All language subtitles for Skeletons.In.The.Closet.2024.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,790 --> 00:00:59,412 -You know, there's some things in life 2 00:00:59,516 --> 00:01:03,140 that you can never be prepared for -- 3 00:01:03,244 --> 00:01:07,040 things that you never think you would encounter. 4 00:01:07,144 --> 00:01:09,422 You hear stories of gods and demons 5 00:01:09,526 --> 00:01:12,115 and angels and spirits, 6 00:01:12,218 --> 00:01:15,635 but you never know who they really are 7 00:01:15,739 --> 00:01:20,570 and what -- what they will mean in your life. 8 00:01:20,675 --> 00:01:23,643 People pray to all kinds of things. 9 00:01:23,747 --> 00:01:27,406 Some look harmless, but others are -- 10 00:01:27,509 --> 00:01:30,581 can scare you down to your very soul. 11 00:02:19,423 --> 00:02:21,391 -You deserve this raise, okay? 12 00:02:21,494 --> 00:02:24,980 Say it. "I deserve this raise." 13 00:02:25,084 --> 00:02:27,328 -I deserve this raise. 14 00:02:27,431 --> 00:02:29,606 -Oh, hey, see. That's what you get for playing with me. 15 00:02:29,709 --> 00:02:31,504 Your jacket's gonna hide that. 16 00:02:35,163 --> 00:02:36,613 -I think you got your raise. 17 00:02:36,716 --> 00:02:40,237 - I got my raise. - Go get yours. 18 00:02:41,790 --> 00:02:42,997 -Stop messing up my furniture, too. 19 00:02:43,102 --> 00:02:45,277 Sexy thing. 20 00:03:19,034 --> 00:03:21,140 -Mark -- -Mommy! 21 00:03:22,797 --> 00:03:24,661 I'm coming, honey. 22 00:03:28,872 --> 00:03:31,668 Okay, Jenny, we should make some -- 23 00:03:45,026 --> 00:03:47,511 -I came up, I sat here... 24 00:03:47,615 --> 00:03:50,514 Babe, I'm -- I'm -- I'm dying here. 25 00:03:50,618 --> 00:03:52,136 You know where my keys -- 26 00:03:54,311 --> 00:03:55,622 Are you okay? 27 00:03:59,696 --> 00:04:02,664 -Yeah. Um, you left them by the door. 28 00:04:04,873 --> 00:04:06,772 -Fito died. 29 00:04:08,291 --> 00:04:10,638 -Oh, come here, baby. I'm sorry. 30 00:04:17,783 --> 00:04:18,922 Are you okay? 31 00:04:20,579 --> 00:04:24,375 You know what this gives us an opportunity for? 32 00:04:24,479 --> 00:04:28,725 To get you that puppy that you've wanted. 33 00:04:28,828 --> 00:04:30,140 How about that? 34 00:04:31,279 --> 00:04:33,523 -Mark, we talked about this. 35 00:04:33,625 --> 00:04:35,041 We can't afford a puppy. 36 00:04:35,145 --> 00:04:38,873 -Yes, we can afford a puppy if she wants a puppy. 37 00:04:40,288 --> 00:04:41,875 Please. 38 00:04:41,979 --> 00:04:43,636 Come on. 39 00:04:43,740 --> 00:04:45,500 Baby, you know what I need from you? 40 00:04:45,604 --> 00:04:51,125 I need you to give me that extra luck and power 41 00:04:51,230 --> 00:04:53,474 that you bring to my life, okay? 42 00:04:53,577 --> 00:04:57,305 I got a big day today. Give it to me. I'm ready. 43 00:04:57,409 --> 00:04:59,307 -You don't need it... 44 00:04:59,411 --> 00:05:01,654 'cause you're mydad. 45 00:05:05,969 --> 00:05:07,557 -She's right. 46 00:05:12,458 --> 00:05:13,804 -Get out of here! 47 00:05:15,012 --> 00:05:17,498 Alright. Bye, sweetie. 48 00:05:17,601 --> 00:05:20,535 -You're the sweetest, mama. 49 00:05:20,639 --> 00:05:23,366 -You know, it's funny how it all comes together. 50 00:05:23,469 --> 00:05:25,678 You know, I knew it was time for a raise. 51 00:05:25,782 --> 00:05:30,027 Yeah, I just figured after four years at the same rate, 52 00:05:30,131 --> 00:05:31,995 it was time. -Same rate? 53 00:05:32,098 --> 00:05:33,237 -Yeah. -Raise? 54 00:05:35,964 --> 00:05:37,276 Are you serious? 55 00:05:37,380 --> 00:05:38,795 -Wait, isn't that what you called me in for? 56 00:05:38,898 --> 00:05:41,556 -No, I called you in, Mark, because... 57 00:05:41,660 --> 00:05:43,593 we're letting you go. -Wait, wait, wait. 58 00:05:43,696 --> 00:05:44,766 For what? What did I -- 59 00:05:44,870 --> 00:05:47,873 -It's not you. Not you. -Look, um... 60 00:05:47,976 --> 00:05:49,737 -It's a tough economy. I hope you understand. 61 00:05:49,840 --> 00:05:51,773 -Look, can we just go in your office and talk about this? 62 00:05:51,877 --> 00:05:54,155 -It's not gonna change anything. 63 00:05:54,258 --> 00:05:55,812 I'm sorry, man. 64 00:05:56,260 --> 00:05:59,402 Stop by Martha in HR on your way out, will you? 65 00:06:21,596 --> 00:06:23,840 -Okay, honey. You ready? 66 00:06:23,943 --> 00:06:25,393 Alright, come on. 67 00:06:29,017 --> 00:06:30,674 It's gonna be okay. 68 00:06:30,778 --> 00:06:32,711 You feeling alright? 69 00:06:47,139 --> 00:06:49,452 -Good to see you, Valentina. 70 00:06:49,555 --> 00:06:52,109 You're a little early for mass today. 71 00:06:52,765 --> 00:06:54,284 How is our Jenny today? 72 00:06:54,387 --> 00:06:58,012 -Hmm. -Is -- Is she okay? 73 00:06:58,115 --> 00:06:59,979 -Can we talk, Father? 74 00:07:00,083 --> 00:07:00,980 -Yeah. 75 00:07:09,126 --> 00:07:12,682 -Father, I'm so scared. I must be cursed. 76 00:07:12,785 --> 00:07:15,132 -No, no. Don't say that. 77 00:07:15,719 --> 00:07:17,065 -I pray every day. 78 00:07:17,169 --> 00:07:20,068 I come to mass incessantly. 79 00:07:20,172 --> 00:07:21,587 I don't know -- I don't know what else 80 00:07:21,691 --> 00:07:22,830 I'm supposed to be doing. 81 00:07:22,933 --> 00:07:25,315 -Try not to lose your faith... 82 00:07:25,418 --> 00:07:27,904 for the Lord is faithful. 83 00:07:28,007 --> 00:07:29,802 And He will not allow you to be tempted 84 00:07:29,906 --> 00:07:31,839 beyond what you can bear. 85 00:07:33,116 --> 00:07:34,738 You have to believe that. 86 00:07:37,258 --> 00:07:38,777 Can we pray together? 87 00:07:38,880 --> 00:07:39,950 -Please. 88 00:07:41,469 --> 00:07:45,611 -The Lord is my shepherd. I shall not want. 89 00:07:46,025 --> 00:07:49,063 He leads me in the path of righteousness 90 00:07:49,166 --> 00:07:50,858 for His name's sake. 91 00:07:50,961 --> 00:07:55,448 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 92 00:07:57,140 --> 00:08:00,799 ...I shall fear no evil. 93 00:08:00,902 --> 00:08:01,903 -Amen. 94 00:08:03,284 --> 00:08:04,837 -It's okay. 95 00:08:06,114 --> 00:08:07,530 -Yeah, I'm okay. 96 00:08:47,431 --> 00:08:48,743 No. 97 00:08:48,847 --> 00:08:51,988 -We ran her blood work twice, just to be sure. 98 00:08:53,333 --> 00:08:54,784 It's back. 99 00:08:54,887 --> 00:08:57,476 I'm so sorry, Valentina, 100 00:08:57,580 --> 00:09:03,240 but her MRI confirms that it's now spread to her brain. 101 00:09:03,689 --> 00:09:06,278 We'll have to take a more aggressive approach 102 00:09:06,381 --> 00:09:08,763 with her treatment this time. 103 00:09:09,177 --> 00:09:12,802 -Yeah, we will, 'cause you're so strong, right? 104 00:09:12,905 --> 00:09:15,598 -I'm so sorry, Valentina, but your insurance 105 00:09:15,701 --> 00:09:19,429 didn't even cover her last round of treatments. 106 00:09:19,532 --> 00:09:20,603 So... 107 00:09:32,269 --> 00:09:35,825 Shhhhh! 108 00:10:23,838 --> 00:10:25,771 -What's wrong? 109 00:10:26,392 --> 00:10:28,049 -It's back. 110 00:10:44,928 --> 00:10:49,484 I thought you said our insurance covered...everything. 111 00:10:51,555 --> 00:10:54,006 -It was supposed to. 112 00:10:57,285 --> 00:10:59,011 -It didn't. 113 00:11:03,671 --> 00:11:05,017 Hey. 114 00:11:06,605 --> 00:11:09,332 We're gonna figure it out, okay? 115 00:11:10,298 --> 00:11:12,335 -We have to. 116 00:11:13,025 --> 00:11:18,444 They can't start chemo until we can pay for it. 117 00:11:26,073 --> 00:11:27,730 Where did that come from? 118 00:11:27,833 --> 00:11:30,146 -It was out front when I came in. 119 00:11:30,249 --> 00:11:33,563 -How? -I don't know, I mean... 120 00:11:33,666 --> 00:11:37,187 Wait, where in the hell is Jenny at? 121 00:11:37,601 --> 00:11:40,259 -I got to go pick her up from ballet. 122 00:11:40,363 --> 00:11:42,675 -No, no, no, I'll -- I'll pick her up. 123 00:11:42,779 --> 00:11:45,023 -Thank you. -Take a deep breath. 124 00:12:00,452 --> 00:12:03,110 -Thank you for getting me a puppy, Daddy. 125 00:12:05,629 --> 00:12:09,357 -You know that dog is gonna get me killed with your mother. 126 00:12:13,223 --> 00:12:15,156 What are you gonna name it? 127 00:12:17,710 --> 00:12:19,574 -Sweetie. 128 00:12:19,678 --> 00:12:22,854 -That's a name for a dog. 129 00:12:24,441 --> 00:12:27,375 Now, you know you got to look after it, too, right? 130 00:12:27,479 --> 00:12:28,929 -Yes. 131 00:12:31,414 --> 00:12:33,623 -Every couple of hours, you got to take it outside, 132 00:12:33,726 --> 00:12:35,418 so it don't pee on anything. 133 00:12:39,146 --> 00:12:41,113 We'll deal with your mom. 134 00:12:51,261 --> 00:12:52,987 -I love it. Can I get another? -Can I get you another one? 135 00:12:53,091 --> 00:12:56,577 -Why not? Please. Of course. Thank you very much. 136 00:12:56,680 --> 00:12:59,683 Good Lord, have mercy. 137 00:12:59,787 --> 00:13:01,064 -I like your earrings, too. 138 00:13:01,168 --> 00:13:02,479 -Thank you. -Thank you, pretty lady. 139 00:13:02,583 --> 00:13:03,929 -I'll be back to check on you. 140 00:13:04,033 --> 00:13:05,206 -And I'll be right here, thinking about you. 141 00:13:05,310 --> 00:13:07,208 -Alright. 142 00:13:07,795 --> 00:13:10,039 -Ooh, look at that pretty mother fucker. 143 00:13:10,142 --> 00:13:12,765 Come here. 144 00:13:12,869 --> 00:13:14,975 -Oh, yeah. 145 00:13:15,078 --> 00:13:16,908 -Big brother. -I ain't done, baby boy. 146 00:13:17,011 --> 00:13:19,462 -I was so worried about you surviving prison. 147 00:13:19,565 --> 00:13:22,189 I got -- I got this one and -- -I have one ready for you. 148 00:13:22,292 --> 00:13:24,191 -Yeah! -You damn skippy. 149 00:13:24,294 --> 00:13:26,262 Well, I like the hospitality. 150 00:13:26,365 --> 00:13:28,160 Cheers, my brother. Thank you very much. 151 00:13:28,264 --> 00:13:32,475 -How did you avoid all that monstrous death in prison? 152 00:13:32,578 --> 00:13:35,340 Well, watch. 153 00:13:36,997 --> 00:13:38,412 Santa Muerte. 154 00:13:38,515 --> 00:13:40,345 Check this out. See that right there? 155 00:13:40,448 --> 00:13:41,967 -Holy shit. 156 00:13:42,071 --> 00:13:44,073 -It's a true story, brother. 157 00:13:44,521 --> 00:13:47,593 -Man, I saw one of those things on my front porch. 158 00:13:47,697 --> 00:13:49,078 -Is that right? -This evening. 159 00:13:49,181 --> 00:13:50,596 Like an action figure. 160 00:13:50,700 --> 00:13:52,460 -No, no, no. This ain't no action figure, brother. 161 00:13:52,564 --> 00:13:56,257 This is the saint that kept my Black ass sane in prison. 162 00:13:56,361 --> 00:14:00,641 It's the reason why I'm here. -She makes wishes come true? 163 00:14:00,744 --> 00:14:02,332 -Whatever your Black ass desires. 164 00:14:02,436 --> 00:14:06,302 -Well, I need money, and I need it fast. 165 00:14:06,405 --> 00:14:08,891 -You tried a sperm bank? -I need 50 grand. 166 00:14:08,994 --> 00:14:12,273 -Oh, yeah. That's a lot of pulls at the hammer. 167 00:14:12,756 --> 00:14:16,139 -Can I get another one? -What's her name, anyway? 168 00:14:16,243 --> 00:14:19,832 -Her name is hospital bills. 169 00:14:21,351 --> 00:14:22,283 -Jenny? 170 00:14:25,217 --> 00:14:26,632 -Yeah, I ain't even... 171 00:14:26,736 --> 00:14:29,842 Valentina's ain't never had none of her family, 172 00:14:29,946 --> 00:14:31,327 so we can't go to them. 173 00:14:31,430 --> 00:14:35,607 And...so, I got to come up with the 50... 174 00:14:35,710 --> 00:14:37,505 come hell or high water. 175 00:14:39,128 --> 00:14:41,337 -I might know a guy. 176 00:14:41,440 --> 00:14:42,786 I wouldn't call him a friend. 177 00:14:42,890 --> 00:14:45,789 More like a last resort kind of nigga. 178 00:14:46,894 --> 00:14:49,241 -I think I'm at the last resort. 179 00:14:56,283 --> 00:14:58,871 -His name is Miguel. And check it. 180 00:14:58,975 --> 00:15:01,288 These ain't the kind of cats you like to mess around with, 181 00:15:01,391 --> 00:15:03,531 so, uh, be careful, hear me? 182 00:15:04,947 --> 00:15:08,157 Got this sumbitch under Crackhead Miguel. 183 00:15:08,260 --> 00:15:09,468 -How do you know him? 184 00:15:09,572 --> 00:15:11,125 -I'm gonna send this to you right now. 185 00:15:11,229 --> 00:15:13,472 I saw him beat up a midget with a box of dildos. 186 00:15:13,576 --> 00:15:15,095 What you laughing about? 187 00:15:15,198 --> 00:15:16,751 -Come on. Don't forget your manners. 188 00:15:16,855 --> 00:15:18,995 -Thank you, baby. -Cheers. 189 00:16:19,745 --> 00:16:21,333 -Look after her. 190 00:18:15,137 --> 00:18:16,862 Mommy! 191 00:18:35,709 --> 00:18:37,573 Doctor! 192 00:18:37,676 --> 00:18:39,368 Doctor! 193 00:18:40,852 --> 00:18:42,681 Nurse! 194 00:18:42,785 --> 00:18:44,649 Nurse! 195 00:18:44,752 --> 00:18:45,753 Nurse! 196 00:18:51,966 --> 00:18:54,590 -Next weekend, we're having a little memorial service. 197 00:18:54,693 --> 00:18:56,730 Wanted to see if you all wanted to come. 198 00:18:56,833 --> 00:19:00,423 More like a spiritual retreat with... 199 00:19:04,945 --> 00:19:06,567 Excuse me a second. 200 00:19:09,294 --> 00:19:10,571 Valentina. 201 00:19:10,675 --> 00:19:13,540 Welcome back. -How could He do this? 202 00:19:16,405 --> 00:19:18,130 -Let's have a seat. 203 00:19:24,482 --> 00:19:25,828 What's on your mind? 204 00:19:28,210 --> 00:19:29,625 -I prayed. 205 00:19:32,386 --> 00:19:36,528 I prayed every single day. 206 00:19:38,875 --> 00:19:40,739 And it still came back. 207 00:19:40,843 --> 00:19:42,465 -Jenny? 208 00:19:47,332 --> 00:19:49,092 Valentina, listen. 209 00:19:50,370 --> 00:19:53,131 A mother's love for her child is -- 210 00:19:58,412 --> 00:20:03,624 Try to understand that, even though you pray, 211 00:20:03,728 --> 00:20:05,730 life still takes its course. 212 00:20:05,833 --> 00:20:07,145 You understand? 213 00:20:08,940 --> 00:20:09,803 -No. 214 00:20:13,496 --> 00:20:19,709 How could...a loving God... 215 00:20:19,813 --> 00:20:23,265 give families children, just to take them away? 216 00:20:25,991 --> 00:20:27,579 God's plan? 217 00:20:30,479 --> 00:20:32,619 That's just a placeholder 218 00:20:32,722 --> 00:20:35,725 to explain anything bad happening. 219 00:20:48,428 --> 00:20:50,292 -Valentina. 220 00:20:50,395 --> 00:20:51,603 Valentina. 221 00:20:52,984 --> 00:20:54,606 -It doesn't work. 222 00:21:15,317 --> 00:21:16,628 -Um... 223 00:21:17,353 --> 00:21:18,596 Excuse me. 224 00:21:18,699 --> 00:21:20,839 I'm -- I'm here to see Miguel. 225 00:21:29,986 --> 00:21:33,369 -You're here to see Miguel? -Are you Miguel? 226 00:21:33,473 --> 00:21:34,543 -Follow me. 227 00:21:41,377 --> 00:21:42,309 -Whoa. 228 00:21:42,413 --> 00:21:44,207 -Did you check him out? -No. 229 00:21:47,038 --> 00:21:50,421 -I don't have anything except my wallet. 230 00:21:50,524 --> 00:21:52,319 And cellphone. 231 00:22:05,263 --> 00:22:07,472 Can I get my wallet, please? 232 00:22:07,576 --> 00:22:09,785 -Don't cross the line. 233 00:22:09,888 --> 00:22:11,338 Let's go. 234 00:22:24,696 --> 00:22:26,318 -Don't cross the line. 235 00:22:36,777 --> 00:22:37,778 -Um... 236 00:22:40,540 --> 00:22:44,820 My brother Andres told me that I should come and... 237 00:22:44,923 --> 00:22:47,167 -Hopefully he didn't tell you too much. 238 00:22:47,270 --> 00:22:50,135 -Nothing -- Nothing beyond the fact that you're -- 239 00:22:50,239 --> 00:22:52,379 you're the man, you know, and... 240 00:22:52,483 --> 00:22:55,313 -Andres needs to learn to shut the fuck up. 241 00:23:09,396 --> 00:23:10,777 -Um... 242 00:23:11,225 --> 00:23:14,953 Look, I need 50 grand for my daughter's -- 243 00:23:15,057 --> 00:23:16,368 -Like I care. 244 00:23:20,442 --> 00:23:21,960 25 K. 245 00:23:22,064 --> 00:23:24,273 -But I need 50 grand for my daughter's thing. 246 00:23:24,376 --> 00:23:27,310 -Once again, not my concern. 247 00:23:27,414 --> 00:23:29,485 What I am concerned about is collateral. 248 00:23:29,589 --> 00:23:32,315 -Well, if you need collateral. I got my car, man. 249 00:23:34,732 --> 00:23:37,769 -Look into my eye and tell me that car is worth 25 K. 250 00:23:41,117 --> 00:23:44,051 -I got equity in my home. 251 00:23:44,155 --> 00:23:48,746 It's got to be 50 grand of equity in my house. 252 00:23:51,438 --> 00:23:53,371 -You enjoy being a family man? 253 00:23:56,995 --> 00:24:00,343 You know what? 254 00:24:00,447 --> 00:24:02,898 -No, no, no. Let him go. 255 00:24:03,001 --> 00:24:05,383 I'm sure he's got tons of options. 256 00:24:05,487 --> 00:24:07,489 There's a bank right down the street. 257 00:24:09,145 --> 00:24:10,768 But the Bank of Miguel? 258 00:24:13,529 --> 00:24:15,117 I'll take this as collateral. 259 00:24:27,094 --> 00:24:28,510 30%. 260 00:24:28,613 --> 00:24:30,304 30 days. 261 00:24:30,408 --> 00:24:32,341 You feel me? -Yeah. 262 00:24:48,530 --> 00:24:49,910 Thank you. 263 00:25:13,796 --> 00:25:16,178 -Say, man, you got a light? 264 00:25:22,909 --> 00:25:24,151 -Thanks. 265 00:25:28,431 --> 00:25:30,502 You look like you've had a rough day. 266 00:25:33,609 --> 00:25:35,197 -Tell me about it. 267 00:25:38,131 --> 00:25:39,650 -It'll get better. 268 00:25:39,753 --> 00:25:41,099 Thanks for the light. 269 00:25:41,203 --> 00:25:42,445 -Yeah. 270 00:25:44,206 --> 00:25:46,346 -What's up, man? 271 00:25:46,449 --> 00:25:47,796 You want to talk about it? 272 00:25:47,899 --> 00:25:50,177 No, I do not. 273 00:25:50,281 --> 00:25:54,354 -Okay, look. Bartenders, we're like priests. 274 00:25:55,769 --> 00:25:58,600 We pour you wine and listen to your confessions. 275 00:26:02,051 --> 00:26:04,053 -Well, Father, 276 00:26:04,157 --> 00:26:08,161 I have sinned, and I know not what I do. 277 00:26:08,264 --> 00:26:10,439 What can you do for me? 278 00:26:10,888 --> 00:26:13,166 -Well, in that case, the ministry of my church -- 279 00:26:13,269 --> 00:26:14,788 What's up, baby? What's up, baby boy? 280 00:26:14,892 --> 00:26:17,308 -...would like to grant you pardon and peace. 281 00:26:17,411 --> 00:26:20,242 -Hey, man. -What's up, baby? 282 00:26:20,345 --> 00:26:23,832 -...in the name of Jack... 283 00:26:23,935 --> 00:26:26,455 -Mm-hmm. -...Daniels 284 00:26:26,558 --> 00:26:28,630 and the Holy Spirit, baby. 285 00:26:28,733 --> 00:26:30,321 -I'm assuming one of those is mine. 286 00:26:30,424 --> 00:26:31,805 -Oh, baby, you know it. 287 00:26:31,909 --> 00:26:33,358 -Hallelujah. -Hallelujah. 288 00:26:33,462 --> 00:26:34,774 -On the house. -Thank you, Jesus. 289 00:26:34,877 --> 00:26:36,292 -Thank you, Jesus. -Cheers. 290 00:26:36,396 --> 00:26:38,398 -Salute. Look me in the eyes, you Black mother fucker. 291 00:26:38,501 --> 00:26:41,608 -I'm looking you in the eye, you Black mother fucker. 292 00:26:43,990 --> 00:26:46,302 -Whoo! That's my man. 293 00:26:46,406 --> 00:26:47,925 -Maybe you want to go play football again. 294 00:26:48,028 --> 00:26:50,341 -Is that right? -Hell, yeah. 295 00:26:50,790 --> 00:26:53,689 -So, we're drinking during, uh, the day now, huh? 296 00:26:53,793 --> 00:26:55,518 Shit. 297 00:26:55,622 --> 00:26:56,899 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold up. 298 00:26:57,003 --> 00:26:58,556 This ain't about Miguel, is it? 299 00:26:58,660 --> 00:27:02,249 -Nah. No, he was nice enough to give me half of what I needed. 300 00:27:03,112 --> 00:27:06,944 -This nigga here, man. Shit. 301 00:27:07,703 --> 00:27:09,256 -30%, too. 302 00:27:13,605 --> 00:27:17,506 -Listen, I, uh, I heard this story. 303 00:27:17,609 --> 00:27:20,095 I don't know how true it is. 304 00:27:20,198 --> 00:27:22,753 This guy, a friend of a friend... 305 00:27:23,167 --> 00:27:27,896 ...he didn't, uh, he didn't pay Miguel back on time. 306 00:27:27,999 --> 00:27:29,104 So, word on the street is 307 00:27:29,207 --> 00:27:32,314 Miguel took him on a little boat ride. 308 00:27:32,417 --> 00:27:34,178 -And tossed him overboard? 309 00:27:34,281 --> 00:27:37,975 -No. Tossed his wife overboard, handcuffed. 310 00:27:38,078 --> 00:27:39,459 Made the nigga watch and everything. 311 00:27:39,562 --> 00:27:41,254 -What the fuck? Why didn't you tell me this shit 312 00:27:41,357 --> 00:27:43,187 before you even introduced me to him? 313 00:27:43,290 --> 00:27:45,914 -I'm telling you now about his -- 314 00:27:46,017 --> 00:27:48,330 Listen, I said, I don't know how true it is, alright? 315 00:27:48,433 --> 00:27:50,056 So, just calm down. 316 00:27:50,159 --> 00:27:53,335 Don't -- Don't worry about it. Don't let it sweat you. 317 00:27:53,438 --> 00:27:56,269 It's probably a wives' tale or some bullshit. 318 00:27:56,372 --> 00:27:58,581 But be careful with that mother fucker. 319 00:28:25,850 --> 00:28:27,610 -Mommy! 320 00:28:37,310 --> 00:28:38,760 -Mother fuckers will sneak up and get you. 321 00:28:38,863 --> 00:28:41,003 -You've got to be kidding me. -Yeah, yeah. 322 00:28:41,107 --> 00:28:44,248 Ye of little faith, my brother. 323 00:28:44,351 --> 00:28:46,043 Where is she? 324 00:28:49,080 --> 00:28:51,462 Ooh! "Psychics on duty." 325 00:28:58,400 --> 00:29:00,126 -Put that down. 326 00:29:05,407 --> 00:29:07,512 Well, hello, Madam. 327 00:29:13,001 --> 00:29:15,279 -I knew you'd come in today. 328 00:29:15,382 --> 00:29:16,625 -I bet you did. 329 00:29:16,728 --> 00:29:18,696 You say that to everybody, don't you? 330 00:29:18,800 --> 00:29:20,422 -Yeah. 331 00:29:22,010 --> 00:29:24,495 $50 for a reading. 332 00:29:24,598 --> 00:29:27,394 -I don't like that. -Come on. 333 00:29:27,498 --> 00:29:29,017 Have faith, my brother. Have faith. 334 00:29:29,120 --> 00:29:32,537 -Dude, I just bought the doll. I didn't -- 335 00:29:41,270 --> 00:29:43,203 -Oh, here. 336 00:29:44,273 --> 00:29:47,104 -Thank you. -Thank you. 337 00:29:47,207 --> 00:29:50,072 Now what? -We sit down. 338 00:30:00,289 --> 00:30:05,087 You're here today because you're concerned about someone. 339 00:30:06,226 --> 00:30:11,507 -Wow. I'm just blown away by -- by the insight. 340 00:30:11,611 --> 00:30:13,855 It's like, wow. 341 00:30:16,478 --> 00:30:17,410 What? 342 00:30:21,345 --> 00:30:25,867 Okay, yeah, I-I'm here because I'm concerned about somebody. 343 00:30:28,076 --> 00:30:29,491 -Your daughter, yes? 344 00:30:31,665 --> 00:30:33,184 She has cancer. 345 00:30:34,599 --> 00:30:35,877 -What is this, man? 346 00:30:37,602 --> 00:30:38,880 This a joke? 347 00:30:46,957 --> 00:30:49,407 -Shuffle these cards, 348 00:30:49,511 --> 00:30:52,341 and place them into stacks of three. 349 00:31:11,222 --> 00:31:15,123 Now choose the one that you want me to read to you. 350 00:31:34,659 --> 00:31:36,523 I don't want to alarm you... 351 00:31:37,904 --> 00:31:41,770 ...but, uh, I will not lie to you. 352 00:31:59,098 --> 00:32:00,962 This is your past. 353 00:32:03,274 --> 00:32:05,345 This is your present. 354 00:32:06,105 --> 00:32:07,830 This is your future. 355 00:32:07,934 --> 00:32:11,144 Stretched out before us... 356 00:32:11,558 --> 00:32:17,426 ...I see a lot of pain and worry. 357 00:32:21,223 --> 00:32:25,848 It's as if you're under a dark cloud. 358 00:32:26,263 --> 00:32:31,406 And, uh, you can't seem to escape it. 359 00:32:36,652 --> 00:32:39,448 I've never seen anything like this before. 360 00:32:41,347 --> 00:32:42,313 Look. 361 00:32:44,660 --> 00:32:46,800 I can read your future, 362 00:32:46,904 --> 00:32:48,595 but I can't change it. 363 00:32:51,012 --> 00:32:52,979 But I... 364 00:32:53,083 --> 00:32:55,395 I know someone who can. 365 00:33:13,827 --> 00:33:15,829 -What are you doing here? 366 00:33:20,524 --> 00:33:23,527 I didn't feel like hanging at the bar. 367 00:33:24,114 --> 00:33:25,632 Why were you at the bar? 368 00:33:25,736 --> 00:33:29,084 -I didn't have the heart to tell you the other day. 369 00:33:32,674 --> 00:33:36,298 I got fired. I didn't get a raise. 370 00:33:43,616 --> 00:33:45,376 I'm sorry. 371 00:33:57,354 --> 00:33:59,356 Mark, what are we gonna do? 372 00:34:01,254 --> 00:34:03,153 -Whatever we got to do. 373 00:34:05,810 --> 00:34:11,230 Working on a couple of things, but it's weird. 374 00:34:13,749 --> 00:34:16,269 How's Jenny? 375 00:34:20,030 --> 00:34:22,172 -She's had a good day. 376 00:34:26,106 --> 00:34:31,318 -How do you feel about, um, my brother watching her tonight? 377 00:34:31,422 --> 00:34:33,561 Just for a few hours. 378 00:34:35,150 --> 00:34:36,324 -Why? 379 00:34:36,427 --> 00:34:38,257 -I want to take you someplace. 380 00:34:39,568 --> 00:34:40,811 -Mark... 381 00:34:40,914 --> 00:34:43,434 I am not in the mood to go out, 382 00:34:43,538 --> 00:34:45,608 and we're not supposed to be spending any extra money. 383 00:34:45,711 --> 00:34:50,510 -It's not that kind of place, and it don't cost any money. 384 00:34:50,614 --> 00:34:53,479 I just need you to trust me on this. 385 00:34:53,582 --> 00:34:55,204 Please. 386 00:34:55,307 --> 00:34:57,172 Say you'll go. 387 00:34:57,621 --> 00:35:00,106 -Yeah, I'll go. -Thank you. 388 00:35:12,498 --> 00:35:15,121 You little monster. 389 00:35:18,366 --> 00:35:20,609 She already tucked away. 390 00:35:20,713 --> 00:35:23,267 I think she'll be alright for a while. 391 00:35:23,371 --> 00:35:24,751 -You give her her doll? 392 00:35:24,855 --> 00:35:25,994 -Yeah. 393 00:35:27,444 --> 00:35:29,377 -There's something I need to, um, tell you. 394 00:35:29,480 --> 00:35:32,173 What? 395 00:35:32,276 --> 00:35:33,726 -Hey, hey. 396 00:35:37,316 --> 00:35:39,007 Look... 397 00:35:39,110 --> 00:35:40,974 Look after her. -You know I will. 398 00:35:41,078 --> 00:35:43,080 -Thank you. -Oh, no problem. 399 00:35:43,184 --> 00:35:45,186 I'll just, uh, help myself to the fridge. 400 00:35:45,289 --> 00:35:47,602 -Yeah, stay away from my quiche. -You always do. 401 00:35:47,705 --> 00:35:48,741 -Shut up. 402 00:35:51,537 --> 00:35:54,540 -Well, Madam Futura says that... 403 00:35:54,643 --> 00:35:56,680 -Madam Futura? 404 00:35:56,783 --> 00:35:57,750 -Yeah. 405 00:35:59,096 --> 00:36:00,753 -Who's Madam Futura? 406 00:36:02,203 --> 00:36:03,687 -An adviser. 407 00:36:05,413 --> 00:36:07,449 -What kind of adviser? 408 00:36:07,553 --> 00:36:09,417 -She's a psychic adviser. 409 00:36:13,179 --> 00:36:17,425 Mark Trudeau, you've really got to be joking right now, 410 00:36:17,528 --> 00:36:20,048 because I know you didn't just leave my daughter 411 00:36:20,151 --> 00:36:21,739 at the house, who's sick, 412 00:36:21,843 --> 00:36:24,949 because you think some psychic adviser 413 00:36:25,053 --> 00:36:27,262 is gonna solve our problems. 414 00:36:27,676 --> 00:36:29,920 You're joking, right? 415 00:36:30,023 --> 00:36:31,715 -This is different, babe. 416 00:36:33,958 --> 00:36:35,512 This is different. 417 00:36:37,030 --> 00:36:38,618 -Are you serious? 418 00:36:41,725 --> 00:36:43,105 Oh, my goodness. 419 00:36:45,038 --> 00:36:46,764 Are we paying for this? 420 00:36:50,975 --> 00:36:52,701 -Look, this isn't like that. 421 00:36:55,601 --> 00:36:57,465 It's being worked out. 422 00:36:58,811 --> 00:37:02,401 -Okay, let's see the tattoo. Is it ready? 423 00:37:02,504 --> 00:37:04,920 Oh, that's a good one. That's a good one. 424 00:37:05,024 --> 00:37:06,819 You want to do this one next? 425 00:37:06,922 --> 00:37:08,407 Oh, that's a good one. 426 00:37:08,510 --> 00:37:10,443 Alright, you picking that one? 427 00:37:10,547 --> 00:37:13,135 Okay, you hold it. 428 00:37:13,239 --> 00:37:15,517 And you -- you got to hold it here. 429 00:37:18,934 --> 00:37:22,283 You think your daddy's brave? -My daddy? 430 00:37:22,386 --> 00:37:24,354 -Mm-hmm. -Yeah. 431 00:37:26,632 --> 00:37:28,841 Well, when we were little kids, 432 00:37:28,944 --> 00:37:32,431 even though we slept in, uh, separate bedrooms, 433 00:37:32,534 --> 00:37:34,122 I would wake up in the middle of the night 434 00:37:34,225 --> 00:37:36,055 with him climbing under my covers, 435 00:37:36,158 --> 00:37:40,266 scared to death, talking about, "Something's trying to get me." 436 00:37:41,992 --> 00:37:47,031 I'd call him a little punk, but I'd let him stay. 437 00:37:47,135 --> 00:37:49,275 -He never told me any of that. 438 00:37:49,379 --> 00:37:50,794 -Yeah, you know why? 439 00:37:50,897 --> 00:37:52,968 'Cause he didn't want you to think that he wasn't -- 440 00:37:53,072 --> 00:37:54,798 wasn't brave. 441 00:37:54,901 --> 00:37:56,420 But he is. 442 00:37:56,524 --> 00:37:57,870 He and your mama. 443 00:37:59,561 --> 00:38:03,634 The way they looked after you when you got really sick? 444 00:38:05,118 --> 00:38:08,018 That was courage sent by God. 445 00:38:22,412 --> 00:38:25,415 -It's a lot brighter during the day. 446 00:38:26,139 --> 00:38:29,729 -I perceive you found the courage to see it through. 447 00:38:31,766 --> 00:38:32,698 -Yeah. 448 00:38:34,113 --> 00:38:36,667 This is, um, my wife, Valentina. 449 00:38:36,771 --> 00:38:40,568 This is Madam Futura. -I'm happy to meet you. 450 00:38:42,017 --> 00:38:45,745 It's the fourth door down. You'll find him. 451 00:38:47,954 --> 00:38:49,024 -Thank you. 452 00:38:56,825 --> 00:38:58,240 -Sorry. 453 00:39:01,968 --> 00:39:03,384 -Sit down. 454 00:39:08,665 --> 00:39:10,356 My name is Luc. 455 00:39:16,742 --> 00:39:18,399 -What are we doing here? 456 00:39:19,745 --> 00:39:22,955 -I was talking to Madam Futura. 457 00:39:24,370 --> 00:39:27,235 And she laid these exact cards out. 458 00:39:29,375 --> 00:39:32,413 -You haven't told him yet, did you? 459 00:39:35,450 --> 00:39:37,279 The cancer... 460 00:39:37,383 --> 00:39:39,316 has spread through the brain. 461 00:39:42,975 --> 00:39:49,706 But you can get, uh, rid of it for a cost. 462 00:39:49,809 --> 00:39:52,743 -What's the cost? -Well... 463 00:39:54,400 --> 00:39:56,367 How much is it worth to you? 464 00:39:58,024 --> 00:39:59,336 -Everything. 465 00:40:01,165 --> 00:40:03,202 -I'll tell you something. 466 00:40:03,305 --> 00:40:05,376 Here's a parchment. 467 00:40:08,207 --> 00:40:10,036 Write down your wish. 468 00:40:12,936 --> 00:40:15,766 And you'll bring it back in... 469 00:40:17,596 --> 00:40:19,287 ...24 hours. 470 00:40:20,909 --> 00:40:23,843 -Thank you. -You're welcome. 471 00:40:28,883 --> 00:40:29,918 -Let's go. 472 00:40:39,445 --> 00:40:42,517 Oh, there they are. 473 00:40:50,145 --> 00:40:54,322 Um, Jenny's upstairs in her bedroom. 474 00:40:54,805 --> 00:40:58,844 And for the record, I did finish off the rest of that quiche. 475 00:40:59,569 --> 00:41:01,329 And about four of these. 476 00:41:01,432 --> 00:41:03,158 Don't let it sweat you, baby bro. 477 00:41:03,262 --> 00:41:05,540 -Yeah, thanks for it. 478 00:41:09,648 --> 00:41:12,685 So, are you keeping shit from me now? 479 00:41:13,790 --> 00:41:20,175 -You know that anyone I have ever loved dies. 480 00:41:20,279 --> 00:41:22,246 -Come on, stop that nonsense. 481 00:41:22,350 --> 00:41:25,180 -No, my mother, my aunt, both of my grandparents. 482 00:41:25,284 --> 00:41:27,597 Anyone -- Anyone that I've ever cared about. 483 00:41:27,700 --> 00:41:30,254 -Jenny and I are still here, so what does that say? 484 00:41:30,358 --> 00:41:32,187 -Yeah, that's everything. That's what I'm saying. 485 00:41:32,291 --> 00:41:36,053 I need to get as far away from both of you -- 486 00:41:36,157 --> 00:41:38,677 -Okay. Try it. 487 00:41:39,678 --> 00:41:41,472 Where you gonna go? 488 00:41:41,576 --> 00:41:43,026 -I don't know. 489 00:41:43,129 --> 00:41:44,821 -Antarctica? 490 00:41:44,924 --> 00:41:47,306 -I got people in Antarctica. 491 00:41:48,825 --> 00:41:52,069 -You don't have any people in Antarctica. 492 00:41:52,173 --> 00:41:54,416 -If you go there, I got people there, 493 00:41:54,520 --> 00:41:56,557 and I'm gonna find your ass. 494 00:41:56,660 --> 00:41:58,351 And I'm gonna chain you to the basement. 495 00:41:58,455 --> 00:42:02,252 You ain't getting away from me. Stop all this nonsense, man. 496 00:42:10,916 --> 00:42:12,883 Hey. -Hey, fella. 497 00:42:16,162 --> 00:42:17,819 -What now? Why are y'all here, man? 498 00:42:17,923 --> 00:42:19,580 -Nice pad you have here. 499 00:42:26,207 --> 00:42:28,209 -What's the matter? 500 00:42:28,312 --> 00:42:31,143 -Honey, who's this? -Um, honey, this is -- 501 00:42:31,246 --> 00:42:33,835 this is my friend Eric. 502 00:42:33,939 --> 00:42:36,907 We were old college roommates. 503 00:42:37,011 --> 00:42:38,322 -We were just in the area, 504 00:42:38,426 --> 00:42:41,256 wanted to come by and check up on our old friend, 505 00:42:41,360 --> 00:42:43,638 his beautiful family, 506 00:42:43,742 --> 00:42:46,572 and, uh, see how your daughter's doing. 507 00:42:46,676 --> 00:42:48,505 -Is that her there? -Yeah. 508 00:42:48,609 --> 00:42:49,817 -How you doing, little one? 509 00:42:49,920 --> 00:42:51,577 -Stay upstairs, baby. 510 00:42:53,234 --> 00:42:56,893 -Want to step outside with me and catch up? 511 00:42:58,584 --> 00:43:00,275 -Yeah. 512 00:43:00,379 --> 00:43:01,932 -Nice meeting you, ma'am. 513 00:43:09,595 --> 00:43:10,907 -Look, Miguel never said nothing 514 00:43:11,010 --> 00:43:12,874 about sending people to my house. 515 00:43:12,978 --> 00:43:14,531 Man, I'm good for the money. 516 00:43:14,635 --> 00:43:15,774 -Not feeling it. 517 00:43:15,877 --> 00:43:17,948 -Look, what am I supposed -- 518 00:43:18,052 --> 00:43:20,433 -My friend sent me here for assurances. 519 00:43:20,537 --> 00:43:22,056 Don't fuck this up. 520 00:43:23,471 --> 00:43:26,888 He thinks your wife's beautiful. Kid's pretty, too. 521 00:43:44,181 --> 00:43:46,114 -So, this is what you're working on? 522 00:43:49,704 --> 00:43:52,949 -Uh, look, um... 523 00:43:55,330 --> 00:43:57,643 -Mark, I'm not an idiot. Just spit it out. 524 00:43:58,713 --> 00:43:59,887 -No, you're not. 525 00:44:00,922 --> 00:44:03,373 Look, don't worry. 526 00:44:03,476 --> 00:44:05,271 I got this under control. 527 00:44:06,617 --> 00:44:07,826 -Right. 528 00:44:08,240 --> 00:44:11,208 'Cause my husband is out here working with a mob 529 00:44:11,312 --> 00:44:15,799 and some fucking fortune teller to fulfill our wishes. 530 00:44:15,903 --> 00:44:17,663 -You got suggestions? 531 00:44:19,596 --> 00:44:21,943 Clearly I'm out of options. 532 00:45:24,350 --> 00:45:25,524 -Yo, yo! 533 00:45:26,318 --> 00:45:28,976 Hey. You rang? 534 00:45:30,701 --> 00:45:33,463 -This shit is baffling to me, man. 535 00:45:34,498 --> 00:45:36,500 Absolutely baffling. 536 00:45:39,469 --> 00:45:41,160 -Is that right? 537 00:45:41,264 --> 00:45:42,955 -Yeah. 538 00:45:43,059 --> 00:45:45,647 It's baffling to me how... 539 00:45:46,062 --> 00:45:49,790 ...the people that you trust the most... 540 00:45:49,893 --> 00:45:51,584 people are supposed to be on your side, 541 00:45:51,688 --> 00:45:55,692 and they're just looking out for their own damn selves, man. 542 00:45:55,796 --> 00:45:57,728 -Brother, I still don't have a clue 543 00:45:57,832 --> 00:45:59,247 what you're talking about. 544 00:45:59,351 --> 00:46:02,872 -Them niggas that you hooked me up with, 545 00:46:02,975 --> 00:46:04,701 that came to my house. 546 00:46:06,254 --> 00:46:07,324 -You... 547 00:46:09,499 --> 00:46:11,328 Bad fucks. 548 00:46:11,432 --> 00:46:13,814 -Mark. Mark. Whoa, whoa, whoa, whoa. 549 00:46:13,917 --> 00:46:15,781 Mark, look at me. 550 00:46:16,851 --> 00:46:18,094 Look at me. 551 00:46:22,339 --> 00:46:25,480 -I told you that story about that guy. 552 00:46:25,584 --> 00:46:27,137 This is a bad dude, man. 553 00:46:27,241 --> 00:46:29,070 Now shit's all fucked up, and it's supposed to be 554 00:46:29,174 --> 00:46:30,554 on me, huh? -You didn't say 555 00:46:30,658 --> 00:46:33,074 he was going to come to my mother fucking house, 556 00:46:33,178 --> 00:46:34,835 and three days after -- 557 00:46:39,770 --> 00:46:42,187 -Mark, listen. -I'm scared. 558 00:46:42,290 --> 00:46:43,844 Listen. Listen to me, man. 559 00:46:45,915 --> 00:46:49,435 I don't have any -- you're my family, bro. 560 00:46:49,539 --> 00:46:51,748 Hey, you're my family. You're my brother. 561 00:46:51,852 --> 00:46:54,061 I'll kill for you. You know that. 562 00:46:54,164 --> 00:46:55,683 You want me to stab this mother fucker in the eye? 563 00:46:55,786 --> 00:46:56,995 I'll stab him in the eye. 564 00:46:57,098 --> 00:46:59,480 -Nigga, I just want to keep my family safe. 565 00:46:59,583 --> 00:47:01,378 -Let me help you, man. What you want me to do? 566 00:47:01,482 --> 00:47:03,277 Just tell me what to do. 567 00:47:09,041 --> 00:47:11,492 -Get away from me! Stop it, stop it! 568 00:47:11,595 --> 00:47:14,012 Why can't I just wake up?! 569 00:47:14,115 --> 00:47:16,393 Breathe, breathe. 570 00:47:18,119 --> 00:47:22,158 -Mommy's talking to herself. She's scaring me. 571 00:47:22,261 --> 00:47:25,230 -Hey, don't cry. Don't cry. 572 00:47:25,333 --> 00:47:26,300 Look at me. 573 00:47:32,133 --> 00:47:33,548 -Hey, hey, hey. 574 00:47:33,652 --> 00:47:35,136 You want some ice cream? 575 00:47:35,240 --> 00:47:36,448 -Aaah! 576 00:47:49,564 --> 00:47:51,463 I'm sorry. I'm sorry. 577 00:47:53,775 --> 00:47:58,056 I'm so -- I'm so, so sorry. 578 00:47:58,780 --> 00:48:01,369 -But Jenny's scared. 579 00:48:01,473 --> 00:48:03,371 Andres is scared. 580 00:48:03,475 --> 00:48:04,407 -I know. 581 00:48:04,510 --> 00:48:06,167 -And whatever you -- 582 00:48:07,962 --> 00:48:10,792 Look at your hand. Look at this. 583 00:48:14,969 --> 00:48:18,662 -You have to get away from me. 584 00:48:18,766 --> 00:48:20,871 -No, we got to see somebody. 585 00:48:20,975 --> 00:48:23,288 You and me, we got to go talk to somebody 586 00:48:23,391 --> 00:48:25,497 'cause this shit ain't normal. 587 00:48:25,600 --> 00:48:27,948 And I'm scared for you. 588 00:48:28,051 --> 00:48:29,501 -Okay. 589 00:48:42,169 --> 00:48:45,517 -Valentina. Mark. 590 00:48:45,620 --> 00:48:48,520 You have something for me? The parchment? 591 00:48:48,623 --> 00:48:51,868 -Yes. -This way, through the curtain. 592 00:49:18,757 --> 00:49:20,414 -Seriously? 593 00:49:23,831 --> 00:49:25,074 We shouldn't have trusted this guy. 594 00:49:25,177 --> 00:49:26,903 What the fuck is this? 595 00:49:33,737 --> 00:49:35,532 -As I said... 596 00:49:36,878 --> 00:49:41,952 ...the world of the unseen is an amazing place... 597 00:49:43,057 --> 00:49:44,886 ...with secrets. 598 00:49:49,408 --> 00:49:52,342 Place the parchment in the bowl. 599 00:49:59,970 --> 00:50:04,630 Don't play with fire. 600 00:50:26,100 --> 00:50:27,308 -Mark? 601 00:50:27,412 --> 00:50:28,516 Mark? 602 00:50:30,967 --> 00:50:32,900 -Your husband's offer... 603 00:50:34,281 --> 00:50:38,595 ...is not enough to save Jenny's life. 604 00:50:41,874 --> 00:50:44,014 -I will do anything for her. 605 00:50:44,118 --> 00:50:45,637 -A life... 606 00:50:46,845 --> 00:50:49,089 ...for a life. 607 00:51:00,583 --> 00:51:03,103 -Okay. Yes. 608 00:51:03,206 --> 00:51:06,727 Whatever it takes. Just please save her. 609 00:51:06,830 --> 00:51:09,799 -Your wish has been heard. 610 00:51:10,248 --> 00:51:19,429 Life for life has to be paid in three days time. 611 00:51:21,155 --> 00:51:22,743 -What the fuck? 612 00:51:26,712 --> 00:51:28,231 Baby, what? 613 00:51:29,267 --> 00:51:31,959 Baby, we were there. You -- You were there. 614 00:51:32,062 --> 00:51:33,512 -How did I get back here, Mark? 615 00:51:33,616 --> 00:51:35,031 -I don't know. 616 00:51:35,135 --> 00:51:37,585 I don't know. -Fuck! 617 00:51:48,044 --> 00:51:50,322 Bye, baby. Go get 'em. 618 00:52:00,401 --> 00:52:02,231 -Any more? -No. 619 00:52:02,334 --> 00:52:03,646 -Thank you. 620 00:52:04,750 --> 00:52:06,096 Hey. 621 00:52:08,444 --> 00:52:09,997 She's got this. 622 00:52:12,206 --> 00:52:13,690 -Mr. Johnson? 623 00:52:13,794 --> 00:52:14,760 -Come on, kids. 624 00:52:17,142 --> 00:52:18,868 Good luck with your daughter's treatment. 625 00:52:18,971 --> 00:52:20,663 She'll be in our prayers. 626 00:52:20,766 --> 00:52:22,665 -Thanks. You, too. 627 00:52:49,139 --> 00:52:50,589 -Honey, did you see that? 628 00:52:51,694 --> 00:52:52,695 -Did I see what? 629 00:52:55,249 --> 00:52:56,837 -Her. 630 00:52:56,940 --> 00:52:59,495 She was...in the woods, 631 00:52:59,598 --> 00:53:00,875 and then she was just right there 632 00:53:00,979 --> 00:53:04,258 in a long white dress, 633 00:53:04,362 --> 00:53:06,087 just looking at us. 634 00:53:07,019 --> 00:53:08,089 You didn't see that? 635 00:53:08,193 --> 00:53:10,091 -What are you talking about? 636 00:53:13,819 --> 00:53:15,096 -Oh, my God. 637 00:53:16,615 --> 00:53:18,548 Oh, fuck. What is... -Hey. 638 00:53:23,001 --> 00:53:24,589 She was... 639 00:53:25,866 --> 00:53:27,316 Fuck. 640 00:53:27,419 --> 00:53:30,250 -Baby, take a deep breath. 641 00:53:32,424 --> 00:53:34,115 Everything's alright. 642 00:53:36,704 --> 00:53:37,843 -No, Mark. 643 00:53:39,880 --> 00:53:41,122 I'm not okay. 644 00:53:43,124 --> 00:53:44,505 Give me the keys. 645 00:53:44,609 --> 00:53:46,921 -Wait. Where are you going? 646 00:53:47,025 --> 00:53:48,371 -I got to go get some answers. 647 00:53:48,475 --> 00:53:51,409 Can you just stay here and wait for Jenny? 648 00:53:51,512 --> 00:53:54,757 -Yeah, I guess we can catch a cab or something. 649 00:53:54,860 --> 00:53:55,792 -Yeah. 650 00:53:57,104 --> 00:53:59,244 Thank you. -Deep breaths, baby. 651 00:54:03,144 --> 00:54:06,182 -I'm just trying to understand how all that stuff happened. 652 00:54:06,286 --> 00:54:08,909 Who paid off the insurance company? 653 00:54:09,012 --> 00:54:12,809 What the hell happened to us when we were in here? 654 00:54:12,913 --> 00:54:17,607 -Valentina, the world is like an iceberg. 655 00:54:18,090 --> 00:54:23,648 Most what's happened goes on below the surface. 656 00:54:23,751 --> 00:54:25,305 The unseen. 657 00:54:28,549 --> 00:54:32,208 There must be a balance to everything. 658 00:54:36,350 --> 00:54:37,731 Let me show you. 659 00:54:40,492 --> 00:54:41,942 -What are you doing? 660 00:54:51,986 --> 00:54:53,574 Stop, stop, stop, stop. 661 00:54:53,678 --> 00:54:55,265 What are you doing?! 662 00:55:06,276 --> 00:55:10,626 -Skeletons in the closet. 663 00:55:11,661 --> 00:55:13,629 Heard that expression? 664 00:55:14,940 --> 00:55:15,803 -Yeah. 665 00:55:17,391 --> 00:55:19,359 It's when... 666 00:55:19,462 --> 00:55:21,395 people have a secret in their past 667 00:55:21,499 --> 00:55:23,639 they don't want other people to know. 668 00:55:25,019 --> 00:55:27,884 -But that's not what it really means. 669 00:55:27,988 --> 00:55:33,442 The skeletons are our personal guides. 670 00:55:33,545 --> 00:55:40,552 With them, we discover about the past, the present, 671 00:55:40,656 --> 00:55:42,692 and what the future holds. 672 00:55:44,004 --> 00:55:48,318 Tell me, who is the skeleton in your closet? 673 00:55:49,837 --> 00:55:52,599 -How are you? Oh, yeah. I've been -- I've been -- 674 00:55:52,702 --> 00:55:54,083 I've been hanging out. 675 00:55:54,186 --> 00:55:56,637 Oh, that's good. That's cool. 676 00:55:56,741 --> 00:55:58,915 Hi, Mommy. -Hi, my love. 677 00:56:00,227 --> 00:56:02,540 -Look, I made this doll. -Oh, wow. 678 00:56:02,643 --> 00:56:05,128 -I made it 'cause it looked like you. 679 00:56:05,232 --> 00:56:07,476 -It's beautiful. 680 00:56:07,579 --> 00:56:09,409 It looks just like mine. 681 00:56:12,929 --> 00:56:14,966 Do you know I love you with all my heart? 682 00:56:15,069 --> 00:56:16,416 -Yeah, I know that. 683 00:56:16,519 --> 00:56:18,935 -And that you're gonna be better soon? 684 00:56:19,039 --> 00:56:20,696 -Yeah. 685 00:56:20,799 --> 00:56:22,698 -And that I would do anything for you? 686 00:56:23,871 --> 00:56:25,286 -I know that. 687 00:56:34,606 --> 00:56:35,952 -A life... 688 00:56:37,471 --> 00:56:39,059 ...for a life. 689 00:56:46,584 --> 00:56:47,999 -Whose life? 690 00:56:48,102 --> 00:56:49,932 -You already know. 691 00:56:57,077 --> 00:56:58,458 -Father Jackson? 692 00:57:03,048 --> 00:57:04,464 Is that me? 693 00:57:07,121 --> 00:57:08,398 Where's he going? 694 00:57:09,779 --> 00:57:11,332 What happened to me? 695 00:57:12,541 --> 00:57:14,474 I don't remember any of this. 696 00:58:04,006 --> 00:58:05,455 Santa Muerte. 697 00:58:20,678 --> 00:58:22,162 -Are you okay? 698 00:58:22,265 --> 00:58:23,784 -Yeah. 699 00:58:24,820 --> 00:58:27,098 -Lay down, get some sleep. 700 00:58:27,201 --> 00:58:29,203 -I just had a nightmare. 701 00:58:29,307 --> 00:58:31,240 -Jenny's fine. 702 00:58:53,331 --> 00:58:56,334 -Not a lot of people put any stock in this sort of thing, 703 00:58:56,437 --> 00:59:01,304 but I've seen it work more times than I can explain. 704 00:59:03,479 --> 00:59:06,758 -What's that? -Oh. 705 00:59:06,862 --> 00:59:09,278 She is Santa Muerte. 706 00:59:09,381 --> 00:59:13,282 She looks out for those of us on the fringe of society. 707 00:59:13,385 --> 00:59:15,284 -"The fringe of society"? 708 00:59:15,387 --> 00:59:18,494 Yeah, it's where the cool people hang out. 709 00:59:18,598 --> 00:59:20,047 -Oh. 710 00:59:20,151 --> 00:59:24,431 -The Catholics, now, they won't acknowledge her sainthood. 711 00:59:24,534 --> 00:59:26,916 But we will. -How? 712 00:59:27,020 --> 00:59:29,401 With a little dough-re-mi. 713 00:59:33,164 --> 00:59:34,579 There you go. 714 01:00:09,510 --> 01:00:11,098 This is all wrong. 715 01:00:16,414 --> 01:00:17,691 -Chase her. 716 01:00:17,795 --> 01:00:18,830 -Valentina? 717 01:00:50,206 --> 01:00:51,967 -Honey, what do you have there? 718 01:00:55,177 --> 01:00:56,730 Baby, where did you get this? 719 01:00:56,834 --> 01:00:57,973 -A man gave it to me 720 01:00:58,076 --> 01:00:59,422 and told me we should pray to her 721 01:00:59,526 --> 01:01:02,218 to protect us from the shadow that watches me. 722 01:01:02,322 --> 01:01:03,806 -Okay, honey, but w-what shadows? 723 01:01:03,910 --> 01:01:05,152 What -- What man? 724 01:01:05,256 --> 01:01:08,984 -He came to my window while you were sleeping. 725 01:01:09,087 --> 01:01:10,019 -Okay. 726 01:01:10,123 --> 01:01:11,193 Come here. 727 01:01:11,296 --> 01:01:13,298 Everything's gonna be fine, okay? 728 01:01:13,402 --> 01:01:16,301 But you got to tell Mommy these things, alright? 729 01:01:16,405 --> 01:01:18,683 Was this last night? Huh? 730 01:01:29,349 --> 01:01:31,454 -Mommy, I'm ready. 731 01:01:31,558 --> 01:01:35,389 -Yeah. Alright, honey, let's go. 732 01:01:37,702 --> 01:01:41,361 I can't believe this. 733 01:01:41,948 --> 01:01:45,296 There's no sign of cancer anywhere. 734 01:01:45,399 --> 01:01:47,954 I'd like to perform another -- -No, no, no. 735 01:01:48,057 --> 01:01:50,646 That's enough. Thank you. 736 01:01:50,750 --> 01:01:52,268 I did this. 737 01:01:52,372 --> 01:01:53,891 I saved her. 738 01:01:54,650 --> 01:01:57,135 -Mommy, what did you do? 739 01:02:01,208 --> 01:02:02,692 -Everything. 740 01:02:13,600 --> 01:02:15,705 Where is everybody? 741 01:02:43,285 --> 01:02:44,458 -Hey, boss. 742 01:02:44,562 --> 01:02:46,184 Yeah, we just pulled up. 743 01:02:47,737 --> 01:02:49,325 Yeah, we were gonna take him fishing. 744 01:02:49,429 --> 01:02:50,810 Him and his kid. 745 01:02:52,294 --> 01:02:53,605 He's clear? 746 01:02:54,365 --> 01:02:55,711 Alright. 747 01:02:55,815 --> 01:02:57,644 Alright, we'll go make the next one, then. 748 01:03:13,798 --> 01:03:16,456 -What you looking at me like that for? 749 01:03:17,284 --> 01:03:20,253 -I feel all better now, Daddy. 750 01:03:25,741 --> 01:03:27,260 -Do you know the day is gonna come 751 01:03:27,363 --> 01:03:31,126 when you'll be too big for me to pick you up like this? 752 01:03:32,092 --> 01:03:34,474 But that'll be a good day. 753 01:03:35,371 --> 01:03:37,166 You know what I want you to do? 754 01:03:37,615 --> 01:03:40,998 Think about the best places you want to go. 755 01:03:41,101 --> 01:03:43,276 I want you to go write that down, 756 01:03:43,379 --> 01:03:45,899 and we'll start visiting them. 757 01:03:53,182 --> 01:03:55,219 What's up with you? 758 01:03:56,565 --> 01:04:00,810 -I don't even know how to say this out loud, but... 759 01:04:01,466 --> 01:04:06,644 ...I've been seeing this woman in a white dress everywhere, 760 01:04:06,747 --> 01:04:09,164 and I don't know -- I don't know if it's a dream. 761 01:04:09,267 --> 01:04:12,339 I don't know if it's a memory, I just... 762 01:04:15,584 --> 01:04:16,826 -You see her now? 763 01:04:18,414 --> 01:04:20,900 No, I don't see her now. 764 01:04:23,143 --> 01:04:24,938 -Um, I don't know what to say about that. 765 01:04:25,042 --> 01:04:29,978 What I do know is Jenny is cured now. 766 01:04:30,081 --> 01:04:31,600 Completely cured. 767 01:04:31,703 --> 01:04:33,498 It's a freaking miracle. 768 01:04:35,224 --> 01:04:36,950 -I know. 769 01:04:37,054 --> 01:04:38,434 -Luc did that. 770 01:04:40,747 --> 01:04:41,886 -What do you know about Luc? 771 01:04:41,990 --> 01:04:43,923 -Well, that's what I'm saying. 772 01:04:44,026 --> 01:04:46,028 Beyond the fact of what he does come true. 773 01:04:46,132 --> 01:04:48,651 He was telling us the truth. 774 01:04:48,755 --> 01:04:50,860 Hell, I don't know. 775 01:04:54,450 --> 01:04:56,556 -It's just I don't trust him. 776 01:04:59,110 --> 01:05:00,525 -Deep breaths, baby. 777 01:05:08,775 --> 01:05:10,363 -Jenny, where did you get that? 778 01:05:11,605 --> 01:05:14,919 -He told me to take it from your drawer. 779 01:05:15,023 --> 01:05:16,196 -"He"? 780 01:05:23,169 --> 01:05:24,756 Jenny, go to your room. 781 01:05:25,205 --> 01:05:27,035 -But -- -No. Don't argue with me. 782 01:05:27,138 --> 01:05:28,588 Go to your room. 783 01:05:29,382 --> 01:05:30,624 Go upstairs. 784 01:05:41,083 --> 01:05:44,707 I don't want you talking to my daughter. 785 01:05:44,811 --> 01:05:48,435 -She just wants what your family took away from her. 786 01:05:50,403 --> 01:05:52,577 -What do you want from us? 787 01:05:52,681 --> 01:05:56,374 -The real power is in you... 788 01:05:57,755 --> 01:05:59,308 ...Valentina. 789 01:07:20,079 --> 01:07:21,597 -Yo. 790 01:07:21,701 --> 01:07:24,842 -Hey, bro. -How's Jenny doing, baby bro? 791 01:07:24,945 --> 01:07:28,949 -Yeah, no. She's fine. She's feeling a lot better. 792 01:07:29,053 --> 01:07:31,607 Um...remember you told me you had a friend 793 01:07:31,711 --> 01:07:33,402 in the Las Vegas Police Department? 794 01:07:33,506 --> 01:07:35,887 -Oh, for sure. You know that. 795 01:07:35,991 --> 01:07:37,372 -Come here. -Which one? 796 01:07:37,475 --> 01:07:39,270 -Guy you can get information from. 797 01:07:39,374 --> 01:07:41,514 -Oh, yeah, yeah. For sure, for sure. What you need? 798 01:07:41,617 --> 01:07:44,033 -Yeah, can you reach out to him for me? 799 01:07:46,174 --> 01:07:47,830 -For sure. Let me give him a call. 800 01:07:47,934 --> 01:07:49,177 Alright. 801 01:07:59,256 --> 01:08:02,431 -Valentina, this... 802 01:08:03,915 --> 01:08:06,332 ...is what you're looking for. 803 01:08:07,091 --> 01:08:11,164 Only the goddess of death can save you. 804 01:08:11,958 --> 01:08:14,167 Santa Muerte. 805 01:08:14,961 --> 01:08:16,825 -How did you know? 806 01:08:17,377 --> 01:08:20,862 -I'm a helper, just as your late mother was. 807 01:08:20,967 --> 01:08:23,280 It's in you, too. 808 01:08:25,558 --> 01:08:27,905 As for me, 809 01:08:28,008 --> 01:08:30,252 I must pay also. 810 01:08:30,356 --> 01:08:32,322 I'm alive because of her. 811 01:08:32,427 --> 01:08:34,636 Have faith in Santa Muerte. 812 01:08:44,508 --> 01:08:47,614 You will pay your debt. 813 01:08:49,892 --> 01:08:51,755 You warned me. 814 01:08:52,964 --> 01:08:56,554 -A life...is owed... 815 01:08:56,658 --> 01:08:58,625 to the darkness. 816 01:09:10,672 --> 01:09:12,397 -I've known you all your life, 817 01:09:12,500 --> 01:09:15,848 and you've always had such great promise. 818 01:09:17,299 --> 01:09:20,853 But ever since that night, the question is... 819 01:09:21,924 --> 01:09:23,512 ...do you remember? 820 01:09:27,308 --> 01:09:31,589 -I have some flashes sometimes. 821 01:09:33,246 --> 01:09:34,420 -You had cancer. 822 01:09:38,871 --> 01:09:40,460 -This is all wrong. 823 01:09:45,362 --> 01:09:46,811 We must stop. 824 01:09:46,915 --> 01:09:49,642 -There's no time for second choices right now, my love. 825 01:09:49,745 --> 01:09:52,920 -But the cost. -You know the cost. 826 01:09:53,784 --> 01:09:56,235 -Is... -Yes. 827 01:09:57,581 --> 01:09:59,928 -Por favor...mi bebe. 828 01:10:00,031 --> 01:10:02,896 Save my baby! 829 01:10:09,351 --> 01:10:11,871 -Celia. Celia! 830 01:10:11,974 --> 01:10:14,287 It's time. -Por favor! 831 01:10:14,391 --> 01:10:16,289 -It's time. 832 01:10:16,393 --> 01:10:17,739 -No, no, no! 833 01:10:17,842 --> 01:10:19,223 -We are out of time. 834 01:10:21,018 --> 01:10:23,227 -Chase her. 835 01:10:23,331 --> 01:10:24,642 No. 836 01:10:25,678 --> 01:10:28,715 -There is always a choice. 837 01:10:29,889 --> 01:10:31,097 -Celia! -Valentina! 838 01:10:31,200 --> 01:10:32,547 -Celia! -Valentina. 839 01:10:32,650 --> 01:10:34,756 Valentina! 840 01:11:30,329 --> 01:11:31,606 -Celia! 841 01:11:32,883 --> 01:11:34,919 Celia! -Noooo! 842 01:11:35,023 --> 01:11:36,196 -No! 843 01:11:41,857 --> 01:11:42,962 Celia! 844 01:11:45,274 --> 01:11:46,966 No! No! 845 01:11:50,797 --> 01:11:53,144 -It was the only way to save her. 846 01:11:53,248 --> 01:11:56,009 -No. No. 847 01:11:56,113 --> 01:11:58,874 -A life...for a life. 848 01:12:19,239 --> 01:12:20,862 No! 849 01:12:20,965 --> 01:12:22,001 No! 850 01:12:43,988 --> 01:12:45,404 Where are you?! 851 01:14:18,255 --> 01:14:20,360 -God rest your soul, my child. 852 01:14:22,121 --> 01:14:23,950 Your spirit is with the Lord now. 853 01:14:25,607 --> 01:14:26,919 May you rise up... 854 01:14:28,921 --> 01:14:32,372 ...with the Lord's grace and mercy. 855 01:14:38,896 --> 01:14:41,450 It's time these were returned to you. 856 01:14:45,213 --> 01:14:47,905 I kept an eye on you since that day. 857 01:14:48,975 --> 01:14:50,252 Even as you bounced around 858 01:14:50,356 --> 01:14:53,359 from foster home to foster home... 859 01:14:54,843 --> 01:14:58,053 ...I kept an eye on your mother's ashes for you 860 01:14:58,157 --> 01:14:59,538 until you were ready. 861 01:15:00,987 --> 01:15:02,333 Until today. 862 01:15:02,437 --> 01:15:04,128 We're almost to your new home. 863 01:15:08,201 --> 01:15:11,135 God rest her soul. Your mother was a saint. 864 01:15:15,588 --> 01:15:17,590 She really believed in miracles. 865 01:15:32,571 --> 01:15:34,158 Oh, my God. 866 01:15:37,299 --> 01:15:38,577 You're dead. 867 01:15:42,304 --> 01:15:43,892 -I thought so, too. 868 01:15:46,723 --> 01:15:49,553 I tried to look out for you, Valentina. 869 01:16:00,081 --> 01:16:02,290 But then it cost me your mother. 870 01:16:02,393 --> 01:16:04,361 -What do you know about my mother? 871 01:16:05,155 --> 01:16:07,053 -Your mother... 872 01:16:07,157 --> 01:16:10,056 she appealed to Santa Muerte for the cure. 873 01:16:11,471 --> 01:16:13,163 But it didn't work. 874 01:16:16,994 --> 01:16:18,962 So, I had to look elsewhere. 875 01:16:19,065 --> 01:16:21,481 -What do you mean, elsewhere? 876 01:16:21,585 --> 01:16:23,932 We thought it was a spirit. 877 01:16:24,968 --> 01:16:26,832 But it was a demon. 878 01:16:28,454 --> 01:16:32,976 And we -- we -- we learned 879 01:16:33,079 --> 01:16:35,357 be careful what you ask for. 880 01:16:35,461 --> 01:16:38,878 Another man approached me. He told me he could save you. 881 01:16:40,604 --> 01:16:41,985 At a cost. 882 01:16:44,815 --> 01:16:46,196 And I took the deal. 883 01:16:51,926 --> 01:16:55,792 I took the deal, not knowing what it would cost me. 884 01:16:55,895 --> 01:16:58,208 -Then why are you back here now? 885 01:17:00,866 --> 01:17:02,522 -Jenny has cancer... 886 01:17:03,800 --> 01:17:05,284 ...because of you. 887 01:17:07,804 --> 01:17:10,530 -No. -Yes. 888 01:17:10,634 --> 01:17:11,670 -No. 889 01:17:16,191 --> 01:17:17,710 -You weren't supposed to live, 890 01:17:17,814 --> 01:17:20,402 which means Jenny isn't supposed to live, either. 891 01:17:20,506 --> 01:17:23,854 The cancer is nature trying to rebalance itself. 892 01:17:23,958 --> 01:17:28,031 The demon and Santa Muerte are competing for your souls. 893 01:17:28,134 --> 01:17:30,481 And your mother, she sent me. 894 01:17:30,585 --> 01:17:32,898 She's been trying to warn you. 895 01:17:36,867 --> 01:17:40,560 -I've seen this...ghost 896 01:17:40,664 --> 01:17:43,736 following me a-at the house, at work. 897 01:17:43,840 --> 01:17:45,980 A long white dress, 898 01:17:46,083 --> 01:17:48,672 long black hair. -Black hair. 899 01:17:50,881 --> 01:17:56,231 Her face, her eyes, and the way she looked at you. 900 01:17:59,372 --> 01:18:01,029 -That was your mother. 901 01:18:03,307 --> 01:18:04,308 -Yes. 902 01:18:14,284 --> 01:18:16,251 -Her... 903 01:18:16,355 --> 01:18:20,152 I wish it was taken care of with her life. 904 01:18:20,255 --> 01:18:22,395 This curse on our family will never end 905 01:18:22,499 --> 01:18:23,880 unless we free ourselves. 906 01:18:23,983 --> 01:18:27,366 Jenny's children and her children depend on it. 907 01:18:27,469 --> 01:18:29,161 We must go now. 908 01:18:30,265 --> 01:18:31,611 -What do you mean? 909 01:18:33,165 --> 01:18:35,374 W-What do we have to do now? 910 01:18:36,547 --> 01:18:38,239 -Do you have her ashes? 911 01:18:39,447 --> 01:18:40,379 -Yeah. 912 01:18:42,691 --> 01:18:45,625 -It's the only thing to send her home. 913 01:18:46,799 --> 01:18:47,973 -I can't. 914 01:18:53,530 --> 01:18:55,014 -What's her name? 915 01:18:55,118 --> 01:18:57,430 Daisy. 916 01:18:57,534 --> 01:19:00,295 -And this one's Pinky Tuscadero. 917 01:19:00,399 --> 01:19:02,435 Like a little baby Daisy. 918 01:19:21,558 --> 01:19:23,042 -What is that? 919 01:19:25,838 --> 01:19:27,150 -It's okay. 920 01:19:39,472 --> 01:19:42,199 -Your mother was the most beautiful bride. 921 01:19:46,963 --> 01:19:48,999 -I haven't been back here since that night. 922 01:19:49,103 --> 01:19:53,383 -After I lost her, I burnt the house to the ground. 923 01:20:09,951 --> 01:20:11,090 Damn it. 924 01:20:14,438 --> 01:20:17,959 -We have to find the exact spot she lost her life. 925 01:20:18,063 --> 01:20:22,343 The exact spot that her soul was cut off from her body. 926 01:20:22,446 --> 01:20:23,896 Once she's returned to the earth, 927 01:20:24,000 --> 01:20:26,899 we pray that Santa Muerte will set us free. 928 01:20:27,003 --> 01:20:29,522 But the demon is always watching. 929 01:20:39,843 --> 01:20:41,293 -Wait. 930 01:20:44,296 --> 01:20:45,849 Here. 931 01:20:45,953 --> 01:20:48,300 -Where? Where are we going? 932 01:20:53,167 --> 01:20:54,720 Okay, this is good. 933 01:20:54,823 --> 01:20:57,481 Once we put the box in the earth, 934 01:20:57,585 --> 01:20:59,345 her soul will be released. 935 01:21:02,521 --> 01:21:05,213 For her soul to be released, cover it. 936 01:21:39,523 --> 01:21:40,835 What did you do? 937 01:21:41,836 --> 01:21:43,389 -I didn't do nothing. 938 01:21:48,843 --> 01:21:50,569 -I had to save Jenny. 939 01:21:50,672 --> 01:21:51,880 -What did you do? 940 01:21:51,984 --> 01:21:53,503 -I had to. 941 01:21:56,195 --> 01:21:57,472 -What happened? What happened? 942 01:21:57,576 --> 01:22:00,441 -Tell me you didn't make a deal with him. 943 01:22:00,544 --> 01:22:02,029 No. 944 01:22:15,939 --> 01:22:18,321 -Run. Run. 945 01:22:18,424 --> 01:22:19,563 Run! 946 01:22:26,639 --> 01:22:27,847 -Here! 947 01:22:32,680 --> 01:22:33,819 There! 948 01:22:36,063 --> 01:22:38,444 -Go! Get upstairs! -Upstairs. Come! 949 01:22:38,548 --> 01:22:39,514 -No! -Run! 950 01:22:39,618 --> 01:22:40,895 -Mark! 951 01:23:01,502 --> 01:23:02,296 -Run. 952 01:23:15,171 --> 01:23:16,862 -Noooo! 953 01:23:26,665 --> 01:23:27,666 Aaaaah! 954 01:23:31,463 --> 01:23:33,361 -Nooooooo! 955 01:23:37,055 --> 01:23:38,504 -No! 956 01:23:43,406 --> 01:23:45,615 -Go! You gots to go! 957 01:24:40,566 --> 01:24:41,705 -Hey! 958 01:24:43,604 --> 01:24:45,502 Get your hands off my daughter. 959 01:25:00,034 --> 01:25:02,726 -Una vida por una vida. 960 01:25:03,244 --> 01:25:06,454 Valentina, I have always been here for you. 961 01:25:09,112 --> 01:25:13,081 Now, we can finally be free. 962 01:25:20,123 --> 01:25:22,608 You know what you must do. 963 01:25:22,712 --> 01:25:24,023 It's the only way. 964 01:25:24,127 --> 01:25:26,060 -A life... 965 01:25:26,164 --> 01:25:27,475 for a life. 966 01:25:37,175 --> 01:25:38,624 -Valentina! 967 01:26:02,717 --> 01:26:04,132 -Tina! 968 01:26:06,687 --> 01:26:08,067 Tina! 969 01:26:42,895 --> 01:26:44,518 -Thank you, guys. 970 01:26:47,659 --> 01:26:48,729 Where to? 971 01:26:50,972 --> 01:26:52,629 East or west? 972 01:26:53,837 --> 01:26:55,218 -East. 973 01:26:55,322 --> 01:26:58,221 -You know that's where the sun comes up, right? 974 01:26:58,325 --> 01:27:00,603 That's how you chase the sun. 975 01:27:00,706 --> 01:27:02,467 East it is. 976 01:27:04,227 --> 01:27:06,022 Seat belt. 977 01:27:08,231 --> 01:27:11,510 Destination -- everywhere we want to be. 978 01:27:16,688 --> 01:27:18,345 Voila! 979 01:27:51,274 --> 01:27:52,758 -Eric. 980 01:27:54,035 --> 01:27:55,313 Don't be sad. 981 01:27:56,452 --> 01:27:58,868 He will be back. 982 01:28:01,457 --> 01:28:03,528 He will be back. 983 01:28:04,736 --> 01:28:05,771 Come on. 66093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.