Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:07,340
Dr. Ben Song risked everything
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,759
when he used
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:09,801 --> 00:00:11,594
to travel back in time.
4
00:00:11,636 --> 00:00:14,472
Now our team's working to find out why.
5
00:00:14,514 --> 00:00:18,184
As he leaps between bodies
with no memory of who he is,
6
00:00:18,226 --> 00:00:20,186
he still has one hope...
7
00:00:20,228 --> 00:00:22,272
That his next leap...
8
00:00:22,313 --> 00:00:24,649
takes him back...
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,820
to the place and people he calls home.
10
00:00:32,907 --> 00:00:34,784
[DOORBELL CHIMES]
11
00:00:34,826 --> 00:00:37,787
[DOG BARKING]
12
00:00:37,829 --> 00:00:40,582
[EERIE MUSIC]
13
00:00:40,623 --> 00:00:42,375
♪ ♪
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,252
[BARKING] [CHILDREN CHATTERING]
15
00:00:44,294 --> 00:00:46,046
Trick or treat.
16
00:00:46,087 --> 00:00:47,922
♪ ♪
17
00:00:47,964 --> 00:00:50,508
Father Davenport, thank God.
18
00:00:50,550 --> 00:00:54,763
I'm afraid it's gotten worse.
Please, come in.
19
00:00:54,804 --> 00:00:59,500
♪ ♪
20
00:01:01,811 --> 00:01:03,646
[MENACING LAUGHTER]
21
00:01:03,688 --> 00:01:06,399
Thank you for traveling
all the way from Baltimore.
22
00:01:06,441 --> 00:01:10,195
We tried a local priest, but...
23
00:01:10,376 --> 00:01:12,629
he didn't have your reputation.
24
00:01:13,948 --> 00:01:16,076
I'm Lola, Daisy's mother.
25
00:01:16,117 --> 00:01:18,536
Our maid, Magda.
26
00:01:18,578 --> 00:01:20,830
Everyone else is in the parlor.
27
00:01:20,872 --> 00:01:25,669
♪ ♪
28
00:01:25,710 --> 00:01:28,046
[FAINT WHISPERING]
29
00:01:28,088 --> 00:01:30,256
♪ ♪
30
00:01:30,298 --> 00:01:32,092
- Boo.
- [GASPS]
31
00:01:32,133 --> 00:01:34,386
- [LAUGHS]
- Mm.
32
00:01:34,427 --> 00:01:36,096
Happy Halloween.
33
00:01:36,137 --> 00:01:38,014
Nice costume.
34
00:01:38,056 --> 00:01:40,809
This way, please, Father.
35
00:01:40,850 --> 00:01:42,102
OK.
36
00:01:42,143 --> 00:01:43,478
Not a costume.
37
00:01:45,563 --> 00:01:47,107
Welcome.
38
00:01:47,148 --> 00:01:49,734
Charles, Daisy's father.
39
00:01:49,776 --> 00:01:52,862
And this is my brother, Percival.
40
00:01:52,904 --> 00:01:54,197
Percy's fine.
41
00:01:54,239 --> 00:01:56,116
Only Aunt Tessa calls me Percival.
42
00:01:56,157 --> 00:01:58,368
Put that drink down, Percival.
43
00:01:58,410 --> 00:01:59,786
For goodness' sake.
44
00:01:59,828 --> 00:02:03,081
You are in the presence
of a man of faith.
45
00:02:03,123 --> 00:02:05,834
Contessa Gray. Welcome to my home.
46
00:02:05,875 --> 00:02:08,461
I'm sorry you have
to visit it under such
47
00:02:08,503 --> 00:02:10,630
- unfavorable circumstances.
- Mm.
48
00:02:10,672 --> 00:02:12,882
Ziggy says that there
is an 89% chance that
49
00:02:12,924 --> 00:02:15,927
you are here to perform an exorcism.
50
00:02:15,969 --> 00:02:17,178
What?
51
00:02:17,220 --> 00:02:18,596
That cannot be right.
52
00:02:18,638 --> 00:02:19,681
Sorry?
53
00:02:21,266 --> 00:02:25,603
What is the condition of the afflicted?
54
00:02:28,773 --> 00:02:32,318
Probably best you see for yourself.
55
00:02:32,360 --> 00:02:35,196
Before I begin,
it's been a long journey.
56
00:02:35,238 --> 00:02:36,656
Do you have a restroom...
57
00:02:36,698 --> 00:02:39,993
- Water closet.
- Water closet I can use?
58
00:02:40,035 --> 00:02:41,369
Exorcism?
59
00:02:41,411 --> 00:02:43,788
Yes. Hey, keep your voice down.
60
00:02:43,830 --> 00:02:46,207
All right, in the original history,
61
00:02:46,249 --> 00:02:50,253
Father James Davenport attempted
an exorcism on Daisy Gray.
62
00:02:50,295 --> 00:02:52,130
After what "The Covington Gazette"
63
00:02:52,172 --> 00:02:55,800
described as a "holy battle,"
the priest failed.
64
00:02:55,842 --> 00:02:58,803
Daisy died six minutes after midnight.
65
00:02:58,845 --> 00:03:01,056
That's what you're here to change.
66
00:03:01,097 --> 00:03:03,683
But exorcisms aren't real.
67
00:03:03,725 --> 00:03:05,602
And even if they were,
I'm not religious.
68
00:03:05,643 --> 00:03:07,089
I don't believe in possession.
69
00:03:07,114 --> 00:03:10,450
Ben, you are literally possessing
that guy's body right now.
70
00:03:11,816 --> 00:03:13,234
OK.
71
00:03:14,235 --> 00:03:15,779
Fair point.
72
00:03:16,571 --> 00:03:19,449
Look, I don't know if
the demon is real or not.
73
00:03:19,491 --> 00:03:23,370
But what I do know is that the machine
sent you here for a reason.
74
00:03:23,411 --> 00:03:28,249
So let's just go through the motions
until we figure out why.
75
00:03:28,291 --> 00:03:30,001
- Fine.
- Thank you.
76
00:03:30,043 --> 00:03:33,296
But spoiler alert, the demon's not real.
77
00:03:33,338 --> 00:03:35,006
♪ ♪
78
00:03:35,048 --> 00:03:36,591
Mm-mm-mm.
79
00:03:38,051 --> 00:03:40,261
It started three weeks ago.
80
00:03:40,303 --> 00:03:42,347
She began to speak in riddles.
81
00:03:42,389 --> 00:03:45,058
Her strength has doubled, unnaturally.
82
00:03:45,100 --> 00:03:47,477
She can't remember things
she's said or done.
83
00:03:47,519 --> 00:03:50,563
[FLIES BUZZING]
84
00:03:50,605 --> 00:03:52,399
What's that smell?
85
00:03:52,440 --> 00:03:55,235
It's the rotting stench of the demon.
86
00:03:55,276 --> 00:03:56,319
Ready?
87
00:03:56,361 --> 00:03:59,072
[CREAKING]
88
00:03:59,114 --> 00:04:01,241
♪ ♪
89
00:04:01,282 --> 00:04:02,742
[INHALES]
90
00:04:02,784 --> 00:04:04,452
♪ ♪
91
00:04:04,494 --> 00:04:07,747
She won't let Magda clean that off.
92
00:04:07,789 --> 00:04:10,417
We tried restraining her with rope,
93
00:04:10,458 --> 00:04:13,086
but she chewed right through it.
94
00:04:13,111 --> 00:04:14,153
Daisy did this?
95
00:04:14,178 --> 00:04:15,188
No.
96
00:04:15,213 --> 00:04:17,007
[GROANING]
97
00:04:17,048 --> 00:04:18,925
It was the demon.
98
00:04:18,967 --> 00:04:21,469
[GROANING]
99
00:04:21,511 --> 00:04:25,932
♪ ♪
100
00:04:25,974 --> 00:04:27,475
Mother?
101
00:04:28,242 --> 00:04:30,203
It's all right, honey.
102
00:04:30,478 --> 00:04:32,397
Father Davenport is here now.
103
00:04:32,439 --> 00:04:35,275
[OMINOUS MUSIC]
104
00:04:35,316 --> 00:04:36,693
♪ ♪
105
00:04:36,735 --> 00:04:40,488
It's an angel sent here to save me.
106
00:04:40,530 --> 00:04:43,324
♪ ♪
107
00:04:43,366 --> 00:04:45,744
How is this gonna go?
108
00:04:46,870 --> 00:04:48,371
Is...
109
00:04:48,413 --> 00:04:51,374
Is a question you may have.
110
00:04:52,500 --> 00:04:53,835
Three steps.
111
00:04:53,877 --> 00:04:55,045
Three steps.
112
00:04:55,086 --> 00:04:56,629
Step one...
113
00:04:56,936 --> 00:04:59,272
You command the demon to reveal itself.
114
00:05:01,051 --> 00:05:05,638
I command the demon to reveal itself.
115
00:05:05,680 --> 00:05:09,184
The exorcist and the demon fight
for the soul of the possessed.
116
00:05:09,225 --> 00:05:12,023
The exorcist, that's me,
117
00:05:12,048 --> 00:05:15,523
and the demon, she,
118
00:05:15,565 --> 00:05:17,359
fight for the soul of the possessed.
119
00:05:17,400 --> 00:05:18,693
And three...
120
00:05:18,735 --> 00:05:21,321
The demon leaves, if the exorcist wins.
121
00:05:21,363 --> 00:05:24,491
The last priest didn't make
it past the first step.
122
00:05:24,532 --> 00:05:26,868
I'll wait downstairs.
123
00:05:26,910 --> 00:05:32,165
♪ ♪
124
00:05:32,207 --> 00:05:33,375
Now what?
125
00:05:33,416 --> 00:05:35,293
Step one.
126
00:05:35,335 --> 00:05:37,003
Try the book.
127
00:05:37,045 --> 00:05:39,547
Hey, at least you get to
use your high school Latin.
128
00:05:41,091 --> 00:05:43,385
It's bookmarked. How kind.
129
00:05:44,469 --> 00:05:47,597
[SPEAKING LATIN]
130
00:05:49,140 --> 00:05:51,101
[SNARLING]
131
00:05:52,811 --> 00:05:54,521
- Uh...
- What just happened?
132
00:05:54,562 --> 00:05:55,939
Not sure.
133
00:05:55,980 --> 00:05:57,524
Some sort of glitch.
134
00:05:57,565 --> 00:05:59,484
Just keep going.
135
00:05:59,526 --> 00:06:00,527
You're doing great.
136
00:06:00,568 --> 00:06:02,529
[SPEAKING LATIN]
137
00:06:02,570 --> 00:06:04,489
[GASPING]
138
00:06:06,366 --> 00:06:08,368
[SNARLING]
139
00:06:08,410 --> 00:06:11,579
[SPEAKING LATIN]
140
00:06:15,417 --> 00:06:17,210
Wait. No. Um...
141
00:06:17,252 --> 00:06:18,878
[SPEAKING LATIN]
142
00:06:18,920 --> 00:06:21,464
[DEMON SCREECHES]
143
00:06:21,506 --> 00:06:23,758
[SCREAMS]
144
00:06:25,218 --> 00:06:26,553
What the...
145
00:06:26,594 --> 00:06:29,222
[SCREECHING]
146
00:06:29,264 --> 00:06:31,891
Oh, hell no.
147
00:06:31,933 --> 00:06:34,644
[DARK CHUCKLE]
148
00:06:34,686 --> 00:06:37,647
[DRAMATIC MUSIC]
149
00:06:37,719 --> 00:06:41,719
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
150
00:06:43,069 --> 00:06:45,447
Hey, there is some sort of glitch.
151
00:06:45,488 --> 00:06:47,657
The system just kicked me out.
152
00:06:49,534 --> 00:06:52,078
Uh, Ian?
153
00:06:52,120 --> 00:06:53,455
Over here.
154
00:06:56,624 --> 00:06:58,418
Hey, I...
155
00:06:58,460 --> 00:07:00,420
Are you wearing cat ears?
156
00:07:00,462 --> 00:07:02,297
What? I... I keep them in my desk,
157
00:07:02,339 --> 00:07:03,465
in case of e-meow-gencies.
158
00:07:03,506 --> 00:07:05,967
OK. Well, speaking of emergencies,
159
00:07:06,009 --> 00:07:09,637
Ben is stuck in 1934,
mid-exorcism, alone.
160
00:07:09,679 --> 00:07:11,139
Yeah. Something is interfering
161
00:07:11,181 --> 00:07:12,891
with the signal in the imaging chamber.
162
00:07:12,932 --> 00:07:15,226
I mean, we can still track
his location and his vitals.
163
00:07:15,268 --> 00:07:17,604
I just can't hear or see him
for some reason.
164
00:07:17,645 --> 00:07:18,813
- Why?
- I can only speculate,
165
00:07:18,855 --> 00:07:21,232
but maybe it was the demon.
166
00:07:21,274 --> 00:07:22,859
- Ian.
- What? What?
167
00:07:22,901 --> 00:07:26,529
Something supernatural
is not entirely impossible.
168
00:07:26,571 --> 00:07:29,491
Sam Beckett believed
that God was guiding
169
00:07:29,532 --> 00:07:30,950
the Quantum Accelerator.
170
00:07:30,992 --> 00:07:32,619
So maybe a demon really
is trying to interfere.
171
00:07:32,660 --> 00:07:36,122
OK. Well, Ben has six hours
until Daisy dies.
172
00:07:36,164 --> 00:07:37,999
How long until we get
this thing back online?
173
00:07:38,041 --> 00:07:40,085
I mean, I don't even
understand what's happening.
174
00:07:40,126 --> 00:07:42,462
So just let me run some diagnostics
175
00:07:42,504 --> 00:07:44,130
and then we'll go from there.
176
00:07:45,465 --> 00:07:47,759
[GASPING]
177
00:07:49,302 --> 00:07:51,012
[CREAKING]
178
00:07:52,180 --> 00:07:53,973
Addison?
179
00:07:54,015 --> 00:07:55,642
Addison?
180
00:07:55,684 --> 00:07:56,810
[KNOCKING]
181
00:07:56,851 --> 00:07:58,687
Father, the doctor's here.
182
00:07:58,728 --> 00:08:00,313
It's a great time
for the doctor to come in.
183
00:08:00,355 --> 00:08:01,773
You can... he may enter.
184
00:08:01,815 --> 00:08:04,734
[SUSPENSEFUL MUSIC]
185
00:08:04,776 --> 00:08:09,489
♪ ♪
186
00:08:09,531 --> 00:08:10,990
Dr. Felix Watts.
187
00:08:14,786 --> 00:08:16,246
I'd like to administer a sedative.
188
00:08:16,287 --> 00:08:19,416
Yes, please. What have you got for me?
189
00:08:19,457 --> 00:08:21,418
Oh, for her.
190
00:08:21,459 --> 00:08:23,211
Yes. Absolutely.
191
00:08:23,253 --> 00:08:24,546
Good call.
192
00:08:24,587 --> 00:08:26,756
So I take it you're not a believer?
193
00:08:26,798 --> 00:08:28,508
The patient is suffering,
and the family's
194
00:08:28,550 --> 00:08:31,636
denying her medical treatment
because of their religious misgivings.
195
00:08:31,678 --> 00:08:34,472
- Yeah.
- You're a part of the problem.
196
00:08:34,514 --> 00:08:35,724
No offense.
197
00:08:35,765 --> 00:08:38,101
[SCOFFS] None taken.
198
00:08:38,143 --> 00:08:40,353
I would love to find
a rational explanation
199
00:08:40,395 --> 00:08:42,897
for what's happening here.
200
00:08:42,939 --> 00:08:44,774
- Really?
- Yeah.
201
00:08:44,816 --> 00:08:48,236
Well, the rational explanation is
that this is an illness of the mind.
202
00:08:48,278 --> 00:08:50,030
She needs cutting-edge
medical intervention,
203
00:08:50,071 --> 00:08:51,865
electroshock therapy, for instance,
204
00:08:51,906 --> 00:08:54,743
or perhaps a lobotomy.
205
00:08:54,784 --> 00:08:58,538
♪ ♪
206
00:08:58,580 --> 00:09:00,665
[WHIMPERS]
207
00:09:02,208 --> 00:09:05,543
Will you let me undo her bindings,
let her sleep in comfort?
208
00:09:05,568 --> 00:09:08,029
Is that safe?
209
00:09:09,132 --> 00:09:12,010
There's no demon here,
father, only a girl of 18.
210
00:09:12,052 --> 00:09:14,262
She couldn't do much
even if she wanted to.
211
00:09:14,304 --> 00:09:16,723
Joan of Arc was only 17 when she led
212
00:09:16,765 --> 00:09:19,267
the French army to victory.
213
00:09:20,560 --> 00:09:22,729
[CHUCKLE]
214
00:09:22,771 --> 00:09:26,399
There's a Cathedral in France,
in Orleans,
215
00:09:26,441 --> 00:09:29,235
where Joan of Arc went
to pray before battle.
216
00:09:29,277 --> 00:09:32,072
Auntie Tessa took me there
when I was little.
217
00:09:32,113 --> 00:09:36,576
Daisy, Dr. Watts believes
there's a logical explanation
218
00:09:36,618 --> 00:09:37,702
to what's happening here.
219
00:09:37,744 --> 00:09:39,245
Don't worry, father.
220
00:09:39,287 --> 00:09:41,748
I know the demon is real.
221
00:09:41,790 --> 00:09:44,209
This is a battle of faith.
222
00:09:44,250 --> 00:09:47,045
When my father lost his job
at the motorcar company
223
00:09:47,087 --> 00:09:50,799
on account of the Depression,
he stopped going to church.
224
00:09:50,840 --> 00:09:53,301
Then my mother stopped,
because we lost our house
225
00:09:53,343 --> 00:09:55,345
and had to move in with Auntie Tessa.
226
00:09:55,387 --> 00:09:59,015
Mother says this house
gives her the creeps.
227
00:09:59,057 --> 00:10:01,059
I can't disagree with her there.
228
00:10:01,101 --> 00:10:02,394
Hmm.
229
00:10:03,186 --> 00:10:07,524
That's how it started,
about three weeks ago,
230
00:10:07,565 --> 00:10:09,818
just after my 18th birthday.
231
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
The wallpaper moved.
232
00:10:11,903 --> 00:10:14,823
I began to see terrible things.
233
00:10:14,864 --> 00:10:17,367
My father said God turned
his back on us.
234
00:10:17,409 --> 00:10:19,869
He was wrong.
235
00:10:19,911 --> 00:10:22,789
God sent an angel
to help Joan win her battle.
236
00:10:22,831 --> 00:10:26,251
And God sent you to help me.
237
00:10:27,836 --> 00:10:29,921
The Book of Revelation says,
238
00:10:29,963 --> 00:10:33,717
"Fear none of those things
which thou shalt suffer.
239
00:10:33,758 --> 00:10:36,011
Be thou faithful unto death."
240
00:10:37,595 --> 00:10:41,808
And Father, I intend
to be faithful unto death.
241
00:10:41,850 --> 00:10:45,198
♪ ♪
242
00:10:53,695 --> 00:10:55,238
- How is she?
- [GASPS]
243
00:10:57,365 --> 00:10:58,825
Sleeping.
244
00:10:58,867 --> 00:11:01,953
She's a young woman of remarkable faith.
245
00:11:01,995 --> 00:11:03,872
She's a fighter.
246
00:11:03,913 --> 00:11:07,667
Reminds me of someone I used to know.
247
00:11:07,709 --> 00:11:09,127
She looks just like you.
248
00:11:09,169 --> 00:11:12,213
Inherited my sense of conviction too.
249
00:11:12,255 --> 00:11:13,923
- Thank you, Father.
- For what? I...
250
00:11:13,965 --> 00:11:16,676
For coming here.
251
00:11:16,718 --> 00:11:19,679
You are the answer to our prayers.
252
00:11:19,721 --> 00:11:22,640
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
253
00:11:22,682 --> 00:11:26,686
♪ ♪
254
00:11:26,728 --> 00:11:29,189
[EERIE MUSIC]
255
00:11:29,230 --> 00:11:30,899
["OH, MY DARLING CLEMENTINE"
PLAYING ON PIANO]
256
00:11:30,940 --> 00:11:33,193
Something to lighten the mood?
257
00:11:33,234 --> 00:11:34,652
Can I tempt you?
258
00:11:34,694 --> 00:11:37,197
I better not. Long night ahead.
259
00:11:37,238 --> 00:11:39,574
You know what that does to your liver?
260
00:11:39,616 --> 00:11:41,868
I'm more concerned
for my soul than my liver.
261
00:11:41,910 --> 00:11:46,206
♪ ♪
262
00:11:46,247 --> 00:11:49,042
I'll leave this here just
in case you change your mind.
263
00:11:50,919 --> 00:11:53,755
[LOLA HUMMING]
264
00:11:56,257 --> 00:11:59,219
♪ ♪
265
00:11:59,260 --> 00:12:02,222
[HUMMING]
266
00:12:02,263 --> 00:12:05,850
♪ ♪
267
00:12:05,892 --> 00:12:07,185
[MUSIC STOPS]
268
00:12:09,229 --> 00:12:11,940
Just something I used to sing to Daisy
269
00:12:11,981 --> 00:12:13,692
when she cried as a baby.
270
00:12:13,733 --> 00:12:14,859
It's lovely.
271
00:12:14,901 --> 00:12:17,696
[SOMBER MUSIC]
272
00:12:17,737 --> 00:12:19,823
♪ ♪
273
00:12:19,864 --> 00:12:21,408
You have a nice voice.
274
00:12:21,449 --> 00:12:26,246
Oh, I trained a little
when I was Daisy's age.
275
00:12:26,287 --> 00:12:30,834
Wanted to go to Hollywood,
be the next Gloria Swanson.
276
00:12:30,875 --> 00:12:32,210
[CHUCKLES]
277
00:12:32,252 --> 00:12:34,754
But then, I got pregnant with Daisy.
278
00:12:34,796 --> 00:12:37,007
Do you think it's my fault?
279
00:12:37,048 --> 00:12:39,050
- What?
- The demon.
280
00:12:39,092 --> 00:12:41,386
We were young when I got pregnant.
281
00:12:41,428 --> 00:12:43,346
Charles and I weren't married yet.
282
00:12:43,388 --> 00:12:45,724
Is it...
283
00:12:45,765 --> 00:12:47,600
Is it punishment?
284
00:12:47,642 --> 00:12:50,270
♪ ♪
285
00:12:50,311 --> 00:12:53,606
18 years and 9 months
seems a little long
286
00:12:53,648 --> 00:12:56,943
for God to wait before
doling out punishment.
287
00:12:56,985 --> 00:13:00,113
[THUDDING, SCRAPING]
288
00:13:01,865 --> 00:13:03,283
[GROWL]
289
00:13:03,324 --> 00:13:05,285
[SHRIEKS]
290
00:13:05,326 --> 00:13:08,455
[CHILLING DRAMATIC MUSIC]
291
00:13:08,496 --> 00:13:10,832
♪ ♪
292
00:13:10,874 --> 00:13:12,542
[RATTLING]
293
00:13:12,584 --> 00:13:15,962
♪ ♪
294
00:13:16,004 --> 00:13:17,756
It's locked.
295
00:13:17,797 --> 00:13:18,965
[BANGING]
296
00:13:19,007 --> 00:13:20,342
Open this door!
297
00:13:20,383 --> 00:13:24,512
♪ ♪
298
00:13:24,554 --> 00:13:25,805
[RATTLING]
299
00:13:25,847 --> 00:13:28,183
[OMINOUS MUSIC]
300
00:13:28,224 --> 00:13:29,476
[GROWLS]
301
00:13:29,517 --> 00:13:34,481
♪ ♪
302
00:13:34,522 --> 00:13:36,358
Mother?
303
00:13:36,399 --> 00:13:38,151
Are you hurt?
304
00:13:38,193 --> 00:13:40,362
Who took off her restraints?
305
00:13:43,198 --> 00:13:45,033
What's all the commotion?
306
00:13:45,075 --> 00:13:47,994
♪ ♪
307
00:13:48,036 --> 00:13:49,954
Where's Aunt Tessa?
308
00:13:51,706 --> 00:13:53,291
[SHRIEKING]
309
00:13:53,333 --> 00:13:54,459
[GASPS]
310
00:13:54,501 --> 00:13:57,545
♪ ♪
311
00:13:57,587 --> 00:13:58,838
Dear God.
312
00:13:58,880 --> 00:14:02,217
♪ ♪
313
00:14:07,263 --> 00:14:10,433
[OMINOUS MUSIC]
314
00:14:10,475 --> 00:14:13,269
♪ ♪
315
00:14:13,311 --> 00:14:16,272
There must be a rational explanation.
316
00:14:16,314 --> 00:14:18,858
I'm struggling to conjure one.
317
00:14:18,900 --> 00:14:20,193
Come on.
318
00:14:20,235 --> 00:14:21,444
You're supposed to be
the man of science.
319
00:14:21,486 --> 00:14:23,071
What do you think
happened three weeks ago?
320
00:14:23,113 --> 00:14:24,406
What?
321
00:14:24,447 --> 00:14:28,034
Daisy's symptoms began three weeks ago,
right after her birthday?
322
00:14:28,076 --> 00:14:29,869
I'm not sure.
323
00:14:29,911 --> 00:14:31,496
It could explain her symptoms.
324
00:14:31,538 --> 00:14:32,914
If it's an illness of the mind...
325
00:14:32,956 --> 00:14:35,208
No illness of the mind
could've doubled her strength.
326
00:14:35,250 --> 00:14:38,128
There is no manner in which
Daisy could've lifted
327
00:14:38,169 --> 00:14:40,171
Contessa Gray's body onto that armoire.
328
00:14:40,213 --> 00:14:44,426
Doctor, are you starting to believe?
329
00:14:46,344 --> 00:14:49,305
In medical school, we studied
the words of Hippocrates.
330
00:14:49,347 --> 00:14:51,683
"To know is science.
331
00:14:51,725 --> 00:14:53,935
To believe one knows is ignorance."
332
00:14:53,977 --> 00:14:57,439
I'm afraid this has gone beyond
the realm of what I know.
333
00:14:57,480 --> 00:14:59,774
When I was in school, I was taught
334
00:14:59,816 --> 00:15:03,403
to examine all the variables
before drawing conclusions.
335
00:15:03,445 --> 00:15:05,822
The Vatican teaches that?
336
00:15:05,864 --> 00:15:08,658
Yes. Yes.
337
00:15:08,700 --> 00:15:12,662
I have to consider every
possible explanation.
338
00:15:14,873 --> 00:15:17,459
This family is counting
on me to help them.
339
00:15:17,500 --> 00:15:18,877
Daisy's counting on me. [EERIE MUSIC]
340
00:15:18,918 --> 00:15:21,880
Let's go, folks. Move along.
341
00:15:21,921 --> 00:15:23,631
Nothing to see here.
342
00:15:23,673 --> 00:15:27,385
♪ ♪
343
00:15:28,720 --> 00:15:30,013
Ah.
344
00:15:30,055 --> 00:15:32,557
Jen says no other departments
are having issues,
345
00:15:32,599 --> 00:15:34,684
that the interference isolated
to the imaging chamber,
346
00:15:34,726 --> 00:15:36,353
which makes no sense.
347
00:15:36,394 --> 00:15:38,563
[SUSPENSEFUL MUSIC]
348
00:15:38,605 --> 00:15:39,731
What was that?
349
00:15:39,773 --> 00:15:42,192
Nothing. I'm just... I'm...
I'm monitoring Ben's vitals.
350
00:15:42,233 --> 00:15:43,401
He's fine. Every... everyone's fine.
351
00:15:43,443 --> 00:15:46,363
- We're all fine.
- Ian?
352
00:15:46,404 --> 00:15:48,156
OK. So he's freaking out a little bit.
353
00:15:48,198 --> 00:15:49,574
God. I feel so useless.
354
00:15:49,616 --> 00:15:50,950
Is there anything else
that we could be doing?
355
00:15:50,992 --> 00:15:53,370
I'm running every single
diagnostic that I can.
356
00:15:53,411 --> 00:15:55,955
I literally have two separate
teams trying to mount
357
00:15:55,997 --> 00:15:58,375
- two different workarounds.
- But?
358
00:15:58,416 --> 00:16:01,378
But you might wanna
start preparing yourself
359
00:16:01,419 --> 00:16:03,838
for the possibility that you won't get
360
00:16:03,880 --> 00:16:05,882
back in there before 12:06.
361
00:16:05,924 --> 00:16:08,802
Now, in... in the meantime,
I figured that Reddit might
362
00:16:08,843 --> 00:16:11,179
be able to offer us some
insight in what's going on
363
00:16:11,221 --> 00:16:13,472
in Ben's current timeline.
364
00:16:14,182 --> 00:16:15,392
Oh, my God.
365
00:16:15,433 --> 00:16:17,519
- Daisy killed Great Aunt Tessa?
- Yeah.
366
00:16:17,560 --> 00:16:19,688
WebCrawlers19 said that according
367
00:16:19,729 --> 00:16:21,815
to the constable's report,
Contessa Gray was found
368
00:16:21,856 --> 00:16:23,441
dead on top of an armoire.
369
00:16:23,483 --> 00:16:25,527
Now, Daisy was the only one alone
370
00:16:25,568 --> 00:16:27,195
with her at the time of death.
371
00:16:27,237 --> 00:16:29,406
There is no way that she
could lift up that body.
372
00:16:29,447 --> 00:16:31,116
I gotta get back in there.
373
00:16:31,157 --> 00:16:33,159
You have to figure this out, Ian.
374
00:16:34,494 --> 00:16:36,162
I'll figure it out.
375
00:16:36,204 --> 00:16:37,580
OK.
376
00:16:41,960 --> 00:16:44,921
[EERIE MUSIC]
377
00:16:44,963 --> 00:16:46,256
♪ ♪
378
00:16:46,297 --> 00:16:47,590
I knew you'd come around.
379
00:16:47,632 --> 00:16:49,259
[GAGS]
380
00:16:49,300 --> 00:16:51,594
- Never been a gin guy.
- Hmm.
381
00:16:51,636 --> 00:16:53,221
Still not.
382
00:16:53,263 --> 00:16:56,224
Hey, what's with all the encyclopedias?
383
00:16:56,266 --> 00:16:58,935
I sell them, door-to-door.
384
00:16:58,977 --> 00:17:00,895
Charles says it's an
excuse to screw around
385
00:17:00,937 --> 00:17:03,815
with lonely housewives all day,
to which I say,
386
00:17:03,857 --> 00:17:08,111
I'm a salesman and a public servant.
387
00:17:08,153 --> 00:17:10,780
Hey, what happened three weeks ago?
388
00:17:10,822 --> 00:17:13,324
I notice Charles didn't
wanna talk about it.
389
00:17:13,366 --> 00:17:16,369
Are you a priest or a constable?
390
00:17:16,411 --> 00:17:18,913
I need any information
that can help Daisy.
391
00:17:20,790 --> 00:17:22,792
Don't know how it could
help with the exorcism,
392
00:17:22,834 --> 00:17:25,837
but the night of Daisy's birthday,
393
00:17:25,879 --> 00:17:28,465
Charles and Aunt Tessa got
into an argument about money.
394
00:17:28,506 --> 00:17:32,177
And I won't have you relying
on my inheritance either.
395
00:17:32,218 --> 00:17:34,179
I said I don't want her money!
396
00:17:35,680 --> 00:17:38,099
See, I'm used to screwing up.
397
00:17:38,141 --> 00:17:39,851
Charles isn't.
398
00:17:39,893 --> 00:17:42,312
He married the pretty girl,
got the good job.
399
00:17:42,354 --> 00:17:44,022
Then, he lost that job.
400
00:17:44,064 --> 00:17:46,941
And let's just say,
401
00:17:46,983 --> 00:17:50,862
lately, he's been wrathful.
402
00:17:50,904 --> 00:17:52,989
So the demon is my fault?
403
00:17:53,031 --> 00:17:55,325
♪ ♪
404
00:17:55,367 --> 00:17:58,411
And whose fault is it we
lost our life savings?
405
00:17:58,453 --> 00:18:00,080
- [GLASS SHATTERS]
- Hey.
406
00:18:00,121 --> 00:18:01,831
It was an investment, OK?
407
00:18:01,873 --> 00:18:03,291
Who knew the market would crash?
408
00:18:03,333 --> 00:18:04,959
You told me it was foolproof.
409
00:18:05,001 --> 00:18:06,586
You lied to get to my money.
410
00:18:06,628 --> 00:18:08,505
And greed is a sin as much as wrath.
411
00:18:08,546 --> 00:18:10,173
So now the demon is my fault too?
412
00:18:10,215 --> 00:18:11,508
OK. All right.
413
00:18:11,549 --> 00:18:13,510
Why don't we just both
take a beat, you know,
414
00:18:13,551 --> 00:18:15,303
say a few Hail Marys?
415
00:18:15,345 --> 00:18:16,930
I beg your pardon.
416
00:18:16,971 --> 00:18:20,266
Daisy is unwell again.
417
00:18:22,143 --> 00:18:23,770
- I'll see to her.
- No.
418
00:18:23,812 --> 00:18:26,439
Mrs. Gray is requesting you, Father.
419
00:18:26,481 --> 00:18:29,275
♪ ♪
420
00:18:29,317 --> 00:18:31,695
[SNARLING]
421
00:18:31,736 --> 00:18:34,739
She was starting to calm
down after the... incident.
422
00:18:34,781 --> 00:18:37,117
So I gave her dinner, some soup.
423
00:18:37,158 --> 00:18:38,201
That's all she can stomach.
424
00:18:38,243 --> 00:18:40,036
- Then...
- [SNARLS]
425
00:18:40,078 --> 00:18:44,290
♪ ♪
426
00:18:44,332 --> 00:18:46,960
- [SOBBING]
- Maybe it's best if...
427
00:18:47,002 --> 00:18:49,337
[OMINOUS MUSIC]
428
00:18:49,379 --> 00:18:50,880
♪ ♪
429
00:18:50,922 --> 00:18:54,342
[DEMON VOICE] I stood upon
the sand of the sea
430
00:18:54,384 --> 00:18:56,886
and saw a beast rise up,
431
00:18:56,928 --> 00:19:00,932
and upon his head the name
of "blasphemy."
432
00:19:02,600 --> 00:19:04,477
- What?
- And there appeared an angel
433
00:19:04,519 --> 00:19:07,772
unto him from heaven, strengthening him.
434
00:19:07,814 --> 00:19:11,067
[DEMON VOICE] And immediately
there fell from his eyes
435
00:19:11,109 --> 00:19:14,738
as it had been scales.
436
00:19:14,779 --> 00:19:17,574
[NORMAL VOICE] For we walk by
faith and not by sight.
437
00:19:17,615 --> 00:19:21,666
Daisy, I don't know what's going on,
but the demon isn't real.
438
00:19:21,691 --> 00:19:24,497
♪ ♪
439
00:19:24,539 --> 00:19:28,835
[DEMON VOICE] The end
is nigh for you, traveler.
440
00:19:28,877 --> 00:19:30,712
[CHILLING MUSIC]
441
00:19:30,754 --> 00:19:33,381
- [DARK LAUGHTER]
- [PANTING]
442
00:19:33,423 --> 00:19:36,092
Are you all right, Father?
I heard you cry out.
443
00:19:36,134 --> 00:19:37,927
♪ ♪
444
00:19:37,969 --> 00:19:39,471
Get the doctor!
445
00:19:40,972 --> 00:19:42,265
What's happening?
446
00:19:42,307 --> 00:19:43,933
[DARK LAUGHTER]
447
00:19:43,975 --> 00:19:45,810
[CREAKING]
448
00:19:49,147 --> 00:19:51,816
[SLITHERING, GROWLING]
449
00:19:51,858 --> 00:19:53,860
[HISSING]
450
00:19:53,902 --> 00:19:56,529
♪ ♪
451
00:19:56,571 --> 00:19:59,616
[VOICES WHISPERING]
452
00:20:03,119 --> 00:20:04,412
[GASPS]
453
00:20:07,165 --> 00:20:08,667
[SCREAMS]
454
00:20:13,630 --> 00:20:15,715
[BEN SCREAMS]
455
00:20:15,757 --> 00:20:18,551
[OMINOUS MUSIC]
456
00:20:18,593 --> 00:20:25,517
♪ ♪
457
00:20:30,855 --> 00:20:32,649
Daisy?
458
00:20:32,691 --> 00:20:34,693
Daisy, are you OK?
459
00:20:35,985 --> 00:20:38,113
Of course you're not.
460
00:20:38,154 --> 00:20:39,531
[CRINKLE]
461
00:20:49,416 --> 00:20:52,544
[SUSPENSEFUL MUSIC]
462
00:20:52,585 --> 00:20:55,046
♪ ♪
463
00:20:55,088 --> 00:20:56,715
[FLIES BUZZING]
464
00:20:56,756 --> 00:20:58,258
[GAGS]
465
00:20:59,300 --> 00:21:00,719
Are you feeling all right, Father?
466
00:21:00,760 --> 00:21:03,054
Much better, now that I
found the source of the smell.
467
00:21:03,096 --> 00:21:04,806
Look, demon stench.
468
00:21:04,848 --> 00:21:08,643
Someone's lying. I just need
to figure out who put this there.
469
00:21:08,685 --> 00:21:10,228
[DOOR CREAKING]
470
00:21:10,270 --> 00:21:11,855
That would be me.
471
00:21:13,565 --> 00:21:16,359
Yes, I put the fish under Daisy's bed.
472
00:21:17,610 --> 00:21:19,696
To fool us into thinking
the demon is real?
473
00:21:19,738 --> 00:21:20,822
Fool you?
474
00:21:20,864 --> 00:21:22,991
The demon is real.
475
00:21:23,033 --> 00:21:24,617
We call it dybbuk in my culture.
476
00:21:24,659 --> 00:21:28,747
It's a part of Jewish tradition.
The fish protects from the dybbuk.
477
00:21:28,788 --> 00:21:31,624
Daisy's father would never allow me
to hang that in her room.
478
00:21:31,666 --> 00:21:33,084
So I snuck one in.
479
00:21:33,126 --> 00:21:35,086
Real fish is more potent.
480
00:21:35,128 --> 00:21:36,421
Oh, it's potent all right.
481
00:21:36,463 --> 00:21:38,798
Gives new meaning
to the term "red herring."
482
00:21:38,840 --> 00:21:40,967
So you had nothing to do
with Aunt Tessa's death?
483
00:21:41,009 --> 00:21:42,886
I liked Ms. Contessa.
484
00:21:42,927 --> 00:21:45,722
After the market crash,
she let me keep my job.
485
00:21:45,764 --> 00:21:47,849
She doesn't spend a penny
on herself anymore,
486
00:21:47,891 --> 00:21:49,351
saves her money for charity.
487
00:21:49,392 --> 00:21:52,187
Would anyone else have
any reason to harm her?
488
00:21:52,228 --> 00:21:53,813
No.
489
00:21:53,855 --> 00:21:55,231
She had money.
490
00:21:55,273 --> 00:21:57,275
But she made it very clear
in her new will
491
00:21:57,317 --> 00:21:58,943
that Daisy would inherit everything
492
00:21:58,985 --> 00:22:00,320
after her 18th birthday.
493
00:22:00,362 --> 00:22:02,822
So Daisy now stands to inherit
a great deal of wealth.
494
00:22:02,864 --> 00:22:04,866
Daisy would never hurt
her auntie on purpose.
495
00:22:04,908 --> 00:22:07,702
It was the dybbuk, the demon.
496
00:22:07,744 --> 00:22:10,955
♪ ♪
497
00:22:10,997 --> 00:22:12,332
I didn't wanna do it.
498
00:22:14,042 --> 00:22:16,127
I never wanted to get married.
499
00:22:16,169 --> 00:22:17,545
- Really?
- Mm.
500
00:22:17,587 --> 00:22:20,465
I mean, I'm sure my parents
loved each other once.
501
00:22:20,507 --> 00:22:21,966
But by the time they got divorced,
502
00:22:22,008 --> 00:22:24,052
they couldn't even be in
the same room together.
503
00:22:24,094 --> 00:22:25,637
So I made a choice.
504
00:22:25,679 --> 00:22:28,181
That was never gonna be my life.
505
00:22:29,349 --> 00:22:31,142
And then I met Ben.
506
00:22:31,184 --> 00:22:32,435
[CHUCKLES] Yeah.
507
00:22:32,477 --> 00:22:33,978
Well, what are you gonna do?
508
00:22:34,020 --> 00:22:35,480
He's very lovable.
509
00:22:35,522 --> 00:22:37,691
What if he never makes it back?
510
00:22:39,359 --> 00:22:41,152
Those leaps are getting
harder and harder.
511
00:22:41,194 --> 00:22:45,323
And he might get stuck in time,
512
00:22:45,365 --> 00:22:47,659
and I'll never see him again.
513
00:22:47,701 --> 00:22:49,119
You know, in quantum physics,
514
00:22:49,160 --> 00:22:51,996
there's this concept that
if you believe in something,
515
00:22:52,038 --> 00:22:53,331
it helps make it true.
516
00:22:53,373 --> 00:22:54,958
At least that's what Ian told me
517
00:22:55,000 --> 00:22:56,835
when they tried to get me to
make a vision board with them.
518
00:22:56,876 --> 00:22:59,254
Oh, yeah. I passed on that too.
519
00:23:00,714 --> 00:23:03,008
But I think maybe they were right.
520
00:23:03,049 --> 00:23:05,343
It's OK to be worried.
521
00:23:05,385 --> 00:23:08,013
It's OK to be confused,
522
00:23:08,054 --> 00:23:10,265
angry sometimes.
523
00:23:12,225 --> 00:23:14,269
But we are gonna bring Ben back.
524
00:23:14,310 --> 00:23:16,104
I know it.
525
00:23:16,146 --> 00:23:17,647
I see it.
526
00:23:17,689 --> 00:23:20,400
I won't settle for anything less.
527
00:23:23,028 --> 00:23:26,114
So your advice is
to make a Ben vision board?
528
00:23:26,156 --> 00:23:27,782
[CHUCKLES]
529
00:23:29,576 --> 00:23:31,911
My advice is to not lose hope.
530
00:23:33,329 --> 00:23:35,749
I believe in you.
531
00:23:35,790 --> 00:23:37,208
I believe in us.
532
00:23:37,250 --> 00:23:38,918
We're gonna solve this thing.
533
00:23:40,587 --> 00:23:42,464
Just gotta have a little faith.
534
00:23:45,425 --> 00:23:48,345
[SUSPENSEFUL MUSIC]
535
00:23:48,386 --> 00:23:50,055
♪ ♪
536
00:23:50,096 --> 00:23:53,058
[PANTING]
537
00:23:53,099 --> 00:23:55,018
[WHISPERING] Addison.
538
00:23:56,770 --> 00:23:58,313
You there?
539
00:24:00,357 --> 00:24:02,525
It was worth a shot.
540
00:24:02,567 --> 00:24:05,653
I could really use someone
to talk to right now.
541
00:24:07,322 --> 00:24:10,658
I guess you'll have to do.
542
00:24:10,700 --> 00:24:13,078
So...
543
00:24:13,119 --> 00:24:15,497
uh...
544
00:24:15,538 --> 00:24:19,417
I've tried to find
a scientific explanation.
545
00:24:19,459 --> 00:24:21,711
And I can't.
546
00:24:23,630 --> 00:24:25,757
I know it seems crazy,
but I think I might have
547
00:24:25,799 --> 00:24:28,802
to actually try and perform an exorcism?
548
00:24:30,303 --> 00:24:32,055
But I don't believe in...
549
00:24:33,473 --> 00:24:36,518
I mean, I can read Latin, but...
550
00:24:36,559 --> 00:24:38,395
I'm not a man of faith.
551
00:24:38,436 --> 00:24:42,524
♪ ♪
552
00:24:42,565 --> 00:24:45,068
I'm... I'm not.
553
00:24:47,487 --> 00:24:50,323
But you are.
554
00:24:50,365 --> 00:24:53,618
So maybe, just this once, I put my need
555
00:24:53,660 --> 00:24:57,288
to rationally and logically
explain everything away
556
00:24:57,330 --> 00:25:00,625
and I try and be open to something
557
00:25:00,667 --> 00:25:03,128
I don't truly understand.
558
00:25:03,169 --> 00:25:06,714
♪ ♪
559
00:25:13,221 --> 00:25:14,639
[CHUCKLES]
560
00:25:23,982 --> 00:25:25,525
Here we go.
561
00:25:26,568 --> 00:25:29,529
[DRAMATIC MUSIC]
562
00:25:29,571 --> 00:25:33,450
♪ ♪
563
00:25:33,491 --> 00:25:34,784
[EXHALES]
564
00:25:38,872 --> 00:25:41,124
[CREAKING] [WIND WHOOSHING]
565
00:25:41,166 --> 00:25:44,002
[GROANING]
566
00:25:44,044 --> 00:25:46,296
♪ ♪
567
00:25:46,338 --> 00:25:50,550
Step one, I command
the demon to reveal itself.
568
00:25:50,592 --> 00:25:53,303
[GROWLING]
569
00:25:53,345 --> 00:25:55,889
♪ ♪
570
00:25:55,930 --> 00:25:58,391
[EVIL CHUCKLING]
571
00:25:59,392 --> 00:26:02,312
[SPEAKING LATIN]
572
00:26:02,354 --> 00:26:07,192
♪ ♪
573
00:26:07,233 --> 00:26:09,027
[EERIE TONE]
574
00:26:09,069 --> 00:26:11,029
[GROWLING]
575
00:26:11,071 --> 00:26:15,533
♪ ♪
576
00:26:15,575 --> 00:26:18,453
[SPEAKING LATIN]
577
00:26:18,495 --> 00:26:25,543
♪ ♪
578
00:26:28,254 --> 00:26:30,465
[DARK LAUGHTER]
579
00:26:30,507 --> 00:26:31,841
Okay.
580
00:26:31,883 --> 00:26:34,761
[SPEAKING LATIN]
581
00:26:35,887 --> 00:26:38,139
[GROWLING]
582
00:26:38,181 --> 00:26:40,517
[SPEAKING LATIN]
583
00:26:40,558 --> 00:26:47,232
♪ ♪
584
00:26:47,273 --> 00:26:49,067
[SHRIEKING]
585
00:26:49,109 --> 00:26:53,113
♪ ♪
586
00:27:00,161 --> 00:27:02,372
[BOBBY DARIN'S "BEYOND THE SEA" PLAYING]
587
00:27:02,414 --> 00:27:04,290
Hey, you.
588
00:27:04,332 --> 00:27:07,544
♪ Somewhere beyond the sea ♪
589
00:27:07,585 --> 00:27:09,546
Addison?
590
00:27:09,587 --> 00:27:13,717
♪ Somewhere waiting for me ♪
591
00:27:13,758 --> 00:27:15,260
Come here.
592
00:27:15,301 --> 00:27:18,722
♪ My lover stands on golden sands ♪
593
00:27:18,763 --> 00:27:20,390
Where am I?
594
00:27:20,432 --> 00:27:22,183
You're right here.
595
00:27:23,435 --> 00:27:25,228
How is this possible?
596
00:27:25,270 --> 00:27:31,192
♪ Somewhere beyond the sea ♪
597
00:27:31,234 --> 00:27:32,318
I love you.
598
00:27:32,360 --> 00:27:33,945
Mm-mm.
599
00:27:33,987 --> 00:27:35,739
This isn't real. No.
600
00:27:35,780 --> 00:27:37,449
My Addison's a hologram.
601
00:27:37,490 --> 00:27:39,367
And I know I haven't left home.
602
00:27:39,409 --> 00:27:40,618
So... oh, no.
603
00:27:40,660 --> 00:27:42,120
Am I dead?
604
00:27:42,162 --> 00:27:43,580
[LAUGHS]
605
00:27:43,621 --> 00:27:45,623
You don't feel dead.
606
00:27:45,665 --> 00:27:48,043
I'm hallucinating.
607
00:27:48,084 --> 00:27:49,252
How?
608
00:27:49,294 --> 00:27:50,420
Why?
609
00:27:50,462 --> 00:27:53,840
♪ ♪
610
00:27:53,882 --> 00:27:56,509
[OMINOUS MUSIC]
611
00:27:56,551 --> 00:27:58,720
The gin.
612
00:27:58,762 --> 00:28:00,055
They drugged me.
613
00:28:01,931 --> 00:28:03,350
And Daisy too.
614
00:28:03,391 --> 00:28:05,143
That is not great.
615
00:28:05,185 --> 00:28:07,604
It... it is. It is great.
616
00:28:07,645 --> 00:28:09,814
It means there's finally
a scientific explanation
617
00:28:09,856 --> 00:28:11,900
for what's been happening,
618
00:28:11,941 --> 00:28:14,152
which means someone in the family
619
00:28:14,194 --> 00:28:17,364
is a psychopathic murderer.
620
00:28:17,405 --> 00:28:19,407
The five variables I didn't consider.
621
00:28:19,449 --> 00:28:22,202
Someone killed Aunt Tessa
and framed the demon.
622
00:28:22,243 --> 00:28:24,496
And At 12:06,
they're gonna kill Daisy too.
623
00:28:24,537 --> 00:28:25,705
But who?
624
00:28:25,747 --> 00:28:28,041
♪ ♪
625
00:28:28,083 --> 00:28:29,042
Huh.
626
00:28:29,084 --> 00:28:31,544
The devoted maid is suspicious.
627
00:28:31,586 --> 00:28:34,673
She tried to save Daisy
with that gross dead fish.
628
00:28:34,714 --> 00:28:35,882
That's right.
629
00:28:35,924 --> 00:28:37,050
The grieving mother?
630
00:28:37,092 --> 00:28:39,636
She couldn't have killed her.
She was by the piano, with you.
631
00:28:39,678 --> 00:28:41,429
Hmm. The skeptical doctor.
632
00:28:41,471 --> 00:28:43,098
It was his idea to take
off the restraints.
633
00:28:43,139 --> 00:28:44,766
Come on, Ben. No motive.
634
00:28:44,808 --> 00:28:47,894
That just leaves the angry father
and his jealous brother.
635
00:28:47,936 --> 00:28:50,522
Magda did say something
about a new will.
636
00:28:50,563 --> 00:28:53,149
One of the brothers gets
the money if Daisy dies.
637
00:28:53,191 --> 00:28:55,860
Yeah. But how did they kill Aunt Tessa?
638
00:28:55,902 --> 00:28:58,780
No one was in the room with Daisy,
and the door was locked.
639
00:29:00,156 --> 00:29:04,577
Well, it is one of
those creepy old mansions.
640
00:29:04,619 --> 00:29:07,080
Those usually have...
641
00:29:07,122 --> 00:29:09,332
Secret passageways.
642
00:29:10,458 --> 00:29:13,169
There's a hidden door in the bedroom.
There must be.
643
00:29:14,504 --> 00:29:15,839
Yeah.
644
00:29:15,880 --> 00:29:18,842
[DRAMATIC MUSIC]
645
00:29:18,883 --> 00:29:22,394
♪ ♪
646
00:29:26,641 --> 00:29:28,727
It's almost midnight.
647
00:29:28,768 --> 00:29:29,811
You have to go.
648
00:29:29,853 --> 00:29:30,937
Mm-mm.
649
00:29:30,979 --> 00:29:33,440
I wanna stay here with you.
650
00:29:33,481 --> 00:29:35,567
I know.
651
00:29:35,608 --> 00:29:37,318
But this isn't real.
652
00:29:40,989 --> 00:29:43,908
[SUSPENSEFUL MUSIC]
653
00:29:43,950 --> 00:29:50,749
♪ ♪
654
00:29:50,790 --> 00:29:52,292
Hang on, Daisy.
655
00:29:59,966 --> 00:30:03,542
♪ ♪
656
00:30:11,519 --> 00:30:14,439
[KNOCKING]
657
00:30:14,481 --> 00:30:17,823
♪ ♪
658
00:30:28,370 --> 00:30:29,871
I knew it.
659
00:30:29,913 --> 00:30:31,706
[KNOCKING]
660
00:30:31,748 --> 00:30:34,668
[TENSE MUSIC]
661
00:30:34,709 --> 00:30:37,671
♪ ♪
662
00:30:37,712 --> 00:30:40,382
Father, how did it go?
663
00:30:42,634 --> 00:30:45,053
There's been some progress.
664
00:30:45,095 --> 00:30:47,180
Oh, wonderful.
665
00:30:48,515 --> 00:30:51,184
I asked Magda to bring up
some soup for Daisy.
666
00:30:51,226 --> 00:30:52,811
Is this good timing?
667
00:30:52,852 --> 00:30:54,062
Sure is.
668
00:30:54,104 --> 00:30:56,022
I'm just gonna make a quick call.
669
00:30:56,064 --> 00:30:57,524
Excuse me.
670
00:31:02,070 --> 00:31:06,741
♪ ♪
671
00:31:06,783 --> 00:31:08,660
911 hasn't been invented yet.
672
00:31:08,702 --> 00:31:10,078
It's dead.
673
00:31:10,120 --> 00:31:11,579
The line's been dead since you arrived.
674
00:31:11,621 --> 00:31:13,707
- It was the demon.
- Forget the demon.
675
00:31:13,748 --> 00:31:15,709
I need you to tell me
about the new will.
676
00:31:15,750 --> 00:31:18,128
What happened the night
of Daisy's birthday?
677
00:31:18,169 --> 00:31:21,381
Well, there was an argument.
678
00:31:21,423 --> 00:31:24,342
I don't understand why you can't
679
00:31:24,384 --> 00:31:26,886
become a salesman like Percival.
680
00:31:26,928 --> 00:31:30,765
Can't keep living in the past,
sitting around all day
681
00:31:30,807 --> 00:31:33,268
feeling sorry for yourself.
682
00:31:33,309 --> 00:31:36,229
And I won't have you relying
on my inheritance either.
683
00:31:36,271 --> 00:31:38,023
I am not one of your charity cases.
684
00:31:38,064 --> 00:31:39,399
Charles, please.
685
00:31:39,441 --> 00:31:40,859
[TABLE CLATTERS]
686
00:31:40,900 --> 00:31:42,569
I said I don't want her money!
687
00:31:42,610 --> 00:31:44,404
♪ ♪
688
00:31:44,446 --> 00:31:48,033
Well, then, I'll make sure
you don't get a penny.
689
00:31:48,074 --> 00:31:51,839
♪ ♪
690
00:31:59,252 --> 00:32:00,587
She cut Charles out?
691
00:32:00,628 --> 00:32:03,089
Are you saying Mr. Charles
is the killer?
692
00:32:03,131 --> 00:32:04,466
He has been so angry.
693
00:32:04,507 --> 00:32:06,134
No, the killer is the one
who is going to get
694
00:32:06,176 --> 00:32:07,635
the money if Daisy dies.
695
00:32:07,677 --> 00:32:09,429
The next in line,
now that Charles is out,
696
00:32:09,471 --> 00:32:12,849
the one whose bedroom, I assume,
697
00:32:12,891 --> 00:32:14,809
is next to Daisy's.
698
00:32:14,851 --> 00:32:16,603
That would be Mr. Percy.
699
00:32:16,644 --> 00:32:18,021
There's your demon.
700
00:32:19,356 --> 00:32:21,608
He dosed me with something.
701
00:32:21,649 --> 00:32:22,984
[SNIFFS]
702
00:32:23,818 --> 00:32:26,404
This would be so much easier
if we had the internet.
703
00:32:26,446 --> 00:32:27,947
The what?
704
00:32:27,989 --> 00:32:30,617
Encyclopedias, the original internet.
705
00:32:30,658 --> 00:32:32,911
Magda, has Mr. Percy
requested you pick anything
706
00:32:32,952 --> 00:32:34,412
strange up for him recently, some odd,
707
00:32:34,454 --> 00:32:36,539
- out of the ordinary purchase?
- Yes.
708
00:32:36,581 --> 00:32:38,124
He had me drive an hour out of town
709
00:32:38,166 --> 00:32:39,584
to visit a horticulturist friend of his,
710
00:32:39,626 --> 00:32:40,960
said he wanted some new plants
for the garden.
711
00:32:41,002 --> 00:32:42,128
What were they?
712
00:32:42,170 --> 00:32:45,590
I... I don't remember. They were white.
713
00:32:45,632 --> 00:32:47,342
It started with a J?
714
00:32:49,511 --> 00:32:50,553
Jim Something.
715
00:32:50,595 --> 00:32:51,930
Jim. Jim. Jim.
716
00:32:51,971 --> 00:32:53,139
Jim something.
717
00:32:53,181 --> 00:32:54,808
Jim, Jim, Jim.
718
00:32:54,849 --> 00:32:58,561
♪ ♪
719
00:32:58,603 --> 00:33:00,355
Jimsonweed.
720
00:33:00,397 --> 00:33:02,649
"Plant, also known as devil's snare.
721
00:33:02,691 --> 00:33:05,193
"Can cause fever, amnesia,
and vivid hallucinations.
722
00:33:05,235 --> 00:33:07,320
- Over time, it can be..."
- Fatal.
723
00:33:07,362 --> 00:33:09,197
Uncle Percy did his homework.
724
00:33:09,239 --> 00:33:11,282
He's been dosing Daisy's soup
since her birthday,
725
00:33:11,324 --> 00:33:13,993
and he's going to deliver
the final dose in six minutes.
726
00:33:14,035 --> 00:33:16,830
If you're right, I'm the one
who's been poisoning her.
727
00:33:16,871 --> 00:33:20,041
If I'm right, you'll be
the one who helps me save her.
728
00:33:26,006 --> 00:33:27,799
[OWL HOOTING]
729
00:33:27,841 --> 00:33:31,261
Uncle Percy didn't kill Auntie Tessa.
730
00:33:31,302 --> 00:33:32,929
I can't believe that.
731
00:33:32,971 --> 00:33:35,265
The Great Depression was...
732
00:33:35,306 --> 00:33:38,810
Is a scary time for people.
733
00:33:38,852 --> 00:33:42,772
And fear makes us do crazy things.
734
00:33:42,814 --> 00:33:44,774
No.
735
00:33:44,816 --> 00:33:46,443
The demon did it.
736
00:33:46,484 --> 00:33:48,737
You taught me something today.
737
00:33:48,778 --> 00:33:51,865
Sometimes we need to step
outside what we believe
738
00:33:51,906 --> 00:33:54,743
to see things for what they are.
739
00:33:56,369 --> 00:33:59,539
But if the demon isn't real, then...
740
00:33:59,581 --> 00:34:02,667
my uncle is a murderer.
741
00:34:02,709 --> 00:34:04,419
I think I prefer the demon.
742
00:34:04,461 --> 00:34:07,297
[SUSPENSEFUL MUSIC]
743
00:34:07,339 --> 00:34:09,424
We still need ironclad proof.
744
00:34:09,466 --> 00:34:11,384
But I have an idea.
745
00:34:11,426 --> 00:34:13,970
We'll need the doctor's help.
746
00:34:14,012 --> 00:34:15,388
Are you game?
747
00:34:15,430 --> 00:34:17,932
♪ ♪
748
00:34:17,974 --> 00:34:18,975
Yeah.
749
00:34:20,852 --> 00:34:22,062
[CLOCK CHIMES]
750
00:34:22,103 --> 00:34:24,314
[TICKING]
751
00:34:24,356 --> 00:34:27,776
[SUSPENSEFUL MUSIC]
752
00:34:27,817 --> 00:34:28,902
[THUDDING]
753
00:34:28,943 --> 00:34:30,403
[DAISY SHRIEKING]
754
00:34:30,445 --> 00:34:34,574
[DRAMATIC MUSIC]
755
00:34:34,616 --> 00:34:37,660
May the love and the grace
of the Holy Spirit
756
00:34:37,702 --> 00:34:41,289
be with you now and move you
on to the everlasting life
757
00:34:41,331 --> 00:34:43,625
of the love of the Father of God,
758
00:34:43,667 --> 00:34:45,835
and the everlasting Holy Spirit.
759
00:34:45,877 --> 00:34:48,421
- [SOBBING]
- [SPEAKING LATIN]
760
00:34:48,463 --> 00:34:50,006
No!
761
00:34:51,675 --> 00:34:54,844
Time Of Death, 12:06.
762
00:34:54,886 --> 00:34:58,056
[SOBBING]
763
00:34:58,098 --> 00:34:59,557
[SOMBER MUSIC]
764
00:34:59,599 --> 00:35:02,060
They'll be here soon to take the body.
765
00:35:03,061 --> 00:35:06,981
Will you join us in a prayer
for the departed, Constable?
766
00:35:07,023 --> 00:35:09,150
[SNIFFLING]
767
00:35:09,192 --> 00:35:12,237
♪ ♪
768
00:35:12,278 --> 00:35:13,905
Let us pray.
769
00:35:16,074 --> 00:35:19,160
In the name of the Father and of the Son
770
00:35:19,202 --> 00:35:21,162
and of the Holy Spirit...
771
00:35:21,204 --> 00:35:23,415
[WIND BLOWS]
772
00:35:23,456 --> 00:35:25,333
Do you hear that?
773
00:35:25,375 --> 00:35:27,544
[EERIE MUSIC]
774
00:35:27,585 --> 00:35:30,088
- What?
- The Holy Spirit.
775
00:35:30,130 --> 00:35:33,842
♪ ♪
776
00:35:33,883 --> 00:35:35,010
Where?
777
00:35:35,051 --> 00:35:36,261
It brings us a message.
778
00:35:36,302 --> 00:35:38,346
Well? What's it say?
779
00:35:38,388 --> 00:35:42,183
Shh. It says the demon is still here.
780
00:35:42,225 --> 00:35:43,518
[GASPS]
781
00:35:43,560 --> 00:35:46,312
♪ ♪
782
00:35:46,354 --> 00:35:49,024
Do you remember the three steps
of an exorcism?
783
00:35:49,065 --> 00:35:53,403
Step one, I command
the demon to reveal itself!
784
00:35:53,445 --> 00:35:55,363
[GROANS]
785
00:35:55,405 --> 00:35:57,198
[SCREAMS]
786
00:35:57,240 --> 00:36:03,455
♪ ♪
787
00:36:03,496 --> 00:36:05,123
Impossible.
788
00:36:05,165 --> 00:36:07,125
I felt no pulse.
789
00:36:07,167 --> 00:36:10,712
Step two, we fight for
the soul of the possessed.
790
00:36:10,754 --> 00:36:13,381
What do you want, demon?
791
00:36:13,423 --> 00:36:17,802
Someone here killed Daisy.
792
00:36:21,389 --> 00:36:24,184
[CHILLING MUSIC]
793
00:36:24,225 --> 00:36:25,894
Oh, God.
794
00:36:25,935 --> 00:36:27,270
No!
795
00:36:27,312 --> 00:36:29,898
Please, don't hurt me! Don't possess me!
796
00:36:29,939 --> 00:36:31,900
You killed Aunt Tessa! Confess.
797
00:36:31,941 --> 00:36:32,942
I confess.
798
00:36:32,984 --> 00:36:34,444
You poisoned Daisy with jimsonweed.
799
00:36:34,486 --> 00:36:35,779
I confess.
800
00:36:35,820 --> 00:36:38,198
And you did it for the inheritance.
801
00:36:38,239 --> 00:36:39,407
No.
802
00:36:39,449 --> 00:36:40,575
I did it for Lola.
803
00:36:40,617 --> 00:36:42,494
Ye... wait. What?
804
00:36:42,535 --> 00:36:45,038
- Percy?
- The demon is real, Lola.
805
00:36:45,080 --> 00:36:47,415
What the hell is going on here?
806
00:36:47,457 --> 00:36:48,917
Percival, you idiot.
807
00:36:48,958 --> 00:36:52,003
We were gonna run away
together, Lola and me,
808
00:36:52,045 --> 00:36:53,755
when I got the inheritance money.
809
00:36:53,797 --> 00:36:55,799
I'm in love with her.
810
00:36:55,840 --> 00:36:58,343
She said she wanted to go to Hollywood.
811
00:36:58,385 --> 00:37:01,179
You're a hell of an actress,
I'll give you that.
812
00:37:01,221 --> 00:37:03,014
Oh, shut up, Charles.
813
00:37:03,056 --> 00:37:06,726
I've never had anything on my terms.
814
00:37:06,768 --> 00:37:10,563
The child I had to have,
the man I had to marry.
815
00:37:10,605 --> 00:37:14,067
Getting the chance at my dream again,
816
00:37:14,109 --> 00:37:16,569
that was something worth believing in!
817
00:37:16,611 --> 00:37:19,155
♪ ♪
818
00:37:19,197 --> 00:37:21,116
Forgive us, Father.
819
00:37:21,157 --> 00:37:24,661
I'm sorry, but I do
not have that authority.
820
00:37:27,122 --> 00:37:30,083
[SOMBER MUSIC]
821
00:37:30,125 --> 00:37:34,046
♪ ♪
822
00:37:38,466 --> 00:37:40,218
I forgive you.
823
00:37:41,428 --> 00:37:42,971
Oh, thank you.
824
00:37:43,013 --> 00:37:44,139
Thank you.
825
00:37:44,180 --> 00:37:45,974
Daisy?
826
00:37:46,016 --> 00:37:48,059
Is... is that you?
827
00:37:50,311 --> 00:37:54,649
You... forgive me?
828
00:37:54,691 --> 00:37:57,902
After everything I... I did?
829
00:37:57,944 --> 00:37:59,362
How?
830
00:37:59,404 --> 00:38:01,239
♪ ♪
831
00:38:01,281 --> 00:38:03,575
It's just what I believe in.
832
00:38:03,616 --> 00:38:06,578
♪ ♪
833
00:38:06,619 --> 00:38:09,247
Yeah, well, she can forgive you
834
00:38:09,289 --> 00:38:13,543
all she wants,
but you're still going to jail.
835
00:38:13,585 --> 00:38:16,212
Step three, the demon leaves.
836
00:38:18,715 --> 00:38:20,508
The exorcist wins.
837
00:38:20,550 --> 00:38:27,557
♪ ♪
838
00:38:33,229 --> 00:38:34,898
Oh, my God.
839
00:38:34,939 --> 00:38:36,399
Look.
840
00:38:36,441 --> 00:38:38,193
What? I don't see anything.
841
00:38:38,234 --> 00:38:43,198
Exactly, the posts about Daisy's
possession disappeared, which means...
842
00:38:43,239 --> 00:38:44,657
Ben did it?
843
00:38:44,699 --> 00:38:46,159
Ben did it.
844
00:38:46,201 --> 00:38:47,786
[LAUGHS] Whoo!
845
00:38:47,827 --> 00:38:49,204
One step closer to making it home.
846
00:38:49,245 --> 00:38:51,456
Oh, that is the power
of believing, baby.
847
00:38:51,498 --> 00:38:54,793
I'm starting a new vision
board tonight, first thing.
848
00:38:54,834 --> 00:38:56,086
[MESSAGE DINGS]
849
00:38:57,671 --> 00:38:59,172
Oh, no.
850
00:38:59,214 --> 00:39:00,382
What is it?
851
00:39:00,423 --> 00:39:01,383
Wait. No, no, no.
852
00:39:01,424 --> 00:39:03,218
That... no, that can't...
853
00:39:03,259 --> 00:39:04,552
How?
854
00:39:04,594 --> 00:39:06,304
Ian, you're scaring me.
855
00:39:06,346 --> 00:39:07,889
I just figured out where
the interference
856
00:39:07,931 --> 00:39:10,058
in the imaging chamber is coming from.
857
00:39:10,100 --> 00:39:13,978
I wanted to thank you
for helping me see things
858
00:39:14,020 --> 00:39:16,231
from a different perspective.
859
00:39:16,272 --> 00:39:18,650
You too, Joan of Arc.
860
00:39:20,110 --> 00:39:22,987
I decided I'm gonna donate
the inheritance money.
861
00:39:23,029 --> 00:39:27,367
There's a small charity nearby.
They give people jobs.
862
00:39:27,409 --> 00:39:29,035
I'd like to help them grow.
863
00:39:30,537 --> 00:39:32,288
Auntie Tessa would've liked that.
864
00:39:33,790 --> 00:39:35,333
What's the charity called?
865
00:39:35,375 --> 00:39:37,585
It's called Goodwill.
866
00:39:37,627 --> 00:39:39,087
[LAUGHS]
867
00:39:39,129 --> 00:39:40,547
Yeah.
868
00:39:40,588 --> 00:39:42,924
I have a feeling it'll really take off.
869
00:39:42,966 --> 00:39:46,261
You know, I still
believe God sent you here.
870
00:39:46,302 --> 00:39:48,221
I may have had
devil's snare in my system,
871
00:39:48,263 --> 00:39:50,849
but when I first looked at you, Father,
872
00:39:50,890 --> 00:39:53,935
I saw an angel looking back.
873
00:39:56,021 --> 00:40:00,316
He looked younger than you
with black hair and dark eyes.
874
00:40:00,358 --> 00:40:01,359
Wait.
875
00:40:01,401 --> 00:40:03,319
You're leaving now, aren't you?
876
00:40:03,361 --> 00:40:06,156
♪ ♪
877
00:40:06,197 --> 00:40:08,199
To Baltimore?
878
00:40:08,241 --> 00:40:09,451
Oh.
879
00:40:09,492 --> 00:40:10,535
Yeah.
880
00:40:10,577 --> 00:40:12,537
Right.
881
00:40:12,579 --> 00:40:14,205
Have a safe trip.
882
00:40:14,231 --> 00:40:18,960
♪ ♪
883
00:40:26,926 --> 00:40:28,928
[OMINOUS MUSIC]
884
00:40:28,970 --> 00:40:30,305
[CRACKLING]
885
00:40:30,347 --> 00:40:31,765
[DISTORTED] Ben, can you hear me?
886
00:40:31,806 --> 00:40:33,266
Can you hear me?
887
00:40:33,308 --> 00:40:34,851
[CRACKLING]
888
00:40:34,893 --> 00:40:36,269
Can you hear me?
889
00:40:36,311 --> 00:40:37,854
I have been trying to reach you all day.
890
00:40:37,896 --> 00:40:40,148
I had to cut off the signal
to Quantum Leap Headquarters
891
00:40:40,190 --> 00:40:41,858
so they wouldn't interfere.
892
00:40:41,900 --> 00:40:43,943
My name is Janis Calavicci.
893
00:40:43,985 --> 00:40:45,320
You don't remember me.
894
00:40:45,362 --> 00:40:47,489
But I'm here to warn you that...
895
00:40:47,530 --> 00:40:49,240
No. No.
896
00:40:49,282 --> 00:40:51,242
Ben! Ben!
897
00:40:51,284 --> 00:40:52,660
No! No!
898
00:40:52,702 --> 00:40:54,913
[DRAMATIC MUSIC]
899
00:40:54,954 --> 00:40:56,748
Ben, come on.
900
00:40:56,790 --> 00:40:58,667
Ben?
901
00:40:58,708 --> 00:40:59,834
You know me?
902
00:40:59,876 --> 00:41:01,670
It's now or never, new guy.
903
00:41:01,711 --> 00:41:03,171
Go, go, go, go, go, go, go.
904
00:41:03,213 --> 00:41:04,422
[SHOUTING]
905
00:41:04,464 --> 00:41:06,966
[BLUR'S "SONG 2"]
906
00:41:07,008 --> 00:41:08,510
♪ Whoo-hoo ♪
907
00:41:08,551 --> 00:41:10,720
♪ ♪
908
00:41:10,762 --> 00:41:12,180
♪ Whoo-hoo ♪
909
00:41:12,222 --> 00:41:14,557
♪ ♪
910
00:41:14,599 --> 00:41:15,767
♪ Whoo-hoo ♪
911
00:41:15,809 --> 00:41:18,019
♪ ♪
912
00:41:18,061 --> 00:41:20,230
♪ I got my head checked ♪
913
00:41:20,271 --> 00:41:21,606
♪ ♪
914
00:41:21,631 --> 00:41:23,216
♪ By a jumbo jet ♪
915
00:41:23,241 --> 00:41:24,250
♪ ♪
916
00:41:24,275 --> 00:41:25,443
Here we go.
917
00:41:25,485 --> 00:41:27,362
♪ Whoo-hoo ♪ [ENGINE RUMBLES]
918
00:41:27,404 --> 00:41:30,990
♪ ♪
919
00:41:31,032 --> 00:41:32,784
♪ And I'm pins and I'm needles ♪
920
00:41:32,809 --> 00:41:34,560
- ♪ Whoo-hoo ♪
- Whoo!
921
00:41:34,619 --> 00:41:36,705
Freedom, baby!
922
00:41:36,746 --> 00:41:39,207
♪ All of the time but I'm never sure ♪
923
00:41:39,249 --> 00:41:41,584
Leah, you slash their
tires like I showed you?
924
00:41:41,626 --> 00:41:43,044
- Are you sure?
- Yeah, Stacey.
925
00:41:43,086 --> 00:41:44,671
I'm sure. [PANTING]
926
00:41:44,713 --> 00:41:45,922
We did it.
927
00:41:45,964 --> 00:41:48,550
We escaped. [LAUGHS]
928
00:41:48,591 --> 00:41:50,885
So we just escaped school?
929
00:41:50,927 --> 00:41:54,806
♪ ♪
930
00:41:54,848 --> 00:41:56,516
♪ Yeah, yeah ♪
931
00:41:58,224 --> 00:42:02,224
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
60945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.