All language subtitles for Mediator.S03.E06.WEB-DL.1080p.MrMittens.Full

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,610 --> 00:00:24,960 - Добрый вечер. - Ой… 2 00:00:25,040 --> 00:00:27,630 - Извини. Вас подбросить до города? - Здрасте. 3 00:00:27,710 --> 00:00:29,560 Нет, спасибо, я на маршрутке. 4 00:00:31,070 --> 00:00:34,490 Ну смотрите, маршрутки долго не будет, там пробка дикая. 5 00:00:34,570 --> 00:00:36,830 А вы у нас ра… работали, да? 6 00:00:37,730 --> 00:00:39,440 - А, да, работал. - Камеры ставил. 7 00:00:39,520 --> 00:00:41,120 Ага. 8 00:00:41,200 --> 00:00:44,100 А вы Лиза, да? Или… или Настя? 9 00:00:44,180 --> 00:00:46,651 Ну точно не Юрий Николаевич — это ваш отец. 10 00:00:47,400 --> 00:00:50,230 Я Лиза. Настя мачеха моя. 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,290 - Мачеха? Ничего себе. - Ну да. 12 00:00:53,370 --> 00:00:57,500 - Ска… сказочный поворот. - Да… Она мачеха, а я Золушка. 13 00:00:59,060 --> 00:01:01,708 Тогда тем более полагается карета для Золушки. 14 00:01:09,030 --> 00:01:10,530 Садись. 15 00:01:12,920 --> 00:01:16,620 А… она в полночь в тыкву не превратится? 16 00:01:17,610 --> 00:01:19,110 Ну… 17 00:01:20,090 --> 00:01:21,760 Эх, не знаю. Как пойдет. 18 00:01:23,290 --> 00:01:25,970 Я Сергей. Очень приятно. 19 00:01:26,050 --> 00:01:27,930 - Лиза, да. - Поехали? 20 00:02:07,150 --> 00:02:08,650 Таня… 21 00:02:09,420 --> 00:02:12,780 А откуда эти фотки? Вы чем тут вообще занимаетесь? 22 00:02:13,980 --> 00:02:15,740 Таня… Таня! 23 00:02:15,820 --> 00:02:20,940 Таня! Таня, че… ты чего?! Таня, открой! Таня! 24 00:02:22,300 --> 00:02:23,800 Сука… 25 00:03:56,210 --> 00:04:00,540 Волков прописан в квартире матери. Ася с опергруппой уже выехала. 26 00:04:00,620 --> 00:04:03,620 Вряд ли, конечно, он там живет. А что ты думаешь о нем? 27 00:04:03,700 --> 00:04:05,300 Мм… 28 00:04:05,380 --> 00:04:09,616 Парень любит наблюдать, наверняка установил наблюдение и в частных домах. 29 00:04:10,500 --> 00:04:12,640 - Вуайерист? - Не в этом смысле. 30 00:04:12,720 --> 00:04:17,610 Он изучает повадки, образ жизни богатых и успешных. 31 00:04:17,690 --> 00:04:20,960 Бывал в их домах, видел роскошь, уютные интерьеры. 32 00:04:22,360 --> 00:04:25,160 - Завидовал? - Возможно. 33 00:04:25,850 --> 00:04:31,330 Но тут что-то другое, должно что-то… что сорвало его, некий триггер. 34 00:04:32,970 --> 00:04:35,382 В общем, держи меня в курсе. Я перезвоню. 35 00:04:36,190 --> 00:04:37,200 Алло? 36 00:04:37,280 --> 00:04:39,540 - Андрей? - Да, я слушаю. 37 00:04:39,620 --> 00:04:41,160 Я убила Артема… 38 00:04:44,410 --> 00:04:46,690 Вон там в дворе лежит мертвый. Алло. 39 00:04:48,030 --> 00:04:53,050 Я убила его, я убила своего мужа… Эту тварь… 40 00:04:54,720 --> 00:04:56,560 Но я… я звоню н-не потому, 41 00:04:56,640 --> 00:04:59,000 что я хочу тебе рассказать, какие у меня новости в жизни… 42 00:04:59,080 --> 00:05:04,340 Просто я… я хочу как-то понять — 43 00:05:04,420 --> 00:05:06,390 я не знаю, что мне делать. 44 00:05:07,300 --> 00:05:11,150 - Ты уверена? - Я? Естественно. 45 00:05:12,740 --> 00:05:14,240 Я же в своем уме. 46 00:05:17,560 --> 00:05:20,120 - Вон он… - А дети с тобой? 47 00:05:20,640 --> 00:05:23,920 - Нет, они еще не вернулись из зоопарка… - То есть ты дома. 48 00:05:24,000 --> 00:05:29,640 Я? Я нет, я… я в… в «Елочке» я. 49 00:05:29,720 --> 00:05:34,180 Это… мини-отель, он на «Новой Риге». 50 00:05:35,490 --> 00:05:38,880 Тут, вообще, классно — должно было быть. 51 00:05:39,970 --> 00:05:43,570 Ну, мы просто собирались устроить семейный отдых. 52 00:05:44,790 --> 00:05:47,143 Что-то оно все, конечно, получилось так… 53 00:05:48,510 --> 00:05:52,630 Мужа убила, на поезд опоздала, как Каренина. 54 00:05:53,960 --> 00:05:57,560 - Что?.. - Ничего. Сейчас приеду. 55 00:06:02,130 --> 00:06:03,630 Заходи. 56 00:06:06,910 --> 00:06:10,490 Слушай, а как ты, это?.. Ладно, неважно, это… 57 00:06:13,100 --> 00:06:16,090 - А, красное, белое? - Красное. 58 00:06:16,850 --> 00:06:19,480 - Сухое? - Сухое. 59 00:06:20,080 --> 00:06:21,580 Я так и знала. 60 00:06:24,430 --> 00:06:27,440 Я хотела узнать, а как?.. 61 00:06:28,350 --> 00:06:29,850 Ладно, неважно. 62 00:06:30,510 --> 00:06:31,730 Спасибо. 63 00:06:31,810 --> 00:06:34,870 Спорим, я угадаю музыку, которую ты любишь? 64 00:06:36,130 --> 00:06:38,400 - Не думаю. - Я тоже. 65 00:06:55,510 --> 00:06:58,390 ♪ Эй, слушай, милая. ♪ 66 00:06:59,000 --> 00:07:01,940 ♪ Мало того что ты красивая, ♪ 67 00:07:02,820 --> 00:07:06,010 ♪ мало того что самая стильная — ♪ 68 00:07:06,470 --> 00:07:10,350 ♪ таких много вокруг, ♪ ♪ а я хочу знать, в чем твоя суть. ♪ 69 00:07:10,430 --> 00:07:13,090 ♪ Ты избалованная девчонка. ♪ 70 00:07:14,120 --> 00:07:17,920 ♪ У меня есть для тебя ♪ ♪ что нету у других. ♪ 71 00:07:18,000 --> 00:07:20,640 ♪ Ты не сможешь устоять и только ♪ 72 00:07:21,800 --> 00:07:25,470 ♪ будешь умолять эти движения повторить. ♪ 73 00:07:25,550 --> 00:07:29,130 ♪ Ведь когда я танцую, тебе не спастись. ♪ 74 00:07:29,210 --> 00:07:32,960 ♪ Как Митхун Чакраборти, ♪ 75 00:07:33,040 --> 00:07:36,710 ♪ танцуй как Чакраборти. ♪ 76 00:07:36,790 --> 00:07:40,480 ♪ Как Митхун Чакраборти, ♪ 77 00:07:40,560 --> 00:07:44,270 ♪ танцуй как Чакраборти. ♪ 78 00:07:44,350 --> 00:07:48,080 ♪ Как Митхун Чакраборти, ♪ 79 00:07:48,160 --> 00:07:51,810 ♪ танцуй как Чакраборти. ♪ 80 00:07:51,890 --> 00:07:55,650 ♪ Как Митхун Чакраборти (бейби), ♪ 81 00:07:55,730 --> 00:07:59,500 ♪ поцелуй меня разочек. ♪ 82 00:07:59,580 --> 00:08:03,180 ♪ Ведь от этой любви нам не спастись. ♪ 83 00:08:03,260 --> 00:08:07,110 ♪ Как Митхун Чакраборти (бейби), ♪ 84 00:08:07,190 --> 00:08:10,700 ♪ поцелуй меня разочек. ♪ 85 00:08:26,580 --> 00:08:28,080 А что читаешь? 86 00:08:34,010 --> 00:08:35,510 22-я. 87 00:08:36,700 --> 00:08:38,200 5-я сверху. 88 00:08:39,720 --> 00:08:42,340 22-я. Раз, два, три… 89 00:08:44,160 --> 00:08:47,280 «Однажды мне довелось наблюдать его в течение целого вечера 90 00:08:47,360 --> 00:08:50,030 на симфоническом концерте, где он, к моему изумлению, 91 00:08:50,110 --> 00:08:54,630 сидел поблизости от меня, но меня не заметил. 92 00:08:54,710 --> 00:08:58,790 Сперва давали Генделя, благородную, красивую музыку, 93 00:08:58,870 --> 00:09:04,860 но Степной Волк сидел безучастно, погруженный в свои мысли 94 00:09:04,940 --> 00:09:10,220 и не обращал внимания ни на музыку, ни на окружающих». 95 00:09:13,520 --> 00:09:15,670 Я тебя на улице первый раз увидел — 96 00:09:17,960 --> 00:09:19,460 захотел познакомиться. 97 00:09:22,630 --> 00:09:24,130 Не знал как. 98 00:09:27,210 --> 00:09:32,720 Проследил за тобой до подъезда. Прости. 99 00:09:35,160 --> 00:09:41,660 А на следующее утро стал ждать и так попал в клуб анонимов. 100 00:09:46,580 --> 00:09:49,830 Придумал себе зависимость. 101 00:09:53,710 --> 00:09:55,210 Ну все. 102 00:10:31,870 --> 00:10:33,340 Я что, убийца теперь? 103 00:10:33,420 --> 00:10:38,270 Алиночка, нет такого состояния — убийца, это просто социальный ярлык. 104 00:10:38,350 --> 00:10:41,409 Можно убить по неосторожности, можно при самообороне. 105 00:10:42,600 --> 00:10:44,730 Я так не смогу больше жить. 106 00:10:46,220 --> 00:10:51,070 Я не смогу сидеть в тюрьме, я не смогу, чтобы мои дети были в приюте… 107 00:10:51,910 --> 00:10:55,620 Ты же все это говорил — ты говорил, что так все закончится… 108 00:10:56,900 --> 00:10:59,400 Надо было просто с ним развестись… 109 00:11:01,860 --> 00:11:03,370 А я его убила… 110 00:11:03,450 --> 00:11:06,600 Ты пойми, если бы ты даже сейчас могла отмотать время назад, 111 00:11:06,680 --> 00:11:11,220 ты б все равно поступила абсолютно так же. Весь твой жизненный опыт говорил о том, 112 00:11:11,300 --> 00:11:14,110 что ты должна остаться с мужем, а не слушать какого-то мужика, 113 00:11:14,190 --> 00:11:17,014 с которым ты познакомилась три минуты назад. Так? 114 00:11:19,270 --> 00:11:23,570 Твой муж умер, ничего с ним не случится, полежит еще во дворе, а ты иди развейся. 115 00:11:23,650 --> 00:11:25,150 Слышишь меня? 116 00:11:27,910 --> 00:11:33,370 Я знаю, что ты злишься по поводу того гребаного стрима. 117 00:11:34,430 --> 00:11:37,180 Алина… Не думай об этом. 118 00:11:37,260 --> 00:11:40,850 Просто сосредоточься на том, что происходит в данную минуту. 119 00:11:42,490 --> 00:11:48,090 Я просто дико испугалась, знаешь. Он пошел на меня опять вот так вот… 120 00:11:48,750 --> 00:11:52,320 Пошел, как в прошлый раз, только без топора. 121 00:11:53,510 --> 00:11:55,530 Орал на меня опять… 122 00:11:56,020 --> 00:11:58,079 Алина, какой номер твоего коттеджа? 123 00:11:59,590 --> 00:12:02,050 Э-э, я не помню. 124 00:12:03,900 --> 00:12:07,600 21-й, кажется. Там у нас ворота открыты. 125 00:12:09,150 --> 00:12:10,690 Но ты не торопись, 126 00:12:12,830 --> 00:12:15,050 потому что я сейчас засну. 127 00:12:24,930 --> 00:12:27,460 - Ты хочешь спать? - Не-а. 128 00:12:28,830 --> 00:12:31,820 Просто я открыла газ в духовке. 129 00:12:31,900 --> 00:12:35,190 Я вынужден тебя разочаровать, но ты не умрешь от газа из духовки. 130 00:12:35,270 --> 00:12:37,970 - Почему это? - Потому что метан неядовит. 131 00:12:38,050 --> 00:12:41,900 А человек выживает всего при 16% кислорода в воздухе. 132 00:12:42,510 --> 00:12:46,040 Нет, можно, конечно, дождаться, пока метан вытеснит кислород, 133 00:12:46,560 --> 00:12:50,010 но это в случае полной герметичности помещения. 134 00:12:57,120 --> 00:12:58,620 Привет. 135 00:13:11,960 --> 00:13:13,460 Ты занимаешься херней. 136 00:13:14,970 --> 00:13:17,480 Я… я правда хочу умереть… 137 00:13:17,560 --> 00:13:21,760 Понимаю. Ну, тогда надо было выбрать способ поэффективнее. 138 00:13:22,650 --> 00:13:26,280 Люди в соцсетях специально для тебя снимают подробные видео: 139 00:13:26,360 --> 00:13:29,480 как выбрать веревку, как сделать удавку. 140 00:13:29,560 --> 00:13:33,190 В конце концов, можно было вены порезать — было бы хотя бы романтично. 141 00:13:33,270 --> 00:13:35,447 А так ты воняешь газом на всю округу. 142 00:13:37,240 --> 00:13:41,900 Я правда ни на что не способна… Мне так стыдно… 143 00:13:43,500 --> 00:13:48,160 Ну-ка вставай. Давай-давай-давай, быстро. Вот так. И быстро умыться. 144 00:14:01,300 --> 00:14:06,070 - Здравствуйте. Чем я могу помочь? - Да, здрасте. Я нашел труп. Диктую адрес. 145 00:14:06,850 --> 00:14:08,350 Таня… 146 00:14:13,330 --> 00:14:16,030 Тань, пожалуйста, открой дверь. 147 00:14:19,330 --> 00:14:20,830 Я не могу. 148 00:14:22,760 --> 00:14:24,260 Он меня убьет. 149 00:14:25,200 --> 00:14:29,250 Тань, что вам от меня надо?.. Вы за мной следили? 150 00:14:30,150 --> 00:14:33,440 Тут мои фотографии, фотографии моих родителей. 151 00:14:33,520 --> 00:14:37,070 Я не знаю, что ему нужно, он мне ничего не говорит. 152 00:14:37,760 --> 00:14:40,250 Но с ним лучше не спорить: ты не знаешь, на что он способен. 153 00:14:40,330 --> 00:14:41,830 А на что он способен? 154 00:14:44,770 --> 00:14:46,270 Тань… 155 00:14:49,600 --> 00:14:51,100 Кажется, он приехал. 156 00:14:51,920 --> 00:14:54,220 Слушай, слышишь? 157 00:14:54,900 --> 00:14:58,080 Я тебя сейчас выпущу, и мы должны сделать вид, что ничего не произошло. 158 00:14:58,160 --> 00:14:59,990 Потом я помогу тебе убежать. 159 00:15:00,070 --> 00:15:05,970 Но если он поймет, что мы его дурим, нам точно капец. Ты сможешь мне подыграть? 160 00:15:13,300 --> 00:15:15,450 Я… я… я попробую. 161 00:15:28,780 --> 00:15:30,280 Ужинать будешь? 162 00:15:37,890 --> 00:15:40,000 - Как дела? - Нормально. 163 00:15:43,410 --> 00:15:46,150 Чувствую какую-то тревогу. Нет? 164 00:15:47,750 --> 00:15:49,250 Да нет. 165 00:15:51,150 --> 00:15:53,440 - Ну, устала немного. - Угу. 166 00:15:54,510 --> 00:15:58,380 Сок гранатовый, хочешь? Энергию дает. 167 00:15:59,280 --> 00:16:00,780 - Давай. - Да? 168 00:16:15,610 --> 00:16:17,110 Спасибо. 169 00:16:20,440 --> 00:16:24,240 Ну что, пора собираться на Алтай? 170 00:16:24,320 --> 00:16:25,820 - Да? - Да. 171 00:16:35,510 --> 00:16:38,280 - Я придумал, как снять деньги. - И как? 172 00:16:39,210 --> 00:16:41,550 Ну, обойдемся без похода в банк — 173 00:16:43,140 --> 00:16:46,600 переведем рубли в крипту, и все. 174 00:16:48,330 --> 00:16:49,830 Мм. 175 00:17:01,240 --> 00:17:03,990 - Лиз… Все хорошо? - Угу. 176 00:17:09,360 --> 00:17:11,630 - Хочешь прилечь? - Можно? 177 00:17:23,800 --> 00:17:25,510 Лиз, сделай глубокий вдох. 178 00:17:28,350 --> 00:17:32,230 Что? Ты мне… мне что-то подмешал? 179 00:17:35,400 --> 00:17:38,290 - Давай помогу. - Не подходи… Я хочу домой… 180 00:17:39,100 --> 00:17:40,950 А, это из-за денег?.. 181 00:17:43,680 --> 00:17:50,030 Из-за денег папы?.. Ты их без меня все равно не получишь… Папа… 182 00:18:04,350 --> 00:18:08,000 Хорошо хоть, я детей к себе домой взяла, потому что Алина… 183 00:18:08,080 --> 00:18:10,980 - Мама, мама… - И на звонки не отвечает. 184 00:18:12,070 --> 00:18:15,660 Миленькие… Не волнуйтесь, вот эта тетя отвезет вас к бабушке. 185 00:18:15,740 --> 00:18:16,780 - Ладно? - А где папа? 186 00:18:16,860 --> 00:18:19,540 Папа — он… он немножко порезался, его в больницу отправили… 187 00:18:19,620 --> 00:18:22,420 - Но ничего, все будет хорошо, дорогой… - А почему ты плачешь? 188 00:18:22,500 --> 00:18:26,590 Я не плачу, милый… Я не плачу, все нормально… 189 00:18:59,610 --> 00:19:02,500 - Проблемы? - Еще какие. 190 00:19:03,210 --> 00:19:06,160 - Какой предмет? - Английский. 191 00:19:06,240 --> 00:19:07,650 Мм… 192 00:19:07,730 --> 00:19:10,880 На каникулы задали до хрена, за все лето не переделаешь. 193 00:19:10,960 --> 00:19:12,900 - Я просто уже не могу. - Покажи. 194 00:19:14,920 --> 00:19:16,420 Да нет. 195 00:19:18,450 --> 00:19:19,950 Ну, как хочешь. 196 00:19:35,800 --> 00:19:38,470 «Said», «gave», «have written». 197 00:19:39,720 --> 00:19:44,450 Это глагольная форма, это означает «уже написал». 198 00:19:44,530 --> 00:19:47,190 - Понимаешь? Уже написали. - Мм. 199 00:19:47,660 --> 00:19:51,610 - Третья форма глагола. - Э-э… А вот тут? 200 00:19:52,270 --> 00:19:54,740 А тут молодец, хорошо. 201 00:19:54,820 --> 00:19:58,110 Вот здесь вот буковки не хватает: «какой?». 202 00:19:58,190 --> 00:19:59,690 А, угу. 203 00:20:00,530 --> 00:20:02,030 Молодец. 204 00:20:05,800 --> 00:20:07,910 Ну вот видите? Если всерьез взяться, 205 00:20:07,990 --> 00:20:12,560 на все ваши задания неделя уйдет, а дальше гуляйте до осени. 206 00:20:13,460 --> 00:20:17,330 В общем, есть такая тема: человек может вообще ни черта не соображать, 207 00:20:17,410 --> 00:20:21,190 но помнить какие-то вещи или навыки из прошлого. 208 00:20:21,970 --> 00:20:24,190 Ну, типа, может не помнить своего имени, 209 00:20:24,270 --> 00:20:27,230 но если нужно доказать теорему Пифагору, то он докажет. 210 00:20:27,310 --> 00:20:28,810 Интересно. 211 00:20:29,590 --> 00:20:32,750 Да. Психика очень малоизученная вещь. 212 00:20:39,070 --> 00:20:41,430 Ну, Волка по прописке, естественно, не было. 213 00:20:41,510 --> 00:20:43,330 Мать даже не сразу поняла, о ком речь идет: 214 00:20:43,410 --> 00:20:48,520 она пять лет сына не видела. Соседи и знакомые помнят его подростком. 215 00:20:48,600 --> 00:20:52,370 Закончил школу, служил на Дальнем Востоке — 216 00:20:52,450 --> 00:20:54,250 он по специальности связист. 217 00:20:54,760 --> 00:20:57,970 После дембеля уехал на заработки и дома больше не появлялся. 218 00:20:58,050 --> 00:20:59,750 В соцсетях тоже глухо. 219 00:20:59,830 --> 00:21:04,550 Мне просто кажется, что он юзает чужие персональные данные и сам не светится. 220 00:21:04,630 --> 00:21:06,130 Общий мотив — деньги. 221 00:21:07,130 --> 00:21:10,880 Имея доступ к камерам, Волков искал подход к каждой из девушек. 222 00:21:11,760 --> 00:21:16,760 При этом Шмелева, Савельева, Боголепова жили в поселке. 223 00:21:16,840 --> 00:21:20,730 - А Круглова и Сурикова — нет. - Кристина Сурикова бывала там. 224 00:21:20,810 --> 00:21:23,520 Она занималась в изо-студии при лицее искусств. 225 00:21:24,290 --> 00:21:27,996 Но как выяснилось, и Татьяна Савельева тоже ходила в эту студию. 226 00:21:29,400 --> 00:21:31,636 Ее мать нам ничего об этом не сказала. 227 00:21:34,000 --> 00:21:36,610 Получается, Савельева исчезла год назад, 228 00:21:36,690 --> 00:21:40,102 Шмелева — четыре месяца назад, Кристина — три месяца назад. 229 00:21:41,670 --> 00:21:45,847 Надо все это как-то сложить. Я постоянно мониторю счет Лизы Боголеповой. 230 00:21:46,400 --> 00:21:48,340 Ну так Волк либо затаился, либо уже слинял. 231 00:21:48,420 --> 00:21:51,340 Волк слиняет только тогда, когда снимет деньги Юрия. 232 00:21:51,420 --> 00:21:54,150 - Или переведет их на другой счет. - Да. 233 00:22:02,000 --> 00:22:03,500 Блин… 234 00:22:06,430 --> 00:22:07,930 Что со мной? 235 00:22:15,010 --> 00:22:16,510 Голова кружится. 236 00:22:23,830 --> 00:22:27,020 - Ты… ты… ты чем меня накачал? - Успокойся… Давай, иди сюда. 237 00:22:27,100 --> 00:22:29,700 Давай, аккуратно… Давай, аккуратно, вот так… 238 00:22:29,780 --> 00:22:32,030 Давай, спокойно… Давай. 239 00:22:35,580 --> 00:22:37,639 Я тебе дал успокоительное, слышишь? 240 00:22:38,240 --> 00:22:42,770 Ты немножко перенервничала, подумала, что я тебя хочу убить из-за твоих денег. 241 00:22:43,970 --> 00:22:46,520 - Представляешь? - Ага… 242 00:22:48,580 --> 00:22:50,404 Видишь, ты жива, всё в порядке. 243 00:22:52,990 --> 00:22:57,830 А фотографии? Там были э-эти фотографии. 244 00:22:58,540 --> 00:23:03,220 - И-и-и где Таня? Таня! Т-тань! - Спокойно, спокойно. Ушла в магазин. 245 00:23:07,980 --> 00:23:10,170 Лиза… Таня ревнует. 246 00:23:11,640 --> 00:23:13,140 Хочет нас поссорить. 247 00:23:15,480 --> 00:23:17,833 Фотографии, которые ты видела, — это ее. 248 00:23:20,210 --> 00:23:24,920 Она училась у твоего отца, была в него влюблена, он ее игнорировал. 249 00:23:26,340 --> 00:23:28,223 Ну, та же самая история со мной. 250 00:23:33,830 --> 00:23:38,070 Ей надо освободиться от страстей, это небыстрый процесс. Понимаешь? 251 00:23:40,040 --> 00:23:42,110 - Знобит. - Угу. 252 00:23:58,410 --> 00:24:00,580 Держи. Выпей. 253 00:24:03,190 --> 00:24:05,990 Озноб пройдет, дурные мысли уйдут. 254 00:24:07,220 --> 00:24:08,720 Да… 255 00:24:09,700 --> 00:24:12,860 нет, я… Спасибо. 256 00:24:22,830 --> 00:24:29,110 Горьковато, зато полезно. Тут мята, мелисса, зверобой. Налить? 257 00:24:29,190 --> 00:24:33,840 Давай. Прости, я идиотка. 258 00:24:49,340 --> 00:24:53,030 «А-а, спасите, он хочет меня отравить…» 259 00:24:59,940 --> 00:25:01,440 Гадость. 260 00:25:14,330 --> 00:25:15,830 Отрубилась? 261 00:25:18,830 --> 00:25:20,330 Она проблема. 262 00:25:21,580 --> 00:25:23,080 Ты же понимаешь? 263 00:25:26,260 --> 00:25:27,760 Ну надо валить отсюда. 264 00:25:29,420 --> 00:25:32,660 - Сейчас. Мне вещи собрать десять минут. - Угу. 265 00:25:42,920 --> 00:25:44,420 Ты что-то мутишь? 266 00:25:46,640 --> 00:25:48,910 У тебя какие-то свои планы? 267 00:25:52,110 --> 00:25:55,520 Все хорошо. Надо кое-что закончить. 268 00:26:23,600 --> 00:26:25,100 Привет. 269 00:26:25,550 --> 00:26:27,050 Привет. 270 00:26:27,690 --> 00:26:29,190 Соскучилась? 271 00:26:30,850 --> 00:26:32,370 Да не то чтобы очень. 272 00:26:33,740 --> 00:26:35,240 Что делаешь? 273 00:26:35,800 --> 00:26:37,860 Читаю про Степного Волка. 274 00:26:39,800 --> 00:26:41,300 Я хочу приехать. 275 00:26:43,950 --> 00:26:45,810 А я хочу, чтобы ты приехал. 276 00:26:57,450 --> 00:27:01,800 А вы замечали за своим сыном какие-то странности, пугающие поступки? 277 00:27:01,880 --> 00:27:03,380 Да че опять-то? 278 00:27:05,020 --> 00:27:06,520 Обрюхатил опять кого? 279 00:27:09,780 --> 00:27:13,670 Он, вообще, красивый, засранец, как и отец его. 280 00:27:14,800 --> 00:27:17,180 - Ась… - Мм? - А отец Сергея интересовался его судьбой? 281 00:27:17,260 --> 00:27:19,319 С кем ты все время переписываешься? 282 00:27:20,650 --> 00:27:23,298 - Это как бы мое личное дело. - Да я не помню. 283 00:27:25,180 --> 00:27:27,590 - Ты на службе. - Друзья детства у Сергея остались? 284 00:27:27,670 --> 00:27:29,400 - Угу. - Сестра его звонила… 285 00:27:29,480 --> 00:27:31,010 …когда на службу посылают? 286 00:27:35,410 --> 00:27:36,910 Фига… 287 00:27:37,830 --> 00:27:40,948 Супермамашка, которая гнала на Павлова, сейчас в СИЗО. 288 00:27:41,910 --> 00:27:43,420 Офигеть, убила мужа. 289 00:27:46,060 --> 00:27:47,560 Что?.. 290 00:27:48,530 --> 00:27:51,700 Ну, получается, теперь с Павлова будут сняты все обвинения. 291 00:27:51,780 --> 00:27:53,340 Спасибо, Дарья Васильевна. 292 00:27:59,240 --> 00:28:01,123 Я думала, что тебя это порадует. 293 00:28:02,910 --> 00:28:05,160 - Ты в этом смысле? - Да, в этом. 294 00:28:06,540 --> 00:28:10,770 А, или?.. Мы же на работе не думаем о личном. 295 00:28:11,430 --> 00:28:13,110 Ладно, все, я пошла. 296 00:28:19,820 --> 00:28:22,670 Я не знаю, где он. Ищите. 297 00:28:23,760 --> 00:28:25,320 Ты бы хотел бы жить вечно? 298 00:28:27,450 --> 00:28:29,220 - Не-а. - Почему? 299 00:28:32,500 --> 00:28:34,000 Зачем? 300 00:28:34,750 --> 00:28:39,710 Ну, ты мог бы делать все, что ты хочешь, пробовать. 301 00:28:40,330 --> 00:28:41,830 Ну например… 302 00:28:43,690 --> 00:28:46,850 Вот если бы я жила вечно, я бы завела себе леопарда. 303 00:28:50,550 --> 00:28:55,270 - А почему леопарда? - Ну, чтобы справиться со страхом. 304 00:28:57,180 --> 00:28:58,680 У тебя есть страх? 305 00:28:59,690 --> 00:29:02,010 Леопард… Это страшно. 306 00:29:05,720 --> 00:29:09,630 - Какой страх? - Ну, может быть, он съел бы меня. 307 00:29:13,120 --> 00:29:14,620 И я бы умерла. 308 00:29:15,120 --> 00:29:18,700 - Ты боишься смерти? - Я не думаю, что это очень приятно. 309 00:29:19,370 --> 00:29:20,870 Хотя знаешь, 310 00:29:22,560 --> 00:29:27,710 говорят, что можно стать бессмертным, а потом умереть. 311 00:29:28,490 --> 00:29:29,990 Угу. 312 00:29:32,130 --> 00:29:33,630 Хм… 313 00:29:42,590 --> 00:29:44,090 Марин… 314 00:29:48,120 --> 00:29:49,820 Ты такая… 315 00:29:51,240 --> 00:29:52,740 Какая? 316 00:29:54,470 --> 00:29:56,070 Я таких не встречал. 317 00:29:58,440 --> 00:30:03,750 А ты хотел бы, если бы ты жил вечно, помнить все-все-все? 318 00:30:03,830 --> 00:30:10,120 Я бы хотела забывать обо всем каждые сто лет и не помнить ничего. 319 00:30:10,800 --> 00:30:12,300 А ты уже забыл. 320 00:30:13,630 --> 00:30:15,130 Ну спроси меня что. 321 00:30:18,580 --> 00:30:20,340 Что? 322 00:30:20,420 --> 00:30:23,130 Ты забыл, что тебе надо уходить. 323 00:30:23,210 --> 00:30:28,400 Получается, что ты не уйдешь. Получается, я тебя украла. 324 00:31:01,160 --> 00:31:05,530 Абонент временно недоступен. Пожалуйста, позвоните позднее. 325 00:31:05,610 --> 00:31:08,081 The number is not available at the moment. 326 00:31:30,770 --> 00:31:32,270 У тебя телефон есть? 327 00:31:33,230 --> 00:31:34,730 Кому ты хочешь позвонить? 328 00:31:35,230 --> 00:31:39,260 Я хочу записать видео. А ты потом выложишь его на моей странице. 329 00:31:41,450 --> 00:31:46,910 Что? Я сутки не выходила на связь. Я должна объяснить людям, что происходит. 330 00:31:47,570 --> 00:31:49,688 Алин, что ты хочешь объяснить людям? 331 00:31:51,220 --> 00:31:52,720 Что убила мужа? 332 00:31:53,480 --> 00:31:55,657 - А что такого? - В смысле что такого? 333 00:31:57,220 --> 00:32:00,162 Может, мы как-то сформулируем сначала линию защиты? 334 00:32:01,590 --> 00:32:04,610 Ты мне все объяснила, я все отлично поняла. 335 00:32:05,420 --> 00:32:07,700 Дай мне наконец мой телефон… 336 00:32:09,880 --> 00:32:13,090 И это была самооборона, да. 337 00:32:15,710 --> 00:32:19,740 Те подписчики, которые со мной давно, они всё знают. 338 00:32:19,820 --> 00:32:23,580 Девочки, это просто ужасно, я… я действительно… я… 339 00:32:24,340 --> 00:32:29,740 я столько лет не замечала реального положения вещей в моей семье… 340 00:32:30,360 --> 00:32:33,960 Реально. Я прикладывала столько усилий… 341 00:32:36,810 --> 00:32:40,790 Но я просто вспоминаю, как мне… 342 00:32:40,870 --> 00:32:45,300 мне ужасно было стыдно после того эфира, когда Артем набросился на меня с топором. 343 00:32:45,380 --> 00:32:49,360 Это просто ужасно, я хотела вообще сквозь землю провалиться. 344 00:32:52,340 --> 00:32:57,020 Я вообще думала, что мой блог, моя работа — они просто идут прахом. 345 00:33:00,310 --> 00:33:03,810 В общем, он все испортил. 346 00:33:06,970 --> 00:33:08,950 Это ужасно, девочки, ужасно, 347 00:33:10,240 --> 00:33:14,520 что патриархальный мир так подавил мою личность. 348 00:33:18,730 --> 00:33:20,590 Вот что я хотела вам сказать. 349 00:33:37,100 --> 00:33:40,020 Девушка… Можно мне, пожалуйста, кофе с коньяком? 350 00:33:54,460 --> 00:33:56,480 - Здрасте. - Здрасте. 351 00:33:57,500 --> 00:34:01,020 Спасибо, что согласились приехать. Спасибо. 352 00:34:01,630 --> 00:34:03,130 Пожалуйста. 353 00:34:04,670 --> 00:34:08,082 Я, конечно, не просила вас о помощи, но вы сами предложили. 354 00:34:08,920 --> 00:34:10,420 Вы были у Алины? 355 00:34:11,170 --> 00:34:12,670 - Угу. - Как она? 356 00:34:14,340 --> 00:34:18,210 Она… отозвала свое заявление. 357 00:34:19,650 --> 00:34:22,200 И кстати, если уже зашла речь об этом, 358 00:34:22,280 --> 00:34:25,970 я бы хотела принести свои извинения за то, что я… 359 00:34:26,590 --> 00:34:29,300 Ну, вы понимаете, она сумасшедшая. 360 00:34:30,460 --> 00:34:33,960 А я, видимо, очень тупая, раз сразу этого не поняла. 361 00:34:34,040 --> 00:34:36,335 - Но вы просто делали свою работу. - Мм… 362 00:34:37,380 --> 00:34:40,500 Да нет, я повелась на манипуляцию. 363 00:34:40,580 --> 00:34:44,210 А она водила меня за нос, играла на моих чувствах и… 364 00:34:44,290 --> 00:34:48,420 И вы это поняли, когда она убила своего мужа и попала в СИЗО. 365 00:34:48,500 --> 00:34:50,442 Девушка, можно еще такой же кофе? 366 00:34:53,610 --> 00:34:56,963 Она своими поступками ломает все, что я пытаюсь построить. 367 00:34:57,760 --> 00:34:59,937 Слушает советы — делает все наоборот. 368 00:35:00,870 --> 00:35:03,650 Моя профессиональная репутация под серьезным вопросом. 369 00:35:03,730 --> 00:35:06,319 Надо мной уже все открыто ржут, и это просто… 370 00:35:07,050 --> 00:35:09,698 Я вообще уже молчу про свой агентский процент. 371 00:35:10,980 --> 00:35:13,110 Если меня выкинут из коллегии адвокатов, 372 00:35:13,190 --> 00:35:16,430 в блогосфере меня тоже не встретят цветочками. 373 00:35:19,730 --> 00:35:21,230 Спасибо. 374 00:35:26,550 --> 00:35:28,050 Ой… 375 00:35:32,900 --> 00:35:34,548 Вы хотели мне помочь как-то? 376 00:35:35,930 --> 00:35:37,430 - Угу. - Как? 377 00:35:38,340 --> 00:35:40,105 Я хочу быть свидетелем защиты. 378 00:35:48,960 --> 00:35:52,710 - Вы? Свидетелем? В ее пользу? - Угу. Угу. 379 00:35:53,640 --> 00:35:55,160 Смешно. Почему? 380 00:35:56,090 --> 00:35:59,470 Ну, она уничтожила мою репутацию — она мне ее и вернет. 381 00:36:02,210 --> 00:36:03,710 Ну да. 382 00:36:05,630 --> 00:36:09,090 - Девушка! А мо?.. - Коньячку. Без кофе. 383 00:36:12,450 --> 00:36:14,160 Н-да… Два. 384 00:36:14,680 --> 00:36:16,460 - Хм… - Угу. 385 00:36:17,000 --> 00:36:21,100 Счет Боголеповой не тронут, 4 миллиона на месте. Угу… 386 00:36:26,640 --> 00:36:28,140 Ты куда-то торопишься? 387 00:36:31,140 --> 00:36:32,950 - Ну… - Ты можешь ехать. 388 00:36:36,390 --> 00:36:38,750 Кувыркаться со своим историком. 389 00:36:40,160 --> 00:36:43,140 Или кто он у тебя, таксист? 390 00:36:44,940 --> 00:36:46,150 Прошу прощения. 391 00:36:46,230 --> 00:36:50,819 Ты помнишь конечную остановку, где Таня и Лиза вышли из маршрутки? СНТ «Липки». 392 00:36:51,390 --> 00:36:53,840 Ну да, это рядом со станцией. 393 00:36:53,920 --> 00:36:56,350 Но там наши девушки не были замечены, Костик же все перерыл. 394 00:36:56,430 --> 00:36:59,960 А почему? Может быть, они сели к кому-то в машину? 395 00:37:01,090 --> 00:37:03,380 Ну, так, допустим. 396 00:37:03,460 --> 00:37:07,160 Может быть, этот кто-то живет где-то поблизости 397 00:37:07,730 --> 00:37:10,270 и периодически заправляет там свою машину. 398 00:37:10,350 --> 00:37:12,200 - Может. - Ну… 399 00:37:13,340 --> 00:37:15,752 Единственная заправка во всей округе вот. 400 00:37:20,000 --> 00:37:24,240 Вероятность того, что Волков живет именно там, процентов 5. 401 00:37:25,270 --> 00:37:28,530 - Ну поехали проверим. - Я сама съезжу. 402 00:37:49,750 --> 00:37:51,250 Ирина Григорьевна! 403 00:38:54,510 --> 00:38:57,300 Простите, пожалуйста! Вы здесь живете? 404 00:38:57,380 --> 00:38:58,880 Да. 405 00:39:00,030 --> 00:39:04,050 Ирину Григорьевну знаете? Я не могу ей дозвониться, она трубку не берет. 406 00:39:04,130 --> 00:39:05,630 А, Ира? 407 00:39:06,660 --> 00:39:09,630 - Она теперь звезда интернета. - В каком смысле? 408 00:39:11,030 --> 00:39:14,280 Вчера внук показал. 409 00:39:20,470 --> 00:39:21,970 Вот. 410 00:39:30,480 --> 00:39:32,363 - Ну что, вы готовы? - Нормально? 411 00:39:33,240 --> 00:39:34,850 Ну, вроде да. 412 00:39:34,930 --> 00:39:37,170 Тогда давайте начнем интервью. 413 00:39:39,080 --> 00:39:41,300 Скажите, кто вы вообще такая? 414 00:39:42,620 --> 00:39:44,800 О… Ну, я, вообще-то, никто. 415 00:39:47,130 --> 00:39:50,460 Давайте попробуем уточнить. Сколько вам лет? 416 00:39:51,520 --> 00:39:58,360 А, ну, я думаю, мне где-то 27, ну в крайнем случае 29. 417 00:40:00,520 --> 00:40:04,520 - А вы замужем? - Нет. Зачем мне этот бред? 418 00:40:06,130 --> 00:40:10,530 Я, вообще, предпочитаю встречаться с… с разными мужчинами. 419 00:40:12,430 --> 00:40:15,830 Вообще, оптимальное количество любовников — это два, 420 00:40:15,910 --> 00:40:19,230 потому что, если их три или, не дай бог, четыре, 421 00:40:19,310 --> 00:40:22,350 это очень усложняет л-логистику. 422 00:40:39,820 --> 00:40:40,970 Это что было? 423 00:40:41,050 --> 00:40:44,370 Какие-то уроды сняли пранк с Ириной Григорьевной и выложили в Сеть. 424 00:40:44,450 --> 00:40:47,830 Он уже вирусным стал. Там адрес есть, ты видел? 425 00:40:47,910 --> 00:40:49,340 Видел. 426 00:40:49,420 --> 00:40:52,068 - Я собираюсь съездить. - Нет, спасибо, я сам. 427 00:41:12,610 --> 00:41:14,400 Этого молодого человека видел? 428 00:41:20,930 --> 00:41:25,370 Ну да, это Серега, клиент постоянный. Ездит на «фольце». 429 00:41:26,780 --> 00:41:28,280 Точно? 430 00:41:29,640 --> 00:41:31,140 Точно. 431 00:41:32,960 --> 00:41:34,460 Увидишь его еще раз — 432 00:41:36,270 --> 00:41:40,070 вида не подавай, делай все как обычно, 433 00:41:41,030 --> 00:41:44,300 запиши номер его машины и позвони мне. 434 00:41:48,330 --> 00:41:51,130 Это очень опасный преступник. Понял? 435 00:41:52,530 --> 00:41:54,030 Понял. 436 00:42:01,730 --> 00:42:04,980 - Вставайте, вставайте… - Мм… 437 00:42:05,060 --> 00:42:09,110 - За вами сын приехал. Вставайте… - М-м-м… 438 00:42:09,190 --> 00:42:12,090 Ваша мама очень хороший человек и учитель. 439 00:42:14,790 --> 00:42:17,840 Поэтому ваши дети снимали ее, как обезьянку в цирке? 440 00:42:17,920 --> 00:42:21,380 Больше нет. Она с ними уроки делает, учит их. 441 00:42:21,460 --> 00:42:22,410 Учит? 442 00:42:22,490 --> 00:42:26,320 Ей нравится наша еда — басма, казан-кебаб. Пусть кушает, не жалко. 443 00:42:26,400 --> 00:42:29,560 Подождите, то есть вы готовы терпеть в вашем доме чужого человека 444 00:42:29,640 --> 00:42:33,090 только потому, что она делает домашку с вашими детьми? 445 00:42:33,170 --> 00:42:35,440 Нет, нет, я никуда не поеду. 446 00:42:38,740 --> 00:42:40,240 Это не мой сын. 447 00:42:42,790 --> 00:42:44,830 У меня мальчик маленький, 448 00:42:46,200 --> 00:42:47,700 ребенок. 449 00:42:49,270 --> 00:42:50,770 Я не поеду. 450 00:43:06,400 --> 00:43:07,900 Кезан-кебаб, да? 451 00:43:09,150 --> 00:43:10,650 Не недельку хватит? 452 00:43:17,260 --> 00:43:18,760 Спасибо. 453 00:43:31,920 --> 00:43:33,890 - Алло? - Привет. 454 00:43:34,920 --> 00:43:38,680 Поздравляю. Видишь, все само собой разрешилось. 455 00:43:39,670 --> 00:43:41,170 Ты про Алину? 456 00:43:42,260 --> 00:43:44,750 Спасибо. Я всегда знал, что ты моя фанатка. 457 00:43:45,630 --> 00:43:47,130 Что по Волку? 458 00:43:48,410 --> 00:43:51,160 В процессе. Мне кажется, что мы уже близко. 459 00:43:52,590 --> 00:43:57,040 Надеюсь, в этот раз я попаду на дознание как свободный человек. 460 00:43:59,810 --> 00:44:01,310 Попадешь. 461 00:44:13,240 --> 00:44:15,770 - Привет. - Привет. 20 литров. 462 00:44:16,810 --> 00:44:19,790 Серег, тут телка-мент внутри, тебя ищет. 463 00:44:26,100 --> 00:44:28,630 - Спокойно заправляй, не пались. - Да. 464 00:44:44,720 --> 00:44:46,250 Сергей Петрович, он здесь. 465 00:44:47,190 --> 00:44:51,014 Соколова, вызывай подкрепление и уходи. Ты следователь, а не опер. 466 00:44:52,880 --> 00:44:54,380 Крышку дай. 467 00:45:04,100 --> 00:45:07,924 Я его спугнула! Группу ждать не могу, действую по обстоятельствам! 468 00:45:21,710 --> 00:45:23,210 Таня… 469 00:45:26,830 --> 00:45:28,330 Я хочу домой. 470 00:45:30,400 --> 00:45:31,900 Отпусти меня. 471 00:45:37,270 --> 00:45:38,770 Ты… 472 00:45:44,770 --> 00:45:48,250 Ты же… обещала. 473 00:45:50,770 --> 00:45:52,270 Давай… 474 00:45:53,670 --> 00:45:55,170 убежим вместе. 475 00:45:58,810 --> 00:46:00,310 Тань… 476 00:46:02,600 --> 00:46:04,100 Я не могу. 477 00:46:10,020 --> 00:46:13,510 Ты его боишься? Он тебя не найдет. 478 00:46:16,120 --> 00:46:19,360 У меня куча денег на карте. 479 00:46:20,590 --> 00:46:26,330 Вызовем тачку или попутку п-поймаем. А? Тань… 480 00:46:30,570 --> 00:46:33,140 Ты почему не уйдешь? 481 00:46:37,220 --> 00:46:41,370 Он же тебя не запирает. Ты ч-что, его любишь? 482 00:46:42,480 --> 00:46:44,330 Тань, а? Не надо… 483 00:47:06,030 --> 00:47:07,530 Это он. 484 00:47:09,670 --> 00:47:11,170 Вызови полицию… 485 00:47:13,540 --> 00:47:15,040 Поздно. 486 00:47:33,940 --> 00:47:35,440 Тань, вызывай полицию. 487 00:48:49,340 --> 00:48:50,960 Я с тобой никуда не пойду… 488 00:48:51,960 --> 00:48:53,460 А? 489 00:48:55,320 --> 00:48:57,791 Я тебя не боюсь… Я с тобой никуда не поеду… 490 00:48:58,580 --> 00:49:00,230 А вы никуда и не едете. 491 00:49:01,650 --> 00:49:03,150 Тань, помоги мне. 492 00:49:05,170 --> 00:49:06,360 Лиз… 493 00:49:06,440 --> 00:49:09,220 Она тебя тоже не боится… Ты нам ничего не сделаешь… 494 00:49:09,300 --> 00:49:11,800 - Я ничего и не собирался делать. - Отвали… 495 00:49:11,880 --> 00:49:12,840 Все хорошо. 496 00:49:12,920 --> 00:49:17,430 - Это я ухожу, вы с Таней останетесь. - Отвали… Ты разводила хренов… 497 00:49:19,380 --> 00:49:21,680 Лиз, успокойся. Иди сюда. 498 00:49:23,010 --> 00:49:25,100 Дашь мне руку, мм? 499 00:49:27,130 --> 00:49:30,580 Иди сюда, все… все в порядке. Дашь руку? 500 00:49:34,710 --> 00:49:36,420 - Помогите! - Не ори ты… 501 00:49:39,950 --> 00:49:41,970 Тихо-тихо-тихо! 502 00:49:42,860 --> 00:49:45,250 Тихо-тихо-тихо… Отпусти ее. 503 00:49:51,440 --> 00:49:52,940 Сука… 50607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.