All language subtitles for Killing.Eve.S04E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,807 --> 00:00:18,602 You can't have her, she's mine! 2 00:00:23,815 --> 00:00:25,192 (Screams) 3 00:00:25,234 --> 00:00:28,362 (Yelling) 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,030 (Gasps) 5 00:00:32,199 --> 00:00:34,952 (Gasps) 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,370 (Pants) 7 00:01:03,230 --> 00:01:04,815 Gunn: (Whistling) 8 00:01:06,650 --> 00:01:07,943 Where are you? 9 00:01:11,363 --> 00:01:12,739 I'll find you. 10 00:01:14,950 --> 00:01:19,496 You've trespassed, I'll kill you. 11 00:01:32,676 --> 00:01:33,760 (Screaming) 12 00:01:37,639 --> 00:01:40,017 (Both clamouring) 13 00:01:46,732 --> 00:01:49,943 (Screaming) 14 00:02:06,752 --> 00:02:07,794 Villanelle! 15 00:02:17,137 --> 00:02:18,221 Were you watching that? 16 00:02:19,848 --> 00:02:22,768 What? Do you want me to say thank you? 17 00:02:25,646 --> 00:02:28,732 Eve: Jesus, I know where they are. 18 00:02:28,774 --> 00:02:30,901 Well, where they will be. 19 00:02:30,942 --> 00:02:32,611 We don't have much time. 20 00:02:32,653 --> 00:02:35,530 Konstantin said that you'd know how to decode this, 21 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 it's helene's. 22 00:02:37,157 --> 00:02:40,077 You steal phones from corpses now? 23 00:02:40,118 --> 00:02:44,581 They don't know she's dead yet. They're having a meeting and this is our chance. 24 00:02:44,623 --> 00:02:45,832 And this is why you're here? 25 00:02:49,586 --> 00:02:50,962 You know why I'm here. 26 00:02:52,964 --> 00:02:54,424 You want this as much as I do. 27 00:03:16,863 --> 00:03:17,906 (Tap squeaks open) 28 00:03:27,249 --> 00:03:28,249 What did you do to her? 29 00:03:31,044 --> 00:03:32,796 Why, are you looking for inspiration? 30 00:03:37,926 --> 00:03:39,928 Gunn: (Screaming, distant) Villanelle! 31 00:03:45,267 --> 00:03:46,351 Villanelle: Amateur! 32 00:03:49,229 --> 00:03:50,439 0h, are you kidding me? 33 00:03:55,277 --> 00:03:56,695 Gunn: Villanelle! 34 00:03:56,737 --> 00:03:57,904 Jesus! (Exhales) 35 00:03:59,448 --> 00:04:01,950 Gunn: Villanelle! 36 00:04:03,076 --> 00:04:05,120 Oh, god! She's coming. 37 00:04:08,540 --> 00:04:11,418 Jesus! Oh come on, come on. 38 00:04:11,460 --> 00:04:13,462 (Grunts) Jesus! 39 00:04:15,505 --> 00:04:17,591 Gunn: I will kill you bitches! 40 00:04:24,431 --> 00:04:26,600 Villanelle! 41 00:04:34,441 --> 00:04:36,401 Villanelle! 42 00:04:38,236 --> 00:04:39,404 (Sighs) 43 00:04:54,211 --> 00:04:55,295 Eve: No signal. 44 00:04:58,298 --> 00:05:00,926 Well, maybe we can tether it? Is your phone working? 45 00:05:04,971 --> 00:05:05,971 Are you gonna help? 46 00:05:10,393 --> 00:05:12,312 You just don't get it, do you? 47 00:05:12,354 --> 00:05:14,940 You don't want to say it, fine. I don't care. But I can. 48 00:05:16,066 --> 00:05:17,067 I need you, villanelle. 49 00:05:19,152 --> 00:05:21,530 I came all this way to be with you 50 00:05:21,571 --> 00:05:23,240 and in the middle of... 51 00:05:24,074 --> 00:05:25,242 I'm like nowhere. 52 00:05:26,368 --> 00:05:29,079 You're angry? I'm angry. 53 00:05:30,372 --> 00:05:33,083 You're hurt, I'm hurt. 54 00:05:33,124 --> 00:05:35,794 That is life and we are running out of time. 55 00:05:35,836 --> 00:05:38,839 So you need to stop pouting and being like a suck face and get on with it! 56 00:05:39,714 --> 00:05:41,883 No, stop! 57 00:05:41,925 --> 00:05:44,803 Oh, my god! Oh, my god! Stop it. Stop... stop it! 58 00:05:44,845 --> 00:05:45,845 Are you kidding me? 59 00:05:48,682 --> 00:05:50,058 Are you two okay? 60 00:05:50,100 --> 00:05:52,519 All good thanks. (Panting) 61 00:06:26,094 --> 00:06:28,555 Your accent is terrible. You sound like a drunk bat. 62 00:06:30,181 --> 00:06:32,058 Come on then. Quick march. 63 00:06:51,494 --> 00:06:53,330 0h! Ah! 64 00:06:53,371 --> 00:06:55,582 Mary poppins! 65 00:06:55,624 --> 00:07:00,962 Oh, the storms round here come on in no time. 66 00:07:01,004 --> 00:07:04,466 We couldn't leave you out there in the elements. 67 00:07:04,507 --> 00:07:07,719 Could we, baba? Oh, that's right, honey. 68 00:07:07,761 --> 00:07:11,014 (Chuckles) 0h it'll probably blow over by morning. 69 00:07:11,056 --> 00:07:13,850 Until then, I guess we just get to know each other. 70 00:07:13,892 --> 00:07:16,811 Yeah. Maggie: Chat. 71 00:07:16,853 --> 00:07:18,855 It might be fun! (Chuckles) (Chuckles) 72 00:07:35,872 --> 00:07:38,500 So, how did you guys meet? 73 00:07:40,835 --> 00:07:43,672 0h she stalked me, drove my husband away, 74 00:07:43,713 --> 00:07:45,715 left me with nothing. She stalked me. 75 00:07:45,757 --> 00:07:47,550 She put me in prison, she tongued my boss. 76 00:07:51,388 --> 00:07:52,389 Oh no. 77 00:07:55,225 --> 00:07:56,226 I'm so gullible. (Laughs) 78 00:07:59,771 --> 00:08:01,022 Oh, how about you two? 79 00:08:03,149 --> 00:08:05,318 Well, erm... (Clears throat) 80 00:08:05,360 --> 00:08:07,570 I'm gonna... oh, I'll tell her. 81 00:08:10,073 --> 00:08:14,369 Mag... sorry. Maggie gave me a kidney. 82 00:08:14,411 --> 00:08:16,621 Maggie: I was in hospital visiting a friend 83 00:08:16,663 --> 00:08:19,624 and Donnie was in the next bed on dialysis. 84 00:08:19,666 --> 00:08:22,502 Thought he's cute. 85 00:08:22,544 --> 00:08:25,296 I thought she looked like she had a kidney spare, I'm kidding. 86 00:08:25,338 --> 00:08:28,008 Maggie: And then, six months later... 87 00:08:28,049 --> 00:08:29,509 Should we? Yeah. 88 00:08:32,846 --> 00:08:34,472 Ta-da! Look at that. 89 00:08:37,100 --> 00:08:38,268 Kidney twins. 90 00:08:42,522 --> 00:08:44,733 Donnie: We are bound together, forever. 91 00:08:44,774 --> 00:08:46,109 That's true, baby. Oh, my baba... 92 00:08:48,903 --> 00:08:50,572 (Giggling) 93 00:08:58,038 --> 00:08:59,038 (Cups clattering) 94 00:09:04,627 --> 00:09:07,213 This place used to be owned by an Austrian woman 95 00:09:07,255 --> 00:09:10,717 who came here as a child on the kindertransport. 96 00:09:10,759 --> 00:09:13,511 When she died, she gifted the whole house and everything in it 97 00:09:13,553 --> 00:09:16,056 to the British government as a way of saying thank you. 98 00:09:16,097 --> 00:09:18,497 I'm sure she'd be thrilled with you manhandling her crockery. 99 00:09:29,235 --> 00:09:30,987 Do you want to know why I got into this job? 100 00:09:31,029 --> 00:09:32,906 Would a "no" deter you? 101 00:09:32,947 --> 00:09:35,366 I believe in what we do. 102 00:09:35,408 --> 00:09:37,208 And I know it might surprise you to hear this, 103 00:09:37,243 --> 00:09:39,829 but I take pride in protecting our country. 104 00:09:39,871 --> 00:09:45,126 Well, the good bits anyway, not so much the eggy bits. 105 00:09:45,168 --> 00:09:49,464 And I do the unsavoury things that we all have to do 106 00:09:49,506 --> 00:09:52,467 because I believe that they are necessary for the greater good. 107 00:09:53,218 --> 00:09:54,469 But you... 108 00:09:57,889 --> 00:10:01,893 I think you love the unsavoury. You get off on the lying 109 00:10:01,935 --> 00:10:05,980 and the sneaking around and the little nod to somebody on a Monday morning 110 00:10:06,022 --> 00:10:07,902 that gets somebody a thousand miles away killed. 111 00:10:10,610 --> 00:10:12,570 Aren't you even a tiny bit ashamed of yourself? 112 00:10:18,076 --> 00:10:19,744 Unplug the listening devices. 113 00:10:28,253 --> 00:10:29,379 (Unplugs device) 114 00:10:40,265 --> 00:10:41,266 All of them. 115 00:10:42,809 --> 00:10:43,809 That's the lot. 116 00:10:46,604 --> 00:10:50,233 Your nice new girlfriend from the home counties: Melanie... 117 00:10:56,030 --> 00:10:59,325 Is actually a Russian agent from vladivostok. 118 00:10:59,367 --> 00:11:01,828 Bollocks. Oh I've seen a lot of those too, I really have. 119 00:11:01,870 --> 00:11:04,622 You hit her with a deluge of penis portraits. 120 00:11:04,664 --> 00:11:07,750 She did move in with you bizarrely quickly, don't you think? 121 00:11:07,792 --> 00:11:11,171 Or maybe, someone with your vanity wouldn't notice that. 122 00:11:11,212 --> 00:11:15,425 She's probably there now, all alone, free to ransack through your sordid little bits. 123 00:11:19,888 --> 00:11:21,968 Would you bring in my bags before you... (Door shuts) 124 00:11:28,605 --> 00:11:33,860 (Incoherent singing) 125 00:11:33,902 --> 00:11:36,630 Okay. Are you ready? Oh no, no, no, no, no, no, no, I'm scared, I'm sacred. 126 00:11:36,654 --> 00:11:38,198 It's gonna be fine, relax, relax. 127 00:11:38,239 --> 00:11:39,532 All right, all right, just do it 128 00:11:41,117 --> 00:11:42,702 Maggie: The moon. 129 00:11:42,744 --> 00:11:45,121 I love this card, that's a really mysterious card. 130 00:11:45,163 --> 00:11:48,499 Listen how to trust your intuition, baba. 131 00:11:48,541 --> 00:11:51,544 I think I might kill them. I think I'm gonna help you. 132 00:11:55,131 --> 00:11:58,801 Maggie: Do you guys want me to read your tarot? 133 00:11:58,843 --> 00:12:01,179 You totally should. It's like she can see into your soul. 134 00:12:04,641 --> 00:12:05,641 Okay. 135 00:12:08,019 --> 00:12:09,019 Perfect. 136 00:12:18,154 --> 00:12:20,782 So I'll do a simple three card reading. 137 00:12:20,823 --> 00:12:24,619 The first card represents the past, the second the present 138 00:12:24,661 --> 00:12:27,205 and third the future. 139 00:12:27,247 --> 00:12:28,331 I'm complicated. 140 00:12:29,707 --> 00:12:30,750 Okay. 141 00:12:33,628 --> 00:12:37,757 The tower. That speaks of chaos and destruction in your past. 142 00:12:37,799 --> 00:12:39,175 Can you think of why that might be? 143 00:12:40,134 --> 00:12:41,134 (Laughs, snorts) 144 00:12:43,680 --> 00:12:45,390 Let's have a look at your present 145 00:12:49,477 --> 00:12:51,271 mm. The lovers. 146 00:12:51,312 --> 00:12:54,691 Normally, it would denote unity, but the card is upside down 147 00:12:54,732 --> 00:12:56,943 so it speaks of the opposite. 148 00:12:56,985 --> 00:12:59,195 Is there any unresolved conflict in your partnership? 149 00:13:03,032 --> 00:13:04,032 Do my future. 150 00:13:08,705 --> 00:13:09,872 The sun. 151 00:13:10,915 --> 00:13:12,250 The sun? 152 00:13:12,292 --> 00:13:14,919 That's one of the best cards you can get. 153 00:13:14,961 --> 00:13:18,756 The sun is magnificent and holy. 154 00:13:18,798 --> 00:13:21,968 Whatever path you walk down, you'll be blessed with a celestial light. 155 00:13:24,053 --> 00:13:27,015 Maggie: The sun is life. 156 00:13:27,056 --> 00:13:28,850 Eve: Okay, you know what, do my future. 157 00:13:28,891 --> 00:13:30,435 Don't shove the sun, Eve. Let's go. 158 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 I can do you a three card reading too... 159 00:13:32,103 --> 00:13:34,303 I don't want that. I just want the future. The last one. 160 00:13:39,110 --> 00:13:40,110 Okay. 161 00:13:51,706 --> 00:13:53,124 (Suspenseful music playing) 162 00:14:18,441 --> 00:14:20,151 (Door opening) 163 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 Okay. What do you want? 164 00:14:30,828 --> 00:14:31,828 24 hours. 165 00:14:32,955 --> 00:14:34,624 And a taxi to hampstead. 166 00:14:39,295 --> 00:14:40,880 (Door opens and shuts) 167 00:14:49,305 --> 00:14:51,265 They're just cards, Eve. 168 00:14:51,307 --> 00:14:53,101 There's no such thing as fate. Really? 169 00:14:54,185 --> 00:14:55,228 What's this then? 170 00:14:57,605 --> 00:15:00,066 You're a lot today. I'm a lot every day. 171 00:15:00,108 --> 00:15:02,944 (Indistinct chattering) 172 00:15:05,905 --> 00:15:09,242 One of her organs is inside of him and they still can't piss in front of each other. 173 00:15:11,786 --> 00:15:13,066 I wouldn't take it too seriously. 174 00:15:17,250 --> 00:15:20,503 (Indistinct chattering) 175 00:15:22,505 --> 00:15:25,591 Hey, are you two okay sharing a sleeping bag? 176 00:15:25,633 --> 00:15:26,884 (Laughs) 177 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 What are you doing? 178 00:17:14,617 --> 00:17:16,953 Shall we steal their stupid camper Van? 179 00:17:20,206 --> 00:17:21,541 Yes. 180 00:17:41,394 --> 00:17:45,856 Oh, ok, so the nearest truck stop isn't that far. 181 00:17:45,898 --> 00:17:47,400 Maybe they'll have a phone charger. 182 00:17:47,441 --> 00:17:49,026 I can't believe helene's phone dies now. 183 00:17:51,195 --> 00:17:52,675 What do they even have at truck stops? 184 00:17:53,239 --> 00:17:54,239 Trucks. 185 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 (Chuckles) 186 00:17:59,745 --> 00:18:00,745 (Sighs) 187 00:18:10,131 --> 00:18:11,131 (Gasps) 188 00:18:13,217 --> 00:18:15,057 (Mimicking Maggie) Feed me one will you, honey? 189 00:18:17,847 --> 00:18:19,199 (Mimicking Donnie) Sure thing, bubba. 190 00:18:19,223 --> 00:18:20,600 (Both laughing) 191 00:18:26,814 --> 00:18:28,733 Ugh. 192 00:18:28,774 --> 00:18:30,318 Oh, did you get the coffee one? 193 00:18:30,359 --> 00:18:33,195 Yeah. Eve: Mmm. Karma. 194 00:18:37,450 --> 00:18:38,784 Ugh. 195 00:18:38,826 --> 00:18:40,106 (Upbeat music playing over radio) 196 00:18:46,167 --> 00:18:47,167 (Classical music playing) 197 00:18:52,965 --> 00:18:57,178 (Song playing) I but don't forget it's me who put you where you are now 198 00:18:57,219 --> 00:18:59,722 I and I can put you back down too 199 00:19:01,932 --> 00:19:05,686 I don't, don't you want me? 200 00:19:05,728 --> 00:19:07,647 I you know I can't believe it 201 00:19:07,688 --> 00:19:10,274 I when I hear that you won't see me 202 00:19:10,316 --> 00:19:14,236 I don't, don't you want me? 203 00:19:14,278 --> 00:19:16,280 I you know I don't believe you 204 00:19:16,322 --> 00:19:18,949 I when you say that you don't need me 205 00:19:18,991 --> 00:19:20,993 I it's much too late to find 206 00:19:21,035 --> 00:19:22,995 I when you think you've changed your mind 207 00:19:23,037 --> 00:19:27,416 I you'd better change it back or we will both be sorry 208 00:19:27,458 --> 00:19:31,796 I don't you want me, baby? 209 00:19:31,837 --> 00:19:35,800 I don't you want me? Oh! 210 00:19:35,841 --> 00:19:37,802 I don't you want me... I 211 00:19:42,306 --> 00:19:44,141 (indistinct chattering) 212 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 Eve: Oh, my god, they do curly fries. 213 00:19:55,945 --> 00:19:56,945 (Mouthing) Curly fries? 214 00:19:57,947 --> 00:19:58,947 (Mouthing) What? 215 00:20:03,744 --> 00:20:04,744 Can I use this? 216 00:20:11,085 --> 00:20:12,420 (Whispering) Yes. 217 00:20:14,004 --> 00:20:15,004 Yes. 218 00:20:39,947 --> 00:20:41,991 This had better be good. 219 00:20:42,032 --> 00:20:45,202 I have 22 hours and I would like to take the twelve down before supper time. 220 00:20:47,580 --> 00:20:48,998 Konstantin's dead. 221 00:20:50,750 --> 00:20:51,750 Ikilled him. 222 00:20:55,254 --> 00:20:57,423 With a pizza cutter. 223 00:20:57,465 --> 00:20:59,967 Is that it? 224 00:21:00,009 --> 00:21:01,769 He wanted me to tell you he always loved you. 225 00:21:05,055 --> 00:21:06,056 And to give you this. 226 00:21:20,738 --> 00:21:21,864 (Sighs) 227 00:21:34,168 --> 00:21:35,753 You could've posted it. 228 00:21:35,795 --> 00:21:39,048 I just thought... maybe... 229 00:21:40,132 --> 00:21:42,301 (Clears th roat) 230 00:21:42,343 --> 00:21:43,552 Well, now you've told me. 231 00:21:50,893 --> 00:21:51,893 Wait. 232 00:22:01,237 --> 00:22:02,237 You're a psychopath. 233 00:22:04,323 --> 00:22:05,199 I like mustard. 234 00:22:05,241 --> 00:22:06,242 It's messed up. 235 00:22:10,704 --> 00:22:11,997 I'm the psychopath? Please... 236 00:22:13,374 --> 00:22:14,542 What? 237 00:22:21,090 --> 00:22:22,716 Go for it. 238 00:22:22,758 --> 00:22:24,593 (Mobile chiming) 239 00:22:24,635 --> 00:22:26,679 Villanelle: Okay. We have the address. 240 00:22:31,725 --> 00:22:32,994 The barn swallow? Are you sure this is the right location? 241 00:22:33,018 --> 00:22:34,812 It's what the postcard said. 242 00:22:37,940 --> 00:22:41,694 Eve: That's the pub by MI6, the cheeky tossers. 243 00:22:41,735 --> 00:22:45,364 One time, me and bill were in there, 244 00:22:45,406 --> 00:22:47,783 and saw a man vomit into his pint glass and then drink it. 245 00:22:49,159 --> 00:22:50,159 Bill. 246 00:22:52,913 --> 00:22:55,666 You murdered him, on a dance floor in Berlin. 247 00:22:55,708 --> 00:22:56,708 Of course. 248 00:22:58,669 --> 00:22:59,879 I remember bill. 249 00:23:03,048 --> 00:23:04,258 So do I. 250 00:23:13,309 --> 00:23:14,894 What's your name? 251 00:23:14,935 --> 00:23:17,271 Pam. 252 00:23:17,313 --> 00:23:19,940 Carolyn: Pam, I've made two discoveries in the last year. 253 00:23:19,982 --> 00:23:23,027 Firstly, that I look exceptional in linen. 254 00:23:24,945 --> 00:23:27,197 Really. Truly unbeatable. 255 00:23:29,116 --> 00:23:31,285 And secondly, that emotions or 256 00:23:33,621 --> 00:23:36,624 feelings as people apparently like to call them nowadays, 257 00:23:36,665 --> 00:23:38,918 are at best an inconvenience 258 00:23:38,959 --> 00:23:42,963 and at worst a total scourge on one's freedoms. 259 00:23:43,005 --> 00:23:45,799 Guilt and shame especially. Don't let them take hold. 260 00:23:51,597 --> 00:23:52,837 This reminds me of my daughter. 261 00:23:54,141 --> 00:23:57,561 So tranquil and serene. Is she? 262 00:23:57,603 --> 00:24:00,105 Oh, alive well, just supremely irritating. 263 00:24:47,486 --> 00:24:51,615 Carolyn: Don't open your mouth. Just seen a dead fox. 264 00:25:10,426 --> 00:25:12,678 (Splattering) 265 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 (Sighs) 266 00:25:15,180 --> 00:25:17,850 (Both laughing) 267 00:26:43,560 --> 00:26:45,604 (Eve chuckles) 268 00:27:22,933 --> 00:27:25,310 (Eve laughing) 269 00:27:49,209 --> 00:27:51,211 Upstairs rooms are all empty. 270 00:27:51,253 --> 00:27:53,088 Cellar just had a guy in there 271 00:27:53,130 --> 00:27:54,570 eating pickles straight from the jar. 272 00:27:55,883 --> 00:27:56,883 How wretched. 273 00:28:00,888 --> 00:28:01,888 Shall we go? 274 00:28:12,608 --> 00:28:13,608 Carolyn. 275 00:28:16,403 --> 00:28:17,946 How are you? 276 00:28:17,988 --> 00:28:20,282 I miss Havana. Me too. 277 00:28:20,324 --> 00:28:23,577 The music, the dancing. (Chuckles) 278 00:28:25,454 --> 00:28:26,955 The inebriated nudity. 279 00:28:28,999 --> 00:28:30,918 Could you two give us a moment? 280 00:28:43,388 --> 00:28:46,725 Whatever muck you intend to sling, please spare me. 281 00:28:46,767 --> 00:28:48,936 Actually, I wanted to thank you. 282 00:28:50,646 --> 00:28:52,189 How disconcerting. 283 00:28:52,231 --> 00:28:54,483 If you hadn't spotted me in that meeting 284 00:28:54,524 --> 00:28:58,111 the morning after bill's karaoke party, 285 00:28:58,153 --> 00:29:01,448 iwouldn't even be here. I'd still be warming my tea in the microwave. 286 00:29:05,827 --> 00:29:09,122 One of the great unspoken truths of life, Eve, 287 00:29:09,164 --> 00:29:12,167 is that people behave exactly as you expect them to. 288 00:29:12,209 --> 00:29:13,961 Take you, for example. 289 00:29:14,002 --> 00:29:16,797 You're about to embark on some mad endgame 290 00:29:16,838 --> 00:29:19,132 when in fact you know, deep down, you're just a woman 291 00:29:19,174 --> 00:29:21,551 who likes an inappropriately timed croissant, 292 00:29:21,593 --> 00:29:24,346 on a hungover Sunday morning. 293 00:29:24,388 --> 00:29:27,599 And you are going to race me to it even though you know, deep down, 294 00:29:27,641 --> 00:29:30,811 you don't have an excuse anymore. 295 00:29:30,852 --> 00:29:32,771 You knew who killed Kenny, 296 00:29:32,813 --> 00:29:35,565 you just pretended not so you could keep playing the game. 297 00:29:37,693 --> 00:29:39,319 I was going to do that, yes. 298 00:29:42,531 --> 00:29:45,492 But now I'm going to behave exactly as you'd expect me to, 299 00:29:49,121 --> 00:29:50,664 and do something different. 300 00:29:56,211 --> 00:29:57,491 Pam: I'm sorry about konstantin. 301 00:29:59,047 --> 00:30:00,132 He's dead? 302 00:30:06,680 --> 00:30:07,764 (Speaking Russian) 303 00:30:15,230 --> 00:30:16,898 (Mobile chimes) 304 00:30:29,661 --> 00:30:32,664 Carolyn: Finally, the head honchos of the twelve in one room. 305 00:30:34,624 --> 00:30:36,001 You can have this one, Eve. 306 00:30:37,044 --> 00:30:38,044 With my blessing. 307 00:30:39,129 --> 00:30:41,548 It's always been mine. 308 00:30:45,427 --> 00:30:46,427 Pamela. 309 00:30:53,769 --> 00:30:55,812 Change of plan, we're going for a walk. 310 00:30:55,854 --> 00:30:58,440 They changed location. 311 00:30:58,482 --> 00:31:01,026 I owe you a dare. 312 00:31:01,068 --> 00:31:02,068 (Chuckles) 313 00:31:07,282 --> 00:31:09,159 (Chuckles) 314 00:31:19,961 --> 00:31:22,089 What's happening? Eve: This can't be right. 315 00:31:24,216 --> 00:31:25,133 I mean, it looks like a wedding. 316 00:31:25,175 --> 00:31:26,175 Let me see. 317 00:31:35,769 --> 00:31:37,521 Smart. 318 00:31:39,147 --> 00:31:40,147 They're here. 319 00:31:43,068 --> 00:31:45,153 Eve: We've got to get on before it leaves. 320 00:31:47,656 --> 00:31:49,950 I don't know why it's so popular. 321 00:31:49,991 --> 00:31:52,160 It's as if ice had only just been invented. 322 00:31:55,872 --> 00:31:57,312 Did you want to go up the London eye? 323 00:31:59,918 --> 00:32:04,047 My information is no use 300 feet in the air, 324 00:32:04,089 --> 00:32:06,049 in a pod of other people's flatulence. 325 00:32:09,636 --> 00:32:11,430 Pam: I see. 326 00:32:11,471 --> 00:32:12,556 Feeling homesick? 327 00:32:15,559 --> 00:32:17,227 Carolyn: Surprisingly, yes. 328 00:32:17,269 --> 00:32:19,771 But you don't go back to MI6 empty handed. 329 00:32:22,274 --> 00:32:23,316 What's the plan? 330 00:32:25,527 --> 00:32:28,572 Whatever Eve and villanelle are gonna do, it's happening. 331 00:32:32,784 --> 00:32:35,662 Perhaps that's what I wanted. 332 00:32:35,704 --> 00:32:38,915 You can't win the game unless the game is on, can you? 333 00:32:41,168 --> 00:32:42,169 Who are you loyal to? 334 00:32:44,629 --> 00:32:47,799 Even loyalty is a dubious virtue. 335 00:32:51,928 --> 00:32:54,181 Except when it's to me. 336 00:32:54,222 --> 00:32:55,765 Now, let's not pussyfoot around. 337 00:32:57,017 --> 00:32:58,143 Do you want the job? 338 00:33:13,283 --> 00:33:14,409 Thanks for the coffee. 339 00:33:40,519 --> 00:33:43,396 (Indistinct conversation) 340 00:33:43,438 --> 00:33:44,898 Woman 1: Hi there. Woman 2: Hi. 341 00:33:44,940 --> 00:33:46,292 How do we know who the the twelve is? 342 00:33:46,316 --> 00:33:47,943 We may just have to kill them all. 343 00:33:47,984 --> 00:33:49,486 Man: The boat's about to leave. 344 00:33:49,528 --> 00:33:52,447 Woman: That's everyone, she's not here yet. Wait. 345 00:33:52,489 --> 00:33:53,489 Are you natsuko? 346 00:33:56,243 --> 00:33:57,536 Yes. 347 00:33:57,577 --> 00:33:59,746 Natsuko, thank god. Yes. 348 00:33:59,788 --> 00:34:01,831 We've been calling you for ages. Oh. 349 00:34:01,873 --> 00:34:04,227 I thought I was going to have to officiate my own wedding for a moment there. 350 00:34:04,251 --> 00:34:05,794 We're starting now. Come on. Great. 351 00:34:10,173 --> 00:34:11,173 Oh! 352 00:34:15,512 --> 00:34:16,513 Distract them. 353 00:34:41,288 --> 00:34:42,872 You look wonderful. Just through here. 354 00:35:37,135 --> 00:35:38,135 (Cannister hissing) 355 00:35:41,890 --> 00:35:43,141 You are a handsome man. 356 00:35:47,395 --> 00:35:51,733 You are also a handsome man. 357 00:35:52,984 --> 00:35:53,984 Together, 358 00:35:56,112 --> 00:35:57,112 you are, 359 00:36:00,575 --> 00:36:02,035 two handsome men, 360 00:36:04,496 --> 00:36:07,207 but also so much more than that. 361 00:36:15,173 --> 00:36:16,383 Relationships... 362 00:36:19,177 --> 00:36:22,389 Are a lot of work, they require effort, 363 00:36:24,849 --> 00:36:26,726 and you will have tough times, 364 00:36:26,768 --> 00:36:29,646 sometimes you will feel like you're losing your way, 365 00:36:29,688 --> 00:36:32,315 and sometimes you'll feel like your losing each other 366 00:36:32,357 --> 00:36:35,610 but beauty in your relationship, 367 00:36:35,652 --> 00:36:38,530 will be found in the ways you reunite. 368 00:36:39,614 --> 00:36:41,658 Have you ever heard of kintsugi? 369 00:36:41,700 --> 00:36:46,705 Kintsugi is the Japanese art form of gluing... 370 00:36:46,746 --> 00:36:48,265 Stay with me here. It's... (Audience chuckles) 371 00:36:48,289 --> 00:36:51,960 It's a way of gluing broken pots back together with gold. 372 00:36:52,001 --> 00:36:55,422 It actually strengthens the pot, 373 00:36:55,463 --> 00:37:01,136 it's a way of bonding, to create something new, 374 00:37:01,177 --> 00:37:02,429 (muffled shouting) 375 00:37:03,763 --> 00:37:05,849 Something completely your own. 376 00:37:05,890 --> 00:37:07,350 (Door slams) 377 00:37:08,685 --> 00:37:11,813 You may now kiss the groom. 378 00:37:11,855 --> 00:37:14,149 (All applauding and cheering) 379 00:37:45,722 --> 00:37:47,098 (Indistinct chattering) 380 00:37:47,140 --> 00:37:48,183 (Exhales) 381 00:37:50,185 --> 00:37:51,853 Hello, losers. 382 00:37:51,895 --> 00:37:54,856 (Upbeat song playing) 383 00:38:02,739 --> 00:38:04,991 I yeah, yeah 384 00:38:09,287 --> 00:38:11,623 I it's like candy 385 00:38:11,664 --> 00:38:14,292 I I can feel it when you walk 386 00:38:14,334 --> 00:38:18,379 I even when you talk it takes over me 387 00:38:18,421 --> 00:38:20,256 I you're so dandy 388 00:38:21,591 --> 00:38:23,051 I I wanna know 389 00:38:23,092 --> 00:38:27,597 I can you feel it too just like I do 390 00:38:27,639 --> 00:38:29,724 I hoo! 391 00:38:29,766 --> 00:38:32,727 I this stuff is starting now 392 00:38:32,769 --> 00:38:37,732 I it's the same feeling I always seem to get about you 393 00:38:39,776 --> 00:38:43,196 I there's no mistaking I'm clearly taken 394 00:38:43,238 --> 00:38:47,075 I by the simple mere thought of you 395 00:38:57,043 --> 00:38:59,003 I this stuff is starting now 396 00:38:59,045 --> 00:39:01,756 I this stuff is starting now 397 00:39:01,798 --> 00:39:05,426 I this stuff is starting now hoo! 398 00:39:05,468 --> 00:39:08,137 I my eyes roll in my head 399 00:39:08,179 --> 00:39:10,431 I I toss and turn in my bed... I 400 00:39:10,473 --> 00:39:12,183 (song continues, muffled) 401 00:40:04,152 --> 00:40:05,361 I did it, Eve. 402 00:40:09,824 --> 00:40:12,577 Eve: Don't you mean, "we did it"? 403 00:40:12,619 --> 00:40:14,120 Villanelle: Yeah, but mostly me. 404 00:40:17,123 --> 00:40:18,499 (Eve chuckles) 405 00:40:31,846 --> 00:40:32,846 (Villanelle groans) 406 00:40:45,902 --> 00:40:47,742 Villanelle: Jump, Eve! Eve: Oh, shit. Oh, shit. 407 00:40:51,199 --> 00:40:54,577 (Sombre song playing) 408 00:41:07,840 --> 00:41:09,634 (Gunshot) 409 00:42:24,751 --> 00:42:26,377 Jolly good. 26983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.