Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,807 --> 00:00:18,602
You can't have her, she's mine!
2
00:00:23,815 --> 00:00:25,192
(Screams)
3
00:00:25,234 --> 00:00:28,362
(Yelling)
4
00:00:28,403 --> 00:00:30,030
(Gasps)
5
00:00:32,199 --> 00:00:34,952
(Gasps)
6
00:00:34,993 --> 00:00:36,370
(Pants)
7
00:01:03,230 --> 00:01:04,815
Gunn: (Whistling)
8
00:01:06,650 --> 00:01:07,943
Where are you?
9
00:01:11,363 --> 00:01:12,739
I'll find you.
10
00:01:14,950 --> 00:01:19,496
You've trespassed,
I'll kill you.
11
00:01:32,676 --> 00:01:33,760
(Screaming)
12
00:01:37,639 --> 00:01:40,017
(Both clamouring)
13
00:01:46,732 --> 00:01:49,943
(Screaming)
14
00:02:06,752 --> 00:02:07,794
Villanelle!
15
00:02:17,137 --> 00:02:18,221
Were you watching that?
16
00:02:19,848 --> 00:02:22,768
What? Do you want me
to say thank you?
17
00:02:25,646 --> 00:02:28,732
Eve: Jesus,
I know where they are.
18
00:02:28,774 --> 00:02:30,901
Well, where they will be.
19
00:02:30,942 --> 00:02:32,611
We don't have much time.
20
00:02:32,653 --> 00:02:35,530
Konstantin said that you'd
know how to decode this,
21
00:02:35,572 --> 00:02:37,115
it's helene's.
22
00:02:37,157 --> 00:02:40,077
You steal phones
from corpses now?
23
00:02:40,118 --> 00:02:44,581
They don't know she's dead yet. They're
having a meeting and this is our chance.
24
00:02:44,623 --> 00:02:45,832
And this is why you're here?
25
00:02:49,586 --> 00:02:50,962
You know why I'm here.
26
00:02:52,964 --> 00:02:54,424
You want this as much as I do.
27
00:03:16,863 --> 00:03:17,906
(Tap squeaks open)
28
00:03:27,249 --> 00:03:28,249
What did you do to her?
29
00:03:31,044 --> 00:03:32,796
Why, are you looking
for inspiration?
30
00:03:37,926 --> 00:03:39,928
Gunn: (Screaming, distant)
Villanelle!
31
00:03:45,267 --> 00:03:46,351
Villanelle: Amateur!
32
00:03:49,229 --> 00:03:50,439
0h, are you kidding me?
33
00:03:55,277 --> 00:03:56,695
Gunn: Villanelle!
34
00:03:56,737 --> 00:03:57,904
Jesus! (Exhales)
35
00:03:59,448 --> 00:04:01,950
Gunn: Villanelle!
36
00:04:03,076 --> 00:04:05,120
Oh, god! She's coming.
37
00:04:08,540 --> 00:04:11,418
Jesus! Oh come on, come on.
38
00:04:11,460 --> 00:04:13,462
(Grunts) Jesus!
39
00:04:15,505 --> 00:04:17,591
Gunn: I will kill you bitches!
40
00:04:24,431 --> 00:04:26,600
Villanelle!
41
00:04:34,441 --> 00:04:36,401
Villanelle!
42
00:04:38,236 --> 00:04:39,404
(Sighs)
43
00:04:54,211 --> 00:04:55,295
Eve: No signal.
44
00:04:58,298 --> 00:05:00,926
Well, maybe we can tether it?
Is your phone working?
45
00:05:04,971 --> 00:05:05,971
Are you gonna help?
46
00:05:10,393 --> 00:05:12,312
You just don't get it, do you?
47
00:05:12,354 --> 00:05:14,940
You don't want to say it, fine.
I don't care. But I can.
48
00:05:16,066 --> 00:05:17,067
I need you, villanelle.
49
00:05:19,152 --> 00:05:21,530
I came all this
way to be with you
50
00:05:21,571 --> 00:05:23,240
and in the middle of...
51
00:05:24,074 --> 00:05:25,242
I'm like nowhere.
52
00:05:26,368 --> 00:05:29,079
You're angry? I'm angry.
53
00:05:30,372 --> 00:05:33,083
You're hurt, I'm hurt.
54
00:05:33,124 --> 00:05:35,794
That is life and we are
running out of time.
55
00:05:35,836 --> 00:05:38,839
So you need to stop pouting and
being like a suck face and get on with it!
56
00:05:39,714 --> 00:05:41,883
No, stop!
57
00:05:41,925 --> 00:05:44,803
Oh, my god! Oh, my god!
Stop it. Stop... stop it!
58
00:05:44,845 --> 00:05:45,845
Are you kidding me?
59
00:05:48,682 --> 00:05:50,058
Are you two okay?
60
00:05:50,100 --> 00:05:52,519
All good thanks. (Panting)
61
00:06:26,094 --> 00:06:28,555
Your accent is terrible.
You sound like a drunk bat.
62
00:06:30,181 --> 00:06:32,058
Come on then. Quick march.
63
00:06:51,494 --> 00:06:53,330
0h! Ah!
64
00:06:53,371 --> 00:06:55,582
Mary poppins!
65
00:06:55,624 --> 00:07:00,962
Oh, the storms round here
come on in no time.
66
00:07:01,004 --> 00:07:04,466
We couldn't leave you
out there in the elements.
67
00:07:04,507 --> 00:07:07,719
Could we, baba?
Oh, that's right, honey.
68
00:07:07,761 --> 00:07:11,014
(Chuckles) 0h it'll probably
blow over by morning.
69
00:07:11,056 --> 00:07:13,850
Until then, I guess we just
get to know each other.
70
00:07:13,892 --> 00:07:16,811
Yeah. Maggie: Chat.
71
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
It might be fun! (Chuckles)
(Chuckles)
72
00:07:35,872 --> 00:07:38,500
So, how did you guys meet?
73
00:07:40,835 --> 00:07:43,672
0h she stalked me,
drove my husband away,
74
00:07:43,713 --> 00:07:45,715
left me with nothing.
She stalked me.
75
00:07:45,757 --> 00:07:47,550
She put me in prison,
she tongued my boss.
76
00:07:51,388 --> 00:07:52,389
Oh no.
77
00:07:55,225 --> 00:07:56,226
I'm so gullible. (Laughs)
78
00:07:59,771 --> 00:08:01,022
Oh, how about you two?
79
00:08:03,149 --> 00:08:05,318
Well, erm... (Clears throat)
80
00:08:05,360 --> 00:08:07,570
I'm gonna... oh, I'll tell her.
81
00:08:10,073 --> 00:08:14,369
Mag... sorry.
Maggie gave me a kidney.
82
00:08:14,411 --> 00:08:16,621
Maggie: I was in hospital
visiting a friend
83
00:08:16,663 --> 00:08:19,624
and Donnie was in the next
bed on dialysis.
84
00:08:19,666 --> 00:08:22,502
Thought he's cute.
85
00:08:22,544 --> 00:08:25,296
I thought she looked like she
had a kidney spare, I'm kidding.
86
00:08:25,338 --> 00:08:28,008
Maggie: And then,
six months later...
87
00:08:28,049 --> 00:08:29,509
Should we? Yeah.
88
00:08:32,846 --> 00:08:34,472
Ta-da! Look at that.
89
00:08:37,100 --> 00:08:38,268
Kidney twins.
90
00:08:42,522 --> 00:08:44,733
Donnie: We are bound together,
forever.
91
00:08:44,774 --> 00:08:46,109
That's true, baby.
Oh, my baba...
92
00:08:48,903 --> 00:08:50,572
(Giggling)
93
00:08:58,038 --> 00:08:59,038
(Cups clattering)
94
00:09:04,627 --> 00:09:07,213
This place used to be owned
by an Austrian woman
95
00:09:07,255 --> 00:09:10,717
who came here as a child
on the kindertransport.
96
00:09:10,759 --> 00:09:13,511
When she died, she gifted the
whole house and everything in it
97
00:09:13,553 --> 00:09:16,056
to the British government
as a way of saying thank you.
98
00:09:16,097 --> 00:09:18,497
I'm sure she'd be thrilled with
you manhandling her crockery.
99
00:09:29,235 --> 00:09:30,987
Do you want to know
why I got into this job?
100
00:09:31,029 --> 00:09:32,906
Would a "no" deter you?
101
00:09:32,947 --> 00:09:35,366
I believe in what we do.
102
00:09:35,408 --> 00:09:37,208
And I know it might
surprise you to hear this,
103
00:09:37,243 --> 00:09:39,829
but I take pride in protecting
our country.
104
00:09:39,871 --> 00:09:45,126
Well, the good bits anyway,
not so much the eggy bits.
105
00:09:45,168 --> 00:09:49,464
And I do the unsavoury
things that we all have to do
106
00:09:49,506 --> 00:09:52,467
because I believe that they are
necessary for the greater good.
107
00:09:53,218 --> 00:09:54,469
But you...
108
00:09:57,889 --> 00:10:01,893
I think you love the unsavoury.
You get off on the lying
109
00:10:01,935 --> 00:10:05,980
and the sneaking around and the little
nod to somebody on a Monday morning
110
00:10:06,022 --> 00:10:07,902
that gets somebody
a thousand miles away killed.
111
00:10:10,610 --> 00:10:12,570
Aren't you even a tiny bit
ashamed of yourself?
112
00:10:18,076 --> 00:10:19,744
Unplug the listening devices.
113
00:10:28,253 --> 00:10:29,379
(Unplugs device)
114
00:10:40,265 --> 00:10:41,266
All of them.
115
00:10:42,809 --> 00:10:43,809
That's the lot.
116
00:10:46,604 --> 00:10:50,233
Your nice new girlfriend from
the home counties: Melanie...
117
00:10:56,030 --> 00:10:59,325
Is actually a Russian agent
from vladivostok.
118
00:10:59,367 --> 00:11:01,828
Bollocks. Oh I've seen a
lot of those too, I really have.
119
00:11:01,870 --> 00:11:04,622
You hit her with a deluge
of penis portraits.
120
00:11:04,664 --> 00:11:07,750
She did move in with you
bizarrely quickly, don't you think?
121
00:11:07,792 --> 00:11:11,171
Or maybe, someone with
your vanity wouldn't notice that.
122
00:11:11,212 --> 00:11:15,425
She's probably there now, all alone, free
to ransack through your sordid little bits.
123
00:11:19,888 --> 00:11:21,968
Would you bring in my bags
before you... (Door shuts)
124
00:11:28,605 --> 00:11:33,860
(Incoherent singing)
125
00:11:33,902 --> 00:11:36,630
Okay. Are you ready? Oh no, no, no,
no, no, no, no, I'm scared, I'm sacred.
126
00:11:36,654 --> 00:11:38,198
It's gonna be fine,
relax, relax.
127
00:11:38,239 --> 00:11:39,532
All right, all right, just do it
128
00:11:41,117 --> 00:11:42,702
Maggie: The moon.
129
00:11:42,744 --> 00:11:45,121
I love this card, that's a
really mysterious card.
130
00:11:45,163 --> 00:11:48,499
Listen how to
trust your intuition, baba.
131
00:11:48,541 --> 00:11:51,544
I think I might kill them.
I think I'm gonna help you.
132
00:11:55,131 --> 00:11:58,801
Maggie: Do you guys
want me to read your tarot?
133
00:11:58,843 --> 00:12:01,179
You totally should. It's like
she can see into your soul.
134
00:12:04,641 --> 00:12:05,641
Okay.
135
00:12:08,019 --> 00:12:09,019
Perfect.
136
00:12:18,154 --> 00:12:20,782
So I'll do a simple
three card reading.
137
00:12:20,823 --> 00:12:24,619
The first card represents the
past, the second the present
138
00:12:24,661 --> 00:12:27,205
and third the future.
139
00:12:27,247 --> 00:12:28,331
I'm complicated.
140
00:12:29,707 --> 00:12:30,750
Okay.
141
00:12:33,628 --> 00:12:37,757
The tower. That speaks of
chaos and destruction in your past.
142
00:12:37,799 --> 00:12:39,175
Can you think of
why that might be?
143
00:12:40,134 --> 00:12:41,134
(Laughs, snorts)
144
00:12:43,680 --> 00:12:45,390
Let's have a look
at your present
145
00:12:49,477 --> 00:12:51,271
mm. The lovers.
146
00:12:51,312 --> 00:12:54,691
Normally, it would denote
unity, but the card is upside down
147
00:12:54,732 --> 00:12:56,943
so it speaks of the opposite.
148
00:12:56,985 --> 00:12:59,195
Is there any unresolved
conflict in your partnership?
149
00:13:03,032 --> 00:13:04,032
Do my future.
150
00:13:08,705 --> 00:13:09,872
The sun.
151
00:13:10,915 --> 00:13:12,250
The sun?
152
00:13:12,292 --> 00:13:14,919
That's one of the best cards
you can get.
153
00:13:14,961 --> 00:13:18,756
The sun is magnificent and holy.
154
00:13:18,798 --> 00:13:21,968
Whatever path you walk down,
you'll be blessed with a celestial light.
155
00:13:24,053 --> 00:13:27,015
Maggie: The sun is life.
156
00:13:27,056 --> 00:13:28,850
Eve: Okay, you know what,
do my future.
157
00:13:28,891 --> 00:13:30,435
Don't shove the sun, Eve.
Let's go.
158
00:13:30,476 --> 00:13:32,061
I can do you a three card
reading too...
159
00:13:32,103 --> 00:13:34,303
I don't want that. I just
want the future. The last one.
160
00:13:39,110 --> 00:13:40,110
Okay.
161
00:13:51,706 --> 00:13:53,124
(Suspenseful music playing)
162
00:14:18,441 --> 00:14:20,151
(Door opening)
163
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
Okay. What do you want?
164
00:14:30,828 --> 00:14:31,828
24 hours.
165
00:14:32,955 --> 00:14:34,624
And a taxi to hampstead.
166
00:14:39,295 --> 00:14:40,880
(Door opens and shuts)
167
00:14:49,305 --> 00:14:51,265
They're just cards, Eve.
168
00:14:51,307 --> 00:14:53,101
There's no such thing as fate.
Really?
169
00:14:54,185 --> 00:14:55,228
What's this then?
170
00:14:57,605 --> 00:15:00,066
You're a lot today.
I'm a lot every day.
171
00:15:00,108 --> 00:15:02,944
(Indistinct chattering)
172
00:15:05,905 --> 00:15:09,242
One of her organs is inside of him and they
still can't piss in front of each other.
173
00:15:11,786 --> 00:15:13,066
I wouldn't take it
too seriously.
174
00:15:17,250 --> 00:15:20,503
(Indistinct chattering)
175
00:15:22,505 --> 00:15:25,591
Hey, are you two okay
sharing a sleeping bag?
176
00:15:25,633 --> 00:15:26,884
(Laughs)
177
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
What are you doing?
178
00:17:14,617 --> 00:17:16,953
Shall we steal their stupid
camper Van?
179
00:17:20,206 --> 00:17:21,541
Yes.
180
00:17:41,394 --> 00:17:45,856
Oh, ok, so the nearest
truck stop isn't that far.
181
00:17:45,898 --> 00:17:47,400
Maybe they'll have
a phone charger.
182
00:17:47,441 --> 00:17:49,026
I can't believe
helene's phone dies now.
183
00:17:51,195 --> 00:17:52,675
What do they even have
at truck stops?
184
00:17:53,239 --> 00:17:54,239
Trucks.
185
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
(Chuckles)
186
00:17:59,745 --> 00:18:00,745
(Sighs)
187
00:18:10,131 --> 00:18:11,131
(Gasps)
188
00:18:13,217 --> 00:18:15,057
(Mimicking Maggie)
Feed me one will you, honey?
189
00:18:17,847 --> 00:18:19,199
(Mimicking Donnie)
Sure thing, bubba.
190
00:18:19,223 --> 00:18:20,600
(Both laughing)
191
00:18:26,814 --> 00:18:28,733
Ugh.
192
00:18:28,774 --> 00:18:30,318
Oh, did you get the coffee one?
193
00:18:30,359 --> 00:18:33,195
Yeah. Eve: Mmm. Karma.
194
00:18:37,450 --> 00:18:38,784
Ugh.
195
00:18:38,826 --> 00:18:40,106
(Upbeat music
playing over radio)
196
00:18:46,167 --> 00:18:47,167
(Classical music playing)
197
00:18:52,965 --> 00:18:57,178
(Song playing) I but don't forget
it's me who put you where you are now
198
00:18:57,219 --> 00:18:59,722
I and I can put you
back down too
199
00:19:01,932 --> 00:19:05,686
I don't, don't you want me?
200
00:19:05,728 --> 00:19:07,647
I you know I can't believe it
201
00:19:07,688 --> 00:19:10,274
I when I hear that
you won't see me
202
00:19:10,316 --> 00:19:14,236
I don't, don't you want me?
203
00:19:14,278 --> 00:19:16,280
I you know I don't believe you
204
00:19:16,322 --> 00:19:18,949
I when you say that
you don't need me
205
00:19:18,991 --> 00:19:20,993
I it's much too late to find
206
00:19:21,035 --> 00:19:22,995
I when you think
you've changed your mind
207
00:19:23,037 --> 00:19:27,416
I you'd better change it back
or we will both be sorry
208
00:19:27,458 --> 00:19:31,796
I don't you want me, baby?
209
00:19:31,837 --> 00:19:35,800
I don't you want me? Oh!
210
00:19:35,841 --> 00:19:37,802
I don't you want me... I
211
00:19:42,306 --> 00:19:44,141
(indistinct chattering)
212
00:19:47,436 --> 00:19:49,188
Eve: Oh, my god,
they do curly fries.
213
00:19:55,945 --> 00:19:56,945
(Mouthing) Curly fries?
214
00:19:57,947 --> 00:19:58,947
(Mouthing) What?
215
00:20:03,744 --> 00:20:04,744
Can I use this?
216
00:20:11,085 --> 00:20:12,420
(Whispering) Yes.
217
00:20:14,004 --> 00:20:15,004
Yes.
218
00:20:39,947 --> 00:20:41,991
This had better be good.
219
00:20:42,032 --> 00:20:45,202
I have 22 hours and I would like to
take the twelve down before supper time.
220
00:20:47,580 --> 00:20:48,998
Konstantin's dead.
221
00:20:50,750 --> 00:20:51,750
Ikilled him.
222
00:20:55,254 --> 00:20:57,423
With a pizza cutter.
223
00:20:57,465 --> 00:20:59,967
Is that it?
224
00:21:00,009 --> 00:21:01,769
He wanted me to tell you
he always loved you.
225
00:21:05,055 --> 00:21:06,056
And to give you this.
226
00:21:20,738 --> 00:21:21,864
(Sighs)
227
00:21:34,168 --> 00:21:35,753
You could've posted it.
228
00:21:35,795 --> 00:21:39,048
I just thought... maybe...
229
00:21:40,132 --> 00:21:42,301
(Clears th roat)
230
00:21:42,343 --> 00:21:43,552
Well, now you've told me.
231
00:21:50,893 --> 00:21:51,893
Wait.
232
00:22:01,237 --> 00:22:02,237
You're a psychopath.
233
00:22:04,323 --> 00:22:05,199
I like mustard.
234
00:22:05,241 --> 00:22:06,242
It's messed up.
235
00:22:10,704 --> 00:22:11,997
I'm the psychopath? Please...
236
00:22:13,374 --> 00:22:14,542
What?
237
00:22:21,090 --> 00:22:22,716
Go for it.
238
00:22:22,758 --> 00:22:24,593
(Mobile chiming)
239
00:22:24,635 --> 00:22:26,679
Villanelle:
Okay. We have the address.
240
00:22:31,725 --> 00:22:32,994
The barn swallow? Are you sure
this is the right location?
241
00:22:33,018 --> 00:22:34,812
It's what the postcard said.
242
00:22:37,940 --> 00:22:41,694
Eve: That's the pub by MI6,
the cheeky tossers.
243
00:22:41,735 --> 00:22:45,364
One time,
me and bill were in there,
244
00:22:45,406 --> 00:22:47,783
and saw a man vomit into
his pint glass and then drink it.
245
00:22:49,159 --> 00:22:50,159
Bill.
246
00:22:52,913 --> 00:22:55,666
You murdered him,
on a dance floor in Berlin.
247
00:22:55,708 --> 00:22:56,708
Of course.
248
00:22:58,669 --> 00:22:59,879
I remember bill.
249
00:23:03,048 --> 00:23:04,258
So do I.
250
00:23:13,309 --> 00:23:14,894
What's your name?
251
00:23:14,935 --> 00:23:17,271
Pam.
252
00:23:17,313 --> 00:23:19,940
Carolyn: Pam, I've made
two discoveries in the last year.
253
00:23:19,982 --> 00:23:23,027
Firstly, that I look exceptional
in linen.
254
00:23:24,945 --> 00:23:27,197
Really. Truly unbeatable.
255
00:23:29,116 --> 00:23:31,285
And secondly, that emotions or
256
00:23:33,621 --> 00:23:36,624
feelings as people apparently
like to call them nowadays,
257
00:23:36,665 --> 00:23:38,918
are at best an inconvenience
258
00:23:38,959 --> 00:23:42,963
and at worst a total scourge
on one's freedoms.
259
00:23:43,005 --> 00:23:45,799
Guilt and shame especially.
Don't let them take hold.
260
00:23:51,597 --> 00:23:52,837
This reminds me of my daughter.
261
00:23:54,141 --> 00:23:57,561
So tranquil and serene. Is she?
262
00:23:57,603 --> 00:24:00,105
Oh, alive well,
just supremely irritating.
263
00:24:47,486 --> 00:24:51,615
Carolyn: Don't open your mouth.
Just seen a dead fox.
264
00:25:10,426 --> 00:25:12,678
(Splattering)
265
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
(Sighs)
266
00:25:15,180 --> 00:25:17,850
(Both laughing)
267
00:26:43,560 --> 00:26:45,604
(Eve chuckles)
268
00:27:22,933 --> 00:27:25,310
(Eve laughing)
269
00:27:49,209 --> 00:27:51,211
Upstairs rooms are all empty.
270
00:27:51,253 --> 00:27:53,088
Cellar just had a guy in there
271
00:27:53,130 --> 00:27:54,570
eating pickles
straight from the jar.
272
00:27:55,883 --> 00:27:56,883
How wretched.
273
00:28:00,888 --> 00:28:01,888
Shall we go?
274
00:28:12,608 --> 00:28:13,608
Carolyn.
275
00:28:16,403 --> 00:28:17,946
How are you?
276
00:28:17,988 --> 00:28:20,282
I miss Havana. Me too.
277
00:28:20,324 --> 00:28:23,577
The music, the dancing.
(Chuckles)
278
00:28:25,454 --> 00:28:26,955
The inebriated nudity.
279
00:28:28,999 --> 00:28:30,918
Could you two give us a moment?
280
00:28:43,388 --> 00:28:46,725
Whatever muck you intend
to sling, please spare me.
281
00:28:46,767 --> 00:28:48,936
Actually, I wanted to thank you.
282
00:28:50,646 --> 00:28:52,189
How disconcerting.
283
00:28:52,231 --> 00:28:54,483
If you hadn't spotted me
in that meeting
284
00:28:54,524 --> 00:28:58,111
the morning after
bill's karaoke party,
285
00:28:58,153 --> 00:29:01,448
iwouldn't even be here. I'd still be
warming my tea in the microwave.
286
00:29:05,827 --> 00:29:09,122
One of the great
unspoken truths of life, Eve,
287
00:29:09,164 --> 00:29:12,167
is that people behave exactly
as you expect them to.
288
00:29:12,209 --> 00:29:13,961
Take you, for example.
289
00:29:14,002 --> 00:29:16,797
You're about to embark
on some mad endgame
290
00:29:16,838 --> 00:29:19,132
when in fact you know, deep
down, you're just a woman
291
00:29:19,174 --> 00:29:21,551
who likes an inappropriately
timed croissant,
292
00:29:21,593 --> 00:29:24,346
on a hungover Sunday morning.
293
00:29:24,388 --> 00:29:27,599
And you are going to race me to it
even though you know, deep down,
294
00:29:27,641 --> 00:29:30,811
you don't have
an excuse anymore.
295
00:29:30,852 --> 00:29:32,771
You knew who killed Kenny,
296
00:29:32,813 --> 00:29:35,565
you just pretended not so you
could keep playing the game.
297
00:29:37,693 --> 00:29:39,319
I was going to do that, yes.
298
00:29:42,531 --> 00:29:45,492
But now I'm going to behave
exactly as you'd expect me to,
299
00:29:49,121 --> 00:29:50,664
and do something different.
300
00:29:56,211 --> 00:29:57,491
Pam: I'm sorry about konstantin.
301
00:29:59,047 --> 00:30:00,132
He's dead?
302
00:30:06,680 --> 00:30:07,764
(Speaking Russian)
303
00:30:15,230 --> 00:30:16,898
(Mobile chimes)
304
00:30:29,661 --> 00:30:32,664
Carolyn: Finally, the head
honchos of the twelve in one room.
305
00:30:34,624 --> 00:30:36,001
You can have this one, Eve.
306
00:30:37,044 --> 00:30:38,044
With my blessing.
307
00:30:39,129 --> 00:30:41,548
It's always been mine.
308
00:30:45,427 --> 00:30:46,427
Pamela.
309
00:30:53,769 --> 00:30:55,812
Change of plan,
we're going for a walk.
310
00:30:55,854 --> 00:30:58,440
They changed location.
311
00:30:58,482 --> 00:31:01,026
I owe you a dare.
312
00:31:01,068 --> 00:31:02,068
(Chuckles)
313
00:31:07,282 --> 00:31:09,159
(Chuckles)
314
00:31:19,961 --> 00:31:22,089
What's happening?
Eve: This can't be right.
315
00:31:24,216 --> 00:31:25,133
I mean, it looks like a wedding.
316
00:31:25,175 --> 00:31:26,175
Let me see.
317
00:31:35,769 --> 00:31:37,521
Smart.
318
00:31:39,147 --> 00:31:40,147
They're here.
319
00:31:43,068 --> 00:31:45,153
Eve: We've got to get on
before it leaves.
320
00:31:47,656 --> 00:31:49,950
I don't know why
it's so popular.
321
00:31:49,991 --> 00:31:52,160
It's as if ice
had only just been invented.
322
00:31:55,872 --> 00:31:57,312
Did you want to
go up the London eye?
323
00:31:59,918 --> 00:32:04,047
My information is no use
300 feet in the air,
324
00:32:04,089 --> 00:32:06,049
in a pod
of other people's flatulence.
325
00:32:09,636 --> 00:32:11,430
Pam: I see.
326
00:32:11,471 --> 00:32:12,556
Feeling homesick?
327
00:32:15,559 --> 00:32:17,227
Carolyn: Surprisingly, yes.
328
00:32:17,269 --> 00:32:19,771
But you don't
go back to MI6 empty handed.
329
00:32:22,274 --> 00:32:23,316
What's the plan?
330
00:32:25,527 --> 00:32:28,572
Whatever Eve and villanelle
are gonna do, it's happening.
331
00:32:32,784 --> 00:32:35,662
Perhaps that's what I wanted.
332
00:32:35,704 --> 00:32:38,915
You can't win the game
unless the game is on, can you?
333
00:32:41,168 --> 00:32:42,169
Who are you loyal to?
334
00:32:44,629 --> 00:32:47,799
Even loyalty
is a dubious virtue.
335
00:32:51,928 --> 00:32:54,181
Except when it's to me.
336
00:32:54,222 --> 00:32:55,765
Now, let's not pussyfoot around.
337
00:32:57,017 --> 00:32:58,143
Do you want the job?
338
00:33:13,283 --> 00:33:14,409
Thanks for the coffee.
339
00:33:40,519 --> 00:33:43,396
(Indistinct conversation)
340
00:33:43,438 --> 00:33:44,898
Woman 1: Hi there. Woman 2: Hi.
341
00:33:44,940 --> 00:33:46,292
How do we know
who the the twelve is?
342
00:33:46,316 --> 00:33:47,943
We may just have to
kill them all.
343
00:33:47,984 --> 00:33:49,486
Man: The boat's about to leave.
344
00:33:49,528 --> 00:33:52,447
Woman: That's everyone,
she's not here yet. Wait.
345
00:33:52,489 --> 00:33:53,489
Are you natsuko?
346
00:33:56,243 --> 00:33:57,536
Yes.
347
00:33:57,577 --> 00:33:59,746
Natsuko, thank god. Yes.
348
00:33:59,788 --> 00:34:01,831
We've been calling you for ages.
Oh.
349
00:34:01,873 --> 00:34:04,227
I thought I was going to have to officiate
my own wedding for a moment there.
350
00:34:04,251 --> 00:34:05,794
We're starting now.
Come on. Great.
351
00:34:10,173 --> 00:34:11,173
Oh!
352
00:34:15,512 --> 00:34:16,513
Distract them.
353
00:34:41,288 --> 00:34:42,872
You look wonderful.
Just through here.
354
00:35:37,135 --> 00:35:38,135
(Cannister hissing)
355
00:35:41,890 --> 00:35:43,141
You are a handsome man.
356
00:35:47,395 --> 00:35:51,733
You are also a handsome man.
357
00:35:52,984 --> 00:35:53,984
Together,
358
00:35:56,112 --> 00:35:57,112
you are,
359
00:36:00,575 --> 00:36:02,035
two handsome men,
360
00:36:04,496 --> 00:36:07,207
but also so much more than that.
361
00:36:15,173 --> 00:36:16,383
Relationships...
362
00:36:19,177 --> 00:36:22,389
Are a lot of work,
they require effort,
363
00:36:24,849 --> 00:36:26,726
and you will have tough times,
364
00:36:26,768 --> 00:36:29,646
sometimes you will feel like
you're losing your way,
365
00:36:29,688 --> 00:36:32,315
and sometimes you'll feel
like your losing each other
366
00:36:32,357 --> 00:36:35,610
but beauty in your relationship,
367
00:36:35,652 --> 00:36:38,530
will be found
in the ways you reunite.
368
00:36:39,614 --> 00:36:41,658
Have you ever heard of kintsugi?
369
00:36:41,700 --> 00:36:46,705
Kintsugi is the Japanese
art form of gluing...
370
00:36:46,746 --> 00:36:48,265
Stay with me here. It's...
(Audience chuckles)
371
00:36:48,289 --> 00:36:51,960
It's a way of gluing broken pots
back together with gold.
372
00:36:52,001 --> 00:36:55,422
It actually strengthens the pot,
373
00:36:55,463 --> 00:37:01,136
it's a way of bonding,
to create something new,
374
00:37:01,177 --> 00:37:02,429
(muffled shouting)
375
00:37:03,763 --> 00:37:05,849
Something completely your own.
376
00:37:05,890 --> 00:37:07,350
(Door slams)
377
00:37:08,685 --> 00:37:11,813
You may now kiss the groom.
378
00:37:11,855 --> 00:37:14,149
(All applauding and cheering)
379
00:37:45,722 --> 00:37:47,098
(Indistinct chattering)
380
00:37:47,140 --> 00:37:48,183
(Exhales)
381
00:37:50,185 --> 00:37:51,853
Hello, losers.
382
00:37:51,895 --> 00:37:54,856
(Upbeat song playing)
383
00:38:02,739 --> 00:38:04,991
I yeah, yeah
384
00:38:09,287 --> 00:38:11,623
I it's like candy
385
00:38:11,664 --> 00:38:14,292
I I can feel it when you walk
386
00:38:14,334 --> 00:38:18,379
I even when you talk
it takes over me
387
00:38:18,421 --> 00:38:20,256
I you're so dandy
388
00:38:21,591 --> 00:38:23,051
I I wanna know
389
00:38:23,092 --> 00:38:27,597
I can you feel it too
just like I do
390
00:38:27,639 --> 00:38:29,724
I hoo!
391
00:38:29,766 --> 00:38:32,727
I this stuff is starting now
392
00:38:32,769 --> 00:38:37,732
I it's the same feeling
I always seem to get about you
393
00:38:39,776 --> 00:38:43,196
I there's no mistaking
I'm clearly taken
394
00:38:43,238 --> 00:38:47,075
I by the simple
mere thought of you
395
00:38:57,043 --> 00:38:59,003
I this stuff is starting now
396
00:38:59,045 --> 00:39:01,756
I this stuff is starting now
397
00:39:01,798 --> 00:39:05,426
I this stuff is starting now
hoo!
398
00:39:05,468 --> 00:39:08,137
I my eyes roll in my head
399
00:39:08,179 --> 00:39:10,431
I I toss and turn in my bed... I
400
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
(song continues, muffled)
401
00:40:04,152 --> 00:40:05,361
I did it, Eve.
402
00:40:09,824 --> 00:40:12,577
Eve:
Don't you mean, "we did it"?
403
00:40:12,619 --> 00:40:14,120
Villanelle: Yeah, but mostly me.
404
00:40:17,123 --> 00:40:18,499
(Eve chuckles)
405
00:40:31,846 --> 00:40:32,846
(Villanelle groans)
406
00:40:45,902 --> 00:40:47,742
Villanelle: Jump, Eve!
Eve: Oh, shit. Oh, shit.
407
00:40:51,199 --> 00:40:54,577
(Sombre song playing)
408
00:41:07,840 --> 00:41:09,634
(Gunshot)
409
00:42:24,751 --> 00:42:26,377
Jolly good.
26983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.