All language subtitles for Killing.Eve.S03E02.BDRip.x265-ION265-th

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:09,176 ฉันถ้าฉันแก่เมื่อฉันยังเด็ก 2 00:00:10,427 --> 00:00:15,516 ฉันในสิ่งที่ฉันรู้และทำ 3 00:00:17,809 --> 00:00:23,524 แต่ฉันไม่รู้ ฉันไม่ได้เด็กมาก 4 00:00:24,942 --> 00:00:29,780 แต่ฉันก็ยังร้องไห้เพื่อคุณ 5 00:00:31,698 --> 00:00:36,036 ฉันเหลืออะไรที่จะพูด 6 00:00:36,078 --> 00:00:40,666 ฉันยกเว้นเวลานั้น สมานทุกบาดแผล 7 00:00:40,707 --> 00:00:43,085 0ฮ... ไอ้สารเลว! 8 00:00:43,126 --> 00:00:48,173 ฉันจึงจะรอและรอ 9 00:00:51,093 --> 00:00:52,177 คุณต้องใช้ไฟฟ้า 10 00:00:53,679 --> 00:00:55,722 คำแนะนำที่ดี ขอบคุณ. 11 00:00:55,764 --> 00:00:57,244 ฉันเห็นคุณพูด ให้กับตัวเองก่อนหน้านี้ 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,060 ขออนุญาต? 13 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 และคุณดื่มมาก 14 00:01:02,020 --> 00:01:04,648 โอเค นี่อาจจะมี เคยทำงานให้คุณมาก่อน 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,441 แต่เพียงเพื่อให้คุณรู้ว่า มันล้มเหลว 16 00:01:06,483 --> 00:01:08,694 และสำหรับข้อมูลของคุณ ฉันไม่เมา 17 00:01:08,735 --> 00:01:10,237 คุณจะอยู่ข้างๆ ในตอนท้ายของคืน 18 00:01:13,198 --> 00:01:14,449 ยังไงซะมันก็ดึง 19 00:01:19,329 --> 00:01:21,290 ไม่มีการตัดสินในส่วนของฉัน 20 00:01:21,331 --> 00:01:22,833 แค่ตั้งข้อสังเกต. 21 00:01:22,874 --> 00:01:25,252 งั้นก็ไปสังเกตที่อื่นสิ 22 00:01:25,294 --> 00:01:29,047 เจมี่: (หัวเราะ) ว้าว คุณมักจะป้องกันเช่นนี้หรือไม่? 23 00:01:29,089 --> 00:01:30,449 คุณอยู่เสมอ ห่วยขนาดนี้เหรอ? 24 00:01:33,844 --> 00:01:36,054 ฉัน ฉันไม่ ฉันไม่เมา 25 00:01:36,096 --> 00:01:38,682 เขาแค่... น่ารำคาญมาก 26 00:01:40,225 --> 00:01:44,438 ฉันที่ร้องไห้ 27 00:01:44,479 --> 00:01:51,445 ฉันและตกหลุมรักอย่างอ่อนโยน 28 00:01:51,486 --> 00:01:58,619 ฉันเข้าไปในส่วนลึกของทะเล 29 00:01:58,660 --> 00:02:06,335 ฉันตอนฉันอายุสองขวบ ฉันจะหมุนและหมุน 30 00:02:06,376 --> 00:02:12,174 ฉันร่วมกันเพื่อ 31 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 ฉันชั่วนิรันดร์ I 32 00:02:23,226 --> 00:02:24,478 วอดก้า. ตรง. 33 00:02:25,395 --> 00:02:26,395 และทำให้มันทวีคูณ 34 00:02:27,773 --> 00:02:30,442 ไม่ใช่เพราะฉันเป็นคนรัสเซีย เพราะมันได้ผล 35 00:02:30,484 --> 00:02:32,235 เคนนี่คงซึ้งใจมาก 36 00:02:32,277 --> 00:02:34,196 (พูดจาไม่ชัดเจน) 37 00:02:35,030 --> 00:02:36,030 คุณต้องการอะไร? 38 00:02:37,157 --> 00:02:38,241 จิน. 39 00:02:38,283 --> 00:02:39,283 จิน ได้โปรด 40 00:02:41,495 --> 00:02:43,121 ฉันได้ยินมาว่าคุณเป็น ปาฏิหาริย์การเดิน 41 00:02:43,163 --> 00:02:44,247 0ชม. ฮาเลลูยา! 42 00:02:44,289 --> 00:02:46,416 (หัวเราะคิกคัก) 43 00:02:46,458 --> 00:02:48,460 คุณรู้ไหมเมื่อมีกระสุน ผ่านคุณไปแล้ว 44 00:02:49,544 --> 00:02:51,171 มันทิ้งบางสิ่งบางอย่างไว้ข้างหลัง 45 00:02:55,509 --> 00:02:56,802 เคนนี่ผู้น่าสงสาร 46 00:02:56,843 --> 00:02:57,928 0h เขาคงจะเกลียดสิ่งนี้ 47 00:02:59,554 --> 00:03:00,806 เขาเลือกมัน 48 00:03:00,847 --> 00:03:03,100 รู้ได้ยังไงว่าเขาเลือกอะไร? 49 00:03:03,141 --> 00:03:06,101 การกระโดดลงจากอาคารเป็นสิ่งที่สำคัญมาก ทางเลือกที่ชัดเจน...0h ไร้สาระ อย่าพูด... 50 00:03:07,354 --> 00:03:08,772 ทำไมทุกคนถึงพูดว่า hejumped? 51 00:03:12,901 --> 00:03:13,901 (เสียงเบา) เพียงแค่เงียบไว้ 52 00:03:15,362 --> 00:03:16,589 ต้องนึกถึงครอบครัว... 53 00:03:16,613 --> 00:03:18,407 (เบาๆ) กรุณาอย่าเสแสร้ง 54 00:03:19,366 --> 00:03:20,617 เป็นเวลาหนึ่งวินาที 55 00:03:20,659 --> 00:03:22,911 ที่คุณเคยคิดถึง ใครก็ได้นอกจากตัวคุณเอง 56 00:03:26,873 --> 00:03:28,542 (พูดจาไม่ชัดเจน) 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,211 โอ้ ฉันขอโทษ ฉันขอโทษจริงๆ 58 00:03:32,921 --> 00:03:33,921 โอ้คุณ. 59 00:03:35,549 --> 00:03:37,426 ฝันดีมั้ย? 60 00:03:37,467 --> 00:03:39,737 ใช่แล้ว คุณรู้อะไรไหม คุณได้ สมน้ำสมเนื้อจริงๆ นะ เอิ่ม หน้าตาเจ้าเล่ห์ 61 00:03:39,761 --> 00:03:40,971 ของลงแล้วใช่ไหม? 62 00:03:41,012 --> 00:03:42,472 มันเป็นเพียงใบหน้าของฉัน 63 00:03:42,514 --> 00:03:44,307 หมี: น่าเสียดาย 64 00:03:44,349 --> 00:03:48,061 ใช่ เขามักจะเล่นแบบนี้ เมื่อเขาคว้าแชมป์ปิงปองออฟฟิศ 65 00:03:48,103 --> 00:03:50,772 ซึ่งก็ไม่บ่อยนักใช่ไหม? 66 00:03:50,814 --> 00:03:52,441 แล้วพบกันใหม่ ขอโทษนะ ฉันขอโทษ 67 00:03:52,482 --> 00:03:56,194 เอ่อ คุณทำงานหรือเปล่า กับเคนนี่ที่ยาขมเหรอ? 68 00:03:57,946 --> 00:04:01,450 เออ ใช่ ใช่ ถูกต้องเลย 69 00:04:01,491 --> 00:04:03,744 เขาเป็นยังไงบ้าง? เจมี่ เฮย์เวิร์ด, 70 00:04:03,785 --> 00:04:06,496 ผู้ก่อตั้ง บรรณาธิการของยาขม 71 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 ตอนนี้ถ้าคุณมี สอบถามเกี่ยวกับงานของเคนนี่... 72 00:04:09,166 --> 00:04:10,834 ไม่ ฉัน... คุณสามารถมาหาฉันได้ 73 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 ฉันไม่มีข้อสงสัย 74 00:04:14,755 --> 00:04:15,755 ขออนุญาต. 75 00:04:22,095 --> 00:04:23,472 (ผู้หญิงสูดจมูก) 76 00:04:28,226 --> 00:04:29,478 (ที่ร้องไห้) 77 00:04:35,901 --> 00:04:37,235 (ผู้หญิงสะอื้น) 78 00:04:54,878 --> 00:04:56,254 (ประตูเปิด) 79 00:04:59,883 --> 00:05:01,426 (ผู้หญิงสูดจมูก) 80 00:05:05,388 --> 00:05:06,807 (สะอื้นดังๆ) 81 00:05:54,980 --> 00:05:56,820 คุณแน่ใจได้ไหม เติมเงินครบทุกคนแล้วใช่ไหม? 82 00:06:02,153 --> 00:06:04,072 (พูดจาไม่ชัดเจน) 83 00:06:05,991 --> 00:06:07,951 (เล่นดนตรีเศร้าโศก) 84 00:06:10,745 --> 00:06:11,830 กรอบเป็นเดิมพันที่ปลอดภัย 85 00:06:17,669 --> 00:06:20,088 คุณคงคิดว่ามันเป็นอย่างใดอย่างหนึ่ง ของมื้อเย็นอันนองเลือดของเธอ 86 00:06:20,130 --> 00:06:21,590 เธอมีอาหารเย็นที่ดีมาก 87 00:06:28,680 --> 00:06:32,350 อะไร โอ้ฉันมี กรอบบนเคราของฉันเหรอ? 88 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 เป็นคุณนั้นเอง! 89 00:06:35,103 --> 00:06:37,105 เป็นคุณนั้นเอง! 90 00:06:37,147 --> 00:06:40,025 (หัวเราะเบา ๆ ) มันเป็น อาหารเย็นมื้อหนึ่งของแม่ 91 00:06:40,066 --> 00:06:41,818 ฉันอายุประมาณแปดเก้า 92 00:06:41,860 --> 00:06:44,988 และฉันก็ฝันร้าย และคุณก็พบฉัน 93 00:06:45,030 --> 00:06:47,824 ร้องไห้อยู่บันได...อู้... 94 00:06:47,866 --> 00:06:50,368 คุณบอกฉันว่าคุณเป็น ที่นั่นเป็นนาฬิกาสัตว์ประหลาด 95 00:06:50,410 --> 00:06:53,830 เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีอะไร น่ากลัวจะเข้ามาในบ้าน 96 00:06:53,872 --> 00:06:56,917 แล้วคุณก็สอนฉัน วิธีการสาบานเป็นภาษารัสเซีย 97 00:06:58,084 --> 00:06:59,586 ฉันทำ? มูดัก. 98 00:06:59,628 --> 00:07:01,046 (ทั้งคู่หัวเราะ) 99 00:07:02,589 --> 00:07:03,632 ฉันทำ! 100 00:07:04,633 --> 00:07:05,800 คุณไม่ได้เปลี่ยนไปเลยสักนิด 101 00:07:07,052 --> 00:07:08,553 คุณมี. 102 00:07:08,595 --> 00:07:10,597 เจอรัลดีน คุณถามได้ไหม พวกเขาเปลี่ยนเพลงนั้นเหรอ? 103 00:07:10,639 --> 00:07:12,223 มันช่างน่าสยดสยองมาก 104 00:07:12,265 --> 00:07:14,976 วันนี้ไม่เกี่ยวกับการเสแสร้ง เราไม่เศร้าหรอกแม่ 105 00:07:15,018 --> 00:07:17,270 มันเกี่ยวกับการยอมรับ ความเศร้าด้วยกัน 106 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 เราจะไม่เศร้าและ ฟังเพลงดีๆ เหรอ? 107 00:07:27,739 --> 00:07:29,115 เธอจะอยู่กับคุณนานไหม? 108 00:07:29,157 --> 00:07:30,742 ไม่มีความเห็น. 109 00:07:30,784 --> 00:07:32,344 เห็นได้ชัดว่าเธอต้องการ เพื่อช่วยฉันเสียใจ 110 00:07:35,163 --> 00:07:36,163 คุณต้องการความช่วยเหลือไหม? 111 00:07:37,040 --> 00:07:39,459 ไม่ได้อย่างแน่นอน. ขออนุญาต. 112 00:07:43,338 --> 00:07:45,507 เอิ่ม อีฟ! 113 00:07:45,548 --> 00:07:48,301 ฉันเสียใจสำหรับการสูญเสียของคุณ 114 00:07:48,343 --> 00:07:50,178 ฉันฝากข้อความถึงคุณหลายข้อความ 115 00:07:52,430 --> 00:07:54,265 อีฟ มันผ่านไปแล้ว ทาง เราคุยกันได้ไหม? 116 00:08:03,108 --> 00:08:04,109 คุณคิดว่าเขากระโดด? 117 00:08:06,111 --> 00:08:07,111 ใช่. 118 00:08:09,739 --> 00:08:10,739 (เยาะเย้ย) 119 00:08:12,701 --> 00:08:14,744 อีฟ ฉันต้องการให้คุณ... ไม่ 120 00:08:14,786 --> 00:08:15,912 แต่อีฟ... 121 00:08:15,954 --> 00:08:18,707 ฉันบอกว่าไม่กับคุณ เลขที่! เลขที่! 122 00:08:19,708 --> 00:08:20,708 (ตะโกน) ไม่! 123 00:08:21,292 --> 00:08:22,292 นรกนองเลือด 124 00:08:36,057 --> 00:08:37,225 ไม่ชอบบุฟเฟ่ต์ 125 00:08:37,267 --> 00:08:39,102 (เล่นดนตรีสเปนจังหวะสนุกสนาน) 126 00:09:29,903 --> 00:09:32,322 (การเปล่งเสียง) 127 00:09:39,537 --> 00:09:40,622 (ถอนหายใจ) 128 00:09:42,082 --> 00:09:44,209 Dasha: คุณถาม Dasha เพื่อสิ่งที่ดีที่สุด 129 00:09:44,250 --> 00:09:46,920 Dasha ทำให้คุณได้รับสิ่งที่ดีที่สุด 130 00:09:46,961 --> 00:09:48,630 (ไอ) ไม่เป็นไร. 131 00:09:50,090 --> 00:09:51,883 ทุกสิ่งที่คุณขอ 132 00:09:51,925 --> 00:09:55,261 แสงดี สูง เพดาน ชาน... 133 00:09:55,303 --> 00:09:56,805 คุณตรวจสอบแล้ว แรงดันน้ำเหรอ? 134 00:09:56,846 --> 00:09:58,014 ดีเลิศ 135 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 นั่นเป็นเรื่องยากที่จะได้รับ 136 00:10:00,767 --> 00:10:03,436 (พูดจาไม่ชัดเจน) 137 00:10:03,478 --> 00:10:04,663 วิลลาเนล: คุณก็รู้ ถ้าคุณเลิกสูบบุหรี่ 138 00:10:04,687 --> 00:10:06,439 คุณจะดูเหมือน อายุน้อยกว่า 10 ปี 139 00:10:06,481 --> 00:10:08,191 ทำไมฉันถึงต้องการ ให้ดูอ่อนกว่าวัย 10 ปี? 140 00:10:14,823 --> 00:10:16,658 ย่านนี้น่าอยู่ 141 00:10:16,699 --> 00:10:18,743 คุณชอบสิ่งที่คุณเห็น? 142 00:10:18,785 --> 00:10:20,995 การมีคนรักเยอะๆก็ดี 143 00:10:21,037 --> 00:10:22,205 ช่วยให้คุณคล่องตัว 144 00:10:24,541 --> 00:10:27,836 แต่คุณต้องรู้เรา แตกต่างจากคนเหล่านี้ 145 00:10:27,877 --> 00:10:30,004 สิ่งที่พวกเขามองข้ามไป 146 00:10:30,046 --> 00:10:33,508 แพ็คเกจวันหยุด รถในไดรฟ์ 147 00:10:33,550 --> 00:10:35,135 ออกเดทกลางคืนบนโซฟา 148 00:10:36,177 --> 00:10:37,470 เราไม่สามารถมีสิ่งเหล่านี้ได้ 149 00:10:41,307 --> 00:10:43,017 ผู้ชนะชนะคนเดียว 150 00:10:44,477 --> 00:10:47,021 คุณไม่สามารถลงไปได้ เส้นทางนั้นอีกต่อไป 151 00:10:49,941 --> 00:10:50,941 ฉันจัดการกับมัน 152 00:10:53,153 --> 00:10:54,904 คุณก็เลยไม่คิด เกี่ยวกับเธออีกต่อไป... 153 00:10:54,946 --> 00:10:56,531 ฉันจัดการกับมันแล้ว! อืม-อืม 154 00:10:58,283 --> 00:10:59,283 ตกลง. 155 00:11:00,535 --> 00:11:01,786 งานจึงผ่านไปได้ด้วยดี 156 00:11:01,828 --> 00:11:03,872 พวกเขามีความสุข พวกเขากำลัง มีความสุขมากกับคุณ 157 00:11:03,913 --> 00:11:06,958 และฉันก็ชื่นชม การแสดงความเคารพต่อดาชา 158 00:11:07,000 --> 00:11:09,043 ฉันปรับปรุงโบราณวัตถุที่ไม่สามารถแตะต้องได้ 159 00:11:09,085 --> 00:11:10,920 ต้นฉบับดีที่สุดเสมอ 160 00:11:10,962 --> 00:11:13,214 มาเร็ว! พริกขี้หนู ค่อนข้างสนุก 161 00:11:13,256 --> 00:11:14,924 ฉันจะได้ไป ขมิ้น แต่... 162 00:11:14,966 --> 00:11:16,509 แล้วตอนนี้พวกเขาทำอะไร? 163 00:11:16,551 --> 00:11:18,195 พวกเขาส่งจดหมายถึงฉันไหม ของการโปรโมตหรืออะไรสักอย่าง? 164 00:11:18,219 --> 00:11:20,889 พวกเขาต้องการให้คุณทำงาน กับใครสักคนก่อน 165 00:11:20,930 --> 00:11:22,307 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 166 00:11:22,348 --> 00:11:25,185 คุณต้องแสดงให้พวกเขาเห็น ว่าคุณพร้อมทำงานแล้ว 167 00:11:25,226 --> 00:11:27,270 เขาเป็นพนักงานใหม่ 168 00:11:27,312 --> 00:11:29,063 คุณจะดูแลเขา 169 00:11:29,105 --> 00:11:31,024 คุณจะออกคำสั่งให้เขา 170 00:11:32,483 --> 00:11:33,902 หากคุณต้องการการควบคุมที่มากขึ้น 171 00:11:33,943 --> 00:11:35,703 คุณต้องแสดงให้พวกเขาเห็น คุณมีการตัดสินบางอย่าง 172 00:11:36,362 --> 00:11:37,447 (กระซิบ) ฉันรู้ 173 00:11:44,954 --> 00:11:47,540 (พูดจาไม่ชัดเจน) 174 00:11:51,502 --> 00:11:53,213 แคโรลิน? แคโรลิน! 175 00:11:54,839 --> 00:11:56,257 เสื้อของคุณคือ เอ่อ... 176 00:11:58,760 --> 00:11:59,844 ฉันชอบแบบนั้น 177 00:12:04,474 --> 00:12:05,558 แคโรลิน: อรุณสวัสดิ์! 178 00:12:09,187 --> 00:12:13,858 งั้นเรามาดำดิ่งลงไปเลยดีไหม? 179 00:12:13,900 --> 00:12:16,611 บางทีเราควรเริ่มต้น พร้อมรายงานตัวแทน... 180 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 พอล: แคโรลิน! เราไม่ได้คาดหวัง... 181 00:12:19,405 --> 00:12:23,159 เราไม่ได้เป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอน คาดหวังคุณเร็ว ๆ นี้ 182 00:12:24,327 --> 00:12:25,327 ทำไมไม่เคย? 183 00:12:27,580 --> 00:12:30,750 คุณช่างกล้าหาญเหลือเกิน 184 00:12:32,627 --> 00:12:33,627 มินะ...โรเกน 185 00:12:36,589 --> 00:12:38,508 ทรัพย์สินโวลโกกราดของคุณ... หน่วยสืบราชการลับ fsb ของคุณ... 186 00:12:40,843 --> 00:12:43,638 (เคลียร์เส้นทาง) 187 00:12:43,680 --> 00:12:45,991 เรากำลังดูน้ำผึ้งบ้างไหม กับดัก...เรื่อง Daesh takfiri... 188 00:12:46,015 --> 00:12:48,452 สถานการณ์และถ้าเป็นเช่นนั้น...คือเรา พูดถึงฟอร์มชั้นสูงเต็มที่... 189 00:12:48,476 --> 00:12:51,664 จะต้องมีการเตรียมการเดินทางอะไรบ้าง สมมติว่า... เป้าหมาย หรือเอาเป็นว่าทั้งหมด 190 00:12:51,688 --> 00:12:52,688 ใช้เวลาห้า 191 00:12:55,817 --> 00:12:56,817 พอล: มันเร็วเกินไป. 192 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 แคโรลิน: เพื่ออะไร? 193 00:12:59,612 --> 00:13:02,073 พอล: คุณลางานแล้ว 194 00:13:02,115 --> 00:13:03,491 แน่นอนว่านั่นคือการตัดสินใจของฉัน 195 00:13:06,202 --> 00:13:08,788 ฉันรู้แล้วว่าจะกลับไปทำงาน เป็นการรบกวนที่น่ายินดี... 196 00:13:08,830 --> 00:13:11,124 ฉันไม่เชื่อเรื่องสิ่งรบกวนสมาธิ 197 00:13:11,165 --> 00:13:13,876 ฉันมีความสามารถเต็มที่ ในการทำงานของฉัน 198 00:13:13,918 --> 00:13:15,420 โดยไม่ได้รับอนุมัติจากคุณ 199 00:13:19,215 --> 00:13:21,467 ฉันรู้ว่าคุณคิด ฉันเป็นคนบริการตนเอง 200 00:13:21,509 --> 00:13:23,845 และ... (หัวเราะคิกคัก) บางทีฉันอาจจะเป็น 201 00:13:26,222 --> 00:13:29,684 แต่แคโรลิน ลูกชายของคุณ เพิ่งเสียชีวิต 202 00:13:32,228 --> 00:13:34,731 บางสิ่งก็ยิ่งใหญ่กว่า งานและนี่คือหนึ่งในนั้น 203 00:13:38,026 --> 00:13:41,195 คุณต้องเริ่มใช้ ดูแลตัวเองตอนนี้ 204 00:13:42,655 --> 00:13:44,157 หรือกำลังจะไป เพื่อตามทันคุณ 205 00:14:00,882 --> 00:14:02,800 คนขับอูเบอร์: ชื่อของคุณเหรอ? เจฟฟรีย์. 206 00:14:02,842 --> 00:14:04,528 คุณสามารถให้ฉัน สถานะของสถานการณ์? 207 00:14:04,552 --> 00:14:06,179 ทำไมคุณถึงไม่เคย คนเดียวกันเหรอ? 208 00:14:06,220 --> 00:14:07,388 เราทำงานกับโรตา 209 00:14:07,430 --> 00:14:09,432 เหมือนเห็นเลย แพทย์ใหม่ทุกครั้ง 210 00:14:09,474 --> 00:14:12,143 ฉันต้องอธิบายทุกอย่าง ตั้งแต่แรก. 211 00:14:12,185 --> 00:14:14,025 ขอเข้าไปดูหน่อยได้ไหม. บันทึกของคุณหรืออะไร? 212 00:14:15,980 --> 00:14:17,774 คุณมีตั๋วสายการบินของฉันไหม? 213 00:14:17,815 --> 00:14:20,651 พวกเขาต้องการให้คุณอยู่ ในลอนดอนอีกสักหน่อย 214 00:14:20,693 --> 00:14:22,087 คอนสแตนติน: นั่นสินะ จำเป็นจริงๆเหรอ? 215 00:14:22,111 --> 00:14:23,988 พวกเขาต้องการให้คุณ จับตาดูสิ่งต่าง ๆ 216 00:14:24,030 --> 00:14:25,907 เพื่อนเก่า MI6 ของคุณคนนั้น 217 00:14:25,948 --> 00:14:27,116 ฉันต้องอยู่นานแค่ไหน? 218 00:14:27,158 --> 00:14:28,868 คนขับ Uber: ไม่ทราบ 219 00:14:28,910 --> 00:14:30,703 นั่นมีประโยชน์มาก ขอบคุณ 220 00:14:30,745 --> 00:14:32,622 ถือเป็นวันหยุดทำงาน 221 00:14:32,663 --> 00:14:33,956 วันหยุดคุณต้องการแสงแดด 222 00:14:41,714 --> 00:14:43,299 (พูดจาไม่ชัดเจน) 223 00:14:44,217 --> 00:14:45,259 (พนักงานเสิร์ฟพูดภาษาเกาหลี) 224 00:14:50,932 --> 00:14:53,351 (พูดจาไม่ชัดเจน) 225 00:15:11,744 --> 00:15:13,079 ฉันจินตนาการว่างานเหนื่อย 226 00:15:18,918 --> 00:15:20,169 ฉันทำงานในฟาร์ม 227 00:15:21,045 --> 00:15:23,923 พ่อจัด... 228 00:15:33,558 --> 00:15:36,477 ทั้งคุณและฉันรู้ เยี่ยมเลยเคนนี่ 229 00:15:38,896 --> 00:15:41,190 ไม่ได้ปลิดชีพตัวเอง 230 00:15:41,232 --> 00:15:42,232 ใช่. 231 00:15:45,486 --> 00:15:48,739 แต่ฉันต้องรอบคอบ 232 00:15:50,450 --> 00:15:53,286 ฉันไม่สามารถให้คนอื่นรู้ได้ ฉันกำลังดูสิ่งต่างๆ 233 00:15:55,997 --> 00:15:59,041 คุณอาจจะเป็นคนสุดท้าย คนที่จะพูดกับเขาอย่างเหมาะสม 234 00:15:59,083 --> 00:16:00,543 และจำเป็นที่เราจะต้องคุยกัน... 235 00:16:00,585 --> 00:16:02,253 แคโรลิน ฉันจะทำทุกอย่าง 236 00:16:03,254 --> 00:16:04,797 เพื่อให้เคนนี่มีชีวิตอยู่ 237 00:16:04,839 --> 00:16:07,884 และฉันเสียใจที่คุณเป็น กำลังผ่านสิ่งนี้ ฉัน. 238 00:16:07,925 --> 00:16:09,635 แต่ฉันไม่ทำงาน สำหรับคุณอีกต่อไป 239 00:16:12,305 --> 00:16:13,598 ไม่ใช่หลังจากสิ่งที่คุณทำในโรม 240 00:16:17,477 --> 00:16:19,896 ฉันมีบางอย่างที่ฉัน คิดว่าคุณอาจสนใจ 241 00:16:38,623 --> 00:16:41,417 ผู้ก่อกวนในคาตาโลเนีย ถูกฆ่าตายในร้านของเธอเอง 242 00:16:42,627 --> 00:16:43,794 ไม่มีใครอ้างสิทธิ์มัน 243 00:16:45,171 --> 00:16:47,298 เธอไม่ได้ใช้งาน หลายเดือน. 244 00:16:48,716 --> 00:16:49,717 ไม่ใช่ตั้งแต่โรม 245 00:16:51,677 --> 00:16:52,957 เราก็คิดแบบนั้นจริงๆ เธอตายแล้ว 246 00:16:58,267 --> 00:16:59,560 เธอกลับมาแล้ว อีฟ 247 00:17:01,938 --> 00:17:03,064 และเธอกำลังทำงานอยู่ 248 00:17:05,024 --> 00:17:06,024 ฉันไม่สามารถช่วยคุณได้ 249 00:17:16,035 --> 00:17:17,195 ฉันคิดว่าคุณคงอยากรู้ 250 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 ฉันสองตา 251 00:17:31,008 --> 00:17:35,930 ฉันนี่คืออะไร? ทำไมฉันถึงสนใจ? 252 00:17:35,972 --> 00:17:38,975 ฉันมันจบแล้ว มันเสร็จแล้ว 253 00:17:40,268 --> 00:17:42,103 ฉันยังอยู่ มันยังอยู่ 254 00:17:44,480 --> 00:17:46,899 ฉันยังอยู่ที่นั่น 255 00:17:48,359 --> 00:17:50,194 ฉันไม่อยากไปที่นั่น 256 00:17:51,821 --> 00:17:53,739 ฉันเคยไปที่นั่นมาก่อน 257 00:17:55,825 --> 00:18:00,413 ฉันและฉันรู้อยู่แล้วว่ามันจบลงอย่างไร 258 00:18:05,293 --> 00:18:09,380 ฉันและฉันรู้แล้ว มันจะจบลงยังไงฉัน 259 00:18:10,089 --> 00:18:11,089 (ถอยกลับ) 260 00:18:12,883 --> 00:18:14,760 แล้วฉันทำงานเป็นใคร. กับสิ่งนี้เหรอ? 261 00:18:15,970 --> 00:18:17,221 เฟลิกซ์ โทร. 262 00:18:17,263 --> 00:18:18,639 (ผู้ชายที่พูดภาษาสเปนในทีวี) 263 00:18:18,681 --> 00:18:21,142 พวกเขาบอกว่าเขามี มีศักยภาพที่แท้จริง 264 00:18:21,183 --> 00:18:24,061 และฉันแค่เฝ้าดูเขา และให้เกรดเขาเหรอ? 265 00:18:26,105 --> 00:18:27,565 A สำหรับการฆ่าที่ยอดเยี่ยม 266 00:18:27,607 --> 00:18:29,775 บี ทำได้ดีกว่านี้ แบบนั้นเหรอ? 267 00:18:29,817 --> 00:18:32,653 คุณไม่ให้คะแนนเขา คุณแนะนำเขา 268 00:18:32,695 --> 00:18:34,530 ให้แน่ใจว่าแผนของเขาสะอาด 269 00:18:34,572 --> 00:18:36,699 ผลงานตัวละครของเขาแข็งแกร่ง 270 00:18:36,741 --> 00:18:38,618 คุณรู้. เช่นเดียวกับฉัน เคยทำกับคุณ... 271 00:18:38,659 --> 00:18:40,202 แล้วถ้าเขาเป็นล่ะ. ไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิงเหรอ? 272 00:18:40,244 --> 00:18:42,330 แล้วให้กำลังใจเขา คุณบอกเขาว่าเขาเก่งมาก 273 00:18:42,371 --> 00:18:44,165 คุณบอกเขา คุณรู้ว่าเขาสามารถทำได้ 274 00:18:44,206 --> 00:18:46,709 คุณทำให้เขาเชื่อ เขาสามารถเป็นคนดีได้ 275 00:18:46,751 --> 00:18:48,794 ทำไมฉันทำไม่ได้ งานและเขาดู? 276 00:18:48,836 --> 00:18:49,920 ง่ายกว่ามาก 277 00:18:49,962 --> 00:18:52,131 การจัดการไม่ใช่เรื่องง่าย 278 00:18:52,173 --> 00:18:54,300 มันกำลังเฝ้าดูใครบางคนอยู่ ทำงานแย่กว่าคุณ 279 00:18:54,342 --> 00:18:55,343 นั่นเป็นเหตุผลที่มันแย่มาก 280 00:18:56,844 --> 00:18:59,138 แต่การที่จะเป็นผู้รักษา 281 00:18:59,180 --> 00:19:03,726 ที่ต้องใช้ความอดทนและ ความรับผิดชอบ คุณต้องการทั้งสองอย่าง 282 00:19:03,768 --> 00:19:05,728 ฉันไม่มีทั้งสองอย่าง ฉันก็ไม่มีเช่นกัน 283 00:19:05,770 --> 00:19:07,313 แล้วแกล้งทำเป็นว่าคุณมี! 284 00:19:10,066 --> 00:19:11,692 มาเร็ว, มองไปรอบๆ ตัวคุณสิ วิลลาเนล 285 00:19:11,734 --> 00:19:13,736 พวกเขาไม่ให้สถานที่ เช่นนี้กับใครก็ตาม 286 00:19:14,779 --> 00:19:16,989 เงิน รางวัล วิถีชีวิต 287 00:19:17,031 --> 00:19:18,991 ทุกอย่างดีขึ้นเรื่อยๆ 288 00:19:19,033 --> 00:19:20,618 ยิ่งคุณประสบความสำเร็จมากเท่าไร 289 00:19:25,831 --> 00:19:26,916 ฉันเชื่อในตัวคุณ. 290 00:19:29,210 --> 00:19:30,210 (เยาะเย้ย) 291 00:19:31,962 --> 00:19:33,422 ดังนั้นมันเป็นเรื่องแบบนั้น 292 00:19:35,758 --> 00:19:37,051 อย่างแน่นอน! 293 00:19:37,093 --> 00:19:39,220 (ผู้ชายที่พูดภาษาสเปนในทีวี) 294 00:19:54,610 --> 00:19:55,736 (ถอนหายใจ) 295 00:20:14,338 --> 00:20:15,881 (เสียงมือถือดัง) 296 00:20:17,925 --> 00:20:19,802 (เสียงมือถือดัง) 297 00:20:21,554 --> 00:20:23,431 (ยังคงดังต่อไป) 298 00:20:27,810 --> 00:20:29,061 (ปิงมือถือ) 299 00:20:35,317 --> 00:20:36,317 (ปิงมือถือ) 300 00:20:45,369 --> 00:20:46,829 (เสียงมือถือดัง) 301 00:20:52,042 --> 00:20:53,202 เจมี่: (คุยโทรศัพท์) สวัสดีอีฟ? 302 00:20:54,253 --> 00:20:55,963 อีฟ ถ้าเป็นคุณล่ะก็ อย่าพูด 303 00:20:57,715 --> 00:20:59,175 คุณขโมยโทรศัพท์ของคนตาย 304 00:20:59,216 --> 00:21:01,510 อย่างสูง ข้อมูลที่ละเอียดอ่อน 305 00:21:01,552 --> 00:21:02,970 โทรศัพท์ที่เรากำลังติดตาม ตอนนี้. 306 00:21:04,889 --> 00:21:06,265 เราต่างก็รู้ คุณมีโทรศัพท์แล้ว 307 00:21:06,307 --> 00:21:08,225 ไม่มีทางสำหรับคุณ เพื่อปลดล็อคมัน 308 00:21:08,267 --> 00:21:11,479 แล้วทำไมคุณไม่หยุดล่ะ เล่นกับเรื่องไร้สาระที่เข้าใจยากนี้เหรอ? 309 00:21:11,520 --> 00:21:13,314 แค่เอามันเข้ามา และเราสามารถเก็บ... 310 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 (ปิงมือถือ) 311 00:21:28,829 --> 00:21:29,830 (ปิงมือถือ) 312 00:21:38,923 --> 00:21:40,716 อีฟ : คุณรู้ได้ยังไง ฉันมีโทรศัพท์เหรอ? 313 00:21:40,758 --> 00:21:41,967 โอ้นั่นมันบ้ามาก 314 00:21:42,009 --> 00:21:43,844 เราแค่เดาว่าเป็นคุณ 315 00:21:43,886 --> 00:21:45,387 อะไร 316 00:21:45,429 --> 00:21:47,073 ตำรวจก็ไม่ทำ หาโทรศัพท์ที่ทำงานของเคนนี่ 317 00:21:47,097 --> 00:21:49,058 คุณเป็นคนสุดท้ายที่นี่ 318 00:21:49,099 --> 00:21:50,351 มันค่อนข้างตรงไปตรงมา 319 00:21:51,727 --> 00:21:53,103 (ประตูเปิด) เธออยู่ที่นี่ 320 00:21:56,690 --> 00:21:57,810 เพียงแค่ให้โทรศัพท์ที่จะแบก 321 00:22:02,613 --> 00:22:03,989 ฉันไม่ให้มันกับใคร 322 00:22:04,031 --> 00:22:05,031 โทรศัพท์อยู่กับฉัน 323 00:22:07,409 --> 00:22:09,161 ทำไมคุณถึงทำแบบนั้น? 324 00:22:09,203 --> 00:22:12,289 ฉันไม่ได้เป็นอะไรกับนิค ฉันเพียงแค่ ลืมบอกไปว่าฉันเจอมันแล้ว 325 00:22:12,331 --> 00:22:13,999 เคนนี่กำลังทำอะไรอยู่ ก่อนที่เขาจะเสียชีวิต? 326 00:22:14,041 --> 00:22:15,041 คุณบอกฉัน. 327 00:22:16,168 --> 00:22:17,419 เจมี่: ฉันถามคุณแล้ว 328 00:22:17,461 --> 00:22:18,461 ทำไมคุณถึงจ้างเขา? 329 00:22:19,171 --> 00:22:20,881 MI6. หวือออนไลน์ 330 00:22:20,923 --> 00:22:24,009 ความซื่อสัตย์. เขาเป็น ภัยคุกคามสามเท่า 331 00:22:24,051 --> 00:22:26,029 คุณไม่ต้องการให้เขาทำ ดูอะไรเป็นพิเศษใช่ไหม? 332 00:22:26,053 --> 00:22:27,638 ฉันไม่บอกคนอื่น สิ่งที่ต้องตรวจสอบ 333 00:22:27,680 --> 00:22:29,115 พวกเขาทำงานเกี่ยวกับอะไร สำคัญสำหรับพวกเขา 334 00:22:29,139 --> 00:22:30,826 อีฟ: และเคนนี่ไม่ได้พูด อะไรสำคัญสำหรับเขา? 335 00:22:30,850 --> 00:22:31,850 อะไรที่สำคัญสำหรับคุณ? 336 00:22:32,893 --> 00:22:34,353 ดูสิ มันไม่เกี่ยวกับฉันเลย 337 00:22:34,395 --> 00:22:36,689 เจมี่: ดูสินั่นคือที่นั่น ฉันคิดว่าคุณคิดผิด 338 00:22:36,730 --> 00:22:38,770 ถ้ามันไม่เกี่ยวกับคุณ คุณจะไม่มีโทรศัพท์ 339 00:22:41,652 --> 00:22:43,737 ดูสิ สองตัวเลือกที่นี่ 340 00:22:43,779 --> 00:22:45,948 ไม่ว่าคุณจะเก็บมันไว้ 341 00:22:45,990 --> 00:22:47,241 ไม่มีทางที่จะเจาะเข้าไปได้ 342 00:22:47,283 --> 00:22:49,285 และการตายของเคนนี่ จะเย็นลงทุกชั่วโมง 343 00:22:49,326 --> 00:22:51,412 หรือคุณจะมอบมันให้ และเราจะไปต่อ 344 00:23:00,045 --> 00:23:02,047 ฉันต้องการไฟล์ เขากำลังทำงานอยู่ 345 00:23:02,089 --> 00:23:04,258 ไม่มีทางที่ฉันจะมอบให้ ข้อมูลที่เป็นความลับ 346 00:23:04,300 --> 00:23:05,926 โดยไม่เห็นโทรศัพท์เครื่องนั้น 347 00:23:05,968 --> 00:23:08,029 ใช่แล้ว โทรศัพท์นี้ไม่ใช่ ฟรี แล้วแล็ปท็อปของเขาอยู่ไหนล่ะ? 348 00:23:08,053 --> 00:23:10,139 อุปกรณ์ทุกชิ้นสะอาด เราไม่เก็บไว้ในคลาวด์ 349 00:23:10,180 --> 00:23:11,765 เราเลิกงานแล้ว ธัมบ์ไดรฟ์ที่เข้ารหัส... 350 00:23:11,807 --> 00:23:12,807 ดี! 351 00:23:19,440 --> 00:23:20,560 ทันทีที่เราแคร็กโทรศัพท์เครื่องนั้น? 352 00:23:24,069 --> 00:23:25,069 ดี. 353 00:23:31,702 --> 00:23:32,702 (คนขับพูดภาษาฝรั่งเศส) 354 00:23:49,595 --> 00:23:50,595 ฉันชื่อเฟลิกซ์ 355 00:23:54,099 --> 00:23:55,099 คุณคืออะไร, 356 00:23:57,269 --> 00:23:58,687 10? 357 00:23:58,729 --> 00:24:01,190 ฉันอายุ 19 ฉันเป็นคนเข้มแข็ง 358 00:24:01,231 --> 00:24:02,316 ฉันมีพี่ชายห้าคน 359 00:24:02,358 --> 00:24:04,693 ว้าวห้าพี่ใหญ่เหรอ? 360 00:24:04,735 --> 00:24:06,779 ใช่. และฉันก็เอาชนะ อึออกจากพวกเขาทั้งหมด 361 00:24:08,197 --> 00:24:09,197 ถอดหมวกของคุณออก 362 00:24:18,457 --> 00:24:19,500 ใครๆก็สู้ได้ 363 00:24:20,918 --> 00:24:22,670 มันต้องใช้เวลาพิเศษ คนที่จะฆ่า 364 00:24:22,711 --> 00:24:24,338 ฉันฆ่าไปหลายครั้งแล้ว 365 00:24:24,380 --> 00:24:25,839 ไร้สาระ! 366 00:24:25,881 --> 00:24:26,942 มีเด็กคนนี้คนนั้น รังแกฉันที่โรงเรียน 367 00:24:26,966 --> 00:24:28,258 หนังสือเรียน. น้องสาวของเขา... 368 00:24:28,300 --> 00:24:29,426 ขั้นพื้นฐาน. พ่อของเขา... 369 00:24:29,468 --> 00:24:30,552 ฉันกำลังจะนอนที่นี่ 370 00:24:30,594 --> 00:24:33,681 ลูกพี่ลูกน้องของเขาเพื่อนที่ดีที่สุดลุง 371 00:24:33,722 --> 00:24:34,765 ครูสอนเต้นรำและคุณยาย 372 00:24:39,436 --> 00:24:40,646 พวกเขาอยู่ในรถคันเดียวกัน 373 00:24:47,444 --> 00:24:51,115 เพียงเพื่อให้คุณรู้ว่าฉันใจดี เรื่องใหญ่ในอุตสาหกรรมนี้ 374 00:24:51,156 --> 00:24:52,700 ตกลง. คุณทำทุกอย่างที่ฉันพูด 375 00:24:52,741 --> 00:24:54,451 เมื่อฉันพูดอย่างนั้น 376 00:24:54,493 --> 00:24:55,595 ตกลง. ถ้าคุณทำให้ฉันดูแย่ 377 00:24:55,619 --> 00:24:57,246 ฉันจะฆ่าคุณ 378 00:24:57,287 --> 00:24:58,287 ตกลง. ตกลง. 379 00:24:59,665 --> 00:25:01,208 พูดดีมาก. มีทักษะที่ดี 380 00:25:03,085 --> 00:25:04,294 การทำงานที่ยอดเยี่ยม 381 00:25:06,130 --> 00:25:07,840 การเดินทางคืออะไร ฉันตื่นเต้นที่สุด 382 00:25:09,591 --> 00:25:11,760 ฉันรักโรงแรม 383 00:25:11,802 --> 00:25:14,054 ตรวจสอบให้แน่ใจ คุณขอชั้นเฟิร์สคลาส 384 00:25:14,096 --> 00:25:16,181 ไม่มีการ "ส่ง ใบเสร็จรับเงินหลังจาก "พล่าม" 385 00:25:16,223 --> 00:25:17,516 พวกเขาควรจ่ายเงินล่วงหน้า 386 00:25:18,767 --> 00:25:19,767 ตกลง. 387 00:25:23,188 --> 00:25:24,940 เด็กคนนั้นรังแกคุณไม่ดีเหรอ? 388 00:25:28,068 --> 00:25:29,653 เขาทุบตีแฟนของฉัน 389 00:25:29,695 --> 00:25:31,613 คุณทำทั้งหมดนั้น เพื่อแฟนเหรอ? 390 00:25:33,282 --> 00:25:34,283 ฉันกำลังมีความรัก! 391 00:25:35,159 --> 00:25:36,160 (เยาะเย้ย) 392 00:25:39,955 --> 00:25:41,415 หลังจากทุกอย่างที่ฉันทำไป 393 00:25:42,833 --> 00:25:43,833 เขาไม่ต้องการที่จะรู้ 394 00:25:48,338 --> 00:25:49,465 เมื่อคุณรักใครสักคน 395 00:25:50,424 --> 00:25:51,584 และพวกเขาไม่ได้รักคุณตอบ 396 00:25:52,468 --> 00:25:55,429 มันแย่กว่า... 397 00:25:58,724 --> 00:26:00,934 ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร แย่กว่าแต่จริงๆแล้ว... 398 00:26:00,976 --> 00:26:01,976 อึ. 399 00:26:03,812 --> 00:26:06,815 ใช่. อึ. 400 00:26:30,589 --> 00:26:31,632 โอ้... อ่า ไม่เป็นไร 401 00:26:33,842 --> 00:26:34,843 โอ้สวัสดี... 402 00:26:35,511 --> 00:26:37,221 อ๋อ คุณนั่นเอง 403 00:26:38,430 --> 00:26:39,515 ดีใจที่ได้พบคุณอีกครั้ง! 404 00:26:39,556 --> 00:26:41,183 คุณด้วย. 405 00:26:41,225 --> 00:26:43,644 ฉันขอโทษที่ฉันไม่ได้พูด ลาก่อนงานศพ 406 00:26:43,685 --> 00:26:45,229 อ่า ไม่เป็นไร 407 00:26:45,270 --> 00:26:47,731 มีมากเพียงนั้น ดำเนินต่อไป และฉันก็เห็นอกเห็นใจผู้อื่นมากเกินไป 408 00:26:47,773 --> 00:26:49,942 ฉันจึงมีภาระมากเกินไป กับอารมณ์ของผู้อื่น 409 00:26:49,983 --> 00:26:52,152 ซึ่งอาจเป็นจำนวนมาก เพื่อประมวลผลนะรู้ไหม? 410 00:26:57,825 --> 00:26:58,867 อยู่อังกฤษนานไหม? 411 00:26:59,785 --> 00:27:01,245 ไม่แน่ใจ 412 00:27:01,286 --> 00:27:04,331 ฉันมีงานบางอย่าง ฉันต้องทำให้เสร็จ 413 00:27:04,373 --> 00:27:07,167 ฉันแค่ส่งสิ่งนี้ ถึงลูกสาวของฉันในรัสเซีย 414 00:27:07,209 --> 00:27:09,002 โอ้น่ารักจังเลย 415 00:27:09,044 --> 00:27:10,712 ฉันเคยสะสมสิ่งเหล่านั้น ตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก 416 00:27:10,754 --> 00:27:14,424 อา. เธออายุมากเกินไป สำหรับพวกเขาจริงๆ 417 00:27:14,466 --> 00:27:17,636 แม่เคยพาฉันมาและ เหล้าขวดเล็กของเคนนี่ 418 00:27:17,678 --> 00:27:19,739 เธอบอกว่าคุณรู้แค่ก ประเทศเมื่อคุณรู้จักเครื่องดื่มแล้ว 419 00:27:19,763 --> 00:27:21,682 (หัวเราะเสียงดัง) 420 00:27:25,644 --> 00:27:27,187 คุณควรมีสิ่งนี้ 421 00:27:27,229 --> 00:27:28,647 โอ้ลูกสาวของคุณ... 422 00:27:28,689 --> 00:27:30,816 โอ้ เธอจะไม่ แม้กระทั่งแจ้งให้ทราบ โปรด. 423 00:27:37,281 --> 00:27:38,281 เจอรัลดีน: ขอบคุณ 424 00:27:41,535 --> 00:27:42,536 ไม่นะ! 425 00:27:44,079 --> 00:27:45,747 ฉันไม่อยากทำให้คุณเสียใจ 426 00:27:45,789 --> 00:27:47,124 คุณไม่ได้. มันเป็นเพียง... 427 00:27:49,501 --> 00:27:51,670 ช่วงเวลาแห่งความเมตตา มีความหมายมากตอนนี้ 428 00:27:58,802 --> 00:28:00,929 (เสียงกริ่งประตู) 429 00:28:01,680 --> 00:28:03,015 (ประตูเปิด) 430 00:28:05,350 --> 00:28:06,435 (เสียงแตร) 431 00:28:06,476 --> 00:28:07,519 ทั้งคู่: สวัสดี! 432 00:28:09,813 --> 00:28:12,191 พ่อ! พ่อ! พ่อ! 433 00:28:13,233 --> 00:28:14,233 ไม่มีมารยาท! 434 00:28:16,320 --> 00:28:18,238 (เด็ก ๆ ตะโกน) 435 00:28:22,326 --> 00:28:23,326 นั่นคือเป้าหมาย 436 00:28:24,745 --> 00:28:25,954 (เด็กพูดภาษาฝรั่งเศส) 437 00:28:37,174 --> 00:28:38,401 (พูดภาษาฝรั่งเศส ด้วยเสียงฮีเลียม) 438 00:28:38,425 --> 00:28:39,425 (หอบ) 439 00:28:46,058 --> 00:28:48,727 เขาไปที่นั่น ยึดมั่นในแผน 440 00:28:48,769 --> 00:28:50,604 ตกลง. หลังหู. 441 00:28:50,646 --> 00:28:52,147 ตกลง. สะอาดและทางคลินิก 442 00:28:52,189 --> 00:28:53,189 ตกลง. ตกลง. 443 00:28:54,358 --> 00:28:55,525 โอเค ไปเถอะ ตอนนี้! 444 00:29:29,393 --> 00:29:31,103 (ตะโกนอย่างตื่นเต้น) 445 00:29:33,021 --> 00:29:34,231 (กรีดร้อง) 446 00:29:34,273 --> 00:29:35,899 (เด็ก ๆ กรีดร้อง) 447 00:29:46,034 --> 00:29:47,034 (เสียงกระทบโลหะ) 448 00:29:48,453 --> 00:29:49,997 (คำราม) 449 00:29:56,628 --> 00:29:58,630 (คำราม) 450 00:30:03,302 --> 00:30:05,095 (คำราม) 451 00:30:05,137 --> 00:30:06,177 เกิดอะไรขึ้นกับแผน? 452 00:30:07,014 --> 00:30:08,015 ฉันด้นสด! 453 00:30:08,598 --> 00:30:09,598 โอ้! 454 00:30:10,684 --> 00:30:11,684 (เสียงปืนเงียบ) 455 00:30:14,271 --> 00:30:15,271 (เสียงปืนเงียบ) 456 00:30:17,357 --> 00:30:19,776 โอ้การจัดการห่วย 457 00:30:19,818 --> 00:30:21,236 (เด็กกรีดร้องอย่างสนุกสนาน) 458 00:30:21,278 --> 00:30:22,362 (ถอนหายใจ) 459 00:30:22,404 --> 00:30:23,780 (เสียงคีย์บอร์ดดัง) 460 00:30:23,822 --> 00:30:26,033 หมี: นี่คือทุกอย่าง ฉันหาได้ตอนนี้เลย 461 00:30:26,074 --> 00:30:27,659 ที่เหลือก็จะ. ใช้เวลามากขึ้น 462 00:30:30,662 --> 00:30:31,997 เจมี่: ออเดรย์ 463 00:30:32,039 --> 00:30:33,123 ออเดรย์คือใคร? 464 00:30:33,165 --> 00:30:34,165 นั่นออเดรย์ 465 00:30:37,336 --> 00:30:38,336 อีฟ: คุณรู้หรือไม่? 466 00:30:39,713 --> 00:30:42,174 ใช่. เขาได้เริ่มต้นแล้ว สวมผลิตภัณฑ์ระงับกลิ่นกาย 467 00:30:44,092 --> 00:30:46,172 เป็นเรื่องดีที่รู้ว่าเขาเป็น ได้รับบางส่วนก่อนที่เขาจะเสียชีวิต 468 00:30:47,054 --> 00:30:48,597 อะไร 469 00:30:48,638 --> 00:30:49,931 เป็นเรื่องดีที่รู้ (เยาะเย้ย) 470 00:30:51,099 --> 00:30:52,934 เอ่อ มีอะไรอีกล่ะนั่น? 471 00:30:52,976 --> 00:30:54,436 ส่วนที่เหลือจะใช้เวลาสักครู่ 472 00:30:54,478 --> 00:30:55,687 เขารู้ว่าเขากำลังทำอะไรอยู่ 473 00:30:55,729 --> 00:30:56,813 แล้วอีกนานแค่ไหนล่ะ? 474 00:30:56,855 --> 00:30:57,855 ไม่กี่วัน... 475 00:30:59,691 --> 00:31:01,735 ตกลง. งั้นก็ให้ฉันสิ ธัมบ์ไดรฟ์ของเขา 476 00:31:03,945 --> 00:31:04,945 ตำรวจก็มีนะ. 477 00:31:06,865 --> 00:31:08,200 คุณจริงจังไหม? 478 00:31:08,241 --> 00:31:09,743 มันอยู่ในกระเป๋าของเขา (คร่ำครวญ) 479 00:31:12,245 --> 00:31:14,039 ไอ้สารเลว 480 00:31:14,081 --> 00:31:17,125 เจมี่: ใช่. ไม่คุณพูดถูก 481 00:31:17,167 --> 00:31:19,087 นี่จะไม่มีวันเป็น แก้ไขได้โดยไม่มีคุณใช่ไหม? 482 00:31:26,510 --> 00:31:29,179 บางทีเราก็แค่ ยึดติดกับความคิด 483 00:31:29,221 --> 00:31:31,098 มีบางอย่างเกิดขึ้น สำหรับเขาเพราะว่า 484 00:31:32,265 --> 00:31:33,934 เรากลัวความจริงเกินไป 485 00:31:35,227 --> 00:31:37,437 ว่าเขาเป็นเพียงเด็กที่ไม่มีความสุข 486 00:31:37,479 --> 00:31:38,605 ผู้ซึ่งอยู่เหนือตนเอง 487 00:31:41,274 --> 00:31:42,874 นั่นคือสิ่งที่คุณ เชื่อจริงๆ ใช่ไหม? 488 00:31:45,946 --> 00:31:47,531 หรือทำไมคุณถึงเป็นอย่างอื่น กำลังจะเดินจากไป? 489 00:32:01,461 --> 00:32:02,461 เจมี่: ออเดรย์! 490 00:32:21,189 --> 00:32:22,315 โอ้สวัสดี. 491 00:32:24,568 --> 00:32:27,946 แคโรลิน: ฉันดีใจมากที่คุณ จำฉันได้จาก เอิ่ม 492 00:32:27,988 --> 00:32:29,531 คือเราเจอกันที่ งานศพใช่ไหม? 493 00:32:29,573 --> 00:32:30,824 อืม. ใช่. 494 00:32:34,161 --> 00:32:38,623 อืมสิ่งที่ฉันกระตือรือร้น ที่จะตรวจสอบให้แน่ใจก็คือ 495 00:32:39,499 --> 00:32:40,667 คือว่า... 496 00:32:43,587 --> 00:32:44,713 สิ่งที่ผมจะพูดคือ 497 00:32:44,754 --> 00:32:46,423 คุณคิดว่าเอ่อ 498 00:32:46,465 --> 00:32:49,050 เคนนี่มีความสุขเหรอ? คุณคิดว่า? 499 00:32:52,679 --> 00:32:54,931 เขาเคยร้องเพลงให้กับตัวเอง 500 00:32:54,973 --> 00:32:56,099 เมื่อเขาอยู่ในห้องน้ำ 501 00:32:57,267 --> 00:32:59,019 S club เซเว่นเป็นส่วนใหญ่ 502 00:33:03,982 --> 00:33:05,817 แล้วเขาชอบงานนี้ไหม? รักมัน. 503 00:33:09,029 --> 00:33:10,363 แต่เขาคิดถึงคุณ 504 00:33:10,405 --> 00:33:12,949 เขาบอกว่าไม่มีใครเตะ ก้นของเขาเหมือนที่คุณทำ 505 00:33:19,748 --> 00:33:20,832 ฉันอาจจะทำรุนแรงกับเขาก็ได้ 506 00:33:24,836 --> 00:33:26,755 แม่บอกฉันว่าฉันเป็น 507 00:33:26,796 --> 00:33:30,133 เก่งทุกอย่าง แม้ว่าฉันจะไม่อยู่ก็ตาม 508 00:33:30,175 --> 00:33:32,093 ฉันใช้เวลาสี่ปี พยายามที่จะเป็นศิลปิน 509 00:33:32,135 --> 00:33:33,929 โดยไม่มีความสามารถที่แท้จริง 510 00:33:36,806 --> 00:33:40,101 การหนักใจกับใครสักคนก็คือ บางครั้งสิ่งที่พวกเขาต้องการ 511 00:33:40,143 --> 00:33:43,563 เซลติกโบราณที่ใช้ เพื่อไว้ทุกข์ให้กับคนที่ตนรัก 512 00:33:43,605 --> 00:33:46,066 ด้วยเสียงร้องไห้คร่ำครวญ 513 00:33:46,107 --> 00:33:47,734 มันเป็นพิธีกรรมสาธารณะสำหรับพวกเขา 514 00:33:50,570 --> 00:33:52,410 พวกเขาไม่รู้สึกละอายใจ เกี่ยวกับเรื่องนี้อย่างน้อยที่สุด 515 00:33:57,202 --> 00:33:58,442 ไม่ต้องอายหรอกใช่ไหม? 516 00:34:11,967 --> 00:34:13,927 (เล่นเพลงจากเครื่องเสียงรถยนต์) 517 00:34:23,687 --> 00:34:24,687 นั่นแหละ! 518 00:34:27,107 --> 00:34:28,107 ฉันพูดว่า... 519 00:34:29,317 --> 00:34:30,317 ฉันสามารถเข้าไปได้ไหม? 520 00:34:40,245 --> 00:34:41,371 หมุนอันนี้ได้ไหม... 521 00:34:41,413 --> 00:34:42,497 (ลดระดับเสียง) 522 00:34:42,539 --> 00:34:43,539 ตกลง. 523 00:34:47,419 --> 00:34:48,545 คุณจะเข้าทำงานหรือเปล่า? 524 00:34:50,547 --> 00:34:51,548 ไม่มีประเด็น 525 00:34:53,008 --> 00:34:54,008 ทำไม 526 00:34:56,636 --> 00:34:57,846 ไม่มีประโยชน์ที่จะเข้ามา 527 00:34:57,887 --> 00:34:59,973 เพราะฉันไม่ได้รับอนุญาต เพื่อทำงานของฉัน 528 00:35:02,309 --> 00:35:04,519 และไม่มีประโยชน์ที่จะไป กลับบ้านเพราะลูกสาวของฉัน 529 00:35:06,271 --> 00:35:07,981 กำลังเข้ายึดครอง บ้านที่ต้องการ 530 00:35:10,775 --> 00:35:11,776 (ถอนหายใจ) เพื่อพูดคุย 531 00:35:13,111 --> 00:35:14,362 คุณไม่สามารถนั่งที่นี่ได้ 532 00:35:17,741 --> 00:35:18,741 ฉันสามารถ. 533 00:35:20,493 --> 00:35:23,038 ฉันมีแซนด์วิชของฉันแล้ว ฉันสบายดี. 534 00:35:36,217 --> 00:35:37,302 เป็นวิธีที่จะไป 535 00:35:40,138 --> 00:35:41,138 ขอโทษ? 536 00:35:44,559 --> 00:35:45,894 ช่างเป็นความตายที่เลวร้ายจริงๆ 537 00:35:51,983 --> 00:35:52,983 โด้ 538 00:35:54,903 --> 00:35:56,446 ถูกอีเนียสทอดทิ้ง 539 00:35:57,697 --> 00:35:58,948 เสียชีวิตด้วยความโศกเศร้า 540 00:36:04,454 --> 00:36:05,454 โอ้ใช่. 541 00:36:09,376 --> 00:36:10,543 (เพลงหยุด) 542 00:36:13,630 --> 00:36:17,842 ฉันไม่สามารถแก้ปัญหาได้โม 543 00:36:21,388 --> 00:36:22,555 ฉันไม่สามารถตรวจสอบได้ 544 00:36:26,059 --> 00:36:27,227 มือของฉันถูกมัด 545 00:36:33,858 --> 00:36:34,858 มันคือลูกชายของฉัน 546 00:36:42,283 --> 00:36:45,870 และฉันไม่สามารถแก้ปัญหาได้ 547 00:36:51,167 --> 00:36:52,293 (กริ่งประตูดังขึ้น) 548 00:36:56,214 --> 00:36:58,633 อีฟ: ฉันต้องพูด กับแคโรลิน 549 00:36:58,675 --> 00:37:00,675 เจอรัลดีน: อืม ฉันไม่แน่ใจ เธอพร้อมแล้วสำหรับ... 550 00:37:01,428 --> 00:37:02,428 แม่? 551 00:37:03,430 --> 00:37:04,472 ไม่เป็นไร. 552 00:37:13,398 --> 00:37:15,233 เจอรัลดีน ทำไมไม่ทำล่ะ ไปและทำสิ่งที่คุณ 553 00:37:15,275 --> 00:37:17,902 ที่คุณปิด ตาของคุณและหายใจ? 554 00:37:19,529 --> 00:37:20,822 คุณหมายถึงนอนใช่ไหม? 555 00:37:20,864 --> 00:37:21,864 เอาล่ะ. 556 00:37:27,120 --> 00:37:29,456 อีฟถ้าคุณมี มาที่นี่เพื่อตำหนิฉัน 557 00:37:29,497 --> 00:37:31,332 เกี่ยวกับวันก่อน 558 00:37:31,374 --> 00:37:33,728 คุณรังเกียจไหมถ้าเราทำมันใน ตอนเช้าเหรอ? ฉันเหนื่อยนิดหน่อย... 559 00:37:33,752 --> 00:37:34,794 ฉันมีโทรศัพท์ของเคนนี่ 560 00:37:37,130 --> 00:37:38,506 ฉันเห็น. 561 00:37:38,548 --> 00:37:39,799 ฉันจำเป็นต้องรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 562 00:37:40,717 --> 00:37:41,717 ใครฆ่าเขา 563 00:37:43,344 --> 00:37:44,345 (ถอนหายใจ) 564 00:37:45,472 --> 00:37:46,473 ดังที่คุณทราบ 565 00:37:48,099 --> 00:37:49,934 ในสนามเมื่อมีคนเสียชีวิต 566 00:37:49,976 --> 00:37:52,645 พวกเขาสามารถเติมพลังให้คุณ 567 00:37:53,688 --> 00:37:54,689 ในทางที่ดี. 568 00:37:59,277 --> 00:38:01,279 แต่นี่แตกต่างออกไป 569 00:38:02,822 --> 00:38:03,822 คุณเข้าใจไหม? 570 00:38:04,783 --> 00:38:05,950 ฉันเข้าใจ. 571 00:38:09,204 --> 00:38:10,246 เอาล่ะ. 572 00:38:17,587 --> 00:38:18,588 ฉันคิดถึงกลิ่นของเขา 573 00:38:22,258 --> 00:38:23,259 แคโรลิน? 574 00:38:25,428 --> 00:38:26,930 คุณต้องการอะไรจากฉัน? 575 00:38:26,971 --> 00:38:29,057 อีฟ: มีนิ้วหัวแม่มือ ขับรถที่เขากำลังทำงานอยู่ 576 00:38:29,098 --> 00:38:30,225 ตำรวจก็มีนะ. 577 00:38:31,434 --> 00:38:33,269 เราต้องจับมันให้ได้ 578 00:38:33,311 --> 00:38:35,230 เราต้องบุกเข้าไป 579 00:38:35,271 --> 00:38:36,523 แต่เราจะเก็บเป็นความลับ 580 00:38:39,359 --> 00:38:40,359 (สลักคลิก) 581 00:39:04,676 --> 00:39:05,677 คอนสแตนติน: เป็นสถานที่ที่ดี 582 00:39:10,557 --> 00:39:11,766 (ตกใจ) ไม่.. 583 00:39:11,808 --> 00:39:12,976 โอ้ใช่. 584 00:39:15,937 --> 00:39:17,438 เลขที่! เลขที่? จริงหรือ! 585 00:39:17,480 --> 00:39:19,107 (เสียงครวญคราง) 586 00:39:19,899 --> 00:39:21,651 เลขที่! หยุด! 587 00:39:21,693 --> 00:39:24,487 คุณไม่สามารถมาที่นี่ได้ โดยไม่ได้รับคำเชิญอีกต่อไป! 588 00:39:24,529 --> 00:39:26,239 ดี! ดี! 589 00:39:29,409 --> 00:39:30,994 ฉันขอเข้าไปพบคุณได้ไหม 590 00:39:40,879 --> 00:39:41,921 (คำราม) 591 00:39:43,256 --> 00:39:44,257 (หายใจออก) 592 00:39:45,049 --> 00:39:46,092 ฉันจะคิดเกี่ยวกับมัน 593 00:39:46,718 --> 00:39:48,011 (คร่ำครวญ) 594 00:39:52,056 --> 00:39:53,182 โอ้พระเจ้า... 595 00:39:54,934 --> 00:39:55,977 โอ้ ฉันคิดถึงคุณ 596 00:39:57,604 --> 00:39:58,604 คุณดูดี. 597 00:39:59,606 --> 00:40:00,607 คุณไม่ได้ยินเหรอ? 598 00:40:02,233 --> 00:40:03,610 ฉันกำลังก้าวขึ้นไปในโลก 599 00:40:04,444 --> 00:40:05,987 (สูดจมูก) จริงเหรอ? 600 00:40:06,029 --> 00:40:07,614 พวกเขากำลังทำให้ฉันเป็นคนเฝ้า 601 00:40:07,655 --> 00:40:10,074 (สูดจมูก) ใครบอกคุณว่า... ดาชา. 602 00:40:10,116 --> 00:40:12,952 ดาชา? คุณเชื่อใจดาชา หลังจากสิ่งที่เธอทำกับคุณ? 603 00:40:12,994 --> 00:40:15,371 ฉันเชื่อใจเธอมากขึ้น กว่าที่ฉันเชื่อใจคุณ 604 00:40:15,413 --> 00:40:17,457 คุณมักจะบอกว่าคุณ กำลังจะฆ่าเธอ 605 00:40:19,667 --> 00:40:21,711 ถ้าฉันฆ่าทุกคน ผู้ที่ทรยศต่อข้าพเจ้า 606 00:40:21,753 --> 00:40:22,879 คงจะไม่มีใครเหลืออยู่ 607 00:40:24,464 --> 00:40:25,548 ฉันไม่มีทางเลือกในโรม 608 00:40:25,590 --> 00:40:27,967 ไม่ ฉันหวังว่าครอบครัวของคุณ มันคุ้มค่า 609 00:40:28,009 --> 00:40:29,469 นั่นขึ้นอยู่กับการอภิปราย 610 00:40:31,137 --> 00:40:32,137 ดู, 611 00:40:34,140 --> 00:40:36,225 ตอนนี้คุณกลับมาพร้อมกับสิบสองคนแล้ว 612 00:40:36,267 --> 00:40:39,270 โดยเฉพาะตอนนี้ คุณต้องรู้. 613 00:40:39,312 --> 00:40:40,855 คุณไม่ปลอดภัย... ฉันสบายดี 614 00:40:40,897 --> 00:40:42,899 คุณคิดว่าคุณเข้าแล้ว ควบคุม. แต่คุณไม่ได้ 615 00:40:42,941 --> 00:40:44,859 และคุณคิดว่าฉันเป็น จะไปฟังคุณ 616 00:40:44,901 --> 00:40:46,361 หลังจากทุกสิ่งที่คุณทำ? 617 00:40:46,402 --> 00:40:49,072 ตกลง. ดี. มีอย่างอื่นอีก 618 00:40:50,907 --> 00:40:53,409 อีฟ เธอยังมีชีวิตอยู่ 619 00:40:56,287 --> 00:40:58,456 มันเป็นไปไม่ได้. 620 00:40:58,498 --> 00:40:59,707 ฉันเห็นเธอกับตาของฉันเอง 621 00:41:03,419 --> 00:41:04,629 ฉันยิงเธอ 622 00:41:04,671 --> 00:41:06,464 เมื่อคุณโกรธ และวิ่งหนีไปโดยไม่มี 623 00:41:06,506 --> 00:41:08,466 ตรวจสอบว่าบุคคลนั้นหรือไม่ ตายแล้วจริงๆ 624 00:41:10,176 --> 00:41:11,594 ปาฏิหาริย์เกิดขึ้น 625 00:41:12,595 --> 00:41:14,889 แต่อย่าไปลอนดอน 626 00:41:14,931 --> 00:41:16,724 ฉันไม่ต้องการอะไร ที่จะเกิดขึ้นกับคุณ 627 00:41:22,522 --> 00:41:23,522 วิลล่าเนล? 628 00:41:26,359 --> 00:41:28,194 วิลล่าเนล? วิลลาเนล! 629 00:41:30,571 --> 00:41:31,656 ฉันสบายดี! 630 00:41:35,535 --> 00:41:36,869 ฉันสบายดีจริงๆ. คุณควรจะไป. 631 00:41:41,833 --> 00:41:44,585 คุณรู้ได้อย่างไรว่าฉัน กลับมาพร้อมกับสิบสองคนเหรอ? 632 00:41:44,627 --> 00:41:46,254 เพราะฉันไม่เคยหยุด ทำงานให้พวกเขา 633 00:41:48,089 --> 00:41:49,549 คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นห่วงคุณ? 634 00:41:49,590 --> 00:41:51,009 ฉันรู้ว่าคุณเต็มไปด้วยเรื่องไร้สาระ 635 00:41:52,468 --> 00:41:53,553 เป็นทั้งสองอย่างไม่ได้เหรอ? 636 00:42:01,686 --> 00:42:02,812 (หายใจออก) 637 00:42:09,736 --> 00:42:12,113 (หัวเราะ) 638 00:42:14,699 --> 00:42:16,617 (เล่นเพลงประกอบ) 68639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.