All language subtitles for Fais.Moi.Plaisir.2009.DVDRip.XviD-ZANBiC.SL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,084 --> 00:00:46,764 POGASI MI SLO! 2 00:01:31,843 --> 00:01:34,844 Koliko je ura? -Deset, ljubica. 3 00:01:35,003 --> 00:01:37,003 Zbudi me �ez eno uro. 4 00:01:47,843 --> 00:01:50,523 Prosim, �ez eno uro. 5 00:02:31,203 --> 00:02:33,882 Manj hrupa, prosim. 6 00:03:02,923 --> 00:03:05,163 Si se zbudila? 7 00:03:10,442 --> 00:03:12,083 Po�akaj. -Nisi pri volji? 8 00:03:12,242 --> 00:03:14,761 Saj ve�, da brez kave ne morem ni�. 9 00:03:18,402 --> 00:03:20,721 Kje imava kavo? -Si povsod pogledal? 10 00:03:20,880 --> 00:03:23,082 Ja. -Zmanjkalo jo je. 11 00:03:23,242 --> 00:03:27,921 Na nakupovalnem seznamu je bila. -Bom �la pa v kavarno. 12 00:04:03,962 --> 00:04:05,439 Hvala. 13 00:04:12,960 --> 00:04:16,240 Je ne bo� popila? -�akam, da se ohladi. 14 00:04:16,400 --> 00:04:20,602 Naj popiham? -Ni treba. 15 00:04:40,480 --> 00:04:43,278 Po�akaj. Skoraj sem kon�ala. -Bo� pozneje. 16 00:04:43,439 --> 00:04:47,640 Do konca so samo �e tri stran. Prosim. 17 00:05:25,359 --> 00:05:27,439 Si kon�ala? -Ja. 18 00:05:36,520 --> 00:05:38,639 Kaj? -Ni�. 19 00:05:38,798 --> 00:05:43,319 Poljubljam te, ti pa ni�. -�al mi je. To je zaradi zgodbe. 20 00:05:43,479 --> 00:05:47,998 Konec je bil grozen. Na ni� drugega ne morem misliti. 21 00:05:48,838 --> 00:05:53,279 Ne. Ve�, koliko �e �akam? Ne bi me smela pustiti �akati. 22 00:05:53,438 --> 00:05:56,878 Nisem mogla vedeti, da me bo knjiga tako presunila. 23 00:05:57,038 --> 00:05:59,839 Sobota je. Ves teden si bila utrujena. 24 00:05:59,999 --> 00:06:02,358 Ta knjiga me je pretresla. 25 00:06:02,518 --> 00:06:04,678 Oprosti, da nisem neob�utljiva. 26 00:06:07,119 --> 00:06:11,358 �enska umira in medtem ugotovi, 27 00:06:11,519 --> 00:06:13,839 da jo je mo� varal vse �ivljenje. 28 00:06:13,999 --> 00:06:16,317 In jaz naj bom �ivahna? 29 00:06:16,478 --> 00:06:20,478 Ta zgodba je izmi�ljena. -Pa kaj? 30 00:06:20,637 --> 00:06:24,357 Veliko ljudi je razo�aranih. -Nisem tako mislil. 31 00:06:24,517 --> 00:06:28,599 Z ve�er dela�, jutri pa greva na rojstni dan tvojega dedka. 32 00:06:28,759 --> 00:06:30,957 Zdaj imava �as za naju. 33 00:06:31,117 --> 00:06:34,919 Dopoldne ti je ljub�e in to dopoldne sva prosta. 34 00:06:35,078 --> 00:06:39,238 Nemogo�e. Mentalno ne morem. 35 00:06:39,396 --> 00:06:42,478 Ne bom ubogala diktaturi tvojih nagonov. 36 00:06:42,638 --> 00:06:46,356 Ljubezenski nagoni so. -Kdo to pravi? 37 00:06:46,518 --> 00:06:51,917 Moji so. �e bi se jim prepustila, bi videla, da je res. 38 00:06:52,078 --> 00:06:56,797 Saj vem. Kako naj ugotovim nekaj, kar �e vem? 39 00:07:00,876 --> 00:07:05,198 Kaj je? -Romani nate delujejo mo�neje kot jaz. 40 00:07:05,357 --> 00:07:09,917 Ne vem ve�, kaj bi. -Malo po�akaj. 41 00:07:10,077 --> 00:07:13,597 Od sedmih �akam. -Sedmih? 42 00:07:13,757 --> 00:07:18,237 Od ponedeljka �e �akam. -Nestrpen si in to me utesnjuje. 43 00:07:18,717 --> 00:07:22,716 Z nama je konec. V za�aranem krogu sva. 44 00:07:23,276 --> 00:07:24,638 Zakaj? 45 00:07:24,838 --> 00:07:30,237 Bolj, ko �akam, bolj si �elim, to pa tebe bolj utesnjuje. 46 00:07:30,398 --> 00:07:31,436 Pridi. 47 00:07:31,596 --> 00:07:33,356 Kaj? -Pridi. 48 00:07:34,197 --> 00:07:35,718 Smem? 49 00:07:46,717 --> 00:07:48,998 Je pri tebi ali pri meni? 50 00:07:52,555 --> 00:07:55,116 Ka�e, da je pri meni. 51 00:07:55,996 --> 00:08:01,035 Dober dan, sem Gr�goire Levieux. Vselil sem bom nasproti vas. 52 00:08:01,197 --> 00:08:02,837 Me veseli. Na svidenje. 53 00:08:02,996 --> 00:08:06,875 Vnaprej se opravi�ujem za ob�asen hrup. 54 00:08:07,036 --> 00:08:08,755 Telefon. -Kdo je? 55 00:08:08,917 --> 00:08:11,955 Zasebno. -Jean-Paul je, nazaj ga bom poklical. 56 00:08:12,117 --> 00:08:17,036 Ni� hudega. -Zgodaj sem bom selil, a je nedelja... 57 00:08:17,196 --> 00:08:19,116 Ni te�av. Na svidenje. 58 00:08:19,635 --> 00:08:22,355 Samo trenutek. Ni Jean-Paul. 59 00:08:25,235 --> 00:08:27,157 Ja, dober dan... 60 00:08:28,675 --> 00:08:30,437 Ja. 61 00:08:31,236 --> 00:08:35,916 Zdaj ne morem govoriti. 62 00:08:37,395 --> 00:08:39,876 Obvestil vas bom. 63 00:08:41,314 --> 00:08:42,595 Na svidenje. 64 00:08:43,636 --> 00:08:45,237 Kdo je bil? 65 00:08:45,995 --> 00:08:48,836 �enska, ki je... -�enska? 66 00:08:48,995 --> 00:08:52,636 Glede neke informacije. -Od kje jo pozna�? 67 00:08:53,235 --> 00:08:56,475 Spoznal sem jo, sre�al... 68 00:08:56,636 --> 00:08:59,915 Ne vem ve�, v pisarni, se mi zdi. 69 00:09:00,835 --> 00:09:03,915 Ob�utek imam, da te moja vpra�anja spravljajo v zadrego. 70 00:09:04,075 --> 00:09:05,715 Sploh ne. 71 00:09:07,356 --> 00:09:10,996 Misli� na dekle, na katerega jaz ne mislim? 72 00:09:11,795 --> 00:09:15,395 Jean-Jacques, resnico ho�em sli�ati. 73 00:09:15,555 --> 00:09:19,155 �e jo izvem kasneje, ne bo ve� isto. 74 00:09:19,315 --> 00:09:23,196 Domi�lja� si. Ne zna� sli�ati resnice. 75 00:09:23,355 --> 00:09:24,675 Kako? 76 00:09:24,835 --> 00:09:30,074 �e ti povem, jo bo� popa�ila, iz nje naredila nekaj huj�ega. 77 00:09:30,234 --> 00:09:33,195 Je hudo? -Vedel sem. 78 00:09:33,353 --> 00:09:36,435 Ni� �e nisem rekel, pa �e dela� dramo. 79 00:09:36,595 --> 00:09:40,157 Ni� ti ne bom rekel, ker ni pomembno. 80 00:09:40,315 --> 00:09:44,515 Pla�i� me s svojimi skrivnostmi. -Obvarovati te ho�em. 81 00:09:44,795 --> 00:09:49,915 Povej mi. Obljubim, da bo ostalo nepomembno. 82 00:09:50,074 --> 00:09:53,476 Ne bo. Saj te poznam. -Prise�em. 83 00:09:53,635 --> 00:09:55,234 Prise�e�? -Ja. 84 00:09:55,714 --> 00:09:58,196 Potem pa bova nadaljevala, kar sva za�ela? -Ja. 85 00:10:02,833 --> 00:10:06,794 Zadnji� sva �la z Jean-Paulom iz slu�be. 86 00:10:06,955 --> 00:10:10,355 Sre�ala sva njegovega znanca. 87 00:10:11,915 --> 00:10:14,034 �li smo na kavo. 88 00:10:14,194 --> 00:10:19,593 Povedal je, da odkar je lo�en, ima vsak teden drugo �ensko. 89 00:10:19,954 --> 00:10:24,873 Jean-Paul ga je vpra�al, kako mu jih uspe zapeljati. 90 00:10:25,634 --> 00:10:29,154 Povedal je, da ima dovr�eno tehniko. 91 00:10:30,155 --> 00:10:33,876 Tehniko je odkril po naklju�ju. 92 00:10:37,913 --> 00:10:40,673 Nekega dne je potoval. 93 00:10:40,834 --> 00:10:44,553 Blizu njega je sedela privla�na �enska. 94 00:10:44,713 --> 00:10:47,594 Ni vedel, kako bi jo ogovoril. 95 00:10:47,754 --> 00:10:50,914 Sklenil je, da ji napi�e sporo�ilo. 96 00:10:51,954 --> 00:10:55,353 Roka je pisala kar sama od sebe. 97 00:10:55,514 --> 00:10:59,395 Nikoli si ni mislil, da zmore tako lepo pisati. 98 00:10:59,554 --> 00:11:03,794 �udovito je opisal ob�utke, 99 00:11:03,953 --> 00:11:06,395 ki se mu porajali ob pogledu nanjo. 100 00:11:11,594 --> 00:11:17,153 Na koncu se mu je porajala genialna zamisel. 101 00:11:27,753 --> 00:11:31,553 Predlagal ji je igrico. 102 00:11:31,711 --> 00:11:37,072 V medprostoru med vagonoma jo je �akal deset minut. 103 00:11:37,592 --> 00:11:42,872 Napisal je, da bo deset minut �akal na najlep�i trenutek �ivljenja. 104 00:11:43,513 --> 00:11:49,553 �e bo pri�la, je obljubil, da je ne bo sku�al zadr�ati. 105 00:11:50,553 --> 00:11:54,194 Zadr�al bo le slast tega edinstvenega trenutka. 106 00:12:17,711 --> 00:12:21,912 Od tedaj na sre�anjih uporablja enake besede. 107 00:12:22,073 --> 00:12:27,432 Pokazal nama je primerek. Vnaprej jih pripravi. 108 00:12:28,712 --> 00:12:33,592 Potem je od�el na zmenek. Jean-Paul ga je pospremil. 109 00:12:33,751 --> 00:12:38,591 Ostal sem sam in razmi�ljal o tem, kar sem ravnokar sli�al. 110 00:12:44,312 --> 00:12:48,551 V tem trenutku se je moj pogled 111 00:12:48,711 --> 00:12:53,671 nehote ustavil na �enski, ki je pila kavo. 112 00:12:58,391 --> 00:13:03,751 V to tehniko sem dvomil, zato sem hotel narediti 113 00:13:03,910 --> 00:13:09,792 znanstveni, objektivni preizkus. 114 00:13:11,752 --> 00:13:15,952 Na koncu sem dodal, da jo bom �akal v sobi za biljard. 115 00:13:16,112 --> 00:13:19,790 Nameraval sem se skriti, da vidim, ali bo res pri�la. 116 00:13:25,111 --> 00:13:30,673 Ko sem razmislil, se mi je zdelo trapasto in hotel sem oditi. 117 00:13:41,191 --> 00:13:43,912 Niste rekli soba za biljard? 118 00:13:45,950 --> 00:13:49,311 Poslu�ajte... 119 00:13:54,391 --> 00:13:57,471 Mudi se mi... Izvolite. 120 00:14:03,590 --> 00:14:06,871 Telefonsko �tevilko mi je pustila. 121 00:14:09,029 --> 00:14:12,870 Ni� ve� se ni zgodilo. Uprl sem se. 122 00:14:13,112 --> 00:14:15,869 Ponosna bi morala biti name. 123 00:14:16,029 --> 00:14:21,551 �e bi to res hotel, bi �el v sobo. 124 00:14:21,870 --> 00:14:24,430 Nisem kriv, da me je napadla. 125 00:14:24,590 --> 00:14:28,670 Presene�enje je bilo preveliko, da bi se lahko odzval. 126 00:14:28,829 --> 00:14:31,590 Ni mi bilo v�e�. Okamnel sem. 127 00:14:31,750 --> 00:14:34,790 Si jo poklical? -Ne. 128 00:14:35,349 --> 00:14:37,950 A ima tvojo �tevilko. 129 00:14:38,509 --> 00:14:41,309 Poklical sem jo, a ne za to, kar misli�. 130 00:14:41,470 --> 00:14:46,070 Poklical sem jo iz vljudnosti. �tiri dni sem jo pustil �akati. 131 00:14:46,231 --> 00:14:50,631 Ni se mi zdelo korektno, da se ji ne oglasim. 132 00:14:50,791 --> 00:14:53,351 Kaj sta se pogovarjala? 133 00:14:53,989 --> 00:14:58,950 Ni�, zve�er me je hotela povabiti... 134 00:14:59,511 --> 00:15:04,229 Nocoj? Kako prikladno. Jaz delam, ti pa si prost. 135 00:15:04,788 --> 00:15:07,069 Nisem ji rekel, da bom �el. 136 00:15:07,228 --> 00:15:09,829 Ko bova kon�ala, kar sva za�ela, 137 00:15:09,989 --> 00:15:12,990 jo pokli�em in zaklju�im to zgodbo. 138 00:15:13,430 --> 00:15:15,508 Je zdaj v redu? 139 00:15:18,429 --> 00:15:21,390 Kaj je? Ne mara� ve� mojih poljubov? 140 00:15:21,548 --> 00:15:23,708 Druga�ni so. -Ne. 141 00:15:23,870 --> 00:15:29,589 So. �e ho�e� poljubiti drugo, postanejo druga�ni. 142 00:15:29,749 --> 00:15:33,949 Nekaj kapljic limone spremeni okus vode. 143 00:15:34,109 --> 00:15:37,147 Ko me poljubi�, �utim njeno prisotnost. 144 00:15:37,309 --> 00:15:39,389 Tvoj okus ni ve� isti. 145 00:15:39,550 --> 00:15:43,669 Neznatna �etrtina kapljice je izhlapela. 146 00:15:43,827 --> 00:15:46,228 Jaz jo �e �utim. 147 00:15:47,748 --> 00:15:49,948 To je krivi�no. 148 00:15:50,107 --> 00:15:53,789 Ja, bila je sublimna. Ja, v�e� sem ji bil. 149 00:15:53,949 --> 00:15:57,827 Kaj sem naredil? Za koga sem se �rtvoval? 150 00:16:05,028 --> 00:16:06,868 Kaj je? 151 00:16:07,389 --> 00:16:12,188 �e si se �rtvoval zaradi mene, ne vidim, zakaj bi nadaljevala. 152 00:16:12,348 --> 00:16:15,748 O otroku sva �e govorila, ti pa si mi to prikrival. 153 00:16:15,909 --> 00:16:19,949 Kako sem �alostna. Mislila sem, da je najino razmerje v redu. 154 00:16:20,109 --> 00:16:24,307 Ni� se ni zgodilo. Nisem spal z njo. 155 00:16:24,467 --> 00:16:27,828 Kaj me briga. Saj je isto. 156 00:16:28,828 --> 00:16:32,626 �e bi spal z njo, ne bi bilo huje? 157 00:16:33,588 --> 00:16:35,187 Ne. 158 00:16:35,346 --> 00:16:38,786 Nasprotno. �e bi se zgodilo, ne bi ve� govorila. 159 00:16:38,946 --> 00:16:41,908 Tako pa se �e bo zgodilo, kar je huje. 160 00:16:42,067 --> 00:16:44,788 Kje pa, ni� se ne bo zgodilo. 161 00:16:44,947 --> 00:16:48,427 Zato bo� �e bolj sanjaril o njej. 162 00:16:48,587 --> 00:16:50,827 O tebi sanjarim. 163 00:16:51,028 --> 00:16:54,028 Zakaj bi si te �elel, �e bi sanjaril o njej? 164 00:16:54,187 --> 00:16:57,307 Ker name preusmerja� tvojo �eljo po njej. 165 00:16:57,468 --> 00:17:00,787 Kaj pa ve� o tem? -Nekaj stvari pa �e vem. 166 00:17:00,948 --> 00:17:04,227 Ni sem mi treba zagovarjati, od kje vem stvari. 167 00:17:15,988 --> 00:17:19,986 Ariane, ljubica. Nima� pravice biti �alostna. 168 00:17:20,748 --> 00:17:23,468 Lahko si sre�na, da ima� iskrenega mo�kega. 169 00:17:23,627 --> 00:17:26,626 Moji prijatelji ne bi povedali. 170 00:17:40,745 --> 00:17:43,827 Jean-Jacques, dobro sem premislila. 171 00:17:43,987 --> 00:17:47,146 Res temeljito. Me poslu�a�? 172 00:17:49,826 --> 00:17:53,147 Zdi se mi normalno, da te privla�ijo druge �enske. 173 00:17:53,306 --> 00:17:55,948 �e ne bi bilo tako, bi me �e skrbelo. 174 00:17:56,107 --> 00:17:59,705 Sicer se pa to dogaja vsem parom, kajne? 175 00:17:59,866 --> 00:18:02,626 V vseh civilizacijah je bilo tako. 176 00:18:02,785 --> 00:18:05,386 Ne vem, zakaj bi bilo zdaj druga�e. 177 00:18:05,546 --> 00:18:07,625 Sprijazniti se moramo z dejstvi. 178 00:18:07,786 --> 00:18:11,626 Mo�ki je, kar je, po naravi nezvest. 179 00:18:12,265 --> 00:18:14,986 Ni� ne more pri tem, genetsko je. 180 00:18:15,146 --> 00:18:19,185 Iskreno povedano, upala sem, da ni tako. 181 00:18:19,785 --> 00:18:21,386 Vsaj ne pri tebi. 182 00:18:21,546 --> 00:18:27,105 A to so naivne dekli�ke sanje, da ima princ le eno princeso. 183 00:18:27,266 --> 00:18:32,025 Ne. �e ho�eva, da najin par pre�ivi, morava biti sodobna. 184 00:18:33,546 --> 00:18:37,386 Zato mora� iti spat s to �ensko. 185 00:18:37,546 --> 00:18:40,265 Kaj pa govori�? -Ja. 186 00:18:41,065 --> 00:18:43,945 Bolje prehitevati stvari, kot zaostajati. 187 00:18:44,105 --> 00:18:48,225 Ne bi me zares varal, ker bi vnaprej vedela. 188 00:18:48,384 --> 00:18:50,665 Ni mi do tega. 189 00:18:50,825 --> 00:18:53,825 Seveda ti je, a mi ne more� priznati. 190 00:18:53,984 --> 00:18:57,026 To je te�ko re�i. Ne zamerim ti. 191 00:18:57,186 --> 00:18:59,144 Se zaveda�, kaj ho�e� od mene? 192 00:18:59,306 --> 00:19:03,267 Ja, spremeniti naju v mo�no napreden par. 193 00:19:03,425 --> 00:19:06,744 Ne bom �el spat z njo, da bi ti ustregel. 194 00:19:06,905 --> 00:19:10,905 Trudim se. Tudi ti bi se lahko malo. 195 00:19:11,066 --> 00:19:14,064 Saj bi se, a ne bom �el. 196 00:19:15,864 --> 00:19:17,624 Iti moram. 197 00:19:19,265 --> 00:19:21,264 Se vidiva jutri. 198 00:19:24,265 --> 00:19:25,984 Ne bom �el. 199 00:19:30,706 --> 00:19:32,345 Ne bom �el. 200 00:19:45,104 --> 00:19:48,583 Ravno poklicati sem vas nameraval. 201 00:19:48,744 --> 00:19:51,265 Dobro sem razmislil... 202 00:19:53,784 --> 00:19:55,424 Gre za to... 203 00:19:57,385 --> 00:20:00,145 Ne bi mogel dolgo ostati. 204 00:21:31,503 --> 00:21:33,224 Pojdite na drugo stran, prosim. 205 00:22:28,783 --> 00:22:32,580 Dober dan. V katero nadstropje �elite? 206 00:22:38,140 --> 00:22:39,581 �etrto. 207 00:22:40,900 --> 00:22:44,862 Dober dan. V katero nadstropje �elite? 208 00:22:47,261 --> 00:22:48,661 �etrto. 209 00:22:49,462 --> 00:22:53,462 Ponovite, prosim. Nisem razumela va�ega odgovora. 210 00:22:55,741 --> 00:22:58,222 �etrto nadstropje. 211 00:23:03,102 --> 00:23:07,419 Ponovite, prosim. Nisem razumela va�ega odgovora. 212 00:23:08,300 --> 00:23:12,020 Rad bi �el v �etrto nadstropje. 213 00:23:15,940 --> 00:23:18,021 Prosim. 214 00:23:42,860 --> 00:23:47,100 Oprostite, i��em stanovanje Elisabeth... 215 00:23:47,261 --> 00:23:49,180 Ne poznam njenega priimka. 216 00:23:49,340 --> 00:23:51,139 Ste vi Jean-Jacques? -Ja. 217 00:23:51,299 --> 00:23:54,420 Lahko vidim va� osebni dokument? -Ja. 218 00:24:00,500 --> 00:24:04,939 Pozneje vam ga vrnem. Roke in noge narazen, prosim. 219 00:24:12,140 --> 00:24:15,780 Lahko vidim, kaj imate v �epu, prosim? 220 00:24:15,940 --> 00:24:19,740 Primete buteljko, prosim? 221 00:24:23,700 --> 00:24:28,099 Kaj je to, prosim? -Moj izum. 222 00:24:28,540 --> 00:24:32,059 �e dovolite, vam poka�em. 223 00:24:37,700 --> 00:24:40,380 Tu povlecite s prstom. 224 00:24:43,059 --> 00:24:46,860 Vidite, ne gre stran. A poglejte zdaj. 225 00:24:50,899 --> 00:24:55,300 Brez sledi. Ne na obrazu, ne na blagu. 226 00:24:56,659 --> 00:25:00,379 Ta je �rn, a ne deluje tako dobro kot moder. 227 00:25:00,859 --> 00:25:04,179 Dobro, lahko vstopite. -Hvala. 228 00:25:04,739 --> 00:25:07,059 Lep ve�er, gospod. 229 00:25:12,259 --> 00:25:13,858 Dober ve�er. 230 00:25:14,019 --> 00:25:16,618 Greste za mano? -Ja. 231 00:25:25,978 --> 00:25:28,737 �elite odlo�iti? -Ja. 232 00:25:29,937 --> 00:25:33,538 Bi kaj popili? -Ne, hvala. 233 00:25:48,698 --> 00:25:50,616 Dober dan. 234 00:25:56,378 --> 00:25:58,298 Dober dan. 235 00:25:59,659 --> 00:26:01,258 Vam je v�e�? 236 00:26:01,418 --> 00:26:05,298 To je zadnja kreacija Davida Finderja, ravnokar sem jo kupila. 237 00:26:05,458 --> 00:26:08,018 Zelo sem vesela, da ste pri�li. 238 00:26:08,179 --> 00:26:13,338 Gostje pridejo pozneje. Lazarja sem izgubila, mojo ka�o. 239 00:26:13,498 --> 00:26:16,818 V�asih jo tako popiha, a zdaj je ni �e od v�eraj. 240 00:26:16,978 --> 00:26:20,217 K o�etu moram, da mi jo pomaga najti. 241 00:26:20,377 --> 00:26:21,939 Greste z mano? 242 00:26:22,097 --> 00:26:24,697 Zelo bi vas rad spoznal. 243 00:26:24,857 --> 00:26:26,297 Pridete? 244 00:26:37,497 --> 00:26:39,657 Bala sem se, da vas ne bo. 245 00:26:39,818 --> 00:26:44,615 Zabava je samo izgovor, da sem vas povabila. Trapasto, kaj? 246 00:26:44,776 --> 00:26:47,098 Ja... Sploh ne. 247 00:26:48,937 --> 00:26:50,697 Skoraj bi pozabila. 248 00:26:51,535 --> 00:26:54,657 Darilo imam za vas. -Zame? 249 00:26:54,978 --> 00:27:00,457 Hvala. Vino sem vam prinesel, poreklo Coteaux de Pierrevert. 250 00:27:01,217 --> 00:27:02,977 Prav. 251 00:27:04,617 --> 00:27:08,257 Ko sem videla ta v�igalnik, sem se takoj spomnila na vas. 252 00:27:08,416 --> 00:27:12,415 �udovit je. To je preve�... 253 00:27:12,576 --> 00:27:14,735 Saj kadite, ne? 254 00:27:14,897 --> 00:27:18,735 Ne, a sem ravno nameraval za�eti. -Super. 255 00:27:20,417 --> 00:27:22,137 Greva? 256 00:27:44,896 --> 00:27:48,256 Kam pa greva? -K o�etu. To je bli�njica. 257 00:28:31,016 --> 00:28:34,856 O�ka. Z Jean-Jacquesom sem pri�la. 258 00:28:37,336 --> 00:28:42,455 Vesel sem, da sem vas spoznal. H�i mi je veliko govorila o vas. 259 00:28:44,175 --> 00:28:46,535 Dober ve�er, g. Predsednik. -Recite mi Antoine. 260 00:28:46,694 --> 00:28:49,295 Ljudje, ki so dragi moji h�eri, so tudi meni. 261 00:28:49,456 --> 00:28:52,655 Upam, da se bova bolje spoznala. 262 00:28:52,814 --> 00:28:56,536 Zabavo sem priredila. Ne pride�? -�al ne morem. 263 00:28:56,696 --> 00:29:00,734 Ve�erjam z japonskim premierjem in njegovim ambasadorjem... 264 00:29:00,895 --> 00:29:03,615 Niste novinar? -Ne, sploh ne. 265 00:29:03,776 --> 00:29:09,015 Potem lahko govorim. Besen sem, pomemben protokol ho�eta kon�ati. 266 00:29:09,174 --> 00:29:13,774 Na katerem podro�ju delate? -Izumitelj sem. 267 00:29:14,935 --> 00:29:19,254 Delate za kak�no podjetje? -Neodvisen sem. 268 00:29:19,415 --> 00:29:23,175 Ste izbrali kak�no podro�je? -Ne. 269 00:29:23,334 --> 00:29:28,856 �e imate pol minute �asa, vam lahko nekaj poka�em. 270 00:29:29,735 --> 00:29:34,894 Izume obo�ujem, prihodnost naroda so. 271 00:29:43,974 --> 00:29:47,174 Tu povlecite s prstom. 272 00:29:50,134 --> 00:29:53,694 Vidite, ne gre stran. A poglejte zdaj. 273 00:29:59,054 --> 00:30:01,534 Tako. Ni� ve� ni. 274 00:30:05,533 --> 00:30:07,693 Ni delovalo? 275 00:30:09,895 --> 00:30:14,212 �rno sem vzel, ta ne uspe tako dobro kot modra. 276 00:30:23,652 --> 00:30:27,774 Zdaj pa podrgnem. 277 00:30:31,653 --> 00:30:36,494 Tako. Ni� made�ev. Niti na obrazu, niti na blagu. 278 00:30:36,653 --> 00:30:41,254 Bravo. Ste razmi�ljali o uporabi? 279 00:30:41,533 --> 00:30:46,172 Bolj sem osredoto�en na izum kot uporabo. 280 00:30:46,333 --> 00:30:47,972 Razumem. 281 00:30:48,133 --> 00:30:50,493 �e dobim kak�no zamisel, vas pokli�em. -Hvala. 282 00:30:50,652 --> 00:30:56,092 V Indiji sem predstavnik francoskih inovacij. �e �elite, lahko pridete. 283 00:30:57,693 --> 00:31:01,612 Z veseljem. Dogovoriti se moram z... 284 00:31:01,773 --> 00:31:05,333 Tudi ti lahko pride�. -Super. 285 00:31:05,494 --> 00:31:09,413 Dobro. Gremo iskat Lazarja? Te peljem k vrtnarju? 286 00:31:09,572 --> 00:31:11,132 Prav. 287 00:31:11,654 --> 00:31:14,613 Takoj se vrnem. Me po�akate tukaj? 288 00:31:14,772 --> 00:31:18,773 Kmalu na svidenje, Jean-Jacques. -Na svidenje, g. Predsednik. 289 00:32:21,611 --> 00:32:25,450 Dober ve�er. Sem Aki Yamagata, japonski ambasador v Parizu. 290 00:32:25,611 --> 00:32:29,731 To pa je minister za zunanje zadeve Koyt Ishida. 291 00:32:37,211 --> 00:32:42,170 Jean-Jacques Dupuis. Sem prijatelj predsednikove h�ere. 292 00:32:53,251 --> 00:32:57,251 Na� minister pravi, da je zelo po�a��en, da vas je spoznal. 293 00:32:58,811 --> 00:33:02,451 Recite mu, da sem jaz tudi. 294 00:33:05,530 --> 00:33:08,611 Povejte mu, da ne poznam va�e de�ele, 295 00:33:08,772 --> 00:33:11,491 bi jo pa z veseljem rad obiskal. 296 00:33:17,569 --> 00:33:21,252 Na� minister je zelo vesel, da vas lahko povabi. 297 00:33:22,690 --> 00:33:28,251 Hvala. Ne morem �e re�i, kdaj, a z veseljem. 298 00:33:31,609 --> 00:33:35,651 Na� minister spra�uje, ali potrebujete pomo�. 299 00:33:35,810 --> 00:33:39,970 Pomo�? -V ogledalu vidi, da imate te�avo. 300 00:33:42,090 --> 00:33:46,250 Prst se mi je zagozdil v vazi. 301 00:33:46,411 --> 00:33:50,450 Ne vem, kako mi je to uspelo. Po naklju�ju sem vtaknil prst... 302 00:33:53,930 --> 00:33:56,650 Podajte mi vazo, povlekel bom. 303 00:34:26,689 --> 00:34:30,489 Dober ve�er, g. Predsednik, zmedeni smo. 304 00:34:30,968 --> 00:34:33,368 To je car Aleksander podaril Napoleonu, 305 00:34:33,528 --> 00:34:36,529 za mirovni sporazum v Tilsitu, sklenjen 1807. 306 00:34:47,489 --> 00:34:51,608 Premier in jaz ne veva, kako bi se lahko opravi�ila... 307 00:34:51,769 --> 00:34:55,047 Brez skrbi, tu smo zaradi pogovorov. 308 00:34:56,050 --> 00:34:59,169 Otroka odpravim, potem sem vajin. 309 00:35:01,529 --> 00:35:04,729 To je dvojnik, izvirnik je v Louvru. 310 00:35:05,648 --> 00:35:08,368 Kako se vam je zdel moj o�e? 311 00:35:08,528 --> 00:35:10,409 Zelo simpati�en. 312 00:35:10,568 --> 00:35:13,170 Nisem si mislil, da bo tako simpati�en. 313 00:35:13,328 --> 00:35:18,049 Ne, da sem mislil, da ne bo simpati�en... 314 00:35:18,210 --> 00:35:21,208 Mislim, da ste mu bili zelo v�e�. 315 00:35:21,688 --> 00:35:24,768 Sicer vas ne bi povabil na potovanje z njim. 316 00:35:24,928 --> 00:35:26,927 Zelo je zanimivo. 317 00:35:27,808 --> 00:35:30,488 Komaj �akam, da spoznam va�e star�e. 318 00:35:35,326 --> 00:35:38,768 Pozna sva. Gostje so �e pri�li. 319 00:35:38,928 --> 00:35:40,528 Va�i brki. 320 00:35:53,489 --> 00:35:57,407 Tania, direktorica banke Niedermayer v �paniji. 321 00:35:58,168 --> 00:36:03,887 Fran�ois iz podjetja Adexo, Gabriel, upravnik Peugeota sport. 322 00:36:05,808 --> 00:36:07,207 Franck. 323 00:36:08,048 --> 00:36:09,647 In Franck. 324 00:36:12,087 --> 00:36:15,008 Vse va�e plo��e imam, obo�ujem jih. 325 00:36:16,647 --> 00:36:18,207 Claudia. 326 00:37:11,286 --> 00:37:13,487 Oprostite. 327 00:37:26,846 --> 00:37:30,285 Oprostite, da vas motim. 328 00:37:30,445 --> 00:37:34,166 Poznam nekoga, ki vas zelo obo�uje. 329 00:37:34,325 --> 00:37:36,647 �e bi imel avtogram, bi bilo... 330 00:37:36,805 --> 00:37:39,447 V redu, kolega, ni problema. Pozneje ti ga dam. 331 00:37:39,845 --> 00:37:43,046 Hvala, oprostite, da sem zmotil. 332 00:38:43,046 --> 00:38:49,445 Oprostite, veste, kje bi lahko na�el toaleto? 333 00:38:49,604 --> 00:38:53,603 Ja. Pre�kate salon, greste desno, nato druga levo, 334 00:38:53,764 --> 00:38:57,164 potem pa tretja vrata desno. Vas pospremim? 335 00:38:57,325 --> 00:38:59,163 Ne, hvala. Saj bo �lo. 336 00:40:02,844 --> 00:40:07,203 To je moj dru�benik Thomas, skupaj sva odprla galerijo. 337 00:40:07,364 --> 00:40:08,683 Dober ve�er. 338 00:40:10,882 --> 00:40:12,245 Si dobro? 339 00:40:12,884 --> 00:40:14,562 Pridem nazaj. 340 00:40:17,843 --> 00:40:22,564 Si dobro? Bled si, bi sedel? 341 00:41:14,043 --> 00:41:17,163 Dober dan, tu je Jean-Jacquesova tajnica. 342 00:41:17,323 --> 00:41:20,401 Zaseden sem. Prosim, pustite sporo�ilo. 343 00:41:20,681 --> 00:41:24,962 Jean-Jacques, jaz sem bila. Hotela sem te sli�ati. 344 00:41:25,561 --> 00:41:27,041 Pokli�i me nazaj. 345 00:43:15,601 --> 00:43:18,919 �elite, gospod? -Ne, hvala. 346 00:43:32,278 --> 00:43:35,240 Ima� ogenj, prosim? -Ne. 347 00:43:35,399 --> 00:43:39,119 Elisabeth mi je rekla, da ima� ogenj. -Ja... 348 00:43:40,879 --> 00:43:43,920 Bi cigareto? -Ne, hvala. 349 00:43:48,199 --> 00:43:51,560 Si v redu, al' kaj? -Ja, ja... 350 00:43:51,839 --> 00:43:55,879 Doma bi rad dal zavese. Gledam, kako je narejeno. 351 00:43:56,040 --> 00:43:59,398 Bi avtogram? -Ne. 352 00:44:00,159 --> 00:44:04,278 V �ivo sem vas videl, to zadostuje. 353 00:44:04,440 --> 00:44:06,238 V redu, ni 'blema. 354 00:44:51,678 --> 00:44:55,399 Za�ne se s pija�o, dvema, tremi. 355 00:44:56,679 --> 00:45:01,518 Potem sem dojela, da imam te�avo z alkoholom. 356 00:45:01,679 --> 00:45:04,717 Stopila sem do strokovnjaka. 357 00:45:06,837 --> 00:45:10,439 Ne ozirajta se name. Kot da me ni. 358 00:45:16,718 --> 00:45:18,318 Je vse v redu? 359 00:45:18,599 --> 00:45:21,477 Ne posve�am se vam, vi pa nikogar ne poznate. 360 00:45:21,637 --> 00:45:25,517 Ne skrbite zame. Ljudi opazujem, to rad po�nem. 361 00:45:25,677 --> 00:45:28,197 Od�li bodo. Najavila sem, da sem zelo utrujena. 362 00:45:28,358 --> 00:45:30,279 Utrujeni ste? -Sploh ne. 363 00:45:30,438 --> 00:45:32,198 To je zato, da bi bila z vami. 364 00:45:32,359 --> 00:45:35,558 No�ete iti z mano ta hip? 365 00:45:35,718 --> 00:45:38,957 Zelo se zabavam, hvala. -Takoj pridem. 366 00:46:00,118 --> 00:46:04,157 Hvala in kmalu pridi na ve�erjo. -Ja. Vas pospremim? 367 00:46:04,478 --> 00:46:06,036 Na svidenje. 368 00:46:11,118 --> 00:46:12,877 Na svidenje. 369 00:47:19,436 --> 00:47:22,115 Kak�na trapa sem, da sem priredila to zabavo. 370 00:47:22,275 --> 00:47:26,597 Po resnici bi morala re�i. Hotela sem biti sama z vami. 371 00:47:26,756 --> 00:47:30,917 Bala sem se, da boste od�li. Zdelo se mi je, da se dolgo�asite. 372 00:47:31,075 --> 00:47:32,836 Ne. 373 00:47:33,274 --> 00:47:37,036 Vesela sem, da ste ostali. Ste dobro? 374 00:47:37,516 --> 00:47:39,036 Ja. 375 00:47:39,716 --> 00:47:44,554 Bi mi zmasirali glavo? -�e �elite. 376 00:48:04,875 --> 00:48:08,996 �udovite roke imate. Kako mi prija. 377 00:48:10,674 --> 00:48:15,436 Kako dobro tehniko imate... -Sploh ne. 378 00:48:16,595 --> 00:48:19,315 Je tudi vam v�e� masa�a? 379 00:48:19,475 --> 00:48:23,994 Ne vem. Nimam veliko prilo�nosti za masa�o. 380 00:48:26,754 --> 00:48:29,154 Zmasirala vas bom. -Takoj? 381 00:48:29,314 --> 00:48:31,554 Ja, v moji sobi. Pridite. 382 00:48:38,235 --> 00:48:41,876 Kaj, �e bi se pred masa�o malce sprostila? Razvedrila 383 00:48:54,155 --> 00:48:56,834 Kaj po�enete s to blazino? 384 00:48:56,993 --> 00:48:58,635 Jaz... 385 00:49:01,114 --> 00:49:05,872 Jean-Jacques, vi pa res znate presenetiti. 386 00:49:21,752 --> 00:49:24,914 Bi mi odpeli obleko? 387 00:49:26,713 --> 00:49:28,755 Bo �lo? -Kako deluje? 388 00:49:28,913 --> 00:49:30,994 Majhna zaponka je. 389 00:49:31,353 --> 00:49:32,953 �e malo. 390 00:49:34,634 --> 00:49:37,914 Ne vem, �e gre. Tako. 391 00:49:47,395 --> 00:49:50,274 Jean-Jacques. -�e grem. 392 00:50:00,313 --> 00:50:04,672 Pridete, Jean-Jacques? -Zadrga mi nagaja. 393 00:50:04,833 --> 00:50:06,911 Takoj bom. 394 00:50:09,994 --> 00:50:13,594 Lahko pogledam? -Se bom �e zna�el. 395 00:50:13,793 --> 00:50:15,993 Poka�ite mi. 396 00:50:18,872 --> 00:50:23,233 Kos blaga se je zagozdil. Kako vam je to uspelo? 397 00:50:23,392 --> 00:50:26,232 Ne vem, ne razumem. 398 00:50:26,953 --> 00:50:28,913 Sedite. 399 00:50:30,753 --> 00:50:33,431 Dajte mi noge. 400 00:50:41,512 --> 00:50:43,593 Takoj se vrnem. 401 00:51:05,753 --> 00:51:09,112 Aneth nama bo pomagala. Poka�ite ji hla�e. 402 00:51:09,272 --> 00:51:12,711 Ne. -Prosim, ne bodite otro�ji. 403 00:51:14,151 --> 00:51:16,232 Smem? 404 00:51:28,151 --> 00:51:30,871 Mislim, da lahko razvozlam. 405 00:51:36,031 --> 00:51:38,472 To vas bo sprostilo. 406 00:51:41,750 --> 00:51:44,711 Lepo bom poskrbela za tale hrbet. 407 00:51:51,832 --> 00:51:54,711 Velike vozle imate. 408 00:51:55,790 --> 00:51:57,712 Hvala, Aneth. 409 00:52:01,270 --> 00:52:03,111 Kdo je to? 410 00:52:04,472 --> 00:52:07,751 Moj zaro�enec. Nekdanji. 411 00:52:08,870 --> 00:52:11,670 En dan sva skupaj, drugi dan ne. 412 00:52:11,831 --> 00:52:16,231 Pred enim tednom je bilo zares kon�ano. 413 00:52:30,509 --> 00:52:32,951 Ste dobro? Ni bilo preve� bole�e? 414 00:52:33,989 --> 00:52:37,791 Nasprotno, osvobojeno se po�utim. 415 00:52:39,271 --> 00:52:42,750 Malo je bilo nenavadno, dve leti sva bila skupaj. 416 00:52:42,909 --> 00:52:47,550 Dolgo sem bila z njim. Zapleteno je bilo. 417 00:52:47,990 --> 00:52:52,629 �udovit je, a je bolestno ljubosumen. 418 00:52:53,550 --> 00:52:57,708 Zelo impulziven je, stepel bi se za karkoli. 419 00:52:58,270 --> 00:53:01,309 Kako je sprejel lo�itev? 420 00:53:01,471 --> 00:53:05,150 Ni je sprejel, misli, da sva �e vedno skupaj. 421 00:53:06,070 --> 00:53:08,390 Si ga predstavljate? 422 00:53:09,709 --> 00:53:14,070 Pri�li ste kot sve� veter. 423 00:53:14,550 --> 00:53:17,069 Tako druga�ni ste. 424 00:53:21,789 --> 00:53:26,110 Bolj ko vas gledam, raje vas gledam. 425 00:53:26,270 --> 00:53:30,628 Bolj ko se poglabljam v va�e o�i, bolj ste skrivnostni. 426 00:53:31,469 --> 00:53:33,869 Veste, kdo je to napisal? 427 00:53:34,269 --> 00:53:38,429 Jaz, ko sem mislila na vas. 428 00:53:39,670 --> 00:53:42,990 Mi ne verjamete? -Seveda vam. 429 00:53:49,868 --> 00:53:52,308 Vidite, da ne la�em. 430 00:53:53,709 --> 00:53:57,829 Napisala bi vam tako lepo pismo, kot vi meni, a ni bilo �asa. 431 00:53:57,990 --> 00:54:01,989 Vam je v�e�? -Zelo. 432 00:54:04,748 --> 00:54:07,948 Podarim vam ga. -Hvala. 433 00:54:26,028 --> 00:54:29,229 Nih�e mi ni napisal kaj takega. 434 00:54:29,548 --> 00:54:34,149 Vedno sem sanjala o tak�nem sre�anju kot z vami. 435 00:54:34,350 --> 00:54:39,187 Vedela sem, da bom tako spoznala mo�kega mojega �ivljenja. 436 00:54:41,468 --> 00:54:45,108 Nekaj mi ni bilo v�e� v pismu. -Kaj? 437 00:54:45,628 --> 00:54:48,588 "Nikoli ve� se ne bova sre�ala. " 438 00:54:48,748 --> 00:54:52,388 "Tako bodo najini trenutki ostali �e bolj edinstveni. " 439 00:54:52,547 --> 00:54:57,268 To je trapasto. �e so edinstveni, zakaj ne bi trajali vse �ivljenje? 440 00:55:00,188 --> 00:55:02,028 Zato, ker... 441 00:55:02,748 --> 00:55:06,788 Ne se opravi�evati. Ne zamerim vam. 442 00:55:07,427 --> 00:55:10,068 Samo poljubite me. 443 00:55:20,188 --> 00:55:22,108 Elisabeth. 444 00:55:23,468 --> 00:55:25,467 Elisabeth. 445 00:55:33,626 --> 00:55:36,548 Pridem nazaj. Takoj bom. 446 00:55:38,708 --> 00:55:40,666 Oprostite. 447 00:55:52,827 --> 00:55:55,347 Jean-Jacques. Vstopite. 448 00:55:56,028 --> 00:56:00,548 Lazarja smo na�li. Je Elisabeth v sobi? 449 00:56:00,747 --> 00:56:05,065 Dobro je. Odnesel ji bom... Spi. 450 00:56:05,227 --> 00:56:07,026 Spi? -Ja. 451 00:56:07,185 --> 00:56:09,067 Ne. -Ja. 452 00:56:09,347 --> 00:56:11,185 Prinesite stol. 453 00:56:14,468 --> 00:56:16,147 Sedite. 454 00:56:18,826 --> 00:56:21,065 Zelo sem vesel, Jean-Jacques. 455 00:56:21,225 --> 00:56:24,147 Pred vami jo je mu�ila nespe�nost. 456 00:56:24,306 --> 00:56:29,827 Dobro. Zdaj, ko sva na samem, mi morate nekaj obljubiti. 457 00:56:30,585 --> 00:56:34,946 H�i mi je zaupala �ustva, ki jih goji do vas. 458 00:56:35,545 --> 00:56:38,266 Zdaj jo morate vi ��ititi. 459 00:56:38,467 --> 00:56:43,347 Zaupam vam jo. Obljubite mi, da boste pazili nanjo. 460 00:56:47,227 --> 00:56:48,506 Prav. 461 00:56:48,665 --> 00:56:52,826 Recite: "Obljubim vam, da bom pazil nanjo. " 462 00:56:56,826 --> 00:56:59,586 Obljubim vam, da bom pazil nanjo. 463 00:57:04,346 --> 00:57:07,025 Hvala, Jean-Jacques. -Na svidenje, g. Predsednik. 464 00:57:07,185 --> 00:57:09,025 Recite mi Antoine. 465 00:57:15,984 --> 00:57:20,625 Diha in srce ji bije. Na posteljo jo polo�iva. 466 00:57:24,866 --> 00:57:27,266 Kdo je? -Grem pogledat. 467 00:57:31,306 --> 00:57:33,265 G. Rudolf je tu. 468 00:57:33,426 --> 00:57:37,425 Nisem ga spustil noter, a vztraja. No�e oditi. 469 00:57:37,585 --> 00:57:40,905 Obvestiti sem jo hotel. -Spi. 470 00:57:42,423 --> 00:57:44,705 �e no�e, da vstopi, ne bo vstopil. 471 00:57:49,864 --> 00:57:53,985 Kaj je rekla? -Ni�. Spi. 472 00:57:55,265 --> 00:57:57,866 Nespe�na je. Me ima� za norca? 473 00:57:58,024 --> 00:58:02,504 Ni� nimam pri tem. Ubogam, kar mi naro�ijo. 474 00:58:06,024 --> 00:58:10,503 Mi govori� resnico? Nisi najbolj prijazen z mano. 475 00:58:11,306 --> 00:58:13,624 Nekoga ima, kajne? -Ne. 476 00:58:13,785 --> 00:58:16,984 Ja! Spusti me noter. -Ne morem. 477 00:58:20,864 --> 00:58:23,265 �e tako ho�e�. 478 00:58:26,545 --> 00:58:28,905 To je zaradi nadzorne kamere. 479 00:58:29,064 --> 00:58:31,745 �e me vidijo, ne bo dobro zame. 480 00:58:33,664 --> 00:58:36,142 Brez skrbi, ni� hudega ti ne bom naredil. -Hvala. 481 00:58:36,384 --> 00:58:39,504 �opek vam vra�am, da ga ne po�kodujem. 482 00:58:40,064 --> 00:58:42,464 Si pripravljen? -Ja. 483 00:58:46,065 --> 00:58:49,145 Je on? -Va�e stvari, hitro. 484 00:58:54,104 --> 00:58:55,864 �evlji. 485 00:59:14,903 --> 00:59:17,743 Dober ve�er, Aneth. -Dober ve�er, gospod. 486 00:59:23,343 --> 00:59:25,264 Kdo ste vi? 487 00:59:26,944 --> 00:59:31,021 Pomo�nik. Romun je, ne zna dobro francosko. 488 00:59:31,183 --> 00:59:34,305 Gospodi�na je imela zabavo, zato je pri�el pomagat. 489 00:59:34,462 --> 00:59:37,623 Zmedena sem, gospod. Ne bo se ve� zgodilo. 490 00:59:37,784 --> 00:59:40,743 Zaneslo naju je. Gospodi�na je zaspala... 491 00:59:40,903 --> 00:59:43,584 Spi? -Ja, gospod. 492 00:59:45,862 --> 00:59:47,863 Res? -�isto zares. 493 00:59:48,382 --> 00:59:53,143 Je kdo z njo? -Ne, da bi vedela. 494 01:00:18,942 --> 01:00:21,982 Rudolf? Kaj pa ti tukaj? 495 01:00:30,142 --> 01:00:34,301 Lazarja si mi prinesel. Kje je bil? 496 01:00:37,901 --> 01:00:40,740 Pri meni. Na terasi. 497 01:00:52,941 --> 01:00:55,381 �al mi je za vas. 498 01:01:03,262 --> 01:01:09,662 Bi kaj popili? -Ne, hvala. 499 01:01:43,901 --> 01:01:48,620 Vas peljem? -Lepo od vas, a ni blizu. 500 01:02:08,179 --> 01:02:11,381 Naj zamenjam glasbo? -Ni treba. 501 01:02:19,301 --> 01:02:22,140 Zelena je. -Oprostite. 502 01:02:30,541 --> 01:02:33,181 Hvala. -Ni za kaj. 503 01:02:33,900 --> 01:02:35,620 �e �elite... 504 01:02:37,060 --> 01:02:38,420 Ja? 505 01:02:39,021 --> 01:02:42,220 �e �elite, vam lahko popravim hla�e. 506 01:02:42,380 --> 01:02:46,139 Nekaj zadrg imam. Samo pet minut bo trajalo. 507 01:02:46,300 --> 01:02:48,939 Ne skrbite, je �e dobro. 508 01:02:49,660 --> 01:02:55,099 Greste lahko tak�ni domov? Vas ne bo ni� spra�evala? 509 01:02:58,019 --> 01:02:59,740 Sedite. 510 01:03:11,622 --> 01:03:15,339 Jih zbirate? -Ne jaz. Gr�goire. 511 01:03:15,499 --> 01:03:17,859 Gr�goire? -To je on. 512 01:03:21,099 --> 01:03:25,380 �e va� prijatelj spi, ga ne bi rad zbudil. 513 01:03:25,541 --> 01:03:28,019 Moj sostanovalec je. 514 01:03:28,180 --> 01:03:31,980 Navajen je, da prihajam pozno. Globok spanec ima. 515 01:03:32,138 --> 01:03:34,259 Samo to imam. 516 01:03:35,260 --> 01:03:38,139 Lahko vzamem va�e hla�e? -Ja. 517 01:03:54,659 --> 01:03:56,099 Pridem nazaj. 518 01:04:13,138 --> 01:04:15,058 Dober ve�er. 519 01:04:41,457 --> 01:04:43,018 Na svidenje. 520 01:04:51,098 --> 01:04:52,818 Dober ve�er. 521 01:05:20,058 --> 01:05:21,778 Na svidenje. 522 01:05:31,297 --> 01:05:34,577 Tako. Poglejte, kako se lepo zapira. 523 01:05:37,776 --> 01:05:39,377 Super. 524 01:05:49,056 --> 01:05:51,096 Hvala. 525 01:05:51,896 --> 01:05:55,975 Oprostite za dekleta. Zbudil sem jih. 526 01:05:56,137 --> 01:05:59,778 Jaz se opravi�ujem. Moje sestre so. Zelo so radovedne. 527 01:05:59,937 --> 01:06:02,498 Hotele so vas videti. 528 01:06:30,056 --> 01:06:32,056 Na svidenje. 529 01:06:51,816 --> 01:06:55,616 Dober ve�er. Je Aneth tu? 530 01:06:57,255 --> 01:06:59,295 Pod prho je. 531 01:06:59,455 --> 01:07:04,296 Klju�e od avta sem izgubil. Mislim, da so mi padli iz hla�. 532 01:07:04,455 --> 01:07:06,175 Ja, vem. 533 01:07:06,736 --> 01:07:09,816 Tile so, kajne? -Ja, hvala. 534 01:07:09,976 --> 01:07:12,735 Po�akajte. Vesele smo, da ste pri�li. 535 01:07:12,896 --> 01:07:15,575 �koda, da bi od�li. 536 01:07:17,296 --> 01:07:18,933 Po�akajte. 537 01:07:29,694 --> 01:07:34,055 Oprostite, da motim, klju�e sem pozabil. 538 01:07:35,214 --> 01:07:39,096 Iz hla� so padli, ko ste jih slekli. 539 01:07:47,615 --> 01:07:49,534 Ne, tukaj jih ni. 540 01:08:03,456 --> 01:08:05,655 Tukaj jih tudi ni. 541 01:08:09,616 --> 01:08:13,132 Ne vem, kje bi lahko bili. -Tu bi morali biti. 542 01:08:13,294 --> 01:08:17,695 Ste jih izgubili drugje? -Ne. 543 01:08:18,095 --> 01:08:23,135 Gotovo so v sobi. -Vse sem pogledala. Ni jih. 544 01:08:23,534 --> 01:08:28,214 Premislite. Ste pregledali �epe? 545 01:08:28,973 --> 01:08:32,614 Ja, ve�krat, sicer vas ne bi motil. 546 01:08:35,934 --> 01:08:38,134 Oprostite. 547 01:08:40,653 --> 01:08:45,614 Ne razumem. Gotovo si mislite, da sem to naredil nala��. 548 01:08:48,214 --> 01:08:50,053 Ni� hudega. 549 01:08:52,494 --> 01:08:58,852 �e bi to naredil nala��, 550 01:08:59,013 --> 01:09:01,654 ne bi bili jezni? 551 01:09:03,254 --> 01:09:07,213 Reciva, da bi po naklju�ju... 552 01:09:09,374 --> 01:09:14,374 Vzel va�o roko v svojo. 553 01:09:14,533 --> 01:09:16,613 Ne bi bili jezni? 554 01:09:19,214 --> 01:09:23,333 In �e bi potem, �e vedno po naklju�ju... 555 01:09:25,693 --> 01:09:28,774 �e bi vas poljubil? Ne bi nasprotovali? 556 01:09:47,732 --> 01:09:50,331 Ne razumem. Komaj tri je ura. 557 01:09:55,692 --> 01:09:57,693 Poznam ga. -Gr�goirea? 558 01:09:57,852 --> 01:10:02,212 Ja, moj sosed bo. -Neverjetno, ne? 559 01:10:03,332 --> 01:10:08,013 Ne sme me videti. Ne �ivim sam, �e me vidi... 560 01:10:09,972 --> 01:10:12,491 Kako si? Kaj pa ti tako zgodaj? 561 01:10:12,653 --> 01:10:15,452 Bratu moram vrniti avto do devetih. 562 01:10:15,612 --> 01:10:17,850 Z otroci gre na de�elo. 563 01:10:18,010 --> 01:10:20,692 Stvari je postavil pred vrata. -Kaj pa jaz? 564 01:10:20,852 --> 01:10:23,132 Skozi okno boste �li. -Kaj? 565 01:10:23,292 --> 01:10:27,692 V prvem nadstropju smo, ni nevarno. Sem �e poskusila. 566 01:10:27,854 --> 01:10:30,811 Saj okna ni. -V dnevni sobi je. 567 01:10:30,973 --> 01:10:33,173 Naredimo, kot sem rekla. 568 01:10:33,333 --> 01:10:36,812 Res ni drugega izhoda? -Ne. Ste pripravljeni? 569 01:10:39,691 --> 01:10:43,053 Na svidenje. 570 01:10:51,332 --> 01:10:53,092 Na svidenje. 571 01:10:54,212 --> 01:10:57,292 Gr�goire, pomagala ti bom. -Ni treba. 572 01:10:57,452 --> 01:11:00,851 Gotovo si kaj pozabil. 573 01:11:01,010 --> 01:11:03,450 Kaj pa ta knjiga? Jo bo� vzel? 574 01:11:33,250 --> 01:11:36,050 Na pomo�! Umrl bom! 575 01:11:37,732 --> 01:11:40,491 Kaj ste po�eli tam gor? -Pri prijateljih sem bil. 576 01:11:40,650 --> 01:11:43,210 In ste �li ven skozi okno? Pogledat jih gremo. 577 01:11:43,372 --> 01:11:45,649 Ne, prosim. -Kaj je pa to? 578 01:11:45,811 --> 01:11:47,730 Darilo. -Darilo? 579 01:11:48,291 --> 01:11:52,130 V�igalnik Dupont, presti�na serija Champagne, 10.000 evrov. 580 01:11:52,290 --> 01:11:55,210 Kdo vam ga je podaril? -Ne boste mi verjeli. 581 01:11:55,370 --> 01:11:57,929 Povejte, sama u�esa so me. 582 01:12:17,530 --> 01:12:21,691 Kaj naj re�em, zelo nam je �al. 583 01:12:22,250 --> 01:12:23,530 Lahko greste. 584 01:12:28,811 --> 01:12:30,209 Po�akajte. 585 01:12:31,531 --> 01:12:34,449 Sporo�ilo imamo za vas. 586 01:12:34,609 --> 01:12:37,571 �e enkrat oprostite. Na svidenje. 587 01:12:41,849 --> 01:12:44,209 "Nikoli ve� se ne bova sre�ala. " 588 01:12:44,369 --> 01:12:49,290 "Tako bodo najini trenutki ostali �e bolj edinstveni. Zbogom. " 589 01:13:28,088 --> 01:13:31,010 Si dobro? -Ja. Pa ti? 590 01:13:34,049 --> 01:13:37,847 Si prej kon�ala? Ne bi morala de�urati do desetih? 591 01:13:38,009 --> 01:13:41,249 Ja, a nisem delala. 592 01:13:41,689 --> 01:13:45,690 Zakaj? -Klicala sem te, a zaman. 593 01:13:46,609 --> 01:13:50,008 Telefon se mi je pokvaril. 594 01:13:51,607 --> 01:13:55,047 Je kaj hudega? -Ne. 595 01:13:58,129 --> 01:13:59,768 Se sprehodiva? 596 01:14:04,609 --> 01:14:09,209 Za mano je �uden dan. 597 01:14:12,967 --> 01:14:17,167 Vse popoldne sem razmi�ljala, kaj se je zgodilo zjutraj. 598 01:14:17,327 --> 01:14:20,808 Rekla sem si, da sem �la predale�. 599 01:14:21,647 --> 01:14:25,848 Ve�er sem hotela pre�iveti s tabo. Zamenjavo sem na�la. 600 01:14:27,608 --> 01:14:31,689 Poklicala sem te. Tajnica se je oglasila. 601 01:14:33,607 --> 01:14:39,489 Ker nisi poklical nazaj in da bi mislila na kaj drugega, 602 01:14:39,648 --> 01:14:41,847 sem poklicala Marianne. 603 01:14:43,846 --> 01:14:47,608 �li sva na pija�o v prijeten lokal. 604 01:14:50,407 --> 01:14:54,687 Govorili sva o njenih te�avah. Nisem hotela govoriti o naju. 605 01:14:55,127 --> 01:14:57,567 Nato je zazvonil telefon. 606 01:15:02,687 --> 01:15:06,567 Njen novi ljubimec je bil. Poro�en mo�ki. 607 01:15:07,247 --> 01:15:11,006 Opravi�ila se mi je in �la k njemu. 608 01:15:13,967 --> 01:15:19,408 Ko je od�la, je natakar prinesel dve pija�i, ki sva ju naro�ili. 609 01:15:23,486 --> 01:15:26,407 Ostala sem sama z dvema koktajloma. 610 01:15:29,006 --> 01:15:32,006 Bila sem �alostna, ker me nisi poklical. 611 01:15:33,169 --> 01:15:37,367 Odpravljala sem se domov, nato pa mi je natakar nekaj prinesel. 612 01:15:37,525 --> 01:15:43,405 Mislila sem, da je ra�un. Sporo�ilo zame je bilo. 613 01:15:43,566 --> 01:15:45,886 Od nekega mo�kega. 614 01:15:46,125 --> 01:15:50,685 Kak�en je bil videti? -Normalen. Ne neki lepotec. 615 01:15:50,925 --> 01:15:52,246 Bolj majhen? 616 01:15:52,407 --> 01:15:54,165 Malce debel? -Ja. 617 01:15:54,325 --> 01:15:56,926 Malo sku�tran? -Ja, tako, kot je moderno. 618 01:15:57,206 --> 01:15:59,567 On je. -�armanten je bil. 619 01:15:59,726 --> 01:16:02,566 �armanten? Potem pa ni bil on. 620 01:16:02,726 --> 01:16:06,686 Kaj je napisal? -Kar si mi ti govoril. 621 01:16:06,846 --> 01:16:10,567 Zelo lepo je bilo napisano. -Prepri�an sem, da je bil on. 622 01:16:10,767 --> 01:16:13,245 Vedela sem, je bilo kli�ejsko pismo. 623 01:16:13,406 --> 01:16:15,647 A vseeno je bilo u�inkovito. 624 01:16:15,806 --> 01:16:20,046 Je delovalo nate? -Ne, lahko bi. 625 01:16:20,286 --> 01:16:24,366 Ampak ni? -Te zanima naprej ali ne? 626 01:16:24,527 --> 01:16:28,645 Ja. -Prebrala sem do konca. 627 01:16:29,246 --> 01:16:32,566 Hotel se je sre�ati z mano pred lokalom. 628 01:16:34,005 --> 01:16:37,604 �el je mimo mene, ne da bi me pogledal. 629 01:16:39,363 --> 01:16:43,045 Popila sem pija�i in od�la za njim. 630 01:16:43,205 --> 01:16:46,925 Kaj? Za njim si �la? -Ja, zagreta sem bila. 631 01:16:47,085 --> 01:16:51,047 �la sem mu povedat, kar mu gre. 632 01:16:51,644 --> 01:16:53,766 Rekla sem mu, da je bilo sporo�ilo neosebno. 633 01:16:53,925 --> 01:16:56,686 Vsako dekle bi se lahko videlo v njem. 634 01:16:56,845 --> 01:17:00,646 In �e �enske spijo z njim, ker jim laska, 635 01:17:00,805 --> 01:17:02,086 je zelo �alostno. 636 01:17:02,246 --> 01:17:05,805 Rekla sem, da njegovo vedenje odra�a njegovo sovra�tvo do �ensk. 637 01:17:05,966 --> 01:17:09,884 Kar pa je gotovo znak patologije in naj se gre zdravit. 638 01:17:10,285 --> 01:17:15,245 Rad bi videl njegov izraz. -Tu pa sem do�ivela presene�enje. 639 01:17:15,965 --> 01:17:20,603 Kako? -Pri�akovala sem, da bo v zadregi ali jezen. 640 01:17:20,764 --> 01:17:23,405 Kak�en je bil? -Zelo miren. 641 01:17:23,565 --> 01:17:26,844 Rekel je, da se ne motim, in me povabil na pija�o. 642 01:17:27,005 --> 01:17:30,564 Kaj? Po vsem, kar si mu rekla? 643 01:17:30,725 --> 01:17:33,004 Menda nisi sprejela. 644 01:17:33,165 --> 01:17:36,286 Tako lepo je povabil, da nisem mogla zavrniti. 645 01:17:36,444 --> 01:17:39,804 Izkazal se je za druga�nega, kot sem mislila. 646 01:17:39,964 --> 01:17:43,124 Res. Nekdo, ki je zelo odprt za kritiko. 647 01:17:45,124 --> 01:17:50,043 Rekel je, da mu je prijalo spoznati druga�no �ensko, 648 01:17:50,205 --> 01:17:55,203 s katero se lahko pogovarja in ki na stvari gleda konstruktivno. 649 01:17:55,364 --> 01:17:59,724 Prijeten pogovor je bil. Inteligenten mo�ki je. 650 01:18:00,763 --> 01:18:03,203 Razumel me je. 651 01:18:03,364 --> 01:18:06,605 �eprav se nisva v vsem strinjala, sva se zelo zabavala. 652 01:18:06,764 --> 01:18:10,286 Bil je duhovit, poln neverjetnih zgodbic. 653 01:18:11,644 --> 01:18:15,523 �ez �as je pri�el natakar povedat, da zapirajo. 654 01:18:17,083 --> 01:18:20,363 Kaj sta naredila? 655 01:18:21,763 --> 01:18:23,445 �la sva ven. 656 01:18:25,563 --> 01:18:29,644 Naro�ila sva taksi, v isto smer sva �la. 657 01:18:29,806 --> 01:18:33,243 V soboto zve�er pa taksi te�ko dobi�. 658 01:18:33,405 --> 01:18:36,003 Pa �e stro�ke bi si delila. 659 01:18:36,844 --> 01:18:41,242 Ko je taksi ustavil pri njem, sva bila sredi pogovora. 660 01:18:41,403 --> 01:18:45,444 Povabil me je k sebi, 661 01:18:45,604 --> 01:18:49,122 da bi nadaljevala pogovor in popila �e kak�en kozar�ek. 662 01:18:49,284 --> 01:18:52,163 Zdelo se mi je nerodno, da se �lovek tako poslovi. 663 01:18:54,802 --> 01:18:56,964 �la sem k njemu. 664 01:18:58,682 --> 01:19:00,162 In potem? 665 01:19:01,644 --> 01:19:03,603 In potem, kaj? 666 01:19:05,085 --> 01:19:07,483 Kaj sta po�ela? 667 01:19:08,642 --> 01:19:10,604 Isto kot ti. 668 01:19:14,243 --> 01:19:16,601 Isto kot jaz? 669 01:19:20,922 --> 01:19:23,643 Ne bova ve� o tem, prav? 670 01:19:24,242 --> 01:19:25,724 Greva domov? 671 01:21:57,200 --> 01:22:00,600 MEDIATRANSLATIONS 49921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.