All language subtitles for Anniyan (2005) UNCUT 1080p 10bit AMZN WEBRip x265 HEVC [Org YT Hindi DDP 2.0 ~224Kbps + Telugu DDP 5.1] ESub ~ Immortal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,417 --> 00:00:25,292 'All characters and incidents in this film are fictitious' 2 00:00:49,792 --> 00:00:53,125 'Stranger' 3 00:00:58,958 --> 00:01:01,458 'VIKRAM' 4 00:01:02,792 --> 00:01:05,250 'SADHA' 5 00:01:06,625 --> 00:01:08,750 'VIVEK' 6 00:01:09,042 --> 00:01:17,583 Hail Lord Radha Govinda! 7 00:01:17,625 --> 00:01:20,417 - Sing along with them. - Okay father. 8 00:01:24,958 --> 00:01:30,667 O Lord Ganesha! 9 00:01:30,750 --> 00:01:41,375 O Lord of beauty! O Lord merciful! 10 00:01:49,125 --> 00:01:51,583 Lakshmi, stop cleaning nose. Sit properly. 11 00:01:53,917 --> 00:01:58,375 - It's December, control your nerves. - Control your nerves. 12 00:01:58,417 --> 00:01:59,375 Oh Chari! 13 00:02:26,500 --> 00:02:27,292 O Lord! 14 00:02:32,333 --> 00:02:34,458 Did you take my pen? 15 00:02:34,875 --> 00:02:37,458 Yes, I took it to settle our milk account for this month. 16 00:02:37,500 --> 00:02:39,792 Don't you know to keep things back in the original place? 17 00:02:39,833 --> 00:02:41,208 Look at the newspaper. 18 00:02:41,583 --> 00:02:44,208 - Can't you fold it after reading? - Ask this to your father? 19 00:02:44,250 --> 00:02:45,542 You're a big headache. 20 00:02:45,583 --> 00:02:47,083 I hate disorder. 21 00:02:49,083 --> 00:02:50,458 Is he planning to go to Tiruvayaru? 22 00:02:50,500 --> 00:02:53,292 He insists on singing in this year's Saint Thiagaraja Aradhana. 23 00:02:53,333 --> 00:02:56,750 Hearing him singing, great musical legends will run away. 24 00:02:56,792 --> 00:02:59,083 His voice will get unnoticed in the crowd. 25 00:02:59,125 --> 00:03:02,083 Passing comments on me? Do you know who I am? 26 00:03:02,458 --> 00:03:04,375 Poochi Srinivasa Iyengar's heir. 27 00:03:04,417 --> 00:03:08,625 As if Saint Thiagaraja will come back to life listening to your song. 28 00:03:09,583 --> 00:03:11,292 Ambi, are you coming? 29 00:03:11,708 --> 00:03:13,417 To Tiruvayaru? No way. 30 00:03:13,458 --> 00:03:14,833 I've a lot of consumer cases to deal with. 31 00:03:14,875 --> 00:03:18,667 Cases you take up will either be a rotten one or an useless one. 32 00:03:18,708 --> 00:03:20,708 No money. 33 00:03:20,750 --> 00:03:24,792 Money is not important. Good people must get justice. 34 00:03:26,167 --> 00:03:28,542 I've handled many cases. 35 00:03:28,583 --> 00:03:31,875 But now, Truth & Honesty are bad words. 36 00:03:32,292 --> 00:03:36,583 Ambi, I got this card yesterday. Don't know what it is. 37 00:03:36,625 --> 00:03:39,083 Your father told me to tear it. 38 00:03:40,417 --> 00:03:42,083 Anniyan is born! 39 00:03:42,458 --> 00:03:44,250 Tell your sorrows to him. 40 00:03:44,625 --> 00:03:48,958 Like in 'Garudapuranam', sinners will be punished. 41 00:03:49,542 --> 00:03:52,875 Take 15 copies of this letter and mail it to 15 people. 42 00:03:53,125 --> 00:03:54,625 Anniyan will shower his blessing on you. 43 00:03:54,667 --> 00:04:00,083 Kadayanallur Ramaswamy who failed to do so, died. 44 00:04:00,125 --> 00:04:01,792 - What do you mean by that? - Some crank. 45 00:04:01,833 --> 00:04:03,500 But anyway, I will write it. 46 00:04:25,500 --> 00:04:30,083 - Stop... - What? 47 00:04:30,125 --> 00:04:31,625 Why did you spit on me? 48 00:04:31,875 --> 00:04:34,833 There is a temple that side. 49 00:04:34,875 --> 00:04:37,250 So I spat this side & unfortunately you came in between. 50 00:04:37,292 --> 00:04:41,208 You could've either spat in a corner or in the garbage. 51 00:04:41,250 --> 00:04:43,208 Or you could even spat into a plastic cover, staple it, 52 00:04:43,250 --> 00:04:45,500 and throw into a garbage, making this city germ free. 53 00:04:45,542 --> 00:04:48,250 I'll rather spit in my wallet. 54 00:04:48,292 --> 00:04:50,167 Spitting on road is wrong. 55 00:04:50,208 --> 00:04:51,750 Would you do this inside your home? 56 00:04:51,792 --> 00:04:56,250 What can I do if it comes out of my mouth? Wipe it & go. 57 00:04:56,292 --> 00:04:58,458 You're wasting my time. 58 00:04:59,250 --> 00:05:01,625 Can't you at least say sorry? 59 00:05:01,667 --> 00:05:06,375 To heck with your damn sorry! 60 00:05:09,875 --> 00:05:12,542 There is no courtesy. 61 00:05:23,333 --> 00:05:26,292 Automan, you've crossed the yellow line. 62 00:05:26,333 --> 00:05:28,042 Shouldn't the vehicle coming in the opposite side need space to go? 63 00:05:28,083 --> 00:05:30,458 Look few others are following you. 64 00:05:30,500 --> 00:05:33,208 Excuse me, you're all educated. 65 00:05:33,250 --> 00:05:35,208 How can you break traffic rules? 66 00:05:35,250 --> 00:05:36,542 If everyone starts to occupy the space, 67 00:05:36,583 --> 00:05:40,042 there will be huge traffic jam and finally a grid lock. 68 00:05:40,083 --> 00:05:41,833 It's getting late to office. 69 00:05:41,875 --> 00:05:43,917 If I go late, it's loss of pay. Will you compensate that? 70 00:05:43,958 --> 00:05:47,750 You know it's a peak hour. Why don't you start early? 71 00:05:47,792 --> 00:05:51,083 You come in line. It'll become dusk. Go back home 72 00:05:51,125 --> 00:05:54,042 Who is this idiot! Lecturing me early morning. 73 00:05:54,083 --> 00:05:56,250 Neither he goes nor let's others to go. 74 00:05:56,292 --> 00:05:58,167 Very strange people! 75 00:06:06,583 --> 00:06:08,500 My break wire is snapped. 76 00:06:08,542 --> 00:06:11,667 No brake in my vehicle. No brakes. 77 00:06:11,708 --> 00:06:14,042 My brake wire is snapped. Move away. 78 00:06:14,083 --> 00:06:18,042 No brakes. My brake wire is snapped. Move away. 79 00:06:19,375 --> 00:06:21,500 Pallavan Driver, don't cross the yellow line. 80 00:06:32,958 --> 00:06:35,958 Hey priest! If you talk rules, this will be the resuIt. 81 00:06:36,875 --> 00:06:37,917 Hey... 82 00:06:37,958 --> 00:06:39,958 I'm a lawyer not a priest. 83 00:06:43,750 --> 00:06:46,875 What brake wire is this! Changed just a week before. 84 00:06:46,917 --> 00:06:51,125 You gave a year's guarantee. It got snapped amidst heavy traffic. 85 00:06:51,167 --> 00:06:53,000 I could've been run over by any bus & dead. 86 00:06:53,042 --> 00:06:56,167 Bring me the brake wire & the bill. I'll send it to the factory. 87 00:06:56,208 --> 00:06:57,708 If you get a replacement, take it. 88 00:06:57,750 --> 00:07:00,042 Will you find a replacement if I had died? 89 00:07:00,083 --> 00:07:01,000 You're not dead. 90 00:07:01,042 --> 00:07:02,333 So, what's your problem? 91 00:07:02,375 --> 00:07:04,208 Don't you care for the consumers? 92 00:07:04,250 --> 00:07:05,542 You only worry about profits, 93 00:07:05,583 --> 00:07:08,208 and not about the danger your inferior products create. 94 00:07:08,250 --> 00:07:12,292 We're only dealers. We buy & sell. Fight with the factory owner. 95 00:07:12,333 --> 00:07:14,125 I'm a lawyer. I won't leave this. 96 00:07:14,167 --> 00:07:15,917 Give me the factory owner's name & address. 97 00:07:15,958 --> 00:07:18,333 I'll file a case in the consumer court, claim the damages caused... 98 00:07:18,375 --> 00:07:19,917 ...and get the company shut down. 99 00:07:19,958 --> 00:07:20,750 Do as you please. 100 00:07:20,792 --> 00:07:22,292 Give me a brake wire of TVS 50. 101 00:07:22,333 --> 00:07:25,375 Sir, don't buy it from this shop. All sub standard cables. 102 00:07:25,417 --> 00:07:28,417 The ISI seal is duplicate. There is no quality. 103 00:07:28,458 --> 00:07:30,583 Nobody sells quality products. 104 00:07:30,625 --> 00:07:32,833 That is the reason why Indian products have no global presence. 105 00:07:32,875 --> 00:07:36,833 Stop lecturing. Don't spoil my business. Get lost man. 106 00:07:41,625 --> 00:07:42,958 Hello, come in a line. 107 00:07:43,000 --> 00:07:43,958 We're just 2 of us. 108 00:07:44,000 --> 00:07:46,667 Let it be 2 or 2000, you must come in the line. First come first serve. 109 00:07:46,708 --> 00:07:48,917 People get down from entrance door and board from exit door. 110 00:07:48,958 --> 00:07:50,833 Why're you in a hurry? 111 00:07:50,875 --> 00:07:51,917 One ticket to High Court. 112 00:07:51,958 --> 00:07:54,625 Travelling on foot board is dangerous. Come inside. 113 00:07:54,667 --> 00:07:55,958 Not used to it. 114 00:08:18,042 --> 00:08:21,083 Excuse me, will you get me a ticket to Medical college? 115 00:08:21,125 --> 00:08:22,958 Not just a ticket, I'll buy you a bucket. 116 00:08:23,375 --> 00:08:24,958 Hey move... 117 00:08:28,625 --> 00:08:31,542 Ambi...sit here. 118 00:08:33,000 --> 00:08:34,833 - Me...? - Come on sit. 119 00:08:35,375 --> 00:08:37,292 It's a ladies seat. Men shouldn't sit there. 120 00:08:38,042 --> 00:08:39,833 Get up when ladies come. Now sit. 121 00:08:45,708 --> 00:08:47,708 He is very cute. Let's take a snap. 122 00:09:17,750 --> 00:09:19,833 "O delicate damsel" 123 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 "O pretty maiden" 124 00:09:22,042 --> 00:09:26,500 "O epitome of beauty" 125 00:09:27,000 --> 00:09:38,333 "O delicate damsel" 126 00:09:38,500 --> 00:09:40,917 "O pretty maiden" 127 00:09:41,083 --> 00:09:50,167 "O You are mine" 128 00:09:58,958 --> 00:10:03,292 "O damsel My love for you is struggling to express itseIf." 129 00:10:03,333 --> 00:10:08,083 "O damsel My heart is yearning for you." 130 00:10:08,125 --> 00:10:14,875 "O damsel Words to express my love have gone dry." 131 00:10:16,917 --> 00:10:21,375 "Fearing that I may fail in my love," 132 00:10:21,458 --> 00:10:26,083 "I'm putting my love test on the back burner." 133 00:10:26,125 --> 00:10:27,250 "O maiden" 134 00:10:27,292 --> 00:10:28,375 "O beauty" 135 00:10:28,417 --> 00:10:29,833 "My heart is a flower." 136 00:10:29,875 --> 00:10:31,125 "Chaos inside the flower." 137 00:10:31,167 --> 00:10:35,625 "O damsel My love for you is struggling to express itseIf." 138 00:10:35,667 --> 00:10:40,208 "O damsel My heart is yearning for you." 139 00:10:40,250 --> 00:10:47,167 "O damsel Words to express my love have gone dry." 140 00:11:30,542 --> 00:11:36,333 "Is love a burden?" 141 00:11:37,500 --> 00:11:45,083 "Is it a never ending pregnancy?" 142 00:11:45,125 --> 00:11:54,083 "If I hide my love, my heart would die." 143 00:11:54,708 --> 00:12:03,208 "If you reject my love, love itseIf would die." 144 00:12:03,250 --> 00:12:07,542 "No love letter gives a clear picture of one's heart." 145 00:12:07,583 --> 00:12:12,667 "If you close your eyes, there is no other way love can enter." 146 00:12:12,708 --> 00:12:18,917 "O damsel" 147 00:12:58,792 --> 00:13:04,958 "Am I a dumb beggar?" 148 00:13:05,875 --> 00:13:11,083 "Do I need to suffer every day?" 149 00:13:11,167 --> 00:13:20,250 "I go in search for a temple with a basket full of flowers." 150 00:13:20,292 --> 00:13:25,208 "I offer flowers to god, offer my prayers" 151 00:13:25,250 --> 00:13:29,208 "but forget to make a wish." 152 00:13:29,292 --> 00:13:33,833 "Is there anyone greater than God?" 153 00:13:33,875 --> 00:13:38,667 "It is he who expresses his love looking into the lover's eyes." 154 00:13:38,708 --> 00:13:41,625 "O damsel" 155 00:13:43,250 --> 00:13:47,917 "O handsome is your love struggling to express itseIf?" 156 00:13:47,958 --> 00:13:52,250 "O handsome is your heart yearning for me?" 157 00:13:52,292 --> 00:13:58,792 "O handsome Have your words to express love gone dry?" 158 00:13:59,417 --> 00:14:03,500 "Fearing that I may fail in my love," 159 00:14:03,542 --> 00:14:08,125 "I'm putting my love test on the back burner." 160 00:14:08,167 --> 00:14:09,500 "O maiden" 161 00:14:09,542 --> 00:14:10,500 "O beauty" 162 00:14:10,750 --> 00:14:12,042 "My heart is a flower." 163 00:14:12,083 --> 00:14:13,542 "Chaos inside the flower." 164 00:14:23,250 --> 00:14:25,208 Will you please get up? 165 00:14:38,083 --> 00:14:40,417 Excuse me. What are you doing? 166 00:14:40,458 --> 00:14:43,708 Standing behind this girl and misbehaving with her. 167 00:14:43,750 --> 00:14:44,417 Stay away. 168 00:14:44,458 --> 00:14:46,542 What did I do? 169 00:14:46,583 --> 00:14:48,042 Didn't you put your hand on her waist? 170 00:14:49,042 --> 00:14:51,250 Ambi please. It's embarrassing. 171 00:14:51,292 --> 00:14:52,917 No Nandini. We should leave these guys. 172 00:14:52,958 --> 00:14:55,375 Hello sir. Why are you so quiet? 173 00:14:55,417 --> 00:14:56,500 Won't you question him? 174 00:14:56,542 --> 00:14:58,208 People travel by bus to rub against women. 175 00:14:58,250 --> 00:15:00,875 Who is that?- It's him. 176 00:15:02,125 --> 00:15:05,625 Stop it. When driver puts the brake, we tend to rub against someone. 177 00:15:06,208 --> 00:15:09,542 Hey you...! Taking me to task? I'll smash you. 178 00:15:09,583 --> 00:15:11,208 How dare you hit me! 179 00:15:11,250 --> 00:15:13,542 Nandini, didn't he misbehave with you or not? 180 00:15:13,583 --> 00:15:18,875 - Tell us. - Don't hit him 181 00:15:18,917 --> 00:15:21,292 It's wrong. Don't take law into your hands. 182 00:15:21,333 --> 00:15:23,375 Take the bus to the police station. 183 00:15:27,792 --> 00:15:28,875 Sign here. 184 00:15:29,375 --> 00:15:30,875 You'll get a summon within 10 days. 185 00:15:30,917 --> 00:15:32,833 If you give a testimony in the Egmore magistrate court, 186 00:15:32,875 --> 00:15:34,583 he'll either be taken into custody or will be fined. 187 00:15:34,625 --> 00:15:36,583 - You can go. I'll take care. - Thank you sir. 188 00:15:36,625 --> 00:15:38,083 Go. 189 00:15:38,125 --> 00:15:39,583 I've not come to the police station for my personal issues? 190 00:15:39,625 --> 00:15:43,667 Don't hit him. It's wrong. 191 00:15:44,333 --> 00:15:46,208 Police has no right to beat a criminal. 192 00:15:46,250 --> 00:15:48,583 Take him to custody & produce him in the magistrate court. 193 00:15:48,625 --> 00:15:49,917 Don't over do your job. 194 00:15:49,958 --> 00:15:51,875 Then, why did you bring him to police station? 195 00:15:51,917 --> 00:15:53,542 Instead, you could've taken him to a temple. 196 00:15:53,583 --> 00:15:56,417 This is an unwanted statement irrelevant to the current situation. 197 00:15:56,458 --> 00:15:57,500 According to rule... 198 00:15:57,542 --> 00:16:00,125 Oh no! Enough. Go. 199 00:16:00,167 --> 00:16:02,292 Inform me if he beats you. I'll take care. 200 00:16:02,583 --> 00:16:04,083 - Come. - Take your hands off sir. 201 00:16:04,125 --> 00:16:05,125 Didn't you listen to him? 202 00:16:05,167 --> 00:16:07,292 My lawyer has told you not to beat me. 203 00:16:07,333 --> 00:16:09,042 Get me Biriyani for lunch. 204 00:16:09,083 --> 00:16:11,917 Nandini, now you can go. 205 00:16:11,958 --> 00:16:13,208 Shit! 206 00:16:13,250 --> 00:16:16,083 By handing him over to the police, you've done a great job. 207 00:16:16,125 --> 00:16:19,625 There are many buses in our state. Men do rub against women. 208 00:16:19,667 --> 00:16:21,208 What are you going to do with them? 209 00:16:21,250 --> 00:16:23,208 Everyone must be punished. 210 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 Try to be practical, Ambi. 211 00:16:24,667 --> 00:16:26,750 This is the price to be paid by urban & middle class families. 212 00:16:27,375 --> 00:16:29,208 We're used to such brushing. 213 00:16:29,583 --> 00:16:31,875 Nandini, how could you also...? 214 00:16:31,917 --> 00:16:34,333 If I start feeling shy for all these, I must go to college in an incubator. 215 00:16:34,375 --> 00:16:36,542 Because of you, so many are late to their office. 216 00:16:36,583 --> 00:16:39,208 I missed my class. They'll reduce my internal marks. 217 00:16:40,292 --> 00:16:41,750 Get lost Ambi. 218 00:16:44,417 --> 00:16:46,042 Who is going to appear for the next case? 219 00:16:46,083 --> 00:16:46,792 Ramanujam sir. 220 00:16:46,833 --> 00:16:48,958 - Which Ramanujam? - Rules Ramanujam. 221 00:16:51,167 --> 00:16:53,000 What is your plea? Make it short. 222 00:16:53,042 --> 00:16:56,792 He's Mr. Ponnambalam. He owns 10 houses in Chennai. 223 00:16:56,833 --> 00:17:01,792 He buiIt 20 small portions in each building, and charges exorbitant rent. 224 00:17:01,833 --> 00:17:05,833 My client Jayalakshmi lives in his building in Vadapalani. 225 00:17:05,875 --> 00:17:08,208 It's only 300 sq.ft., 226 00:17:08,250 --> 00:17:10,458 By rent control norms, he must take only Rs. 600. 227 00:17:10,500 --> 00:17:12,417 But he charges Rs. 2000. 228 00:17:12,458 --> 00:17:15,708 Now he has raised Rs. 100. One unit of power costs Rs. 1 .50. 229 00:17:15,750 --> 00:17:18,458 But he charges Rs. 4.50. Poor people. 230 00:17:18,500 --> 00:17:24,917 Most of her family earns, goes paying the rent. 231 00:17:24,958 --> 00:17:31,542 They run family from the leftovers, leading a very ordinary life. 232 00:17:31,583 --> 00:17:34,917 I came up in life from very humble beginnings. 233 00:17:34,958 --> 00:17:37,375 I didn't want people to suffer like me. 234 00:17:37,417 --> 00:17:40,083 So, I built many portions collecting very low rent. 235 00:17:40,125 --> 00:17:42,500 I'm doing it as a social service. 236 00:17:42,542 --> 00:17:46,458 I've not breached any rent control norms. 237 00:17:46,500 --> 00:17:50,792 Do you have any proof to prove his crime? 238 00:17:50,833 --> 00:17:53,500 There is no receipt. He gives only a small paper. 239 00:17:57,292 --> 00:18:00,458 Without a printed bill or a revenue stamp or his signature, 240 00:18:00,500 --> 00:18:01,958 How can you consider this small paper as evidence? 241 00:18:02,042 --> 00:18:04,667 They could've brought that piece of paper & filled the amount. 242 00:18:04,708 --> 00:18:07,625 In TamiInadu, no one gives a proper receipt for rent collected. 243 00:18:07,667 --> 00:18:09,125 Only a small bit paper. 244 00:18:09,167 --> 00:18:12,250 This can't be considered. Case dismissed. 245 00:18:12,292 --> 00:18:13,833 - Who is next? - Manivannan. 246 00:18:15,458 --> 00:18:20,500 Hey Rules! Didn't I tell you in the beginning that you'll lose? 247 00:18:20,542 --> 00:18:23,250 I offered you Rs. 2000. You could've joined hands with me. 248 00:18:23,292 --> 00:18:25,625 You don't know how to come up in life. 249 00:18:25,667 --> 00:18:30,208 What happened now? I had to pay Rs. 50000. 250 00:18:30,250 --> 00:18:33,667 But never mind. I'll increase the rent. 251 00:18:33,708 --> 00:18:35,917 Please don't do that, sir. 252 00:18:35,958 --> 00:18:38,667 Not for you madam. It's for the others. 253 00:18:38,708 --> 00:18:41,708 You pack your things and leave the house. 254 00:18:41,750 --> 00:18:44,167 He'll neither charge rent nor fees. 255 00:18:44,250 --> 00:18:45,292 Bye Rules! 256 00:18:45,333 --> 00:18:47,333 You're a blood sucking shark. 257 00:18:49,583 --> 00:18:53,000 I should kill him else we should commit suicide. 258 00:18:53,042 --> 00:18:55,458 Don't talk like that, we'll go to the High Court. 259 00:18:55,500 --> 00:18:57,667 I don't have that power. Leave it! 260 00:18:57,708 --> 00:19:02,958 We'll fight till we can, if not, commit suicide. 261 00:19:14,750 --> 00:19:15,917 What happened? 262 00:19:15,958 --> 00:19:17,583 Old man met with an accident. 263 00:19:18,625 --> 00:19:19,417 O Lord!... 264 00:19:19,458 --> 00:19:20,667 Couldn't you've come carefully? 265 00:19:22,125 --> 00:19:24,500 Don't touch! This is accident case. Let police come. 266 00:19:24,542 --> 00:19:27,000 Should we watch till then? What is this? 267 00:19:27,042 --> 00:19:28,625 Lost blood heavily. 268 00:19:30,375 --> 00:19:31,750 Any doctor is here? 269 00:19:31,792 --> 00:19:36,292 Sir, anyone of you go and call doctor! Anyone of you call an ambulance! 270 00:19:36,333 --> 00:19:37,750 Anyone of you go and get a Soda! 271 00:19:37,792 --> 00:19:40,500 Why're you telling others? You go sir. 272 00:19:41,042 --> 00:19:42,417 Look, how he's escaping from here! 273 00:19:42,458 --> 00:19:44,875 - He's dying. - Please take care him. 274 00:19:48,292 --> 00:19:51,042 - Auto.... - Can't you see the passenger inside? 275 00:19:51,083 --> 00:19:55,542 Hello... sir... please sir... one old man is injured.... 276 00:19:57,333 --> 00:19:59,167 Please sir... stop the vehicle... 277 00:20:02,542 --> 00:20:04,042 Sir...please sir... 278 00:20:05,792 --> 00:20:06,917 - Stop the car.... - Hey move man! 279 00:20:06,958 --> 00:20:11,167 Old man is injured... please save him... 280 00:20:11,208 --> 00:20:12,667 Please sir... Thank you sir! 281 00:20:12,708 --> 00:20:15,625 Sir, stop here. Thank you sir... 282 00:20:16,375 --> 00:20:17,792 Why did you stopped my car? 283 00:20:17,833 --> 00:20:20,042 An old man is injured and struggling for his life. 284 00:20:20,083 --> 00:20:21,500 Please sir, drop him at hospital. 285 00:20:21,542 --> 00:20:25,458 Hey, close the door Close it. 286 00:20:25,500 --> 00:20:28,208 This is newly registered car out on road first time. 287 00:20:28,250 --> 00:20:29,667 You're telling me carry a dead body first in this. 288 00:20:29,708 --> 00:20:32,417 Oh no! Not a dead body! He's alive sir. 289 00:20:32,458 --> 00:20:35,208 I insisted on white car and white seat, 290 00:20:35,250 --> 00:20:38,042 If seat gets blood stained, who will clean this? 291 00:20:38,083 --> 00:20:39,917 Is seat more important to you than life! 292 00:20:39,958 --> 00:20:42,375 I'll clean it. Please, help me sir. 293 00:20:42,417 --> 00:20:45,750 Life comes and goes in seconds. Can we get a car? 294 00:20:45,792 --> 00:20:49,875 I had promised to take my family to a temple. 295 00:20:49,917 --> 00:20:51,208 You're calling me to mortuary. 296 00:20:51,250 --> 00:20:54,125 Helping a man in distress, is like going to temple! 297 00:20:54,167 --> 00:20:55,417 Am I only the person to help you? Idiot! 298 00:20:55,458 --> 00:20:59,833 - Sir... No one is stopping the car... - Hey, move away. 299 00:20:59,875 --> 00:21:02,500 Sir, it's getting late. He's dying. 300 00:21:03,708 --> 00:21:06,042 Sir, please help him...sir... 301 00:21:06,083 --> 00:21:08,708 Shit! Go & bring him. I'll come. 302 00:21:08,750 --> 00:21:11,542 - Come sir... - Nothing short in courtesy. 303 00:21:11,583 --> 00:21:12,792 Thank you sir. 304 00:21:12,833 --> 00:21:17,083 My goodness, people like you are there to help others. 305 00:21:17,125 --> 00:21:18,875 Please move... move... 306 00:21:24,500 --> 00:21:25,833 Be careful.. 307 00:21:27,167 --> 00:21:28,458 Sir... sir.. 308 00:21:30,708 --> 00:21:31,792 Sir... 309 00:21:32,167 --> 00:21:33,875 Give me soda. 310 00:21:33,917 --> 00:21:35,708 - Can I make a call for an Ambulance? - Okay do it. 311 00:21:47,542 --> 00:21:49,917 Doctor, please attend that first. He's on the verge of death. 312 00:21:49,958 --> 00:21:52,333 Everyone is dying. How many cases should I've to attend? 313 00:21:52,375 --> 00:21:53,417 Do I have more than two hands? 314 00:21:53,458 --> 00:21:56,167 Damn drunkards of spurious liquor... ...with Methanol. 315 00:21:56,208 --> 00:21:57,708 They'll lose eye sight. 316 00:22:03,667 --> 00:22:04,750 VOA! 317 00:22:04,792 --> 00:22:06,250 Go and call the Constable. 318 00:22:06,292 --> 00:22:08,875 - What happened? - He's dead. 319 00:22:10,875 --> 00:22:13,583 I could've saved if you'd brought him 30 minutes earlier. 320 00:22:13,625 --> 00:22:15,458 You seem to be educated. 321 00:22:15,500 --> 00:22:16,958 Why did you delay to bring him here? 322 00:22:17,000 --> 00:22:18,583 Irresponsible man! 323 00:22:19,792 --> 00:22:20,917 Oh! Lord! 324 00:22:20,958 --> 00:22:22,208 My people are irresponsible! 325 00:22:22,625 --> 00:22:23,625 No one is honest! 326 00:22:23,667 --> 00:22:24,833 No one is responsible! 327 00:22:24,875 --> 00:22:26,167 No one is humane! 328 00:22:26,708 --> 00:22:28,625 Hey! What happened? 329 00:22:28,667 --> 00:22:31,250 No one is following the rules, father. 330 00:22:31,292 --> 00:22:32,208 Have you started again? 331 00:22:32,250 --> 00:22:35,042 Spitting on roads... breaking traffic rules... 332 00:22:35,083 --> 00:22:37,042 Selling third rate cables... 333 00:22:37,083 --> 00:22:39,458 Women are disrespected in buses... 334 00:22:39,500 --> 00:22:41,417 Taking exorbitant rents... 335 00:22:42,375 --> 00:22:44,208 A man is dying on the road... 336 00:22:44,250 --> 00:22:45,958 ...hundreds of cars are flying past... 337 00:22:46,042 --> 00:22:47,208 ..not one stopped... 338 00:22:47,958 --> 00:22:49,125 ...one car stopped... 339 00:22:49,167 --> 00:22:53,042 ...he too sped away fearing blood stains on his car seat. 340 00:22:53,417 --> 00:22:55,208 That man's life could've been saved... 341 00:22:56,958 --> 00:22:59,250 ...if we had reached hospital 30 minutes earlier. 342 00:23:00,042 --> 00:23:02,125 It would've given me satisfaction. 343 00:23:03,083 --> 00:23:04,458 He died! 344 00:23:07,250 --> 00:23:09,333 Sinners! They'll all go to blaze! 345 00:23:09,375 --> 00:23:12,167 From dawn to dusk, 346 00:23:12,208 --> 00:23:14,000 whatever is happening around is wrong. 347 00:23:14,042 --> 00:23:18,750 Ambi! You can't change the world alone! 348 00:23:18,792 --> 00:23:20,500 Become a part of the world! 349 00:23:20,542 --> 00:23:23,333 I may not be able to change... but I can shed tears for it, can't? 350 00:23:24,833 --> 00:23:27,542 Is it wrong to expect little humanity from people? 351 00:23:29,333 --> 00:23:32,458 Why is deity not punishing these people? 352 00:23:32,500 --> 00:23:36,833 Moon is bright even in the homes of untouchables. 353 00:23:36,875 --> 00:23:38,542 He would've made an arrangement. 354 00:23:38,583 --> 00:23:39,667 Bad time has reached its peak. 355 00:23:39,708 --> 00:23:42,583 They'll get punished...they will! 356 00:23:42,625 --> 00:23:43,917 I don't feel like that. 357 00:23:43,958 --> 00:23:46,917 You don't weep... you'll get an headache. 358 00:23:46,958 --> 00:23:49,458 Susi, give him a hot coffee. 359 00:23:49,500 --> 00:23:52,333 Take a tablet, pray to lord and go to sleep. 360 00:23:52,375 --> 00:23:53,750 Good night! 361 00:24:05,417 --> 00:24:06,333 Lord! 362 00:24:59,208 --> 00:25:01,542 On the way to the blaze... 363 00:25:01,583 --> 00:25:05,917 ...this is the last sanctuary for the people waiting to reach hell... 364 00:25:05,958 --> 00:25:07,750 ...this rain mesh! 365 00:25:40,750 --> 00:25:42,750 People sans humanity! 366 00:25:43,333 --> 00:25:45,458 People without honesty! 367 00:25:45,500 --> 00:25:47,458 Law breakers! 368 00:25:47,500 --> 00:25:49,875 People who cheat government! 369 00:25:49,917 --> 00:25:51,708 People who cheat public! 370 00:25:51,750 --> 00:25:54,083 Lazy people who never work! 371 00:25:54,125 --> 00:25:57,292 These people can never escape from Anniyan! 372 00:25:57,333 --> 00:25:59,875 Lodge your complaint with Anniyan. 373 00:26:03,417 --> 00:26:05,792 No one in this world has mercy... 374 00:26:05,833 --> 00:26:08,917 ...refuse to follow any established rules... 375 00:26:08,958 --> 00:26:10,167 For example? 376 00:26:10,208 --> 00:26:13,167 Six examples in one day! 377 00:26:14,083 --> 00:26:15,375 What are they? 378 00:26:16,458 --> 00:26:19,042 A man died because speeding cars didn't stop! 379 00:26:32,958 --> 00:26:34,458 Don't worry! 380 00:26:34,500 --> 00:26:37,625 Every one will be punished according to 'Garuda Puranam'. 381 00:27:27,500 --> 00:27:28,625 Who are you? 382 00:27:30,000 --> 00:27:32,292 Why did you bring me here? 383 00:27:32,333 --> 00:27:35,708 Why didn't you stop the car? - What?...When? 384 00:27:35,750 --> 00:27:38,417 Yesterday a man was dying on the road after an accident. 385 00:27:38,458 --> 00:27:39,417 Don't you remember? 386 00:27:39,458 --> 00:27:42,000 Yes...near the Teynampet signal! 387 00:27:42,042 --> 00:27:43,083 Why didn't you stop? 388 00:27:43,125 --> 00:27:45,625 I had an urgent work. I didn't have breakfast too! 389 00:27:45,667 --> 00:27:49,083 If it had been your father or mother or a friend, 390 00:27:49,125 --> 00:27:50,375 would you've gone without stopping there? 391 00:27:50,417 --> 00:27:52,375 Definitely I would've stopped. 392 00:27:53,625 --> 00:27:56,375 Why don't you have the same feeling for a stranger? 393 00:27:56,417 --> 00:28:00,083 Is it any grievous crime? - Yes! You fat pig! 394 00:28:00,125 --> 00:28:02,375 Your irresponsibility has cost a man to lose his life. 395 00:28:02,417 --> 00:28:05,458 There's no rule to stop my car. 396 00:28:05,542 --> 00:28:10,292 Would you have humanity and mercy only if it's made a law? 397 00:28:10,333 --> 00:28:13,042 That's why you are insensitive to other people's pain & death. 398 00:28:13,083 --> 00:28:15,417 My law will punish these crimes. 399 00:28:15,458 --> 00:28:16,542 Death sentence! 400 00:28:16,583 --> 00:28:19,292 Death sentence for not stopping the car?! 401 00:28:20,500 --> 00:28:23,458 Does my judgement appear strange to you? 402 00:28:24,792 --> 00:28:26,292 That's me! 403 00:28:40,625 --> 00:28:41,583 Lord! 404 00:28:44,333 --> 00:28:45,542 Save me! 405 00:28:48,458 --> 00:28:49,583 Save me! 406 00:28:52,500 --> 00:28:53,792 Save me! 407 00:29:07,917 --> 00:29:09,500 Save me! 408 00:29:19,500 --> 00:29:21,458 Save me! 409 00:29:27,667 --> 00:29:29,458 Save me! 410 00:29:48,458 --> 00:29:50,417 Save me! 411 00:30:18,667 --> 00:30:20,250 - Move...move. - What happened? 412 00:30:20,292 --> 00:30:21,458 Why police are swarming the area? 413 00:30:21,500 --> 00:30:23,958 - Go man! - Any Vijaykanth film shoot is going on? 414 00:30:24,000 --> 00:30:25,625 A man is killed...go man! 415 00:30:25,667 --> 00:30:27,750 Association president is here! 416 00:30:29,750 --> 00:30:30,583 Sir...?! 417 00:30:30,625 --> 00:30:31,875 Sorry sir! 418 00:30:31,917 --> 00:30:32,833 Hands down! 419 00:30:32,875 --> 00:30:33,833 Take me inside as if to inquire! 420 00:30:33,875 --> 00:30:34,792 Okay sir. 421 00:30:34,833 --> 00:30:36,250 Are you a local? - Yes sir. 422 00:30:36,292 --> 00:30:38,542 Name? - Alai. You? - Thambudi. 423 00:30:38,583 --> 00:30:40,833 I've to inquire you, come in. 424 00:30:40,875 --> 00:30:43,083 How many times I've to tell you not to salute me in public? 425 00:30:43,125 --> 00:30:45,500 Just dressing up like a policeman, 426 00:30:45,542 --> 00:30:47,042 and coming in a Gypsy car, won't the criminal get alerted? 427 00:30:47,083 --> 00:30:49,375 Fool! How will the general public co-operate with us? 428 00:30:49,417 --> 00:30:52,708 They'll go far away and shout at us... 429 00:30:52,750 --> 00:30:53,417 Sorry! 430 00:30:53,458 --> 00:30:54,500 Sir, DGP is here! 431 00:30:54,542 --> 00:30:55,417 Come in sir. 432 00:30:55,458 --> 00:30:57,667 He has chased him with hordes of buffaloes. 433 00:30:57,708 --> 00:31:00,625 Why did he push him into this den is unknown? 434 00:31:00,667 --> 00:31:04,042 Buffaloes ran heIter skeIter all the night in fear. 435 00:31:04,083 --> 00:31:07,833 Quarry people heard the cries in the morning and took them out. 436 00:31:07,875 --> 00:31:10,125 They saw the body and intimated the police. 437 00:31:10,167 --> 00:31:12,208 - Where is the body? - In the car. 438 00:31:19,833 --> 00:31:21,958 Body is mangled like mashed potato. 439 00:31:22,000 --> 00:31:25,417 I haven't seen a murder like this in my service. 440 00:31:25,458 --> 00:31:27,375 How long will you say the same dialogue? 441 00:31:27,417 --> 00:31:28,542 Sorry sir. 442 00:31:28,583 --> 00:31:30,625 A good feast to me as a policeman. 443 00:31:30,667 --> 00:31:31,708 Eat this? 444 00:31:31,750 --> 00:31:33,625 Killer is not an ordinary man. 445 00:31:33,667 --> 00:31:34,917 His intention is also not ordinary. 446 00:31:34,958 --> 00:31:35,917 How can you say that? 447 00:31:35,958 --> 00:31:37,083 He could've stabbed him with a knife. 448 00:31:37,125 --> 00:31:38,833 He could've run over him with this car. 449 00:31:38,875 --> 00:31:41,833 Why did he bring him here to get trampled by buffaloes? 450 00:31:41,875 --> 00:31:44,708 I know sir. We can't arrest buffaloes. 451 00:31:44,750 --> 00:31:45,292 Sorry sir. 452 00:31:45,333 --> 00:31:46,292 Analyze it seriously! 453 00:31:46,333 --> 00:31:48,583 He killed him here not to leave any trace of evidence. 454 00:31:48,625 --> 00:31:49,917 Why did he put the body in the car? 455 00:31:49,958 --> 00:31:52,167 To confuse us. - Why to confuse us? 456 00:31:52,208 --> 00:31:54,750 To make us work at least for the salary we take. 457 00:31:54,792 --> 00:31:56,292 Sorry sir. 458 00:31:59,833 --> 00:32:02,750 'AKUNPADAM' He's a dangerous man! 459 00:32:03,292 --> 00:32:05,125 We have to catch him quickly. 460 00:32:05,208 --> 00:32:07,208 Or else I feel this will continue. 461 00:32:08,042 --> 00:32:09,875 You've come to the station any time we may call you. 462 00:32:09,917 --> 00:32:10,833 Yes sir. 463 00:32:10,875 --> 00:32:12,917 Hey! You too! - Yes sir. 464 00:32:14,042 --> 00:32:16,417 What do you think the word 'AKUNPADAM' mean? 465 00:32:16,458 --> 00:32:21,333 I've heard many words like a game, sugar mix for sweet... 466 00:32:21,375 --> 00:32:23,958 What the heck is this word? May be a Northern sweet's name? 467 00:32:24,042 --> 00:32:26,750 Always after food! I feel this is not a Tamil word. 468 00:32:26,792 --> 00:32:30,792 Then it's sure to be the opening word of a Tamil film song. 469 00:32:30,833 --> 00:32:34,500 ...Akunpadam...love is cool... love is happiness... 470 00:32:36,458 --> 00:32:37,042 Sorry sir. 471 00:32:37,083 --> 00:32:38,417 I feel it's a jumbled word. 472 00:32:38,458 --> 00:32:39,667 Jumbled? What's that? 473 00:32:39,708 --> 00:32:41,500 It's six letter word. 474 00:32:41,542 --> 00:32:45,875 If we make combinations like 6x5x4x3x2x1 ... 475 00:32:45,917 --> 00:32:52,917 We'll get 720 combinations like these... 476 00:32:52,958 --> 00:32:56,625 Boss! You're genius! 477 00:32:57,708 --> 00:33:02,000 This is not a murder... It's a statement. 478 00:33:02,042 --> 00:33:03,917 He's sending a message to this world. 479 00:33:11,875 --> 00:33:13,792 Ambi! Are you coming to Tiruvayaru or not? 480 00:33:13,833 --> 00:33:15,208 All our people are going there. 481 00:33:15,250 --> 00:33:18,833 No father, I've got to do lot of groundwork for the brake wire case. 482 00:33:22,167 --> 00:33:23,708 - Ambi - Oh no! 483 00:33:24,583 --> 00:33:25,917 - What's there inside? - Nothing! 484 00:33:25,958 --> 00:33:29,500 If there's nothing, why are sitting over it? Move. 485 00:33:29,542 --> 00:33:30,500 - Personal. - What personal? 486 00:33:30,542 --> 00:33:35,917 Crime branch's work is to check other's personal things. Move... 487 00:33:35,958 --> 00:33:40,333 - No Chari! - Oh no! 488 00:33:40,375 --> 00:33:41,958 Nandhini! 489 00:33:43,042 --> 00:33:45,000 Withered rose... peacock feather... 490 00:33:45,042 --> 00:33:47,500 Hook...clip...rubber band... 491 00:33:47,542 --> 00:33:48,708 ...with few strands of hair... 492 00:33:48,750 --> 00:33:50,042 Hairpin! 493 00:33:50,083 --> 00:33:51,708 Under the holy symbol...a gift shop! 494 00:33:51,750 --> 00:33:53,208 No please... 495 00:33:53,250 --> 00:33:55,542 Wait...let me see it. - No please. 496 00:33:55,583 --> 00:33:58,042 You've stuffed a post office in your box! 497 00:33:58,083 --> 00:34:00,417 Dear Nandhini... my love Nandhini... 498 00:34:00,458 --> 00:34:01,750 Deepavall greetings! 499 00:34:01,792 --> 00:34:02,792 Pongal greetings! 500 00:34:02,833 --> 00:34:04,083 New year greetings! 501 00:34:04,125 --> 00:34:05,375 Birthday greetings! 502 00:34:05,417 --> 00:34:06,958 2003! 503 00:34:07,042 --> 00:34:08,000 2000! 504 00:34:08,042 --> 00:34:09,625 1997 is also there. 505 00:34:09,667 --> 00:34:12,208 Didn't you dare to give her even one card also? 506 00:34:12,250 --> 00:34:14,083 It isn't wrong to give her as a friend or brother. 507 00:34:14,917 --> 00:34:17,208 Isn't it wrong to give with love in heart? 508 00:34:17,250 --> 00:34:19,417 Why did you buy these cards then? 509 00:34:19,458 --> 00:34:22,792 I have to give... but I'm unable to give. 510 00:34:23,083 --> 00:34:24,333 Wait! 511 00:34:25,375 --> 00:34:27,958 - No Chari. - What's this? 512 00:34:28,000 --> 00:34:29,375 Wait! 513 00:34:30,750 --> 00:34:32,542 - Ramarajan - Chant of Lord Rama! 514 00:34:36,250 --> 00:34:37,292 Why? 515 00:34:37,333 --> 00:34:40,417 Nandhini is weak in Chemistry... for her good marks! 516 00:34:40,458 --> 00:34:42,625 In what other things she's weak? 517 00:34:43,500 --> 00:34:45,167 Did you express it to her? 518 00:34:45,208 --> 00:34:48,458 Express or fail to express, either way it's wrong. 519 00:34:49,083 --> 00:34:50,542 I'm in docks! 520 00:34:50,583 --> 00:34:51,542 How long? 521 00:34:51,792 --> 00:34:52,583 Seven years! 522 00:34:52,625 --> 00:34:55,917 Yuck! Love is, when it is expressed. 523 00:34:55,958 --> 00:34:58,125 At least gave her any hint of it? - No! 524 00:34:58,667 --> 00:35:00,167 Give me a wink! 525 00:35:00,667 --> 00:35:01,917 Great show! 526 00:35:01,958 --> 00:35:03,208 Not like that... 527 00:35:03,250 --> 00:35:06,167 ...wink is like this when you see girls...Wink now! 528 00:35:07,000 --> 00:35:10,750 Not both the eyes! Close one eye cutely! 529 00:35:11,917 --> 00:35:16,500 What's that? Kumarimuthu will do better than you. 530 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 You're very innocent! Simpleton! - No need of it. 531 00:35:20,042 --> 00:35:22,042 Okay, leave it on me, I'll take care of everything. 532 00:35:22,083 --> 00:35:23,750 - Come to Tiruvayaru with us. - No, I'm not coming. 533 00:35:23,792 --> 00:35:25,583 Nandhini is also coming, you know that? 534 00:35:26,208 --> 00:35:26,917 I'll come. 535 00:35:26,958 --> 00:35:29,458 They'll send telegram on reaching, she's talking about letter. 536 00:35:29,500 --> 00:35:31,250 Move...blocking the way. 537 00:35:31,292 --> 00:35:34,833 If you take what should be going in a goods train as passenger, 538 00:35:34,875 --> 00:35:36,542 why will it not derail from the tracks? 539 00:35:38,125 --> 00:35:41,167 Can you come in the next train? 540 00:35:41,208 --> 00:35:43,625 When I chew tobacco, I've to spit out! 541 00:35:43,667 --> 00:35:45,125 I too chew tobacco, give me some! 542 00:35:45,167 --> 00:35:46,583 I chew tobacco mixed with marijuana! 543 00:35:46,625 --> 00:35:48,542 Marijuana?! 544 00:35:49,792 --> 00:35:53,458 Ambi, come here quickly. Not here...this side. 545 00:36:01,458 --> 00:36:03,125 Talk to her. 546 00:36:08,708 --> 00:36:12,125 Nandhini! Have you renewed your bus pass? 547 00:36:14,958 --> 00:36:16,125 Spitting is a bad habit! 548 00:36:16,167 --> 00:36:18,917 To spit or not is in your hands now. Talk to her bravely! 549 00:36:21,167 --> 00:36:22,500 This is first time for me. 550 00:36:23,250 --> 00:36:25,375 Tell me about Tiruvayaru. 551 00:36:27,708 --> 00:36:31,458 Thiagaraja Aradhana on the fifth day is the highlight. 552 00:36:31,500 --> 00:36:34,292 At the mausoleum of the Saint on the bank of river Cauvery... 553 00:36:34,333 --> 00:36:35,542 ...on the sand of the river bank.. 554 00:36:35,583 --> 00:36:40,417 Musicians from all over the world who have converged there... 555 00:36:40,458 --> 00:36:41,500 ...sitting with great devotion... 556 00:36:41,542 --> 00:36:43,208 Will they eat tamarind rice? 557 00:36:43,250 --> 00:36:44,500 Fool! Don't talk nonsense. 558 00:36:44,542 --> 00:36:47,708 When they all sing together Saint's composition 'Pancharatna Krithis'. 559 00:36:47,750 --> 00:36:51,875 You'll be out of this world and feel like in heaven. 560 00:36:57,500 --> 00:36:59,958 - Who is that? - Started it! 561 00:37:00,500 --> 00:37:04,542 - Will you play all the night? - Oh My percussion is missing. 562 00:37:04,583 --> 00:37:08,875 Someone may have taken to fill water. Don't you've a 'Ganjira'? Play with it. 563 00:37:08,917 --> 00:37:09,667 Shut up boy! 564 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Look, he's playing here. 565 00:37:10,750 --> 00:37:14,292 If it was smaller I would've used it as a pillow. 566 00:37:14,333 --> 00:37:15,667 - What's your instrument? - Chant! 567 00:37:15,708 --> 00:37:17,375 What? 568 00:37:19,500 --> 00:37:21,417 If you do like that anyone may stuff a banana, 569 00:37:21,458 --> 00:37:23,625 into your mouth feeling you're hungry. 570 00:37:23,667 --> 00:37:25,167 Please sit down, Chari. 571 00:37:56,833 --> 00:37:57,917 What happened? 572 00:37:57,958 --> 00:38:00,208 Sorry Uncle, I thought it was my thigh. 573 00:38:05,583 --> 00:38:07,208 Nandhini, you sing very well. 574 00:38:07,917 --> 00:38:11,708 She wants to perform at Music academy in the music season. 575 00:38:12,208 --> 00:38:14,708 She tried very hard but no use. 576 00:38:14,750 --> 00:38:16,792 Everything needs recommendation. 577 00:38:16,833 --> 00:38:17,875 Do you know anyone there? 578 00:38:17,917 --> 00:38:19,542 If I knew I would've performed there myself. 579 00:38:19,583 --> 00:38:20,708 I would've run away! 580 00:38:28,292 --> 00:38:29,250 Don't eat Nandhini! 581 00:38:29,292 --> 00:38:30,167 TTR! 582 00:38:30,208 --> 00:38:32,833 No one should eat the food. Is it food? 583 00:38:33,625 --> 00:38:34,625 Very bad rice. 584 00:38:36,167 --> 00:38:37,792 This is very salty. 585 00:38:37,833 --> 00:38:39,542 Potato is not boiled. 586 00:38:39,583 --> 00:38:41,708 Turmeric water in the name of Sambar. Cow's urine in the name of Rasam. 587 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 Useless buttermilk! 588 00:38:43,042 --> 00:38:44,625 Pickle floating in curd! 589 00:38:45,458 --> 00:38:47,542 What's this? Is it papad or kerchief? 590 00:38:47,583 --> 00:38:48,458 Any problem? 591 00:38:48,542 --> 00:38:49,792 He's not satisfied with the meals. 592 00:38:49,833 --> 00:38:53,333 You're checking our tickets, won't you check these things? 593 00:38:53,375 --> 00:38:54,917 Will you eat this food? 594 00:38:54,958 --> 00:38:58,083 I get my food from home. I'll cook and bring my food. 595 00:38:58,125 --> 00:38:59,125 Will you eat this food? 596 00:38:59,167 --> 00:39:01,167 - I'm hungry, Ambi. - Don't touch! 597 00:39:01,208 --> 00:39:03,292 You're charging Rs. 25 for a meal. 598 00:39:03,333 --> 00:39:06,042 Don't you've the least courtesy to supply food worth of it? 599 00:39:06,083 --> 00:39:07,333 Is this food worth at least Rs. 5? 600 00:39:07,375 --> 00:39:09,167 Don't ask me sir, I'm just a supplier. 601 00:39:09,208 --> 00:39:10,250 Who is the contractor? 602 00:39:10,292 --> 00:39:12,375 He's in Villupuram, name is Chockalingam. 603 00:39:12,417 --> 00:39:15,875 TTR! I must meet this Chockalingam on reaching Villupuarm. 604 00:39:15,917 --> 00:39:17,375 Train will not go further without solving this problem. 605 00:39:17,417 --> 00:39:19,667 I'm terribly hungry, Ambi. - Don't rush to eat. 606 00:39:19,917 --> 00:39:22,167 I'll get you good food at Villupuram fighting with them. 607 00:39:22,208 --> 00:39:23,458 When will this train reach Villupuram? 608 00:39:23,500 --> 00:39:24,792 At 1 am. - Great! 609 00:39:24,833 --> 00:39:26,958 Shall I take your food and deliver it to the next compartment? 610 00:39:27,000 --> 00:39:30,083 - Don't take away. - Take...we don't want your food. 611 00:39:30,125 --> 00:39:31,500 All are eating the same food. 612 00:39:31,542 --> 00:39:33,083 All are risking their lives. 613 00:39:33,125 --> 00:39:36,083 Two days of this food will give us Amoebiosis, ulcer and liver problem. 614 00:39:36,125 --> 00:39:38,083 They would be minting money. Take it. 615 00:39:38,125 --> 00:39:40,708 Aunt loves food, you spoiled a chance. 616 00:39:40,750 --> 00:39:42,083 Shut up! He's always like that. 617 00:39:42,125 --> 00:39:46,375 - You don't worry, I've some bananas. - Come on, have it. 618 00:39:46,417 --> 00:39:49,458 I told you many times not to buy without the stalk. 619 00:39:49,500 --> 00:39:51,917 With flies on it, it'll will spread infections. 620 00:39:51,958 --> 00:39:53,250 - Shut up! - Take it. 621 00:39:53,292 --> 00:39:55,375 At least cut the corner and give her. 622 00:39:55,417 --> 00:39:58,000 You're creating trouble like Goundamani with a banana. 623 00:39:58,042 --> 00:39:59,333 Come with me, I've to talk to you. 624 00:39:59,375 --> 00:40:01,583 She'll not accept you as a brother also if you behave like this. 625 00:40:01,625 --> 00:40:04,083 Don't talk like that, I can't take it. 626 00:40:04,125 --> 00:40:07,542 You must express your love before we reach Thanjavur. 627 00:40:07,583 --> 00:40:09,750 Don't hesitate, say it forthrightly. 628 00:40:09,792 --> 00:40:11,417 How...?! Where..?! 629 00:40:11,458 --> 00:40:13,750 She'll go to the toilet before going to the bed. 630 00:40:13,792 --> 00:40:16,375 Catch her near the wash basin. 631 00:40:16,417 --> 00:40:19,667 - If it is possible kiss her. - Me?! 632 00:40:19,708 --> 00:40:21,417 Can I call Kamalhassan to kiss her? 633 00:40:21,458 --> 00:40:22,500 You've to kiss her. 634 00:40:22,542 --> 00:40:24,333 No way! Never defile her. 635 00:40:24,875 --> 00:40:27,500 Go...go and try to impress her. 636 00:40:27,542 --> 00:40:30,292 If I had got such a chance, I would've booked a coupe, 637 00:40:30,333 --> 00:40:33,167 have her and get down at Kumbakonam with a child. 638 00:40:43,542 --> 00:40:44,792 Excuse me! 639 00:40:45,667 --> 00:40:47,375 What has brought you here? 640 00:40:48,083 --> 00:40:49,833 To renew my bus pass. 641 00:40:49,875 --> 00:40:52,125 Oh! Using the toilet! 642 00:40:52,167 --> 00:40:53,917 Just wait! 643 00:40:56,000 --> 00:40:57,583 Sorry! 644 00:41:00,542 --> 00:41:01,750 Yuck! 645 00:41:02,833 --> 00:41:04,042 TTR! 646 00:41:05,292 --> 00:41:06,583 Pain in the neck! 647 00:41:06,625 --> 00:41:07,375 Don't go inside. 648 00:41:07,417 --> 00:41:08,542 What's the problem? 649 00:41:08,583 --> 00:41:10,250 Toilet is not clean, it's stinking. 650 00:41:10,292 --> 00:41:12,042 How else would a railway toilet will be? 651 00:41:12,083 --> 00:41:15,000 Hundreds of passengers use it. Is it your personal toilet? 652 00:41:15,042 --> 00:41:16,500 Shouldn't you keep it one like that? 653 00:41:16,542 --> 00:41:18,375 Aren't you taking money from the passengers for the amenities? 654 00:41:18,417 --> 00:41:20,375 Aren't you charging for the toilets also in the ticket? 655 00:41:20,417 --> 00:41:23,333 I'll get it cleaned in the next station. till then bear it. 656 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 You've no rights to ask people to control their nature calls. 657 00:41:25,750 --> 00:41:28,125 - I'll just wash my face and... - You don't know, Nandhini. 658 00:41:28,167 --> 00:41:31,917 If you use unclean seat or enter toilet, you'll get all types of infections. 659 00:41:31,958 --> 00:41:34,958 A child has defiled here. No water too. 660 00:41:35,042 --> 00:41:36,500 Rust marks all over the place. 661 00:41:36,542 --> 00:41:39,208 Door, latch, or tap everything is disgusting. 662 00:41:39,250 --> 00:41:42,083 How the hell do you run the Railways? I must write to the authorities. 663 00:41:42,125 --> 00:41:43,292 Do it immediately. 664 00:41:44,167 --> 00:41:45,708 This is with the stalk. 665 00:41:46,333 --> 00:41:47,708 - Did you tell her? - I told her. 666 00:41:47,750 --> 00:41:50,000 I told her the toilet is defiled and unclean. 667 00:41:50,042 --> 00:41:51,667 - Why don't you clean it with disinfectant? - Okay. 668 00:41:51,708 --> 00:41:56,500 I told you express your love and you'd a debate about cleanliness. 669 00:41:57,833 --> 00:41:59,208 Come now! 670 00:41:59,250 --> 00:42:01,333 I'm feeling sleepy, let's go to sleep. 671 00:42:01,375 --> 00:42:02,792 Glamour Aunt! Stay here. 672 00:42:02,833 --> 00:42:06,250 Jumbo Aunt! Shift to the double berth other side. 673 00:42:06,292 --> 00:42:08,208 Chanting Uncle! You snore too much. 674 00:42:08,250 --> 00:42:11,167 Shift to the berth number 72 in the next compartment. 675 00:42:11,208 --> 00:42:15,125 Ambi! You there! Nandhini! You here! 676 00:42:15,167 --> 00:42:16,000 Move boy! 677 00:42:16,042 --> 00:42:18,833 Bungle...sorry Uncle, stay put here. 678 00:42:23,667 --> 00:42:27,917 Enough of your bungling! Now, it's night! 679 00:42:27,958 --> 00:42:30,417 Running train. Opposite berths. 680 00:42:31,292 --> 00:42:35,625 Lovers will not get a better chance than this one. 681 00:42:35,667 --> 00:42:37,625 I'll get up at midnight. 682 00:42:38,375 --> 00:42:41,958 I must find you both sleeping together in one berth. 683 00:42:44,208 --> 00:42:45,833 Gas trouble? 684 00:43:24,875 --> 00:43:25,792 Called me? 685 00:43:25,833 --> 00:43:29,250 I'm a 'Kalaimamani' awardee! Shouldn't I sing? 686 00:43:29,292 --> 00:43:34,333 I'm trying for a great pimp award. You'll not understand it. 687 00:43:34,375 --> 00:43:36,417 Shut up and go to sleep. 688 00:43:49,625 --> 00:43:51,000 TTR! 689 00:43:51,833 --> 00:43:53,333 I thought she'll shout but he's shouting! 690 00:43:53,833 --> 00:43:55,208 What's your problem now? 691 00:43:55,250 --> 00:43:56,208 Fan is not running. 692 00:43:56,250 --> 00:43:59,625 Move it with your finger, it'll run. 693 00:43:59,667 --> 00:44:02,083 Are we paying to make it run with our finger? 694 00:44:02,125 --> 00:44:05,083 There are 1400 passengers in this train. 695 00:44:05,125 --> 00:44:09,042 Not one has complained, except you. 696 00:44:09,083 --> 00:44:10,417 Can't you adjust and travel? 697 00:44:10,458 --> 00:44:12,875 Country has come to this condition with these adjustments. 698 00:44:12,917 --> 00:44:14,208 What do you want me to do? 699 00:44:14,250 --> 00:44:15,792 Railways is a large network. 700 00:44:15,833 --> 00:44:18,667 15.8 lakh people are employed all over India. 701 00:44:18,750 --> 00:44:22,208 It's very difficult to find who is responsible for this. 702 00:44:22,250 --> 00:44:26,125 Even if we find he'll push it on someone else. 703 00:44:26,292 --> 00:44:28,625 Or he'll promise to get the concerned person look into it. 704 00:44:28,667 --> 00:44:32,292 Or else he'll say sorry promising not to repeat it. 705 00:44:32,333 --> 00:44:35,875 Will you spend your precious time pursuing this matter? 706 00:44:35,917 --> 00:44:37,042 Get him off this train. 707 00:44:57,167 --> 00:44:58,792 You missed out golden opportunity. 708 00:44:58,833 --> 00:45:00,292 You're the biggest bungling guy! 709 00:45:00,333 --> 00:45:02,417 You deserve to get lynched by hired goons. 710 00:45:02,458 --> 00:45:03,917 You can never get a girl friend. 711 00:45:03,958 --> 00:45:05,792 Your parents have to choose & find a girl for you. 712 00:45:05,833 --> 00:45:08,083 I am just unable to tell. - Then, I'll tell her. 713 00:45:08,125 --> 00:45:11,083 Nandhini, Ambi lo... 714 00:45:12,292 --> 00:45:13,458 Ambi lo...? 715 00:45:15,583 --> 00:45:16,542 Didn't get you. 716 00:45:16,583 --> 00:45:18,375 No...Ambi love.... 717 00:45:22,292 --> 00:45:23,542 What's the matter? 718 00:45:25,083 --> 00:45:26,708 What's it Chari? 719 00:45:27,167 --> 00:45:28,875 Ambi loves you. 720 00:45:29,458 --> 00:45:30,917 Oh God? What's this? - Love? 721 00:45:30,958 --> 00:45:33,042 What's all this? - Oh My Lord! 722 00:45:33,083 --> 00:45:34,625 Mistake aunt. - When did it happen? 723 00:45:34,667 --> 00:45:37,500 Shut up, I've great regard for you aunt. 724 00:45:37,542 --> 00:45:39,625 He told that in English, please don't mistake me. 725 00:45:39,667 --> 00:45:41,417 What are you watching there? Turn this side and sit. 726 00:45:41,458 --> 00:45:44,458 Are you spoiling my reputation in the name of help? 727 00:45:44,500 --> 00:45:47,792 Love is like nature's call, it's dangerous to hold it for long. 728 00:45:48,417 --> 00:45:50,625 I'll tell her before going back from here, okay? 729 00:45:50,667 --> 00:45:52,458 - Promise? - Promise. 730 00:46:04,417 --> 00:46:05,167 Love letter? 731 00:46:06,458 --> 00:46:08,250 Can I come there? - No need. 732 00:46:09,042 --> 00:46:11,500 Watch out! Write something romantic! 733 00:46:11,708 --> 00:46:13,917 Don't write the chant of Lord Rama again. 734 00:46:14,083 --> 00:46:15,250 I know. 735 00:46:17,750 --> 00:46:20,333 Why are you drawing margins? 736 00:46:20,875 --> 00:46:23,458 Are you taking public service examinations? 737 00:46:23,500 --> 00:46:26,958 Your expression shows you'll take additional sheets also. 738 00:46:27,292 --> 00:46:30,708 Whatever it is show me once after finishing the letter. 739 00:46:30,750 --> 00:46:33,208 Don't worry, I'll never make a mistake. 740 00:46:55,167 --> 00:46:55,875 Gone! 741 00:46:55,917 --> 00:46:58,083 Please stop for a second. - What's it Ambi? 742 00:46:58,958 --> 00:47:00,208 Be blessed! 743 00:47:09,875 --> 00:47:11,167 Take it aunty. 744 00:47:11,458 --> 00:47:13,917 I told him to give it to her daughter but he's giving to her mother. 745 00:47:13,958 --> 00:47:15,667 What's this? - Love letter! 746 00:47:17,750 --> 00:47:20,167 What's all this Ambi? - It's for Nandhini, uncle. 747 00:47:20,208 --> 00:47:23,917 For Nandhini? Who gave it? 748 00:47:23,958 --> 00:47:25,417 It's from me, uncle. 749 00:47:25,458 --> 00:47:26,667 You're confusing me. 750 00:47:26,708 --> 00:47:29,542 A love letter...to her parents! 751 00:47:29,583 --> 00:47:32,833 It's not culture to talk directly to the girl. 752 00:47:32,875 --> 00:47:35,542 Writing love letter is not cuIture. 753 00:47:35,583 --> 00:47:38,125 It's always good to give it to her parents. 754 00:47:38,167 --> 00:47:40,208 Great boy! 755 00:47:43,750 --> 00:47:47,375 If you feel I've done good, give it to Nandhini. 756 00:47:47,417 --> 00:47:50,375 If you feel I've done wrong, tear and throw it. 757 00:47:51,458 --> 00:47:52,792 So sweet! 758 00:47:53,250 --> 00:47:55,375 We'll definitely give it to Nandhini. 759 00:47:55,773 --> 00:47:57,940 Your parents have brought you up traditionally. 760 00:47:57,981 --> 00:48:00,565 You've imbibed our cuIture and tradition very well. 761 00:48:00,606 --> 00:48:04,440 Infact we are lucky to have you as our son-in-law. 762 00:49:56,106 --> 00:50:00,940 "O Brahmin beauty" 763 00:50:00,981 --> 00:50:05,690 "O Brahmin beauty 764 00:50:05,731 --> 00:50:16,315 "O Brahmin beauty" 765 00:50:16,356 --> 00:50:21,148 "No one was born till now to match your beauty." 766 00:50:21,190 --> 00:50:25,481 "If born in future it'll be our child." 767 00:50:25,815 --> 00:50:30,606 "You are one of the kind in good men." 768 00:50:30,648 --> 00:50:34,940 "A good lover is trouble to love." 769 00:50:35,398 --> 00:50:40,190 "Ignorance is bliss here, my love". 770 00:50:40,231 --> 00:50:43,981 "Lord Krishna is scholar in love." 771 00:50:44,023 --> 00:50:48,856 "O Brahmin beauty" 772 00:50:48,940 --> 00:50:53,356 "O Brahmin beauty" 773 00:50:53,398 --> 00:51:01,231 "O Brahmin beauty" 774 00:51:35,481 --> 00:51:43,940 "Adding gold and turmeric in the pollen dust." 775 00:51:44,023 --> 00:51:48,815 "Did the lord use it to create your dazzling cheeks?" 776 00:51:48,856 --> 00:51:53,481 "Did lord use millions of flowers to make those twin flowers?" 777 00:51:53,523 --> 00:51:58,190 "If your lips join, words mature." 778 00:51:58,231 --> 00:52:03,190 "If our lips join, our life will bloom." 779 00:52:03,231 --> 00:52:08,065 "Permit me once to enter your life." 780 00:52:08,106 --> 00:52:12,815 "O Brahmin beauty" 781 00:52:12,856 --> 00:52:17,648 "O Brahmin beauty" 782 00:52:17,690 --> 00:52:24,690 "O Brahmin beauty" 783 00:52:49,440 --> 00:52:53,773 "Pulling the sky with great difficulty." 784 00:52:53,815 --> 00:52:58,565 "Tying up the festoons with your stars." 785 00:52:58,815 --> 00:53:02,940 "Will you marry me under the canopy of pearls?" 786 00:53:03,148 --> 00:53:08,106 "Will you wet my sky and earth with your kisses?" 787 00:53:08,315 --> 00:53:10,315 "When earth gets wet in rain," 788 00:53:10,481 --> 00:53:12,815 "fields turn green." 789 00:53:12,981 --> 00:53:15,356 "When you get wet in the rain of man." 790 00:53:15,606 --> 00:53:17,648 "A new life sprouts out." 791 00:53:17,856 --> 00:53:19,523 "Don't hesitate." 792 00:53:19,606 --> 00:53:22,315 "Let the show of mistakes begin earnestly." 793 00:53:22,523 --> 00:53:27,106 "O Brahmin beauty" 794 00:53:27,856 --> 00:53:31,815 "O Brahmin handsome man" 795 00:53:31,981 --> 00:53:37,315 "O Brahmin beauty" 796 00:53:37,523 --> 00:53:42,440 "No one was born till now to match your beauty." 797 00:53:42,648 --> 00:53:47,315 "If born in future it'll be our child." 798 00:53:47,356 --> 00:53:52,231 "You are one of the kind in good men." 799 00:53:52,273 --> 00:53:56,731 "A good lover is trouble to love." 800 00:53:56,940 --> 00:54:01,981 "Ignorance is bliss here, my love." 801 00:54:02,231 --> 00:54:05,523 "Lord Krishna is scholar in love." 802 00:54:05,731 --> 00:54:10,523 "O Brahmin handsome man" 803 00:54:10,731 --> 00:54:15,273 "O Brahmin beauty" 804 00:54:15,315 --> 00:54:22,940 "O Brahmin handsome man" 805 00:54:34,856 --> 00:54:37,148 Quick..quick! Rockfort is waiting in the outer signal. 806 00:54:37,190 --> 00:54:38,648 Is the food ready? 807 00:54:38,690 --> 00:54:41,815 Sir, rice is over boiled, I'll cook fresh rice. 808 00:54:42,273 --> 00:54:43,231 Why did you allow it over boil? 809 00:54:43,273 --> 00:54:45,065 Cheap quality of rice, so... 810 00:54:45,106 --> 00:54:47,523 Are they flight passengers to use Basmathi rice? 811 00:54:47,565 --> 00:54:51,315 Can we waste the cooked food? Pack as it is. 812 00:54:51,356 --> 00:54:52,815 What's your problem? - Sir, a lizard fell into the sambar. 813 00:54:52,856 --> 00:54:55,690 Fool! What were you doing then? 814 00:54:55,731 --> 00:54:57,356 Take it out from it. 815 00:54:57,398 --> 00:55:00,856 No one will die if a 2 inch lizard falls into this big vessel of sambar 816 00:55:00,940 --> 00:55:05,315 Are we running a hotel to fear of losing regular customers? 817 00:55:05,356 --> 00:55:09,065 Unknown people travel in trains once or twice in a year. 818 00:55:09,106 --> 00:55:10,940 You want to prepare again for them. 819 00:55:10,981 --> 00:55:12,398 Send as it is. 820 00:55:12,440 --> 00:55:14,856 Who will know it? Who will come to us? 821 00:55:16,148 --> 00:55:18,898 Superintendent said Railway Minister is travelling in the train. 822 00:55:18,940 --> 00:55:20,648 Don't serve him this food. 823 00:55:20,690 --> 00:55:22,648 Serve fried rice and noodles to him. 824 00:55:22,690 --> 00:55:25,815 He drinks liquor so send cashew nuts and chicken 65. 825 00:55:34,690 --> 00:55:36,773 Who is that? Who are you? 826 00:55:37,856 --> 00:55:39,565 Ask all the workers to leave. 827 00:55:39,606 --> 00:55:40,898 You want money...? 828 00:55:40,940 --> 00:55:43,065 Are you going to kidnap me? 829 00:55:46,565 --> 00:55:47,898 Ask them to leave. 830 00:55:47,940 --> 00:55:53,106 All of you go out! 831 00:55:53,190 --> 00:55:54,231 What happened sir? 832 00:55:54,273 --> 00:55:56,190 Vigilance people are raiding. 833 00:55:56,231 --> 00:55:58,190 Don't come here till I call you. 834 00:55:58,231 --> 00:55:59,481 Go out! - Yes sir. 835 00:55:59,523 --> 00:56:00,648 That's better! 836 00:56:04,981 --> 00:56:06,773 What do you want? 837 00:56:11,773 --> 00:56:13,148 I don't want anything. 838 00:56:13,690 --> 00:56:17,815 Get to know the reason for your death before dying. 839 00:56:29,065 --> 00:56:30,648 Why are you applying it on me? 840 00:56:30,690 --> 00:56:32,815 Chicken 65 for the Minister...? 841 00:56:33,398 --> 00:56:34,356 What is your name? 842 00:56:34,398 --> 00:56:35,440 Chockalingam. 843 00:56:35,473 --> 00:56:37,932 Chocka 65 for me. 844 00:56:38,278 --> 00:56:40,570 Why don't you serve good food to the customers? 845 00:56:41,862 --> 00:56:46,462 You serve filthy food after taking Rs. 25. 846 00:56:46,487 --> 00:56:49,188 You want to mint money, don't you? 847 00:56:49,213 --> 00:56:52,190 Business is run for profits only. 848 00:56:52,231 --> 00:56:53,690 Everyone does it. 849 00:56:53,731 --> 00:56:55,398 Will you kill me for this? 850 00:56:58,004 --> 00:57:02,088 Don't try to escape under the garb of a simple mistake. 851 00:57:03,606 --> 00:57:05,690 Is it mistake to steal five paise? 852 00:57:05,731 --> 00:57:07,231 Not a crime at all. 853 00:57:07,273 --> 00:57:09,940 If we steal five paise fifty million times...? 854 00:57:09,981 --> 00:57:11,523 It appears like a mistake. 855 00:57:11,565 --> 00:57:15,856 If fifty million people steal five paise fifty million times...? 856 00:57:16,273 --> 00:57:17,690 It's a great crime. 857 00:57:17,731 --> 00:57:19,523 That's what is happening here. 858 00:57:19,606 --> 00:57:25,231 How many million passengers you would've cheated till now? 859 00:57:25,273 --> 00:57:26,565 Don't you deserve death penaIty? 860 00:57:26,606 --> 00:57:29,398 Leave me... you don't know about my reach. 861 00:57:29,440 --> 00:57:31,731 If I call RPF, they'll gun you down. 862 00:57:31,773 --> 00:57:33,190 Call them. 863 00:58:09,481 --> 00:58:10,565 What Mr. Krishna Iyengar? 864 00:58:10,606 --> 00:58:11,440 Tell me. 865 00:58:11,481 --> 00:58:13,956 Most of the people have left after Saint Thiagaraja Aradhana. 866 00:58:13,981 --> 00:58:15,333 When are you leaving? 867 00:58:15,358 --> 00:58:17,665 Function completes with 'Lord Anjaneya's festival' 868 00:58:17,690 --> 00:58:21,981 Today my daughter has decided to sing a song here. 869 00:58:22,023 --> 00:58:24,648 Madam, it seems Ambi had given a letter... 870 00:58:24,690 --> 00:58:26,815 He wants to know your reply. 871 00:58:26,856 --> 00:58:28,356 Mother, what is this? 872 00:58:28,398 --> 00:58:29,815 Nandhini, I forgot to tell you... 873 00:58:29,856 --> 00:58:32,731 Ambi asked me to give you a letter... I kept it inside my bag. 874 00:58:33,940 --> 00:58:34,815 What is it about? 875 00:58:34,856 --> 00:58:35,981 It's a love letter. 876 00:58:36,559 --> 00:58:37,895 What is this? Mother! 877 00:58:37,926 --> 00:58:39,231 Beautiful family! 878 00:58:44,856 --> 00:58:46,315 - Oh god! - What has he written? 879 00:58:46,356 --> 00:58:47,690 Read it yourself. 880 00:58:48,731 --> 00:58:51,148 From - T. Ramanujam (Ambi). 881 00:58:51,190 --> 00:58:53,106 Subject - Requisition to accept my love. 882 00:58:53,148 --> 00:58:56,440 - Dear... so and so... - What? 883 00:58:56,481 --> 00:59:00,190 I came to know that you're searching for a fiancee... 884 00:59:00,231 --> 00:59:03,106 l, Ambi wants to be your fiancee. 885 00:59:03,148 --> 00:59:09,106 Along with this letter, I've attached my CV and other details. 886 00:59:09,148 --> 00:59:14,856 If you select me, then I'll be your beloved hubby, 887 00:59:14,940 --> 00:59:20,523 and till my last breath, I'll assure that I'll take care of you. 888 00:59:20,565 --> 00:59:21,565 Curriculum vitae... 889 00:59:21,606 --> 00:59:26,523 Chest Expand - 44' inches. Normal - 40' inches. 890 00:59:26,565 --> 00:59:29,940 Note: I earn sufficiently. 891 00:59:29,981 --> 00:59:33,315 I've bought refrigerator and washing machine in installments. 892 00:59:33,356 --> 00:59:34,940 We live in own house. 893 00:59:34,981 --> 00:59:37,231 I worship god every day without fail. 894 00:59:37,273 --> 00:59:38,898 I'm brushing my teeth thrice a day. 895 00:59:38,940 --> 00:59:40,731 I use only Lifebuoy soap. 896 00:59:40,815 --> 00:59:43,981 I go for a walk for 40 minutes on Beach sand. 897 00:59:44,023 --> 00:59:45,731 Why did Tsunami spare people like you? 898 00:59:46,190 --> 00:59:48,606 Sorry Nandini... he'll never reform! 899 00:59:48,648 --> 00:59:53,648 Fool! This is like an application for a clerk's post in an office! 900 00:59:54,273 --> 00:59:56,190 He is sincere...but... 901 00:59:56,231 --> 00:59:58,315 Do you have a pen? - Yes, I have one. 902 01:00:05,190 --> 01:00:06,315 Look there... 903 01:00:06,356 --> 01:00:08,648 As if he has written a great epic poem, 904 01:00:08,690 --> 01:00:10,565 strolling like poet Vairamuthu! 905 01:00:12,273 --> 01:00:13,731 Give this to your friend. 906 01:00:13,773 --> 01:00:14,523 What did she tell you? 907 01:00:15,231 --> 01:00:16,190 Read it yourself. 908 01:00:16,940 --> 01:00:20,065 Regret to say your application is rejected - Nandini. 909 01:00:22,356 --> 01:00:25,481 Madam, I want to talk to Nandini for 2 minutes. 910 01:00:26,106 --> 01:00:27,398 Will you permit me? 911 01:00:27,481 --> 01:00:30,106 No formallties... carry on... 912 01:00:35,398 --> 01:00:37,231 Why did you reject me? 913 01:00:38,231 --> 01:00:39,606 Was it a love letter? 914 01:00:39,648 --> 01:00:41,106 I didn't feel anything after reading it. 915 01:00:41,565 --> 01:00:42,690 Why Nandini? 916 01:00:42,731 --> 01:00:44,190 Am I not good looking? 917 01:00:44,231 --> 01:00:45,856 Am I not educated or earning money? 918 01:00:46,356 --> 01:00:47,773 What do I lack? 919 01:00:48,231 --> 01:00:49,856 I didn't feel anything on seeing you. 920 01:00:49,940 --> 01:00:55,190 I've no bad habits. I don't smoke or drink liquor... 921 01:00:55,231 --> 01:00:57,773 and I haven't dreamt of any girl other than you. 922 01:00:58,190 --> 01:01:00,065 I never touched you. 923 01:01:00,106 --> 01:01:01,731 I had spoken to you only face to face! 924 01:01:02,481 --> 01:01:04,606 Nandini, I'll take care of you well. 925 01:01:04,648 --> 01:01:07,148 Oh God! I respect you, Ambi. 926 01:01:07,190 --> 01:01:08,148 That is different. 927 01:01:08,190 --> 01:01:10,606 What is love? Is it a requisition form to accept? 928 01:01:10,648 --> 01:01:11,981 Will it blossom with a request? 929 01:01:12,023 --> 01:01:14,023 Or is it a charity to give, just like that? 930 01:01:14,856 --> 01:01:16,398 It should blossom naturally. 931 01:01:16,981 --> 01:01:19,315 But don't know why.... I don't love you. 932 01:01:19,356 --> 01:01:20,815 Tell me the reason for that... 933 01:01:20,940 --> 01:01:22,731 Why means? I don't love you...that's it. 934 01:01:24,106 --> 01:01:27,231 Despite I'm a good man, why don't you love me? 935 01:01:27,273 --> 01:01:28,981 Nandini, tell me the correct reason for it. 936 01:01:29,481 --> 01:01:30,606 How is it possible? 937 01:01:30,648 --> 01:01:31,940 You're strictler of rules. 938 01:01:31,981 --> 01:01:33,148 You're troublesome for everything. 939 01:01:33,606 --> 01:01:35,565 You're like tables... 940 01:01:36,273 --> 01:01:38,523 You're a clark's-table... Logarithm. 941 01:01:39,190 --> 01:01:41,690 You're a Time-table.... Index... Calculator... 942 01:01:42,273 --> 01:01:43,815 You're a complaint box! 943 01:01:44,773 --> 01:01:46,356 You're ridiculous. 944 01:01:46,731 --> 01:01:49,106 How can a girl love you? 945 01:01:53,148 --> 01:01:54,065 Thanks Nandini. 946 01:01:55,815 --> 01:01:57,398 Time is up. 947 01:02:54,731 --> 01:02:58,356 Oh brother! Have you passed away? 948 01:02:58,398 --> 01:03:00,940 You used to prepare and give me 'Milk Payasam'... 949 01:03:00,981 --> 01:03:03,106 Now they are going to offer you milk.... 950 01:03:03,148 --> 01:03:05,023 I'll see him once, sir. 951 01:03:05,065 --> 01:03:06,023 No one can go inside... move away. 952 01:03:06,065 --> 01:03:08,940 Boss, he is D.G.P. 953 01:03:08,981 --> 01:03:10,106 Sir... 954 01:03:10,148 --> 01:03:13,606 To hell with your salutes..... 955 01:03:13,648 --> 01:03:15,440 What's your name? - Palpandi. 956 01:03:15,481 --> 01:03:16,898 Your name? - Virumandi. 957 01:03:16,940 --> 01:03:18,940 Go quickly and see him... - Okay. - Go. 958 01:03:18,981 --> 01:03:22,856 Brother.... 959 01:03:22,940 --> 01:03:24,356 You've left us and passed away! 960 01:03:24,398 --> 01:03:25,815 Stop crying.- Yes sir! 961 01:03:26,523 --> 01:03:28,856 Have you got the finger-prints? - Yes sir... 962 01:03:29,190 --> 01:03:30,940 Photo? - We've taken. 963 01:03:30,981 --> 01:03:33,273 We want to speak to RPF and take the body, 964 01:03:33,315 --> 01:03:35,065 and send it for post mortem. 965 01:03:35,106 --> 01:03:36,731 Where is the body? - It's in the frying pan. 966 01:03:51,065 --> 01:03:51,690 Oh No! 967 01:03:58,565 --> 01:03:59,773 KABHIM KUBHAM'' 968 01:04:01,231 --> 01:04:03,565 Sir, the same person... 969 01:04:03,606 --> 01:04:05,315 KABHIM KUBHAM'' 970 01:04:05,356 --> 01:04:06,773 6 letter word! 971 01:04:06,815 --> 01:04:13,148 6x5x4x3x2x1= 720 972 01:04:13,190 --> 01:04:14,481 KABHIM KUBHAM'' 973 01:04:14,523 --> 01:04:15,523 KUBHAM KABHIM'' 974 01:04:15,856 --> 01:04:17,148 KAMBHI KUMBHA'' 975 01:04:17,190 --> 01:04:18,148 KUMBHA KAMBHI'' 976 01:04:18,523 --> 01:04:19,773 BHIMKA KAMKU'' 977 01:04:19,815 --> 01:04:20,815 KAMKU BHIMA'' 978 01:04:20,856 --> 01:04:21,856 Shut up! 979 01:04:28,940 --> 01:04:31,023 I never saw him so emotional. 980 01:04:31,065 --> 01:04:33,190 The dead man was his own brother! 981 01:04:33,856 --> 01:04:34,773 Brother?! 982 01:04:36,231 --> 01:04:37,356 My god! 983 01:04:39,940 --> 01:04:41,231 I'm sorry sir... 984 01:04:41,856 --> 01:04:43,190 Close it! 985 01:04:51,065 --> 01:04:53,190 Informed the graveyard? - Yes sir. 986 01:04:53,231 --> 01:04:55,190 Sir, are we burying or cremating? 987 01:04:55,231 --> 01:04:57,231 Already cremated... so let's bury him.- Okay sir. 988 01:04:57,815 --> 01:05:00,190 Is bier ready?- It will be sir... - Be fast... 989 01:05:01,606 --> 01:05:04,481 Aunt, all are tired... 990 01:05:04,523 --> 01:05:05,606 Prepare coffee for them... 991 01:05:05,648 --> 01:05:08,440 Ask Manju to prepare meals for 30 people. 992 01:05:08,481 --> 01:05:09,648 Hello... 993 01:05:10,731 --> 01:05:14,773 Hey Muthu, put 4 good chairs, if S.P. comes... 994 01:05:17,315 --> 01:05:19,231 Hey, what happened to you? 995 01:05:19,648 --> 01:05:21,273 It's your brother who is dead. 996 01:05:21,731 --> 01:05:23,690 Your brother has been fried and placed here. 997 01:05:24,190 --> 01:05:26,231 You haven't shed tears! 998 01:05:26,315 --> 01:05:29,106 Are Police men stone hearted? 999 01:05:30,148 --> 01:05:31,190 I won't cry, mother! 1000 01:05:32,273 --> 01:05:33,148 I won't cry! 1001 01:05:34,315 --> 01:05:37,315 If I cry, sorrow wilI go away. 1002 01:05:38,273 --> 01:05:40,815 With sorrow, anger will also go away. 1003 01:05:43,231 --> 01:05:44,440 My anger shouldn't get subsided. 1004 01:05:45,315 --> 01:05:47,856 My anger shouldn't get cooled. 1005 01:05:51,148 --> 01:05:53,606 I'm impounding it inside my heart! 1006 01:05:55,106 --> 01:05:57,940 The day I find that bast... I'll... 1007 01:05:58,648 --> 01:06:01,148 I'll hold him tightly and I'll.... 1008 01:06:07,815 --> 01:06:08,940 Only then I'll cry! 1009 01:06:21,815 --> 01:06:22,606 How many more are there? 1010 01:06:22,815 --> 01:06:23,440 Still we've 50 more pots... 1011 01:06:23,648 --> 01:06:25,481 - What's all this? - You've got a courier. 1012 01:06:25,713 --> 01:06:28,004 For whom? Check the address please! 1013 01:06:28,190 --> 01:06:30,190 - Who is Nandini here? - It is me only. 1014 01:06:30,231 --> 01:06:31,206 Then It's for you! 1015 01:06:31,231 --> 01:06:33,190 - Sign here. - Who has sent it? 1016 01:06:33,231 --> 01:06:34,356 Named as Remo. 1017 01:06:36,523 --> 01:06:37,315 Remo?! 1018 01:06:42,981 --> 01:06:43,773 Hello... 1019 01:06:43,981 --> 01:06:44,856 Hello! 1020 01:06:45,356 --> 01:06:46,815 - Who is it? - I'm Remo... 1021 01:06:47,030 --> 01:06:49,335 R-E-M-O... 1022 01:06:49,390 --> 01:06:51,315 - Remo?! - That's right baby! 1023 01:06:51,356 --> 01:06:52,356 Have you received roses? 1024 01:06:52,398 --> 01:06:53,356 Who are you? 1025 01:06:53,398 --> 01:06:54,940 Why did you send them to me? 1026 01:06:54,981 --> 01:06:57,190 They are all roses of my garden. 1027 01:06:57,231 --> 01:07:00,315 They feel proud they're very beautiful. 1028 01:07:00,690 --> 01:07:03,815 Once if they see you, their pride wilI go kaput!. 1029 01:07:04,315 --> 01:07:05,273 Just see them once. 1030 01:07:08,940 --> 01:07:14,579 In jealousy, they may even commit suicide. 1031 01:07:14,604 --> 01:07:15,604 Bet? 1032 01:07:19,398 --> 01:07:23,148 Did you see the parrots, sparrows and nightingales? 1033 01:07:23,190 --> 01:07:27,565 They're all very proud of their sweet voice. 1034 01:07:27,606 --> 01:07:29,148 If they hear you sing... 1035 01:07:29,190 --> 01:07:30,356 or even hear your voice... 1036 01:07:30,398 --> 01:07:32,440 they will stop blowing their own trumpet. 1037 01:07:32,481 --> 01:07:34,790 That's why I've sent them to you. 1038 01:07:34,815 --> 01:07:39,731 Similarly, you think that you'll never fall for any man. 1039 01:07:40,273 --> 01:07:43,648 Once if you see me, you'll change your thought. 1040 01:07:45,523 --> 01:07:47,356 You want to see me, right? 1041 01:07:47,398 --> 01:07:51,690 Then come to the fashion show in Park Sheraton today evening. 1042 01:07:51,981 --> 01:07:52,981 Hey one more thing... 1043 01:07:53,273 --> 01:07:54,981 If you are weak hearted... 1044 01:07:55,315 --> 01:07:56,148 please don't come there... 1045 01:07:56,773 --> 01:07:59,940 No worries... Bye... 1046 01:08:00,773 --> 01:08:01,398 Shit! 1047 01:08:57,856 --> 01:08:59,856 "Remo is larger than life in love." 1048 01:09:00,065 --> 01:09:02,148 "Remo will flatter you with his kiss." 1049 01:09:02,356 --> 01:09:04,440 "Keep all your hearts safely." 1050 01:09:04,648 --> 01:09:06,023 "Ramp walk Remo" 1051 01:09:07,023 --> 01:09:09,065 "Remo is a dragon to make you sleepless." 1052 01:09:09,315 --> 01:09:11,231 "Remo is a stengun showering flowers." 1053 01:09:11,648 --> 01:09:13,648 "Remo is the ring-tone of beauties' hearts." 1054 01:09:13,690 --> 01:09:15,190 "Rainbow Remo" 1055 01:09:15,856 --> 01:09:17,954 "My body is Algebra..." 1056 01:09:17,979 --> 01:09:20,270 "It will reincarnate as amoeba." 1057 01:09:20,606 --> 01:09:22,962 "I'm a fierce King Cobra." 1058 01:09:22,987 --> 01:09:25,028 "Queens will fall like nine pins for me" 1059 01:09:25,065 --> 01:09:29,273 "R-E-M-O...Remo...Remo..." 1060 01:09:29,298 --> 01:09:33,298 "Heart asks more of him" 1061 01:09:34,065 --> 01:09:38,398 "R-E-M-O... Remo...Remo..." 1062 01:09:38,606 --> 01:09:42,856 "Heart asks more of him" 1063 01:09:43,541 --> 01:09:45,885 "Remo is larger than life in love." 1064 01:09:45,910 --> 01:09:48,143 "Remo will flatter you with his kiss." 1065 01:09:48,168 --> 01:09:50,432 "Keep all your hearts safely." 1066 01:09:50,457 --> 01:09:52,018 "Ramp walk Remo" 1067 01:09:52,761 --> 01:09:55,027 "Remo is a dragon to make you sleepless." 1068 01:09:55,052 --> 01:09:57,319 "Remo is a stengun showering flowers." 1069 01:09:57,344 --> 01:09:59,463 "Remo is the ring-tone of beauties' hearts." 1070 01:09:59,511 --> 01:10:01,052 "Rainbow Remo" 1071 01:10:20,511 --> 01:10:22,808 "Like the lions following a ring master..." 1072 01:10:22,833 --> 01:10:24,708 "Look at the girls after me..." 1073 01:10:24,761 --> 01:10:29,293 "I never sweat. I've so many fans" 1074 01:10:29,318 --> 01:10:33,753 "Look at my mesmerising dance." 1075 01:10:33,778 --> 01:10:36,089 "You are a Babe Dolly to me." 1076 01:10:36,114 --> 01:10:38,239 'I'm a Teddy bear to you" 1077 01:10:38,280 --> 01:10:42,239 "R-E-M-O..." 1078 01:10:42,264 --> 01:10:46,801 "Heart asks more of him" 1079 01:10:46,853 --> 01:10:51,399 "R-E-M-O..." 1080 01:10:51,424 --> 01:10:55,757 "Heart asks more of him" 1081 01:10:56,739 --> 01:10:58,989 "Remo is larger than life in love." 1082 01:10:59,025 --> 01:11:01,272 "Remo will flatter you with his kiss." 1083 01:11:01,297 --> 01:11:03,547 "Keep all your hearts safely." 1084 01:11:03,572 --> 01:11:04,989 "Ramp walk Remo" 1085 01:11:05,803 --> 01:11:08,089 "Remo is a dragon to make you sleepless." 1086 01:11:08,114 --> 01:11:10,239 "Remo is a stengun showering flowers." 1087 01:11:10,280 --> 01:11:12,239 "Remo is the ring-tone of beauties' hearts." 1088 01:11:12,614 --> 01:11:13,989 "Rainbow Remo" 1089 01:11:23,489 --> 01:11:25,989 "Come on take me..." 1090 01:11:28,197 --> 01:11:30,197 "Won't you take me?" 1091 01:11:37,530 --> 01:11:38,405 "You're going to get it up..." 1092 01:11:38,614 --> 01:11:39,530 "I want to shake it up." 1093 01:11:39,739 --> 01:11:41,780 "You want Salsa... take me to Humpa..." 1094 01:11:41,864 --> 01:11:43,322 "You like to dance?" 1095 01:11:44,364 --> 01:11:45,697 "Who got the right?" 1096 01:11:46,655 --> 01:11:49,030 "Baila for you and Hoila for me..." 1097 01:11:49,072 --> 01:11:51,280 "Salsa for you... Entertainment for me..." 1098 01:11:51,322 --> 01:11:52,530 "You like to dance?" 1099 01:11:53,655 --> 01:11:54,780 "Who got the right?" 1100 01:11:56,489 --> 01:12:00,614 "Are you Hiroshima and Nagasaki?" 1101 01:12:00,655 --> 01:12:05,239 "I'm going to throw a love bomb on you." 1102 01:12:05,739 --> 01:12:09,739 "Are you Harappa and Mohenjodharo?" 1103 01:12:09,780 --> 01:12:13,947 "Am I researcher and you the place of research?" 1104 01:12:14,155 --> 01:12:18,280 "R-E-M-O..." 1105 01:12:18,489 --> 01:12:22,655 "Heart asks more of him" 1106 01:12:23,489 --> 01:12:27,405 "R-E-M-O..." 1107 01:12:27,572 --> 01:12:31,989 "Heart asks more of him" 1108 01:12:32,780 --> 01:12:34,864 "Remo is larger than life in love." 1109 01:12:35,072 --> 01:12:37,239 "Remo will flatter you with his kiss." 1110 01:12:37,447 --> 01:12:39,405 "Keep all your hearts safely." 1111 01:12:39,614 --> 01:12:40,989 "Ramp walk Remo" 1112 01:12:41,947 --> 01:12:43,947 "Remo is a dragon to make you sleepless." 1113 01:12:44,155 --> 01:12:46,280 "Remo is a stengun showering flowers." 1114 01:12:46,489 --> 01:12:48,489 "Remo is the ring-tone of beauties' hearts." 1115 01:12:48,697 --> 01:12:50,197 "Rainbow Remo" 1116 01:12:50,947 --> 01:12:52,864 "My body is Algebra..." 1117 01:12:53,030 --> 01:12:55,280 "It will reincarnate as amoeba." 1118 01:12:55,489 --> 01:12:57,405 "I'm a fierce King Cobra." 1119 01:12:57,614 --> 01:13:00,072 "Queens will fall like nine pins for me" 1120 01:13:00,280 --> 01:13:04,155 "R-E-M-O..." 1121 01:13:04,364 --> 01:13:08,572 "Heart asks more of him" 1122 01:13:09,322 --> 01:13:13,155 "R-E-M-O..." 1123 01:13:13,364 --> 01:13:17,489 "Heart asks more of him" 1124 01:13:18,197 --> 01:13:19,197 "You're going to get it up..." 1125 01:13:19,405 --> 01:13:20,155 "I want to shake it up." 1126 01:13:20,364 --> 01:13:22,447 "You want Salsa... take me to Humpa..." 1127 01:13:22,655 --> 01:13:24,322 "You like to dance?" 1128 01:13:24,864 --> 01:13:26,280 "Who got the right?" 1129 01:13:27,197 --> 01:13:29,447 "Baila for you and Hoila for me..." 1130 01:13:29,655 --> 01:13:31,697 "Salsa for you... Entertainment for me..." 1131 01:13:31,905 --> 01:13:33,155 "You like to dance?" 1132 01:13:34,155 --> 01:13:35,364 "Who got the right?" 1133 01:13:42,989 --> 01:13:44,364 I think he has left. 1134 01:13:57,114 --> 01:13:58,572 R-E-M-O! 1135 01:14:03,364 --> 01:14:04,572 Were you searching me? 1136 01:14:05,364 --> 01:14:05,989 No. 1137 01:14:06,197 --> 01:14:07,530 Don't lie. 1138 01:14:07,864 --> 01:14:09,780 I was watching you from your behind. 1139 01:14:11,405 --> 01:14:14,405 Oh! Nandhi, didn't I tell you? 1140 01:14:15,072 --> 01:14:16,655 Please don't come here if you've a weak heart. 1141 01:14:17,697 --> 01:14:19,197 You fell for me, right? 1142 01:14:19,239 --> 01:14:20,072 Who said? 1143 01:14:20,155 --> 01:14:21,364 Nobody... 1144 01:14:22,072 --> 01:14:22,947 This will tell the truth. 1145 01:14:24,530 --> 01:14:26,239 This is a love detector. 1146 01:14:26,864 --> 01:14:29,864 This will measure your love on me. 1147 01:14:30,197 --> 01:14:31,322 Hold it baby! 1148 01:14:39,697 --> 01:14:41,072 You love me so much!? 1149 01:14:42,280 --> 01:14:44,989 No... this is cheating! I won't believe. 1150 01:14:45,197 --> 01:14:47,447 Okay. Then think some one else. 1151 01:14:55,780 --> 01:14:57,155 Why is it struggling? 1152 01:14:59,447 --> 01:15:00,280 Some one else? 1153 01:15:02,905 --> 01:15:03,864 TTR! 1154 01:15:06,197 --> 01:15:09,280 Hey, what's this? It's not even moving up... 1155 01:15:09,947 --> 01:15:11,780 Who is that unlucky fellow? 1156 01:15:12,405 --> 01:15:14,072 R-E-M-O.... 1157 01:15:18,489 --> 01:15:20,780 Hey, look at that... 1158 01:15:21,322 --> 01:15:22,280 You thought of me, right? 1159 01:15:22,447 --> 01:15:23,905 Tell me... now tell me... 1160 01:15:24,114 --> 01:15:25,364 It's all false... - Hey, no... 1161 01:15:25,572 --> 01:15:26,280 Like Alcohol meter... 1162 01:15:26,489 --> 01:15:27,655 using some meter from Chemistry lab, 1163 01:15:27,864 --> 01:15:28,947 you're trying to cheat me. 1164 01:15:29,155 --> 01:15:29,989 I won't believe it. 1165 01:15:30,197 --> 01:15:30,864 No... 1166 01:15:31,072 --> 01:15:32,155 Hey Nandhi.... 1167 01:15:32,614 --> 01:15:33,614 Come on Babe... 1168 01:15:34,280 --> 01:15:35,780 Girls are so tiresome! 1169 01:15:36,197 --> 01:15:39,030 You'll never express your love immediately. 1170 01:15:39,239 --> 01:15:39,989 Hey Nandhi... 1171 01:15:52,905 --> 01:15:54,864 Good morning sir.... - Good morning. 1172 01:15:54,905 --> 01:15:59,072 Mr. Gopal, have you delivered the goods to Bombay?- Yes sir. 1173 01:15:59,614 --> 01:16:01,864 Lawyer, which case is top story now? 1174 01:16:01,905 --> 01:16:06,489 A Brahmin lawyer has a case against our cheap quality brake wires. 1175 01:16:06,530 --> 01:16:11,114 Final hearing is on Friday. - Is it against us? - Yes sir. 1176 01:16:11,155 --> 01:16:13,114 He has claimed heavy damages. 1177 01:16:13,155 --> 01:16:15,989 If he wins, we may have to close down our factory. 1178 01:16:16,030 --> 01:16:17,530 Hey, what are you talking man? 1179 01:16:18,030 --> 01:16:19,280 Talking nonsense! 1180 01:16:19,572 --> 01:16:20,989 This Factory is worth crores.... 1181 01:16:21,447 --> 01:16:22,447 Who is he? 1182 01:16:22,489 --> 01:16:23,739 Ramanujam! - What? 1183 01:16:23,780 --> 01:16:25,155 Rules Ramanujam! 1184 01:16:26,405 --> 01:16:27,947 Is this the time to tell this? 1185 01:16:27,989 --> 01:16:30,614 We tried to settle with him... 1186 01:16:30,655 --> 01:16:32,947 but he is very strong! - What if he is strong? 1187 01:16:35,114 --> 01:16:37,697 Break him into pieces and deliver it to the market! 1188 01:16:46,447 --> 01:16:46,947 Hello... 1189 01:16:47,989 --> 01:16:51,322 Hey, run away.... run away... 1190 01:16:51,697 --> 01:16:52,864 Everything is gone! 1191 01:16:53,697 --> 01:16:55,030 What are you doing there? 1192 01:16:55,072 --> 01:16:59,697 I told the moon that I saw a brighter girl than you. 1193 01:17:00,114 --> 01:17:04,864 I told stars that a lass's smile is more beautiful than you. 1194 01:17:05,072 --> 01:17:07,114 They asked me to show you. 1195 01:17:07,322 --> 01:17:09,364 So I bought them here. 1196 01:17:12,489 --> 01:17:14,072 Hey, did you see that? 1197 01:17:14,447 --> 01:17:16,489 Moon hid in shy seeing you. 1198 01:17:19,780 --> 01:17:22,239 There is a voItage drop in the sky because of you! 1199 01:17:23,489 --> 01:17:25,045 Why did you come here? Go. 1200 01:17:25,077 --> 01:17:28,590 Okay. Confirm that you love me. I'lI go away. 1201 01:17:28,615 --> 01:17:30,990 No way! Go to hell! 1202 01:17:32,577 --> 01:17:34,077 Hey, Nandhi... 1203 01:17:40,785 --> 01:17:42,135 Why are you troubling me? 1204 01:17:42,160 --> 01:17:43,952 Not at all. I'm lying down. 1205 01:17:44,494 --> 01:17:46,410 Instead of pillows, you hug me. 1206 01:17:46,619 --> 01:17:47,869 Will you go? Or shall I call my parents? 1207 01:17:48,077 --> 01:17:50,119 Oh sure! Let's ask justice. 1208 01:17:51,369 --> 01:17:52,285 Father... 1209 01:17:53,119 --> 01:17:54,010 Mother... 1210 01:17:54,035 --> 01:17:56,812 Hey, why are you whispering? 1211 01:17:56,837 --> 01:17:58,289 Father.... Mother.... - Oh god! 1212 01:17:58,314 --> 01:17:59,314 Please leave this place. 1213 01:17:59,845 --> 01:18:01,136 Confirmation please. 1214 01:18:02,744 --> 01:18:04,052 What are you thinking? 1215 01:18:04,077 --> 01:18:05,660 - Father... - Oh no! 1216 01:18:12,415 --> 01:18:13,548 Confirmed! 1217 01:18:13,573 --> 01:18:14,517 Wow! Great! 1218 01:18:14,542 --> 01:18:15,719 Acknowledgement. 1219 01:18:15,744 --> 01:18:16,785 Why? 1220 01:18:17,124 --> 01:18:18,635 You have confirmed your love, haven't you? 1221 01:18:18,660 --> 01:18:20,290 Kiss me as an acknowledgement. 1222 01:18:20,315 --> 01:18:22,482 Oh God! 1223 01:18:24,425 --> 01:18:27,830 Hey, am I a Pope?! Kissing my hand! 1224 01:18:27,855 --> 01:18:28,855 Lip to lip! 1225 01:18:32,827 --> 01:18:33,969 Go... 1226 01:18:33,994 --> 01:18:35,369 Set right the roof and go! 1227 01:18:39,556 --> 01:18:40,764 Good night, Nandhi. 1228 01:18:41,626 --> 01:18:42,876 Sweet dreams! 1229 01:18:55,056 --> 01:18:56,189 Aunty... 1230 01:18:56,467 --> 01:18:58,048 What do you want? 1231 01:18:58,108 --> 01:18:59,400 I want to talk to you. 1232 01:18:59,887 --> 01:19:01,573 Then why are you calling aunty? 1233 01:19:01,598 --> 01:19:02,844 I want to seek her permission. 1234 01:19:02,869 --> 01:19:05,843 Oh god! Ambi, why are you behaving like this? 1235 01:19:05,868 --> 01:19:07,385 Tell me... 1236 01:19:07,410 --> 01:19:11,077 I couldn't take your rejection lightly. 1237 01:19:11,452 --> 01:19:13,552 I attempted suicide by drowning myself in water. 1238 01:19:13,577 --> 01:19:14,510 Oh my god! 1239 01:19:14,535 --> 01:19:16,588 Suicide is against law. 1240 01:19:16,613 --> 01:19:17,988 So I dropped that idea. 1241 01:19:21,439 --> 01:19:23,606 Nandhini, tell me how you like me to be? 1242 01:19:23,981 --> 01:19:26,231 - I'll change myself. - Why should you change? 1243 01:19:27,147 --> 01:19:28,981 I'm not able to forget you. 1244 01:19:29,420 --> 01:19:30,879 I can't die also. 1245 01:19:31,709 --> 01:19:33,584 Nandhini, I'm helpless! 1246 01:19:34,606 --> 01:19:36,289 Shall I remove my tuft? 1247 01:19:36,314 --> 01:19:37,706 Shall I wear jeans? 1248 01:19:37,731 --> 01:19:40,939 Wearing T-shirts and shoes, shall I walk like Michael Jackson? 1249 01:19:40,981 --> 01:19:42,439 You can apply make-up to humans. 1250 01:19:42,481 --> 01:19:44,106 But not to hearts! 1251 01:19:44,147 --> 01:19:45,397 Be yourself! 1252 01:19:46,147 --> 01:19:48,397 If I remain like this, you don't like me, right? 1253 01:19:48,439 --> 01:19:51,397 - In any form, I won't like you. - Why? 1254 01:19:54,384 --> 01:19:56,176 I love another man. 1255 01:20:25,481 --> 01:20:26,939 Oh God! Oh No! 1256 01:20:27,314 --> 01:20:29,147 Hey, leave me... 1257 01:20:29,189 --> 01:20:31,939 Leave me... Why are you carrying me like this? 1258 01:20:31,981 --> 01:20:33,939 You filed a case that 2 wheelers' brake wires are fauIty, didn't you? 1259 01:20:33,981 --> 01:20:35,106 Come let's go in an auto. 1260 01:20:35,147 --> 01:20:36,564 - Leave me... - Shall I leave you? 1261 01:20:37,439 --> 01:20:39,731 Oh no! Please don't leave me! I'll fall! 1262 01:20:40,321 --> 01:20:42,780 Both of you maintain the same distance. 1263 01:20:42,805 --> 01:20:43,930 Don't go wider... 1264 01:20:43,955 --> 01:20:45,997 Help... - Don't shout buddy! - Hold me tightly... 1265 01:20:46,022 --> 01:20:47,359 Police... 1266 01:20:47,384 --> 01:20:48,717 They are kidnapping me. 1267 01:20:49,974 --> 01:20:51,849 Hey Raj, he is shouting... 1268 01:20:51,890 --> 01:20:53,390 Let us finish him quickly. 1269 01:20:53,432 --> 01:20:55,515 Please leave me! Oh god! 1270 01:20:57,890 --> 01:21:00,640 You scoundrels! Lamp Post! 1271 01:21:07,631 --> 01:21:09,090 Oh god! 1272 01:21:11,140 --> 01:21:12,497 Oh no! 1273 01:21:14,537 --> 01:21:16,162 Am I looking like a fighter? 1274 01:21:16,187 --> 01:21:18,176 You're beating me black and blue. 1275 01:21:18,201 --> 01:21:19,076 Oh god! 1276 01:21:19,101 --> 01:21:21,226 You stupid fellow! 1277 01:21:21,239 --> 01:21:22,989 That factory is worth crores of money... 1278 01:21:23,030 --> 01:21:24,864 If your Rs. 10 brake wire snaps out, 1279 01:21:24,905 --> 01:21:26,780 Will you close down the factory? 1280 01:21:28,541 --> 01:21:31,333 Shouldn't they deliver a quality brake wire? 1281 01:21:31,358 --> 01:21:34,547 You're repeating the same thing. Beat him nicely. 1282 01:21:34,572 --> 01:21:35,630 They are beating me severely. 1283 01:21:35,655 --> 01:21:36,405 Oh god! 1284 01:21:37,239 --> 01:21:39,072 Will you dare to go to the court again? 1285 01:21:41,780 --> 01:21:43,739 I can't beat you back. 1286 01:21:43,780 --> 01:21:47,030 I'm a vegetarian. It's paining me! Leave me! 1287 01:21:53,697 --> 01:21:55,905 Hey he is an earth worm. Leave him. 1288 01:21:57,280 --> 01:21:59,905 I feel bad he's not attacking us back. 1289 01:21:59,947 --> 01:22:01,739 I haven't beat him properly for my payment. 1290 01:22:01,780 --> 01:22:03,197 There should be a job satisfaction, right? 1291 01:22:03,239 --> 01:22:04,572 You're right. Leave him. 1292 01:22:06,322 --> 01:22:08,489 Oh god! Leave me... 1293 01:22:08,530 --> 01:22:09,572 I want to go home. 1294 01:22:09,614 --> 01:22:10,864 Close the sack! 1295 01:22:13,114 --> 01:22:14,530 Now beat him buddy! 1296 01:22:34,614 --> 01:22:36,280 Buddy, I think he is dead! 1297 01:23:17,905 --> 01:23:20,280 Hey Idiot! 1298 01:23:20,322 --> 01:23:22,239 - Hey did you call me? - No buddy! 1299 01:23:23,530 --> 01:23:26,489 Hey scoundrel! I'm calling only you! 1300 01:23:29,947 --> 01:23:31,989 Hey who raised the voice over here? 1301 01:23:39,572 --> 01:23:40,739 It's me only! 1302 01:23:40,780 --> 01:23:43,947 Hey look here... Ambi has turned up bravely! 1303 01:23:43,989 --> 01:23:45,280 Who is Ambi? 1304 01:23:45,322 --> 01:23:48,405 I'm not Ambi. He is lying down after getting beaten up. 1305 01:23:52,030 --> 01:23:53,322 I'm Anniyan! 1306 01:23:53,947 --> 01:23:56,864 Hey Buddy, he is fishy... 1307 01:23:56,905 --> 01:23:57,780 He is confusing us. 1308 01:23:57,864 --> 01:24:00,864 Hey he might've gone mad after getting beaten up! 1309 01:24:00,905 --> 01:24:03,030 Hey you Idiot! 1310 01:24:03,072 --> 01:24:06,030 How dare you beat an innocent like this? 1311 01:24:06,072 --> 01:24:07,905 Beat me if you can! 1312 01:24:07,947 --> 01:24:09,989 He's confusing us. 1313 01:24:10,030 --> 01:24:14,364 He can't get up even after a week.... 1314 01:24:14,405 --> 01:24:16,780 It's looking strange! 1315 01:24:40,697 --> 01:24:42,989 Hey Raj, is he that man? 1316 01:24:44,114 --> 01:24:46,947 I'm not him, but deity of death. 1317 01:28:20,364 --> 01:28:21,780 This is the hymn of Samaveda. 1318 01:28:22,655 --> 01:28:25,780 This is the last hymn heard before death. 1319 01:28:27,572 --> 01:28:30,155 Why don't you manufacture quality products? 1320 01:28:31,280 --> 01:28:33,405 You're least bothered about your customer's life, aren't you? 1321 01:28:35,697 --> 01:28:37,697 Starting from 25 paise betel-nut, 1322 01:28:37,739 --> 01:28:43,130 Tooth powder, face powder, clothes, slippers, stove, tube lights, T.V., mixie... 1323 01:28:43,155 --> 01:28:45,447 starting from hairpin to escalator, 1324 01:28:45,489 --> 01:28:48,447 Not a product is genuine in this country. 1325 01:28:51,405 --> 01:28:55,072 Don't you want our people to use good quality products? 1326 01:28:58,989 --> 01:29:01,447 You sucked people's blood, didn't you? 1327 01:29:01,489 --> 01:29:02,864 Now... 1328 01:29:04,989 --> 01:29:07,280 They're going to suck your blood! 1329 01:29:17,489 --> 01:29:19,239 They are not food for you. 1330 01:29:20,489 --> 01:29:22,155 You will be their food! 1331 01:29:28,530 --> 01:29:29,447 Don't get scared. 1332 01:29:29,864 --> 01:29:31,905 Leeches have one advantage. 1333 01:29:32,989 --> 01:29:35,197 It won't pain when sucks blood! 1334 01:30:29,280 --> 01:30:30,322 Oh Lord! 1335 01:30:31,322 --> 01:30:31,989 Tell me. 1336 01:30:32,030 --> 01:30:37,655 I filed a case against the manufacturer of cheap break wire in consumer court. 1337 01:30:37,697 --> 01:30:39,405 Case is favourable to me. 1338 01:30:39,447 --> 01:30:43,780 Fear of losing the case, they beat me severely with hired goons. 1339 01:30:44,447 --> 01:30:47,280 I want to file another case against the owner. 1340 01:30:47,322 --> 01:30:48,947 Which factory? Who is the Owner? 1341 01:30:48,989 --> 01:30:51,947 Raghavendra Ancillary unit, Ambattur. 1342 01:30:51,989 --> 01:30:53,739 Mr.Ethirajulu Naidu. 1343 01:30:53,780 --> 01:30:56,280 What is it? You're lodging a complaint on dead man?! 1344 01:30:57,239 --> 01:31:00,197 - Is he dead? - Yes. Some one has killed him. 1345 01:31:00,780 --> 01:31:01,905 Killed him? 1346 01:31:04,280 --> 01:31:05,489 Oh god! 1347 01:31:11,876 --> 01:31:14,030 Hey, have they come to remove the corpse? 1348 01:31:14,072 --> 01:31:15,739 They have come. - Call him here. 1349 01:31:19,364 --> 01:31:21,530 Hey, what are you doing? 1350 01:31:21,572 --> 01:31:22,947 It's a very tough job. 1351 01:31:22,989 --> 01:31:25,030 We are removing innumerable corpses daily. 1352 01:31:25,072 --> 01:31:26,489 We can work only after having a peg. 1353 01:31:26,530 --> 01:31:28,197 Come fast. - We're coming... 1354 01:31:31,447 --> 01:31:32,114 That's it. 1355 01:31:33,947 --> 01:31:34,614 Put it down. 1356 01:31:36,614 --> 01:31:38,655 Your name? - Nallan.- Sullan. 1357 01:31:39,280 --> 01:31:40,489 Bring down the corpse quickly. 1358 01:31:40,530 --> 01:31:42,322 Jayalakshmi, go... 1359 01:31:42,697 --> 01:31:44,614 Hello, all of you come down. 1360 01:31:48,072 --> 01:31:49,905 We never used this disguise. 1361 01:31:49,947 --> 01:31:51,322 But now we've done it. 1362 01:31:52,364 --> 01:31:54,072 Oh no! - Rascal! 1363 01:31:55,114 --> 01:31:55,947 What is this sir? 1364 01:31:55,989 --> 01:31:57,989 It's been squeezed like Egyptian Mummy. 1365 01:32:00,197 --> 01:32:04,739 Boss, ever heard about killing a man with leeches? 1366 01:32:04,780 --> 01:32:06,614 No. This is the first time. 1367 01:32:06,864 --> 01:32:09,239 Killing with stampeding buffaloes, getting fried in a frying pan... 1368 01:32:09,780 --> 01:32:10,739 First time. 1369 01:32:12,947 --> 01:32:14,572 He is killing people in a new way. 1370 01:32:14,614 --> 01:32:16,364 Unable to understand his concept. 1371 01:32:16,405 --> 01:32:18,114 Sir, unable to identify the reason behind it. 1372 01:32:18,155 --> 01:32:19,947 He can't escape from us! 1373 01:32:19,989 --> 01:32:23,197 If he's caught, he'll meet the same end. 1374 01:32:30,197 --> 01:32:31,489 Boss... - What is it? 1375 01:32:31,739 --> 01:32:32,780 Hair! - Hey... 1376 01:32:32,864 --> 01:32:35,280 What I meant was... look at this long hair. 1377 01:32:35,322 --> 01:32:38,739 So, the killer is a woman! 1378 01:32:38,780 --> 01:32:40,280 Good. - Keep it safely. 1379 01:32:40,864 --> 01:32:42,197 Send it to the Lab for DNA test. 1380 01:32:44,780 --> 01:32:45,947 Boss, what are you searching? 1381 01:32:45,989 --> 01:32:47,530 He leaves a message, isn't he? 1382 01:32:47,739 --> 01:32:48,489 Yes... 1383 01:33:01,072 --> 01:33:01,739 Boss... 1384 01:33:02,489 --> 01:33:03,739 I've found it, boss. 1385 01:33:03,780 --> 01:33:07,655 'Munthiri Pakoda' is the name he has given for this murder. 1386 01:33:14,072 --> 01:33:16,114 'Munthiri Pakoda' is available here. 100 gms costs Rs.4.50. 1387 01:33:16,155 --> 01:33:18,239 Sorry sir... this is some board's shop name.... 1388 01:33:18,280 --> 01:33:19,655 Shit! It is some shop's name board. 1389 01:33:22,989 --> 01:33:24,197 'Mirugina Jambo'! 1390 01:33:41,030 --> 01:33:41,864 Ambi... 1391 01:33:42,793 --> 01:33:44,058 - What happened? - Come Chari 1392 01:33:44,083 --> 01:33:45,047 Hey sit... 1393 01:33:45,072 --> 01:33:46,655 How did you get hurt? 1394 01:33:46,697 --> 01:33:48,947 In a case, opponents hired goons to beat me. 1395 01:33:48,989 --> 01:33:50,613 You could've told me, right? 1396 01:33:50,638 --> 01:33:54,346 - Did you complain to the Police? - Yes. 1397 01:33:54,388 --> 01:33:56,513 - Sir... - He is my friend. 1398 01:33:56,554 --> 01:33:58,346 His name is Ayyanpuram Satiyanarayanan. 1399 01:33:58,388 --> 01:33:59,513 You might've heard of him. 1400 01:33:59,554 --> 01:34:03,554 He used to ask lots of questions in T.V., Radio, magazines... 1401 01:34:03,596 --> 01:34:05,513 He used to ask complicated riddles. 1402 01:34:05,554 --> 01:34:07,096 Is he the one?! 1403 01:34:07,138 --> 01:34:08,708 Hello... 1404 01:34:10,295 --> 01:34:11,754 - Sit near me. - Thank you. 1405 01:34:13,160 --> 01:34:13,918 Good morning, uncle. 1406 01:34:13,943 --> 01:34:16,738 There is a 'Jumble word competition' in a magazine. 1407 01:34:16,763 --> 01:34:18,888 They will give the mixture of innumerable words... 1408 01:34:18,929 --> 01:34:20,971 We've to pick up the right word. 1409 01:34:21,013 --> 01:34:24,554 I've tried so many times... but I failed. 1410 01:34:24,596 --> 01:34:26,929 It seems like Sanskrit words... 1411 01:34:26,971 --> 01:34:29,596 He asked me about a person who knows Sanskrit. 1412 01:34:29,638 --> 01:34:33,879 You're a Sanskrit scholar, aren't you? 1413 01:34:33,904 --> 01:34:35,767 That's why I've bought him here. 1414 01:34:36,280 --> 01:34:39,238 If I win this contest, they'll offer a 'Samsung Colour T.V.' 1415 01:34:39,263 --> 01:34:40,929 You don't worry. I'll help you. 1416 01:34:46,679 --> 01:34:47,929 ANDHA GOOBAM 1417 01:34:55,929 --> 01:34:57,013 KUMBHI BHAGAM. 1418 01:35:03,513 --> 01:35:05,013 KIRUMI BHOJANAM. 1419 01:35:05,054 --> 01:35:06,429 Sanskrit words. 1420 01:35:06,471 --> 01:35:07,263 What's all this? 1421 01:35:07,304 --> 01:35:11,513 It's all punishments' names given to the sinners in the hell. 1422 01:35:11,554 --> 01:35:13,013 We have 28 types. 1423 01:35:13,054 --> 01:35:14,929 More than 84 lakhs... 1424 01:35:14,971 --> 01:35:17,763 It's been explained in detail in 'Garuda Puranam'. 1425 01:35:17,804 --> 01:35:19,138 What is the meaning of it? 1426 01:35:19,179 --> 01:35:22,179 Father, can you bring 'Garuda Puranam' for me? 1427 01:35:27,388 --> 01:35:30,263 I knew about it from my grandmother. 1428 01:35:30,304 --> 01:35:30,929 Here it is. 1429 01:35:36,596 --> 01:35:39,929 ANDHA KUBAM means by pulling down into the dark well, 1430 01:35:40,096 --> 01:35:42,388 torturing with animals. 1431 01:35:46,596 --> 01:35:51,138 This punishment is given to cheats,frauds, murderers and disrespectful persons. 1432 01:35:51,513 --> 01:35:52,596 What is the meaning of KUMBI BHAGAM? 1433 01:35:52,804 --> 01:35:54,179 It's a well-known punishment. 1434 01:35:54,388 --> 01:35:56,179 Getting fried in a frying pan! 1435 01:35:57,054 --> 01:35:58,054 My god! 1436 01:36:03,013 --> 01:36:06,596 This is the punishment given to seIfish people who torture others. 1437 01:36:06,638 --> 01:36:07,763 What's the meaning of 'MlRUGINA JAMBO'? 1438 01:36:07,804 --> 01:36:09,638 No... 'KIRUMI BHOJANAM'. 1439 01:36:10,013 --> 01:36:11,429 This is a kind of slow death. 1440 01:36:11,471 --> 01:36:13,763 It's killing people with leeches. 1441 01:36:18,638 --> 01:36:21,471 This is for inefficient manufacturers who produce low quality products. 1442 01:36:21,638 --> 01:36:24,763 Punishments are stated for all sorts of sins in this book. 1443 01:36:24,804 --> 01:36:28,971 VAJRA KANDAGAM, CHARA KARTHAMAM, AASlPPATHRAM, LALA PAKSHAM. 1444 01:36:29,013 --> 01:36:31,679 There's a Judgement Day in Christianity, isn't it? 1445 01:36:31,721 --> 01:36:33,888 Similarly, this is our religion's concept. 1446 01:36:33,929 --> 01:36:36,763 Mr. Ayyanpuram, is your doubt cleared? 1447 01:36:36,804 --> 01:36:37,763 Are you happy? 1448 01:36:37,804 --> 01:36:39,096 Thanks a lot. 1449 01:36:39,138 --> 01:36:42,388 Because of your help, I'll get a Samsung Colour T.V. 1450 01:36:42,429 --> 01:36:43,929 See you then... - Bye Ambi. 1451 01:36:43,971 --> 01:36:45,554 Oh No! Don't stamp it... 1452 01:36:46,054 --> 01:36:47,346 It's a leech... 1453 01:36:49,471 --> 01:36:51,513 How is it here? 1454 01:36:52,221 --> 01:36:53,929 Uncle, we went to dig some ponds... 1455 01:36:53,971 --> 01:36:55,763 this leech might've come with us... 1456 01:36:55,804 --> 01:36:56,888 I'll clear it now. 1457 01:36:58,471 --> 01:37:00,888 Don't know if it's coming or going... 1458 01:37:01,596 --> 01:37:03,388 We'll take a leave then. 1459 01:37:03,429 --> 01:37:04,638 See you... - Okay sir. 1460 01:37:06,304 --> 01:37:07,471 We'll take leave then. 1461 01:37:07,513 --> 01:37:10,179 You're leaving without telling me anything... 1462 01:37:10,221 --> 01:37:12,138 Ambi isn't well, isn't it? 1463 01:37:12,179 --> 01:37:13,763 No problem aunty... tell me. 1464 01:37:13,804 --> 01:37:16,804 We're planning to perform Nandhini's marriage. 1465 01:37:20,096 --> 01:37:23,554 We've a piece of land in 'Tambaram' to give her as dowry. 1466 01:37:23,888 --> 01:37:25,596 We've to register that land. 1467 01:37:25,971 --> 01:37:29,096 If you verify the documents and register this land. 1468 01:37:29,304 --> 01:37:30,221 It will be a great help to us. 1469 01:37:30,429 --> 01:37:33,263 No problem aunty. I'll do it tomorrow itseIf. 1470 01:37:33,471 --> 01:37:35,471 Mother, didn't you find any other person? 1471 01:37:35,804 --> 01:37:36,304 Why? 1472 01:37:36,346 --> 01:37:39,096 He will start talking rules in the Registrar's Office also. 1473 01:37:39,429 --> 01:37:41,971 So what? That will make us give only little bribes. 1474 01:37:42,179 --> 01:37:44,013 He will accept whatever we give as his fees. Get inside. 1475 01:37:48,346 --> 01:37:48,971 Come on... 1476 01:38:00,971 --> 01:38:02,804 I've arranged everything. 1477 01:38:03,013 --> 01:38:04,596 It's enough if you bribe him just Rs. 5000. 1478 01:38:04,638 --> 01:38:06,638 Rest of them can be tackled by paying Rs. 1500. 1479 01:38:06,679 --> 01:38:08,763 Who are you? Why should we give Rs. 5000 to the Registrar? 1480 01:38:08,804 --> 01:38:10,513 We'll go legally. Please leave us. 1481 01:38:11,138 --> 01:38:12,096 Who is the owner? 1482 01:38:12,138 --> 01:38:12,929 Here they are... 1483 01:38:12,971 --> 01:38:14,554 Give me the original documents. 1484 01:38:16,013 --> 01:38:17,388 You have other documents, right? - Yes sir. 1485 01:38:19,138 --> 01:38:20,179 Type as I tell you... 1486 01:38:20,388 --> 01:38:23,388 Nandhini, you have to buy stamp papers for 80/0 of the ground value. 1487 01:38:23,596 --> 01:38:24,388 How much you paid for it? 1488 01:38:24,596 --> 01:38:25,638 8 lakhs. 1489 01:38:25,929 --> 01:38:28,554 8 lakhs? At Tambaram, 1 ground costs Rs. 12 lakhs, right? 1490 01:38:29,346 --> 01:38:31,554 It won't be sufficient, Ambi. You are right! 1491 01:38:32,013 --> 01:38:35,013 If I register for 12 lakhs, I've to buy stamp papers for Rs. 96000. 1492 01:38:35,263 --> 01:38:35,888 How is it possible? 1493 01:38:36,096 --> 01:38:38,554 I'm registering for Rs.8 lakhs only. - Remaining 4 lakhs?! 1494 01:38:38,763 --> 01:38:39,388 Account 2... 1495 01:38:39,596 --> 01:38:40,221 Black money?! 1496 01:38:40,763 --> 01:38:41,721 Oh No! Don't shout! 1497 01:38:41,929 --> 01:38:43,388 It's illegal to have black money. 1498 01:38:43,763 --> 01:38:45,471 Black money plays a vital role for India's backwardness. 1499 01:38:46,388 --> 01:38:47,888 First include 4 lakhs in the account, 1500 01:38:48,096 --> 01:38:51,388 Pay the income tax amount Rs.1 ,34,640. 1501 01:38:51,471 --> 01:38:53,429 Pay the full amount to them in cheque. 1502 01:38:53,471 --> 01:38:55,471 You have to buy stamp papers for Rs.96000. 1503 01:38:57,475 --> 01:39:00,684 Oh god! He has started! That's why I warned my mother.... 1504 01:39:00,721 --> 01:39:02,513 Don't you know the reallty? 1505 01:39:02,804 --> 01:39:04,429 Are all of them following the same rules? 1506 01:39:04,471 --> 01:39:07,763 Sir, everyday we register 100's of documents in this office. 1507 01:39:07,804 --> 01:39:09,388 All of them are under-valued. 1508 01:39:09,429 --> 01:39:11,388 All of them are buying and selling under valuing it. 1509 01:39:11,679 --> 01:39:13,971 A mistake can't be granted if everyone does it. 1510 01:39:14,179 --> 01:39:16,304 Though educated, how can we be irresponsible? 1511 01:39:16,513 --> 01:39:17,804 It's a crime to cheat the Government. 1512 01:39:18,013 --> 01:39:20,804 To hell with your Government! We pay taxes for everything. 1513 01:39:21,013 --> 01:39:22,304 But we are still suffering. 1514 01:39:22,679 --> 01:39:24,471 Are they properly using our tax money for our weIfare? 1515 01:39:24,679 --> 01:39:26,138 Some body else is enjoying it. 1516 01:39:26,346 --> 01:39:27,638 This is more than enough for them. 1517 01:39:27,804 --> 01:39:30,138 Nandhini, we shouldn't give reason for our wrong doing. 1518 01:39:30,346 --> 01:39:32,638 Now will you do it or not? - Sorry Nandhini. 1519 01:39:33,513 --> 01:39:37,804 I won't do anything illegal! - Why are you impractical? 1520 01:39:38,179 --> 01:39:41,179 Should a practical man do wrongs and ignore wrongs?! 1521 01:39:41,346 --> 01:39:42,346 Sir, do you want me to type or not? 1522 01:39:42,513 --> 01:39:44,346 Decide quickly... don't you see people waiting? 1523 01:39:44,614 --> 01:39:46,160 Sir, you type the amount which I tell you. 1524 01:39:46,185 --> 01:39:48,184 He is like this only. He always talks about rules. 1525 01:39:48,209 --> 01:39:50,834 - Madam, give me the cash first. - Have it. 1526 01:39:51,554 --> 01:39:54,179 Ganesha, check it out. 1527 01:39:56,388 --> 01:39:57,346 This is illegal! 1528 01:39:57,721 --> 01:39:59,804 Nandhini, it's paining me that you too are involved in this! 1529 01:40:00,013 --> 01:40:03,513 Showing over reaction! 1530 01:40:03,721 --> 01:40:05,929 Go...go and wait in the auto. 1531 01:40:06,388 --> 01:40:08,346 You're creating trouble instead of helping us! 1532 01:40:22,888 --> 01:40:24,513 R-E-M-O... 1533 01:40:25,721 --> 01:40:27,721 Hi Nandhi... 1534 01:40:31,679 --> 01:40:32,763 What is that on your forehead? 1535 01:40:32,804 --> 01:40:36,304 That day, I slipped getting down from your roof. 1536 01:40:36,429 --> 01:40:38,638 That is nothing. Where shall we go? 1537 01:40:38,679 --> 01:40:41,388 Le Meridian Coffee Shop? Dan Pepe... Mexican Restaurant? 1538 01:40:41,429 --> 01:40:44,471 Or do you want boogie at double O discotheque. 1539 01:40:44,513 --> 01:40:45,346 I've to go to the college. 1540 01:40:45,429 --> 01:40:47,596 Hey Nandhi... we are lovers... 1541 01:40:47,638 --> 01:40:49,929 Let's go to some place and do yo-yo man! 1542 01:40:51,138 --> 01:40:52,763 - I won't come. - Why? 1543 01:40:53,679 --> 01:40:58,163 - Who are you? - Why suddenly? I'm Remo. 1544 01:40:58,188 --> 01:41:00,303 Remo is your name. That's it. 1545 01:41:00,958 --> 01:41:03,541 Suddenly you come and vanish... 1546 01:41:03,567 --> 01:41:09,397 I don't know about your whereabouts. 1547 01:41:09,422 --> 01:41:11,672 You've expressed your love, haven't you? 1548 01:41:11,697 --> 01:41:13,280 Then why are you simply bluffing? 1549 01:41:13,325 --> 01:41:17,533 I like your approach. I felt happy seeing you. 1550 01:41:17,558 --> 01:41:20,183 It's true that your poetic words attracted me. 1551 01:41:20,971 --> 01:41:26,554 But now... when I think that you're my future and everything... 1552 01:41:27,054 --> 01:41:28,638 I think I'm very fast... 1553 01:41:32,147 --> 01:41:34,666 - Are you suspecting me? - I didn't mean that way... 1554 01:41:34,691 --> 01:41:38,029 I think I should take some more time to think about it. 1555 01:41:38,054 --> 01:41:39,471 You didn't believe me, right? 1556 01:41:43,013 --> 01:41:44,471 You didn't believe me! 1557 01:41:48,888 --> 01:41:50,304 Hey...What are you doing? 1558 01:41:53,138 --> 01:41:55,346 Remo, wait... 1559 01:41:59,921 --> 01:42:00,921 Oh god! 1560 01:42:02,013 --> 01:42:03,429 Remo, please stop... 1561 01:42:03,471 --> 01:42:04,596 You didn't believe me, right? 1562 01:42:07,013 --> 01:42:08,179 You didn't believe me. 1563 01:42:08,721 --> 01:42:10,575 Remo, please... listen to me... 1564 01:42:10,600 --> 01:42:13,475 Remo... please... stop... 1565 01:42:34,364 --> 01:42:35,589 You didn't believe me... 1566 01:42:35,638 --> 01:42:37,429 Why are you behaving like a mad man? 1567 01:42:37,471 --> 01:42:39,138 You didn't believe me. 1568 01:42:39,179 --> 01:42:40,513 I believe you! 1569 01:42:41,513 --> 01:42:43,388 - Do you? - Yesl 1570 01:43:05,306 --> 01:43:09,223 "Our eyes met... you're a mafiasi" 1571 01:43:09,256 --> 01:43:12,131 "Cappuccino coffee? Sofia" 1572 01:43:13,239 --> 01:43:17,072 "Our eyes met... you're a mafias" 1573 01:43:17,138 --> 01:43:20,013 "Cappuccino coffee? Sofia" 1574 01:43:24,596 --> 01:43:29,054 "You are a thermocol statute." 1575 01:43:29,096 --> 01:43:32,721 "I'm the little white balls attached to you.." 1576 01:43:33,429 --> 01:43:37,054 "You are a water statute, I'm summer thirst." 1577 01:43:37,096 --> 01:43:40,388 "Please come to quench my thirst." 1578 01:43:41,013 --> 01:43:44,971 "Oh Aiwa, come on beauty..." 1579 01:43:45,013 --> 01:43:48,304 "Oh come on... dear." 1580 01:43:48,971 --> 01:43:52,888 "Our eyes met... you're a mafiasi" 1581 01:43:52,913 --> 01:43:56,205 "Cappuccino coffee? Sofia" 1582 01:44:32,554 --> 01:44:36,471 "I've born on Valentine's Day. I walked holding my eyes." 1583 01:44:36,513 --> 01:44:40,429 "I slipped into the heart... and became handsome" 1584 01:44:40,471 --> 01:44:44,346 "You are a love photograph. You are a Hollywood film." 1585 01:44:44,388 --> 01:44:47,888 "You are the American map. I admired you" 1586 01:44:47,929 --> 01:44:56,763 "I'm the number one in the top ten lovers of this world" 1587 01:45:00,013 --> 01:45:07,679 "I'm the number one in the top ten lovers of this world" 1588 01:45:07,888 --> 01:45:15,513 "Oh Remo Shower me with your kisses." 1589 01:45:16,471 --> 01:45:23,513 "I'll suck honey from your sweet lips." 1590 01:45:24,304 --> 01:45:28,096 "Our eyes met... you're a mafiasi" 1591 01:45:28,388 --> 01:45:31,638 "Cappuccino coffee? Sofia" 1592 01:45:32,554 --> 01:45:40,388 "Nokia...." 1593 01:46:07,721 --> 01:46:11,654 "Cyanide vision... mesmerising poetic words..." 1594 01:46:11,679 --> 01:46:15,304 "You're a sweet killing machine" 1595 01:46:15,679 --> 01:46:19,554 "Oh Apple Laptop maiden Placing you on my lap..." 1596 01:46:19,596 --> 01:46:23,138 "I'll caress and admire you till my heart's content." 1597 01:46:23,179 --> 01:46:27,096 "You've scrolled me with your Octopus fingers" 1598 01:46:27,139 --> 01:46:31,098 "You've inserted an atom bomb inside my soul..." 1599 01:46:35,138 --> 01:46:38,971 "You've scrolled me with your Octopus fingers" 1600 01:46:39,013 --> 01:46:43,471 "You've inserted an atom bomb inside my soul..." 1601 01:46:43,513 --> 01:46:50,971 "I'll suck honey from your sweet lips." 1602 01:46:51,388 --> 01:46:58,513 "Oh Remo Shower me with your kisses." 1603 01:46:59,346 --> 01:47:03,223 "Our eyes met... you're a mafiasi" 1604 01:47:03,270 --> 01:47:07,263 "Cappuccino coffee? Sofia" 1605 01:47:07,304 --> 01:47:11,176 "Our eyes met... you're a mafiasi" 1606 01:47:11,221 --> 01:47:14,471 "Cappuccino coffee? Sofia" 1607 01:47:15,554 --> 01:47:23,179 "You are a thermocol statute. I'm the little white balls attached to you.." 1608 01:47:23,388 --> 01:47:27,013 "You are a water statute, I'm the summer thirst." 1609 01:47:27,221 --> 01:47:30,804 "Please come to quench my thirst." 1610 01:47:31,096 --> 01:47:34,346 "Oh Aiwa, come on beauty..." 1611 01:47:35,096 --> 01:47:38,471 "Oh come on... dear." 1612 01:47:38,971 --> 01:47:42,763 "Our eyes met... you're a mafiasi" 1613 01:47:43,221 --> 01:47:46,596 "Cappuccino coffee? Sofia" 1614 01:47:47,304 --> 01:48:03,096 "Sofia..." 1615 01:48:09,013 --> 01:48:11,679 Oh god! Time is up... I've to go now. - Where? 1616 01:48:11,721 --> 01:48:13,763 They are going to inspect our land which we bought in Tambaram. 1617 01:48:13,804 --> 01:48:16,054 Why do you have to go for that? That is their duty. 1618 01:48:16,096 --> 01:48:17,471 We've registered it for under-value. 1619 01:48:19,429 --> 01:48:22,263 I've to give bribe amount Rs.2000 to get the approval. 1620 01:48:22,304 --> 01:48:25,638 Hey Nandhi... switching on my testosterone harmones, 1621 01:48:25,679 --> 01:48:27,596 why are you leaving me? 1622 01:48:28,429 --> 01:48:31,388 At least complete this kiss and go. 1623 01:48:46,763 --> 01:48:48,013 What happened Remo? 1624 01:48:49,013 --> 01:48:50,013 Remo... 1625 01:48:57,596 --> 01:48:59,554 Why are you cheating the Government? 1626 01:49:01,263 --> 01:49:02,888 You shouldn't be alive. 1627 01:49:03,888 --> 01:49:07,054 Remo, I'm scared...Please don't make fun... talk casually. 1628 01:49:07,096 --> 01:49:09,346 Who is Remo? I'm Anniyan! 1629 01:49:10,679 --> 01:49:14,888 This is your last day! Last minute.... - Remo... 1630 01:49:14,929 --> 01:49:17,388 Remo, what happened to you? Please leave me.... 1631 01:49:19,471 --> 01:49:24,096 Oh god! Oh no! You shit! 1632 01:49:24,804 --> 01:49:26,929 Nandhi, you have to get out of this place. 1633 01:49:27,471 --> 01:49:29,929 He is dangerous.... - Remo, what is happening here? 1634 01:49:29,971 --> 01:49:31,429 Why are you changing your voice? 1635 01:49:31,471 --> 01:49:34,638 No time to talk... He will kill you. 1636 01:49:34,679 --> 01:49:37,471 Remo, who else is here? Why should we run? 1637 01:49:47,388 --> 01:49:51,679 No sinner can escape from Anniyan! 1638 01:49:51,721 --> 01:49:53,804 Oh god! I'm confused! 1639 01:50:04,513 --> 01:50:07,471 Nandhi, come on... run away... He is very dangerous... 1640 01:50:07,513 --> 01:50:10,638 He won't leave you alive. Nandhini, run away... 1641 01:50:12,513 --> 01:50:15,763 Hey, she has to die... 1642 01:50:15,804 --> 01:50:18,471 Don't try to save her... I'll kill you. 1643 01:50:20,138 --> 01:50:22,138 My love... 1644 01:50:23,013 --> 01:50:25,763 She is my soul. I'll not allow you to kill her. 1645 01:50:25,804 --> 01:50:27,138 Run away! 1646 01:50:28,888 --> 01:50:33,596 What man? To hell with your girl friend! You mad fellow! 1647 01:51:05,804 --> 01:51:07,429 Stop... 1648 01:51:56,513 --> 01:51:59,096 Hey, who is this? You scoundrel... 1649 01:51:59,138 --> 01:52:01,721 Please help me... he is coming to kill me... 1650 01:52:01,763 --> 01:52:03,263 Why are you following that girl? 1651 01:52:03,304 --> 01:52:05,888 Hey you stupid, didn't I ask you? 1652 01:52:05,929 --> 01:52:06,888 Tell me... I'll... 1653 01:52:33,804 --> 01:52:34,721 Save me... 1654 01:52:35,054 --> 01:52:37,179 One man is coming to kill me... Please... 1655 01:52:43,513 --> 01:52:44,429 Save me... 1656 01:52:56,388 --> 01:52:57,679 She has to die... 1657 01:52:58,263 --> 01:52:59,513 Don't interfere in this. 1658 01:53:01,304 --> 01:53:04,013 Hey Skin head! Move away! 1659 01:58:42,013 --> 01:58:42,804 Leave me! 1660 01:58:42,888 --> 01:58:44,471 What crime have I committed? 1661 01:58:44,638 --> 01:58:46,888 Why are you after my life? 1662 01:58:46,929 --> 01:58:49,721 The money that should've reached Govt. Treasury, 1663 01:58:49,763 --> 01:58:51,221 it's a crime to undisclosed. 1664 01:58:51,263 --> 01:58:54,388 For the crime of underquoting the price of land. 1665 01:58:55,138 --> 01:58:57,138 For keeping Rs. 4 lakhs of black money. 1666 01:58:57,179 --> 01:58:59,429 Registration documents. 1667 01:58:59,471 --> 01:59:01,554 How do you know all this? 1668 01:59:01,596 --> 01:59:03,596 Who are you? 1669 01:59:03,638 --> 01:59:05,596 Aren't you Ambi? Aren't you Ambi? 1670 01:59:05,638 --> 01:59:10,096 Who is Ambi? I am Anniyan! 1671 01:59:10,138 --> 01:59:12,638 Hey! Don't lie to me. 1672 01:59:12,679 --> 01:59:14,763 I've seen the same wound mark on Ambi also. 1673 01:59:14,804 --> 01:59:16,346 Are you acting as Ambi? 1674 01:59:16,388 --> 01:59:18,346 Is Ambi acting like you? 1675 01:59:19,304 --> 01:59:20,763 Who is Remo amongst you? 1676 01:59:20,804 --> 01:59:25,138 Ambi, Remo, Anniyan! Which one of you is true? 1677 01:59:25,179 --> 01:59:27,763 You're going to die! That's true! 1678 01:59:27,804 --> 01:59:29,971 I've got you! 1679 01:59:30,013 --> 01:59:31,388 You're Ambi! 1680 01:59:31,429 --> 01:59:32,971 Dejected about losing me, 1681 01:59:33,013 --> 01:59:35,096 you've come in a disguise to avenge me. 1682 01:59:37,429 --> 01:59:39,263 This is registration document, 1683 01:59:39,304 --> 01:59:41,263 sharp thorns will pierce into you. 1684 01:59:42,721 --> 01:59:45,263 This is fire...die! 1685 01:59:45,304 --> 01:59:46,346 Ambi, leave me. 1686 01:59:46,388 --> 01:59:48,429 Why are you behaving like a mad man? 1687 01:59:49,138 --> 01:59:51,096 You said you love me very much. 1688 01:59:51,138 --> 01:59:53,888 Will anyone kill his own lover? 1689 02:00:00,013 --> 02:00:02,304 You were a gentleman. 1690 02:00:02,346 --> 02:00:03,638 Why are you after my blood? 1691 02:00:03,679 --> 02:00:05,679 What happened to you? 1692 02:00:05,721 --> 02:00:08,679 Is your love for me, a lie? 1693 02:00:10,471 --> 02:00:15,096 Tell me Ambi! 1694 02:00:32,138 --> 02:00:33,804 Oh god! Fire! 1695 02:00:37,013 --> 02:00:38,804 Sorry Nandhini! 1696 02:00:40,471 --> 02:00:42,096 What's this? 1697 02:01:11,388 --> 02:01:12,929 Why did he try to kill me? 1698 02:01:13,179 --> 02:01:16,596 Is he mad, ghost or a psycho? 1699 02:01:16,971 --> 02:01:18,304 Or is he just play acting? 1700 02:01:18,638 --> 02:01:20,263 I'm confused, Doctor. 1701 02:01:20,596 --> 02:01:24,888 We can find by regress process, using recovery therapy. 1702 02:01:30,804 --> 02:01:32,304 Tell me, Mr. Ramanujam, 1703 02:01:32,804 --> 02:01:34,263 are you feeling comfortable? 1704 02:01:35,429 --> 02:01:36,429 What's your problem? 1705 02:01:36,804 --> 02:01:40,138 I can't tolerate even little mistakes. 1706 02:01:40,971 --> 02:01:42,096 I get tensed. 1707 02:01:42,763 --> 02:01:44,471 What do you do then? 1708 02:01:44,513 --> 02:01:47,138 What can I do? I get upset. 1709 02:01:47,179 --> 02:01:49,513 I cry...then I get headache. 1710 02:01:50,096 --> 02:01:52,138 Like my head breaking into pieces. 1711 02:01:52,179 --> 02:01:53,304 What happens then? 1712 02:01:53,346 --> 02:01:56,304 Suddenly everything goes blank. 1713 02:01:56,596 --> 02:01:58,513 I don't know what happens after that. 1714 02:01:58,554 --> 02:02:01,263 I find myself elsewhere when I wake up. 1715 02:02:01,304 --> 02:02:04,013 In a different dress...differently. 1716 02:02:06,179 --> 02:02:07,929 Don't worry. 1717 02:02:07,971 --> 02:02:10,554 If you co-operate with me, everything will be all right. 1718 02:02:11,138 --> 02:02:13,304 Ramanujam. concentrate on this disc. 1719 02:02:14,971 --> 02:02:16,304 See with concentration. 1720 02:02:17,179 --> 02:02:19,013 Your eyelids will become heavy. 1721 02:02:19,054 --> 02:02:21,221 You'll feel sleepy. 1722 02:02:21,804 --> 02:02:27,429 5...4...3...2... 1723 02:02:29,721 --> 02:02:31,554 Ambi! - Yes. 1724 02:02:32,554 --> 02:02:36,346 Shall we slowly look into your young age? 1725 02:02:37,013 --> 02:02:39,179 Now your age is 16. 1726 02:02:41,304 --> 02:02:44,971 Nandhini came to my house for the first time yesterday. 1727 02:02:46,304 --> 02:02:48,054 When asked for a cup of coffee powder, 1728 02:02:48,096 --> 02:02:49,888 her finger touched me. 1729 02:02:53,054 --> 02:02:55,721 Now, your age is 1 4. 1730 02:02:56,138 --> 02:02:59,679 lX class...I had typhoid. 1731 02:02:59,721 --> 02:03:00,513 Age 10. 1732 02:03:02,804 --> 02:03:03,554 Vidya! 1733 02:03:05,179 --> 02:03:06,263 Who is Vidya? 1734 02:03:08,638 --> 02:03:09,554 Younger sister. 1735 02:03:17,096 --> 02:03:18,304 Very intelligent. 1736 02:03:18,971 --> 02:03:20,638 I love her. 1737 02:03:22,596 --> 02:03:23,763 It was Gandhi's birthday. 1738 02:03:23,971 --> 02:03:26,638 We had been to a debate and fancy dress competition. 1739 02:03:27,429 --> 02:03:29,554 Rain had just stopped after lashing heavily. 1740 02:03:33,679 --> 02:03:36,554 India is number one in Arts and CuIture. 1741 02:03:36,804 --> 02:03:39,804 India is epitome of love and humanity. 1742 02:03:40,013 --> 02:03:41,388 What is not abundant in this country? 1743 02:03:41,596 --> 02:03:46,013 We should be proud to be Indians. 1744 02:03:55,254 --> 02:03:55,971 Hello! 1745 02:03:56,013 --> 02:04:00,429 A live wire is hanging dangerously in Third cross street of T.Nagar. 1746 02:04:00,471 --> 02:04:03,346 Lineman has gone out for tea, I'll inform him as soon as he comes. 1747 02:04:11,596 --> 02:04:14,513 Just two brands only, a quarter is Rs. 50. 1748 02:04:14,554 --> 02:04:16,096 This is daylight robbery. 1749 02:04:16,138 --> 02:04:18,846 Today is holiday, we are taking risk to do business. 1750 02:04:18,888 --> 02:04:21,138 If you don't want, go away. - Okay, give me. 1751 02:04:22,513 --> 02:04:24,346 Take it from the flower shop. 1752 02:04:25,221 --> 02:04:26,513 A quarter for him. 1753 02:04:31,679 --> 02:04:34,179 Today no business sir. 1754 02:04:34,221 --> 02:04:36,263 Don't act smart man! 1755 02:04:36,304 --> 02:04:39,304 Don't I know that you're selling from the flower shop. 1756 02:04:39,346 --> 02:04:40,346 Give my cut. 1757 02:04:41,471 --> 02:04:44,429 Have you found any country like ours? 1758 02:04:44,471 --> 02:04:47,638 Have you found anyone working more hard than we Indians? 1759 02:04:50,596 --> 02:04:55,929 Everyone has holiday on Gandhi's birthday 1760 02:04:55,971 --> 02:04:58,221 We don't have a holiday. 1761 02:04:58,263 --> 02:05:02,513 If the rainy season starts, we'll get a call every five minutes. 1762 02:05:02,554 --> 02:05:05,429 Complaining about power cuts to torture us. 1763 02:05:05,471 --> 02:05:07,596 Hello, has the lineman come back or not? 1764 02:05:07,638 --> 02:05:10,596 A livewire is hanging... anyone may get killed... 1765 02:05:10,638 --> 02:05:11,763 Hello! 1766 02:05:22,721 --> 02:05:25,679 Danger! Live wire! 1767 02:05:36,638 --> 02:05:44,679 If the enthusiastic youth spend their time in studying and nation building, 1768 02:05:44,721 --> 02:05:49,221 India will become number one in 20 years. 1769 02:05:49,721 --> 02:05:53,304 Debate first prize goes to Vidya Parthasarthy. 1770 02:05:59,221 --> 02:06:01,679 Rickshaw puller! Why are you entering a no entry road? 1771 02:06:01,721 --> 02:06:02,388 It's wrong. 1772 02:06:02,804 --> 02:06:04,888 The other route is long and winding. 1773 02:06:22,304 --> 02:06:24,429 Don't go near, there's a livewire in water. 1774 02:06:48,971 --> 02:06:50,429 8 years, your Honour! 1775 02:06:50,471 --> 02:06:51,429 Is it any age to die? 1776 02:06:52,179 --> 02:06:55,388 This court must punish everyone responsible for her death. 1777 02:06:55,596 --> 02:06:57,554 What is the crime Mr. Parthasarathy? 1778 02:06:57,721 --> 02:06:58,846 lrresponsibility! 1779 02:06:58,888 --> 02:07:00,054 Dereliction of duty! 1780 02:07:00,679 --> 02:07:02,304 Who all should be punished? 1781 02:07:02,346 --> 02:07:04,054 First one is the lineman. 1782 02:07:04,096 --> 02:07:05,054 On getting the complaint, 1783 02:07:05,096 --> 02:07:08,096 he should've cut the power, but got drunk on duty. 1784 02:07:08,138 --> 02:07:09,763 Instead of closing the shop on Gandhi's birthday, 1785 02:07:09,804 --> 02:07:11,763 the shop keeper who sold liquor. 1786 02:07:11,804 --> 02:07:14,304 The policeman who allowed it by taking bribe. 1787 02:07:14,346 --> 02:07:16,221 The rickshaw puller who entered a no entry road. 1788 02:07:16,263 --> 02:07:19,929 The contractor who laid the road badly with potholes. 1789 02:07:19,971 --> 02:07:22,763 Corporation which allowed the water to stagnant. 1790 02:07:22,804 --> 02:07:24,179 The Engineer who approved it. 1791 02:07:24,221 --> 02:07:26,054 The Minister who passed the contract. 1792 02:07:26,096 --> 02:07:29,138 The factory that produced inferior wire. 1793 02:07:29,179 --> 02:07:30,679 The authority who approved it. 1794 02:07:30,721 --> 02:07:33,304 The area supervisor who didn't check regularly. 1795 02:07:33,346 --> 02:07:38,054 Your honour, that means you've to send entire Tamil Nadu to jail. 1796 02:07:39,596 --> 02:07:41,179 This is not a matter to laugh. 1797 02:07:41,929 --> 02:07:44,179 This is a matter we have to think seriously. 1798 02:07:44,596 --> 02:07:47,971 At least one among all these had done his duty properly, 1799 02:07:48,013 --> 02:07:49,471 my daughter would've been alive now. 1800 02:07:51,221 --> 02:07:54,846 Either directly or indirectly those responsible for her death, 1801 02:07:54,888 --> 02:07:56,221 should be punished, your honour. 1802 02:07:56,263 --> 02:07:57,679 Everyone should be punished. 1803 02:07:59,388 --> 02:08:01,763 This isn't a case at all, it's an accident. 1804 02:08:01,804 --> 02:08:03,554 When lightning or thunders strike, 1805 02:08:03,596 --> 02:08:07,054 neither you, me, or my learned friend can do anything. 1806 02:08:07,096 --> 02:08:10,513 Any wire will break at some point of time. 1807 02:08:10,554 --> 02:08:14,346 We can send summons to Lord Varuna for the rains. 1808 02:08:15,638 --> 02:08:18,304 Don't talk irresponsibly! 1809 02:08:18,346 --> 02:08:20,721 Carelessness of a few caused the death of an 8 year old girl. 1810 02:08:20,763 --> 02:08:25,471 Our sincere sympathies are with you. 1811 02:08:25,513 --> 02:08:27,304 It's a great personal tragedy. 1812 02:08:27,971 --> 02:08:32,596 Man is helpless before the fury of nature. 1813 02:08:32,638 --> 02:08:35,096 This is an unexpected accident. 1814 02:08:35,138 --> 02:08:37,763 This court can't punish anyone in particular. 1815 02:08:38,638 --> 02:08:39,596 Case dismissed. 1816 02:08:46,513 --> 02:08:50,179 Death ceremony for a third class student! 1817 02:08:50,221 --> 02:08:53,221 You too crying like a child! 1818 02:08:55,221 --> 02:08:56,804 More than the sorrow of losing a child, 1819 02:08:57,221 --> 02:09:02,263 the people responsible have escaped the punishment. 1820 02:09:02,638 --> 02:09:05,013 I can't take that. 1821 02:09:06,013 --> 02:09:08,804 Teacher beats us if we don't do our homework. 1822 02:09:09,179 --> 02:09:13,471 They failed to do their duty won't they get punished, grandma? 1823 02:09:13,513 --> 02:09:14,971 Don't say like that Ambi. 1824 02:09:15,429 --> 02:09:17,638 God is watching everything. 1825 02:09:18,138 --> 02:09:22,721 They'll surely get punished on the banks of Vaitharini in the Hell. 1826 02:09:24,388 --> 02:09:25,804 What punishment, grandma? 1827 02:09:26,096 --> 02:09:31,554 A man Chitragupta will record all your good and bad deeds. 1828 02:09:31,596 --> 02:09:33,388 According to the judgement of Lord Yama, 1829 02:09:33,471 --> 02:09:37,138 one will get punished according to the sin they commit, 1830 02:09:38,096 --> 02:09:43,554 tooth for tooth, nail for nail, 1831 02:09:44,388 --> 02:09:46,596 life for life, 1832 02:09:46,638 --> 02:09:47,888 one has to definitely get punished. 1833 02:10:02,096 --> 02:10:06,513 My sister died because of some people's carelessness. 1834 02:10:08,054 --> 02:10:12,138 I don't want anyone to lose their life because of me. 1835 02:10:12,721 --> 02:10:14,471 That's why I go by the rules always. 1836 02:10:15,138 --> 02:10:16,929 A conformist to the core. 1837 02:10:17,304 --> 02:10:25,596 I can't tolerate other's irresponsibility and inhuman behaviour. 1838 02:10:26,138 --> 02:10:29,013 I'll cry, get headache after that. 1839 02:10:29,221 --> 02:10:31,013 What happens after that? 1840 02:10:34,179 --> 02:10:35,179 I don't know, doctor. 1841 02:10:35,221 --> 02:10:36,596 What do you become after that? 1842 02:10:37,596 --> 02:10:40,721 Think...think deeply... - Severe headache. 1843 02:10:40,763 --> 02:10:42,346 After that...after that... 1844 02:10:43,138 --> 02:10:44,888 I sweat profusely. 1845 02:10:44,971 --> 02:10:47,221 Okay...okay... What happens after that...? 1846 02:10:47,388 --> 02:10:49,888 After that...? I don't know. 1847 02:10:50,179 --> 02:10:53,054 Ambi, I know you can. 1848 02:10:53,096 --> 02:10:53,804 Come on. 1849 02:10:54,596 --> 02:10:57,429 Think... - Headache... 1850 02:10:57,638 --> 02:10:59,179 After that...after that... 1851 02:10:59,804 --> 02:11:04,221 Hey Doctor! 1852 02:11:06,179 --> 02:11:09,763 Why are you troubling Ambi? 1853 02:11:15,013 --> 02:11:18,888 What's this cheating people using hitech gadgets? 1854 02:11:18,929 --> 02:11:20,013 Who are you? 1855 02:11:21,138 --> 02:11:22,513 Anniyan! 1856 02:11:25,263 --> 02:11:28,054 What's the connection between you and Ambi? 1857 02:11:28,096 --> 02:11:31,221 Ambi is an innocent man, simpleton. 1858 02:11:31,263 --> 02:11:32,929 A useless man. 1859 02:11:33,304 --> 02:11:37,596 He just spends time wasting on pursuing public litigation cases. 1860 02:11:38,638 --> 02:11:41,388 He is useless in stopping injustice. 1861 02:11:42,221 --> 02:11:44,596 I decided to stop it myself. 1862 02:11:44,971 --> 02:11:45,888 How? 1863 02:11:45,929 --> 02:11:48,429 I opened a web site, www.anniyan.com., 1864 02:11:49,638 --> 02:11:53,804 posted 15 cards for people to lodge complaints. 1865 02:11:55,346 --> 02:11:57,221 it spread all over the nation, 1866 02:11:57,679 --> 02:12:00,138 and complaints flooded my web site. 1867 02:12:01,054 --> 02:12:05,554 every injustice in this country is in my database. 1868 02:12:05,596 --> 02:12:07,346 What are you planning to do with them? 1869 02:12:07,763 --> 02:12:10,013 I'm not obliged to tell you that. 1870 02:12:10,304 --> 02:12:12,304 Please don't get angry for asking you this. 1871 02:12:12,346 --> 02:12:16,471 Have you killed anyone till now? 1872 02:12:21,388 --> 02:12:24,096 What? Trying to get smart with me. 1873 02:12:25,554 --> 02:12:28,638 You're a Doctor, not a Commissioner. 1874 02:12:35,513 --> 02:12:37,763 What do you feel on seeing this? 1875 02:12:45,804 --> 02:12:48,888 Hey Doctor! Are you crazy? 1876 02:12:49,388 --> 02:12:51,263 How can a barbarian know about roses? 1877 02:12:52,304 --> 02:12:53,263 Ask me. 1878 02:12:56,304 --> 02:12:57,513 Rose means beauty. 1879 02:12:58,013 --> 02:12:59,346 Beauty means Nandhi. 1880 02:12:59,388 --> 02:13:00,471 The sweetest candy. 1881 02:13:01,138 --> 02:13:04,221 You...? - Dude...I am Remo. 1882 02:13:04,263 --> 02:13:07,388 Ramp walk model...rose seller... Gentle lover... 1883 02:13:07,429 --> 02:13:10,346 What's the connection between you and Ambi? 1884 02:13:10,388 --> 02:13:14,304 Ambi is a useless fellow. 1885 02:13:14,346 --> 02:13:15,971 He loved Nandhini for 8 years. 1886 02:13:16,013 --> 02:13:17,638 Unable to express it to her, 1887 02:13:17,679 --> 02:13:20,763 keeping within himseIf and bungled writing letter. 1888 02:13:20,804 --> 02:13:22,013 He almost committed suicide. 1889 02:13:22,346 --> 02:13:23,429 Then I came. 1890 02:13:24,721 --> 02:13:26,888 The love he impounded in himseIf, 1891 02:13:26,929 --> 02:13:33,554 I made it to flow out like champaign as words, flowers and love. 1892 02:13:33,596 --> 02:13:35,554 Now she loves me. 1893 02:13:35,888 --> 02:13:37,929 You are above all... 1894 02:13:37,971 --> 02:13:38,804 Just tell her... 1895 02:13:38,888 --> 02:13:41,096 She's the one... 1896 02:13:43,471 --> 02:13:48,138 She needs somebody to tell her that it's gonna... 1897 02:13:48,179 --> 02:13:50,763 What do you do for your love expenses? 1898 02:13:50,804 --> 02:13:53,638 Simple, I pledged Ambi's house documents. 1899 02:13:54,804 --> 02:13:58,263 It's all for the love... of the love... 1900 02:13:58,304 --> 02:14:00,346 You're above all... 1901 02:14:00,388 --> 02:14:03,679 Just tell her she's really wanted... 1902 02:14:08,346 --> 02:14:10,221 Dr. Bruce, what do you think? 1903 02:14:10,429 --> 02:14:13,763 Confirmed! It's muIti personallty disorder. 1904 02:14:13,804 --> 02:14:15,013 He's not acting. 1905 02:14:15,554 --> 02:14:16,513 What do you mean? 1906 02:14:16,554 --> 02:14:22,346 MuItipersonallty disorder means more than two personallties in one man. 1907 02:14:22,596 --> 02:14:24,263 You mean possessed by ghost? 1908 02:14:25,346 --> 02:14:26,888 Nothing like that. 1909 02:14:27,221 --> 02:14:29,554 Some people with lot of mental pressure, 1910 02:14:29,596 --> 02:14:33,388 their brain develops a new personallty within. 1911 02:14:34,096 --> 02:14:37,388 When the pressure reaches the peak point, 1912 02:14:37,804 --> 02:14:40,638 the new personallty takes over without their knowledge. 1913 02:14:40,679 --> 02:14:45,221 How is it possible to change to someone else without their knowledge?- Why not? 1914 02:14:46,013 --> 02:14:48,346 Look at drunkards, they remain calm. 1915 02:14:48,388 --> 02:14:53,346 But after drinks their behaviour changes dramatically. 1916 02:14:53,388 --> 02:14:55,929 Next morning they deny behaving like that. 1917 02:14:55,971 --> 02:14:58,138 You would've seen women getting possessed, 1918 02:14:58,179 --> 02:14:59,346 they would've been calm before that. 1919 02:14:59,554 --> 02:15:02,221 But it's difficult to control them once they get possessed. 1920 02:15:02,429 --> 02:15:03,971 They'll call everyone by their first names. 1921 02:15:04,179 --> 02:15:05,763 They'll burn camphor on their tongues. 1922 02:15:05,804 --> 02:15:09,929 You feel like slapping a wrong doer, but you can't. 1923 02:15:09,971 --> 02:15:12,763 You feel like killing unjust people. 1924 02:15:12,804 --> 02:15:15,596 But we keep quite honouring the society and law. 1925 02:15:15,638 --> 02:15:18,263 These little feelings locked up in our hearts, 1926 02:15:18,304 --> 02:15:21,804 they break open as muItiple personallty disorder. 1927 02:15:22,513 --> 02:15:24,304 Anyone else had the same problem? 1928 02:15:24,346 --> 02:15:27,554 A girl Eve in Georgia had three personallties. 1929 02:15:27,804 --> 02:15:32,179 Judy Kestling of New York had 44 personallties. 1930 02:15:32,221 --> 02:15:35,138 She told about herseIf in a website. 1931 02:15:40,138 --> 02:15:42,221 Do they know about this, Doctor? 1932 02:15:42,263 --> 02:15:46,388 Ambi doesn't know about the existence of 2 other personallties in him. 1933 02:15:46,429 --> 02:15:50,763 But Anniyan and Remo know Ambi as different person. 1934 02:15:50,804 --> 02:15:53,804 How long will these personallties last? 1935 02:15:54,971 --> 02:15:58,596 One minute...one day... may be a week too. 1936 02:15:58,638 --> 02:16:00,304 But changes aIternatively. 1937 02:16:00,346 --> 02:16:02,429 No one is sure when and how long it will stay? 1938 02:16:02,971 --> 02:16:05,263 Can't it be treated? 1939 02:16:05,513 --> 02:16:06,679 We can treat. 1940 02:16:06,721 --> 02:16:09,554 One year...two years... may take 6 years also. 1941 02:16:09,596 --> 02:16:13,596 But can't be sure. - Why? 1942 02:16:13,638 --> 02:16:16,388 The day Ambi's wishes get fuIfilled, 1943 02:16:16,429 --> 02:16:19,346 the day other personallties become useless, 1944 02:16:19,388 --> 02:16:20,888 they'll disappear on their own. 1945 02:16:20,929 --> 02:16:21,971 Didn't get you Doctor? 1946 02:16:22,013 --> 02:16:24,596 For example, if you truly love Ambi, 1947 02:16:24,638 --> 02:16:26,304 Remo will become useless. 1948 02:16:27,179 --> 02:16:29,013 It's in your hands for Remo to disappear. 1949 02:16:29,429 --> 02:16:30,346 Anniyan...? 1950 02:16:31,971 --> 02:16:33,346 In the hands of this country. 1951 02:16:33,388 --> 02:16:35,929 If no one commits mistakes, Anniyan will disappear. 1952 02:16:35,971 --> 02:16:37,971 Will he try to kill me again? 1953 02:16:40,346 --> 02:16:41,096 Definitely! 1954 02:16:41,138 --> 02:16:41,638 Oh god! 1955 02:16:41,888 --> 02:16:42,638 Don't get afraid. 1956 02:16:43,179 --> 02:16:46,179 If you pay your taxes properly, he'll spare you. 1957 02:16:46,554 --> 02:16:48,638 This is little complicated case. 1958 02:16:49,138 --> 02:16:50,346 Bring him next week. 1959 02:16:50,388 --> 02:16:51,471 Let's have another session. 1960 02:16:52,471 --> 02:16:54,304 Till then, keep this a secret from Ambi. 1961 02:17:02,304 --> 02:17:04,763 I'll pay my taxes... don't harm me. 1962 02:17:04,804 --> 02:17:06,096 What's it Nandhini? 1963 02:17:09,138 --> 02:17:10,221 What's wrong with me? 1964 02:17:10,263 --> 02:17:12,804 Nothing to worry, Doctors suggested medication. 1965 02:17:18,721 --> 02:17:19,471 Got something? 1966 02:17:21,804 --> 02:17:23,971 Boss, very strange website. 1967 02:17:25,096 --> 02:17:27,013 There are millions of websites like these. 1968 02:17:27,388 --> 02:17:30,096 Infact there are websites to make RDX bombs also. 1969 02:17:30,138 --> 02:17:34,096 No boss, take a look at these visuals. It appears like hell. 1970 02:17:36,429 --> 02:17:37,388 Crime! 1971 02:17:41,013 --> 02:17:42,388 Cutting sandalwood trees illegally. 1972 02:17:42,429 --> 02:17:43,804 Criminal's name? 1973 02:17:46,596 --> 02:17:47,346 Veerappan! 1974 02:17:49,138 --> 02:17:49,971 ldentification? 1975 02:17:51,679 --> 02:17:52,763 Big moustache. 1976 02:17:54,013 --> 02:17:55,471 Don't worry. 1977 02:17:55,513 --> 02:17:58,554 Everyone will be punished according to 'Garudapuranam' 1978 02:18:00,513 --> 02:18:01,179 This is... 1979 02:18:02,888 --> 02:18:04,388 Garudapuranam...? 1980 02:18:05,096 --> 02:18:05,971 Exactly sir. 1981 02:18:06,596 --> 02:18:08,138 I feel it's him. 1982 02:18:08,179 --> 02:18:09,304 It's very...very hot. 1983 02:18:09,804 --> 02:18:11,804 Good work Arivazhagan...good clue. 1984 02:18:12,346 --> 02:18:15,471 Can we trace him? - Boss! No need to trace him. 1985 02:18:15,888 --> 02:18:18,013 Look here, he's making a personal appearance, 1986 02:18:18,471 --> 02:18:20,596 coming Sunday at Nehru Stadium. 1987 02:18:22,263 --> 02:18:25,013 Sir, a man Ambi is here to see you. - Ambi..? 1988 02:18:27,763 --> 02:18:31,013 How many times I've told you not to come here for me? 1989 02:18:31,054 --> 02:18:32,471 What's the urgency? 1990 02:18:32,638 --> 02:18:34,471 Do you know anyone at Sangeet Academy? 1991 02:18:35,013 --> 02:18:36,513 I know the secretary, why? 1992 02:18:36,554 --> 02:18:39,554 Nandhini loves to sing in this season. 1993 02:18:39,596 --> 02:18:41,138 You're a damn fool! 1994 02:18:41,179 --> 02:18:43,888 You know she doesn't love you. Why are you after her then? 1995 02:18:43,929 --> 02:18:46,596 Though she doesn't love me, I can't hate her. 1996 02:18:46,638 --> 02:18:50,429 She's just an ordinary girl, don't make her feel proud. 1997 02:18:50,471 --> 02:18:52,679 If you don't like it, leave it. Don't talk like this. 1998 02:18:52,721 --> 02:18:55,554 Wait...wait..you'll become a melancholy immediately. 1999 02:18:55,596 --> 02:18:57,971 Not for her but I'll do it for you. 2000 02:19:00,263 --> 02:19:02,596 Too many schedules this year. 2001 02:19:02,638 --> 02:19:05,179 Even NRI's are waiting. 2002 02:19:05,221 --> 02:19:08,513 Look, there's a man from Callfornia waiting from yesterday. 2003 02:19:08,554 --> 02:19:09,221 Yeah! Cool! 2004 02:19:09,263 --> 02:19:10,179 Okay. 2005 02:19:10,221 --> 02:19:14,596 Uncle, M.P. Murthy has recommended. - M.P...? 2006 02:19:14,638 --> 02:19:16,638 Couldn't you tell me this earlier? 2007 02:19:16,679 --> 02:19:18,429 Vijayashri, sing a song. 2008 02:19:28,888 --> 02:19:30,888 Enough...stop it! 2009 02:19:31,346 --> 02:19:35,231 What a great voice! 2010 02:19:35,263 --> 02:19:38,138 M.P. has sent you, no need to sing. 2011 02:19:38,888 --> 02:19:41,179 I'll schedule in the evening prime time. 2012 02:19:41,763 --> 02:19:44,638 Inform M.P. that her program got confirmed. 2013 02:19:45,096 --> 02:19:47,388 I'll take care of Vijayashri. 2014 02:19:47,429 --> 02:19:50,429 You ask him to take care of my Padmashri. 2015 02:19:50,454 --> 02:19:52,037 - Thanks. - Thanks. 2016 02:19:52,096 --> 02:19:53,429 How about me? 2017 02:19:53,471 --> 02:19:54,929 Next season. 2018 02:19:54,971 --> 02:19:56,804 Shit! You all stink. 2019 02:19:57,388 --> 02:19:59,388 Who are you? - My name is Ramanujam. 2020 02:19:59,429 --> 02:20:00,971 I'm Poochi Srinivasa Iyengar's grandson. 2021 02:20:01,013 --> 02:20:02,263 That's past history. 2022 02:20:02,304 --> 02:20:05,513 Now, it's time of Dinosaur Mani, tell me. 2023 02:20:05,554 --> 02:20:07,429 Chari of Police dept. has sent me. 2024 02:20:07,471 --> 02:20:10,096 Chari is a useless man. What's the matter? 2025 02:20:10,138 --> 02:20:12,429 I know a girl named Nandhini Krishna. 2026 02:20:12,471 --> 02:20:13,638 She's a great singer. 2027 02:20:13,679 --> 02:20:16,988 Did she sing before any Judge or Governor? 2028 02:20:17,013 --> 02:20:19,346 She sings at Saint Thiagaraja Aradhana every year. 2029 02:20:19,388 --> 02:20:22,388 Any recommendations from M.P.or Minister? 2030 02:20:22,429 --> 02:20:25,429 She has great talent. Give her a chance once. 2031 02:20:25,471 --> 02:20:26,596 No chance. 2032 02:20:26,638 --> 02:20:30,054 Just now I gave a chance to MP recomended girl. 2033 02:20:30,096 --> 02:20:33,054 Come next year, go now, don't waste my time. 2034 02:20:33,096 --> 02:20:35,763 - Chari sent me here. - Let it be anyone, go away. 2035 02:20:35,804 --> 02:20:39,054 Just listen to this cassette once. 2036 02:20:39,096 --> 02:20:44,763 When she sings along with children you'll be mesmerised. 2037 02:20:44,804 --> 02:20:48,529 Hey Swine! 2038 02:20:48,554 --> 02:20:51,346 What's this sudden change in language? 2039 02:20:51,388 --> 02:20:54,407 This is a holy abode of Trinity of Music, 2040 02:20:54,432 --> 02:20:56,407 you're a brahmin and speaking cheap... 2041 02:21:00,426 --> 02:21:03,301 Why don't you give chance to talented people? 2042 02:21:04,358 --> 02:21:08,150 People like you are a curse to this country. 2043 02:21:08,176 --> 02:21:12,400 Recommendation for everything. 2044 02:21:12,425 --> 02:21:16,050 Just because near and dear ones are given preference, 2045 02:21:16,098 --> 02:21:18,598 in every field, the progress is very slow. 2046 02:21:19,283 --> 02:21:22,950 Cricket, Hockey, Tennis, we get defeated always. 2047 02:21:23,501 --> 02:21:28,804 We are struggling to win a gold in Olympics though we are a billion. 2048 02:21:31,259 --> 02:21:36,110 Do you think I'll get scared if you threaten me? 2049 02:21:36,506 --> 02:21:39,673 lGP is a life member with us. 2050 02:21:39,698 --> 02:21:41,860 Hello... 2051 02:21:44,473 --> 02:21:45,889 Oh My false teeth. 2052 02:21:45,914 --> 02:21:48,407 People like you deserve this. 2053 02:21:48,432 --> 02:21:49,224 What? 2054 02:21:49,249 --> 02:21:53,654 The punishment meted to people like you in hell. 2055 02:21:53,679 --> 02:21:55,096 Why are you bringing a lamp? 2056 02:21:55,138 --> 02:21:56,971 This is trident. 2057 02:21:57,013 --> 02:21:58,471 I've piles. 2058 02:21:59,243 --> 02:22:04,804 Whatever her name is... her program is confirmed. 2059 02:22:11,551 --> 02:22:13,196 Come...come...it's getting late. 2060 02:22:14,013 --> 02:22:15,721 From Daily Thanthi, sit here. 2061 02:22:15,763 --> 02:22:18,221 What happened to Andipandaram? - He has absconded.- He too. 2062 02:22:18,263 --> 02:22:19,638 Can't believe them. 2063 02:22:20,221 --> 02:22:21,846 Watch it buddy! 2064 02:22:21,888 --> 02:22:22,804 Sir...? 2065 02:22:22,888 --> 02:22:25,721 Me? I'm Remo, the ramp walk model. 2066 02:22:25,763 --> 02:22:27,471 Nandhini Krishna's boy friend. 2067 02:22:27,513 --> 02:22:29,471 Whatever you may be, clear the place.- Why? 2068 02:22:29,513 --> 02:22:31,013 Get up! - Why? 2069 02:22:32,929 --> 02:22:34,096 Sit in the last row. 2070 02:22:34,763 --> 02:22:36,513 Why are they after someone else's lover? 2071 02:22:38,513 --> 02:22:40,013 I'm very happy. 2072 02:22:40,471 --> 02:22:43,429 I never expected a chance like this. 2073 02:22:43,804 --> 02:22:45,804 I heard it was Ambi responsible for all this. 2074 02:22:46,263 --> 02:22:47,179 Where is Ambi? 2075 02:22:47,221 --> 02:22:49,471 How can he come? He's out there. 2076 02:22:49,513 --> 02:22:51,388 He would be weeping in some corner? 2077 02:22:54,638 --> 02:22:56,096 Hey Nandhi! 2078 02:23:01,721 --> 02:23:04,304 Will you love only stylish men like him? 2079 02:23:05,179 --> 02:23:07,096 You feel sour if anyone is too good, don't you? 2080 02:23:07,513 --> 02:23:09,096 You don't like perfect men. 2081 02:23:09,554 --> 02:23:11,221 Good man is boring, isn't it? 2082 02:23:12,388 --> 02:23:14,179 Ambi is gold, Nandhini. 2083 02:23:14,221 --> 02:23:15,929 Pure gold without any impurities. 2084 02:23:16,471 --> 02:23:18,263 That's why he is not liked by anyone. 2085 02:23:19,388 --> 02:23:20,804 Call Remo. 2086 02:23:20,888 --> 02:23:22,346 After listening to what l said, you still want him. 2087 02:23:25,013 --> 02:23:27,638 Hi Nandhi! Wow! 2088 02:23:28,429 --> 02:23:29,304 Gorgeous! 2089 02:23:29,596 --> 02:23:31,638 Are we going to do the yo-yo? 2090 02:23:31,679 --> 02:23:34,804 Be serious, Remo. I want to talk to you. Sit. 2091 02:23:35,304 --> 02:23:38,388 Okay. Yeah, tell me. 2092 02:23:38,429 --> 02:23:40,304 Stop meeting me hereafter, Remo. 2093 02:23:40,346 --> 02:23:41,013 What? 2094 02:23:42,763 --> 02:23:43,638 I don't love you. 2095 02:23:43,679 --> 02:23:45,971 What's wrong with you? Why? 2096 02:23:46,013 --> 02:23:47,929 You're not real, Remo. Just an illusion. 2097 02:23:48,638 --> 02:23:50,138 What do you mean? 2098 02:23:51,263 --> 02:23:55,638 You're someone else's dream. I love the real one. 2099 02:23:57,013 --> 02:23:58,638 Who is it? - I'll tell you. 2100 02:23:58,679 --> 02:24:02,888 Hey...my glasses. - Wear these clothes & come. 2101 02:24:04,221 --> 02:24:05,179 What now? 2102 02:24:05,804 --> 02:24:06,971 Hey Nandhi.... 2103 02:24:20,471 --> 02:24:22,763 You mean...Ambi? 2104 02:24:23,513 --> 02:24:26,013 You love Ambi...? 2105 02:24:26,554 --> 02:24:28,388 Yes.- But...? 2106 02:24:28,429 --> 02:24:29,221 Ambi is real. 2107 02:24:29,804 --> 02:24:30,804 You're an illusion. 2108 02:24:31,596 --> 02:24:32,804 Don't come for me hereafter. 2109 02:24:32,888 --> 02:24:34,096 What?- Go away. 2110 02:24:36,096 --> 02:24:39,346 Nandhi, this is not fair. 2111 02:24:39,971 --> 02:24:42,263 You can't do this to me. I'm crazy about you. 2112 02:24:44,096 --> 02:24:45,804 I'm hurting inside. 2113 02:24:47,471 --> 02:24:49,096 I can't take this. 2114 02:24:49,888 --> 02:24:52,429 I can't take this. This is killing me. 2115 02:25:00,638 --> 02:25:03,013 Nandini, it's late already. 2116 02:25:03,513 --> 02:25:04,804 Hasn't the program started yet? 2117 02:25:05,763 --> 02:25:07,221 Has your fiance come? 2118 02:25:07,804 --> 02:25:09,429 He'll never come. 2119 02:25:09,471 --> 02:25:10,804 What about your marriage? 2120 02:25:12,072 --> 02:25:13,654 It's with you only, Ambi. 2121 02:25:16,013 --> 02:25:17,054 What do you mean? 2122 02:25:18,513 --> 02:25:22,346 I had hurt you many times. Forgive me, Ambi. 2123 02:25:22,396 --> 02:25:25,179 Don't say that. Please get up. 2124 02:25:25,221 --> 02:25:28,513 Only if you lift me, I'll take it as you've forgiven me. 2125 02:25:37,471 --> 02:25:39,263 Nandini, something is happening to me. 2126 02:25:41,179 --> 02:25:43,513 My ears are cold. I want to piss. 2127 02:25:44,304 --> 02:25:45,763 Let's have this after marriage. 2128 02:25:45,804 --> 02:25:47,429 Someone might come inside. - Are you ready? 2129 02:25:48,013 --> 02:25:49,096 Sorry, I've entered the wrong room. 2130 02:25:50,429 --> 02:25:52,013 Ambi you rascal...! 2131 02:25:54,013 --> 02:25:56,596 I never expected this from you. 2132 02:25:57,221 --> 02:25:58,721 But you've taken a giant leap forward. 2133 02:26:08,429 --> 02:26:10,971 I can't believe this. 2134 02:26:55,971 --> 02:26:58,346 "A maiden with a crow like hairstyle," 2135 02:27:00,179 --> 02:27:02,388 "voice sweet as jaggery," 2136 02:27:04,340 --> 02:27:06,631 "teeth like rice grains," 2137 02:27:08,429 --> 02:27:10,721 "fish like eyes." 2138 02:27:13,179 --> 02:27:16,971 "You hunt with the arrows of flowers." 2139 02:27:17,013 --> 02:27:21,138 "You're chameleon like lover, a killer at night." 2140 02:27:21,179 --> 02:27:24,971 "Your looks made water to go up in flames." 2141 02:27:25,013 --> 02:27:34,096 "I got you after all the struggle. Wipe my sweat with your kiss." 2142 02:27:34,138 --> 02:27:36,429 "A maiden with a crow like hairstyle," 2143 02:27:38,346 --> 02:27:40,638 "voice sweet as jaggery," 2144 02:27:42,638 --> 02:27:45,096 "teeth like rice grains," 2145 02:27:46,804 --> 02:27:49,138 "fish like eyes." 2146 02:27:51,429 --> 02:27:55,388 "You hunt with the arrows of flowers." 2147 02:28:29,388 --> 02:28:33,346 "Will you command me with your orders?" 2148 02:28:33,638 --> 02:28:37,513 "Will you make me shriek in pleasure with your love?" 2149 02:28:37,888 --> 02:28:42,013 "Your tangy waist broke my heart." 2150 02:28:42,054 --> 02:28:45,638 "Iron my heart with a hot kiss." 2151 02:28:45,804 --> 02:28:47,513 "You're the great trickster." 2152 02:28:50,013 --> 02:28:51,888 "You're the macho man." 2153 02:28:54,304 --> 02:29:02,679 "You're like the elephant of Thekkadi to me." 2154 02:29:02,888 --> 02:29:11,679 "You're like my life and I hid you like sugar candy under my tongue." 2155 02:29:11,888 --> 02:29:14,179 "A maiden with a crow like hairstyle," 2156 02:29:15,888 --> 02:29:18,346 "voice sweet as jaggery," 2157 02:29:19,804 --> 02:29:22,638 "teeth like rice grains," 2158 02:29:24,763 --> 02:29:26,888 "fish like eyes." 2159 02:29:29,096 --> 02:29:33,263 "You hunt with the arrows of flowers." 2160 02:30:07,138 --> 02:30:11,263 "Are you the mixed fruit jam?" 2161 02:30:11,304 --> 02:30:15,429 "Will I devour you fully?" 2162 02:30:15,804 --> 02:30:19,638 "Will you grasp me like a bat?" 2163 02:30:19,804 --> 02:30:23,471 "Will you stick to me like a twin banana?" 2164 02:30:23,679 --> 02:30:25,304 "You're the sweet candy." 2165 02:30:27,679 --> 02:30:29,638 "You're the hot snack in movie interval." 2166 02:30:32,013 --> 02:30:40,471 "Your body is like the hot milk." 2167 02:30:40,513 --> 02:30:49,304 "Just remove the creamy layer." 2168 02:30:49,596 --> 02:30:51,721 "A maiden with a crow like hairstyle," 2169 02:30:53,763 --> 02:30:56,013 "voice sweet as jaggery," 2170 02:30:58,013 --> 02:31:00,179 "teeth like rice grains," 2171 02:31:02,263 --> 02:31:04,763 "fish like eyes." 2172 02:31:06,721 --> 02:31:10,721 "You hunt with the arrows of flowers." 2173 02:31:10,763 --> 02:31:14,721 "You're chameleon like lover, a killer at night." 2174 02:31:15,054 --> 02:31:18,721 "Your looks made water to go up in flames." 2175 02:31:18,763 --> 02:31:23,054 "I got you after great struggle." 2176 02:31:23,554 --> 02:31:27,346 "Wipe my sweat with your kiss." 2177 02:31:47,304 --> 02:31:49,263 Anniyan is appearing to solve your problems. 2178 02:31:49,513 --> 02:31:50,804 Place.. NEHRU S TADlUM. 2179 02:31:50,888 --> 02:31:52,138 Evening at 6 o' clock. 2180 02:31:52,179 --> 02:31:54,179 Who is Anniyan? How will he look? 2181 02:31:54,221 --> 02:31:57,096 Will he be fair or dark? No one knows. 2182 02:31:57,138 --> 02:32:00,763 But are very eager to know what he is going to say. 2183 02:32:00,804 --> 02:32:03,263 It's going to be a very hot showl 2184 02:32:03,304 --> 02:32:05,596 Very much tensed... Stop relay of other programs. 2185 02:32:06,179 --> 02:32:07,138 Telecast this as live show. 2186 02:32:07,388 --> 02:32:08,763 Boss, we've to put this in the front page of our magazine. 2187 02:32:08,971 --> 02:32:09,929 This should be our headlines. 2188 02:32:12,304 --> 02:32:13,929 - How many are on duty? - 120 people sir. 2189 02:32:14,138 --> 02:32:15,596 Commando forces? - In full strength sir. 2190 02:32:15,971 --> 02:32:17,596 You will definitely lose him, right? - Yes sir... 2191 02:32:17,638 --> 02:32:19,304 Chari...Prabhakar... - Hey... 2192 02:32:19,346 --> 02:32:21,304 Sorry sir, you stamped my feet. I shouted unable to bear pain. 2193 02:32:25,638 --> 02:32:27,263 This is Singapore...yesterday. 2194 02:32:27,811 --> 02:32:33,478 In 1950's Singapore was poorer than India. 2195 02:32:34,804 --> 02:32:36,221 This is Singapore...today. 2196 02:32:36,888 --> 02:32:39,138 Their population is around 42 lakhs. 2197 02:32:39,763 --> 02:32:43,388 It has the land area of 644 sq.km 2198 02:32:44,054 --> 02:32:45,679 It's a smaller city than Bangalore. 2199 02:32:45,721 --> 02:32:50,905 A Singapore citizen earns 25 times more than us. 2200 02:32:50,930 --> 02:32:53,847 80% of people own a flat. 2201 02:32:54,013 --> 02:32:57,013 This is the growth achieved in 25 years... 2202 02:32:57,054 --> 02:32:58,304 This is Japan. 2203 02:32:58,346 --> 02:33:02,388 An earth quake prone country without any minerals or petroleum..etc., 2204 02:33:02,429 --> 02:33:04,888 A country defeated in the WW-2. 2205 02:33:04,929 --> 02:33:07,388 A country shattered by the atomic bomb. 2206 02:33:07,429 --> 02:33:10,429 A country that was considered will become desert. 2207 02:33:10,471 --> 02:33:13,346 But today they're leading in agricultural exports. 2208 02:33:13,388 --> 02:33:16,721 What's the position of Japan in the world economy? 2209 02:33:16,763 --> 02:33:18,346 It's in the second place. 2210 02:33:18,804 --> 02:33:27,763 Far eastern little countries have grown rapidly from poorer position than us. 2211 02:33:50,388 --> 02:33:50,929 Anniyan! 2212 02:33:54,346 --> 02:33:55,763 What you had just seen, 2213 02:33:56,513 --> 02:33:59,221 isn't a news reel shown before a film. 2214 02:34:00,346 --> 02:34:03,304 It's a record of India's missed opportunities. 2215 02:34:04,929 --> 02:34:08,054 This is not a religious discourse, cultural meet... 2216 02:34:08,096 --> 02:34:11,138 political meet or prayer meeting.... 2217 02:34:11,179 --> 02:34:14,429 A meet to rouse our inner souls. 2218 02:34:14,471 --> 02:34:16,388 57 years of independence... 2219 02:34:17,346 --> 02:34:18,638 100 crores of people.... 2220 02:34:19,763 --> 02:34:23,971 We've 33 lakhs sq.kms of land, haIf of which is agricultural land. 2221 02:34:24,013 --> 02:34:26,221 10 perennial rivers, 1 .5 lakhs Industries... 2222 02:34:26,263 --> 02:34:27,679 Inspite of having so many things, 2223 02:34:27,721 --> 02:34:31,638 still we hold 49th place in World Economy. 2224 02:34:31,679 --> 02:34:33,929 In rupees value, we hold 44th place in the world. 2225 02:34:33,971 --> 02:34:35,721 In Cleanliness and heaIth, we hold 20th place! 2226 02:34:36,471 --> 02:34:39,346 We hold 2nd place in AlDS. 2227 02:34:39,721 --> 02:34:41,013 We hold 3rd place in corruption. 2228 02:34:41,263 --> 02:34:42,888 Why? 2229 02:34:43,096 --> 02:34:44,971 Can anyone of you tell me? 2230 02:34:45,554 --> 02:34:46,804 We lack in good Prime Ministers! 2231 02:34:47,304 --> 02:34:49,138 We lack in good Chief Ministers! 2232 02:34:49,179 --> 02:34:50,304 We lack in good Ministers! 2233 02:34:50,929 --> 02:34:52,554 We lack in good Administrators! 2234 02:34:52,596 --> 02:34:54,096 We lack in good Police men! 2235 02:34:55,138 --> 02:34:58,554 Always we point out others for mistakes! 2236 02:34:58,596 --> 02:35:01,096 How many of us are good citizens? 2237 02:35:01,679 --> 02:35:04,179 How many of us are doing our duties properly? 2238 02:35:05,096 --> 02:35:08,138 Cricket match can't be won merely by having a good captain. 2239 02:35:08,179 --> 02:35:10,638 Team of 1 1 should play well. Only then, they can win! 2240 02:35:11,304 --> 02:35:14,179 If anyone of them doesn't play well, how much you're frustrated? 2241 02:35:16,013 --> 02:35:18,804 100 crores of individuals form India! 2242 02:35:19,638 --> 02:35:22,804 Prime Minister, Chief Minister, Administrators, you and me... 2243 02:35:23,138 --> 02:35:25,263 all are individuals! 2244 02:35:25,888 --> 02:35:30,013 If every one of us do our duties properly, only then, our country can progress! 2245 02:35:30,638 --> 02:35:32,179 But what are we doing? 2246 02:35:32,221 --> 02:35:32,971 Look at the screen... 2247 02:35:33,971 --> 02:35:35,596 He is Mr. Public. 2248 02:35:35,804 --> 02:35:37,721 Watch his daily routine work. 2249 02:35:57,763 --> 02:36:00,804 You Scoundrell Do you've sense? - A lot 2250 02:36:11,263 --> 02:36:12,763 What are you doing here? 2251 02:36:12,804 --> 02:36:15,513 Are you blind? I'm taking rest. 2252 02:36:15,804 --> 02:36:18,179 What work did you do to take rest? 2253 02:36:18,221 --> 02:36:21,013 I am tired after taking rest, so I'm taking rest. 2254 02:36:22,013 --> 02:36:23,679 Do you have any other work? 2255 02:36:23,721 --> 02:36:25,638 I didn't find a suitable job. 2256 02:36:25,804 --> 02:36:27,054 Then how do you earn? 2257 02:36:27,096 --> 02:36:29,763 Father is a Coolie and mother is a daily-worker. 2258 02:36:29,804 --> 02:36:31,971 Sometimes she goes for household work. 2259 02:36:32,013 --> 02:36:33,638 Will they give you money to spend? 2260 02:36:33,971 --> 02:36:34,929 I'll snatch it from them. 2261 02:36:35,346 --> 02:36:40,013 What kind of work you can do? - Now I'm on duty. 2262 02:36:40,638 --> 02:36:42,763 Don't make me tired by talking. 2263 02:36:43,221 --> 02:36:45,013 Then I may have to take rest again. 2264 02:36:45,263 --> 02:36:47,054 What can we do with such a man?... Tell me. 2265 02:36:47,096 --> 02:36:49,388 This country doesn't need such lazy men! 2266 02:36:49,429 --> 02:36:50,638 First we have to punish him... 2267 02:36:50,679 --> 02:36:51,763 Say it loudly! 2268 02:36:51,804 --> 02:36:53,138 We've to punish him!! 2269 02:36:53,638 --> 02:36:55,388 I did that only! 2270 02:37:07,429 --> 02:37:11,388 Oh Snakes! 2271 02:37:15,513 --> 02:37:17,971 This punishment's name is PUYODHAM! 2272 02:37:18,596 --> 02:37:21,221 For those who lead useless life without any aims! 2273 02:37:21,263 --> 02:37:24,971 This is the punishment given to them in hell! 2274 02:37:32,763 --> 02:37:35,138 I'm hungry... I'm hungry... 2275 02:37:35,513 --> 02:37:36,763 Are you hungry? 2276 02:37:36,804 --> 02:37:40,638 Have it... you are craving for money, aren't you? Eat this money! 2277 02:37:44,471 --> 02:37:46,096 Inspite of earning so much... 2278 02:37:46,929 --> 02:37:49,638 he couldn't able to eat more than Rs.1 lakh. 2279 02:37:50,304 --> 02:37:52,263 He died with dysentery. 2280 02:37:53,138 --> 02:37:56,471 This is the punishment for those who collects exorbitant rents. 2281 02:37:57,221 --> 02:38:00,513 Punishment for people who desire other's things. 2282 02:38:00,804 --> 02:38:04,929 ANTHA KUBHAM is the punishment for not saving an accident victim. 2283 02:38:04,971 --> 02:38:09,013 KUMBHI BHAGAM for the one who serves bad food. 2284 02:38:10,471 --> 02:38:14,429 KIRUMI BHOJANAM for the one who manufactures poor quality products. 2285 02:38:17,679 --> 02:38:19,721 Careless if somebody gets hurt... 2286 02:38:20,179 --> 02:38:22,138 Careless in serving good food... 2287 02:38:22,638 --> 02:38:24,971 Careless in delivering quality products... 2288 02:38:25,013 --> 02:38:26,929 Careless in following rules.... 2289 02:38:26,971 --> 02:38:28,263 Careless in doing duties... 2290 02:38:28,304 --> 02:38:29,971 Careless to pay the taxes... Careless in casting votes... 2291 02:38:30,013 --> 02:38:31,388 Least bothered on Leaders... 2292 02:38:32,013 --> 02:38:36,054 These small carelessness pay way to a mega carelessness, 2293 02:38:36,096 --> 02:38:37,971 and it has become a national habit... 2294 02:38:38,013 --> 02:38:39,513 and it has become a part of our character! 2295 02:38:40,346 --> 02:38:42,971 That's why we still remain like this without progress. 2296 02:38:45,013 --> 02:38:46,346 But I won't leave you. 2297 02:38:47,513 --> 02:38:52,804 Hereafter, this will be the punishment for careless persons! 2298 02:38:52,888 --> 02:38:55,263 Quick! Cover all the exits...quick! 2299 02:39:00,263 --> 02:39:01,138 Mr. Anniyan! 2300 02:39:02,388 --> 02:39:03,221 Yes! 2301 02:39:03,263 --> 02:39:06,054 So severe punishment for little mistakes? 2302 02:39:06,096 --> 02:39:09,721 Is mistake a vest to differentiate with sizes? 2303 02:39:10,429 --> 02:39:12,304 Look at the consequences of it. 2304 02:39:12,346 --> 02:39:14,263 Everything is extra large. 2305 02:39:16,804 --> 02:39:17,971 Does it deserve death penaIty? 2306 02:39:19,013 --> 02:39:22,596 We do all this in the hope that no one will kill us for doing this. 2307 02:39:25,013 --> 02:39:26,763 How can you take law into your hands? 2308 02:39:27,179 --> 02:39:31,554 When you can break law, can't l take law into my hands? 2309 02:39:34,263 --> 02:39:36,096 What for the Police and Courts are here? 2310 02:39:36,138 --> 02:39:39,221 They are here for the past 57 years. 2311 02:39:39,263 --> 02:39:41,471 Why do the same mistakes are happening then? 2312 02:39:42,513 --> 02:39:45,513 Dacoity, murder, rape have capital punishment, 2313 02:39:45,554 --> 02:39:47,471 that's why we hesitate to commit. 2314 02:39:47,513 --> 02:39:50,304 But who knows about these small mistakes. 2315 02:39:50,888 --> 02:39:52,763 Even if caught, we can escape paying fines, 2316 02:39:52,804 --> 02:39:56,304 or get off the hook by bribing, so we commit it openly. 2317 02:39:56,929 --> 02:40:00,554 My policy will hurt the wrong doers. 2318 02:40:01,263 --> 02:40:03,638 It will arouse the patriots who love the nation. 2319 02:40:07,388 --> 02:40:08,138 Over! 2320 02:40:09,388 --> 02:40:10,471 Any questions? 2321 02:40:15,096 --> 02:40:16,138 Zoom! 2322 02:40:17,763 --> 02:40:19,221 What you have watched now... 2323 02:40:19,804 --> 02:40:23,179 ...is the token punishment for the first complaints I received. 2324 02:40:24,263 --> 02:40:26,804 I am giving you 24 hours time, 2325 02:40:27,763 --> 02:40:30,013 reform and rectify your mistakes. 2326 02:40:30,804 --> 02:40:33,971 I'll kill everyone against whom there's a complaint, 2327 02:40:34,013 --> 02:40:35,763 in my website one after the other. 2328 02:40:37,179 --> 02:40:39,554 Don't fire at him. I want him alive. 2329 02:40:39,596 --> 02:40:41,596 Close all the exit gates...immediately! 2330 02:40:42,138 --> 02:40:43,304 Anniyan! Autograph please. 2331 02:40:50,596 --> 02:40:51,388 Move! 2332 02:40:52,388 --> 02:40:53,304 I said move! 2333 02:40:53,888 --> 02:40:54,804 Move...move. 2334 02:41:01,388 --> 02:41:02,221 He's missing! 2335 02:41:02,263 --> 02:41:03,596 Sir, you missed him as I said. 2336 02:41:22,221 --> 02:41:23,971 Freeze the picture. 2337 02:41:24,513 --> 02:41:27,013 Remove his hair and show me in graphics. - Okay sir.- yeah! 2338 02:41:28,263 --> 02:41:29,471 What about the Anniyan.com website? 2339 02:41:29,513 --> 02:41:31,346 1 .5 lakh complaints have been registered. 2340 02:41:31,388 --> 02:41:37,221 It's very difficult to find who will be punished and when in this list. 2341 02:41:37,804 --> 02:41:38,763 Then do one thing, 2342 02:41:39,804 --> 02:41:43,679 you need a phone connection to open these mails to read.- Yes sir. 2343 02:41:44,429 --> 02:41:47,429 Check which phone line he's using. 2344 02:41:51,138 --> 02:41:52,221 Oh My god! 2345 02:42:03,513 --> 02:42:06,263 Yearly tax collection is just 5000 crores only. 2346 02:42:06,513 --> 02:42:09,096 Today's collection is 15000 crores! 2347 02:42:09,138 --> 02:42:11,138 People who evased till now are paying taxes. 2348 02:42:11,179 --> 02:42:13,138 Who said India is a poor country? 2349 02:42:15,304 --> 02:42:18,971 Sir found the dial-up phone number from the IP address. - Good! 2350 02:42:19,013 --> 02:42:20,013 Which area? 2351 02:42:20,138 --> 02:42:22,179 Triplicane... Tholasinga Perumal Koil street. 2352 02:42:22,804 --> 02:42:24,346 Another fascinating thing in this is... 2353 02:42:24,388 --> 02:42:27,263 ...the 5 murders committed were from the same complainant. 2354 02:42:27,304 --> 02:42:29,554 His phone number is also the same. - What? 2355 02:42:30,179 --> 02:42:34,263 The complainant and the receiver have the same phone number? 2356 02:42:34,929 --> 02:42:35,721 Confusing...? 2357 02:42:37,804 --> 02:42:39,179 Who has that number? 2358 02:42:39,429 --> 02:42:42,554 Not a beggar at signal or near temple, 2359 02:42:42,596 --> 02:42:45,096 city looks dry cleaned. 2360 02:42:45,138 --> 02:42:46,346 Remarkable change. 2361 02:42:46,388 --> 02:42:48,554 Don't taunt India can't progress like America. 2362 02:42:51,096 --> 02:42:52,679 Ramanuja Iyengar! 2363 02:42:53,763 --> 02:42:56,096 Sir! Anniyan's face will be like this. 2364 02:43:07,471 --> 02:43:08,888 Is your doubt cleared? 2365 02:43:08,929 --> 02:43:09,679 Are you happy? 2366 02:43:49,804 --> 02:43:51,138 One batch go upstairs. 2367 02:43:51,179 --> 02:43:52,179 What are you doing? 2368 02:44:26,429 --> 02:44:27,513 Why so many policmen are here? 2369 02:44:28,388 --> 02:44:30,721 Sir...he's the culprit....confirmed. 2370 02:44:36,221 --> 02:44:37,929 Who are you? What's all this? 2371 02:44:40,888 --> 02:44:43,721 Oh Lord! Why are you arresting my son? 2372 02:44:43,763 --> 02:44:45,763 Murdered 5 people barbariously! 2373 02:44:45,804 --> 02:44:48,054 Check him thoroughly! 2374 02:44:48,096 --> 02:44:50,679 Sir! I know him from childhood, he's my friend Ambi. 2375 02:44:50,721 --> 02:44:53,929 You rascal! He's Anniyan! 2376 02:44:53,971 --> 02:44:54,888 What are you blabbering? 2377 02:44:54,929 --> 02:44:58,929 No sir...there's some mistake... He's a simpleton. 2378 02:44:58,971 --> 02:45:00,388 Do you think I'm a fool? 2379 02:45:00,804 --> 02:45:02,763 I'm also sporting holy mark, am I also a simpleton? 2380 02:45:03,096 --> 02:45:05,013 I know my job. Move... 2381 02:45:09,596 --> 02:45:11,679 They say he's a killer. 2382 02:45:18,346 --> 02:45:19,763 What's your name? - P. Ramanujam. 2383 02:45:19,804 --> 02:45:21,804 Father's name? - Parthasarathy. 2384 02:45:22,346 --> 02:45:23,763 How many murders you've committed till now? 2385 02:45:23,804 --> 02:45:25,346 I never killed anyone till now. 2386 02:45:25,388 --> 02:45:26,929 Did you kill Railway catering contractor? 2387 02:45:26,971 --> 02:45:27,804 I didn't kill him. 2388 02:45:37,554 --> 02:45:39,304 He's not lying according to the polygraph test. 2389 02:45:39,346 --> 02:45:43,096 Leave this habitual liar to me, I'll make him sing in 10 minutes. 2390 02:45:43,138 --> 02:45:45,013 Chari, I think they're planning to beat me. 2391 02:45:45,096 --> 02:45:46,721 Please tell them about me. 2392 02:45:46,763 --> 02:45:49,471 all evidences are against you. 2393 02:45:49,513 --> 02:45:52,096 Chari! You fool! You too! 2394 02:45:52,138 --> 02:45:53,763 Chari, you go out. 2395 02:45:54,138 --> 02:45:56,638 Be careful sir, he may die getting hit in sensitive places. 2396 02:45:56,679 --> 02:45:57,763 Go out man! 2397 02:45:58,013 --> 02:46:00,596 I'm innocent, please leave me. 2398 02:46:00,638 --> 02:46:03,096 Will you punish like in hell? 2399 02:46:03,138 --> 02:46:04,804 Lord of death! 2400 02:46:07,138 --> 02:46:08,971 KUMBHIPAKAM for my brother? 2401 02:46:09,013 --> 02:46:10,304 Who is your brother? 2402 02:46:10,346 --> 02:46:11,929 I'll stamp your mouth, rascal! 2403 02:46:12,804 --> 02:46:15,929 Why are you beating me for someone else's crime? 2404 02:46:16,929 --> 02:46:19,388 Now I'll show you hell! 2405 02:46:24,763 --> 02:46:26,346 You know the name of this punishment? 2406 02:46:26,388 --> 02:46:27,346 SUSIMUGHAM. 2407 02:46:27,388 --> 02:46:28,429 Piercing with a needle! 2408 02:46:32,679 --> 02:46:34,554 You know the name of lashing with hunter? 2409 02:46:34,596 --> 02:46:35,388 VISHESHANAM. 2410 02:46:43,096 --> 02:46:44,638 This is known as VAJRAGANDAKAM. 2411 02:46:46,596 --> 02:46:50,763 No...You've no right to beat me. 2412 02:46:50,804 --> 02:46:52,929 It's transgression of human rights. 2413 02:46:53,346 --> 02:46:56,471 If I write to human rights commission, you'll lose your job. 2414 02:46:57,513 --> 02:46:59,346 You can do that only if you go out from here alive. 2415 02:46:59,388 --> 02:47:01,929 No...no.. 2416 02:47:08,429 --> 02:47:10,763 Burning....burning.... 2417 02:47:10,804 --> 02:47:11,763 Do you know the name of this punishment? 2418 02:47:11,804 --> 02:47:12,971 SHARAKARTHAMAM. 2419 02:47:13,013 --> 02:47:15,304 Torturing by drowning in salt water. 2420 02:47:15,346 --> 02:47:18,054 It's burning...leave me...burning... 2421 02:47:18,103 --> 02:47:19,978 Are your wounds burning? 2422 02:47:20,013 --> 02:47:21,263 How my brother would've felt frying in the pan? 2423 02:47:21,304 --> 02:47:25,429 I didn't do that....Oh Mother! 2424 02:47:25,471 --> 02:47:27,721 Is it burning too much? I'll cool it in a minute. 2425 02:47:28,929 --> 02:47:30,346 You know what's this? 2426 02:47:30,388 --> 02:47:32,138 Rapid cooling by adiabatic change. 2427 02:47:32,179 --> 02:47:33,971 You'll die in ice. 2428 02:47:34,013 --> 02:47:35,764 Save me. 2429 02:48:35,179 --> 02:48:38,388 I can't take it any more!Leave me. 2430 02:48:40,471 --> 02:48:41,971 How did you manage to come out? 2431 02:48:42,013 --> 02:48:45,804 I didn't come out.... you brought me... 2432 02:48:46,804 --> 02:48:48,138 Do you think am I a fool? 2433 02:48:52,721 --> 02:48:54,971 You bugger! 2434 02:48:57,763 --> 02:48:59,263 Filthy lump! 2435 02:49:10,346 --> 02:49:15,013 Why are you torturing Ambi for the murders I committed? 2436 02:49:22,929 --> 02:49:26,304 Sir...who beat you sir? 2437 02:49:26,929 --> 02:49:28,471 How did you fall down? 2438 02:49:30,138 --> 02:49:31,763 Are you irritating me? 2439 02:49:31,804 --> 02:49:32,679 No. 2440 02:49:34,429 --> 02:49:36,096 Why did you beat him? 2441 02:49:41,471 --> 02:49:43,971 Why is your nose bleeding? 2442 02:49:44,554 --> 02:49:46,513 Who is beating you sir? 2443 02:49:52,431 --> 02:49:53,388 Sir! 2444 02:50:02,013 --> 02:50:02,929 Sir... 2445 02:50:07,388 --> 02:50:08,804 I'm an actor myself. 2446 02:50:09,388 --> 02:50:10,554 Trying your acting prowess on me? 2447 02:50:10,596 --> 02:50:12,679 You're dead today man! - Sir...sir. 2448 02:50:12,721 --> 02:50:13,763 If you are brave... 2449 02:50:13,804 --> 02:50:15,388 ....don't kill me... 2450 02:50:15,429 --> 02:50:16,763 ....kill me... 2451 02:50:16,804 --> 02:50:18,221 ....l swear on Lord... 2452 02:50:18,263 --> 02:50:19,971 ....those 5 murders were.... 2453 02:50:20,013 --> 02:50:22,138 ....I didn't commit... 2454 02:50:22,179 --> 02:50:23,721 ...I killed them... 2455 02:50:23,763 --> 02:50:25,304 ...allow me to go... 2456 02:50:25,346 --> 02:50:27,179 ...Allow Ambi to go out... 2457 02:50:28,304 --> 02:50:29,596 Extraordinary performance! 2458 02:50:30,554 --> 02:50:32,971 I've seen MGR and Sivaji act on screen, 2459 02:50:33,013 --> 02:50:35,179 Rajini and Kamal too. 2460 02:50:36,013 --> 02:50:37,763 But I haven't seen an actor like you till now. 2461 02:50:37,804 --> 02:50:39,471 How did it come to you? 2462 02:50:40,138 --> 02:50:41,138 Guards! 2463 02:50:42,304 --> 02:50:43,804 Beat him guards! 2464 02:52:31,013 --> 02:52:34,804 It has been proved beyond doubt that you're the killer. 2465 02:52:35,096 --> 02:52:36,971 Do you accept it? 2466 02:52:37,221 --> 02:52:38,929 I swear I didn't commit any murder. 2467 02:52:41,804 --> 02:52:43,013 Sorry your honour! 2468 02:52:43,888 --> 02:52:44,596 Don't believe him. 2469 02:52:44,638 --> 02:52:47,013 He's no ordinary man. 2470 02:52:47,429 --> 02:52:48,638 Great actor. 2471 02:52:48,679 --> 02:52:51,596 Though Ramanujam is one man in body, 2472 02:52:51,888 --> 02:52:55,096 but he's split into 3 personallties mentally. 2473 02:52:55,138 --> 02:52:58,513 He's suffering from MuItiple personallty disorder. 2474 02:52:59,221 --> 02:53:01,054 Ramanujam didn't kill them, 2475 02:53:01,346 --> 02:53:03,471 they were killed by Anniyan, his other personallty. 2476 02:53:04,913 --> 02:53:05,625 Anniyan? 2477 02:53:05,650 --> 02:53:07,317 You can't punish him legally. 2478 02:53:07,471 --> 02:53:08,596 Objection your honour. 2479 02:53:08,638 --> 02:53:11,763 They are trying to confuse the case with medical jargon. 2480 02:53:11,804 --> 02:53:16,096 No...no...everything about MPD is clear in these books and CD's. 2481 02:53:16,138 --> 02:53:19,304 This is video recording of Ramanujam's examination. 2482 02:53:19,763 --> 02:53:22,929 Vidya died electrocuted in water. 2483 02:53:23,804 --> 02:53:26,971 my sister died because of many people's carelessness. 2484 02:53:27,679 --> 02:53:28,763 Headache... 2485 02:53:28,804 --> 02:53:30,513 What after the headache? 2486 02:53:34,471 --> 02:53:35,221 Who are you? 2487 02:53:35,263 --> 02:53:36,429 Anniyan. 2488 02:53:37,513 --> 02:53:39,679 What do you feel on seeing this? 2489 02:53:41,346 --> 02:53:42,471 You crazy. 2490 02:53:42,513 --> 02:53:43,638 You...? 2491 02:53:43,679 --> 02:53:44,888 I'm Remo. 2492 02:53:44,929 --> 02:53:47,679 Ramp walk model... rose seller...gentle lover... 2493 02:53:47,721 --> 02:53:48,638 Objection your honour! 2494 02:53:48,679 --> 02:53:50,429 They are trying to save the killer using his acting talent. 2495 02:53:53,304 --> 02:53:54,596 Excuse me your honour! 2496 02:53:54,638 --> 02:53:55,513 If that's a play acting. 2497 02:53:55,554 --> 02:53:59,763 This is a recording of DCP Prabhakar's inquiry. 2498 02:53:59,804 --> 02:54:01,221 Watch this drama too. 2499 02:54:02,013 --> 02:54:02,971 I'm sorry. 2500 02:54:12,429 --> 02:54:14,221 Who is beating you? 2501 02:54:16,804 --> 02:54:18,138 ...5 murders... 2502 02:54:18,346 --> 02:54:20,346 ....I didn't commit... 2503 02:54:20,388 --> 02:54:21,763 ...I killed them... 2504 02:54:27,554 --> 02:54:32,554 Social evils and split personallty Anniyan is responsible for the murders. 2505 02:54:33,096 --> 02:54:37,054 I humbly request you to release Ramanujam, your honour. 2506 02:54:37,096 --> 02:54:41,346 No please...don't release me. 2507 02:54:42,513 --> 02:54:44,471 I'm not a man, I'm a beast. 2508 02:54:45,721 --> 02:54:48,971 I've killed 5 people mercilessly. 2509 02:54:49,013 --> 02:54:51,096 Cool down. 2510 02:54:51,138 --> 02:54:53,554 Law can't punish you. 2511 02:54:53,596 --> 02:54:56,429 Whatever it is I've committed the murder. 2512 02:54:56,471 --> 02:54:59,179 Man doesn't any right to kill another man. 2513 02:55:00,263 --> 02:55:03,096 Your honour, I'm also a lawyer, 2514 02:55:03,638 --> 02:55:06,221 I don't want to escape using the loop holes in the law. 2515 02:55:06,971 --> 02:55:10,471 My brain and body is responsible for their deaths. 2516 02:55:11,096 --> 02:55:12,388 If you release me, 2517 02:55:12,721 --> 02:55:16,013 the beast inside me will kill many other people. 2518 02:55:16,388 --> 02:55:18,763 Please kill me! 2519 02:55:19,554 --> 02:55:22,304 Please your honour...please. 2520 02:55:32,013 --> 02:55:34,888 Hearing the arguments in the defense of Ramanujam. 2521 02:55:34,929 --> 02:55:40,013 It's established that he's affected by muItiple personallty disorder, 2522 02:55:40,054 --> 02:55:43,429 and that he's not play acting. 2523 02:55:43,471 --> 02:55:49,346 The split person Anniyan had committed murders, 2524 02:55:49,388 --> 02:55:51,763 for which Ramanujam is not responsible. 2525 02:55:51,804 --> 02:55:56,971 It's impossible to punish Anniyan who appears & vanishes in seconds. 2526 02:55:57,013 --> 02:56:00,554 So till Anniyan completely comes out of his system, 2527 02:56:00,596 --> 02:56:06,221 I order psychological treatment to Ramanujam under security. 2528 02:56:06,263 --> 02:56:13,638 I pronounce to release him after he's treated fully. 2529 02:56:19,346 --> 02:56:21,804 After two years... 2530 02:56:34,221 --> 02:56:36,429 - Ambi? - Yes. 2531 02:56:38,804 --> 02:56:39,721 Father. 2532 02:56:39,763 --> 02:56:40,596 How are you father? 2533 02:56:40,638 --> 02:56:41,429 Is he Ambi? 2534 02:56:41,471 --> 02:56:42,679 Mother!- May you live long! 2535 02:56:42,721 --> 02:56:44,096 Unable to recognise you. 2536 02:56:44,804 --> 02:56:46,596 How are you Nandhini? - Fine. 2537 02:56:48,471 --> 02:56:50,804 How are you idiot?- I'm fine. 2538 02:56:51,679 --> 02:56:54,554 - What? - You sinners! 2539 02:56:54,638 --> 02:56:57,054 There was only one good man Ambi. 2540 02:56:57,096 --> 02:57:00,596 You've made him also normal man. 2541 02:57:01,679 --> 02:57:03,679 You're going on a honeymoon. 2542 02:57:03,721 --> 02:57:05,846 You'll not torture her like going to Tiruvayaru, isn't it? 2543 02:57:05,929 --> 02:57:06,596 No. 2544 02:57:06,638 --> 02:57:07,929 What will you do if the food is bad? 2545 02:57:07,971 --> 02:57:09,346 I'll adjust. 2546 02:57:09,388 --> 02:57:10,763 If the toilet is not clean? 2547 02:57:10,804 --> 02:57:11,596 I'll close my nose. 2548 02:57:11,638 --> 02:57:12,721 If the fan doesn't run? 2549 02:57:12,763 --> 02:57:14,054 I'll use finger to make it run. 2550 02:57:14,096 --> 02:57:15,179 Good show boy! 2551 02:57:15,221 --> 02:57:17,238 Now you're perfect Indian. 2552 02:57:17,263 --> 02:57:18,471 Enjoy! 2553 02:57:23,004 --> 02:57:25,379 Have you started so early? 2554 02:57:25,429 --> 02:57:27,888 Do I've to wait for an auspicious hour? 2555 02:57:29,304 --> 02:57:31,971 I find a bar in your bag. 2556 02:57:33,221 --> 02:57:36,554 Excuse me, ladies are here. 2557 02:57:36,596 --> 02:57:38,221 Can't you change your place? 2558 02:57:38,263 --> 02:57:41,096 If you feel bad, change your place. 2559 02:57:43,464 --> 02:57:45,548 Come, let's go to another seat. 2560 02:57:45,573 --> 02:57:47,031 Drinking in train is illegal. 2561 02:57:47,056 --> 02:57:48,779 I drink while I'm in duty. 2562 02:57:48,804 --> 02:57:50,221 Won't I drink in train? 2563 02:57:54,888 --> 02:57:57,138 So sweet! 2564 02:57:57,879 --> 02:57:58,721 - Hello. - Who? 2565 02:57:58,763 --> 02:58:00,696 I'm Dr. Vijayakumar speaking... 2566 02:58:00,721 --> 02:58:02,304 - Tell me doctor. - Doctor! 2567 02:58:02,346 --> 02:58:03,971 How is he doing? Any problem? 2568 02:58:04,013 --> 02:58:05,096 No doctor. 2569 02:58:05,138 --> 02:58:06,763 An important matter. 2570 02:58:06,804 --> 02:58:11,679 Anniyan used to come often asking to release him. 2571 02:58:12,013 --> 02:58:17,179 I said they'll release Ambi only if Anniyan doesn't appear for 2 years. 2572 02:58:17,204 --> 02:58:19,168 After that Anniyan never appeared. 2573 02:58:19,507 --> 02:58:20,674 He's still as Ambi, isn't he? 2574 02:58:20,699 --> 02:58:21,779 Yes doctor. 2575 02:58:21,804 --> 02:58:24,096 Just now a man was drinking before us, 2576 02:58:24,138 --> 02:58:27,013 he changed his seat like a gentleman. 2577 02:58:27,054 --> 02:58:29,138 He's completely all right, doctor. 2578 02:58:29,179 --> 02:58:30,613 That's nice to hear. 2579 02:58:30,638 --> 02:58:31,971 Wish you a happy married life. 2580 02:58:32,013 --> 02:58:33,221 Thank you, doctor. 2581 02:58:58,257 --> 02:58:59,889 What happened? 2582 02:59:05,647 --> 02:59:11,319 [Sanskrit] 190498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.