Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,665 --> 00:00:20,374
Hurry up!
2
00:00:20,707 --> 00:00:24,082
What are you doing with the tape?
Not so tight!
3
00:00:24,290 --> 00:00:25,415
Let's put the bag on him
4
00:00:25,582 --> 00:00:26,999
before he starts screaming again!
5
00:00:28,832 --> 00:00:31,624
That comes later.
First, we put the bag on him.
6
00:00:31,915 --> 00:00:33,915
- He's suffocating!
- He's not!
7
00:00:34,082 --> 00:00:36,040
I'll suffocate you, midget!
8
00:00:36,207 --> 00:00:37,957
It's all going perfectly.
9
00:00:38,124 --> 00:00:39,915
He's moving less and less.
10
00:00:40,082 --> 00:00:42,457
He's tired!
We've been at it for half an hour!
11
00:00:44,207 --> 00:00:45,624
I think he can't breathe.
12
00:00:45,790 --> 00:00:47,624
Because of the bag.
13
00:00:47,790 --> 00:00:50,249
Shut up!
This isn't your first kidnapping!
14
00:00:50,415 --> 00:00:52,165
Shake him up, M.A.
15
00:00:55,415 --> 00:00:58,040
I don't think he's worth taking.
16
00:00:58,207 --> 00:01:00,665
We won't even cover costs
with the ransom.
17
00:01:01,332 --> 00:01:02,957
Alright, we fucked up.
18
00:01:03,415 --> 00:01:04,790
He's dead, isn't he?
19
00:01:05,499 --> 00:01:07,457
Okay, let's go.
20
00:01:09,374 --> 00:01:11,082
It's always the same!
21
00:01:12,040 --> 00:01:13,499
Let's go!
22
00:01:17,957 --> 00:01:19,374
Come on, dammit.
23
00:01:20,749 --> 00:01:23,832
Now you're in a hurry? Wait for me!
24
00:01:30,624 --> 00:01:31,874
CRIME REPORT
25
00:01:34,124 --> 00:01:36,832
At five o'clock this morning,
26
00:01:37,082 --> 00:01:40,499
the President
of the Bodybuilding Federation
27
00:01:40,665 --> 00:01:43,457
was found murdered
in strange circumstances.
28
00:01:43,999 --> 00:01:46,832
This may have been
an attempt to kidnap him.
29
00:01:47,499 --> 00:01:50,957
Police sources believe the criminals
30
00:01:51,124 --> 00:01:54,457
to be the terrorist gang
"Mutant Action".
31
00:02:09,290 --> 00:02:10,915
MUTANT ACTION
32
00:03:57,874 --> 00:04:01,249
Since Mutant Action
was created ten years ago,
33
00:04:01,624 --> 00:04:03,374
this group of handicapped
34
00:04:03,540 --> 00:04:05,790
has perpetrated a number
of crimes.
35
00:04:06,082 --> 00:04:08,124
Good looking celebrities
36
00:04:08,415 --> 00:04:11,707
and institutions related
to public health and sperm banks
37
00:04:11,999 --> 00:04:14,915
have been their specific targets.
38
00:04:18,790 --> 00:04:20,790
FOOTAGE OF THE SHOW
Get Fit with Susana
39
00:04:20,957 --> 00:04:22,957
And now, the most
important part.
40
00:04:25,124 --> 00:04:26,374
Assholes!
41
00:04:35,374 --> 00:04:37,915
Gang members have been
identified as
42
00:04:38,082 --> 00:04:41,415
Alex and Juan Abadie,
Siamese twins since birth.
43
00:04:41,582 --> 00:04:44,332
Cesar Ravenstein, alias Quimicefa,
44
00:04:44,707 --> 00:04:48,790
famous in the criminal world
for having five kilos of dynamite
45
00:04:48,957 --> 00:04:50,540
permanently connected to
his chest.
46
00:04:50,790 --> 00:04:54,707
José Oscar Telleria, alias Handyman,
the gang's mechanic.
47
00:04:54,915 --> 00:04:57,624
He has been arrested
more than fifty times.
48
00:04:57,790 --> 00:04:59,499
Let's watch one of
these occasions.
49
00:05:04,457 --> 00:05:06,832
Stop! Police!
Throw down those crutches.
50
00:05:08,915 --> 00:05:10,749
You have the right to remain silent.
51
00:05:10,915 --> 00:05:13,457
Anything you say
may be used against you.
52
00:05:13,707 --> 00:05:15,040
You have the right to an attorney.
53
00:05:15,624 --> 00:05:19,665
Amancio Gonzalez, alias M.A.,
born deaf and dumb,
54
00:05:19,874 --> 00:05:23,124
who has one of the lowest I.Q.'s
on the planet
55
00:05:23,332 --> 00:05:25,415
and is endowed
with extraordinary strength.
56
00:05:25,665 --> 00:05:30,082
And José Montero, alias Hump,
a hunchbacked dwarf,
57
00:05:30,332 --> 00:05:33,874
Jew, mason, communist
and presumed homosexual.
58
00:05:34,499 --> 00:05:37,082
Police sources note the coincidence
59
00:05:37,249 --> 00:05:40,290
of this latest attempt
with the imminent release
60
00:05:40,457 --> 00:05:44,499
of Ramon Yarritu,
leader and brain of Mutant Action,
61
00:05:44,915 --> 00:05:47,290
after having served
a five year sentence
62
00:05:47,457 --> 00:05:49,499
for illegal possession of arms.
63
00:05:51,874 --> 00:05:55,082
Tomorrow,
the Orujo family residence,
64
00:05:55,332 --> 00:05:57,207
owners of the world famous
65
00:05:57,457 --> 00:05:59,707
Orujo wholemeal bread factory,
66
00:05:59,874 --> 00:06:04,415
will be richly decorated to celebrate
the wedding of Patricia Orujo,
67
00:06:04,582 --> 00:06:06,374
heiress of the industrial empire,
68
00:06:06,540 --> 00:06:10,082
to Luis Maria de Ostolaza.
69
00:06:45,290 --> 00:06:47,874
Yarritu! You're out!
70
00:07:29,832 --> 00:07:30,999
Let's go!
71
00:07:52,665 --> 00:07:55,582
Boss, it must have been hard,
being locked up all this time?
72
00:07:56,749 --> 00:07:59,332
Not really.
Television is very entertaining,
73
00:07:59,665 --> 00:08:01,832
especially the news.
74
00:08:31,790 --> 00:08:33,207
Stop! Police!
75
00:08:34,332 --> 00:08:36,040
Drop that spray!
76
00:08:36,790 --> 00:08:38,582
Drop that spray!
77
00:09:59,915 --> 00:10:02,707
It was my turn to do the dishes,
but with all this hurry...
78
00:10:03,832 --> 00:10:05,790
What's wrong with the computer?
79
00:10:06,374 --> 00:10:08,832
The hard disk is fucked up.
I don't know why.
80
00:10:08,999 --> 00:10:10,707
You could have taken down the washing.
81
00:10:10,874 --> 00:10:14,165
- My tuxedo?
- In your room, Ramon. impeccable.
82
00:10:14,332 --> 00:10:16,665
- The guns?
- We only need to oil them.
83
00:10:17,957 --> 00:10:19,415
Is that the cake!
84
00:10:19,582 --> 00:10:21,749
Yes, we have to add
the cream, the decorations...
85
00:10:21,957 --> 00:10:22,790
It still needs some work.
86
00:10:24,707 --> 00:10:28,540
We're leaving in five minutes.
I want a perfect cake.
87
00:10:28,832 --> 00:10:31,457
Let's see if you're clear on the plan.
88
00:10:32,957 --> 00:10:35,124
Handyman, the cat's food!
89
00:10:44,874 --> 00:10:46,499
You think he's angry?
90
00:10:47,999 --> 00:10:49,790
He may not know anything.
91
00:10:49,957 --> 00:10:51,915
It was all over the place.
92
00:10:52,165 --> 00:10:53,707
They do it out of spite.
93
00:10:53,874 --> 00:10:56,707
It didn't work out,
so they want everyone to know about it.
94
00:10:57,832 --> 00:11:00,040
M.A. says that it failed
95
00:11:00,207 --> 00:11:02,999
because we are not organized.
96
00:11:04,082 --> 00:11:05,749
We need to restructure.
97
00:11:05,915 --> 00:11:09,165
Without a good structure,
things don't work out as they should.
98
00:11:09,374 --> 00:11:10,249
Oh!
99
00:11:10,415 --> 00:11:14,040
And we need a guy
with balls in the right place.
100
00:11:14,207 --> 00:11:15,582
Otherwise, this is chaos.
101
00:11:15,874 --> 00:11:17,499
Where are you going!
102
00:11:17,665 --> 00:11:19,457
Let go of that hand!
103
00:11:22,790 --> 00:11:25,040
What the hell
have you plugged this into?
104
00:11:25,832 --> 00:11:28,165
Maybe if we hit this button...
105
00:11:28,374 --> 00:11:31,374
That pipe is for the brake fluid!
106
00:11:37,082 --> 00:11:38,665
What have I always told you?
107
00:11:38,832 --> 00:11:41,124
That we ask you
before touching anything.
108
00:11:41,290 --> 00:11:45,582
But now move your hands and fix this!
109
00:11:45,749 --> 00:11:46,999
The spaceship could explode!
110
00:11:48,707 --> 00:11:49,915
What?
111
00:12:30,790 --> 00:12:31,624
All right!
112
00:12:32,499 --> 00:12:34,957
Let's try and concentrate on the plan.
113
00:12:35,124 --> 00:12:35,957
Okay.
114
00:12:36,790 --> 00:12:38,790
We'll go in this way, with the truck.
115
00:12:39,540 --> 00:12:41,290
There are two guards here.
116
00:12:42,082 --> 00:12:44,249
We can get past them with the cake.
117
00:12:44,457 --> 00:12:46,165
There'll be no problems.
118
00:12:46,915 --> 00:12:48,999
We've got 15 minutes to get out
119
00:12:49,165 --> 00:12:51,249
before the real bakery truck arrives.
120
00:12:52,165 --> 00:12:53,832
This is the back door.
121
00:12:54,082 --> 00:12:56,207
And if we make a hole here?
It might be faster!
122
00:12:59,790 --> 00:13:00,790
Well,
123
00:13:02,040 --> 00:13:04,540
it looks like
you've been thinking a lot lately.
124
00:13:04,749 --> 00:13:07,165
I'm saying it because
there are two guards here...
125
00:13:08,790 --> 00:13:12,249
Was it you who organized
the last kidnapping?
126
00:13:12,874 --> 00:13:14,499
Or did nobody organize it?
127
00:13:17,374 --> 00:13:21,124
You simply went there to open holes
and hand out oranges!
128
00:13:21,290 --> 00:13:22,707
It's not that, Ramon.
129
00:13:24,040 --> 00:13:25,582
It's not what?
130
00:13:26,499 --> 00:13:28,207
I don't think it was such a big deal.
131
00:13:28,374 --> 00:13:31,832
- He died. We were unlucky.
- Right.
132
00:13:32,499 --> 00:13:35,415
- And the plastic surgeon?
- That was different.
133
00:13:35,582 --> 00:13:36,832
It was his fault,
134
00:13:36,999 --> 00:13:40,040
he got nervous
and jumped from the speeding car.
135
00:13:40,624 --> 00:13:42,290
And the fashion show?
136
00:13:43,499 --> 00:13:45,499
Fifty kilos of explosives that blew up
137
00:13:45,665 --> 00:13:48,332
an hour after everyone had left.
138
00:13:50,915 --> 00:13:54,165
If you wanted me to feel indispensable,
you succeeded.
139
00:13:54,374 --> 00:13:59,040
Five years of my life
watching you clowns
140
00:13:59,207 --> 00:14:01,290
make fools of yourselves on the news.
141
00:14:03,290 --> 00:14:05,790
"It's not that bad?"
142
00:14:07,332 --> 00:14:09,332
Who do you think you are?
143
00:14:11,249 --> 00:14:13,707
Have you forgotten
the three big questions?
144
00:14:16,165 --> 00:14:17,874
What were you when I found you?
145
00:14:18,040 --> 00:14:19,957
We were garbage, hospital refuse!
146
00:14:20,124 --> 00:14:21,749
Who took you out of the gutter?
147
00:14:21,915 --> 00:14:22,999
You, Ramon!
148
00:14:23,165 --> 00:14:26,415
- And what are you now?
- Mutants, Mutants, Mutants!
149
00:14:28,207 --> 00:14:31,457
We're soldiers in the Mutant army
and we're going to win the war.
150
00:14:31,832 --> 00:14:34,290
Society has treated us like shit
151
00:14:34,457 --> 00:14:36,707
and now we're going to kick some ass!
152
00:14:37,665 --> 00:14:41,124
The world is dominated
by pretty boys and spoiled brats.
153
00:14:41,624 --> 00:14:45,249
God! Enough of this "diet" shit!
154
00:14:45,540 --> 00:14:48,332
We've had enough colognes,
car commercials,
155
00:14:48,499 --> 00:14:50,165
mineral water!
156
00:14:50,332 --> 00:14:53,915
We don't want to smell good!
We don't want to lose weight!
157
00:14:54,082 --> 00:14:55,165
No!
158
00:14:55,332 --> 00:14:57,332
We're the only ones left, my friends.
159
00:14:57,499 --> 00:14:59,332
The rest of the world
are either stupid or hipsters.
160
00:14:59,499 --> 00:15:00,374
Yes!
161
00:15:00,540 --> 00:15:03,832
We are mutants,
not beach boys or design fagots!
162
00:15:03,999 --> 00:15:05,749
Right!
163
00:15:06,415 --> 00:15:08,874
And now, let's show those shits
164
00:15:09,040 --> 00:15:10,707
what terrorism means.
165
00:15:21,165 --> 00:15:23,707
- Look, there's Cuqui.
- Have you seen his face?
166
00:15:23,874 --> 00:15:25,124
He does drugs and alcohol.
167
00:15:25,290 --> 00:15:27,540
They're well matched.
She hits it hard too.
168
00:15:27,707 --> 00:15:30,040
- I hear she does drugs.
- What do you mean?
169
00:15:30,290 --> 00:15:32,290
Someone told me.
170
00:15:32,540 --> 00:15:34,124
These hors d'oeuvres are shit!
171
00:15:34,499 --> 00:15:36,457
The bride's dress
looks like it was handed down.
172
00:15:37,249 --> 00:15:40,207
I'd say it was handed down
from her late mother.
173
00:15:40,374 --> 00:15:42,665
The groom's tuxedo looks patterned,
174
00:15:42,874 --> 00:15:44,915
but when get close,
it's just covered in lint.
175
00:15:46,707 --> 00:15:48,457
Hello, there!
176
00:15:49,082 --> 00:15:50,582
What a delightful party!
177
00:15:50,749 --> 00:15:54,290
You look like a movie star, dear!
Where did you find such a jewel?
178
00:15:54,499 --> 00:15:55,749
Tacky!
179
00:15:55,915 --> 00:15:58,499
You have given me
the greatest joy of my life.
180
00:15:58,665 --> 00:16:00,415
I only wish your mother could see it.
181
00:16:00,665 --> 00:16:03,082
Don't cry, father. I'm so happy!
182
00:16:16,790 --> 00:16:17,790
We've brought the cake.
183
00:16:17,957 --> 00:16:21,040
- All of you?
- It's very big.
184
00:16:21,707 --> 00:16:22,832
This way.
185
00:16:24,290 --> 00:16:26,707
Wait, only two of you.
186
00:16:36,415 --> 00:16:38,707
Then we'll stay here
187
00:16:38,874 --> 00:16:40,874
and wait for them to come out, okay?
188
00:16:41,124 --> 00:16:43,290
There are a lot of us
and it must be crazy in there.
189
00:16:51,582 --> 00:16:52,957
They're taking a long time.
190
00:16:56,957 --> 00:16:59,082
You think there's a problem
with the cake?
191
00:16:59,540 --> 00:17:01,707
Maybe we'd better go in.
192
00:17:07,332 --> 00:17:08,665
It's okay, guys.
193
00:17:08,832 --> 00:17:10,999
You are not programmed to let us in.
194
00:17:11,165 --> 00:17:14,124
It must be hard to stand here all day.
195
00:17:14,499 --> 00:17:16,415
Why not ignore your program
196
00:17:16,665 --> 00:17:17,999
and let us in?
197
00:17:18,165 --> 00:17:19,582
What do you say?
198
00:17:24,332 --> 00:17:27,457
M.A., tell these gentlemen
that we must go in.
199
00:17:40,999 --> 00:17:42,915
Like I said,
try to slip in unnoticed
200
00:17:43,082 --> 00:17:45,749
and mingle with the crowd.
201
00:17:49,332 --> 00:17:50,332
Let's go!
202
00:18:12,374 --> 00:18:13,707
This way.
203
00:18:43,374 --> 00:18:46,957
All those bakers...
Thank God they're wearing tuxedos!
204
00:18:47,207 --> 00:18:50,040
I think tonight is going
to be unforgettable.
205
00:18:52,790 --> 00:18:54,207
Keep stirring!
206
00:18:55,832 --> 00:18:57,457
It's good, huh?
207
00:18:59,457 --> 00:19:01,165
He is asking if there is
any more chicken.
208
00:19:11,332 --> 00:19:13,457
Listen carefully
so there are no doubts.
209
00:19:13,624 --> 00:19:14,665
Right.
210
00:19:15,457 --> 00:19:17,540
When the girl cuts the cake,
211
00:19:17,707 --> 00:19:20,374
get the band to play
"Aires de Fiesta" by Karina.
212
00:19:26,457 --> 00:19:28,290
Hump, that's your signal to come out
213
00:19:28,499 --> 00:19:30,790
- and knock her out with chloroform.
- Got you.
214
00:19:30,999 --> 00:19:32,874
You're in charge
of putting out the lights
215
00:19:33,040 --> 00:19:34,957
so that I can grab the girl
and get out of here.
216
00:19:35,124 --> 00:19:37,082
Alright. I put out the lights. Okay.
217
00:19:37,957 --> 00:19:40,540
No, you're in charge
of the music from the machine.
218
00:19:41,249 --> 00:19:44,999
- And then I turn off the lights.
- No. M.A. turns off the lights.
219
00:19:45,249 --> 00:19:47,374
- You stand guard.
- You didn't say anything.
220
00:19:47,540 --> 00:19:49,624
I'm saying it now. You stand guard.
221
00:19:49,790 --> 00:19:51,457
Do I stand guard too?
222
00:19:51,665 --> 00:19:53,999
No, you go with your brother
to play the song.
223
00:19:54,165 --> 00:19:56,207
- Everyone okay?
- Then,
224
00:19:56,374 --> 00:19:58,165
when the lights go out,
I go for the girl.
225
00:19:58,415 --> 00:20:00,957
No, no! When the music plays!
226
00:20:01,124 --> 00:20:03,957
- The music is the signal!
- Right, the music.
227
00:20:04,124 --> 00:20:06,499
You can't see when the lights go out,
can you?
228
00:20:07,374 --> 00:20:08,832
Okay, enough!
229
00:20:09,249 --> 00:20:10,457
Let's do it.
230
00:20:57,457 --> 00:21:00,457
- Give me a coin.
- What? I don't have any money.
231
00:21:00,665 --> 00:21:02,790
- What do you mean?
- I don't have any.
232
00:21:02,957 --> 00:21:03,999
I didn't know we'd need it.
233
00:21:04,165 --> 00:21:06,499
Stop fucking around
and give me a coin!
234
00:21:06,665 --> 00:21:07,874
I don't have one!
235
00:21:21,707 --> 00:21:24,999
I'm a rebel,
because the world made me one,
236
00:21:25,249 --> 00:21:28,540
because no one treated me
with love...
237
00:21:28,915 --> 00:21:30,665
No, it's not that one!
How did it go?
238
00:21:36,249 --> 00:21:37,457
Shit!
239
00:21:42,124 --> 00:21:43,749
See you later, okay?
240
00:23:05,040 --> 00:23:07,665
I declare you...
241
00:23:45,832 --> 00:23:46,832
Let's go.
242
00:25:07,374 --> 00:25:08,832
Shut up!
243
00:25:11,707 --> 00:25:12,832
Stop it!
244
00:25:12,999 --> 00:25:14,749
We have to get out of here!
245
00:25:23,290 --> 00:25:25,207
M.A., go for it.
246
00:25:35,915 --> 00:25:39,624
Stop! Police! Throw down your guns
and you won't get hurt.
247
00:26:17,999 --> 00:26:21,124
You better not be fooled
by the television.
248
00:26:21,582 --> 00:26:23,999
Even if you see me in jail,
you poor devil,
249
00:26:24,249 --> 00:26:25,290
I'm not there anymore.
250
00:26:25,457 --> 00:26:28,665
Yes, yes, that's right.
If everything has gone well,
251
00:26:28,915 --> 00:26:30,915
by the time you see this video
252
00:26:31,082 --> 00:26:34,415
I'll be crossing outer space,
heading for planet Axturias. ..
253
00:26:34,624 --> 00:26:36,165
with your daughter.
254
00:26:36,332 --> 00:26:39,749
Scumbag, son of a bitch!
I'm going to burn you alive!
255
00:26:40,082 --> 00:26:42,874
Dad, calm down, it's only a video.
256
00:26:43,249 --> 00:26:44,624
If we don't listen carefully,
257
00:26:44,790 --> 00:26:46,332
we won't know what ransom he wants.
258
00:26:46,499 --> 00:26:47,999
You better calm down,
259
00:26:48,249 --> 00:26:50,457
or you won't know
what ransom I want.
260
00:26:50,624 --> 00:26:54,374
I'm going to tell you right now.
It's perfectly clear.
261
00:26:54,540 --> 00:26:56,624
l want one hundred million
in small bills
262
00:26:56,790 --> 00:26:59,124
inside an anti- fusion suitcase.
Easy, right?
263
00:26:59,957 --> 00:27:01,457
The meeting point is:
264
00:27:01,665 --> 00:27:05,249
"The Lost Mine" bar
in the Devil's Valley on Axturias.
265
00:27:06,124 --> 00:27:09,207
Now, I hear that
you're a real asshole,
266
00:27:09,374 --> 00:27:12,249
but not as much as
to call the police.
267
00:27:12,415 --> 00:27:13,707
If you do call them,
268
00:27:13,957 --> 00:27:16,457
your daughter will lose
more than her virginity.
269
00:27:16,749 --> 00:27:18,624
The exchange will take place
270
00:27:18,790 --> 00:27:20,707
two days after
you receive this video.
271
00:27:20,915 --> 00:27:22,749
So, haul ass!
272
00:27:27,540 --> 00:27:31,207
I swear you'll pay for this,
wherever you are!
273
00:27:31,582 --> 00:27:33,707
Fucking terrorists!
274
00:27:56,915 --> 00:27:58,457
FISHING VESSEL:
VIRGEN DEL CARMEN
275
00:27:58,624 --> 00:28:01,332
DECLARED CARGO:
24,000 TONS OF FROZEN FISH.
276
00:28:01,499 --> 00:28:03,874
DESTINATION: UNKNOWN.
277
00:28:04,040 --> 00:28:06,707
CREW: UNKNOWN.
278
00:28:09,457 --> 00:28:12,082
Our number for tax purposes
279
00:28:12,249 --> 00:28:15,207
is 477337 / 7.
280
00:28:15,374 --> 00:28:17,374
Fishing vessel
Virgen del Carmen.
281
00:28:17,915 --> 00:28:21,290
- Number of crew members?
- One, at your service.
282
00:28:21,457 --> 00:28:23,290
That cool computer
does almost everything.
283
00:28:23,457 --> 00:28:24,124
Cargo?
284
00:28:24,290 --> 00:28:27,207
Frozen fish, fish fillets,
285
00:28:27,374 --> 00:28:29,624
cod cakes, crab sticks
and so on.
286
00:28:29,790 --> 00:28:31,415
And where is it going?
287
00:28:31,582 --> 00:28:34,540
We're heading for Ganimede,
it sells very well there.
288
00:28:34,707 --> 00:28:36,749
Specially the crab sticks.
289
00:28:36,915 --> 00:28:40,040
Fine, now pay attention.
Do you know this man?
290
00:28:40,582 --> 00:28:42,540
He looks familiar. Has he been on TV?
291
00:28:42,790 --> 00:28:45,374
I watch it a lot,
the computer does the work.
292
00:28:45,540 --> 00:28:48,290
Of course he's been on TV.
He's a terrorist.
293
00:28:48,457 --> 00:28:51,540
Now you mention it,
it so happens,
294
00:28:51,707 --> 00:28:54,624
30 megon fractions ago
295
00:28:54,832 --> 00:28:57,415
a small, very strange spaceship
passed by me.
296
00:28:57,665 --> 00:28:59,457
In what direction?
297
00:29:00,165 --> 00:29:01,790
Well, in my opinion...
298
00:29:01,957 --> 00:29:05,040
some 15 degrees Zelca
north- northwest coaxial alfa nine,
299
00:29:05,207 --> 00:29:07,249
but I can't be too sure,
300
00:29:07,415 --> 00:29:09,082
so don't listen to me.
301
00:29:09,249 --> 00:29:12,165
Okay. You may continue,
but don't leave your course.
302
00:29:12,332 --> 00:29:13,124
Okay!
303
00:29:15,457 --> 00:29:18,332
That's the third control
with this sailor bullshit.
304
00:29:19,290 --> 00:29:21,457
Next time you can fucking do it!
305
00:29:22,415 --> 00:29:24,165
I'm on the wanted list too!
306
00:29:24,499 --> 00:29:27,707
Even with this fucking costume
they'll recognize me!
307
00:29:28,790 --> 00:29:29,790
How did it go?
308
00:29:30,249 --> 00:29:33,207
Very well, Ramon,
they bought it again.
309
00:29:33,374 --> 00:29:36,457
Keep this course until we reach
wave motion force G- 7.
310
00:29:36,624 --> 00:29:37,332
Okay!
311
00:29:37,499 --> 00:29:40,040
Connect the secondary
turbine controls
312
00:29:40,207 --> 00:29:42,124
and turn 45 degrees.
313
00:29:42,749 --> 00:29:45,207
What did he say?
314
00:29:46,499 --> 00:29:48,999
- You know what he said?
- I didn't hear him.
315
00:29:49,582 --> 00:29:50,957
No matter. Let's eat.
316
00:29:52,374 --> 00:29:54,707
But when do we have to turn?
317
00:29:56,499 --> 00:29:58,249
The same old shit.
318
00:29:59,499 --> 00:30:03,624
Since the kidnapping,
all we've had are crab sticks.
319
00:30:03,915 --> 00:30:04,874
Give me two.
320
00:30:05,040 --> 00:30:06,957
You could eat the cat's food.
321
00:30:11,707 --> 00:30:13,832
- Talk.
- I bet 50,000.
322
00:30:15,249 --> 00:30:16,499
I'll see your bet
323
00:30:16,832 --> 00:30:18,165
and raise you 50,000.
324
00:30:18,707 --> 00:30:21,832
Tomorrow when we collect
the 10 million for the ransom,
325
00:30:21,999 --> 00:30:23,540
you can eat what you want.
326
00:30:23,790 --> 00:30:26,957
Your 50,000 and 50,000 more.
327
00:30:28,082 --> 00:30:29,957
You're not bluffing, are you?
328
00:30:30,165 --> 00:30:32,540
I suppose you realize
that what we're betting
329
00:30:32,707 --> 00:30:35,249
is our share of the ransom,
not these screws.
330
00:30:35,415 --> 00:30:37,415
We play the way we want.
331
00:30:37,624 --> 00:30:40,457
I'll see your 50,000
and raise you 100,000 more.
332
00:30:40,999 --> 00:30:43,249
- Hand me that can.
- You sure?
333
00:30:43,415 --> 00:30:45,165
I'm not clear on this.
334
00:30:46,040 --> 00:30:48,790
Look, I don't want to bore you,
335
00:30:49,415 --> 00:30:51,665
but up to now, you've lost...
336
00:30:53,665 --> 00:30:57,499
2,400,000 ecus.
Those 100,000 are all you have left.
337
00:30:57,665 --> 00:30:59,874
What do you mean, 100,000?
What about his share?
338
00:31:00,040 --> 00:31:01,249
What share?
339
00:31:01,624 --> 00:31:05,207
You two get one share.
Half and half, one share.
340
00:31:05,582 --> 00:31:08,499
Ten million, divided by four,
two and a half.
341
00:31:09,165 --> 00:31:10,165
Fine.
342
00:31:12,957 --> 00:31:15,040
Then let's make it four shares.
343
00:31:18,457 --> 00:31:19,457
Is dinner ready?
344
00:31:19,624 --> 00:31:23,124
If we have only one share,
then he should only get half.
345
00:31:23,290 --> 00:31:26,040
Where's the remote control?
You've hidden it.
346
00:31:34,207 --> 00:31:35,957
Now you're fucked.
347
00:31:39,457 --> 00:31:41,290
Get the control!
348
00:31:46,499 --> 00:31:48,124
Come on, give me the control.
349
00:31:48,582 --> 00:31:50,999
We always watch what you want.
350
00:31:51,249 --> 00:31:53,790
Listen, give me the control, damn it!
351
00:31:53,957 --> 00:31:55,582
I can't stand it anymore!
352
00:31:55,749 --> 00:31:58,290
One of these days
I'm going to explode.
353
00:31:59,624 --> 00:32:01,999
What if I explode? Eh?
354
00:32:02,874 --> 00:32:04,457
If I explode, what'll happen?
355
00:32:04,957 --> 00:32:08,665
The daughter of well known
industrial tycoon José Maria Orujo...
356
00:32:08,915 --> 00:32:11,374
Hey, look, you're on television!
357
00:32:12,582 --> 00:32:15,415
...known worldwide
for his food industries,
358
00:32:15,582 --> 00:32:17,915
specially his wholewheat
bread factory,
359
00:32:18,082 --> 00:32:19,790
the famous Orujo buns.
360
00:32:20,249 --> 00:32:23,582
Police sources believe
the authors of the crime
361
00:32:23,749 --> 00:32:25,957
to be the terrorist group
Mutant Action.
362
00:32:33,374 --> 00:32:35,124
This one has really
come out well, huh?
363
00:32:35,415 --> 00:32:38,290
Patricia Orujo was kidnapped
on her wedding day
364
00:32:38,457 --> 00:32:40,040
by the previously mentioned
terrorist group,
365
00:32:40,290 --> 00:32:43,624
who provoked a Dantean massacre.
366
00:32:44,207 --> 00:32:46,540
Among the corpses,
police have identified
367
00:32:46,707 --> 00:32:50,832
Jose Montero, alias Hump,
and Amancio Gonzalez, alias M.A.,
368
00:32:50,999 --> 00:32:55,374
responsible for the massacre
at the bodybuilding gym
369
00:32:55,540 --> 00:32:56,624
Muscles of Elche,
370
00:32:56,790 --> 00:32:59,415
and the recent murder
of Matias Pons.
371
00:33:01,957 --> 00:33:04,249
We have just been informed
372
00:33:04,415 --> 00:33:06,124
that thanks to the victim's family,
373
00:33:06,374 --> 00:33:09,707
we now know the exact ransom
demanded by the kidnappers.
374
00:33:09,874 --> 00:33:13,499
It is one hundred million ecus.
375
00:33:13,790 --> 00:33:16,707
The exchange will take place
tomorrow, on the planet Axturias,
376
00:33:16,874 --> 00:33:18,874
in the Guttenberg Galaxy.
377
00:33:20,040 --> 00:33:21,332
How much did he say?
378
00:33:21,499 --> 00:33:24,290
Did he say one hundred million,
or did I hear wrong?
379
00:33:24,582 --> 00:33:27,665
No, it isn't one hundred.
Ramon said ten.
380
00:33:28,707 --> 00:33:31,499
There must be a mistake.
Are you sure he said one hundred?
381
00:33:31,665 --> 00:33:33,707
Ramon did the negotiating.
382
00:33:33,874 --> 00:33:36,624
He said he asked for ten million.
383
00:33:37,040 --> 00:33:41,415
If he asked for one hundred
and we divide ten between us then...
384
00:33:52,790 --> 00:33:55,957
What's the matter now?
Brake fluid again?
385
00:33:56,665 --> 00:33:59,124
No, there's nothing wrong
with the brake fluid.
386
00:33:59,374 --> 00:34:00,874
It's just that...
387
00:34:01,040 --> 00:34:04,332
we were watching the television and...
388
00:34:04,540 --> 00:34:06,040
the news were on and...
389
00:34:06,207 --> 00:34:08,207
- they mentioned the kidnapping.
- And?
390
00:34:08,374 --> 00:34:12,165
Well, nothing, it seems that...
391
00:34:12,332 --> 00:34:16,290
You didn't tell us the family
was going to pay 100,000,000.
392
00:34:16,457 --> 00:34:17,624
What, 100,000,000?
393
00:34:17,790 --> 00:34:20,957
100,000,000!
The TV said it very clearly.
394
00:34:21,124 --> 00:34:22,457
One hundred.
395
00:34:22,957 --> 00:34:24,665
And you told us ten.
396
00:34:25,999 --> 00:34:29,290
I said ten and the guy on TV
said one hundred, right?
397
00:34:30,457 --> 00:34:31,707
Don't think
398
00:34:31,874 --> 00:34:33,915
we're saying that you're lying
or anything.
399
00:34:36,915 --> 00:34:39,457
Alright. I see it all now.
400
00:34:41,249 --> 00:34:43,832
All of these years
have counted for nothing.
401
00:34:44,624 --> 00:34:46,749
All these years
I've fought for you
402
00:34:46,915 --> 00:34:48,665
and given everything for you,
403
00:34:48,832 --> 00:34:50,707
and you think I'm a dirty cheat,
404
00:34:50,874 --> 00:34:52,624
a treacherous scoundrel, right?
405
00:34:53,124 --> 00:34:54,540
It's not that, Ramon.
406
00:34:54,707 --> 00:34:56,665
- It's not that!
- We've never doubted you.
407
00:34:57,207 --> 00:34:59,415
All we want is an explanation.
408
00:34:59,624 --> 00:35:01,707
How can you be so naive?
409
00:35:02,249 --> 00:35:04,374
You watch the news on TV
and you believe it.
410
00:35:04,540 --> 00:35:06,082
Don't you realize, you idiots,
411
00:35:06,249 --> 00:35:07,832
that's exactly what they want?
412
00:35:08,374 --> 00:35:10,749
We're doubting ourselves!
413
00:35:11,415 --> 00:35:15,249
We'll end up killing each other
and save them the trouble.
414
00:35:16,290 --> 00:35:18,582
Of course. What did I tell you?
415
00:35:21,999 --> 00:35:23,457
One hundred million!
416
00:35:25,790 --> 00:35:28,957
They could have said a thousand!
417
00:35:29,832 --> 00:35:32,165
- Or, whatever.
- Or two thousand!
418
00:35:32,332 --> 00:35:34,332
What's important is that tomorrow
419
00:35:34,499 --> 00:35:36,374
we'll have ten million,
and those are real.
420
00:35:36,540 --> 00:35:38,207
We have to be ready for the exchange.
421
00:35:38,457 --> 00:35:40,874
Don't fuck me up.
Everything has to go perfectly,
422
00:35:41,040 --> 00:35:42,790
just like I planned.
423
00:35:42,957 --> 00:35:45,165
Have you checked
the refractory turbo- compressors?
424
00:35:45,332 --> 00:35:47,082
The ones in the atomic modulator room?
425
00:35:47,249 --> 00:35:48,957
- No, the other ones.
- No, we haven't.
426
00:35:49,124 --> 00:35:50,540
Well, do it.
427
00:35:50,707 --> 00:35:52,999
Check all the automatic
circuit sections.
428
00:35:53,165 --> 00:35:55,040
I did that this morning.
429
00:35:55,207 --> 00:35:57,207
- Have you greased them?
- No.
430
00:35:57,374 --> 00:35:59,040
That's bad. They should be greased.
431
00:35:59,290 --> 00:36:01,332
Tomorrow is the most important day
of our lives.
432
00:36:01,499 --> 00:36:02,957
We have to do it well.
433
00:36:03,457 --> 00:36:05,457
Let's see,
what were you when I found you?
434
00:36:05,624 --> 00:36:07,749
We were garbage, hospital refuse!
435
00:36:07,957 --> 00:36:10,040
And who got you out of the gutter?
436
00:36:10,207 --> 00:36:11,040
You, Ramon!
437
00:36:11,207 --> 00:36:14,749
- And what are you now?
- Mutants, Mutants, Mutants!
438
00:36:19,915 --> 00:36:21,915
You know I always do what I'm told
439
00:36:22,082 --> 00:36:24,457
and I never complain,
but I don't understand
440
00:36:24,624 --> 00:36:27,415
why we have to redo
what we did this morning.
441
00:36:27,582 --> 00:36:28,624
Shut up.
442
00:36:28,790 --> 00:36:32,624
If Ramon says we have to check it,
we do it.
443
00:36:32,790 --> 00:36:35,082
Don't complicate things even more.
444
00:36:35,249 --> 00:36:37,040
Besides,
we checked the turbo compressors
445
00:36:37,207 --> 00:36:40,790
in the atomic modulator room,
not the other ones.
446
00:36:41,082 --> 00:36:43,165
Fine. And where are the other ones?
447
00:36:44,957 --> 00:36:47,749
- You don't know where they are?
- No. Do you?
448
00:36:49,874 --> 00:36:51,082
Handyman,
449
00:36:51,874 --> 00:36:53,957
I think we have to find a way
450
00:36:54,207 --> 00:36:56,374
to avoid these misunderstandings.
451
00:36:56,540 --> 00:37:00,540
I think the best way would be
for us to have more information
452
00:37:00,749 --> 00:37:03,957
as to how the accounting
is handled in this company.
453
00:37:06,082 --> 00:37:07,582
I agree completely.
454
00:37:07,999 --> 00:37:10,207
In fact, now that we've lost Hump,
455
00:37:10,540 --> 00:37:13,415
you could do
the accounting of the ransoms.
456
00:37:13,582 --> 00:37:16,832
Really? Thank you!
I can hardly believe it!
457
00:37:16,999 --> 00:37:19,249
Me, an accountant! Are you serious?
458
00:37:19,415 --> 00:37:20,624
To be honest, I'm not.
459
00:37:39,374 --> 00:37:41,665
What do these turbo-compressors
look like exactly?
460
00:37:41,832 --> 00:37:43,832
What do they look like?
461
00:37:43,999 --> 00:37:46,665
Look for them
and I'll tell you when we find them.
462
00:37:51,332 --> 00:37:52,665
Did you hear a scream?
463
00:37:52,832 --> 00:37:55,249
Yeah,
the turbo-compressors calling us!
464
00:37:55,415 --> 00:37:57,957
It's eating me!
465
00:38:00,457 --> 00:38:02,665
That was definitely a scream.
Let's go!
466
00:38:05,165 --> 00:38:06,707
Get me out of here!
467
00:38:08,207 --> 00:38:09,999
Get me out of here!
468
00:38:10,499 --> 00:38:12,374
It's eating me!
469
00:38:15,749 --> 00:38:18,249
Get me out!
470
00:38:26,457 --> 00:38:27,999
Handyman!
471
00:38:29,290 --> 00:38:31,832
Stay still!
472
00:38:32,624 --> 00:38:35,915
Don't just stand there watching,
do something!
473
00:38:36,082 --> 00:38:38,040
You do it, fuckhead!
474
00:38:39,915 --> 00:38:41,957
Don't move, I'm going to...
475
00:38:42,124 --> 00:38:43,332
God, Handyman!
476
00:38:44,415 --> 00:38:46,749
Get out of the way! Move!
477
00:38:46,915 --> 00:38:48,332
Handyman!
478
00:38:59,790 --> 00:39:02,749
Well, guys.
This confirms my suspicions.
479
00:39:03,124 --> 00:39:06,165
I didn't say anything before
because I wasn't sure,
480
00:39:06,874 --> 00:39:08,999
- but now it's very clear.
- What is?
481
00:39:09,624 --> 00:39:12,165
Handyman was smart,
he knew what was going on.
482
00:39:12,374 --> 00:39:14,165
That's why he was murdered.
483
00:39:17,124 --> 00:39:20,624
Guys, there's a traitor among us.
484
00:39:20,790 --> 00:39:22,540
And how can we uncover him?
485
00:39:24,790 --> 00:39:27,499
We must stay together.
486
00:39:27,707 --> 00:39:29,665
That way the traitor
will reveal himself.
487
00:39:29,832 --> 00:39:31,957
- Why? I don't understand.
- Shut up!
488
00:39:32,207 --> 00:39:34,957
In a few hours,
we'll reach our meeting point.
489
00:39:35,124 --> 00:39:36,915
Let him take the first step.
490
00:39:37,082 --> 00:39:40,165
But if the traitor is one of us,
he'll have heard all of this...
491
00:39:40,332 --> 00:39:43,624
- Do you have a better idea?
- No, I think it's great.
492
00:39:43,790 --> 00:39:45,582
I just don't see how he...
493
00:39:45,749 --> 00:39:47,624
Why are you hassling so much?
494
00:39:47,790 --> 00:39:49,790
What if I check out your lab?
495
00:39:54,582 --> 00:39:55,999
Don't get carried away.
496
00:39:56,165 --> 00:39:58,207
Violence won't solve anything.
497
00:39:58,374 --> 00:39:59,915
That's true.
498
00:40:00,415 --> 00:40:02,249
Let's go to our posts.
499
00:40:42,707 --> 00:40:45,290
It wasn't me.
You have to believe me.
500
00:40:45,707 --> 00:40:48,124
And you couldn't have done it
without me.
501
00:40:48,415 --> 00:40:51,332
That leaves Ramon and Quimicefa.
502
00:40:51,665 --> 00:40:53,207
Who can we trust?
503
00:40:53,582 --> 00:40:55,249
Poor Handyman!
504
00:40:58,249 --> 00:41:00,332
I have to clear up something.
505
00:41:00,499 --> 00:41:03,207
- It's all very clear.
- I don't think so.
506
00:41:03,374 --> 00:41:05,290
If you remember,
when Ramon came in...
507
00:41:05,457 --> 00:41:07,040
When he came in, bullshit!
508
00:41:09,290 --> 00:41:11,915
Why didn't you say this before?
509
00:41:12,082 --> 00:41:13,790
- Let him speak.
- You, shut up!
510
00:41:13,957 --> 00:41:15,957
You think you're so smart,
don't you?
511
00:41:16,124 --> 00:41:18,249
It looks like
you have it all very clear.
512
00:41:18,415 --> 00:41:20,207
Clearer than you think.
513
00:41:20,374 --> 00:41:23,999
- Well, maybe you'll regret it.
- You're the one who's going to regret it.
514
00:41:24,165 --> 00:41:26,957
Why don't you explode
and leave us alone?
515
00:41:57,540 --> 00:41:58,540
God!
516
00:42:00,999 --> 00:42:02,915
- Aren't we going to sleep?
- Shut up!
517
00:42:03,082 --> 00:42:05,124
Do you want to wake up
with a bullet in your head?
518
00:42:05,290 --> 00:42:06,415
I don't trust anyone.
519
00:42:12,249 --> 00:42:14,832
You stand guard.
If anything happens, call me.
520
00:42:16,832 --> 00:42:19,540
And what's the matter with you?
521
00:42:24,790 --> 00:42:27,249
If you've got a problem, say so.
522
00:42:29,374 --> 00:42:31,915
You know that you're our guest.
523
00:42:34,832 --> 00:42:36,165
Are you hungry?
524
00:42:39,290 --> 00:42:40,957
Are you cold?
525
00:42:41,790 --> 00:42:43,624
You're almost naked.
526
00:42:43,790 --> 00:42:45,874
What will your father say
if you got sick?
527
00:42:50,624 --> 00:42:53,540
We haven't had a chance to talk.
528
00:42:54,165 --> 00:42:56,540
I'm sorry about the wedding, really.
529
00:42:56,790 --> 00:42:58,790
But you know how these things are.
530
00:42:58,957 --> 00:43:01,540
When you don't know
how to get out of a place...
531
00:43:03,290 --> 00:43:05,165
I'm sorry, really.
532
00:43:09,082 --> 00:43:11,957
Although, I must say,
that guy was a shit.
533
00:43:12,332 --> 00:43:14,999
He was after your money, Patricia.
534
00:43:16,374 --> 00:43:18,915
In the long run,
you'll see we did you a favor.
535
00:43:20,415 --> 00:43:23,624
I'm sure that
you'll find someone better.
536
00:43:25,249 --> 00:43:28,749
Someone who really loves you,
for yourself,
537
00:43:29,040 --> 00:43:30,915
for the way you are,
538
00:43:31,749 --> 00:43:33,707
not for your father's millions.
539
00:43:37,374 --> 00:43:39,832
Someone who knows
how to take care of you.
540
00:43:41,999 --> 00:43:44,582
I know, I know.
You're uncomfortable,
541
00:43:44,957 --> 00:43:49,165
surrounded by strangers,
far from home, from friends.
542
00:43:51,707 --> 00:43:54,457
But we could become good friends,
couldn't we?
543
00:43:55,790 --> 00:43:58,540
I'm going to have some money now
544
00:43:58,707 --> 00:44:00,707
and who knows...
545
00:44:05,124 --> 00:44:07,165
Is it time? What time is it?
546
00:44:07,582 --> 00:44:10,624
Have you been listening?
You're a pig!
547
00:44:10,874 --> 00:44:13,290
I'm fed up with you
always staring at me!
548
00:44:14,874 --> 00:44:16,165
Go away, man.
549
00:44:16,540 --> 00:44:18,624
Go on, get out!
550
00:44:24,624 --> 00:44:28,915
And you, be careful,
if you want to come out alive.
551
00:44:30,624 --> 00:44:31,832
Let's go!
552
00:44:47,290 --> 00:44:49,957
I've got something urgent to tell you.
553
00:44:50,124 --> 00:44:52,124
Don't get up, it's only a moment.
554
00:45:03,415 --> 00:45:05,415
I didn't want the others to find out.
555
00:45:05,582 --> 00:45:07,624
This is between you and me.
556
00:45:09,332 --> 00:45:12,165
- Have you found the traitor?
- Yes.
557
00:45:12,415 --> 00:45:13,415
It's me.
558
00:45:14,415 --> 00:45:15,290
What a disappointment, huh?
559
00:45:43,415 --> 00:45:45,790
It's Quimicefa!
We have to knock down the door!
560
00:46:07,874 --> 00:46:10,665
There's nothing left, Ramon.
Only this.
561
00:46:10,832 --> 00:46:12,165
Well, and this.
562
00:46:13,749 --> 00:46:16,707
Fortunately, he was alone,
locked up in his room.
563
00:46:16,874 --> 00:46:18,957
Otherwise,
we'd all have been blown up.
564
00:46:19,582 --> 00:46:21,457
- He committed suicide!
- What?
565
00:46:21,624 --> 00:46:23,707
- Why did he do that?
- Why?
566
00:46:24,749 --> 00:46:26,540
Because he was the traitor.
567
00:46:27,290 --> 00:46:30,499
That's why
he was giving us such hassle.
568
00:46:30,665 --> 00:46:32,499
What does that have to do
with committing suicide?
569
00:46:32,665 --> 00:46:35,624
He committed suicide out of remorse!
570
00:46:35,790 --> 00:46:37,957
No, it was because he knew he'd lost.
571
00:46:38,124 --> 00:46:39,915
He knew you didn't trust him.
572
00:46:40,082 --> 00:46:41,999
That's true. Remember how he left?
573
00:46:42,165 --> 00:46:44,415
Oh, sure. Of course.
574
00:46:44,582 --> 00:46:46,707
That solves the problem, huh?
575
00:46:46,957 --> 00:46:50,499
Tomorrow we get the ten million
and share it between us three.
576
00:46:50,665 --> 00:46:51,874
Of course.
577
00:46:52,249 --> 00:46:54,415
Now we're out of danger, we can rest.
578
00:46:54,582 --> 00:46:56,499
We should go to bed.
579
00:46:56,874 --> 00:46:59,082
Tomorrow will be a difficult day.
580
00:47:10,415 --> 00:47:12,124
I can explain it all to you.
581
00:47:16,749 --> 00:47:18,207
He wanted to kill you.
582
00:47:20,040 --> 00:47:21,915
He told me several times.
583
00:47:24,124 --> 00:47:26,374
He was always a nuisance for you.
584
00:47:28,540 --> 00:47:31,332
He was like a nightmare
that followed you everywhere.
585
00:47:31,749 --> 00:47:32,999
Don't you see?
586
00:47:33,832 --> 00:47:36,124
At last you're free from him!
587
00:47:36,290 --> 00:47:39,790
Now you can pay for your operation
with your five million.
588
00:47:40,790 --> 00:47:42,790
You'll get him
off your back forever.
589
00:47:45,457 --> 00:47:47,790
Okay, it's true.
590
00:47:49,457 --> 00:47:51,207
It's one hundred million.
591
00:47:52,915 --> 00:47:54,124
Fifty for each of us.
592
00:47:56,415 --> 00:47:58,415
You can't say I don't think about you.
593
00:48:01,749 --> 00:48:03,415
God!
594
00:48:07,124 --> 00:48:08,749
Don't spoil what could be
595
00:48:08,915 --> 00:48:11,749
the start of a beautiful friendship.
596
00:48:11,915 --> 00:48:14,082
You and I alone against the world,
Alex!
597
00:48:14,790 --> 00:48:16,332
We could call ourselves
598
00:48:16,832 --> 00:48:19,082
"The Two from Space".
599
00:48:19,915 --> 00:48:20,999
What do you think?
600
00:48:25,374 --> 00:48:28,290
You're finished without me.
601
00:48:28,457 --> 00:48:29,290
You hear?
602
00:48:29,457 --> 00:48:31,749
You're just a genetic aberration,
603
00:48:31,915 --> 00:48:33,332
and you're stupid as well!
604
00:48:37,040 --> 00:48:38,415
You don't know
how to fly this spaceship!
605
00:48:38,957 --> 00:48:42,999
If you kill me,
you'll be floating in space until you rot!
606
00:48:58,582 --> 00:49:00,415
Get up!
607
00:49:00,582 --> 00:49:02,457
No bad feelings, okay?
608
00:49:03,915 --> 00:49:06,040
Don't fuck with me anymore, you hear!
609
00:49:06,207 --> 00:49:08,540
Get up,
or I'll burn the rest of your face!
610
00:49:08,707 --> 00:49:10,249
Okay, whatever you say.
611
00:49:10,415 --> 00:49:13,332
But it would've been better
to think about it before,
612
00:49:13,499 --> 00:49:14,540
wouldn't it?
613
00:50:25,832 --> 00:50:29,124
This way, I don't have to divide
the one hundred million.
614
00:50:30,290 --> 00:50:32,957
In the end,
this has all worked out well.
615
00:50:33,290 --> 00:50:35,374
I'm meeting your father
in a few hours
616
00:50:35,540 --> 00:50:37,249
for that money deal.
617
00:50:42,832 --> 00:50:44,832
Let's see if I can get fixed up a bit.
618
00:50:45,124 --> 00:50:47,915
What will he say
if he sees me looking like this?
619
00:50:50,249 --> 00:50:52,124
What was I when my mother had me?
620
00:50:52,290 --> 00:50:53,874
Number one, the best!
621
00:50:54,040 --> 00:50:57,165
And who made me what I am?
Me, without anybody's help.
622
00:50:57,415 --> 00:51:00,915
And what am I? The fucking boss!
623
00:51:04,040 --> 00:51:06,707
You need a little fixing up as well.
624
00:51:24,499 --> 00:51:25,874
Shit!
625
00:51:26,207 --> 00:51:28,249
Fuck!
626
00:51:33,540 --> 00:51:35,082
There you have it, Orujo.
627
00:51:36,082 --> 00:51:37,540
That's the end.
628
00:51:38,290 --> 00:51:41,332
- Are you sure?
- Ninety eight percent sure.
629
00:51:41,499 --> 00:51:44,415
- That's not enough.
- Shall we go on with the plan then?
630
00:51:44,582 --> 00:51:47,332
Of course.
We stay on course for Axturias.
631
00:51:48,040 --> 00:51:49,374
You're the boss,
632
00:51:49,540 --> 00:51:52,624
but it's absolutely impossible
for them to have survived.
633
00:52:51,332 --> 00:52:52,999
- Ramon.
- What?
634
00:52:53,540 --> 00:52:55,624
I think I had a dream.
635
00:52:55,790 --> 00:52:57,249
How interesting!
636
00:52:57,582 --> 00:53:00,165
Okay, let's see...
637
00:53:01,165 --> 00:53:04,499
We should have landed at this point.
638
00:53:04,749 --> 00:53:07,874
And now we must be around here.
639
00:53:08,332 --> 00:53:09,999
I was getting married,
640
00:53:10,957 --> 00:53:13,124
but I was unlucky
and I killed a hunchback.
641
00:53:13,832 --> 00:53:17,165
Then I was in a spaceship
and I couldn't speak.
642
00:53:20,999 --> 00:53:25,415
Right, the meeting point
has to be around here.
643
00:53:26,124 --> 00:53:28,332
Then it all became confused.
644
00:53:28,832 --> 00:53:30,624
Someone wanted to kill you,
645
00:53:30,790 --> 00:53:33,415
but I couldn't do anything to stop it.
646
00:53:34,540 --> 00:53:37,040
That wasn't a dream.
It all happened yesterday.
647
00:53:38,665 --> 00:53:41,790
That's how it seemed, but it's like...
648
00:53:44,207 --> 00:53:46,415
- What are you doing?
- Tying you up.
649
00:53:47,707 --> 00:53:49,999
You think
we'll have to kill my father?
650
00:53:50,332 --> 00:53:53,540
Not the Stockholm Syndrome again...
651
00:53:53,707 --> 00:53:55,832
- Not today, okay?
- What?
652
00:53:56,082 --> 00:53:57,499
Shut up. We're leaving.
653
00:53:59,332 --> 00:54:02,790
It's 4:00 PM. We've got five hours
to get to "The Lost Mine".
654
00:55:27,790 --> 00:55:29,665
Dear God!
What is this?
655
00:55:29,915 --> 00:55:32,540
Two dying men joined at the shoulder!
656
00:55:35,874 --> 00:55:38,499
- I'm still not sure about it, Orujo.
- Now what is it?
657
00:55:38,665 --> 00:55:41,415
We might have trouble
transporting the material.
658
00:55:41,582 --> 00:55:44,624
Don't give me that.
We're going to finish this.
659
00:55:44,874 --> 00:55:47,915
It's very unstable.
The terrain is difficult.
660
00:55:48,082 --> 00:55:50,124
It could be dangerous.
661
00:55:50,707 --> 00:55:52,499
This isn't a game, you hear?
662
00:55:52,749 --> 00:55:54,582
I'll finish off that bastard
663
00:55:54,832 --> 00:55:57,290
even if I have to take
the rest of the world with me.
664
00:56:14,665 --> 00:56:18,540
The intellectual repression
of the minorities is evident.
665
00:56:18,707 --> 00:56:21,582
The media mask the reality in order...
666
00:56:22,624 --> 00:56:25,415
to adapt it to the interest
of the factual powers.
667
00:56:26,499 --> 00:56:29,915
The extent to which the system
can alienate you is unbelievable.
668
00:56:31,207 --> 00:56:32,374
We must be in this area.
669
00:56:33,790 --> 00:56:36,040
Unless we crashed further south.
670
00:56:36,582 --> 00:56:37,499
Look at me.
671
00:56:37,915 --> 00:56:40,707
21 years wasted
672
00:56:41,040 --> 00:56:43,540
living a life
that wasn't my real life,
673
00:56:43,707 --> 00:56:44,874
alienated.
674
00:56:46,207 --> 00:56:48,207
- So we'd be here.
- And my father?
675
00:56:48,374 --> 00:56:50,790
He thought he could buy love
with money
676
00:56:50,957 --> 00:56:52,540
and he bought me a pink pony.
677
00:56:52,832 --> 00:56:55,165
I wish I had a pink pony now.
678
00:56:55,332 --> 00:56:57,874
That's why I admire you.
You can't be fooled.
679
00:56:58,040 --> 00:56:58,707
You knew
680
00:56:58,874 --> 00:57:01,832
you had to react and show up
the contradictions in the system.
681
00:57:01,999 --> 00:57:05,707
Destroy it all so as to start again,
a new, more just world
682
00:57:06,249 --> 00:57:08,540
in which mutilation
will make us all equal,
683
00:57:08,707 --> 00:57:11,582
and beauty won't matter,
only the person.
684
00:57:11,749 --> 00:57:14,415
Look, Patricia,
don't make it more difficult.
685
00:57:14,582 --> 00:57:17,249
You were bad enough
but the sun's making you worse.
686
00:57:17,457 --> 00:57:18,915
You don't take me seriously.
687
00:57:22,124 --> 00:57:23,999
Listen! We've crashed,
688
00:57:24,165 --> 00:57:26,540
we're lost and we've got no water.
689
00:57:26,790 --> 00:57:29,665
I'm tired, hungry,
and I've got a headache!
690
00:57:29,915 --> 00:57:31,749
So walk and don't make me angrier.
691
00:57:31,999 --> 00:57:33,082
Ramon...
692
00:57:33,249 --> 00:57:34,957
- What?
- You're very strong.
693
00:57:54,707 --> 00:57:57,290
I can't do a lot
if you're in a hurry,
694
00:57:57,457 --> 00:57:59,874
but at least
it won't decompose for now.
695
00:58:00,124 --> 00:58:02,915
- It stinks!
- That's the acids that I used.
696
00:58:03,082 --> 00:58:05,374
When the flesh is bad
they really stink.
697
00:58:05,540 --> 00:58:06,790
You'll get used to it.
698
00:58:09,457 --> 00:58:12,415
In any case,
you have to get rid of him soon.
699
00:58:12,665 --> 00:58:14,624
Gangrene could set in.
700
00:58:17,290 --> 00:58:18,290
What do you think?
701
00:58:20,040 --> 00:58:21,457
He looks like a doll.
702
00:58:22,040 --> 00:58:23,457
There, there, I'll fix that.
703
00:58:24,249 --> 00:58:26,707
You really scared me
this morning.
704
00:58:26,874 --> 00:58:29,040
I though it was something
the Wild Miners did.
705
00:58:29,415 --> 00:58:31,874
They'd kill anyone just for fun.
706
00:58:32,040 --> 00:58:35,249
- Yeah?
- Yeah, they're very dangerous.
707
00:58:36,790 --> 00:58:38,874
The mine gas drives them crazy.
708
00:58:39,165 --> 00:58:41,749
I must say, though,
they have great fun.
709
00:58:41,915 --> 00:58:44,374
Do you know where
"The Lost Mine" bar is?
710
00:58:44,540 --> 00:58:48,290
Garcia's bar?
It's not what it used to be.
711
00:58:48,457 --> 00:58:51,207
Since the price of coal
dropped on Earth
712
00:58:51,374 --> 00:58:53,374
they've been laying off miners.
713
00:58:53,832 --> 00:58:56,624
- Can you show me the way?
- Why the big hurry?
714
00:58:57,415 --> 00:58:59,874
Stay here a couple of days and rest,
715
00:59:00,040 --> 00:59:01,957
and we'll finish off your brother.
716
00:59:02,749 --> 00:59:05,290
I've got an appointment there
I can't miss.
717
00:59:06,415 --> 00:59:08,207
Settling old scores.
718
00:59:09,082 --> 00:59:10,165
Yes, that's it.
719
00:59:10,957 --> 00:59:13,540
And there's a woman involved.
720
00:59:13,707 --> 00:59:15,749
- A woman?
- Yes, that's right.
721
00:59:15,915 --> 00:59:18,707
You mean there'll be
a woman in Garcia's Bar?
722
00:59:18,874 --> 00:59:21,915
Yes, the pig is going
to get her there somehow.
723
00:59:22,832 --> 00:59:25,957
Dear God! I wish I could see her!
724
00:59:26,582 --> 00:59:29,207
Quickly, there's no time to lose!
725
00:59:29,374 --> 00:59:30,165
Come on!
726
00:59:33,790 --> 00:59:36,665
I'll make some sandwiches
and we'll leave right away.
727
00:59:37,249 --> 00:59:39,415
What's the matter now?
728
00:59:39,915 --> 00:59:42,415
Don't you understand, idiot?
729
00:59:42,790 --> 00:59:45,957
On the planet Axturias
there are no women!
730
00:59:48,124 --> 00:59:51,415
Know what, Ramon?
I know what's wrong with you.
731
00:59:52,957 --> 00:59:55,707
There must be an easier way
of making a living.
732
00:59:55,999 --> 00:59:59,207
You feel bad because
you've killed all of your friends,
733
00:59:59,374 --> 01:00:00,374
and that's hard.
734
01:00:00,540 --> 01:00:05,082
You have to have things very clear
to know what a man's got to do!
735
01:00:05,249 --> 01:00:06,457
Even if you don't like it.
736
01:00:06,624 --> 01:00:09,624
And if someone is an obstacle,
you push him away
737
01:00:09,790 --> 01:00:10,749
and carry on.
738
01:00:11,707 --> 01:00:15,624
I know it's hard. Now you're tired
and you make yourself sick.
739
01:00:15,790 --> 01:00:19,124
You feel like everything
you've done is worthless.
740
01:00:19,290 --> 01:00:21,124
Everyone hates you.
741
01:00:22,749 --> 01:00:24,999
You even hate yourself.
742
01:00:26,082 --> 01:00:28,749
Right, Ramon? Are you listening to me?
743
01:00:29,374 --> 01:00:30,082
Tell me!
744
01:00:36,582 --> 01:00:39,499
Keep calm, eh?
Let's not spoil everything now.
745
01:00:39,832 --> 01:00:41,249
I'm a professional.
746
01:00:45,165 --> 01:00:47,124
I should know how to deal with this.
747
01:00:47,290 --> 01:00:50,874
We can't let a minor detail
spoil the work of years.
748
01:00:54,374 --> 01:00:56,582
You're angry about what I've said.
749
01:00:57,165 --> 01:00:59,749
No. I'm angry because
I don't have the stapler here.
750
01:00:59,915 --> 01:01:03,082
Is it because of what I said
about making yourself sick?
751
01:01:03,499 --> 01:01:06,499
Listen carefully, because
I'm not going to repeat this.
752
01:01:06,665 --> 01:01:09,665
If you say another word about me,
I'll cut your legs off.
753
01:01:09,832 --> 01:01:12,040
I'll get half the ransom,
but I'll be happy.
754
01:01:12,207 --> 01:01:13,457
You understand?
755
01:01:14,082 --> 01:01:15,040
Shit!
756
01:01:25,540 --> 01:01:28,415
Why does everything have
to be so complicated?
757
01:01:30,832 --> 01:01:32,790
Where have you come from?
758
01:01:32,957 --> 01:01:35,249
Just what I need! A halfwit! Get off!
759
01:01:35,915 --> 01:01:39,165
Let's see, come here.
Where do you live, huh?
760
01:01:39,332 --> 01:01:40,915
Where do you live?
761
01:01:41,082 --> 01:01:42,457
Over there?
762
01:01:44,499 --> 01:01:47,790
- Have you located the spaceship?
- Yes, or something like it.
763
01:01:48,290 --> 01:01:50,040
There are no signs of life.
764
01:01:50,290 --> 01:01:52,499
They could have died in the crash.
765
01:01:52,665 --> 01:01:53,832
No, they're here.
766
01:01:54,124 --> 01:01:55,790
I can smell them.
767
01:01:56,082 --> 01:01:59,457
Hurry, we have to reach
the meeting point before nightfall.
768
01:02:21,999 --> 01:02:24,249
I thought we'd never find anyone.
769
01:02:24,415 --> 01:02:26,207
We've been walking all day.
770
01:02:26,374 --> 01:02:28,582
We had an accident
30 kilometers from here.
771
01:02:28,874 --> 01:02:31,207
We don't know where we are.
772
01:02:31,624 --> 01:02:33,582
We're looking for a bar that...
773
01:02:37,374 --> 01:02:38,499
Hello.
774
01:02:40,457 --> 01:02:41,290
Shut up!
775
01:02:41,457 --> 01:02:42,999
There's a woman outside.
776
01:02:43,165 --> 01:02:45,457
I've told you
not to stay out in the sun.
777
01:02:45,624 --> 01:02:47,415
- It's bad for you.
- It's true, grandpa.
778
01:02:47,665 --> 01:02:50,249
- Zacarias brought a woman.
- And a man who wants water.
779
01:02:50,415 --> 01:02:52,207
Leave the child alone.
780
01:02:52,374 --> 01:02:54,374
You're always picking on him.
781
01:02:54,540 --> 01:02:56,415
She's outside playing with the dog!
782
01:03:04,957 --> 01:03:07,207
Hello! I was telling the boy
783
01:03:07,415 --> 01:03:09,040
that we had an accident and that...
784
01:03:14,082 --> 01:03:16,957
It all started with the problem
of the 100 million.
785
01:03:17,207 --> 01:03:19,665
We didn't know if it was
10 million or 100 million.
786
01:03:19,957 --> 01:03:21,707
It was even on television.
787
01:03:22,207 --> 01:03:25,290
You've probably...
No, I don't think you've seen it.
788
01:03:25,457 --> 01:03:28,082
- I don't usually watch television.
- On the news.
789
01:03:28,332 --> 01:03:30,457
That's where the problem started.
790
01:03:30,874 --> 01:03:33,874
- Did he kill all of them?
- One by one, very clean.
791
01:03:34,290 --> 01:03:37,165
He's intelligent and tough
and he's got no scruples.
792
01:03:37,332 --> 01:03:39,415
- A winner.
- I wouldn't say that.
793
01:03:39,665 --> 01:03:42,457
- Let's say he's lucky.
- But there comes a time
794
01:03:42,624 --> 01:03:44,207
when luck runs out.
795
01:03:44,374 --> 01:03:46,582
- You don't mean me?
- No, I mean him.
796
01:03:48,207 --> 01:03:50,999
He was my best friend
and today I'm going to kill him.
797
01:03:51,499 --> 01:03:54,332
- Money ruins everything.
- So do women.
798
01:03:54,499 --> 01:03:56,874
Yes, women ruin
lots of things as well.
799
01:03:57,040 --> 01:03:59,499
A pussy can move more than an ox.
800
01:04:00,374 --> 01:04:02,707
But do you love her?
801
01:04:03,040 --> 01:04:05,832
I don't know.
802
01:04:05,999 --> 01:04:09,707
With my brother, it wasn't easy
to be alone with a woman.
803
01:04:09,999 --> 01:04:12,374
That means you've never...
804
01:04:12,790 --> 01:04:14,249
Never what?
805
01:04:14,457 --> 01:04:17,249
You've never said
anything to Patricia.
806
01:04:17,415 --> 01:04:20,290
No, she doesn't know
anything yet.
807
01:04:20,457 --> 01:04:22,749
Let's hope nothing bad happens to her.
808
01:04:24,582 --> 01:04:25,915
So you want to know
809
01:04:26,082 --> 01:04:28,749
how to go to Garcia's bar,
"The Lost Mine"?
810
01:04:28,915 --> 01:04:31,290
It's easy, if you know the way.
811
01:04:31,457 --> 01:04:33,457
Eat all you want, girl.
812
01:04:33,624 --> 01:04:36,040
No, really, I'm not very hungry.
813
01:04:36,207 --> 01:04:37,624
We've got plenty of food.
814
01:04:37,790 --> 01:04:40,457
What we need is someone to cook it.
815
01:04:42,624 --> 01:04:46,082
Not many women have been here lately,
you know?
816
01:04:46,332 --> 01:04:50,457
My grandsons have never seen
one like this, alive.
817
01:04:50,874 --> 01:04:52,207
What do you think?
818
01:04:55,749 --> 01:04:57,415
He's a nice kid. How old is he?
819
01:04:58,124 --> 01:04:59,207
I think he's ten.
820
01:04:59,374 --> 01:05:02,832
Forgive him,
he's not allowed to talk to strangers.
821
01:05:03,124 --> 01:05:04,082
And his mother?
822
01:05:04,249 --> 01:05:07,582
The poor woman died
when the boys were still very young.
823
01:05:07,749 --> 01:05:09,249
She was a good woman.
824
01:05:09,415 --> 01:05:11,499
We bought her between all
the settlers in the valley.
825
01:05:11,707 --> 01:05:14,665
But, to be honest,
she didn't have much resistance.
826
01:05:14,915 --> 01:05:17,415
You know how delicate women are.
827
01:05:27,207 --> 01:05:30,332
Sell her to me.
I'll give you everything I have.
828
01:05:30,665 --> 01:05:33,749
- She's worth 100 million.
- What? Did you hear that?
829
01:05:34,124 --> 01:05:36,540
He said 100 million!
830
01:05:44,790 --> 01:05:46,832
That's enough!
831
01:05:47,790 --> 01:05:51,540
I'll give you 200,000 ecus
and 200 videos. That's all I have.
832
01:05:51,707 --> 01:05:53,749
Forget it. She's not for sale.
833
01:05:54,165 --> 01:05:56,790
Ramon, let's leave.
I feel uncomfortable.
834
01:05:56,957 --> 01:05:58,082
Alright.
835
01:05:58,332 --> 01:06:00,624
It seems there's no way
to reach an agreement.
836
01:06:00,790 --> 01:06:03,249
- Zacarias, go to your room.
- Why?
837
01:06:03,457 --> 01:06:05,915
- Let me stay a bit longer!
- Go to your room.
838
01:06:06,082 --> 01:06:07,332
We're going to kill this gentleman.
839
01:06:10,415 --> 01:06:12,415
Alright, alright.
840
01:06:12,874 --> 01:06:15,332
It would be a shame
to spoil this dinner.
841
01:06:15,499 --> 01:06:18,249
We're among civilized people, right?
842
01:06:18,415 --> 01:06:20,124
We can come to some agreement.
843
01:06:20,665 --> 01:06:23,957
How about a rental?
An hour would be enough for us.
844
01:06:24,707 --> 01:06:26,582
And you don't know
where Garcia's bar is.
845
01:06:26,749 --> 01:06:29,915
Anyway, what's an hour?
Nothing! What do you think?
846
01:06:30,832 --> 01:06:33,832
No deal. I don't have the time
and I don't like videos.
847
01:06:33,999 --> 01:06:35,874
I'm very sorry. Some other time.
848
01:06:36,040 --> 01:06:38,290
Patricia, let's go.
We've got a date with daddy.
849
01:06:38,457 --> 01:06:39,207
You may sit down.
850
01:06:41,082 --> 01:06:42,624
What are you doing?
Leave that and let's go!
851
01:06:49,665 --> 01:06:50,790
Tie him up well!
852
01:06:50,957 --> 01:06:52,957
Zacarias, go get my razor!
853
01:06:55,124 --> 01:06:57,957
Boys, you don't know
how much fun we'll have.
854
01:07:01,790 --> 01:07:05,957
Under this tree, I proposed
to the woman who would be my wife.
855
01:07:06,624 --> 01:07:10,207
That was over twenty years ago.
856
01:07:10,374 --> 01:07:13,665
- Did you love her?
- Did I love her?
857
01:07:13,832 --> 01:07:17,082
I'll say I did.
She was a good woman.
858
01:07:17,582 --> 01:07:20,124
We bought her between all
of the settlers in the valley.
859
01:07:20,540 --> 01:07:23,124
Though, to be honest,
she didn't have much resistance.
860
01:07:23,290 --> 01:07:26,207
You know how delicate women are.
861
01:07:27,082 --> 01:07:29,582
I get sick just thinking
that she's with him.
862
01:07:29,832 --> 01:07:31,332
Don't think about it.
863
01:07:31,499 --> 01:07:33,624
In a few hours
you'll get your revenge,
864
01:07:34,040 --> 01:07:37,165
and you'll get your girl too.
That's the idea, right?
865
01:07:37,332 --> 01:07:39,415
Yes, that's the idea.
The problem is...
866
01:07:39,582 --> 01:07:41,790
- What?
- What if it goes wrong?
867
01:07:41,957 --> 01:07:43,415
Why should it go wrong?
868
01:07:43,582 --> 01:07:45,499
I don't know, but it always does.
869
01:07:45,874 --> 01:07:47,124
Well, up to now it has.
870
01:07:47,415 --> 01:07:50,290
Calm down,
everything will go smoothly.
871
01:07:51,790 --> 01:07:55,582
For the first time you're alone,
without family or a boss.
872
01:07:55,749 --> 01:07:58,749
And you've met a girl.
What more do you want?
873
01:08:00,540 --> 01:08:01,915
If you look at it that way...
874
01:08:02,915 --> 01:08:05,582
You think she could fall in love
with someone like me?
875
01:08:05,749 --> 01:08:07,165
Of course! Why not?
876
01:08:08,957 --> 01:08:12,624
Women are a mystery.
At least that's what they say.
877
01:08:13,749 --> 01:08:16,207
Look, this time you have
to do it with decision,
878
01:08:16,374 --> 01:08:19,165
no beating around the bush,
straight to the point.
879
01:08:19,499 --> 01:08:20,874
And if it doesn't work...
880
01:08:21,040 --> 01:08:23,540
It's participating that matters,
isn't it?
881
01:08:24,082 --> 01:08:26,540
Look, first you kiss her.
882
01:08:26,874 --> 01:08:29,999
- Then we'll see what happens.
- I won't know what to say.
883
01:08:33,665 --> 01:08:36,707
I'm going to give you
some advice about women
884
01:08:36,874 --> 01:08:39,415
that you'll never forget.
885
01:08:44,915 --> 01:08:47,999
The Wild Miners!
Get out of here, you fool!
886
01:09:07,957 --> 01:09:09,415
Shut the fuck up!
887
01:09:14,040 --> 01:09:15,540
He hit me.
888
01:09:17,457 --> 01:09:20,124
I'll go first and explain it to you.
889
01:09:20,374 --> 01:09:23,040
Watch your grandfather
and see how good it is.
890
01:09:33,665 --> 01:09:35,207
Are you not going in?
891
01:09:35,499 --> 01:09:37,540
Grandpa, I want a go too.
892
01:09:39,582 --> 01:09:41,665
Alright,
but close the door from the outside.
893
01:09:48,415 --> 01:09:49,999
They've tricked you again, huh?
894
01:09:50,165 --> 01:09:52,374
They're inside
and you're stuck out here.
895
01:09:52,832 --> 01:09:54,874
You and I could be friends.
896
01:09:55,415 --> 01:09:57,207
I know lots of games.
897
01:09:57,374 --> 01:09:59,540
Let me loose and I'll teach you one.
898
01:10:00,124 --> 01:10:02,040
No, no, no, calm down.
899
01:10:18,040 --> 01:10:19,832
I'll tell you what.
900
01:10:20,124 --> 01:10:22,749
If you untie me,
I'll go in there and beat them up,
901
01:10:23,249 --> 01:10:25,582
so they take you seriously, eh, kid?
902
01:10:28,165 --> 01:10:30,374
What are you doing? No, no, no!
903
01:10:30,540 --> 01:10:31,540
Wait, wait a bit...
904
01:10:31,707 --> 01:10:33,707
No!
905
01:11:08,290 --> 01:11:11,707
Listen, I'm bored, let's go
somewhere that has more people.
906
01:11:11,874 --> 01:11:12,540
Yeah.
907
01:11:26,874 --> 01:11:28,874
Bastards!
908
01:11:32,374 --> 01:11:33,832
Bastards!
909
01:11:40,249 --> 01:11:41,999
What's happened? Where are we?
910
01:11:42,707 --> 01:11:44,499
It's all under control.
911
01:11:44,665 --> 01:11:46,749
Go on sleeping. You need it.
912
01:11:47,040 --> 01:11:50,415
We won't reach "The Lost Mine"
for another fifteen minutes.
913
01:11:51,582 --> 01:11:52,874
And this map?
914
01:11:53,207 --> 01:11:57,124
I swapped it with the kid for
something else. He's so sweet.
915
01:11:58,874 --> 01:12:02,207
Zacarias, come here immediately!
916
01:12:02,374 --> 01:12:04,290
No, you'll just beat me!
917
01:12:04,457 --> 01:12:07,457
I won't beat you, son.
Come here a minute.
918
01:12:23,332 --> 01:12:26,082
- Does the excavator have gas?
- It's got a bit.
919
01:12:26,249 --> 01:12:28,207
We're going to "The Lost Mine".
920
01:12:28,374 --> 01:12:30,499
- Just like old times, huh?
- Shut up!
921
01:12:30,665 --> 01:12:32,665
That bitch managed to get me excited.
922
01:12:38,540 --> 01:12:41,457
We're on the right road.
That's Hangman's Tree.
923
01:12:53,582 --> 01:12:55,707
What the fuck
are you looking at?
924
01:13:41,790 --> 01:13:43,207
How's the food?
925
01:13:44,915 --> 01:13:45,957
Shit!
926
01:13:47,582 --> 01:13:48,957
Calm down, Orujo,
927
01:13:49,207 --> 01:13:51,207
or we'll call attention
to ourselves.
928
01:13:51,374 --> 01:13:53,165
I hate this planet.
929
01:13:53,332 --> 01:13:55,540
You've got what you wanted.
930
01:13:55,707 --> 01:13:57,415
It's time for me to go.
931
01:13:57,582 --> 01:14:00,290
- Will it be enough?
- I've put a double charge.
932
01:14:00,457 --> 01:14:02,499
Once activated,
there's no way to stop it.
933
01:14:02,665 --> 01:14:04,207
I don't want any mistakes.
934
01:14:04,374 --> 01:14:07,749
When that bastard is near,
he's going to eat it.
935
01:14:07,915 --> 01:14:10,124
The radius of action
is very wide.
936
01:14:11,624 --> 01:14:13,915
Watch it doesn't backfire.
937
01:14:14,082 --> 01:14:15,624
That's my business.
938
01:14:18,124 --> 01:14:19,540
I don't want to interfere,
939
01:14:20,082 --> 01:14:23,832
but will you be able to kill him
without harming your daughter?
940
01:14:24,540 --> 01:14:26,082
I don't pay you to ask questions.
941
01:14:26,249 --> 01:14:28,457
You're the best in your field.
Stick to that.
942
01:14:28,957 --> 01:14:32,457
This is a matter between
that son of a bitch and me.
943
01:14:33,832 --> 01:14:36,707
I don't know how this will end,
and I don't want to know.
944
01:14:36,915 --> 01:14:39,332
It's all absurd
and I don't like it.
945
01:14:42,165 --> 01:14:44,332
How's it going, pops?
All under control?
946
01:14:47,707 --> 01:14:51,040
The guys from TV want to talk to you.
They're outside.
947
01:14:51,207 --> 01:14:51,874
Who?
948
01:14:52,582 --> 01:14:54,207
The guys from TV.
949
01:14:54,374 --> 01:14:56,582
They asked me
where the swap would be.
950
01:14:56,749 --> 01:14:58,582
I thought they wouldn't come.
951
01:14:59,374 --> 01:15:01,915
We can't waste time.
They have to leave.
952
01:15:02,332 --> 01:15:05,165
God, it's almost time.
953
01:15:21,790 --> 01:15:23,957
Hey, you with the doll,
get out of the way!
954
01:15:24,124 --> 01:15:27,040
- It's a ventriloquist, grandpa!
- Or a mimic.
955
01:15:28,624 --> 01:15:30,999
I need a lift
to "The Lost Mine".
956
01:15:31,165 --> 01:15:32,874
Today we're all going
to "The Lost Mine"!
957
01:15:33,040 --> 01:15:34,207
Up! Fast!
958
01:16:51,624 --> 01:16:53,540
A whisky with lots of ice, Garcia.
959
01:16:53,707 --> 01:16:54,832
Me too, a double.
960
01:16:55,082 --> 01:16:56,540
Where are the others?
961
01:16:57,415 --> 01:16:58,999
We had problems.
962
01:16:59,457 --> 01:17:02,540
Be careful, Ramon,
Orujo was here.
963
01:17:02,790 --> 01:17:03,832
And the police?
964
01:17:04,207 --> 01:17:05,832
They haven't appeared yet.
965
01:17:06,332 --> 01:17:07,749
That's bad.
966
01:17:12,874 --> 01:17:14,165
They're paying.
967
01:17:17,207 --> 01:17:18,290
Thank you.
968
01:17:28,707 --> 01:17:32,207
So what's the plan to get away
with my father's money, boss?
969
01:17:36,040 --> 01:17:36,749
Okay.
970
01:17:38,665 --> 01:17:41,374
Let's see if we can get this clear...
971
01:17:41,915 --> 01:17:44,332
Where can I start?
Well...
972
01:17:44,832 --> 01:17:47,374
- I kidnapped you, right?
- Yes, yes.
973
01:17:47,582 --> 01:17:49,332
So I'm the kidnapper,
974
01:17:49,499 --> 01:17:51,707
and I'm in this to make money,
you understand?
975
01:17:51,874 --> 01:17:52,957
That's clear.
976
01:17:53,124 --> 01:17:55,124
And who are you?
You're the kidnap victim.
977
01:17:55,290 --> 01:17:58,040
- You're here by force.
- No, I want to be here.
978
01:17:58,207 --> 01:18:01,749
No, no, no.
You're here
979
01:18:02,165 --> 01:18:04,707
against your will.
You don't understand now,
980
01:18:04,957 --> 01:18:06,457
but when you're back home,
981
01:18:06,624 --> 01:18:08,707
with your father,
you'll hate me.
982
01:18:08,874 --> 01:18:10,499
But I don't hate you.
983
01:18:11,624 --> 01:18:12,957
I love you.
984
01:18:16,124 --> 01:18:18,665
Patricia, you're sick.
985
01:18:18,832 --> 01:18:20,624
You've got
the Stockholm Syndrome.
986
01:18:22,374 --> 01:18:24,915
Now I really do understand.
987
01:18:25,874 --> 01:18:27,999
You don't have to say
anything else.
988
01:18:31,332 --> 01:18:32,832
- Patricia...
- Leave me alone!
989
01:18:34,665 --> 01:18:36,082
Patricia, come here.
990
01:18:36,665 --> 01:18:38,624
- Come here, I said.
- Don't touch me.
991
01:18:38,999 --> 01:18:41,374
Excuse me, miss,
is this man bothering you?
992
01:18:41,707 --> 01:18:43,124
She's fine, thank you.
993
01:18:43,332 --> 01:18:45,790
I'm talking to her, asshole.
994
01:18:46,249 --> 01:18:48,374
She doesn't talk.
She's retarded.
995
01:18:48,624 --> 01:18:50,290
And if I punch you in the face,
what?
996
01:18:50,457 --> 01:18:53,082
I don't want any problems,
so leave us alone.
997
01:18:53,249 --> 01:18:54,915
Ramon, wait a minute.
998
01:19:00,082 --> 01:19:01,915
Let's go, there!
Quickly!
999
01:19:03,040 --> 01:19:04,707
Ready?
Start rolling.
1000
01:19:08,165 --> 01:19:10,415
This is Jaime Blanch for JQK TV,
1001
01:19:10,582 --> 01:19:12,290
from the bar “The Lost Mine“.
1002
01:19:12,540 --> 01:19:15,040
You'll shortly be
exclusive witnesses
1003
01:19:15,249 --> 01:19:17,332
to the outcome
of the Kidnapping of the Year.
1004
01:19:17,499 --> 01:19:20,374
But that's enough from me!
We're waiting...
1005
01:19:20,540 --> 01:19:23,999
Mr. Orujo, industrialist,
millionaire and father of the victim
1006
01:19:24,165 --> 01:19:25,415
has just come in.
1007
01:19:25,582 --> 01:19:29,290
Mr. Orujo, a few comments
for the JQK...
1008
01:19:29,457 --> 01:19:32,457
It's evident that due
to the emotion of this moment,
1009
01:19:32,665 --> 01:19:34,749
Mr. Orujo does not wish to make
any comments.
1010
01:19:34,915 --> 01:19:37,665
But his son-in-law
is now coming in to the bar.
1011
01:19:37,832 --> 01:19:39,749
He may grant us a few words.
1012
01:19:39,915 --> 01:19:43,165
Please, how exactly
do the negotiations stand?
1013
01:19:43,332 --> 01:19:46,207
Well, I don't think this
is the most opportune moment
1014
01:19:46,374 --> 01:19:48,665
to make a hasty judgment,
1015
01:19:48,832 --> 01:19:51,207
but I would like to thank
all the institutions
1016
01:19:51,374 --> 01:19:53,290
and personalities in political life
1017
01:19:53,457 --> 01:19:55,415
for all the help
they've offered us.
1018
01:19:55,582 --> 01:19:58,999
And I would like to state
my indignation and repulsion
1019
01:19:59,165 --> 01:20:01,124
as regards
acts of this criminal nature.
1020
01:20:01,290 --> 01:20:03,790
So negotiations are proceeding.
Thank you.
1021
01:20:04,207 --> 01:20:07,957
And now,
a few words from our sponsor.
1022
01:20:08,165 --> 01:20:11,415
Every breakfast is a trip...
with Tripis.
1023
01:20:14,040 --> 01:20:16,540
Tripis, illustrated acid flakes.
1024
01:20:16,832 --> 01:20:18,874
NEWS SPECIAL
1025
01:20:19,374 --> 01:20:22,082
I see you're even more
stupid than I've been told.
1026
01:20:22,374 --> 01:20:24,624
No police,
but you brought a TV crew!
1027
01:20:24,999 --> 01:20:28,207
I didn't call them,
but you needn't worry.
1028
01:20:28,374 --> 01:20:30,624
They won't interfere.
1029
01:20:31,457 --> 01:20:33,415
I have the money here,
in small bills,
1030
01:20:33,582 --> 01:20:36,582
inside an anti- fusion suitcase.
Let go of my daughter!
1031
01:20:36,749 --> 01:20:39,040
There seem to be
some differences of criteria
1032
01:20:39,207 --> 01:20:41,415
as regards the exchange.
1033
01:20:41,582 --> 01:20:43,457
We are still live, on JQK.
1034
01:20:45,332 --> 01:20:46,415
You hear?
1035
01:20:50,082 --> 01:20:52,999
Send over the suitcase
and I'll let her go.
1036
01:20:53,332 --> 01:20:55,082
Me! I'll do it!
1037
01:20:56,540 --> 01:20:57,832
Excuse me.
1038
01:20:58,915 --> 01:21:00,415
Hello, how are you?
1039
01:21:00,582 --> 01:21:03,499
Yes,
it's the kidnapped girl's husband,
1040
01:21:03,665 --> 01:21:07,915
Luis Maria de Ostolaza,
who will hand the suitcase
1041
01:21:08,165 --> 01:21:10,249
to the leader of the kidnappers.
1042
01:21:10,415 --> 01:21:11,957
He's got the bag.
1043
01:21:12,124 --> 01:21:14,415
The girl has just been
liberated and...
1044
01:21:16,582 --> 01:21:18,707
There seems to be a problem.
1045
01:21:18,874 --> 01:21:21,332
- We've got the money!
- What are you doing?
1046
01:21:21,499 --> 01:21:23,957
- Patricia, come here!
- Go to your father!
1047
01:21:24,207 --> 01:21:26,874
Patricia, it's me,
Luis Mari... Ostolaza.
1048
01:21:27,040 --> 01:21:29,165
Shut up!
Don't tell me what to do!
1049
01:21:39,624 --> 01:21:40,707
Old comics?
1050
01:21:42,832 --> 01:21:43,749
Magazines?
1051
01:21:44,457 --> 01:21:48,457
What is this shit? I've had
enough of this ridiculous game!
1052
01:21:55,540 --> 01:21:59,582
I'm tired of voyeurs
and clowns in uniform like you.
1053
01:21:59,749 --> 01:22:03,124
This is serious, Orujo.
You didn't understand anything.
1054
01:22:03,540 --> 01:22:06,124
I have all my men
aiming at your head.
1055
01:22:06,790 --> 01:22:07,915
You hear me?
1056
01:22:08,124 --> 01:22:12,082
If you don't bring the money,
even the presenter won't survive.
1057
01:22:12,249 --> 01:22:15,374
That's just what's going to happen,
you fucking cripple!
1058
01:22:15,540 --> 01:22:21,165
Neither the presenter, nor the miners,
nor you, nor this bitch,
1059
01:22:21,665 --> 01:22:22,707
nor I,
1060
01:22:23,457 --> 01:22:24,582
will get out alive.
1061
01:22:25,499 --> 01:22:28,415
We're all going to die, you hear me?
1062
01:22:28,582 --> 01:22:29,749
All of us!
1063
01:22:31,749 --> 01:22:33,874
As soon as I press this button.
1064
01:22:39,290 --> 01:22:40,457
You know?
1065
01:22:41,957 --> 01:22:44,040
I think I'm completely crazy.
1066
01:22:44,707 --> 01:22:46,415
I don't care
about anything anymore.
1067
01:22:46,790 --> 01:22:50,749
Forty- five years of struggle
to build up a business I hate
1068
01:22:51,415 --> 01:22:53,707
and when the happiest day
of my life arrives,
1069
01:22:54,624 --> 01:22:56,874
my only daughter's wedding,
1070
01:22:57,040 --> 01:22:59,165
a group of cripples appear
1071
01:22:59,707 --> 01:23:01,415
and kill all my guests!
1072
01:23:02,082 --> 01:23:03,957
And my daughter too!
1073
01:23:04,582 --> 01:23:06,332
Because you aren't my daughter!
1074
01:23:07,374 --> 01:23:10,290
My daughter died
when she was raped by terrorists
1075
01:23:10,457 --> 01:23:12,707
who destroyed her innocence.
1076
01:23:12,874 --> 01:23:15,124
You're a whore!
1077
01:23:17,665 --> 01:23:19,249
What are you looking at, idiots?
1078
01:23:19,874 --> 01:23:22,165
You think anyone will be saved?
1079
01:23:22,832 --> 01:23:25,124
You lot,
sing something, dammit!
1080
01:23:30,165 --> 01:23:32,749
The moment of the apocalypse
has arrived.
1081
01:23:34,249 --> 01:23:35,874
Prepare to die!
1082
01:23:43,582 --> 01:23:47,207
Mr. Orujo was right.
Prepare to die, asshole!
1083
01:23:47,790 --> 01:23:49,749
Alex, you're alive!
1084
01:23:49,957 --> 01:23:53,124
Yes, and no thanks to you.
I'm here to kill you!
1085
01:23:53,290 --> 01:23:56,040
- Great.
- Let her go!
1086
01:24:02,582 --> 01:24:03,624
Jump, dammit!
1087
01:24:32,165 --> 01:24:34,749
Go on, get her,
move your ass!
1088
01:24:45,499 --> 01:24:47,332
We're fucked, Yarritu!
1089
01:24:47,499 --> 01:24:49,457
Well, it's not the first time,
Garcia.
1090
01:24:49,624 --> 01:24:50,624
Yes, it's true.
1091
01:24:50,790 --> 01:24:54,165
- Give me a gun, I want to shoot!
- Stay still, Patricia!
1092
01:24:54,332 --> 01:24:55,374
Let's go!
1093
01:24:58,374 --> 01:25:02,040
If you don't get out right now
I'll blast you apart!
1094
01:25:06,749 --> 01:25:07,915
What's up?
1095
01:25:18,165 --> 01:25:21,832
Attention, members of Mutant Action.
This is the police.
1096
01:25:21,999 --> 01:25:25,665
You are surrounded.
There is no way to escape.
1097
01:25:26,165 --> 01:25:29,415
Come out with your hands up
and nothing will happen to you.
1098
01:25:31,374 --> 01:25:34,249
Don't shoot! Don't shoot!
I work in television!
1099
01:25:44,499 --> 01:25:47,582
I'm going to count to three
and you go out: one, two...
1100
01:26:06,999 --> 01:26:08,165
I've been hit!
1101
01:26:08,499 --> 01:26:09,290
It's best.
1102
01:26:09,665 --> 01:26:11,665
This bar wasn't a great idea,
Garcia.
1103
01:26:11,832 --> 01:26:13,832
Ramon, that girl...
1104
01:26:14,707 --> 01:26:16,540
isn't good for you.
1105
01:26:24,124 --> 01:26:25,124
God!
1106
01:26:27,749 --> 01:26:29,040
Shit!
1107
01:26:29,207 --> 01:26:30,457
What's the matter?
1108
01:26:31,457 --> 01:26:32,499
What's the matter?
1109
01:26:32,915 --> 01:26:35,332
The matter is we're out of ammunition,
1110
01:26:35,499 --> 01:26:37,790
and the police are out there
waiting for us.
1111
01:26:56,499 --> 01:26:57,957
Patricia! The bomb!
1112
01:26:58,999 --> 01:26:59,665
The bomb!
1113
01:27:00,249 --> 01:27:00,957
The bomb!
1114
01:27:22,332 --> 01:27:25,749
Give it to me.
You're still useless, Alex.
1115
01:28:59,457 --> 01:29:01,540
Get off!
1116
01:29:37,582 --> 01:29:40,124
We have to get out of here.
83367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.