All language subtitles for Accion.Mutante.1993.BluRay.SEVERIN.4K-RES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,665 --> 00:00:20,374 Hurry up! 2 00:00:20,707 --> 00:00:24,082 What are you doing with the tape? Not so tight! 3 00:00:24,290 --> 00:00:25,415 Let's put the bag on him 4 00:00:25,582 --> 00:00:26,999 before he starts screaming again! 5 00:00:28,832 --> 00:00:31,624 That comes later. First, we put the bag on him. 6 00:00:31,915 --> 00:00:33,915 - He's suffocating! - He's not! 7 00:00:34,082 --> 00:00:36,040 I'll suffocate you, midget! 8 00:00:36,207 --> 00:00:37,957 It's all going perfectly. 9 00:00:38,124 --> 00:00:39,915 He's moving less and less. 10 00:00:40,082 --> 00:00:42,457 He's tired! We've been at it for half an hour! 11 00:00:44,207 --> 00:00:45,624 I think he can't breathe. 12 00:00:45,790 --> 00:00:47,624 Because of the bag. 13 00:00:47,790 --> 00:00:50,249 Shut up! This isn't your first kidnapping! 14 00:00:50,415 --> 00:00:52,165 Shake him up, M.A. 15 00:00:55,415 --> 00:00:58,040 I don't think he's worth taking. 16 00:00:58,207 --> 00:01:00,665 We won't even cover costs with the ransom. 17 00:01:01,332 --> 00:01:02,957 Alright, we fucked up. 18 00:01:03,415 --> 00:01:04,790 He's dead, isn't he? 19 00:01:05,499 --> 00:01:07,457 Okay, let's go. 20 00:01:09,374 --> 00:01:11,082 It's always the same! 21 00:01:12,040 --> 00:01:13,499 Let's go! 22 00:01:17,957 --> 00:01:19,374 Come on, dammit. 23 00:01:20,749 --> 00:01:23,832 Now you're in a hurry? Wait for me! 24 00:01:30,624 --> 00:01:31,874 CRIME REPORT 25 00:01:34,124 --> 00:01:36,832 At five o'clock this morning, 26 00:01:37,082 --> 00:01:40,499 the President of the Bodybuilding Federation 27 00:01:40,665 --> 00:01:43,457 was found murdered in strange circumstances. 28 00:01:43,999 --> 00:01:46,832 This may have been an attempt to kidnap him. 29 00:01:47,499 --> 00:01:50,957 Police sources believe the criminals 30 00:01:51,124 --> 00:01:54,457 to be the terrorist gang "Mutant Action". 31 00:02:09,290 --> 00:02:10,915 MUTANT ACTION 32 00:03:57,874 --> 00:04:01,249 Since Mutant Action was created ten years ago, 33 00:04:01,624 --> 00:04:03,374 this group of handicapped 34 00:04:03,540 --> 00:04:05,790 has perpetrated a number of crimes. 35 00:04:06,082 --> 00:04:08,124 Good looking celebrities 36 00:04:08,415 --> 00:04:11,707 and institutions related to public health and sperm banks 37 00:04:11,999 --> 00:04:14,915 have been their specific targets. 38 00:04:18,790 --> 00:04:20,790 FOOTAGE OF THE SHOW Get Fit with Susana 39 00:04:20,957 --> 00:04:22,957 And now, the most important part. 40 00:04:25,124 --> 00:04:26,374 Assholes! 41 00:04:35,374 --> 00:04:37,915 Gang members have been identified as 42 00:04:38,082 --> 00:04:41,415 Alex and Juan Abadie, Siamese twins since birth. 43 00:04:41,582 --> 00:04:44,332 Cesar Ravenstein, alias Quimicefa, 44 00:04:44,707 --> 00:04:48,790 famous in the criminal world for having five kilos of dynamite 45 00:04:48,957 --> 00:04:50,540 permanently connected to his chest. 46 00:04:50,790 --> 00:04:54,707 José Oscar Telleria, alias Handyman, the gang's mechanic. 47 00:04:54,915 --> 00:04:57,624 He has been arrested more than fifty times. 48 00:04:57,790 --> 00:04:59,499 Let's watch one of these occasions. 49 00:05:04,457 --> 00:05:06,832 Stop! Police! Throw down those crutches. 50 00:05:08,915 --> 00:05:10,749 You have the right to remain silent. 51 00:05:10,915 --> 00:05:13,457 Anything you say may be used against you. 52 00:05:13,707 --> 00:05:15,040 You have the right to an attorney. 53 00:05:15,624 --> 00:05:19,665 Amancio Gonzalez, alias M.A., born deaf and dumb, 54 00:05:19,874 --> 00:05:23,124 who has one of the lowest I.Q.'s on the planet 55 00:05:23,332 --> 00:05:25,415 and is endowed with extraordinary strength. 56 00:05:25,665 --> 00:05:30,082 And José Montero, alias Hump, a hunchbacked dwarf, 57 00:05:30,332 --> 00:05:33,874 Jew, mason, communist and presumed homosexual. 58 00:05:34,499 --> 00:05:37,082 Police sources note the coincidence 59 00:05:37,249 --> 00:05:40,290 of this latest attempt with the imminent release 60 00:05:40,457 --> 00:05:44,499 of Ramon Yarritu, leader and brain of Mutant Action, 61 00:05:44,915 --> 00:05:47,290 after having served a five year sentence 62 00:05:47,457 --> 00:05:49,499 for illegal possession of arms. 63 00:05:51,874 --> 00:05:55,082 Tomorrow, the Orujo family residence, 64 00:05:55,332 --> 00:05:57,207 owners of the world famous 65 00:05:57,457 --> 00:05:59,707 Orujo wholemeal bread factory, 66 00:05:59,874 --> 00:06:04,415 will be richly decorated to celebrate the wedding of Patricia Orujo, 67 00:06:04,582 --> 00:06:06,374 heiress of the industrial empire, 68 00:06:06,540 --> 00:06:10,082 to Luis Maria de Ostolaza. 69 00:06:45,290 --> 00:06:47,874 Yarritu! You're out! 70 00:07:29,832 --> 00:07:30,999 Let's go! 71 00:07:52,665 --> 00:07:55,582 Boss, it must have been hard, being locked up all this time? 72 00:07:56,749 --> 00:07:59,332 Not really. Television is very entertaining, 73 00:07:59,665 --> 00:08:01,832 especially the news. 74 00:08:31,790 --> 00:08:33,207 Stop! Police! 75 00:08:34,332 --> 00:08:36,040 Drop that spray! 76 00:08:36,790 --> 00:08:38,582 Drop that spray! 77 00:09:59,915 --> 00:10:02,707 It was my turn to do the dishes, but with all this hurry... 78 00:10:03,832 --> 00:10:05,790 What's wrong with the computer? 79 00:10:06,374 --> 00:10:08,832 The hard disk is fucked up. I don't know why. 80 00:10:08,999 --> 00:10:10,707 You could have taken down the washing. 81 00:10:10,874 --> 00:10:14,165 - My tuxedo? - In your room, Ramon. impeccable. 82 00:10:14,332 --> 00:10:16,665 - The guns? - We only need to oil them. 83 00:10:17,957 --> 00:10:19,415 Is that the cake! 84 00:10:19,582 --> 00:10:21,749 Yes, we have to add the cream, the decorations... 85 00:10:21,957 --> 00:10:22,790 It still needs some work. 86 00:10:24,707 --> 00:10:28,540 We're leaving in five minutes. I want a perfect cake. 87 00:10:28,832 --> 00:10:31,457 Let's see if you're clear on the plan. 88 00:10:32,957 --> 00:10:35,124 Handyman, the cat's food! 89 00:10:44,874 --> 00:10:46,499 You think he's angry? 90 00:10:47,999 --> 00:10:49,790 He may not know anything. 91 00:10:49,957 --> 00:10:51,915 It was all over the place. 92 00:10:52,165 --> 00:10:53,707 They do it out of spite. 93 00:10:53,874 --> 00:10:56,707 It didn't work out, so they want everyone to know about it. 94 00:10:57,832 --> 00:11:00,040 M.A. says that it failed 95 00:11:00,207 --> 00:11:02,999 because we are not organized. 96 00:11:04,082 --> 00:11:05,749 We need to restructure. 97 00:11:05,915 --> 00:11:09,165 Without a good structure, things don't work out as they should. 98 00:11:09,374 --> 00:11:10,249 Oh! 99 00:11:10,415 --> 00:11:14,040 And we need a guy with balls in the right place. 100 00:11:14,207 --> 00:11:15,582 Otherwise, this is chaos. 101 00:11:15,874 --> 00:11:17,499 Where are you going! 102 00:11:17,665 --> 00:11:19,457 Let go of that hand! 103 00:11:22,790 --> 00:11:25,040 What the hell have you plugged this into? 104 00:11:25,832 --> 00:11:28,165 Maybe if we hit this button... 105 00:11:28,374 --> 00:11:31,374 That pipe is for the brake fluid! 106 00:11:37,082 --> 00:11:38,665 What have I always told you? 107 00:11:38,832 --> 00:11:41,124 That we ask you before touching anything. 108 00:11:41,290 --> 00:11:45,582 But now move your hands and fix this! 109 00:11:45,749 --> 00:11:46,999 The spaceship could explode! 110 00:11:48,707 --> 00:11:49,915 What? 111 00:12:30,790 --> 00:12:31,624 All right! 112 00:12:32,499 --> 00:12:34,957 Let's try and concentrate on the plan. 113 00:12:35,124 --> 00:12:35,957 Okay. 114 00:12:36,790 --> 00:12:38,790 We'll go in this way, with the truck. 115 00:12:39,540 --> 00:12:41,290 There are two guards here. 116 00:12:42,082 --> 00:12:44,249 We can get past them with the cake. 117 00:12:44,457 --> 00:12:46,165 There'll be no problems. 118 00:12:46,915 --> 00:12:48,999 We've got 15 minutes to get out 119 00:12:49,165 --> 00:12:51,249 before the real bakery truck arrives. 120 00:12:52,165 --> 00:12:53,832 This is the back door. 121 00:12:54,082 --> 00:12:56,207 And if we make a hole here? It might be faster! 122 00:12:59,790 --> 00:13:00,790 Well, 123 00:13:02,040 --> 00:13:04,540 it looks like you've been thinking a lot lately. 124 00:13:04,749 --> 00:13:07,165 I'm saying it because there are two guards here... 125 00:13:08,790 --> 00:13:12,249 Was it you who organized the last kidnapping? 126 00:13:12,874 --> 00:13:14,499 Or did nobody organize it? 127 00:13:17,374 --> 00:13:21,124 You simply went there to open holes and hand out oranges! 128 00:13:21,290 --> 00:13:22,707 It's not that, Ramon. 129 00:13:24,040 --> 00:13:25,582 It's not what? 130 00:13:26,499 --> 00:13:28,207 I don't think it was such a big deal. 131 00:13:28,374 --> 00:13:31,832 - He died. We were unlucky. - Right. 132 00:13:32,499 --> 00:13:35,415 - And the plastic surgeon? - That was different. 133 00:13:35,582 --> 00:13:36,832 It was his fault, 134 00:13:36,999 --> 00:13:40,040 he got nervous and jumped from the speeding car. 135 00:13:40,624 --> 00:13:42,290 And the fashion show? 136 00:13:43,499 --> 00:13:45,499 Fifty kilos of explosives that blew up 137 00:13:45,665 --> 00:13:48,332 an hour after everyone had left. 138 00:13:50,915 --> 00:13:54,165 If you wanted me to feel indispensable, you succeeded. 139 00:13:54,374 --> 00:13:59,040 Five years of my life watching you clowns 140 00:13:59,207 --> 00:14:01,290 make fools of yourselves on the news. 141 00:14:03,290 --> 00:14:05,790 "It's not that bad?" 142 00:14:07,332 --> 00:14:09,332 Who do you think you are? 143 00:14:11,249 --> 00:14:13,707 Have you forgotten the three big questions? 144 00:14:16,165 --> 00:14:17,874 What were you when I found you? 145 00:14:18,040 --> 00:14:19,957 We were garbage, hospital refuse! 146 00:14:20,124 --> 00:14:21,749 Who took you out of the gutter? 147 00:14:21,915 --> 00:14:22,999 You, Ramon! 148 00:14:23,165 --> 00:14:26,415 - And what are you now? - Mutants, Mutants, Mutants! 149 00:14:28,207 --> 00:14:31,457 We're soldiers in the Mutant army and we're going to win the war. 150 00:14:31,832 --> 00:14:34,290 Society has treated us like shit 151 00:14:34,457 --> 00:14:36,707 and now we're going to kick some ass! 152 00:14:37,665 --> 00:14:41,124 The world is dominated by pretty boys and spoiled brats. 153 00:14:41,624 --> 00:14:45,249 God! Enough of this "diet" shit! 154 00:14:45,540 --> 00:14:48,332 We've had enough colognes, car commercials, 155 00:14:48,499 --> 00:14:50,165 mineral water! 156 00:14:50,332 --> 00:14:53,915 We don't want to smell good! We don't want to lose weight! 157 00:14:54,082 --> 00:14:55,165 No! 158 00:14:55,332 --> 00:14:57,332 We're the only ones left, my friends. 159 00:14:57,499 --> 00:14:59,332 The rest of the world are either stupid or hipsters. 160 00:14:59,499 --> 00:15:00,374 Yes! 161 00:15:00,540 --> 00:15:03,832 We are mutants, not beach boys or design fagots! 162 00:15:03,999 --> 00:15:05,749 Right! 163 00:15:06,415 --> 00:15:08,874 And now, let's show those shits 164 00:15:09,040 --> 00:15:10,707 what terrorism means. 165 00:15:21,165 --> 00:15:23,707 - Look, there's Cuqui. - Have you seen his face? 166 00:15:23,874 --> 00:15:25,124 He does drugs and alcohol. 167 00:15:25,290 --> 00:15:27,540 They're well matched. She hits it hard too. 168 00:15:27,707 --> 00:15:30,040 - I hear she does drugs. - What do you mean? 169 00:15:30,290 --> 00:15:32,290 Someone told me. 170 00:15:32,540 --> 00:15:34,124 These hors d'oeuvres are shit! 171 00:15:34,499 --> 00:15:36,457 The bride's dress looks like it was handed down. 172 00:15:37,249 --> 00:15:40,207 I'd say it was handed down from her late mother. 173 00:15:40,374 --> 00:15:42,665 The groom's tuxedo looks patterned, 174 00:15:42,874 --> 00:15:44,915 but when get close, it's just covered in lint. 175 00:15:46,707 --> 00:15:48,457 Hello, there! 176 00:15:49,082 --> 00:15:50,582 What a delightful party! 177 00:15:50,749 --> 00:15:54,290 You look like a movie star, dear! Where did you find such a jewel? 178 00:15:54,499 --> 00:15:55,749 Tacky! 179 00:15:55,915 --> 00:15:58,499 You have given me the greatest joy of my life. 180 00:15:58,665 --> 00:16:00,415 I only wish your mother could see it. 181 00:16:00,665 --> 00:16:03,082 Don't cry, father. I'm so happy! 182 00:16:16,790 --> 00:16:17,790 We've brought the cake. 183 00:16:17,957 --> 00:16:21,040 - All of you? - It's very big. 184 00:16:21,707 --> 00:16:22,832 This way. 185 00:16:24,290 --> 00:16:26,707 Wait, only two of you. 186 00:16:36,415 --> 00:16:38,707 Then we'll stay here 187 00:16:38,874 --> 00:16:40,874 and wait for them to come out, okay? 188 00:16:41,124 --> 00:16:43,290 There are a lot of us and it must be crazy in there. 189 00:16:51,582 --> 00:16:52,957 They're taking a long time. 190 00:16:56,957 --> 00:16:59,082 You think there's a problem with the cake? 191 00:16:59,540 --> 00:17:01,707 Maybe we'd better go in. 192 00:17:07,332 --> 00:17:08,665 It's okay, guys. 193 00:17:08,832 --> 00:17:10,999 You are not programmed to let us in. 194 00:17:11,165 --> 00:17:14,124 It must be hard to stand here all day. 195 00:17:14,499 --> 00:17:16,415 Why not ignore your program 196 00:17:16,665 --> 00:17:17,999 and let us in? 197 00:17:18,165 --> 00:17:19,582 What do you say? 198 00:17:24,332 --> 00:17:27,457 M.A., tell these gentlemen that we must go in. 199 00:17:40,999 --> 00:17:42,915 Like I said, try to slip in unnoticed 200 00:17:43,082 --> 00:17:45,749 and mingle with the crowd. 201 00:17:49,332 --> 00:17:50,332 Let's go! 202 00:18:12,374 --> 00:18:13,707 This way. 203 00:18:43,374 --> 00:18:46,957 All those bakers... Thank God they're wearing tuxedos! 204 00:18:47,207 --> 00:18:50,040 I think tonight is going to be unforgettable. 205 00:18:52,790 --> 00:18:54,207 Keep stirring! 206 00:18:55,832 --> 00:18:57,457 It's good, huh? 207 00:18:59,457 --> 00:19:01,165 He is asking if there is any more chicken. 208 00:19:11,332 --> 00:19:13,457 Listen carefully so there are no doubts. 209 00:19:13,624 --> 00:19:14,665 Right. 210 00:19:15,457 --> 00:19:17,540 When the girl cuts the cake, 211 00:19:17,707 --> 00:19:20,374 get the band to play "Aires de Fiesta" by Karina. 212 00:19:26,457 --> 00:19:28,290 Hump, that's your signal to come out 213 00:19:28,499 --> 00:19:30,790 - and knock her out with chloroform. - Got you. 214 00:19:30,999 --> 00:19:32,874 You're in charge of putting out the lights 215 00:19:33,040 --> 00:19:34,957 so that I can grab the girl and get out of here. 216 00:19:35,124 --> 00:19:37,082 Alright. I put out the lights. Okay. 217 00:19:37,957 --> 00:19:40,540 No, you're in charge of the music from the machine. 218 00:19:41,249 --> 00:19:44,999 - And then I turn off the lights. - No. M.A. turns off the lights. 219 00:19:45,249 --> 00:19:47,374 - You stand guard. - You didn't say anything. 220 00:19:47,540 --> 00:19:49,624 I'm saying it now. You stand guard. 221 00:19:49,790 --> 00:19:51,457 Do I stand guard too? 222 00:19:51,665 --> 00:19:53,999 No, you go with your brother to play the song. 223 00:19:54,165 --> 00:19:56,207 - Everyone okay? - Then, 224 00:19:56,374 --> 00:19:58,165 when the lights go out, I go for the girl. 225 00:19:58,415 --> 00:20:00,957 No, no! When the music plays! 226 00:20:01,124 --> 00:20:03,957 - The music is the signal! - Right, the music. 227 00:20:04,124 --> 00:20:06,499 You can't see when the lights go out, can you? 228 00:20:07,374 --> 00:20:08,832 Okay, enough! 229 00:20:09,249 --> 00:20:10,457 Let's do it. 230 00:20:57,457 --> 00:21:00,457 - Give me a coin. - What? I don't have any money. 231 00:21:00,665 --> 00:21:02,790 - What do you mean? - I don't have any. 232 00:21:02,957 --> 00:21:03,999 I didn't know we'd need it. 233 00:21:04,165 --> 00:21:06,499 Stop fucking around and give me a coin! 234 00:21:06,665 --> 00:21:07,874 I don't have one! 235 00:21:21,707 --> 00:21:24,999 I'm a rebel, because the world made me one, 236 00:21:25,249 --> 00:21:28,540 because no one treated me with love... 237 00:21:28,915 --> 00:21:30,665 No, it's not that one! How did it go? 238 00:21:36,249 --> 00:21:37,457 Shit! 239 00:21:42,124 --> 00:21:43,749 See you later, okay? 240 00:23:05,040 --> 00:23:07,665 I declare you... 241 00:23:45,832 --> 00:23:46,832 Let's go. 242 00:25:07,374 --> 00:25:08,832 Shut up! 243 00:25:11,707 --> 00:25:12,832 Stop it! 244 00:25:12,999 --> 00:25:14,749 We have to get out of here! 245 00:25:23,290 --> 00:25:25,207 M.A., go for it. 246 00:25:35,915 --> 00:25:39,624 Stop! Police! Throw down your guns and you won't get hurt. 247 00:26:17,999 --> 00:26:21,124 You better not be fooled by the television. 248 00:26:21,582 --> 00:26:23,999 Even if you see me in jail, you poor devil, 249 00:26:24,249 --> 00:26:25,290 I'm not there anymore. 250 00:26:25,457 --> 00:26:28,665 Yes, yes, that's right. If everything has gone well, 251 00:26:28,915 --> 00:26:30,915 by the time you see this video 252 00:26:31,082 --> 00:26:34,415 I'll be crossing outer space, heading for planet Axturias. .. 253 00:26:34,624 --> 00:26:36,165 with your daughter. 254 00:26:36,332 --> 00:26:39,749 Scumbag, son of a bitch! I'm going to burn you alive! 255 00:26:40,082 --> 00:26:42,874 Dad, calm down, it's only a video. 256 00:26:43,249 --> 00:26:44,624 If we don't listen carefully, 257 00:26:44,790 --> 00:26:46,332 we won't know what ransom he wants. 258 00:26:46,499 --> 00:26:47,999 You better calm down, 259 00:26:48,249 --> 00:26:50,457 or you won't know what ransom I want. 260 00:26:50,624 --> 00:26:54,374 I'm going to tell you right now. It's perfectly clear. 261 00:26:54,540 --> 00:26:56,624 l want one hundred million in small bills 262 00:26:56,790 --> 00:26:59,124 inside an anti- fusion suitcase. Easy, right? 263 00:26:59,957 --> 00:27:01,457 The meeting point is: 264 00:27:01,665 --> 00:27:05,249 "The Lost Mine" bar in the Devil's Valley on Axturias. 265 00:27:06,124 --> 00:27:09,207 Now, I hear that you're a real asshole, 266 00:27:09,374 --> 00:27:12,249 but not as much as to call the police. 267 00:27:12,415 --> 00:27:13,707 If you do call them, 268 00:27:13,957 --> 00:27:16,457 your daughter will lose more than her virginity. 269 00:27:16,749 --> 00:27:18,624 The exchange will take place 270 00:27:18,790 --> 00:27:20,707 two days after you receive this video. 271 00:27:20,915 --> 00:27:22,749 So, haul ass! 272 00:27:27,540 --> 00:27:31,207 I swear you'll pay for this, wherever you are! 273 00:27:31,582 --> 00:27:33,707 Fucking terrorists! 274 00:27:56,915 --> 00:27:58,457 FISHING VESSEL: VIRGEN DEL CARMEN 275 00:27:58,624 --> 00:28:01,332 DECLARED CARGO: 24,000 TONS OF FROZEN FISH. 276 00:28:01,499 --> 00:28:03,874 DESTINATION: UNKNOWN. 277 00:28:04,040 --> 00:28:06,707 CREW: UNKNOWN. 278 00:28:09,457 --> 00:28:12,082 Our number for tax purposes 279 00:28:12,249 --> 00:28:15,207 is 477337 / 7. 280 00:28:15,374 --> 00:28:17,374 Fishing vessel Virgen del Carmen. 281 00:28:17,915 --> 00:28:21,290 - Number of crew members? - One, at your service. 282 00:28:21,457 --> 00:28:23,290 That cool computer does almost everything. 283 00:28:23,457 --> 00:28:24,124 Cargo? 284 00:28:24,290 --> 00:28:27,207 Frozen fish, fish fillets, 285 00:28:27,374 --> 00:28:29,624 cod cakes, crab sticks and so on. 286 00:28:29,790 --> 00:28:31,415 And where is it going? 287 00:28:31,582 --> 00:28:34,540 We're heading for Ganimede, it sells very well there. 288 00:28:34,707 --> 00:28:36,749 Specially the crab sticks. 289 00:28:36,915 --> 00:28:40,040 Fine, now pay attention. Do you know this man? 290 00:28:40,582 --> 00:28:42,540 He looks familiar. Has he been on TV? 291 00:28:42,790 --> 00:28:45,374 I watch it a lot, the computer does the work. 292 00:28:45,540 --> 00:28:48,290 Of course he's been on TV. He's a terrorist. 293 00:28:48,457 --> 00:28:51,540 Now you mention it, it so happens, 294 00:28:51,707 --> 00:28:54,624 30 megon fractions ago 295 00:28:54,832 --> 00:28:57,415 a small, very strange spaceship passed by me. 296 00:28:57,665 --> 00:28:59,457 In what direction? 297 00:29:00,165 --> 00:29:01,790 Well, in my opinion... 298 00:29:01,957 --> 00:29:05,040 some 15 degrees Zelca north- northwest coaxial alfa nine, 299 00:29:05,207 --> 00:29:07,249 but I can't be too sure, 300 00:29:07,415 --> 00:29:09,082 so don't listen to me. 301 00:29:09,249 --> 00:29:12,165 Okay. You may continue, but don't leave your course. 302 00:29:12,332 --> 00:29:13,124 Okay! 303 00:29:15,457 --> 00:29:18,332 That's the third control with this sailor bullshit. 304 00:29:19,290 --> 00:29:21,457 Next time you can fucking do it! 305 00:29:22,415 --> 00:29:24,165 I'm on the wanted list too! 306 00:29:24,499 --> 00:29:27,707 Even with this fucking costume they'll recognize me! 307 00:29:28,790 --> 00:29:29,790 How did it go? 308 00:29:30,249 --> 00:29:33,207 Very well, Ramon, they bought it again. 309 00:29:33,374 --> 00:29:36,457 Keep this course until we reach wave motion force G- 7. 310 00:29:36,624 --> 00:29:37,332 Okay! 311 00:29:37,499 --> 00:29:40,040 Connect the secondary turbine controls 312 00:29:40,207 --> 00:29:42,124 and turn 45 degrees. 313 00:29:42,749 --> 00:29:45,207 What did he say? 314 00:29:46,499 --> 00:29:48,999 - You know what he said? - I didn't hear him. 315 00:29:49,582 --> 00:29:50,957 No matter. Let's eat. 316 00:29:52,374 --> 00:29:54,707 But when do we have to turn? 317 00:29:56,499 --> 00:29:58,249 The same old shit. 318 00:29:59,499 --> 00:30:03,624 Since the kidnapping, all we've had are crab sticks. 319 00:30:03,915 --> 00:30:04,874 Give me two. 320 00:30:05,040 --> 00:30:06,957 You could eat the cat's food. 321 00:30:11,707 --> 00:30:13,832 - Talk. - I bet 50,000. 322 00:30:15,249 --> 00:30:16,499 I'll see your bet 323 00:30:16,832 --> 00:30:18,165 and raise you 50,000. 324 00:30:18,707 --> 00:30:21,832 Tomorrow when we collect the 10 million for the ransom, 325 00:30:21,999 --> 00:30:23,540 you can eat what you want. 326 00:30:23,790 --> 00:30:26,957 Your 50,000 and 50,000 more. 327 00:30:28,082 --> 00:30:29,957 You're not bluffing, are you? 328 00:30:30,165 --> 00:30:32,540 I suppose you realize that what we're betting 329 00:30:32,707 --> 00:30:35,249 is our share of the ransom, not these screws. 330 00:30:35,415 --> 00:30:37,415 We play the way we want. 331 00:30:37,624 --> 00:30:40,457 I'll see your 50,000 and raise you 100,000 more. 332 00:30:40,999 --> 00:30:43,249 - Hand me that can. - You sure? 333 00:30:43,415 --> 00:30:45,165 I'm not clear on this. 334 00:30:46,040 --> 00:30:48,790 Look, I don't want to bore you, 335 00:30:49,415 --> 00:30:51,665 but up to now, you've lost... 336 00:30:53,665 --> 00:30:57,499 2,400,000 ecus. Those 100,000 are all you have left. 337 00:30:57,665 --> 00:30:59,874 What do you mean, 100,000? What about his share? 338 00:31:00,040 --> 00:31:01,249 What share? 339 00:31:01,624 --> 00:31:05,207 You two get one share. Half and half, one share. 340 00:31:05,582 --> 00:31:08,499 Ten million, divided by four, two and a half. 341 00:31:09,165 --> 00:31:10,165 Fine. 342 00:31:12,957 --> 00:31:15,040 Then let's make it four shares. 343 00:31:18,457 --> 00:31:19,457 Is dinner ready? 344 00:31:19,624 --> 00:31:23,124 If we have only one share, then he should only get half. 345 00:31:23,290 --> 00:31:26,040 Where's the remote control? You've hidden it. 346 00:31:34,207 --> 00:31:35,957 Now you're fucked. 347 00:31:39,457 --> 00:31:41,290 Get the control! 348 00:31:46,499 --> 00:31:48,124 Come on, give me the control. 349 00:31:48,582 --> 00:31:50,999 We always watch what you want. 350 00:31:51,249 --> 00:31:53,790 Listen, give me the control, damn it! 351 00:31:53,957 --> 00:31:55,582 I can't stand it anymore! 352 00:31:55,749 --> 00:31:58,290 One of these days I'm going to explode. 353 00:31:59,624 --> 00:32:01,999 What if I explode? Eh? 354 00:32:02,874 --> 00:32:04,457 If I explode, what'll happen? 355 00:32:04,957 --> 00:32:08,665 The daughter of well known industrial tycoon José Maria Orujo... 356 00:32:08,915 --> 00:32:11,374 Hey, look, you're on television! 357 00:32:12,582 --> 00:32:15,415 ...known worldwide for his food industries, 358 00:32:15,582 --> 00:32:17,915 specially his wholewheat bread factory, 359 00:32:18,082 --> 00:32:19,790 the famous Orujo buns. 360 00:32:20,249 --> 00:32:23,582 Police sources believe the authors of the crime 361 00:32:23,749 --> 00:32:25,957 to be the terrorist group Mutant Action. 362 00:32:33,374 --> 00:32:35,124 This one has really come out well, huh? 363 00:32:35,415 --> 00:32:38,290 Patricia Orujo was kidnapped on her wedding day 364 00:32:38,457 --> 00:32:40,040 by the previously mentioned terrorist group, 365 00:32:40,290 --> 00:32:43,624 who provoked a Dantean massacre. 366 00:32:44,207 --> 00:32:46,540 Among the corpses, police have identified 367 00:32:46,707 --> 00:32:50,832 Jose Montero, alias Hump, and Amancio Gonzalez, alias M.A., 368 00:32:50,999 --> 00:32:55,374 responsible for the massacre at the bodybuilding gym 369 00:32:55,540 --> 00:32:56,624 Muscles of Elche, 370 00:32:56,790 --> 00:32:59,415 and the recent murder of Matias Pons. 371 00:33:01,957 --> 00:33:04,249 We have just been informed 372 00:33:04,415 --> 00:33:06,124 that thanks to the victim's family, 373 00:33:06,374 --> 00:33:09,707 we now know the exact ransom demanded by the kidnappers. 374 00:33:09,874 --> 00:33:13,499 It is one hundred million ecus. 375 00:33:13,790 --> 00:33:16,707 The exchange will take place tomorrow, on the planet Axturias, 376 00:33:16,874 --> 00:33:18,874 in the Guttenberg Galaxy. 377 00:33:20,040 --> 00:33:21,332 How much did he say? 378 00:33:21,499 --> 00:33:24,290 Did he say one hundred million, or did I hear wrong? 379 00:33:24,582 --> 00:33:27,665 No, it isn't one hundred. Ramon said ten. 380 00:33:28,707 --> 00:33:31,499 There must be a mistake. Are you sure he said one hundred? 381 00:33:31,665 --> 00:33:33,707 Ramon did the negotiating. 382 00:33:33,874 --> 00:33:36,624 He said he asked for ten million. 383 00:33:37,040 --> 00:33:41,415 If he asked for one hundred and we divide ten between us then... 384 00:33:52,790 --> 00:33:55,957 What's the matter now? Brake fluid again? 385 00:33:56,665 --> 00:33:59,124 No, there's nothing wrong with the brake fluid. 386 00:33:59,374 --> 00:34:00,874 It's just that... 387 00:34:01,040 --> 00:34:04,332 we were watching the television and... 388 00:34:04,540 --> 00:34:06,040 the news were on and... 389 00:34:06,207 --> 00:34:08,207 - they mentioned the kidnapping. - And? 390 00:34:08,374 --> 00:34:12,165 Well, nothing, it seems that... 391 00:34:12,332 --> 00:34:16,290 You didn't tell us the family was going to pay 100,000,000. 392 00:34:16,457 --> 00:34:17,624 What, 100,000,000? 393 00:34:17,790 --> 00:34:20,957 100,000,000! The TV said it very clearly. 394 00:34:21,124 --> 00:34:22,457 One hundred. 395 00:34:22,957 --> 00:34:24,665 And you told us ten. 396 00:34:25,999 --> 00:34:29,290 I said ten and the guy on TV said one hundred, right? 397 00:34:30,457 --> 00:34:31,707 Don't think 398 00:34:31,874 --> 00:34:33,915 we're saying that you're lying or anything. 399 00:34:36,915 --> 00:34:39,457 Alright. I see it all now. 400 00:34:41,249 --> 00:34:43,832 All of these years have counted for nothing. 401 00:34:44,624 --> 00:34:46,749 All these years I've fought for you 402 00:34:46,915 --> 00:34:48,665 and given everything for you, 403 00:34:48,832 --> 00:34:50,707 and you think I'm a dirty cheat, 404 00:34:50,874 --> 00:34:52,624 a treacherous scoundrel, right? 405 00:34:53,124 --> 00:34:54,540 It's not that, Ramon. 406 00:34:54,707 --> 00:34:56,665 - It's not that! - We've never doubted you. 407 00:34:57,207 --> 00:34:59,415 All we want is an explanation. 408 00:34:59,624 --> 00:35:01,707 How can you be so naive? 409 00:35:02,249 --> 00:35:04,374 You watch the news on TV and you believe it. 410 00:35:04,540 --> 00:35:06,082 Don't you realize, you idiots, 411 00:35:06,249 --> 00:35:07,832 that's exactly what they want? 412 00:35:08,374 --> 00:35:10,749 We're doubting ourselves! 413 00:35:11,415 --> 00:35:15,249 We'll end up killing each other and save them the trouble. 414 00:35:16,290 --> 00:35:18,582 Of course. What did I tell you? 415 00:35:21,999 --> 00:35:23,457 One hundred million! 416 00:35:25,790 --> 00:35:28,957 They could have said a thousand! 417 00:35:29,832 --> 00:35:32,165 - Or, whatever. - Or two thousand! 418 00:35:32,332 --> 00:35:34,332 What's important is that tomorrow 419 00:35:34,499 --> 00:35:36,374 we'll have ten million, and those are real. 420 00:35:36,540 --> 00:35:38,207 We have to be ready for the exchange. 421 00:35:38,457 --> 00:35:40,874 Don't fuck me up. Everything has to go perfectly, 422 00:35:41,040 --> 00:35:42,790 just like I planned. 423 00:35:42,957 --> 00:35:45,165 Have you checked the refractory turbo- compressors? 424 00:35:45,332 --> 00:35:47,082 The ones in the atomic modulator room? 425 00:35:47,249 --> 00:35:48,957 - No, the other ones. - No, we haven't. 426 00:35:49,124 --> 00:35:50,540 Well, do it. 427 00:35:50,707 --> 00:35:52,999 Check all the automatic circuit sections. 428 00:35:53,165 --> 00:35:55,040 I did that this morning. 429 00:35:55,207 --> 00:35:57,207 - Have you greased them? - No. 430 00:35:57,374 --> 00:35:59,040 That's bad. They should be greased. 431 00:35:59,290 --> 00:36:01,332 Tomorrow is the most important day of our lives. 432 00:36:01,499 --> 00:36:02,957 We have to do it well. 433 00:36:03,457 --> 00:36:05,457 Let's see, what were you when I found you? 434 00:36:05,624 --> 00:36:07,749 We were garbage, hospital refuse! 435 00:36:07,957 --> 00:36:10,040 And who got you out of the gutter? 436 00:36:10,207 --> 00:36:11,040 You, Ramon! 437 00:36:11,207 --> 00:36:14,749 - And what are you now? - Mutants, Mutants, Mutants! 438 00:36:19,915 --> 00:36:21,915 You know I always do what I'm told 439 00:36:22,082 --> 00:36:24,457 and I never complain, but I don't understand 440 00:36:24,624 --> 00:36:27,415 why we have to redo what we did this morning. 441 00:36:27,582 --> 00:36:28,624 Shut up. 442 00:36:28,790 --> 00:36:32,624 If Ramon says we have to check it, we do it. 443 00:36:32,790 --> 00:36:35,082 Don't complicate things even more. 444 00:36:35,249 --> 00:36:37,040 Besides, we checked the turbo compressors 445 00:36:37,207 --> 00:36:40,790 in the atomic modulator room, not the other ones. 446 00:36:41,082 --> 00:36:43,165 Fine. And where are the other ones? 447 00:36:44,957 --> 00:36:47,749 - You don't know where they are? - No. Do you? 448 00:36:49,874 --> 00:36:51,082 Handyman, 449 00:36:51,874 --> 00:36:53,957 I think we have to find a way 450 00:36:54,207 --> 00:36:56,374 to avoid these misunderstandings. 451 00:36:56,540 --> 00:37:00,540 I think the best way would be for us to have more information 452 00:37:00,749 --> 00:37:03,957 as to how the accounting is handled in this company. 453 00:37:06,082 --> 00:37:07,582 I agree completely. 454 00:37:07,999 --> 00:37:10,207 In fact, now that we've lost Hump, 455 00:37:10,540 --> 00:37:13,415 you could do the accounting of the ransoms. 456 00:37:13,582 --> 00:37:16,832 Really? Thank you! I can hardly believe it! 457 00:37:16,999 --> 00:37:19,249 Me, an accountant! Are you serious? 458 00:37:19,415 --> 00:37:20,624 To be honest, I'm not. 459 00:37:39,374 --> 00:37:41,665 What do these turbo-compressors look like exactly? 460 00:37:41,832 --> 00:37:43,832 What do they look like? 461 00:37:43,999 --> 00:37:46,665 Look for them and I'll tell you when we find them. 462 00:37:51,332 --> 00:37:52,665 Did you hear a scream? 463 00:37:52,832 --> 00:37:55,249 Yeah, the turbo-compressors calling us! 464 00:37:55,415 --> 00:37:57,957 It's eating me! 465 00:38:00,457 --> 00:38:02,665 That was definitely a scream. Let's go! 466 00:38:05,165 --> 00:38:06,707 Get me out of here! 467 00:38:08,207 --> 00:38:09,999 Get me out of here! 468 00:38:10,499 --> 00:38:12,374 It's eating me! 469 00:38:15,749 --> 00:38:18,249 Get me out! 470 00:38:26,457 --> 00:38:27,999 Handyman! 471 00:38:29,290 --> 00:38:31,832 Stay still! 472 00:38:32,624 --> 00:38:35,915 Don't just stand there watching, do something! 473 00:38:36,082 --> 00:38:38,040 You do it, fuckhead! 474 00:38:39,915 --> 00:38:41,957 Don't move, I'm going to... 475 00:38:42,124 --> 00:38:43,332 God, Handyman! 476 00:38:44,415 --> 00:38:46,749 Get out of the way! Move! 477 00:38:46,915 --> 00:38:48,332 Handyman! 478 00:38:59,790 --> 00:39:02,749 Well, guys. This confirms my suspicions. 479 00:39:03,124 --> 00:39:06,165 I didn't say anything before because I wasn't sure, 480 00:39:06,874 --> 00:39:08,999 - but now it's very clear. - What is? 481 00:39:09,624 --> 00:39:12,165 Handyman was smart, he knew what was going on. 482 00:39:12,374 --> 00:39:14,165 That's why he was murdered. 483 00:39:17,124 --> 00:39:20,624 Guys, there's a traitor among us. 484 00:39:20,790 --> 00:39:22,540 And how can we uncover him? 485 00:39:24,790 --> 00:39:27,499 We must stay together. 486 00:39:27,707 --> 00:39:29,665 That way the traitor will reveal himself. 487 00:39:29,832 --> 00:39:31,957 - Why? I don't understand. - Shut up! 488 00:39:32,207 --> 00:39:34,957 In a few hours, we'll reach our meeting point. 489 00:39:35,124 --> 00:39:36,915 Let him take the first step. 490 00:39:37,082 --> 00:39:40,165 But if the traitor is one of us, he'll have heard all of this... 491 00:39:40,332 --> 00:39:43,624 - Do you have a better idea? - No, I think it's great. 492 00:39:43,790 --> 00:39:45,582 I just don't see how he... 493 00:39:45,749 --> 00:39:47,624 Why are you hassling so much? 494 00:39:47,790 --> 00:39:49,790 What if I check out your lab? 495 00:39:54,582 --> 00:39:55,999 Don't get carried away. 496 00:39:56,165 --> 00:39:58,207 Violence won't solve anything. 497 00:39:58,374 --> 00:39:59,915 That's true. 498 00:40:00,415 --> 00:40:02,249 Let's go to our posts. 499 00:40:42,707 --> 00:40:45,290 It wasn't me. You have to believe me. 500 00:40:45,707 --> 00:40:48,124 And you couldn't have done it without me. 501 00:40:48,415 --> 00:40:51,332 That leaves Ramon and Quimicefa. 502 00:40:51,665 --> 00:40:53,207 Who can we trust? 503 00:40:53,582 --> 00:40:55,249 Poor Handyman! 504 00:40:58,249 --> 00:41:00,332 I have to clear up something. 505 00:41:00,499 --> 00:41:03,207 - It's all very clear. - I don't think so. 506 00:41:03,374 --> 00:41:05,290 If you remember, when Ramon came in... 507 00:41:05,457 --> 00:41:07,040 When he came in, bullshit! 508 00:41:09,290 --> 00:41:11,915 Why didn't you say this before? 509 00:41:12,082 --> 00:41:13,790 - Let him speak. - You, shut up! 510 00:41:13,957 --> 00:41:15,957 You think you're so smart, don't you? 511 00:41:16,124 --> 00:41:18,249 It looks like you have it all very clear. 512 00:41:18,415 --> 00:41:20,207 Clearer than you think. 513 00:41:20,374 --> 00:41:23,999 - Well, maybe you'll regret it. - You're the one who's going to regret it. 514 00:41:24,165 --> 00:41:26,957 Why don't you explode and leave us alone? 515 00:41:57,540 --> 00:41:58,540 God! 516 00:42:00,999 --> 00:42:02,915 - Aren't we going to sleep? - Shut up! 517 00:42:03,082 --> 00:42:05,124 Do you want to wake up with a bullet in your head? 518 00:42:05,290 --> 00:42:06,415 I don't trust anyone. 519 00:42:12,249 --> 00:42:14,832 You stand guard. If anything happens, call me. 520 00:42:16,832 --> 00:42:19,540 And what's the matter with you? 521 00:42:24,790 --> 00:42:27,249 If you've got a problem, say so. 522 00:42:29,374 --> 00:42:31,915 You know that you're our guest. 523 00:42:34,832 --> 00:42:36,165 Are you hungry? 524 00:42:39,290 --> 00:42:40,957 Are you cold? 525 00:42:41,790 --> 00:42:43,624 You're almost naked. 526 00:42:43,790 --> 00:42:45,874 What will your father say if you got sick? 527 00:42:50,624 --> 00:42:53,540 We haven't had a chance to talk. 528 00:42:54,165 --> 00:42:56,540 I'm sorry about the wedding, really. 529 00:42:56,790 --> 00:42:58,790 But you know how these things are. 530 00:42:58,957 --> 00:43:01,540 When you don't know how to get out of a place... 531 00:43:03,290 --> 00:43:05,165 I'm sorry, really. 532 00:43:09,082 --> 00:43:11,957 Although, I must say, that guy was a shit. 533 00:43:12,332 --> 00:43:14,999 He was after your money, Patricia. 534 00:43:16,374 --> 00:43:18,915 In the long run, you'll see we did you a favor. 535 00:43:20,415 --> 00:43:23,624 I'm sure that you'll find someone better. 536 00:43:25,249 --> 00:43:28,749 Someone who really loves you, for yourself, 537 00:43:29,040 --> 00:43:30,915 for the way you are, 538 00:43:31,749 --> 00:43:33,707 not for your father's millions. 539 00:43:37,374 --> 00:43:39,832 Someone who knows how to take care of you. 540 00:43:41,999 --> 00:43:44,582 I know, I know. You're uncomfortable, 541 00:43:44,957 --> 00:43:49,165 surrounded by strangers, far from home, from friends. 542 00:43:51,707 --> 00:43:54,457 But we could become good friends, couldn't we? 543 00:43:55,790 --> 00:43:58,540 I'm going to have some money now 544 00:43:58,707 --> 00:44:00,707 and who knows... 545 00:44:05,124 --> 00:44:07,165 Is it time? What time is it? 546 00:44:07,582 --> 00:44:10,624 Have you been listening? You're a pig! 547 00:44:10,874 --> 00:44:13,290 I'm fed up with you always staring at me! 548 00:44:14,874 --> 00:44:16,165 Go away, man. 549 00:44:16,540 --> 00:44:18,624 Go on, get out! 550 00:44:24,624 --> 00:44:28,915 And you, be careful, if you want to come out alive. 551 00:44:30,624 --> 00:44:31,832 Let's go! 552 00:44:47,290 --> 00:44:49,957 I've got something urgent to tell you. 553 00:44:50,124 --> 00:44:52,124 Don't get up, it's only a moment. 554 00:45:03,415 --> 00:45:05,415 I didn't want the others to find out. 555 00:45:05,582 --> 00:45:07,624 This is between you and me. 556 00:45:09,332 --> 00:45:12,165 - Have you found the traitor? - Yes. 557 00:45:12,415 --> 00:45:13,415 It's me. 558 00:45:14,415 --> 00:45:15,290 What a disappointment, huh? 559 00:45:43,415 --> 00:45:45,790 It's Quimicefa! We have to knock down the door! 560 00:46:07,874 --> 00:46:10,665 There's nothing left, Ramon. Only this. 561 00:46:10,832 --> 00:46:12,165 Well, and this. 562 00:46:13,749 --> 00:46:16,707 Fortunately, he was alone, locked up in his room. 563 00:46:16,874 --> 00:46:18,957 Otherwise, we'd all have been blown up. 564 00:46:19,582 --> 00:46:21,457 - He committed suicide! - What? 565 00:46:21,624 --> 00:46:23,707 - Why did he do that? - Why? 566 00:46:24,749 --> 00:46:26,540 Because he was the traitor. 567 00:46:27,290 --> 00:46:30,499 That's why he was giving us such hassle. 568 00:46:30,665 --> 00:46:32,499 What does that have to do with committing suicide? 569 00:46:32,665 --> 00:46:35,624 He committed suicide out of remorse! 570 00:46:35,790 --> 00:46:37,957 No, it was because he knew he'd lost. 571 00:46:38,124 --> 00:46:39,915 He knew you didn't trust him. 572 00:46:40,082 --> 00:46:41,999 That's true. Remember how he left? 573 00:46:42,165 --> 00:46:44,415 Oh, sure. Of course. 574 00:46:44,582 --> 00:46:46,707 That solves the problem, huh? 575 00:46:46,957 --> 00:46:50,499 Tomorrow we get the ten million and share it between us three. 576 00:46:50,665 --> 00:46:51,874 Of course. 577 00:46:52,249 --> 00:46:54,415 Now we're out of danger, we can rest. 578 00:46:54,582 --> 00:46:56,499 We should go to bed. 579 00:46:56,874 --> 00:46:59,082 Tomorrow will be a difficult day. 580 00:47:10,415 --> 00:47:12,124 I can explain it all to you. 581 00:47:16,749 --> 00:47:18,207 He wanted to kill you. 582 00:47:20,040 --> 00:47:21,915 He told me several times. 583 00:47:24,124 --> 00:47:26,374 He was always a nuisance for you. 584 00:47:28,540 --> 00:47:31,332 He was like a nightmare that followed you everywhere. 585 00:47:31,749 --> 00:47:32,999 Don't you see? 586 00:47:33,832 --> 00:47:36,124 At last you're free from him! 587 00:47:36,290 --> 00:47:39,790 Now you can pay for your operation with your five million. 588 00:47:40,790 --> 00:47:42,790 You'll get him off your back forever. 589 00:47:45,457 --> 00:47:47,790 Okay, it's true. 590 00:47:49,457 --> 00:47:51,207 It's one hundred million. 591 00:47:52,915 --> 00:47:54,124 Fifty for each of us. 592 00:47:56,415 --> 00:47:58,415 You can't say I don't think about you. 593 00:48:01,749 --> 00:48:03,415 God! 594 00:48:07,124 --> 00:48:08,749 Don't spoil what could be 595 00:48:08,915 --> 00:48:11,749 the start of a beautiful friendship. 596 00:48:11,915 --> 00:48:14,082 You and I alone against the world, Alex! 597 00:48:14,790 --> 00:48:16,332 We could call ourselves 598 00:48:16,832 --> 00:48:19,082 "The Two from Space". 599 00:48:19,915 --> 00:48:20,999 What do you think? 600 00:48:25,374 --> 00:48:28,290 You're finished without me. 601 00:48:28,457 --> 00:48:29,290 You hear? 602 00:48:29,457 --> 00:48:31,749 You're just a genetic aberration, 603 00:48:31,915 --> 00:48:33,332 and you're stupid as well! 604 00:48:37,040 --> 00:48:38,415 You don't know how to fly this spaceship! 605 00:48:38,957 --> 00:48:42,999 If you kill me, you'll be floating in space until you rot! 606 00:48:58,582 --> 00:49:00,415 Get up! 607 00:49:00,582 --> 00:49:02,457 No bad feelings, okay? 608 00:49:03,915 --> 00:49:06,040 Don't fuck with me anymore, you hear! 609 00:49:06,207 --> 00:49:08,540 Get up, or I'll burn the rest of your face! 610 00:49:08,707 --> 00:49:10,249 Okay, whatever you say. 611 00:49:10,415 --> 00:49:13,332 But it would've been better to think about it before, 612 00:49:13,499 --> 00:49:14,540 wouldn't it? 613 00:50:25,832 --> 00:50:29,124 This way, I don't have to divide the one hundred million. 614 00:50:30,290 --> 00:50:32,957 In the end, this has all worked out well. 615 00:50:33,290 --> 00:50:35,374 I'm meeting your father in a few hours 616 00:50:35,540 --> 00:50:37,249 for that money deal. 617 00:50:42,832 --> 00:50:44,832 Let's see if I can get fixed up a bit. 618 00:50:45,124 --> 00:50:47,915 What will he say if he sees me looking like this? 619 00:50:50,249 --> 00:50:52,124 What was I when my mother had me? 620 00:50:52,290 --> 00:50:53,874 Number one, the best! 621 00:50:54,040 --> 00:50:57,165 And who made me what I am? Me, without anybody's help. 622 00:50:57,415 --> 00:51:00,915 And what am I? The fucking boss! 623 00:51:04,040 --> 00:51:06,707 You need a little fixing up as well. 624 00:51:24,499 --> 00:51:25,874 Shit! 625 00:51:26,207 --> 00:51:28,249 Fuck! 626 00:51:33,540 --> 00:51:35,082 There you have it, Orujo. 627 00:51:36,082 --> 00:51:37,540 That's the end. 628 00:51:38,290 --> 00:51:41,332 - Are you sure? - Ninety eight percent sure. 629 00:51:41,499 --> 00:51:44,415 - That's not enough. - Shall we go on with the plan then? 630 00:51:44,582 --> 00:51:47,332 Of course. We stay on course for Axturias. 631 00:51:48,040 --> 00:51:49,374 You're the boss, 632 00:51:49,540 --> 00:51:52,624 but it's absolutely impossible for them to have survived. 633 00:52:51,332 --> 00:52:52,999 - Ramon. - What? 634 00:52:53,540 --> 00:52:55,624 I think I had a dream. 635 00:52:55,790 --> 00:52:57,249 How interesting! 636 00:52:57,582 --> 00:53:00,165 Okay, let's see... 637 00:53:01,165 --> 00:53:04,499 We should have landed at this point. 638 00:53:04,749 --> 00:53:07,874 And now we must be around here. 639 00:53:08,332 --> 00:53:09,999 I was getting married, 640 00:53:10,957 --> 00:53:13,124 but I was unlucky and I killed a hunchback. 641 00:53:13,832 --> 00:53:17,165 Then I was in a spaceship and I couldn't speak. 642 00:53:20,999 --> 00:53:25,415 Right, the meeting point has to be around here. 643 00:53:26,124 --> 00:53:28,332 Then it all became confused. 644 00:53:28,832 --> 00:53:30,624 Someone wanted to kill you, 645 00:53:30,790 --> 00:53:33,415 but I couldn't do anything to stop it. 646 00:53:34,540 --> 00:53:37,040 That wasn't a dream. It all happened yesterday. 647 00:53:38,665 --> 00:53:41,790 That's how it seemed, but it's like... 648 00:53:44,207 --> 00:53:46,415 - What are you doing? - Tying you up. 649 00:53:47,707 --> 00:53:49,999 You think we'll have to kill my father? 650 00:53:50,332 --> 00:53:53,540 Not the Stockholm Syndrome again... 651 00:53:53,707 --> 00:53:55,832 - Not today, okay? - What? 652 00:53:56,082 --> 00:53:57,499 Shut up. We're leaving. 653 00:53:59,332 --> 00:54:02,790 It's 4:00 PM. We've got five hours to get to "The Lost Mine". 654 00:55:27,790 --> 00:55:29,665 Dear God! What is this? 655 00:55:29,915 --> 00:55:32,540 Two dying men joined at the shoulder! 656 00:55:35,874 --> 00:55:38,499 - I'm still not sure about it, Orujo. - Now what is it? 657 00:55:38,665 --> 00:55:41,415 We might have trouble transporting the material. 658 00:55:41,582 --> 00:55:44,624 Don't give me that. We're going to finish this. 659 00:55:44,874 --> 00:55:47,915 It's very unstable. The terrain is difficult. 660 00:55:48,082 --> 00:55:50,124 It could be dangerous. 661 00:55:50,707 --> 00:55:52,499 This isn't a game, you hear? 662 00:55:52,749 --> 00:55:54,582 I'll finish off that bastard 663 00:55:54,832 --> 00:55:57,290 even if I have to take the rest of the world with me. 664 00:56:14,665 --> 00:56:18,540 The intellectual repression of the minorities is evident. 665 00:56:18,707 --> 00:56:21,582 The media mask the reality in order... 666 00:56:22,624 --> 00:56:25,415 to adapt it to the interest of the factual powers. 667 00:56:26,499 --> 00:56:29,915 The extent to which the system can alienate you is unbelievable. 668 00:56:31,207 --> 00:56:32,374 We must be in this area. 669 00:56:33,790 --> 00:56:36,040 Unless we crashed further south. 670 00:56:36,582 --> 00:56:37,499 Look at me. 671 00:56:37,915 --> 00:56:40,707 21 years wasted 672 00:56:41,040 --> 00:56:43,540 living a life that wasn't my real life, 673 00:56:43,707 --> 00:56:44,874 alienated. 674 00:56:46,207 --> 00:56:48,207 - So we'd be here. - And my father? 675 00:56:48,374 --> 00:56:50,790 He thought he could buy love with money 676 00:56:50,957 --> 00:56:52,540 and he bought me a pink pony. 677 00:56:52,832 --> 00:56:55,165 I wish I had a pink pony now. 678 00:56:55,332 --> 00:56:57,874 That's why I admire you. You can't be fooled. 679 00:56:58,040 --> 00:56:58,707 You knew 680 00:56:58,874 --> 00:57:01,832 you had to react and show up the contradictions in the system. 681 00:57:01,999 --> 00:57:05,707 Destroy it all so as to start again, a new, more just world 682 00:57:06,249 --> 00:57:08,540 in which mutilation will make us all equal, 683 00:57:08,707 --> 00:57:11,582 and beauty won't matter, only the person. 684 00:57:11,749 --> 00:57:14,415 Look, Patricia, don't make it more difficult. 685 00:57:14,582 --> 00:57:17,249 You were bad enough but the sun's making you worse. 686 00:57:17,457 --> 00:57:18,915 You don't take me seriously. 687 00:57:22,124 --> 00:57:23,999 Listen! We've crashed, 688 00:57:24,165 --> 00:57:26,540 we're lost and we've got no water. 689 00:57:26,790 --> 00:57:29,665 I'm tired, hungry, and I've got a headache! 690 00:57:29,915 --> 00:57:31,749 So walk and don't make me angrier. 691 00:57:31,999 --> 00:57:33,082 Ramon... 692 00:57:33,249 --> 00:57:34,957 - What? - You're very strong. 693 00:57:54,707 --> 00:57:57,290 I can't do a lot if you're in a hurry, 694 00:57:57,457 --> 00:57:59,874 but at least it won't decompose for now. 695 00:58:00,124 --> 00:58:02,915 - It stinks! - That's the acids that I used. 696 00:58:03,082 --> 00:58:05,374 When the flesh is bad they really stink. 697 00:58:05,540 --> 00:58:06,790 You'll get used to it. 698 00:58:09,457 --> 00:58:12,415 In any case, you have to get rid of him soon. 699 00:58:12,665 --> 00:58:14,624 Gangrene could set in. 700 00:58:17,290 --> 00:58:18,290 What do you think? 701 00:58:20,040 --> 00:58:21,457 He looks like a doll. 702 00:58:22,040 --> 00:58:23,457 There, there, I'll fix that. 703 00:58:24,249 --> 00:58:26,707 You really scared me this morning. 704 00:58:26,874 --> 00:58:29,040 I though it was something the Wild Miners did. 705 00:58:29,415 --> 00:58:31,874 They'd kill anyone just for fun. 706 00:58:32,040 --> 00:58:35,249 - Yeah? - Yeah, they're very dangerous. 707 00:58:36,790 --> 00:58:38,874 The mine gas drives them crazy. 708 00:58:39,165 --> 00:58:41,749 I must say, though, they have great fun. 709 00:58:41,915 --> 00:58:44,374 Do you know where "The Lost Mine" bar is? 710 00:58:44,540 --> 00:58:48,290 Garcia's bar? It's not what it used to be. 711 00:58:48,457 --> 00:58:51,207 Since the price of coal dropped on Earth 712 00:58:51,374 --> 00:58:53,374 they've been laying off miners. 713 00:58:53,832 --> 00:58:56,624 - Can you show me the way? - Why the big hurry? 714 00:58:57,415 --> 00:58:59,874 Stay here a couple of days and rest, 715 00:59:00,040 --> 00:59:01,957 and we'll finish off your brother. 716 00:59:02,749 --> 00:59:05,290 I've got an appointment there I can't miss. 717 00:59:06,415 --> 00:59:08,207 Settling old scores. 718 00:59:09,082 --> 00:59:10,165 Yes, that's it. 719 00:59:10,957 --> 00:59:13,540 And there's a woman involved. 720 00:59:13,707 --> 00:59:15,749 - A woman? - Yes, that's right. 721 00:59:15,915 --> 00:59:18,707 You mean there'll be a woman in Garcia's Bar? 722 00:59:18,874 --> 00:59:21,915 Yes, the pig is going to get her there somehow. 723 00:59:22,832 --> 00:59:25,957 Dear God! I wish I could see her! 724 00:59:26,582 --> 00:59:29,207 Quickly, there's no time to lose! 725 00:59:29,374 --> 00:59:30,165 Come on! 726 00:59:33,790 --> 00:59:36,665 I'll make some sandwiches and we'll leave right away. 727 00:59:37,249 --> 00:59:39,415 What's the matter now? 728 00:59:39,915 --> 00:59:42,415 Don't you understand, idiot? 729 00:59:42,790 --> 00:59:45,957 On the planet Axturias there are no women! 730 00:59:48,124 --> 00:59:51,415 Know what, Ramon? I know what's wrong with you. 731 00:59:52,957 --> 00:59:55,707 There must be an easier way of making a living. 732 00:59:55,999 --> 00:59:59,207 You feel bad because you've killed all of your friends, 733 00:59:59,374 --> 01:00:00,374 and that's hard. 734 01:00:00,540 --> 01:00:05,082 You have to have things very clear to know what a man's got to do! 735 01:00:05,249 --> 01:00:06,457 Even if you don't like it. 736 01:00:06,624 --> 01:00:09,624 And if someone is an obstacle, you push him away 737 01:00:09,790 --> 01:00:10,749 and carry on. 738 01:00:11,707 --> 01:00:15,624 I know it's hard. Now you're tired and you make yourself sick. 739 01:00:15,790 --> 01:00:19,124 You feel like everything you've done is worthless. 740 01:00:19,290 --> 01:00:21,124 Everyone hates you. 741 01:00:22,749 --> 01:00:24,999 You even hate yourself. 742 01:00:26,082 --> 01:00:28,749 Right, Ramon? Are you listening to me? 743 01:00:29,374 --> 01:00:30,082 Tell me! 744 01:00:36,582 --> 01:00:39,499 Keep calm, eh? Let's not spoil everything now. 745 01:00:39,832 --> 01:00:41,249 I'm a professional. 746 01:00:45,165 --> 01:00:47,124 I should know how to deal with this. 747 01:00:47,290 --> 01:00:50,874 We can't let a minor detail spoil the work of years. 748 01:00:54,374 --> 01:00:56,582 You're angry about what I've said. 749 01:00:57,165 --> 01:00:59,749 No. I'm angry because I don't have the stapler here. 750 01:00:59,915 --> 01:01:03,082 Is it because of what I said about making yourself sick? 751 01:01:03,499 --> 01:01:06,499 Listen carefully, because I'm not going to repeat this. 752 01:01:06,665 --> 01:01:09,665 If you say another word about me, I'll cut your legs off. 753 01:01:09,832 --> 01:01:12,040 I'll get half the ransom, but I'll be happy. 754 01:01:12,207 --> 01:01:13,457 You understand? 755 01:01:14,082 --> 01:01:15,040 Shit! 756 01:01:25,540 --> 01:01:28,415 Why does everything have to be so complicated? 757 01:01:30,832 --> 01:01:32,790 Where have you come from? 758 01:01:32,957 --> 01:01:35,249 Just what I need! A halfwit! Get off! 759 01:01:35,915 --> 01:01:39,165 Let's see, come here. Where do you live, huh? 760 01:01:39,332 --> 01:01:40,915 Where do you live? 761 01:01:41,082 --> 01:01:42,457 Over there? 762 01:01:44,499 --> 01:01:47,790 - Have you located the spaceship? - Yes, or something like it. 763 01:01:48,290 --> 01:01:50,040 There are no signs of life. 764 01:01:50,290 --> 01:01:52,499 They could have died in the crash. 765 01:01:52,665 --> 01:01:53,832 No, they're here. 766 01:01:54,124 --> 01:01:55,790 I can smell them. 767 01:01:56,082 --> 01:01:59,457 Hurry, we have to reach the meeting point before nightfall. 768 01:02:21,999 --> 01:02:24,249 I thought we'd never find anyone. 769 01:02:24,415 --> 01:02:26,207 We've been walking all day. 770 01:02:26,374 --> 01:02:28,582 We had an accident 30 kilometers from here. 771 01:02:28,874 --> 01:02:31,207 We don't know where we are. 772 01:02:31,624 --> 01:02:33,582 We're looking for a bar that... 773 01:02:37,374 --> 01:02:38,499 Hello. 774 01:02:40,457 --> 01:02:41,290 Shut up! 775 01:02:41,457 --> 01:02:42,999 There's a woman outside. 776 01:02:43,165 --> 01:02:45,457 I've told you not to stay out in the sun. 777 01:02:45,624 --> 01:02:47,415 - It's bad for you. - It's true, grandpa. 778 01:02:47,665 --> 01:02:50,249 - Zacarias brought a woman. - And a man who wants water. 779 01:02:50,415 --> 01:02:52,207 Leave the child alone. 780 01:02:52,374 --> 01:02:54,374 You're always picking on him. 781 01:02:54,540 --> 01:02:56,415 She's outside playing with the dog! 782 01:03:04,957 --> 01:03:07,207 Hello! I was telling the boy 783 01:03:07,415 --> 01:03:09,040 that we had an accident and that... 784 01:03:14,082 --> 01:03:16,957 It all started with the problem of the 100 million. 785 01:03:17,207 --> 01:03:19,665 We didn't know if it was 10 million or 100 million. 786 01:03:19,957 --> 01:03:21,707 It was even on television. 787 01:03:22,207 --> 01:03:25,290 You've probably... No, I don't think you've seen it. 788 01:03:25,457 --> 01:03:28,082 - I don't usually watch television. - On the news. 789 01:03:28,332 --> 01:03:30,457 That's where the problem started. 790 01:03:30,874 --> 01:03:33,874 - Did he kill all of them? - One by one, very clean. 791 01:03:34,290 --> 01:03:37,165 He's intelligent and tough and he's got no scruples. 792 01:03:37,332 --> 01:03:39,415 - A winner. - I wouldn't say that. 793 01:03:39,665 --> 01:03:42,457 - Let's say he's lucky. - But there comes a time 794 01:03:42,624 --> 01:03:44,207 when luck runs out. 795 01:03:44,374 --> 01:03:46,582 - You don't mean me? - No, I mean him. 796 01:03:48,207 --> 01:03:50,999 He was my best friend and today I'm going to kill him. 797 01:03:51,499 --> 01:03:54,332 - Money ruins everything. - So do women. 798 01:03:54,499 --> 01:03:56,874 Yes, women ruin lots of things as well. 799 01:03:57,040 --> 01:03:59,499 A pussy can move more than an ox. 800 01:04:00,374 --> 01:04:02,707 But do you love her? 801 01:04:03,040 --> 01:04:05,832 I don't know. 802 01:04:05,999 --> 01:04:09,707 With my brother, it wasn't easy to be alone with a woman. 803 01:04:09,999 --> 01:04:12,374 That means you've never... 804 01:04:12,790 --> 01:04:14,249 Never what? 805 01:04:14,457 --> 01:04:17,249 You've never said anything to Patricia. 806 01:04:17,415 --> 01:04:20,290 No, she doesn't know anything yet. 807 01:04:20,457 --> 01:04:22,749 Let's hope nothing bad happens to her. 808 01:04:24,582 --> 01:04:25,915 So you want to know 809 01:04:26,082 --> 01:04:28,749 how to go to Garcia's bar, "The Lost Mine"? 810 01:04:28,915 --> 01:04:31,290 It's easy, if you know the way. 811 01:04:31,457 --> 01:04:33,457 Eat all you want, girl. 812 01:04:33,624 --> 01:04:36,040 No, really, I'm not very hungry. 813 01:04:36,207 --> 01:04:37,624 We've got plenty of food. 814 01:04:37,790 --> 01:04:40,457 What we need is someone to cook it. 815 01:04:42,624 --> 01:04:46,082 Not many women have been here lately, you know? 816 01:04:46,332 --> 01:04:50,457 My grandsons have never seen one like this, alive. 817 01:04:50,874 --> 01:04:52,207 What do you think? 818 01:04:55,749 --> 01:04:57,415 He's a nice kid. How old is he? 819 01:04:58,124 --> 01:04:59,207 I think he's ten. 820 01:04:59,374 --> 01:05:02,832 Forgive him, he's not allowed to talk to strangers. 821 01:05:03,124 --> 01:05:04,082 And his mother? 822 01:05:04,249 --> 01:05:07,582 The poor woman died when the boys were still very young. 823 01:05:07,749 --> 01:05:09,249 She was a good woman. 824 01:05:09,415 --> 01:05:11,499 We bought her between all the settlers in the valley. 825 01:05:11,707 --> 01:05:14,665 But, to be honest, she didn't have much resistance. 826 01:05:14,915 --> 01:05:17,415 You know how delicate women are. 827 01:05:27,207 --> 01:05:30,332 Sell her to me. I'll give you everything I have. 828 01:05:30,665 --> 01:05:33,749 - She's worth 100 million. - What? Did you hear that? 829 01:05:34,124 --> 01:05:36,540 He said 100 million! 830 01:05:44,790 --> 01:05:46,832 That's enough! 831 01:05:47,790 --> 01:05:51,540 I'll give you 200,000 ecus and 200 videos. That's all I have. 832 01:05:51,707 --> 01:05:53,749 Forget it. She's not for sale. 833 01:05:54,165 --> 01:05:56,790 Ramon, let's leave. I feel uncomfortable. 834 01:05:56,957 --> 01:05:58,082 Alright. 835 01:05:58,332 --> 01:06:00,624 It seems there's no way to reach an agreement. 836 01:06:00,790 --> 01:06:03,249 - Zacarias, go to your room. - Why? 837 01:06:03,457 --> 01:06:05,915 - Let me stay a bit longer! - Go to your room. 838 01:06:06,082 --> 01:06:07,332 We're going to kill this gentleman. 839 01:06:10,415 --> 01:06:12,415 Alright, alright. 840 01:06:12,874 --> 01:06:15,332 It would be a shame to spoil this dinner. 841 01:06:15,499 --> 01:06:18,249 We're among civilized people, right? 842 01:06:18,415 --> 01:06:20,124 We can come to some agreement. 843 01:06:20,665 --> 01:06:23,957 How about a rental? An hour would be enough for us. 844 01:06:24,707 --> 01:06:26,582 And you don't know where Garcia's bar is. 845 01:06:26,749 --> 01:06:29,915 Anyway, what's an hour? Nothing! What do you think? 846 01:06:30,832 --> 01:06:33,832 No deal. I don't have the time and I don't like videos. 847 01:06:33,999 --> 01:06:35,874 I'm very sorry. Some other time. 848 01:06:36,040 --> 01:06:38,290 Patricia, let's go. We've got a date with daddy. 849 01:06:38,457 --> 01:06:39,207 You may sit down. 850 01:06:41,082 --> 01:06:42,624 What are you doing? Leave that and let's go! 851 01:06:49,665 --> 01:06:50,790 Tie him up well! 852 01:06:50,957 --> 01:06:52,957 Zacarias, go get my razor! 853 01:06:55,124 --> 01:06:57,957 Boys, you don't know how much fun we'll have. 854 01:07:01,790 --> 01:07:05,957 Under this tree, I proposed to the woman who would be my wife. 855 01:07:06,624 --> 01:07:10,207 That was over twenty years ago. 856 01:07:10,374 --> 01:07:13,665 - Did you love her? - Did I love her? 857 01:07:13,832 --> 01:07:17,082 I'll say I did. She was a good woman. 858 01:07:17,582 --> 01:07:20,124 We bought her between all of the settlers in the valley. 859 01:07:20,540 --> 01:07:23,124 Though, to be honest, she didn't have much resistance. 860 01:07:23,290 --> 01:07:26,207 You know how delicate women are. 861 01:07:27,082 --> 01:07:29,582 I get sick just thinking that she's with him. 862 01:07:29,832 --> 01:07:31,332 Don't think about it. 863 01:07:31,499 --> 01:07:33,624 In a few hours you'll get your revenge, 864 01:07:34,040 --> 01:07:37,165 and you'll get your girl too. That's the idea, right? 865 01:07:37,332 --> 01:07:39,415 Yes, that's the idea. The problem is... 866 01:07:39,582 --> 01:07:41,790 - What? - What if it goes wrong? 867 01:07:41,957 --> 01:07:43,415 Why should it go wrong? 868 01:07:43,582 --> 01:07:45,499 I don't know, but it always does. 869 01:07:45,874 --> 01:07:47,124 Well, up to now it has. 870 01:07:47,415 --> 01:07:50,290 Calm down, everything will go smoothly. 871 01:07:51,790 --> 01:07:55,582 For the first time you're alone, without family or a boss. 872 01:07:55,749 --> 01:07:58,749 And you've met a girl. What more do you want? 873 01:08:00,540 --> 01:08:01,915 If you look at it that way... 874 01:08:02,915 --> 01:08:05,582 You think she could fall in love with someone like me? 875 01:08:05,749 --> 01:08:07,165 Of course! Why not? 876 01:08:08,957 --> 01:08:12,624 Women are a mystery. At least that's what they say. 877 01:08:13,749 --> 01:08:16,207 Look, this time you have to do it with decision, 878 01:08:16,374 --> 01:08:19,165 no beating around the bush, straight to the point. 879 01:08:19,499 --> 01:08:20,874 And if it doesn't work... 880 01:08:21,040 --> 01:08:23,540 It's participating that matters, isn't it? 881 01:08:24,082 --> 01:08:26,540 Look, first you kiss her. 882 01:08:26,874 --> 01:08:29,999 - Then we'll see what happens. - I won't know what to say. 883 01:08:33,665 --> 01:08:36,707 I'm going to give you some advice about women 884 01:08:36,874 --> 01:08:39,415 that you'll never forget. 885 01:08:44,915 --> 01:08:47,999 The Wild Miners! Get out of here, you fool! 886 01:09:07,957 --> 01:09:09,415 Shut the fuck up! 887 01:09:14,040 --> 01:09:15,540 He hit me. 888 01:09:17,457 --> 01:09:20,124 I'll go first and explain it to you. 889 01:09:20,374 --> 01:09:23,040 Watch your grandfather and see how good it is. 890 01:09:33,665 --> 01:09:35,207 Are you not going in? 891 01:09:35,499 --> 01:09:37,540 Grandpa, I want a go too. 892 01:09:39,582 --> 01:09:41,665 Alright, but close the door from the outside. 893 01:09:48,415 --> 01:09:49,999 They've tricked you again, huh? 894 01:09:50,165 --> 01:09:52,374 They're inside and you're stuck out here. 895 01:09:52,832 --> 01:09:54,874 You and I could be friends. 896 01:09:55,415 --> 01:09:57,207 I know lots of games. 897 01:09:57,374 --> 01:09:59,540 Let me loose and I'll teach you one. 898 01:10:00,124 --> 01:10:02,040 No, no, no, calm down. 899 01:10:18,040 --> 01:10:19,832 I'll tell you what. 900 01:10:20,124 --> 01:10:22,749 If you untie me, I'll go in there and beat them up, 901 01:10:23,249 --> 01:10:25,582 so they take you seriously, eh, kid? 902 01:10:28,165 --> 01:10:30,374 What are you doing? No, no, no! 903 01:10:30,540 --> 01:10:31,540 Wait, wait a bit... 904 01:10:31,707 --> 01:10:33,707 No! 905 01:11:08,290 --> 01:11:11,707 Listen, I'm bored, let's go somewhere that has more people. 906 01:11:11,874 --> 01:11:12,540 Yeah. 907 01:11:26,874 --> 01:11:28,874 Bastards! 908 01:11:32,374 --> 01:11:33,832 Bastards! 909 01:11:40,249 --> 01:11:41,999 What's happened? Where are we? 910 01:11:42,707 --> 01:11:44,499 It's all under control. 911 01:11:44,665 --> 01:11:46,749 Go on sleeping. You need it. 912 01:11:47,040 --> 01:11:50,415 We won't reach "The Lost Mine" for another fifteen minutes. 913 01:11:51,582 --> 01:11:52,874 And this map? 914 01:11:53,207 --> 01:11:57,124 I swapped it with the kid for something else. He's so sweet. 915 01:11:58,874 --> 01:12:02,207 Zacarias, come here immediately! 916 01:12:02,374 --> 01:12:04,290 No, you'll just beat me! 917 01:12:04,457 --> 01:12:07,457 I won't beat you, son. Come here a minute. 918 01:12:23,332 --> 01:12:26,082 - Does the excavator have gas? - It's got a bit. 919 01:12:26,249 --> 01:12:28,207 We're going to "The Lost Mine". 920 01:12:28,374 --> 01:12:30,499 - Just like old times, huh? - Shut up! 921 01:12:30,665 --> 01:12:32,665 That bitch managed to get me excited. 922 01:12:38,540 --> 01:12:41,457 We're on the right road. That's Hangman's Tree. 923 01:12:53,582 --> 01:12:55,707 What the fuck are you looking at? 924 01:13:41,790 --> 01:13:43,207 How's the food? 925 01:13:44,915 --> 01:13:45,957 Shit! 926 01:13:47,582 --> 01:13:48,957 Calm down, Orujo, 927 01:13:49,207 --> 01:13:51,207 or we'll call attention to ourselves. 928 01:13:51,374 --> 01:13:53,165 I hate this planet. 929 01:13:53,332 --> 01:13:55,540 You've got what you wanted. 930 01:13:55,707 --> 01:13:57,415 It's time for me to go. 931 01:13:57,582 --> 01:14:00,290 - Will it be enough? - I've put a double charge. 932 01:14:00,457 --> 01:14:02,499 Once activated, there's no way to stop it. 933 01:14:02,665 --> 01:14:04,207 I don't want any mistakes. 934 01:14:04,374 --> 01:14:07,749 When that bastard is near, he's going to eat it. 935 01:14:07,915 --> 01:14:10,124 The radius of action is very wide. 936 01:14:11,624 --> 01:14:13,915 Watch it doesn't backfire. 937 01:14:14,082 --> 01:14:15,624 That's my business. 938 01:14:18,124 --> 01:14:19,540 I don't want to interfere, 939 01:14:20,082 --> 01:14:23,832 but will you be able to kill him without harming your daughter? 940 01:14:24,540 --> 01:14:26,082 I don't pay you to ask questions. 941 01:14:26,249 --> 01:14:28,457 You're the best in your field. Stick to that. 942 01:14:28,957 --> 01:14:32,457 This is a matter between that son of a bitch and me. 943 01:14:33,832 --> 01:14:36,707 I don't know how this will end, and I don't want to know. 944 01:14:36,915 --> 01:14:39,332 It's all absurd and I don't like it. 945 01:14:42,165 --> 01:14:44,332 How's it going, pops? All under control? 946 01:14:47,707 --> 01:14:51,040 The guys from TV want to talk to you. They're outside. 947 01:14:51,207 --> 01:14:51,874 Who? 948 01:14:52,582 --> 01:14:54,207 The guys from TV. 949 01:14:54,374 --> 01:14:56,582 They asked me where the swap would be. 950 01:14:56,749 --> 01:14:58,582 I thought they wouldn't come. 951 01:14:59,374 --> 01:15:01,915 We can't waste time. They have to leave. 952 01:15:02,332 --> 01:15:05,165 God, it's almost time. 953 01:15:21,790 --> 01:15:23,957 Hey, you with the doll, get out of the way! 954 01:15:24,124 --> 01:15:27,040 - It's a ventriloquist, grandpa! - Or a mimic. 955 01:15:28,624 --> 01:15:30,999 I need a lift to "The Lost Mine". 956 01:15:31,165 --> 01:15:32,874 Today we're all going to "The Lost Mine"! 957 01:15:33,040 --> 01:15:34,207 Up! Fast! 958 01:16:51,624 --> 01:16:53,540 A whisky with lots of ice, Garcia. 959 01:16:53,707 --> 01:16:54,832 Me too, a double. 960 01:16:55,082 --> 01:16:56,540 Where are the others? 961 01:16:57,415 --> 01:16:58,999 We had problems. 962 01:16:59,457 --> 01:17:02,540 Be careful, Ramon, Orujo was here. 963 01:17:02,790 --> 01:17:03,832 And the police? 964 01:17:04,207 --> 01:17:05,832 They haven't appeared yet. 965 01:17:06,332 --> 01:17:07,749 That's bad. 966 01:17:12,874 --> 01:17:14,165 They're paying. 967 01:17:17,207 --> 01:17:18,290 Thank you. 968 01:17:28,707 --> 01:17:32,207 So what's the plan to get away with my father's money, boss? 969 01:17:36,040 --> 01:17:36,749 Okay. 970 01:17:38,665 --> 01:17:41,374 Let's see if we can get this clear... 971 01:17:41,915 --> 01:17:44,332 Where can I start? Well... 972 01:17:44,832 --> 01:17:47,374 - I kidnapped you, right? - Yes, yes. 973 01:17:47,582 --> 01:17:49,332 So I'm the kidnapper, 974 01:17:49,499 --> 01:17:51,707 and I'm in this to make money, you understand? 975 01:17:51,874 --> 01:17:52,957 That's clear. 976 01:17:53,124 --> 01:17:55,124 And who are you? You're the kidnap victim. 977 01:17:55,290 --> 01:17:58,040 - You're here by force. - No, I want to be here. 978 01:17:58,207 --> 01:18:01,749 No, no, no. You're here 979 01:18:02,165 --> 01:18:04,707 against your will. You don't understand now, 980 01:18:04,957 --> 01:18:06,457 but when you're back home, 981 01:18:06,624 --> 01:18:08,707 with your father, you'll hate me. 982 01:18:08,874 --> 01:18:10,499 But I don't hate you. 983 01:18:11,624 --> 01:18:12,957 I love you. 984 01:18:16,124 --> 01:18:18,665 Patricia, you're sick. 985 01:18:18,832 --> 01:18:20,624 You've got the Stockholm Syndrome. 986 01:18:22,374 --> 01:18:24,915 Now I really do understand. 987 01:18:25,874 --> 01:18:27,999 You don't have to say anything else. 988 01:18:31,332 --> 01:18:32,832 - Patricia... - Leave me alone! 989 01:18:34,665 --> 01:18:36,082 Patricia, come here. 990 01:18:36,665 --> 01:18:38,624 - Come here, I said. - Don't touch me. 991 01:18:38,999 --> 01:18:41,374 Excuse me, miss, is this man bothering you? 992 01:18:41,707 --> 01:18:43,124 She's fine, thank you. 993 01:18:43,332 --> 01:18:45,790 I'm talking to her, asshole. 994 01:18:46,249 --> 01:18:48,374 She doesn't talk. She's retarded. 995 01:18:48,624 --> 01:18:50,290 And if I punch you in the face, what? 996 01:18:50,457 --> 01:18:53,082 I don't want any problems, so leave us alone. 997 01:18:53,249 --> 01:18:54,915 Ramon, wait a minute. 998 01:19:00,082 --> 01:19:01,915 Let's go, there! Quickly! 999 01:19:03,040 --> 01:19:04,707 Ready? Start rolling. 1000 01:19:08,165 --> 01:19:10,415 This is Jaime Blanch for JQK TV, 1001 01:19:10,582 --> 01:19:12,290 from the bar “The Lost Mine“. 1002 01:19:12,540 --> 01:19:15,040 You'll shortly be exclusive witnesses 1003 01:19:15,249 --> 01:19:17,332 to the outcome of the Kidnapping of the Year. 1004 01:19:17,499 --> 01:19:20,374 But that's enough from me! We're waiting... 1005 01:19:20,540 --> 01:19:23,999 Mr. Orujo, industrialist, millionaire and father of the victim 1006 01:19:24,165 --> 01:19:25,415 has just come in. 1007 01:19:25,582 --> 01:19:29,290 Mr. Orujo, a few comments for the JQK... 1008 01:19:29,457 --> 01:19:32,457 It's evident that due to the emotion of this moment, 1009 01:19:32,665 --> 01:19:34,749 Mr. Orujo does not wish to make any comments. 1010 01:19:34,915 --> 01:19:37,665 But his son-in-law is now coming in to the bar. 1011 01:19:37,832 --> 01:19:39,749 He may grant us a few words. 1012 01:19:39,915 --> 01:19:43,165 Please, how exactly do the negotiations stand? 1013 01:19:43,332 --> 01:19:46,207 Well, I don't think this is the most opportune moment 1014 01:19:46,374 --> 01:19:48,665 to make a hasty judgment, 1015 01:19:48,832 --> 01:19:51,207 but I would like to thank all the institutions 1016 01:19:51,374 --> 01:19:53,290 and personalities in political life 1017 01:19:53,457 --> 01:19:55,415 for all the help they've offered us. 1018 01:19:55,582 --> 01:19:58,999 And I would like to state my indignation and repulsion 1019 01:19:59,165 --> 01:20:01,124 as regards acts of this criminal nature. 1020 01:20:01,290 --> 01:20:03,790 So negotiations are proceeding. Thank you. 1021 01:20:04,207 --> 01:20:07,957 And now, a few words from our sponsor. 1022 01:20:08,165 --> 01:20:11,415 Every breakfast is a trip... with Tripis. 1023 01:20:14,040 --> 01:20:16,540 Tripis, illustrated acid flakes. 1024 01:20:16,832 --> 01:20:18,874 NEWS SPECIAL 1025 01:20:19,374 --> 01:20:22,082 I see you're even more stupid than I've been told. 1026 01:20:22,374 --> 01:20:24,624 No police, but you brought a TV crew! 1027 01:20:24,999 --> 01:20:28,207 I didn't call them, but you needn't worry. 1028 01:20:28,374 --> 01:20:30,624 They won't interfere. 1029 01:20:31,457 --> 01:20:33,415 I have the money here, in small bills, 1030 01:20:33,582 --> 01:20:36,582 inside an anti- fusion suitcase. Let go of my daughter! 1031 01:20:36,749 --> 01:20:39,040 There seem to be some differences of criteria 1032 01:20:39,207 --> 01:20:41,415 as regards the exchange. 1033 01:20:41,582 --> 01:20:43,457 We are still live, on JQK. 1034 01:20:45,332 --> 01:20:46,415 You hear? 1035 01:20:50,082 --> 01:20:52,999 Send over the suitcase and I'll let her go. 1036 01:20:53,332 --> 01:20:55,082 Me! I'll do it! 1037 01:20:56,540 --> 01:20:57,832 Excuse me. 1038 01:20:58,915 --> 01:21:00,415 Hello, how are you? 1039 01:21:00,582 --> 01:21:03,499 Yes, it's the kidnapped girl's husband, 1040 01:21:03,665 --> 01:21:07,915 Luis Maria de Ostolaza, who will hand the suitcase 1041 01:21:08,165 --> 01:21:10,249 to the leader of the kidnappers. 1042 01:21:10,415 --> 01:21:11,957 He's got the bag. 1043 01:21:12,124 --> 01:21:14,415 The girl has just been liberated and... 1044 01:21:16,582 --> 01:21:18,707 There seems to be a problem. 1045 01:21:18,874 --> 01:21:21,332 - We've got the money! - What are you doing? 1046 01:21:21,499 --> 01:21:23,957 - Patricia, come here! - Go to your father! 1047 01:21:24,207 --> 01:21:26,874 Patricia, it's me, Luis Mari... Ostolaza. 1048 01:21:27,040 --> 01:21:29,165 Shut up! Don't tell me what to do! 1049 01:21:39,624 --> 01:21:40,707 Old comics? 1050 01:21:42,832 --> 01:21:43,749 Magazines? 1051 01:21:44,457 --> 01:21:48,457 What is this shit? I've had enough of this ridiculous game! 1052 01:21:55,540 --> 01:21:59,582 I'm tired of voyeurs and clowns in uniform like you. 1053 01:21:59,749 --> 01:22:03,124 This is serious, Orujo. You didn't understand anything. 1054 01:22:03,540 --> 01:22:06,124 I have all my men aiming at your head. 1055 01:22:06,790 --> 01:22:07,915 You hear me? 1056 01:22:08,124 --> 01:22:12,082 If you don't bring the money, even the presenter won't survive. 1057 01:22:12,249 --> 01:22:15,374 That's just what's going to happen, you fucking cripple! 1058 01:22:15,540 --> 01:22:21,165 Neither the presenter, nor the miners, nor you, nor this bitch, 1059 01:22:21,665 --> 01:22:22,707 nor I, 1060 01:22:23,457 --> 01:22:24,582 will get out alive. 1061 01:22:25,499 --> 01:22:28,415 We're all going to die, you hear me? 1062 01:22:28,582 --> 01:22:29,749 All of us! 1063 01:22:31,749 --> 01:22:33,874 As soon as I press this button. 1064 01:22:39,290 --> 01:22:40,457 You know? 1065 01:22:41,957 --> 01:22:44,040 I think I'm completely crazy. 1066 01:22:44,707 --> 01:22:46,415 I don't care about anything anymore. 1067 01:22:46,790 --> 01:22:50,749 Forty- five years of struggle to build up a business I hate 1068 01:22:51,415 --> 01:22:53,707 and when the happiest day of my life arrives, 1069 01:22:54,624 --> 01:22:56,874 my only daughter's wedding, 1070 01:22:57,040 --> 01:22:59,165 a group of cripples appear 1071 01:22:59,707 --> 01:23:01,415 and kill all my guests! 1072 01:23:02,082 --> 01:23:03,957 And my daughter too! 1073 01:23:04,582 --> 01:23:06,332 Because you aren't my daughter! 1074 01:23:07,374 --> 01:23:10,290 My daughter died when she was raped by terrorists 1075 01:23:10,457 --> 01:23:12,707 who destroyed her innocence. 1076 01:23:12,874 --> 01:23:15,124 You're a whore! 1077 01:23:17,665 --> 01:23:19,249 What are you looking at, idiots? 1078 01:23:19,874 --> 01:23:22,165 You think anyone will be saved? 1079 01:23:22,832 --> 01:23:25,124 You lot, sing something, dammit! 1080 01:23:30,165 --> 01:23:32,749 The moment of the apocalypse has arrived. 1081 01:23:34,249 --> 01:23:35,874 Prepare to die! 1082 01:23:43,582 --> 01:23:47,207 Mr. Orujo was right. Prepare to die, asshole! 1083 01:23:47,790 --> 01:23:49,749 Alex, you're alive! 1084 01:23:49,957 --> 01:23:53,124 Yes, and no thanks to you. I'm here to kill you! 1085 01:23:53,290 --> 01:23:56,040 - Great. - Let her go! 1086 01:24:02,582 --> 01:24:03,624 Jump, dammit! 1087 01:24:32,165 --> 01:24:34,749 Go on, get her, move your ass! 1088 01:24:45,499 --> 01:24:47,332 We're fucked, Yarritu! 1089 01:24:47,499 --> 01:24:49,457 Well, it's not the first time, Garcia. 1090 01:24:49,624 --> 01:24:50,624 Yes, it's true. 1091 01:24:50,790 --> 01:24:54,165 - Give me a gun, I want to shoot! - Stay still, Patricia! 1092 01:24:54,332 --> 01:24:55,374 Let's go! 1093 01:24:58,374 --> 01:25:02,040 If you don't get out right now I'll blast you apart! 1094 01:25:06,749 --> 01:25:07,915 What's up? 1095 01:25:18,165 --> 01:25:21,832 Attention, members of Mutant Action. This is the police. 1096 01:25:21,999 --> 01:25:25,665 You are surrounded. There is no way to escape. 1097 01:25:26,165 --> 01:25:29,415 Come out with your hands up and nothing will happen to you. 1098 01:25:31,374 --> 01:25:34,249 Don't shoot! Don't shoot! I work in television! 1099 01:25:44,499 --> 01:25:47,582 I'm going to count to three and you go out: one, two... 1100 01:26:06,999 --> 01:26:08,165 I've been hit! 1101 01:26:08,499 --> 01:26:09,290 It's best. 1102 01:26:09,665 --> 01:26:11,665 This bar wasn't a great idea, Garcia. 1103 01:26:11,832 --> 01:26:13,832 Ramon, that girl... 1104 01:26:14,707 --> 01:26:16,540 isn't good for you. 1105 01:26:24,124 --> 01:26:25,124 God! 1106 01:26:27,749 --> 01:26:29,040 Shit! 1107 01:26:29,207 --> 01:26:30,457 What's the matter? 1108 01:26:31,457 --> 01:26:32,499 What's the matter? 1109 01:26:32,915 --> 01:26:35,332 The matter is we're out of ammunition, 1110 01:26:35,499 --> 01:26:37,790 and the police are out there waiting for us. 1111 01:26:56,499 --> 01:26:57,957 Patricia! The bomb! 1112 01:26:58,999 --> 01:26:59,665 The bomb! 1113 01:27:00,249 --> 01:27:00,957 The bomb! 1114 01:27:22,332 --> 01:27:25,749 Give it to me. You're still useless, Alex. 1115 01:28:59,457 --> 01:29:01,540 Get off! 1116 01:29:37,582 --> 01:29:40,124 We have to get out of here. 83367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.