All language subtitles for 12.12.The.Day.2023
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,255 --> 00:00:27,255
PLUS M ENTERTAINMENT presents
2
00:00:27,755 --> 00:00:29,797
a HIVE MEDIA CORP production
3
00:00:32,755 --> 00:00:34,713
Executive Producer HONG JEONGIN
4
00:00:40,255 --> 00:00:42,546
Produced by KIM WON-KUK
5
00:00:45,463 --> 00:00:47,171
This film is inspired by actual events
6
00:00:47,172 --> 00:00:50,332
however characters and situations have
been fictionalized for dramatic purposes.
7
00:01:03,505 --> 00:01:05,047
Did war break out?
8
00:01:11,505 --> 00:01:13,214
Excuse me.
9
00:01:13,297 --> 00:01:14,380
General.
10
00:01:14,381 --> 00:01:16,421
Col. Kang, what's going on?
11
00:01:16,505 --> 00:01:18,505
I'm not sure either.
12
00:01:18,588 --> 00:01:20,755
We're not under attack?
13
00:01:20,838 --> 00:01:22,755
No, the front lines are fine.
14
00:01:24,005 --> 00:01:25,046
This way.
15
00:01:25,047 --> 00:01:26,546
The Prime Minister's here.
16
00:01:26,547 --> 00:01:28,588
- What's going on?
- Later, sir.
17
00:01:37,297 --> 00:01:38,755
A short time ago,
18
00:01:39,005 --> 00:01:43,505
President Park passed away.
19
00:01:46,089 --> 00:01:52,755
Let us offer a silent tribute and
open an emergency Cabinet meeting.
20
00:01:53,713 --> 00:01:57,297
OCTOBER 26, 1979
PRESIDENT PARK ASSASSINATED
21
00:02:00,713 --> 00:02:02,964
As appointed by the acting President,
22
00:02:03,047 --> 00:02:06,047
I'm the new martial law commander.
23
00:02:06,130 --> 00:02:09,547
The investigation into the shooting
24
00:02:11,256 --> 00:02:14,922
will be led by General Chun
of Defense Security Command.
25
00:02:22,089 --> 00:02:25,964
"To change the world..."
is that why you killed him?
26
00:02:26,047 --> 00:02:29,172
Did you want to become
president so much?
27
00:02:29,256 --> 00:02:32,922
No, how many times must I say it?
28
00:02:36,089 --> 00:02:38,547
Did you think it'd work?
29
00:02:39,005 --> 00:02:43,214
Did you go see a fortune teller?
30
00:02:43,588 --> 00:02:48,672
Look outside. Nothing has changed.
31
00:02:53,214 --> 00:02:55,797
The world is the same.
32
00:02:58,547 --> 00:03:02,256
The dictator of 18 years was gone.
33
00:03:03,505 --> 00:03:07,964
But the hoped-for new era did not come.
34
00:03:09,256 --> 00:03:12,547
Those who craved the
vacated seat of power
35
00:03:14,588 --> 00:03:17,672
ushered in an even greater darkness.
36
00:03:19,630 --> 00:03:24,880
The story of that winter
has been completely hidden.
37
00:03:29,172 --> 00:03:33,338
12.12: THE DAY
38
00:03:43,964 --> 00:03:46,713
After the shocking death
39
00:03:46,797 --> 00:03:49,172
of our President Park,
40
00:03:49,922 --> 00:03:51,630
the whole country...
41
00:03:53,296 --> 00:03:54,630
Hey.
42
00:03:55,338 --> 00:03:57,379
How's that? Too serious?
43
00:03:57,380 --> 00:04:00,421
No, you sound very dignified.
44
00:04:00,422 --> 00:04:03,630
You could try making it more relaxed.
45
00:04:05,296 --> 00:04:06,672
I look uptight?
46
00:04:09,089 --> 00:04:11,714
If I'm relaxed it'll look weird.
47
00:04:20,047 --> 00:04:23,505
The whole country
will be watching on TV.
48
00:04:28,630 --> 00:04:31,421
The Joint Investigation Commander
49
00:04:31,422 --> 00:04:34,880
will give a brief on the
president's assassination.
50
00:04:38,922 --> 00:04:45,296
After the shocking death
of our President Park,
51
00:04:45,380 --> 00:04:48,380
the whole nation must be sorrowful
52
00:04:48,463 --> 00:04:52,255
and curious about the incident,
53
00:04:52,338 --> 00:04:55,422
so we issue this interim report.
54
00:04:56,797 --> 00:04:58,296
Kim asked,
55
00:04:58,714 --> 00:05:04,796
"How could you run a country with
this useless maggot by your side?"
56
00:05:04,797 --> 00:05:10,755
Then Dir. Kim drew a gun
and shot the Security Chief first.
57
00:05:10,839 --> 00:05:12,296
Gen. Lee Tae-shin is here.
58
00:05:14,171 --> 00:05:15,338
Go in.
59
00:05:15,714 --> 00:05:16,921
General!
60
00:05:16,922 --> 00:05:20,255
Why was Chief Jeong at
the scene of the shooting?
61
00:05:20,338 --> 00:05:25,089
The Chief of Staff is not
currently under suspicion.
62
00:05:26,755 --> 00:05:31,463
I heard General Chun feels
uncomfortable around you.
63
00:05:32,047 --> 00:05:33,046
Is that true?
64
00:05:33,047 --> 00:05:37,755
I thought that was all in the
past. But I'm not sure how he feels.
65
00:05:37,839 --> 00:05:40,213
What do you think of Hanahoe?
66
00:05:41,547 --> 00:05:45,006
I think private groups should
have no place in the military.
67
00:05:49,130 --> 00:05:53,170
You wrote an interesting paper
when you were director of research.
68
00:05:53,171 --> 00:05:56,338
It was about focusing
on military intelligence,
69
00:05:56,422 --> 00:06:00,714
and getting rid of the power hungry
Defence Security Command, right?
70
00:06:00,797 --> 00:06:03,754
I was a Lieutenant Colonel
then, but I was scolded so much
71
00:06:03,755 --> 00:06:06,880
that I erased it from my memory.
72
00:06:07,297 --> 00:06:10,922
Sir, I'd like to know
why you called me today.
73
00:06:17,088 --> 00:06:21,255
I want to make you Capital
Garrison Commander.
74
00:06:23,422 --> 00:06:25,505
Everyone wants that job,
75
00:06:25,797 --> 00:06:29,297
so I'll give it to someone who's
not driven by greed, like you.
76
00:06:29,839 --> 00:06:31,839
The army generals tell me
77
00:06:32,380 --> 00:06:36,714
you're old-fashioned,
but you know your duty.
78
00:06:37,422 --> 00:06:40,297
They say you don't care about politics.
79
00:06:40,714 --> 00:06:43,088
That you're a real soldier. Come, sit.
80
00:06:46,088 --> 00:06:47,463
You'll do it, right?
81
00:06:54,047 --> 00:06:55,630
I'm truly grateful,
82
00:06:55,714 --> 00:07:00,046
but may I ask the reason
for this excessive offer?
83
00:07:00,422 --> 00:07:02,297
I just don't understand.
84
00:07:03,714 --> 00:07:09,130
Are you turning down the
offer to be CGC Commander?
85
00:07:10,380 --> 00:07:11,755
Yes, I am.
86
00:07:20,547 --> 00:07:22,589
Something on your mind?
87
00:07:23,630 --> 00:07:24,839
No.
88
00:07:27,213 --> 00:07:28,796
General Chun is coming.
89
00:07:28,797 --> 00:07:32,296
I know our vice-ministers are busy.
90
00:07:32,297 --> 00:07:35,547
Sorry to call you here. Please sit.
91
00:07:35,797 --> 00:07:37,005
Make yourself comfortable.
92
00:07:37,006 --> 00:07:40,547
I wanted to call the
administrators too,
93
00:07:41,088 --> 00:07:44,338
but as you can see, my office is tiny.
94
00:07:47,297 --> 00:07:50,254
Colonel Ha. Start the meeting.
95
00:07:50,255 --> 00:07:51,421
Yes, sir.
96
00:07:51,422 --> 00:07:55,088
- We'll start with Foreign Affairs.
- No, no.
97
00:07:55,297 --> 00:07:57,005
Home Affairs first.
98
00:07:57,255 --> 00:07:58,297
Yes, sir.
99
00:07:58,755 --> 00:08:00,172
Then...
100
00:08:01,463 --> 00:08:03,630
- Vice Minister Yang?
- Yes.
101
00:08:06,505 --> 00:08:07,922
Regarding your order...
102
00:08:08,005 --> 00:08:10,297
Hearing each department's report,
103
00:08:10,380 --> 00:08:16,088
Chun laughed and said, "This
is just like a Cabinet meeting!"
104
00:08:17,672 --> 00:08:19,297
That's what I heard.
105
00:08:25,547 --> 00:08:28,589
Just look at him.
106
00:08:29,297 --> 00:08:31,213
He thinks he's the king.
107
00:08:31,297 --> 00:08:34,379
What are we supposed to do about him?
108
00:08:34,380 --> 00:08:37,754
As for me, I hope
109
00:08:37,755 --> 00:08:41,463
our troops can be reborn
through this opportunity
110
00:08:41,464 --> 00:08:44,171
to meet the expectations of the people.
111
00:08:44,172 --> 00:08:45,212
That's it for now.
112
00:08:45,213 --> 00:08:46,504
General!
113
00:08:46,505 --> 00:08:49,962
It seems our society will take
big steps toward democracy.
114
00:08:49,963 --> 00:08:51,505
What are your thoughts?
115
00:08:53,088 --> 00:08:54,505
Who do you write for?
116
00:08:55,297 --> 00:08:58,505
Haven't we always
been a democratic nation?
117
00:08:59,005 --> 00:09:02,672
As we move past this national crisis,
118
00:09:02,756 --> 00:09:06,130
I wish for our military to focus
119
00:09:06,213 --> 00:09:09,921
on its core mission
of national defense.
120
00:09:10,505 --> 00:09:12,005
However,
121
00:09:13,213 --> 00:09:18,881
if there are people here
more concerned about politics,
122
00:09:19,088 --> 00:09:23,505
I am terribly worried, and
believe it to be dangerous.
123
00:09:24,005 --> 00:09:25,255
What's he saying?
124
00:09:25,797 --> 00:09:27,505
Who's he talking to?
125
00:09:27,589 --> 00:09:29,254
How ridiculous.
126
00:09:29,255 --> 00:09:31,880
- Is he talking to us?
- Worried about us?
127
00:09:31,881 --> 00:09:33,464
Better worry about himself.
128
00:09:33,963 --> 00:09:35,839
Be quiet, will you?
129
00:09:41,297 --> 00:09:43,171
That was a great speech.
130
00:09:43,172 --> 00:09:45,297
Glad you think so.
131
00:09:45,880 --> 00:09:48,839
Are you sure about making
Lee the CGC Commander?
132
00:09:49,756 --> 00:09:51,588
He's not bad,
133
00:09:51,589 --> 00:09:55,921
but the Garrison Command
guards the nation's capital.
134
00:09:56,797 --> 00:10:00,546
The commanders today were worried...
135
00:10:00,547 --> 00:10:02,630
What's your point?
136
00:10:03,338 --> 00:10:06,297
It's not because he
isn't a KMA graduate,
137
00:10:06,380 --> 00:10:08,880
but he can be headstrong
like other OCS graduates.
138
00:10:08,963 --> 00:10:11,004
The job needs someone
more sophisticated.
139
00:10:11,005 --> 00:10:12,672
Like who?
140
00:10:13,005 --> 00:10:15,464
What about Gen. Roh Tae-gun?
141
00:10:28,088 --> 00:10:32,380
Don't I have the authority
to appoint personnel?
142
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
Sir?
143
00:10:34,589 --> 00:10:38,547
Do I need your permission
to make decisions?
144
00:10:40,838 --> 00:10:43,088
Perhaps you
misunderstood, my point is...
145
00:10:43,172 --> 00:10:47,547
I'll pretend I didn't
hear your point, okay?
146
00:10:50,589 --> 00:10:52,963
Chief shouldn't treat you that way.
147
00:10:53,047 --> 00:10:56,254
Lee doesn't know his
place to accept that job.
148
00:10:56,255 --> 00:10:57,756
That's enough.
149
00:11:07,796 --> 00:11:09,547
General Lee.
150
00:11:11,380 --> 00:11:12,796
Congratulations.
151
00:11:13,380 --> 00:11:14,963
For what?
152
00:11:15,921 --> 00:11:18,505
I was so happy to hear it.
153
00:11:18,589 --> 00:11:22,130
- Now that you're the CGC...
- I'm not.
154
00:11:23,339 --> 00:11:25,505
You're turning it down?
155
00:11:26,963 --> 00:11:30,880
You must be busy with the
DSC and the investigation.
156
00:11:31,047 --> 00:11:35,172
Our service means nothing
without self-sacrifice, right?
157
00:11:35,255 --> 00:11:37,589
I've been so concerned lately,
158
00:11:37,672 --> 00:11:40,339
I've got no hair left.
159
00:11:40,756 --> 00:11:42,962
How's the investigation on Kim going?
160
00:11:42,963 --> 00:11:46,339
We'll get it done before the trial.
161
00:11:46,880 --> 00:11:50,505
I heard the DSC is locking
people up indiscriminately.
162
00:11:50,963 --> 00:11:52,672
Is that true?
163
00:11:55,922 --> 00:11:59,422
Everyone is looking forward
to a so-called Seoul Spring.
164
00:12:00,088 --> 00:12:05,130
So why arrest and torture
people not related to the case?
165
00:12:10,631 --> 00:12:13,339
We all know you love our country.
166
00:12:13,838 --> 00:12:16,213
Just don't be so intimidating.
167
00:12:17,963 --> 00:12:20,880
I understand what you're saying.
168
00:12:25,922 --> 00:12:29,171
But I'll decide how to handle that.
169
00:12:29,172 --> 00:12:30,172
Yes.
170
00:12:30,589 --> 00:12:32,922
I'm sure you will.
171
00:12:35,214 --> 00:12:37,589
And moving around in a pack,
172
00:12:37,796 --> 00:12:39,963
it doesn't look good.
173
00:12:44,297 --> 00:12:47,631
General, you know,
174
00:12:47,838 --> 00:12:52,505
I am honestly thinking maybe
you and I should get closer.
175
00:12:53,380 --> 00:12:59,505
We could benefit from being on
the same side at this difficult time.
176
00:12:59,796 --> 00:13:02,214
Everyone in the Korean
Army is on the same side.
177
00:13:05,297 --> 00:13:08,755
Wow. You think so?
178
00:13:10,005 --> 00:13:11,671
See you around.
179
00:13:23,631 --> 00:13:26,172
How many times must I ask?
180
00:13:30,047 --> 00:13:33,880
I think you should find someone better.
181
00:13:37,380 --> 00:13:39,922
I'm really sorry, sir.
182
00:13:40,922 --> 00:13:42,671
Stay for dinner.
183
00:13:42,755 --> 00:13:43,795
It's being prepared.
184
00:13:43,796 --> 00:13:44,962
I'm alright.
185
00:13:44,963 --> 00:13:48,464
You can't come all this
way and leave without dinner!
186
00:13:48,796 --> 00:13:50,464
Please, stay.
187
00:13:50,547 --> 00:13:52,797
I think I'd better go.
188
00:13:56,214 --> 00:14:00,005
If I wanted someone to do
politics, I wouldn't ask you!
189
00:14:06,880 --> 00:14:11,339
After Chun took over the
DSC and the investigation
190
00:14:11,422 --> 00:14:14,088
he got his hands on
all the intelligence,
191
00:14:14,172 --> 00:14:16,838
and he's been acting
like the whole world is his.
192
00:14:16,922 --> 00:14:22,713
Will you let Hanahoe
take over this post as well?
193
00:14:23,255 --> 00:14:25,297
It's a critical time for our nation.
194
00:14:25,630 --> 00:14:27,339
By myself,
195
00:14:28,005 --> 00:14:29,464
I can't...
196
00:14:30,630 --> 00:14:32,422
I can't do anything.
197
00:14:34,838 --> 00:14:40,214
I need you to protect
Seoul. That's all I need.
198
00:14:46,339 --> 00:14:49,464
As the Army Chief of
Staff, I entrust you, soldier
199
00:14:50,005 --> 00:14:52,214
with this mission.
200
00:14:55,130 --> 00:14:57,214
Troops, attention!
201
00:14:57,506 --> 00:15:01,338
Present arms!
202
00:15:01,339 --> 00:15:03,506
Allegiance!
203
00:15:07,671 --> 00:15:10,380
Since its establishment, the CGC...
204
00:15:10,506 --> 00:15:13,379
As commander of the CGC,
205
00:15:13,380 --> 00:15:15,838
I swear to carry out my duties,
206
00:15:15,922 --> 00:15:18,880
for the safety and
prosperity of the capital,
207
00:15:18,963 --> 00:15:22,130
and to faithfully serve my country.
208
00:15:25,630 --> 00:15:27,962
Colonel Jang Min-gi, sir!
209
00:15:27,963 --> 00:15:30,962
Everyone knows Jang
is a Hanahoe member.
210
00:15:30,963 --> 00:15:32,130
Yes.
211
00:15:32,546 --> 00:15:35,546
Col. Won, the Military
Police Commander.
212
00:15:35,630 --> 00:15:38,381
He's wily and full of tricks.
213
00:15:38,464 --> 00:15:40,089
Colonel Won Gyung, sir!
214
00:15:40,172 --> 00:15:42,755
Colonel Jin Young-do.
215
00:15:43,005 --> 00:15:46,005
The 33rd Division Commander,
and an infamous Hanahoe member.
216
00:15:46,089 --> 00:15:47,713
Colonel Jin Young-do, sir!
217
00:15:47,797 --> 00:15:49,545
I'll need your help the most.
218
00:15:49,546 --> 00:15:50,381
Yes, sir!
219
00:15:50,382 --> 00:15:54,506
They're pledged Hanahoe members,
we can't expect them to cooperate.
220
00:15:54,713 --> 00:15:57,422
So, they might disobey my orders?
221
00:15:59,130 --> 00:16:00,587
Answer yes or no.
222
00:16:00,588 --> 00:16:02,797
If I break this pledge
signed with blood,
223
00:16:02,880 --> 00:16:06,047
I will give my life for
my fellow members.
224
00:16:06,130 --> 00:16:09,672
Nothing compares to
the glory of Hanahoe!
225
00:16:09,755 --> 00:16:14,713
I will forever remember the honor
of being chosen as a member.
226
00:16:14,797 --> 00:16:17,254
- Allegiance!
- Allegiance!
227
00:16:17,255 --> 00:16:20,464
It's run under such a cloud of secrecy,
228
00:16:20,546 --> 00:16:23,214
they themselves don't
know who's in the group.
229
00:16:23,297 --> 00:16:25,214
- At ease.
- At ease.
230
00:16:26,505 --> 00:16:28,671
- I pledge my life, sir.
- Alright, alright.
231
00:16:28,672 --> 00:16:29,880
Come here.
232
00:16:33,381 --> 00:16:35,464
Come, sit.
233
00:16:36,089 --> 00:16:37,797
Are you afraid?
234
00:16:38,047 --> 00:16:40,005
It's just a chair.
235
00:16:40,797 --> 00:16:42,338
No, sir. I'm not afraid.
236
00:16:42,339 --> 00:16:46,130
Then sit. Think of it as your seat.
237
00:16:56,130 --> 00:16:59,755
From now on, you're me.
238
00:17:00,172 --> 00:17:03,755
And I'm you.
239
00:17:18,588 --> 00:17:22,129
Yesterday, the US State Dept.
wired the US Embassy.
240
00:17:22,130 --> 00:17:27,797
A brief message, it says
"Be wary of General Chun."
241
00:17:29,797 --> 00:17:32,588
We don't need Eom or Jeon.
242
00:17:33,463 --> 00:17:37,005
Hopefully all our members
will be promoted to generals.
243
00:17:37,089 --> 00:17:40,214
I spoke with the Chairman.
It's a done deal.
244
00:17:40,297 --> 00:17:43,964
Also, I made the reorganization
plan you asked for.
245
00:17:44,755 --> 00:17:46,672
What do we do about Chief Jeong?
246
00:17:46,755 --> 00:17:48,964
Make him Minister of Defense?
247
00:17:54,005 --> 00:17:55,381
Take him out.
248
00:17:55,713 --> 00:18:00,214
Sir, maybe you should
talk with Chief Jeong.
249
00:18:00,463 --> 00:18:03,172
- To be on good terms...
- Shut it!
250
00:18:04,089 --> 00:18:07,089
No point in talking
to that stubborn fool.
251
00:18:08,672 --> 00:18:12,297
There was $900K in the
president's secret vault.
252
00:18:12,380 --> 00:18:15,130
We gave $600K to President
Park's eldest daughter,
253
00:18:15,214 --> 00:18:19,256
left $100K for us at
the Joint Investigation,
254
00:18:20,047 --> 00:18:25,338
and we have $200K here for you to use.
255
00:18:25,339 --> 00:18:29,256
Shouldn't that money go
to the National Treasury?
256
00:18:30,339 --> 00:18:32,838
Yes, that is customary.
257
00:18:33,047 --> 00:18:35,005
But then things can get messy...
258
00:18:35,089 --> 00:18:37,046
So this is why people say
259
00:18:37,047 --> 00:18:41,880
you have the KCIA, Presidential
Security, and the DSC
260
00:18:42,838 --> 00:18:45,172
all in your pocket.
261
00:18:45,797 --> 00:18:47,089
Excuse me?
262
00:18:48,297 --> 00:18:50,337
Who's saying that absurd...
263
00:18:50,338 --> 00:18:52,380
It's not about who.
264
00:18:54,755 --> 00:18:58,172
You should think about why they say it.
265
00:19:06,630 --> 00:19:10,214
You're supposed to report
these things to me before,
266
00:19:11,672 --> 00:19:13,172
not afterward.
267
00:19:13,505 --> 00:19:17,630
Did you expect praise?
268
00:19:18,672 --> 00:19:24,671
First I need to know who's
spreading these absurd rumors.
269
00:19:24,672 --> 00:19:26,296
- General.
- Yes?
270
00:19:27,547 --> 00:19:30,797
You still don't know
what you did wrong?
271
00:19:35,047 --> 00:19:37,214
To be frank,
272
00:19:37,922 --> 00:19:40,214
I don't think I did anything wrong.
273
00:19:42,214 --> 00:19:45,463
I want the Joint
Investigation to report to me
274
00:19:45,547 --> 00:19:50,588
all acquired intelligence
every day, once every 3 hours.
275
00:19:52,839 --> 00:19:54,629
If you wish, sir.
276
00:19:54,630 --> 00:19:55,964
You're dismissed.
277
00:20:12,296 --> 00:20:13,588
Get him awake, quickly.
278
00:20:13,672 --> 00:20:14,672
Yes, sir.
279
00:20:14,713 --> 00:20:15,755
Bring me that.
280
00:20:22,672 --> 00:20:25,214
Did I sign this investigation report?
281
00:20:25,880 --> 00:20:27,672
Yes, two days ago, sir.
282
00:20:27,922 --> 00:20:29,630
What was the conclusion?
283
00:20:30,005 --> 00:20:33,047
That Chief Jeong is under
no suspicions of conspiring.
284
00:20:34,172 --> 00:20:35,630
Are you a judge?
285
00:20:41,005 --> 00:20:45,172
The assassin called Jeong
to the safe house that night.
286
00:20:46,089 --> 00:20:49,547
Jeong was there when
our President was shot!
287
00:20:49,630 --> 00:20:51,131
Isn't it suspicious?
288
00:20:52,131 --> 00:20:54,213
It sure is to me.
289
00:20:57,255 --> 00:20:59,839
Find out how he and
Kim conspired together!
290
00:20:59,922 --> 00:21:03,380
Why he went all the
way there just to eat!
291
00:21:07,005 --> 00:21:09,630
Is Jeong a bad guy too?
292
00:21:11,547 --> 00:21:14,296
I really want to know, Col. Lim.
293
00:21:22,922 --> 00:21:23,755
Sir.
294
00:21:23,755 --> 00:21:24,422
Yes?
295
00:21:24,423 --> 00:21:26,547
We must hurry and disband
the Joint Investigation.
296
00:21:26,630 --> 00:21:30,130
I said we'll do it next spring.
The trial's not even over.
297
00:21:30,131 --> 00:21:31,546
This is today's morning paper.
298
00:21:31,547 --> 00:21:32,921
Take a look.
299
00:21:32,922 --> 00:21:35,088
Looks good to me. What's wrong?
300
00:21:35,089 --> 00:21:39,089
What's wrong is that Chun
is telling them what to write.
301
00:21:39,380 --> 00:21:44,964
He's beating and threatening
people with no relation to the case.
302
00:21:46,630 --> 00:21:48,505
Chun, that bastard...
303
00:21:48,588 --> 00:21:49,921
We can't leave him be.
304
00:21:49,922 --> 00:21:52,921
But he has many supporters too.
305
00:21:52,922 --> 00:21:56,547
Exactly, you know
Hanahoe is the real problem.
306
00:21:57,672 --> 00:21:59,462
They're young men.
307
00:21:59,463 --> 00:22:02,421
Press them too hard,
and they'll fight back.
308
00:22:02,422 --> 00:22:07,131
Sir, did Chun offer you something?
309
00:22:10,047 --> 00:22:12,297
Who, me?
310
00:22:12,839 --> 00:22:15,421
Who's saying such nonsense?
311
00:22:15,422 --> 00:22:16,964
That's outrageous.
312
00:22:19,755 --> 00:22:22,588
I said no, but he
shoved it into my pocket.
313
00:22:22,672 --> 00:22:24,254
I haven't even opened the envelope.
314
00:22:24,255 --> 00:22:25,587
You can have it if you want.
315
00:22:25,588 --> 00:22:27,171
Sir.
316
00:22:29,672 --> 00:22:31,171
Alright, do as you want.
317
00:22:31,630 --> 00:22:34,755
The martial law commander
has decided, so what can I do?
318
00:22:34,839 --> 00:22:39,089
When we reassign command
at the end of the year,
319
00:22:39,964 --> 00:22:42,006
I want to send him to
the East Coast Defense.
320
00:22:42,089 --> 00:22:43,422
That far away?
321
00:22:43,755 --> 00:22:47,047
- Minister, everyone's waiting.
- Okay.
322
00:22:54,839 --> 00:22:56,380
Honey.
323
00:22:57,422 --> 00:22:59,547
General Roh is here.
324
00:23:05,047 --> 00:23:07,797
You're being sent to
the East Coast Defense.
325
00:23:07,880 --> 00:23:11,297
And I'm going to the
56th Defense Division.
326
00:23:11,964 --> 00:23:14,880
They're sending all of
us to useless positions.
327
00:23:20,630 --> 00:23:24,796
I knew this'd happen when Lee
was named CGC commander.
328
00:23:24,797 --> 00:23:29,006
We can't back out. What should we do?
329
00:23:29,338 --> 00:23:31,922
All of us will end up kicked out.
330
00:23:32,171 --> 00:23:35,088
Kicked out, my ass.
331
00:23:35,422 --> 00:23:39,754
He's not the only one with power. I'm
Director of the Joint Investigation.
332
00:23:39,755 --> 00:23:43,213
So? You're gonna lock him up?
333
00:23:43,881 --> 00:23:45,046
I could.
334
00:23:45,213 --> 00:23:47,713
I've got control over
all the intelligence.
335
00:23:47,714 --> 00:23:54,338
I can find out what your
cousins eat for dinner.
336
00:23:54,422 --> 00:23:58,630
I can even turn your dog into a commie!
337
00:23:59,130 --> 00:24:06,922
Jeong, that bastard, heard His
Excellency being shot with his own ears.
338
00:24:07,006 --> 00:24:09,839
But he's got nothing
to do with the plot?
339
00:24:11,088 --> 00:24:12,922
Can you be sure?
340
00:24:13,088 --> 00:24:16,046
Doo-gwang, he's the
martial law commander.
341
00:24:16,714 --> 00:24:19,130
How can you outfox the
martial law commander?
342
00:24:19,463 --> 00:24:20,839
Hey,
343
00:24:21,255 --> 00:24:22,589
look at this.
344
00:24:22,755 --> 00:24:24,714
Black almost lost the game.
345
00:24:25,172 --> 00:24:26,547
But...
346
00:24:27,714 --> 00:24:31,755
with only one move,
the tables are turned.
347
00:24:36,755 --> 00:24:42,255
You wanna do as I say?
348
00:24:44,380 --> 00:24:45,964
You wanna flip the tables?
349
00:24:49,130 --> 00:24:51,130
Are you insane?
350
00:24:53,797 --> 00:24:58,172
Well then, I'll go to the East Coast.
351
00:24:58,380 --> 00:25:01,380
You go sweat your ass
off at the Defense Division
352
00:25:01,464 --> 00:25:04,464
and play some tennis, you fool.
353
00:25:04,547 --> 00:25:07,380
We've come far enough.
354
00:25:08,297 --> 00:25:10,087
Honestly, man,
355
00:25:10,088 --> 00:25:12,547
I think you should go to Chief Jeong,
356
00:25:12,839 --> 00:25:17,255
kneel in front of him,
and ask for mercy.
357
00:25:18,589 --> 00:25:20,922
But I know you won't do that.
358
00:25:22,380 --> 00:25:25,963
Honey, aren't you having dinner?
359
00:25:26,046 --> 00:25:28,881
And so the vote results were announced.
360
00:25:28,963 --> 00:25:36,955
Among 2,549 total votes,
Choi Han-kyu received 2,465.
361
00:25:38,422 --> 00:25:40,421
Before the election,
President Choi emphasized
362
00:25:40,422 --> 00:25:42,212
stability in times of crisis...
363
00:25:42,213 --> 00:25:46,797
To hell with those clowns.
364
00:25:51,464 --> 00:25:53,297
No turning back.
365
00:25:53,547 --> 00:25:54,547
Only forward!
366
00:25:54,589 --> 00:25:56,547
Wait, hold on.
367
00:25:56,963 --> 00:26:01,338
Let's think about this
a couple more days.
368
00:26:05,005 --> 00:26:07,881
You idiot.
369
00:26:07,963 --> 00:26:09,881
Just give up then!
370
00:26:11,130 --> 00:26:14,255
You always have your way anyway!
371
00:26:22,338 --> 00:26:25,338
Friend, you remember?
372
00:26:26,839 --> 00:26:31,047
When our President Park
carried out the May 16 revolution,
373
00:26:31,505 --> 00:26:36,005
even then, nobody knew how to react.
374
00:26:36,921 --> 00:26:40,588
That's when I stepped up.
375
00:26:40,589 --> 00:26:44,714
I called up all the army
cadets to do a big parade,
376
00:26:44,797 --> 00:26:47,714
it was like a big party!
377
00:26:48,672 --> 00:26:50,547
Stop with that talk.
378
00:26:51,630 --> 00:26:53,921
That was ages ago!
379
00:26:56,547 --> 00:27:00,172
You think this is the same?
380
00:27:11,963 --> 00:27:15,756
Back then,
381
00:27:17,838 --> 00:27:20,213
never for one second
382
00:27:20,297 --> 00:27:24,255
did I doubt our President would
achieve his great revolution.
383
00:27:24,339 --> 00:27:26,172
So I'm telling you...
384
00:27:27,172 --> 00:27:31,213
don't dare tell me I might fail.
385
00:27:48,631 --> 00:27:51,088
Cheers, everyone!
386
00:27:51,880 --> 00:27:53,879
- We are...!
- We are...!
387
00:27:53,880 --> 00:27:55,631
- One!
- One!
388
00:28:00,297 --> 00:28:01,756
Sit, sit down.
389
00:28:02,589 --> 00:28:03,380
Sir.
390
00:28:03,381 --> 00:28:05,088
There you are.
391
00:28:06,172 --> 00:28:08,130
I had a flat tire.
392
00:28:12,005 --> 00:28:14,130
Oh my!
393
00:28:14,464 --> 00:28:15,546
Welcome, sir!
394
00:28:15,547 --> 00:28:17,880
Keep drinking. Don't stand up.
395
00:28:18,088 --> 00:28:19,047
You made it!
396
00:28:19,047 --> 00:28:19,921
- Welcome.
- Sir!
397
00:28:19,922 --> 00:28:21,005
Come, sit.
398
00:28:25,047 --> 00:28:26,631
How've you been?
399
00:28:27,589 --> 00:28:29,047
You got here fast.
400
00:28:35,922 --> 00:28:37,796
- Have a look.
- Sure.
401
00:28:40,547 --> 00:28:44,213
We gathered today for this.
402
00:28:44,297 --> 00:28:46,422
Read it over carefully.
403
00:28:47,880 --> 00:28:52,422
We focused on two
suspicions of criminal facilitation.
404
00:28:52,505 --> 00:28:53,714
You shut it.
405
00:28:56,339 --> 00:28:58,380
You should explain this.
406
00:28:59,796 --> 00:29:01,421
Ask me anything, sir.
407
00:29:01,422 --> 00:29:04,464
I understand why
you want to arrest him.
408
00:29:04,963 --> 00:29:06,547
But what if it fails?
409
00:29:16,380 --> 00:29:17,796
Sir.
410
00:29:18,505 --> 00:29:21,214
This investigation
is under military law.
411
00:29:21,297 --> 00:29:22,922
So how can it fail?
412
00:29:23,005 --> 00:29:25,838
This is completely illegal!
413
00:29:26,380 --> 00:29:27,547
General,
414
00:29:28,172 --> 00:29:32,463
then should I just crawl
away and leave the army?
415
00:29:32,464 --> 00:29:34,422
It's not that, sir.
416
00:29:34,796 --> 00:29:38,838
We're worried things can
get ugly while arresting Jeong.
417
00:29:39,922 --> 00:29:42,672
Then it'd be a coup.
418
00:29:51,506 --> 00:29:55,588
Why not call it a
grand revolution, then?
419
00:29:55,589 --> 00:29:56,837
What?
420
00:29:56,838 --> 00:29:58,713
If we get the President's approval,
421
00:30:00,671 --> 00:30:02,631
there won't be any problem.
422
00:30:05,755 --> 00:30:10,631
But won't we need to go
through the Minister of Defense?
423
00:30:10,713 --> 00:30:14,796
I said, don't worry about it.
424
00:30:15,005 --> 00:30:17,880
Don't worry about getting approval!
425
00:30:20,631 --> 00:30:22,880
Colonels and under, listen up.
426
00:30:24,547 --> 00:30:29,297
You were all smart enough to
go to the best colleges, right?
427
00:30:29,422 --> 00:30:34,506
But without money or connections,
you ended up at the Military Academy.
428
00:30:34,589 --> 00:30:39,630
Now with all those brainless
cronies lining up in front of you,
429
00:30:39,713 --> 00:30:43,880
your chances of promotion
are shit. Is that fair?
430
00:30:46,005 --> 00:30:48,547
Look me in the eye!
431
00:30:48,755 --> 00:30:53,922
I'm saying, let's fix our
army, and clear out the trash!
432
00:31:01,130 --> 00:31:02,630
Generals.
433
00:31:03,297 --> 00:31:06,880
By spring, you all will
have to leave the army too.
434
00:31:07,797 --> 00:31:09,589
Can you go to Jeong,
435
00:31:09,671 --> 00:31:14,838
and ask him to promote you
instead of discharging you?
436
00:31:19,922 --> 00:31:23,422
I'm sure you remember what
our President Park used to say.
437
00:31:24,838 --> 00:31:29,671
"The night of revolution is
short, but its glory lasts forever."
438
00:31:29,755 --> 00:31:32,547
I will maintain that glory,
439
00:31:33,047 --> 00:31:35,922
but I won't keep it all to myself.
440
00:31:36,922 --> 00:31:38,922
Please believe me.
441
00:31:41,671 --> 00:31:44,047
Can you keep your word?
442
00:31:44,214 --> 00:31:48,255
Do I need to write it in blood for you?
443
00:31:53,339 --> 00:31:56,255
I'll take that, ma'am.
444
00:31:56,339 --> 00:31:58,630
- Oh, I'm sorry.
- Thank you.
445
00:32:14,630 --> 00:32:16,630
Why do I feel...
446
00:32:19,755 --> 00:32:26,255
like we just might
be able to pull it off?
447
00:32:28,671 --> 00:32:30,630
If we do this,
448
00:32:32,130 --> 00:32:33,963
when would it be?
449
00:32:34,047 --> 00:32:36,255
The day before they
announce the new Cabinet.
450
00:32:36,339 --> 00:32:38,297
December 12th?
451
00:32:39,130 --> 00:32:43,255
What about Gen. Lee Tae-shin
and Gen. Gong Soo-hyuk?
452
00:32:43,339 --> 00:32:48,381
Lee in particular,
he's not going to listen.
453
00:32:50,505 --> 00:32:51,921
This way.
454
00:32:51,922 --> 00:32:54,172
Col. Moon from DSC is here to see you.
455
00:32:54,588 --> 00:32:56,380
Why is he here?
456
00:32:56,381 --> 00:32:57,505
General.
457
00:32:57,630 --> 00:32:59,921
We'll fire two batteries
simultaneously for effect.
458
00:32:59,922 --> 00:33:01,588
General Chun's birthday?
459
00:33:01,963 --> 00:33:04,296
He should spend it with his family.
460
00:33:04,297 --> 00:33:07,171
He's invited Gen. Gong,
Gen. Kim, and you, sir.
461
00:33:07,172 --> 00:33:09,837
He wants to treat you
three to a nice warm meal.
462
00:33:09,838 --> 00:33:12,921
Go tell him I'll consider
myself already treated.
463
00:33:12,922 --> 00:33:16,504
Sir, I don't know if you've heard,
464
00:33:16,505 --> 00:33:19,713
but there's a rumor Gen. Chun
will be sent to the east coast.
465
00:33:20,546 --> 00:33:23,755
- Our general...
- And what did he say?
466
00:33:24,339 --> 00:33:29,381
Well, he's not very pleased.
467
00:33:29,588 --> 00:33:34,214
But he's a man with a big
heart, so he just laughed it off.
468
00:33:34,588 --> 00:33:35,922
General, we're ready.
469
00:33:38,546 --> 00:33:41,755
Anyway, before he leaves,
470
00:33:42,089 --> 00:33:44,921
he wants to spend time
with the three of you...
471
00:33:44,922 --> 00:33:46,463
Troops!
472
00:33:47,505 --> 00:33:49,255
Ready guns!
473
00:33:49,964 --> 00:33:52,463
- Fire!
- Fire!
474
00:33:58,630 --> 00:34:00,421
You sure he's coming?
475
00:34:00,505 --> 00:34:02,047
I'm almost sure.
476
00:34:02,130 --> 00:34:04,005
What? "Almost"?
477
00:34:04,089 --> 00:34:06,297
Never seen you so doubtful, Moon.
478
00:34:06,381 --> 00:34:08,129
I'll make him come, sir.
479
00:34:08,130 --> 00:34:13,005
Right. He's a stubborn mule,
so you have to keep at him.
480
00:34:13,089 --> 00:34:17,587
I still think we should grab Jeong
on his way to the residence...
481
00:34:17,588 --> 00:34:20,921
No, let me explain it again.
482
00:34:20,922 --> 00:34:25,672
Look, we'll all gather
at the 30th Security.
483
00:34:26,339 --> 00:34:31,420
Even if shots are
fired during the arrest,
484
00:34:31,421 --> 00:34:35,256
DECEMBER 12
most of CGC's combat troops are here.
485
00:34:35,838 --> 00:34:41,005
There are only two security
groups in this whole area.
486
00:34:41,089 --> 00:34:45,547
So, if we set up our base
in the 30th Security,
487
00:34:45,630 --> 00:34:47,630
no one can touch us.
488
00:34:48,713 --> 00:34:50,256
From 9 a.m.,
489
00:34:50,339 --> 00:34:53,880
it's possible to monitor all
communication networks.
490
00:34:57,214 --> 00:34:58,130
Good afternoon, sir.
491
00:34:58,131 --> 00:34:59,255
You're early.
492
00:34:59,256 --> 00:35:01,797
Where is Gen. Chun?
493
00:35:06,672 --> 00:35:07,797
Gentlemen.
494
00:35:11,421 --> 00:35:13,380
Why wait out here?
495
00:35:13,463 --> 00:35:15,463
At least you recognized me.
496
00:35:15,547 --> 00:35:17,213
I thought you forgot your wife's face.
497
00:35:17,214 --> 00:35:18,713
Come on.
498
00:35:18,797 --> 00:35:20,630
I plan to go home
today, even if it's late.
499
00:35:20,713 --> 00:35:23,130
Nice to hear you say it at least.
500
00:35:24,421 --> 00:35:26,712
You're not skipping meals, are you?
501
00:35:26,713 --> 00:35:29,047
They won't let a general starve.
502
00:35:29,130 --> 00:35:30,129
Come inside.
503
00:35:30,130 --> 00:35:32,129
I'm sure you're busy.
504
00:35:32,130 --> 00:35:33,379
You go in.
505
00:35:33,380 --> 00:35:35,964
Come on, have a cup of warm tea.
506
00:35:36,047 --> 00:35:40,588
I brought new underwear and
socks, so change if you need to.
507
00:35:40,672 --> 00:35:41,755
Don't embarrass me.
508
00:35:41,839 --> 00:35:43,922
Hello, ma'am.
509
00:35:44,005 --> 00:35:47,297
- Colonel, it's been awhile.
- Yes.
510
00:35:48,089 --> 00:35:51,256
Sir, we're ready to start the meeting.
511
00:35:51,338 --> 00:35:54,964
- To make it to that dinner...
- Right, the one with Chun?
512
00:35:55,047 --> 00:35:56,922
I'll get going now.
513
00:35:59,256 --> 00:36:00,256
General!
514
00:36:00,297 --> 00:36:02,004
General Lee will attend tonight.
515
00:36:02,005 --> 00:36:03,297
Great.
516
00:36:04,922 --> 00:36:06,005
Get the lights.
517
00:36:08,256 --> 00:36:09,922
I'll describe today's plan.
518
00:36:10,463 --> 00:36:16,421
Gen. Chun will get the President's
approval at around 18:30.
519
00:36:16,505 --> 00:36:20,047
At the same time,
Jeong will be arrested.
520
00:36:20,421 --> 00:36:24,587
Colonels Ha and Yoon
will oversee the arrest.
521
00:36:24,588 --> 00:36:28,256
They have troops standing by now.
522
00:36:28,672 --> 00:36:30,171
Just in case,
523
00:36:30,172 --> 00:36:35,879
we'll keep these three
men occupied at the party,
524
00:36:35,880 --> 00:36:38,380
so it'll be hard for them
to mobilize their troops.
525
00:36:38,588 --> 00:36:40,255
Most important
526
00:36:40,256 --> 00:36:43,214
is to get the President's
approval at the time of arrest.
527
00:36:43,296 --> 00:36:47,463
If we carry this out legally,
our plan will succeed.
528
00:36:52,172 --> 00:36:55,005
Wipe those frowns off your faces!
529
00:36:55,463 --> 00:36:59,713
I'll wrap this up for sure.
530
00:37:01,964 --> 00:37:03,463
Col. Lim!
531
00:37:05,005 --> 00:37:06,005
What's wrong?
532
00:37:06,672 --> 00:37:09,172
Jeong wants to see you at Army HQ.
533
00:37:13,338 --> 00:37:15,172
Did he find out?
534
00:37:15,797 --> 00:37:17,296
No way.
535
00:37:17,630 --> 00:37:19,797
It seemed like he had no idea.
536
00:37:20,172 --> 00:37:22,047
Stay calm and go see him.
537
00:37:22,380 --> 00:37:23,880
General Chun is here.
538
00:37:31,422 --> 00:37:33,964
Sir, you asked to see me?
539
00:37:34,964 --> 00:37:37,797
I know what you're thinking, General.
540
00:37:40,505 --> 00:37:43,338
Of course I do.
541
00:37:46,296 --> 00:37:51,547
You must've been upset,
hearing about your new post.
542
00:37:54,005 --> 00:37:56,672
But what does it matter
where a soldier serves?
543
00:37:57,714 --> 00:38:02,047
I hope you'll do this for us
to help reform the troops.
544
00:38:02,839 --> 00:38:04,839
Of course, sir.
545
00:38:04,922 --> 00:38:06,797
Don't you worry.
546
00:38:07,422 --> 00:38:11,296
Anyway, I have a favor to ask.
547
00:38:11,922 --> 00:38:14,213
Things have been chaotic lately,
548
00:38:14,296 --> 00:38:16,547
and we've gotten less
vigilant about the North.
549
00:38:17,755 --> 00:38:21,755
Soon, everyone will be
focused on Director Kim's trial.
550
00:38:22,714 --> 00:38:25,421
I thought you might make Kim
551
00:38:25,422 --> 00:38:29,672
mention the threat of pro-communists
during his final statement.
552
00:38:34,338 --> 00:38:36,463
That is a great idea.
553
00:38:38,338 --> 00:38:41,672
Anyway, please wrap things up well.
554
00:38:53,213 --> 00:38:54,839
Sir.
555
00:38:56,047 --> 00:38:58,672
I must report something to
you about the investigation.
556
00:38:58,755 --> 00:39:02,922
Can I have my men visit
you at the residence tonight?
557
00:39:03,422 --> 00:39:05,089
Can't we do it tomorrow?
558
00:39:05,255 --> 00:39:07,338
It won't take long.
559
00:39:07,839 --> 00:39:11,213
These damn judges are so impatient.
560
00:39:14,797 --> 00:39:16,422
Why did he want to see you?
561
00:39:16,505 --> 00:39:17,755
Give me a cigarette.
562
00:39:30,089 --> 00:39:33,130
Looks like I picked
the perfect party day.
563
00:39:35,505 --> 00:39:39,255
Report to General Roh.
We're sticking to the plan!
564
00:40:05,714 --> 00:40:07,088
Where are we?
565
00:40:09,297 --> 00:40:11,672
Does Chun drink at
these kinds of places?
566
00:40:14,338 --> 00:40:15,714
Welcome, sir.
567
00:40:16,297 --> 00:40:18,130
- Won Gyung?
- Yes, sir.
568
00:40:18,714 --> 00:40:19,880
Why are you here?
569
00:40:19,881 --> 00:40:23,129
Gen. Chun was called by the
Chief and is running a bit late.
570
00:40:23,130 --> 00:40:26,171
He asked me to keep you company.
571
00:40:26,547 --> 00:40:28,046
The host isn't here?
572
00:40:30,505 --> 00:40:32,504
- Let's just go.
- Pardon, sir?
573
00:40:32,505 --> 00:40:34,005
You heard me.
574
00:40:34,006 --> 00:40:36,171
- Back to Garrison Command.
- Yes, sir.
575
00:40:37,422 --> 00:40:39,255
Wait, General!
576
00:40:44,463 --> 00:40:46,755
Hey, General.
577
00:40:51,046 --> 00:40:52,547
What's your business?
578
00:40:53,088 --> 00:40:54,714
It's General Chun.
579
00:41:03,130 --> 00:41:04,255
What's your business?
580
00:41:04,338 --> 00:41:06,422
It's the DSC Director of Intelligence.
581
00:41:11,130 --> 00:41:13,005
Identity confirmed!
582
00:41:24,088 --> 00:41:26,505
- Hello, General.
- It's been a while.
583
00:41:26,589 --> 00:41:28,755
You've come a long way. Please.
584
00:41:36,881 --> 00:41:38,922
We're relieving the guards.
585
00:41:40,714 --> 00:41:43,838
It's the new shift of
guards. Just let them in.
586
00:41:43,839 --> 00:41:45,338
But...
587
00:41:45,922 --> 00:41:47,504
There are much more than usual.
588
00:41:47,505 --> 00:41:49,589
What the hell do you mean?
589
00:41:56,547 --> 00:41:59,213
We need to check inside the vehicles.
590
00:41:59,297 --> 00:42:01,380
Everyone step out, please.
591
00:42:02,338 --> 00:42:04,172
Hey, no need for that.
592
00:42:04,255 --> 00:42:07,380
Yes, I know. But we have rules.
593
00:42:09,297 --> 00:42:10,505
You little...
594
00:42:12,088 --> 00:42:14,422
All four of you will be seeing him?
595
00:42:16,213 --> 00:42:17,547
This way, please.
596
00:42:22,881 --> 00:42:25,671
Would you like to see
our girls perform, sir?
597
00:42:25,672 --> 00:42:27,672
Is Chun coming or not?
598
00:42:27,881 --> 00:42:29,213
Well...
599
00:42:29,297 --> 00:42:33,045
I'll go call the Chief's residence
to see when he's coming.
600
00:42:33,046 --> 00:42:34,255
Don't bother.
601
00:42:34,338 --> 00:42:36,713
Madame, where's the phone here?
602
00:42:36,714 --> 00:42:39,380
Sir, I'll make the call.
603
00:42:39,464 --> 00:42:41,005
You stay out of it.
604
00:42:43,005 --> 00:42:45,588
Sir, I'll check with
the Chief's residence.
605
00:42:45,589 --> 00:42:49,088
- Why don't you just sit?
- He'll be here soon.
606
00:42:49,172 --> 00:42:51,213
- Won, go make the call.
- Yes, sir.
607
00:43:02,756 --> 00:43:03,921
Mr. President.
608
00:43:04,756 --> 00:43:09,088
Sir, sorry to bother
you at this late hour.
609
00:43:09,130 --> 00:43:12,005
What brings you here?
610
00:43:15,505 --> 00:43:18,714
Something requires
your approval right now.
611
00:43:22,088 --> 00:43:24,422
My approval, at this hour?
612
00:43:24,589 --> 00:43:26,255
Yes, I'm terribly sorry.
613
00:43:26,338 --> 00:43:28,422
It is an urgent matter.
614
00:43:31,921 --> 00:43:33,421
Please, sit.
615
00:43:33,422 --> 00:43:36,464
I'm leaving with my wife
soon, so make it quick.
616
00:43:36,880 --> 00:43:38,254
It's been a while.
617
00:43:38,255 --> 00:43:39,797
Have a seat.
618
00:43:41,130 --> 00:43:43,339
You're the DSC Head of Intelligence?
619
00:43:43,505 --> 00:43:44,297
Yes, sir.
620
00:43:44,298 --> 00:43:46,838
Gen. Chun said it's urgent. What is it?
621
00:43:48,880 --> 00:43:52,880
We need your statement
for Director Kim's trial.
622
00:43:53,464 --> 00:43:54,756
My statement?
623
00:43:56,380 --> 00:43:58,213
What more do you need?
624
00:43:58,297 --> 00:44:01,837
It'll just be a simple question.
625
00:44:01,838 --> 00:44:02,963
Really?
626
00:44:03,047 --> 00:44:05,714
Well, whatever it is,
let's take care of it here.
627
00:44:05,797 --> 00:44:07,464
That's not possible.
628
00:44:08,714 --> 00:44:12,505
We'd like you to come
to where we can record it.
629
00:44:16,047 --> 00:44:17,464
Record it?
630
00:44:18,088 --> 00:44:18,963
Yes, sir.
631
00:44:18,964 --> 00:44:22,464
You think I don't know what that means?
632
00:44:24,422 --> 00:44:26,379
Director Kim has a new statement.
633
00:44:26,380 --> 00:44:28,339
What kind of statement?
634
00:44:29,589 --> 00:44:34,379
A statement saying you received money.
635
00:44:34,380 --> 00:44:35,963
That's absurd!
636
00:44:37,005 --> 00:44:39,714
I was confirmed to have no part in it!
637
00:44:40,547 --> 00:44:42,463
It's an order from our superiors.
638
00:44:42,464 --> 00:44:45,213
Your superiors? Listen here.
639
00:44:46,213 --> 00:44:48,921
I give orders to your superior!
640
00:44:49,297 --> 00:44:51,213
Who the hell was it?
641
00:44:54,213 --> 00:44:56,714
Unless it was the President.
642
00:44:59,756 --> 00:45:02,213
The President told you to do this?
643
00:45:05,922 --> 00:45:07,464
Yes, sir.
644
00:45:14,505 --> 00:45:15,922
It can't be.
645
00:45:18,631 --> 00:45:20,963
We talked just yesterday.
646
00:45:25,047 --> 00:45:27,838
Adjutant! Come here!
647
00:45:28,589 --> 00:45:29,464
Yes, sir.
648
00:45:29,465 --> 00:45:33,962
Call the President
immediately. Tell him it's urgent.
649
00:45:33,963 --> 00:45:36,421
- Yes, sir.
- What's this? What are you guys?
650
00:45:36,422 --> 00:45:38,171
Stop that call, now!
651
00:45:38,172 --> 00:45:39,547
Answer me!
652
00:45:44,672 --> 00:45:46,421
- What was that?
- Sir, come with us.
653
00:45:46,422 --> 00:45:47,713
Don't move!
654
00:45:47,963 --> 00:45:49,172
Chief!
655
00:45:49,589 --> 00:45:51,837
- Drop your gun!
- Marines!
656
00:45:51,838 --> 00:45:52,838
Do something!
657
00:46:04,963 --> 00:46:07,214
Looks like Chun won't be joining us.
658
00:46:07,880 --> 00:46:10,712
He summons all three capital
defense commanders to one place,
659
00:46:10,713 --> 00:46:12,004
and makes us wait.
660
00:46:12,005 --> 00:46:13,129
Hey, Won.
661
00:46:13,130 --> 00:46:14,338
Yes, sir.
662
00:46:14,339 --> 00:46:16,005
What happened to Chun?
663
00:46:17,130 --> 00:46:20,505
He said he left the residence.
664
00:46:20,589 --> 00:46:22,339
There seems to be a lot of traffic.
665
00:46:40,589 --> 00:46:43,796
Sir, let's leave in 10 minutes.
666
00:46:45,422 --> 00:46:46,463
Freeze!
667
00:46:46,464 --> 00:46:47,671
Out of the way!
668
00:46:58,589 --> 00:47:00,713
Stop firing, you bastards!
669
00:47:01,339 --> 00:47:03,339
- Colonel...
- Unload everyone.
670
00:47:03,922 --> 00:47:06,631
Shots have been fired
at the Chief's residence.
671
00:47:06,713 --> 00:47:08,046
Shit, who shot first?
672
00:47:08,047 --> 00:47:11,172
And the Chief? Did they arrest him?
673
00:47:11,713 --> 00:47:14,255
Did they leave the compound or not?
674
00:47:14,671 --> 00:47:17,464
- What about General Chun?
- We need approval.
675
00:47:17,547 --> 00:47:20,338
You should've informed Chun first!
676
00:47:20,339 --> 00:47:22,879
He better have the
President's approval!
677
00:47:22,880 --> 00:47:25,005
Please, let me figure this out first.
678
00:47:39,547 --> 00:47:40,755
Wasn't he...
679
00:47:42,464 --> 00:47:45,422
cleared of all charges?
680
00:47:45,797 --> 00:47:51,339
We must cross-examine him with
Kim to make sure he's really innocent.
681
00:48:01,005 --> 00:48:04,213
Marines! Marines!
I'm the chief of staff!
682
00:48:04,214 --> 00:48:05,089
Cover him up!
683
00:48:05,090 --> 00:48:07,339
They're kidnapping me!
684
00:48:07,671 --> 00:48:08,422
Marines...
685
00:48:08,423 --> 00:48:09,629
What's going on?
686
00:48:09,630 --> 00:48:12,046
It's a special operation. Back off.
687
00:48:12,047 --> 00:48:14,089
You two! Hold it right there!
688
00:48:14,172 --> 00:48:15,338
Marines!
689
00:48:15,339 --> 00:48:16,047
Chief!
690
00:48:16,048 --> 00:48:17,172
Marines!
691
00:48:17,464 --> 00:48:18,547
Chief!
692
00:48:35,713 --> 00:48:37,338
- Honey.
- What?
693
00:48:37,339 --> 00:48:38,713
You scared me.
694
00:48:40,214 --> 00:48:41,588
Are we at war?
695
00:48:41,671 --> 00:48:43,506
What do we do?
696
00:49:06,214 --> 00:49:07,380
Sir!
697
00:49:07,381 --> 00:49:09,046
There was a shooting
at the Chief's residence.
698
00:49:09,047 --> 00:49:12,047
I know. His wife called...
699
00:49:16,255 --> 00:49:17,546
Taxi!
700
00:49:18,672 --> 00:49:20,588
Good evening.
701
00:49:21,339 --> 00:49:22,922
Where to?
702
00:49:29,464 --> 00:49:31,088
Where's Colonel Won?
703
00:49:31,089 --> 00:49:34,214
He was using the toilet. I'm not sure.
704
00:49:36,797 --> 00:49:37,630
Did they arrest...
705
00:49:37,631 --> 00:49:39,255
Won!
706
00:49:39,922 --> 00:49:41,172
Won Gyung.
707
00:49:42,089 --> 00:49:43,672
What are you doing?
708
00:49:45,922 --> 00:49:47,505
Come on out.
709
00:49:48,880 --> 00:49:50,339
Now!
710
00:49:54,797 --> 00:49:56,005
Won.
711
00:49:56,214 --> 00:49:57,380
Stop right there!
712
00:49:57,381 --> 00:49:59,005
Sir!
713
00:49:59,672 --> 00:50:03,089
We have a situation
at the Chief's residence.
714
00:50:03,505 --> 00:50:04,922
What is it?
715
00:50:05,339 --> 00:50:06,089
What?
716
00:50:06,090 --> 00:50:10,755
As long as you authorize
it, there's no problem, sir.
717
00:50:12,964 --> 00:50:15,546
Chief Jeong is your direct superior,
718
00:50:15,630 --> 00:50:20,381
and he's the martial law commander
appointed by the state council.
719
00:50:20,922 --> 00:50:24,880
Come back tomorrow with the Minister.
720
00:50:25,422 --> 00:50:27,047
Tomorrow is too late.
721
00:50:27,130 --> 00:50:31,005
Approve this now, please.
722
00:50:31,255 --> 00:50:34,047
I said to wait outside. Stay put.
723
00:50:36,630 --> 00:50:37,755
Yes.
724
00:50:38,256 --> 00:50:39,588
Hold on.
725
00:50:39,922 --> 00:50:43,088
So, you're saying
the President is fine?
726
00:50:43,089 --> 00:50:44,921
Yes, that's right.
727
00:50:44,922 --> 00:50:46,214
But...
728
00:50:47,005 --> 00:50:48,797
Is something wrong?
729
00:50:49,672 --> 00:50:51,089
Attention everyone!
730
00:50:51,505 --> 00:50:52,713
The commander's here.
731
00:50:52,797 --> 00:50:53,672
Is everyone on the way?
732
00:50:53,673 --> 00:50:56,296
The 30th and 33rd
Security are not responding.
733
00:50:56,297 --> 00:50:58,130
Where's the MP deputy?
734
00:50:58,214 --> 00:51:00,089
Lt. Col. Heo is on his way.
735
00:51:00,463 --> 00:51:02,005
- Is that him?
- Yes, sir.
736
00:51:02,089 --> 00:51:03,339
Give it to me.
737
00:51:04,922 --> 00:51:07,214
Lt. Colonel, it's me.
738
00:51:07,297 --> 00:51:11,296
Take the APCs and strike force,
and go to the Chief's residence.
739
00:51:11,297 --> 00:51:12,838
Sir...
740
00:51:14,880 --> 00:51:16,463
Call the medical unit!
741
00:51:16,546 --> 00:51:18,713
Take him to the
hospital! Why is he here?
742
00:51:18,797 --> 00:51:21,339
Kwon, are you alright?
743
00:51:22,755 --> 00:51:25,214
We were hit by the Security Command.
744
00:51:25,297 --> 00:51:26,547
The DSC?
745
00:51:27,005 --> 00:51:28,379
What about the Chief?
746
00:51:28,380 --> 00:51:30,547
I just arrived at the army bunker.
747
00:51:30,838 --> 00:51:32,587
I'll look into Chun's whereabouts.
748
00:51:32,588 --> 00:51:36,005
Okay. I'm heading to
the Chief's residence.
749
00:51:36,130 --> 00:51:39,339
You search the DSC and
Prime Minister's residence,
750
00:51:39,421 --> 00:51:41,546
and find that bastard Chun!
751
00:51:41,547 --> 00:51:44,420
Then, we ask that
bastard his motive for...
752
00:51:44,421 --> 00:51:46,755
Why are you still standing around?
753
00:51:47,339 --> 00:51:50,047
There's nothing I can do!
754
00:51:55,047 --> 00:51:57,505
- I got it.
- Yes, sir.
755
00:51:57,755 --> 00:52:00,089
This is Lt. Col. Lee at the guardhouse.
756
00:52:00,172 --> 00:52:02,420
This is the Provost Marshal.
What's the status there?
757
00:52:02,421 --> 00:52:06,338
The DSC commander
is visiting, but that's it.
758
00:52:07,421 --> 00:52:08,921
Chun is there now?
759
00:52:08,922 --> 00:52:13,296
Yes, he came to see the
President about an hour ago.
760
00:52:13,297 --> 00:52:14,839
Is something wrong, sir?
761
00:52:15,214 --> 00:52:19,797
I've got one question.
Give me a straight answer.
762
00:52:20,214 --> 00:52:21,630
Yes, sir.
763
00:52:21,713 --> 00:52:24,129
Are you with Hanahoe?
764
00:52:24,130 --> 00:52:25,505
Sir?
765
00:52:25,588 --> 00:52:28,297
No. Not at all, sir.
766
00:52:28,880 --> 00:52:30,047
Okay.
767
00:52:31,839 --> 00:52:33,713
Listen to me carefully.
768
00:52:34,797 --> 00:52:37,671
When General Chun
comes out, arrest him at once.
769
00:52:37,672 --> 00:52:38,922
Pardon?
770
00:52:39,922 --> 00:52:41,712
Get General Roh, now!
771
00:52:41,713 --> 00:52:44,171
Chun abducted our Chief of Staff.
772
00:52:44,172 --> 00:52:48,214
You have to be discreet.
There's no room for mistakes.
773
00:52:48,630 --> 00:52:51,005
You may open fire if he resists.
774
00:52:51,089 --> 00:52:52,505
Arrest him at all costs.
775
00:52:56,214 --> 00:52:58,046
- Presidential Security.
-
Chief Kang.
776
00:52:58,047 --> 00:52:59,213
It's me, Roh.
777
00:52:59,214 --> 00:53:00,213
Yes, General.
778
00:53:00,214 --> 00:53:02,089
See one of our men there?
779
00:53:02,172 --> 00:53:04,755
- You know, Lt. Col. Lim.
-
Ah, yes.
780
00:53:06,880 --> 00:53:07,839
Hello, sir.
781
00:53:07,840 --> 00:53:10,713
Get General Chun out of there.
782
00:53:10,797 --> 00:53:12,256
He's still with the president.
783
00:53:12,296 --> 00:53:14,338
Go get him now!
784
00:53:18,338 --> 00:53:21,421
Lt. Colonel, come here.
785
00:53:24,839 --> 00:53:27,755
Tell me what's happening, now!
786
00:53:29,505 --> 00:53:33,463
Call me when you get
through to the Minister.
787
00:53:36,713 --> 00:53:40,797
Mr. President, it's urgent.
This cannot wait any longer.
788
00:53:41,547 --> 00:53:43,838
Didn't I tell you already?
789
00:53:43,839 --> 00:53:47,546
By protocol, you must
consult the Minister first.
790
00:53:47,547 --> 00:53:49,922
Protocol...
791
00:53:51,214 --> 00:53:53,337
Sure, that's important.
792
00:53:53,338 --> 00:53:58,131
And that's why I'm begging
for your decision on this matter.
793
00:54:01,172 --> 00:54:03,047
Look, Commander.
794
00:54:03,131 --> 00:54:07,172
I intend to follow the rules.
795
00:54:21,505 --> 00:54:24,172
Excuse me, Mr. President.
796
00:54:24,630 --> 00:54:26,964
The Security Command
is asking for the General.
797
00:54:27,463 --> 00:54:28,714
Who is?
798
00:54:34,505 --> 00:54:36,629
Sir, please stay low.
799
00:54:36,630 --> 00:54:38,588
Is the Chief in there?
What's his location?
800
00:54:38,672 --> 00:54:41,130
It seems like he's
not in there anymore.
801
00:54:41,131 --> 00:54:42,131
What?
802
00:54:43,005 --> 00:54:45,047
Hold your fire! Stop!
803
00:54:45,131 --> 00:54:46,921
Why are they shooting at us?
804
00:54:46,922 --> 00:54:50,212
33rd MPs and Marine Guards
are exchanging fire inside,
805
00:54:50,213 --> 00:54:52,629
and the MPs say they came as backup...
806
00:54:52,630 --> 00:54:54,046
The Marines claim
807
00:54:54,047 --> 00:54:57,922
that the MPs took the
Chief away by force.
808
00:54:58,505 --> 00:55:01,879
Since when did they
have so many guards?
809
00:55:01,880 --> 00:55:03,547
Halt!
810
00:55:07,588 --> 00:55:10,422
They're here to get me, these bastards.
811
00:55:11,006 --> 00:55:13,672
Turn off the engine, please.
812
00:55:13,755 --> 00:55:15,630
I said, turn it off.
813
00:55:19,213 --> 00:55:20,796
Turn it off.
814
00:55:20,797 --> 00:55:22,838
We have the Commander's car.
815
00:55:22,839 --> 00:55:24,005
Good.
816
00:55:24,006 --> 00:55:26,255
Disarm and arrest them immediately.
817
00:55:26,672 --> 00:55:29,047
General, come.
818
00:55:30,213 --> 00:55:31,379
General Kim.
819
00:55:31,380 --> 00:55:35,130
Listen, we have to arrest
the Security Commander.
820
00:55:39,588 --> 00:55:40,839
Go.
821
00:55:42,297 --> 00:55:43,463
Go now.
822
00:55:43,714 --> 00:55:47,089
- The gate's closed.
- Hurry, damn it!
823
00:55:52,006 --> 00:55:54,171
All personnel, step out of the car.
824
00:55:54,255 --> 00:55:57,714
Captain, do you know who's in the back?
825
00:55:57,880 --> 00:56:00,046
Yes, step out please.
826
00:56:00,047 --> 00:56:02,171
Driver first.
827
00:56:02,338 --> 00:56:04,255
Out of the car, now!
828
00:56:09,964 --> 00:56:11,629
Move away from the car.
829
00:56:11,630 --> 00:56:12,838
Come forward.
830
00:56:12,839 --> 00:56:14,505
Step out.
831
00:56:15,630 --> 00:56:17,338
Step out, now.
832
00:56:28,922 --> 00:56:29,714
Yes, sir.
833
00:56:29,715 --> 00:56:32,629
This is the Vice Chief of
Staff. What's the situation?
834
00:56:32,630 --> 00:56:34,547
We have the Commander's vehicle,
835
00:56:34,630 --> 00:56:36,170
and we're about to arrest him, sir.
836
00:56:36,171 --> 00:56:38,088
What, arrest him?
837
00:56:38,380 --> 00:56:39,672
Wait.
838
00:56:40,006 --> 00:56:43,212
Look, don't arrest him.
Just tell him to wait there.
839
00:56:43,213 --> 00:56:44,964
But it's the Provost Marshal's order.
840
00:56:45,047 --> 00:56:47,713
Who do you think I was just briefed by?
841
00:56:47,714 --> 00:56:49,171
Do as I say.
842
00:56:51,088 --> 00:56:52,881
We must arrest him right now.
843
00:56:53,672 --> 00:56:55,297
Wait, Captain!
844
00:56:55,380 --> 00:56:56,629
Hold up!
845
00:56:56,630 --> 00:56:59,713
The General stays
inside? Are we standing by?
846
00:56:59,714 --> 00:57:01,046
Commander!
847
00:57:01,589 --> 00:57:03,088
It's the Vice Chief of Staff.
848
00:57:07,755 --> 00:57:09,629
- Yes?
-
General.
849
00:57:09,630 --> 00:57:12,796
You ordered the arrest
without my permission?
850
00:57:12,797 --> 00:57:15,421
Sir, to find out where the Chief is...
851
00:57:15,422 --> 00:57:19,797
Don't you know we need the consent
of the martial law commander first?
852
00:57:19,881 --> 00:57:24,129
How can we do that
when he's the one taken?
853
00:57:24,130 --> 00:57:25,754
That doesn't give you an excuse.
854
00:57:25,755 --> 00:57:29,796
Chun called me, the Provost Marshal,
the Special Warfare Commander tonight,
855
00:57:29,797 --> 00:57:32,462
and raided the Chief's
residence at the same time.
856
00:57:32,463 --> 00:57:34,129
To rescue the Chief,
857
00:57:34,130 --> 00:57:35,713
we must arrest Chun and...
858
00:57:35,714 --> 00:57:37,881
Listen to me, General.
859
00:57:37,964 --> 00:57:41,421
Don't jump to conclusions.
We could all get in trouble.
860
00:57:41,422 --> 00:57:43,588
Just don't stir things up.
861
00:57:43,589 --> 00:57:47,088
- Sir, I didn't start this.
-
Yeah, okay.
862
00:57:47,338 --> 00:57:50,171
Sir, please. We can't let this happen!
863
00:57:50,172 --> 00:57:52,713
This is all a plot by Chun and Hanahoe.
864
00:57:52,714 --> 00:57:54,213
Gosh...
865
00:57:54,630 --> 00:57:57,463
I'm the one to judge here.
866
00:57:57,547 --> 00:58:00,547
I'll take care of it, okay?
867
00:58:02,213 --> 00:58:04,380
Get him to open the gate.
868
00:58:06,380 --> 00:58:07,755
You two open the gate.
869
00:58:09,213 --> 00:58:10,213
Sir?
870
00:58:10,672 --> 00:58:12,088
Open the gate.
871
00:58:13,881 --> 00:58:15,672
Move away from the vehicle.
872
00:58:16,255 --> 00:58:17,963
Move now!
873
00:58:22,505 --> 00:58:23,922
Captain!
874
00:58:24,005 --> 00:58:26,172
Captain! Come here.
875
00:58:26,255 --> 00:58:28,464
Yes, sir. Eyes on them.
876
00:58:32,797 --> 00:58:34,963
I need you to open the gate.
877
00:58:41,255 --> 00:58:43,421
Lt. Colonel? Stop!
878
00:58:43,422 --> 00:58:44,630
Get out of the car!
879
00:58:45,005 --> 00:58:46,338
Your gun...
880
00:58:46,505 --> 00:58:50,547
Lt. Colonel! Turn off the car! Get out!
881
00:58:52,088 --> 00:58:54,213
- Should we?
- Go now, you idiot!
882
00:58:57,589 --> 00:58:58,630
Floor it!
883
00:59:08,589 --> 00:59:11,505
Sir, are you all right?
884
00:59:14,046 --> 00:59:15,297
Me?
885
00:59:15,714 --> 00:59:17,213
I'm fine.
886
00:59:17,297 --> 00:59:21,505
Take me to 30th Security.
887
00:59:22,338 --> 00:59:23,713
He got away?
888
00:59:23,714 --> 00:59:25,464
I'm sorry, General.
889
00:59:25,756 --> 00:59:28,213
How could you lose him?
890
00:59:28,881 --> 00:59:30,881
Hey, it's me.
891
00:59:31,297 --> 00:59:34,546
You're in no position to say that.
892
00:59:34,547 --> 00:59:37,546
Isn't 30th Security under your command?
893
00:59:37,547 --> 00:59:38,546
Yes, it is.
894
00:59:38,547 --> 00:59:41,046
Chun Doo-gwang, Roh Tae-gun,
895
00:59:41,047 --> 00:59:45,630
and the whole gang were
gathered there since this afternoon.
896
00:59:45,714 --> 00:59:48,756
How could you not know
that as its commander?
897
00:59:48,839 --> 00:59:51,839
Do your job first
before you lecture us.
898
00:59:53,756 --> 00:59:57,255
We can't wait any longer.
Declare DEFCON 1.
899
00:59:57,338 --> 00:59:58,297
- Lt. Colonel.
- Yes?
900
00:59:58,298 --> 01:00:00,087
Follow my orders exactly!
901
01:00:00,088 --> 01:00:02,129
Those 33rd MPs inside,
902
01:00:02,130 --> 01:00:05,380
they came to abduct the
Chief and got stuck there.
903
01:00:05,464 --> 01:00:08,421
Put two APCs close together,
and push your way in with Marines.
904
01:00:08,422 --> 01:00:10,756
- Understand?
- Yes, sir.
905
01:00:10,921 --> 01:00:12,797
Have all COs report to...
906
01:00:13,714 --> 01:00:15,505
This is the Commander.
907
01:00:15,880 --> 01:00:20,255
Issue arrest orders for Jang
Min-gi, Won Gyung and Jin Young-do.
908
01:00:20,338 --> 01:00:23,047
You have permission
to fire if they resist.
909
01:00:24,172 --> 01:00:26,005
Yes, open fire!
910
01:00:26,547 --> 01:00:27,921
Shoot them!
911
01:00:28,547 --> 01:00:30,756
The criminals who abducted
the Martial Law Commander
912
01:00:31,589 --> 01:00:33,671
-
are gathered in the 30th Security
- They can hear too?
913
01:00:33,672 --> 01:00:34,755
What's going on?
914
01:00:34,756 --> 01:00:37,880
and ignoring their superiors' command.
915
01:00:38,130 --> 01:00:44,504
Our military condemn this action
as a coup d'état led by the DSC,
916
01:00:44,505 --> 01:00:46,838
and name the B2 Bunker
as command center,
917
01:00:47,047 --> 01:00:49,672
as we're now in a state of war.
918
01:00:50,297 --> 01:00:56,088
Today at 20:20, I declare
919
01:00:56,255 --> 01:00:58,963
DEFCON 1 to all forces.
920
01:01:01,547 --> 01:01:04,880
- Captain, move your men out!
- Yes, sir!
921
01:01:05,255 --> 01:01:05,921
Move!
922
01:01:05,922 --> 01:01:08,338
They want us to send back the Chief?
923
01:01:08,339 --> 01:01:10,631
It was a lost cause from the start.
924
01:01:11,339 --> 01:01:12,755
Shit!
925
01:01:12,756 --> 01:01:15,505
I told you this would happen.
926
01:01:15,589 --> 01:01:16,755
Yeah...
927
01:01:16,756 --> 01:01:18,880
We need to keep calm, especially now.
928
01:01:20,714 --> 01:01:23,963
Where's Chun? Did he get the approval?
929
01:01:28,005 --> 01:01:30,047
I don't have the damn approval yet.
930
01:01:31,838 --> 01:01:33,172
Sir.
931
01:01:33,255 --> 01:01:35,213
Don't worry.
932
01:01:35,589 --> 01:01:38,880
We just need to find
the Minister of Defense.
933
01:01:40,047 --> 01:01:42,963
Chun, did you not hear what happened?
934
01:01:43,047 --> 01:01:45,296
How could you let it come to this?
935
01:01:45,297 --> 01:01:46,922
Come to what?
936
01:01:47,130 --> 01:01:51,547
You heard we successfully
arrested Chief Jeong.
937
01:01:51,755 --> 01:01:52,921
Doo-gwang!
938
01:01:52,922 --> 01:01:54,254
Yes, what?
939
01:01:54,255 --> 01:01:58,088
They declared DEFCON 1.
Now we're guilty of treason.
940
01:01:58,172 --> 01:01:59,795
All of us are finished!
941
01:01:59,796 --> 01:02:05,338
Seriously, gentleman.
Did you not expect this?
942
01:02:05,339 --> 01:02:09,547
Fail and it's treason,
succeed and it's revolution!
943
01:02:13,380 --> 01:02:15,005
We're only...
944
01:02:16,005 --> 01:02:17,464
What time is it?
945
01:02:18,047 --> 01:02:20,255
It's been only 98 minutes.
946
01:02:20,505 --> 01:02:22,880
You want to surrender without a fight?
947
01:02:25,213 --> 01:02:28,838
You, go find the Minister.
948
01:02:28,922 --> 01:02:32,047
Get our men to drag his ass over here.
949
01:02:40,963 --> 01:02:43,214
Look here, Minister.
950
01:02:51,422 --> 01:02:53,963
Why come here instead of your office?
951
01:02:54,047 --> 01:02:57,422
We can't do anything
for you at this moment.
952
01:03:05,464 --> 01:03:09,589
The North can take this chance
to attack us, don't you think?
953
01:03:19,963 --> 01:03:22,962
We're using all our resources
to locate the Minister,
954
01:03:22,963 --> 01:03:24,338
so we'll find him soon.
955
01:03:24,339 --> 01:03:27,339
Where the hell did he run off to?
956
01:03:27,422 --> 01:03:28,754
He's supposed to be
Minister of Defense...
957
01:03:28,755 --> 01:03:31,796
- Where is he?
- Hiding somewhere.
958
01:03:33,838 --> 01:03:34,713
Jang speaking.
959
01:03:34,714 --> 01:03:38,671
What are you doing there?
Didn't you get my order?
960
01:03:39,005 --> 01:03:40,547
Can someone...
961
01:03:40,631 --> 01:03:41,879
answer this please?
962
01:03:41,880 --> 01:03:44,713
- Who is it?
- The CGC Commander.
963
01:03:47,130 --> 01:03:48,214
Answer me.
964
01:03:48,297 --> 01:03:49,379
Sir...
965
01:03:49,380 --> 01:03:50,463
Answer me!
966
01:03:50,464 --> 01:03:51,755
You do it.
967
01:03:54,005 --> 01:03:55,962
Lee, this is Han.
968
01:03:55,963 --> 01:03:58,422
What are you doing there?
969
01:03:58,880 --> 01:04:00,338
That's my unit there.
970
01:04:00,339 --> 01:04:02,087
I know.
971
01:04:02,088 --> 01:04:04,047
Why don't you come over here,
972
01:04:04,130 --> 01:04:05,712
and listen to General Chun?
973
01:04:05,713 --> 01:04:07,547
Is he there?
974
01:04:07,630 --> 01:04:08,880
Put him on the phone.
975
01:04:08,963 --> 01:04:10,838
I have something to say to him.
976
01:04:12,589 --> 01:04:14,088
He wants you.
977
01:04:16,005 --> 01:04:18,671
Chun, I know you can hear me.
978
01:04:19,922 --> 01:04:22,671
Bring the Chief back
to the Army HQ now.
979
01:04:23,922 --> 01:04:25,213
And all of you idiots,
980
01:04:25,214 --> 01:04:28,171
you know 30th Security
is under my command.
981
01:04:28,172 --> 01:04:30,797
So return to your unit.
982
01:04:30,880 --> 01:04:34,172
Especially my men, Jang, Won and Jin,
983
01:04:34,255 --> 01:04:35,880
report to me right now.
984
01:04:35,963 --> 01:04:38,463
Lee, please calm down.
985
01:04:38,464 --> 01:04:40,214
Who is this?
986
01:04:41,630 --> 01:04:44,588
This is Lt. Gen. Bae, okay?
987
01:04:44,671 --> 01:04:46,670
We too are concerned
about this country...
988
01:04:46,671 --> 01:04:49,547
You brainless piece of shit.
989
01:04:49,630 --> 01:04:54,129
- Is that why you staged a coup?
- Watch it, Lee.
990
01:04:54,130 --> 01:04:56,713
All of you stay right there.
991
01:04:57,255 --> 01:05:00,755
I'll bring tanks myself and
crush your fucking skulls.
992
01:05:10,339 --> 01:05:11,464
Shit.
993
01:05:15,797 --> 01:05:19,921
How typical of his background.
He's got a dirty mouth.
994
01:05:19,922 --> 01:05:21,838
How can you laugh?
995
01:05:21,922 --> 01:05:24,922
His troops are only an hour from here.
996
01:05:25,005 --> 01:05:28,464
If we don't resolve this,
it'll be our graveyard.
997
01:05:28,546 --> 01:05:32,505
Graveyard, my ass.
Keep your mouth shut.
998
01:05:32,506 --> 01:05:33,339
What?
999
01:05:33,422 --> 01:05:34,463
Hee-chul.
1000
01:05:34,464 --> 01:05:35,797
Yes, sir.
1001
01:05:37,671 --> 01:05:39,422
I need the 2nd Airborne.
1002
01:05:39,880 --> 01:05:41,630
- Pardon?
- Hold on.
1003
01:05:41,713 --> 01:05:45,754
Once we involve Airbornes,
there's no turning back.
1004
01:05:45,755 --> 01:05:47,046
We'll go to war then.
1005
01:05:47,047 --> 01:05:49,797
That's different from
arresting the Chief.
1006
01:05:49,880 --> 01:05:53,214
The war already began
when we made that arrest.
1007
01:05:53,297 --> 01:05:56,005
Lee's coming here with tanks.
1008
01:05:56,089 --> 01:05:59,255
He doesn't make empty threats.
1009
01:05:59,339 --> 01:06:03,963
You want to die here?
Or take over Seoul first?
1010
01:06:04,755 --> 01:06:05,880
Commander Roh!
1011
01:06:05,963 --> 01:06:08,504
My troops must hold the front line.
1012
01:06:08,505 --> 01:06:10,922
Tonight, this is the front line.
1013
01:06:11,005 --> 01:06:14,296
If Lee gets the upper
hand, we're finished.
1014
01:06:14,297 --> 01:06:15,712
Listen,
1015
01:06:15,713 --> 01:06:19,213
what if the North invades while
the border is left unguarded?
1016
01:06:19,214 --> 01:06:23,213
Kim Il-sung has no plan to
invade tonight. Trust me.
1017
01:06:23,214 --> 01:06:24,880
Why trust you?
1018
01:06:24,963 --> 01:06:26,046
We got into this mess...
1019
01:06:26,047 --> 01:06:27,505
Brother!
1020
01:06:29,630 --> 01:06:31,588
Tell me, Commander Roh!
1021
01:06:38,546 --> 01:06:39,755
Move!
1022
01:06:45,505 --> 01:06:48,964
Their defense will be hard to break.
1023
01:06:49,047 --> 01:06:51,462
But we have the authority to command
1024
01:06:51,463 --> 01:06:54,297
the 26th and 30th Divisions
in the North and the West.
1025
01:06:54,381 --> 01:06:57,546
The problem is the Airbornes
that joined the rebels.
1026
01:06:57,630 --> 01:07:02,588
The 2nd, 6th and 4th Airbornes
are led by Hanahoe key figures.
1027
01:07:02,672 --> 01:07:06,381
Not only are they close to Seoul,
they're fast and highly capable.
1028
01:07:06,463 --> 01:07:08,922
The 8th Airborne Brigadier
isn't one of them.
1029
01:07:09,005 --> 01:07:11,046
He's an OCS graduate like me.
1030
01:07:11,047 --> 01:07:12,922
First, mobilize the 8th Airborne.
1031
01:07:13,005 --> 01:07:15,964
We'll also bring the 30th
and 26th Divisions into Seoul,
1032
01:07:16,047 --> 01:07:19,421
while asking the Third Corps
for the Mechanized Infantry.
1033
01:07:19,505 --> 01:07:23,339
Then, the enemy will be cut off.
1034
01:07:23,421 --> 01:07:25,546
And the Tank Corps? Any news yet?
1035
01:07:25,630 --> 01:07:28,921
I spoke to its commander,
but he's Hanahoe.
1036
01:07:28,922 --> 01:07:30,463
He won't budge.
1037
01:07:31,214 --> 01:07:33,381
- Gimpo Field Artillery.
- Yes.
1038
01:07:33,463 --> 01:07:35,088
Any Hanahoe members there?
1039
01:07:35,089 --> 01:07:39,381
There's none. You
have their loyalty, sir.
1040
01:07:39,463 --> 01:07:40,672
Good.
1041
01:07:41,755 --> 01:07:44,713
Tell me, who's with Hanahoe here?
1042
01:07:54,672 --> 01:08:00,713
What a bunch of
feeble-minded cowards...
1043
01:08:04,005 --> 01:08:06,297
You too!
1044
01:08:07,005 --> 01:08:08,672
You wimp.
1045
01:08:10,838 --> 01:08:12,463
Don't give me that.
1046
01:08:13,630 --> 01:08:15,547
I trusted you with my life!
1047
01:08:15,630 --> 01:08:18,755
How could you say that to me?
1048
01:08:20,380 --> 01:08:21,964
Exactly...
1049
01:08:23,256 --> 01:08:26,130
My point exactly, you idiot.
1050
01:08:26,214 --> 01:08:29,005
That's why I'm asking for your help.
1051
01:08:36,838 --> 01:08:38,463
General Roh.
1052
01:08:40,339 --> 01:08:42,005
Let's go back in.
1053
01:08:50,338 --> 01:08:52,089
I'm not a coward.
1054
01:08:54,214 --> 01:08:55,839
You know that, right?
1055
01:08:57,672 --> 01:08:59,172
Come on.
1056
01:09:04,089 --> 01:09:06,797
I made my decision.
1057
01:09:07,922 --> 01:09:12,005
The train's running at full
steam. Who wants to jump out?
1058
01:09:13,005 --> 01:09:14,713
My 9th Division...
1059
01:09:15,421 --> 01:09:18,172
- will send in two regiments.
- What?
1060
01:09:22,964 --> 01:09:27,587
If you want out, now's the time.
1061
01:09:27,588 --> 01:09:32,672
When this door closes,
you're with me to the end.
1062
01:09:56,421 --> 01:09:58,047
General Chun.
1063
01:09:58,463 --> 01:10:00,755
What can we do for you?
1064
01:10:06,839 --> 01:10:09,172
Let's leave Roh in charge here,
1065
01:10:09,255 --> 01:10:13,214
and go back to the
President for the approval.
1066
01:10:17,338 --> 01:10:19,964
- Destination Capitol Hall. Move.
-
Sir.
1067
01:10:20,630 --> 01:10:22,879
Is it right to pull back
our men from the front?
1068
01:10:22,880 --> 01:10:26,379
If there's a war tonight,
it'll be here, understand?
1069
01:10:26,380 --> 01:10:29,131
I don't understand, sir.
1070
01:10:29,422 --> 01:10:32,463
How can we pull back
the frontline unit?
1071
01:10:32,547 --> 01:10:33,880
General Kim...
1072
01:10:34,880 --> 01:10:37,838
How many times do I have to tell you?
1073
01:10:37,839 --> 01:10:39,463
The North won't invade!
1074
01:10:39,630 --> 01:10:43,172
Just... trust me on this.
1075
01:10:43,422 --> 01:10:47,004
We're lucky the
capital's top commanders
1076
01:10:47,005 --> 01:10:49,005
are all on our side.
1077
01:10:49,505 --> 01:10:51,296
We're surely at an advantage.
1078
01:10:51,380 --> 01:10:53,005
How dare they...
1079
01:10:53,797 --> 01:10:54,879
That's right.
1080
01:10:54,880 --> 01:10:56,004
General,
1081
01:10:56,005 --> 01:11:00,004
we can try talking to
them and stall for time.
1082
01:11:00,005 --> 01:11:02,588
Then they'll be exhausted
and give up the fight...
1083
01:11:02,672 --> 01:11:06,963
Sir, what are you talking
about? We need to react quickly!
1084
01:11:06,964 --> 01:11:08,337
You scared me.
1085
01:11:08,338 --> 01:11:13,797
General, you don't have to
yell at me in front of everyone.
1086
01:11:16,422 --> 01:11:19,296
Sir, are you sure about this?
1087
01:11:21,463 --> 01:11:23,172
Want me to do it for you?
1088
01:11:28,255 --> 01:11:30,171
Yeah, it's me.
1089
01:11:30,296 --> 01:11:33,588
Get everyone armed. We're moving out.
1090
01:11:33,755 --> 01:11:37,296
Get your shit together
and open your ears!
1091
01:11:38,089 --> 01:11:39,714
The destination is...
1092
01:11:41,422 --> 01:11:44,255
Army HQ in Samgakji.
1093
01:11:46,006 --> 01:11:48,588
The 2nd and 4th Airborne
aren't responding?
1094
01:11:51,755 --> 01:11:54,046
Sir, CGC Commander's on the line.
1095
01:11:54,047 --> 01:11:56,587
They're all in it
together. Don't trust them.
1096
01:11:56,588 --> 01:11:59,463
They're all moving in unison now.
1097
01:11:59,547 --> 01:12:01,754
So, I need you to send 8th Airborne
1098
01:12:01,755 --> 01:12:04,212
to the 30th Security immediately.
1099
01:12:04,213 --> 01:12:07,462
8th Airborne is now returning
to its base after training…
1100
01:12:07,463 --> 01:12:09,839
Call them in right now!
1101
01:12:09,922 --> 01:12:11,587
This is a greatly urgent matter.
1102
01:12:11,588 --> 01:12:12,838
Okay, okay.
1103
01:12:12,839 --> 01:12:14,171
I'll do as you say.
1104
01:12:15,672 --> 01:12:20,089
Major Oh, still no response
from 2nd and 4th Airborne?
1105
01:12:20,630 --> 01:12:21,964
General.
1106
01:12:22,338 --> 01:12:24,547
The 2nd Airborne is coming to Seoul.
1107
01:12:24,630 --> 01:12:25,964
What?
1108
01:12:33,630 --> 01:12:36,588
Sir, this is Major Oh.
1109
01:12:37,964 --> 01:12:39,379
Please respond.
1110
01:12:39,380 --> 01:12:42,337
The Commander's ordered
you to return immediately.
1111
01:12:42,338 --> 01:12:45,547
One says to move out,
the other, to return...
1112
01:12:45,630 --> 01:12:48,630
- What the hell is going on?
-
Sir.
1113
01:12:48,714 --> 01:12:49,913
- Should I turn it off?
-
Sir!
1114
01:12:53,047 --> 01:12:54,880
It's on its way here?
1115
01:12:54,964 --> 01:12:56,297
15 km away, sir.
1116
01:12:57,255 --> 01:12:58,006
2nd Airborne?
1117
01:12:58,007 --> 01:13:00,422
What was the Special
Warfare Commander doing?
1118
01:13:00,505 --> 01:13:02,296
Hanahoe must have given the order.
1119
01:13:02,297 --> 01:13:05,088
The situation in CGC is no different.
1120
01:13:05,171 --> 01:13:08,171
- That's outrageous!
- They'll be here any minute.
1121
01:13:08,255 --> 01:13:10,462
We have no defense
force here. What do we do?
1122
01:13:10,463 --> 01:13:13,379
Sir, we need a strong offensive action.
1123
01:13:13,380 --> 01:13:14,963
Like what?
1124
01:13:14,964 --> 01:13:19,296
Muster all available forces
and send them out now!
1125
01:13:19,297 --> 01:13:22,672
How dare they do this
under an elected president?
1126
01:13:22,755 --> 01:13:25,380
What did the Minister say?
1127
01:13:25,463 --> 01:13:27,296
We can't reach him.
1128
01:13:27,297 --> 01:13:31,838
Abducting the army chief of staff
is clearly an act of insurrection.
1129
01:13:31,839 --> 01:13:32,963
You're right.
1130
01:13:32,964 --> 01:13:36,213
I can't agree more. They're imbeciles!
1131
01:13:36,297 --> 01:13:38,338
To stop the 2nd Airborne,
1132
01:13:38,422 --> 01:13:41,589
we need the Mechanized
Infantry and 26th Division.
1133
01:13:42,463 --> 01:13:46,129
All right. I'll give
them the orders now.
1134
01:13:46,130 --> 01:13:47,212
I'm counting on you.
1135
01:13:47,213 --> 01:13:50,006
Sure, don't worry.
1136
01:13:52,255 --> 01:13:54,839
The Mechanized Infantry
won't make it in time
1137
01:13:54,922 --> 01:13:56,754
to stop the 2nd Airborne
crossing the river.
1138
01:13:56,755 --> 01:13:59,421
Sir, they are incredibly fast.
1139
01:13:59,422 --> 01:14:01,088
Hold on, let me think.
1140
01:14:02,046 --> 01:14:03,422
Those bastards...
1141
01:14:03,505 --> 01:14:06,630
For them to enter Seoul...
1142
01:14:12,839 --> 01:14:16,754
They must come through here.
Over the 2nd Hangang Bridge,
1143
01:14:16,755 --> 01:14:18,629
maybe the Seoul Bridge,
1144
01:14:18,630 --> 01:14:20,422
or they'll go the long way around
1145
01:14:20,505 --> 01:14:22,672
and cross the 1st Hangang Bridge.
1146
01:14:22,755 --> 01:14:27,881
But it'd require a division to
block all Han River bridges.
1147
01:14:28,380 --> 01:14:29,922
No.
1148
01:14:30,589 --> 01:14:32,755
We're not blocking them.
1149
01:14:33,839 --> 01:14:35,755
The citizens will.
1150
01:14:37,005 --> 01:14:39,839
Close all bridges in
my area of command.
1151
01:14:39,922 --> 01:14:42,088
Both directions entirely.
1152
01:14:44,964 --> 01:14:45,964
Stop the car.
1153
01:14:46,046 --> 01:14:47,881
All vehicles, halt!
1154
01:14:58,839 --> 01:15:01,297
Just push through them.
Or go against the traffic!
1155
01:15:01,380 --> 01:15:03,463
- Take the opposite lane.
- Give me a smoke.
1156
01:15:03,464 --> 01:15:06,379
Who follows traffic
laws in a war situation?
1157
01:15:06,380 --> 01:15:10,172
The opposite lanes are
jammed with civilian cars too.
1158
01:15:10,255 --> 01:15:12,796
They can take 1st Hangang
Bridge or Seoul Bridge.
1159
01:15:12,797 --> 01:15:16,797
From here to 3rd Hangang
Bridge, all bridges are blocked.
1160
01:15:17,088 --> 01:15:18,755
Haengju Bridge.
1161
01:15:19,464 --> 01:15:21,172
CGC doesn't control this one.
1162
01:15:21,255 --> 01:15:22,046
That's right.
1163
01:15:22,047 --> 01:15:25,839
General, Haengju Bridge is
under your command, isn't it?
1164
01:15:26,046 --> 01:15:29,171
I need you to block the
bridge to hinder their advance.
1165
01:15:29,172 --> 01:15:30,796
I understand.
1166
01:15:30,797 --> 01:15:33,672
We'll bolster security
and cut off the passage.
1167
01:15:33,755 --> 01:15:37,005
If needed, I can back you
up with our artillery brigade.
1168
01:15:37,088 --> 01:15:38,504
No, it's fine.
1169
01:15:38,505 --> 01:15:42,088
We have two companies
arriving shortly, fully armed.
1170
01:15:42,172 --> 01:15:43,714
Give us some time.
1171
01:15:43,797 --> 01:15:45,172
Thank you.
1172
01:15:46,422 --> 01:15:48,254
Everyone heard that?
1173
01:15:48,255 --> 01:15:50,421
If this bridge is
blocked, we're screwed.
1174
01:15:50,422 --> 01:15:53,297
If the Airborne doesn't
cross, you'll be jailed for life.
1175
01:15:53,380 --> 01:15:55,630
Use all your connections
in the 30th Division
1176
01:15:55,714 --> 01:15:58,338
and find a way for me
to talk to its commander.
1177
01:15:58,672 --> 01:16:03,464
Tonight, it all comes down to
whose troops enter Seoul first.
1178
01:16:03,630 --> 01:16:05,920
They'll block all lanes
and set up machine guns.
1179
01:16:05,921 --> 01:16:07,714
Okay, good.
1180
01:16:12,714 --> 01:16:13,547
Yes.
1181
01:16:13,548 --> 01:16:16,755
Commander, this is
the DSC Chief Secretary.
1182
01:16:16,756 --> 01:16:20,547
I'm calling about the conversation
you just had with General Lee.
1183
01:16:20,630 --> 01:16:22,547
Who the hell are you?
1184
01:16:23,547 --> 01:16:25,087
How'd you hear our conversation?
1185
01:16:25,088 --> 01:16:28,588
Let's just say we have
ears all over the network.
1186
01:16:28,589 --> 01:16:30,504
You'll be sorry you said that.
1187
01:16:30,505 --> 01:16:33,422
-
What's your name and rank?
- The odds are against you.
1188
01:16:33,880 --> 01:16:36,337
9th Division's on its
way. 4th Airborne, too.
1189
01:16:36,338 --> 01:16:39,171
Even if you block the bridge,
it's only a matter of time.
1190
01:16:39,172 --> 01:16:41,088
You fucking idiot!
1191
01:16:41,172 --> 01:16:44,171
You pulled back the frontline unit?
1192
01:16:44,172 --> 01:16:47,797
-
Have you lost it?
- Many generals have already...
1193
01:16:47,880 --> 01:16:49,171
joined this great cause.
1194
01:16:49,172 --> 01:16:50,088
Damn you...
1195
01:16:50,089 --> 01:16:54,630
I'll keep listening for the
wise decision you'll take.
1196
01:17:04,963 --> 01:17:06,172
Quickly!
1197
01:17:08,297 --> 01:17:12,547
- You bastard!
- Son of a bitch!
1198
01:17:12,797 --> 01:17:15,088
- Disarm them!
- Bastards!
1199
01:17:35,422 --> 01:17:37,129
Attention!
1200
01:17:37,130 --> 01:17:39,212
Salute the President!
1201
01:17:39,213 --> 01:17:41,088
Allegiance!
1202
01:17:41,172 --> 01:17:42,714
Order arms!
1203
01:17:44,005 --> 01:17:47,338
You seem busy tonight, General.
1204
01:17:47,339 --> 01:17:50,005
I'm sorry, Mr. President.
1205
01:17:50,297 --> 01:17:51,838
The reason why we're here is...
1206
01:17:51,921 --> 01:17:57,714
What did you do to the Chief
that soldiers are being shot?
1207
01:17:59,047 --> 01:18:01,795
There was a small
disturbance, but as you can see,
1208
01:18:01,796 --> 01:18:05,212
the whole army is supporting the arrest
1209
01:18:05,213 --> 01:18:07,379
and the investigation of Chief Jeong.
1210
01:18:07,380 --> 01:18:08,756
So...
1211
01:18:09,547 --> 01:18:13,921
Do you have the Minister's consent?
1212
01:18:15,213 --> 01:18:18,296
How could you arrest
the martial law commander
1213
01:18:18,297 --> 01:18:19,920
without due process?
1214
01:18:19,921 --> 01:18:22,338
Lt. Gen. Han Young-gu,
if I may, Mr. President.
1215
01:18:22,339 --> 01:18:24,171
If you delay the approval,
1216
01:18:24,172 --> 01:18:28,172
the situation could escalate
into civil war in no time.
1217
01:18:28,796 --> 01:18:30,380
Civil war?
1218
01:18:56,838 --> 01:18:58,422
Hey, Captain.
1219
01:18:58,505 --> 01:19:01,171
I'm from CGC. Where's the control line?
1220
01:19:01,172 --> 01:19:03,796
We were ordered to stand down.
1221
01:19:03,880 --> 01:19:07,463
It's your commander's
order. Set up barricades now.
1222
01:19:07,464 --> 01:19:10,005
We were ordered by the commander too.
1223
01:19:11,589 --> 01:19:13,922
- You sure it was him?
- Yes, sir.
1224
01:19:14,005 --> 01:19:16,214
There was a mix-up in communication,
1225
01:19:16,297 --> 01:19:18,588
but I can explain it to the Army HQ.
1226
01:19:18,589 --> 01:19:21,546
We need your approval first, though.
1227
01:19:21,547 --> 01:19:22,755
Enough!
1228
01:19:22,838 --> 01:19:25,440
Mr. President already told you
to get the Minister's consent first!
1229
01:19:25,464 --> 01:19:29,546
Prime Minister, he's gone
missing. What do you want us to do?
1230
01:19:29,547 --> 01:19:33,963
So, you threaten the
President with talk of civil war?
1231
01:19:34,047 --> 01:19:36,380
We never threatened him!
1232
01:19:36,755 --> 01:19:39,631
How can they be so obtuse...
1233
01:19:40,755 --> 01:19:44,130
General, what's that attitude?
1234
01:19:44,214 --> 01:19:46,464
We're not bullies, are we?
1235
01:19:48,506 --> 01:19:52,047
Mr. President, forgive
our rude behavior.
1236
01:19:55,796 --> 01:19:58,422
I've made myself clear.
1237
01:19:58,963 --> 01:20:00,963
You're dismissed.
1238
01:20:05,506 --> 01:20:08,297
Shit.
1239
01:20:16,005 --> 01:20:19,339
We'll wait until you approve this.
1240
01:20:22,922 --> 01:20:24,506
Why did you tell them to stand down?
1241
01:20:24,589 --> 01:20:27,589
I was just informed by
Janggok Checkpoint
1242
01:20:27,671 --> 01:20:29,670
that the 9th Division is coming.
1243
01:20:29,671 --> 01:20:30,506
What?
1244
01:20:30,507 --> 01:20:32,962
This is more serious than I thought.
1245
01:20:32,963 --> 01:20:36,962
Plus, we can't have all-out
war with 2nd Airborne...
1246
01:20:36,963 --> 01:20:39,213
That's why we need to stop them.
1247
01:20:39,214 --> 01:20:42,129
If we don't do anything, they'll
march straight to Army HQ.
1248
01:20:42,130 --> 01:20:45,255
What can we do when
they're listening to our calls?
1249
01:20:45,380 --> 01:20:46,922
I'm sorry.
1250
01:20:51,630 --> 01:20:54,963
General Roh called
in his frontline troops.
1251
01:20:55,047 --> 01:20:57,546
How can they leave us
exposed to the North?
1252
01:20:57,547 --> 01:20:59,797
They must fear Chun
more than Kim Il-sung.
1253
01:20:59,880 --> 01:21:04,547
I'm more worried about
DSC listening in on our calls.
1254
01:21:07,255 --> 01:21:09,087
Attention, all soldiers.
1255
01:21:09,088 --> 01:21:12,588
The following men may be shot on sight.
1256
01:21:12,671 --> 01:21:14,505
Turn it up.
1257
01:21:14,506 --> 01:21:19,630
Gen. Chun, Gen. Roh, Bae, Han and Do,
1258
01:21:19,713 --> 01:21:26,089
and convicted CGC officers
Col. Jang, Jin and Won,
1259
01:21:26,172 --> 01:21:29,255
DSC officers Moon, Ha and Lim
1260
01:21:29,339 --> 01:21:33,296
and anyone giving them aid...
1261
01:21:33,297 --> 01:21:35,837
Where's the 2nd Airborne?
1262
01:21:35,838 --> 01:21:38,588
Sir, I did what I could.
1263
01:21:39,630 --> 01:21:42,880
You little shit, answer me.
1264
01:21:43,214 --> 01:21:45,713
Did they cross the bridge or not?
1265
01:21:45,922 --> 01:21:47,547
Colonel!
1266
01:21:47,630 --> 01:21:50,547
Bring the barricades! Hurry!
1267
01:21:51,297 --> 01:21:53,755
You two bring those, now!
1268
01:22:00,671 --> 01:22:02,380
An update from Haengju Bridge.
1269
01:22:02,381 --> 01:22:05,129
2nd Airborne is at the bridge.
1270
01:22:05,130 --> 01:22:07,629
They'll be crossing any minute.
1271
01:22:07,630 --> 01:22:08,880
Good.
1272
01:22:09,506 --> 01:22:11,047
Shouldn't take long, right?
1273
01:22:16,713 --> 01:22:18,506
Colonel.
1274
01:22:18,671 --> 01:22:20,506
This is the Vice Chief of Staff.
1275
01:22:20,588 --> 01:22:22,339
Return to base immediately.
1276
01:22:22,630 --> 01:22:24,629
The moment you cross the bridge,
1277
01:22:24,630 --> 01:22:26,339
we have no choice but to engage.
1278
01:22:26,381 --> 01:22:28,047
If it results in casualties,
1279
01:22:28,130 --> 01:22:32,005
I'll court-martial all of
you to maximum penalties!
1280
01:22:34,838 --> 01:22:37,464
They're not going to stop.
1281
01:22:38,089 --> 01:22:40,339
They're on the bridge!
1282
01:22:41,546 --> 01:22:42,797
Wait!
1283
01:22:42,880 --> 01:22:44,546
Hey, what's that?
1284
01:22:48,255 --> 01:22:50,214
What is he doing there?
1285
01:22:55,464 --> 01:22:57,297
Please turn back.
1286
01:23:26,588 --> 01:23:29,088
Sir, he's a two-star.
1287
01:23:29,089 --> 01:23:30,837
- Run him over.
- Sir?
1288
01:23:30,838 --> 01:23:32,505
Just hit the gas!
1289
01:23:33,047 --> 01:23:36,505
What if they really court-martial us?
1290
01:23:38,713 --> 01:23:40,630
Let's check first.
1291
01:23:41,755 --> 01:23:43,588
This is your Commander.
1292
01:23:44,214 --> 01:23:46,380
2nd Airborne, turn around.
1293
01:23:46,381 --> 01:23:51,047
Return to base, and
no one will be punished.
1294
01:23:51,130 --> 01:23:53,381
If you enter Seoul,
1295
01:23:53,713 --> 01:23:56,505
it's all-out war, understand?
1296
01:23:57,130 --> 01:24:00,130
Return to your base now.
1297
01:24:04,089 --> 01:24:06,504
Who's blocking them? 30th Division?
1298
01:24:06,505 --> 01:24:08,088
I'm not sure.
1299
01:24:08,089 --> 01:24:10,462
It's... it's one man.
1300
01:24:10,463 --> 01:24:11,463
One?
1301
01:24:12,505 --> 01:24:14,587
- Just one?
- What the hell? Give it to me.
1302
01:24:14,588 --> 01:24:16,796
- What's going on?
- Give me the fucking phone!
1303
01:24:16,797 --> 01:24:20,046
There's a man standing
in the middle of the bridge.
1304
01:24:20,047 --> 01:24:21,545
Yes, General.
1305
01:24:21,546 --> 01:24:23,421
They've stopped in the middle.
1306
01:24:24,546 --> 01:24:26,880
Huh? They're turning back.
1307
01:24:27,588 --> 01:24:30,421
They are going back
south of the bridge!
1308
01:24:32,964 --> 01:24:34,421
Are they taking fire?
1309
01:24:34,505 --> 01:24:37,463
-
No, they're not.
- Then why?
1310
01:24:37,546 --> 01:24:38,629
Why?
1311
01:24:38,630 --> 01:24:41,172
How dare he disobey my order!
1312
01:24:44,463 --> 01:24:48,504
You're absolutely sure
they're going back?
1313
01:24:48,505 --> 01:24:50,089
I'm watching it now.
1314
01:25:06,256 --> 01:25:07,964
2nd Airborne has turned back.
1315
01:25:11,838 --> 01:25:13,796
We still must keep our guard up!
1316
01:25:13,797 --> 01:25:15,172
Get me something to drink.
1317
01:25:15,713 --> 01:25:17,963
That old fart.
1318
01:25:17,964 --> 01:25:20,796
2nd Airborne's turning
back from Haengju Bridge.
1319
01:25:20,797 --> 01:25:23,004
Goddammit! Who ordered it?
1320
01:25:23,005 --> 01:25:27,005
Lee was blocking the bridge,
and the Army HQ got to them.
1321
01:25:27,463 --> 01:25:30,005
Those sons of bitches...
1322
01:25:31,089 --> 01:25:34,712
Is Do Hee-chul still
at the 30th Security?
1323
01:25:34,713 --> 01:25:35,713
Yes, sir.
1324
01:25:42,380 --> 01:25:44,672
Hee-chul.
1325
01:25:44,839 --> 01:25:47,713
My brother, Hee-chul.
1326
01:25:48,297 --> 01:25:49,880
What's going on, sir?
1327
01:25:50,297 --> 01:25:52,213
You go there yourself, okay?
1328
01:25:52,214 --> 01:25:56,463
Go bring the 2nd Airborne. All of them.
1329
01:25:59,214 --> 01:26:00,880
You're kidding.
1330
01:26:04,256 --> 01:26:05,880
Did you laugh?
1331
01:26:05,964 --> 01:26:07,463
What the hell?
1332
01:26:08,547 --> 01:26:11,213
- You think I'm kidding?
- Sir, stop.
1333
01:26:11,214 --> 01:26:12,380
Sir!
1334
01:26:13,755 --> 01:26:15,796
What are you doing?
1335
01:26:15,797 --> 01:26:18,295
I'm not shooting. Let me go!
1336
01:26:18,296 --> 01:26:21,256
Hee-chul, come here. Come right here!
1337
01:26:21,964 --> 01:26:23,463
Grab the gun.
1338
01:26:23,547 --> 01:26:25,421
Grab it!
1339
01:26:27,547 --> 01:26:29,797
If you don't want to go,
1340
01:26:30,214 --> 01:26:32,797
shoot right through my heart.
1341
01:26:34,964 --> 01:26:36,214
Shoot me!
1342
01:26:36,880 --> 01:26:41,296
I want you to start making
calls using all your connections!
1343
01:26:41,380 --> 01:26:43,839
Stop them from making any move.
1344
01:26:43,922 --> 01:26:47,214
If we fail, we'll lose this war.
1345
01:27:06,214 --> 01:27:07,588
Take it.
1346
01:27:08,797 --> 01:27:10,755
Let me ask one thing.
1347
01:27:10,839 --> 01:27:14,922
Are you sure Chief Jeong is safe?
1348
01:27:15,255 --> 01:27:19,337
Floor it! He told me to
bring our men at once!
1349
01:27:19,338 --> 01:27:22,839
General Chun asked me! Of all people!
1350
01:27:26,755 --> 01:27:28,505
Kang, turn the car around.
1351
01:27:29,131 --> 01:27:31,422
I need to go to Third Corps myself.
1352
01:27:43,172 --> 01:27:45,379
- What are you doing here?
- Pardon?
1353
01:27:45,380 --> 01:27:46,338
Go back out there.
1354
01:27:46,339 --> 01:27:49,921
I just got the radio. The
Commander ordered us here.
1355
01:27:49,922 --> 01:27:51,796
- Did you laugh?
- Sorry?
1356
01:27:51,797 --> 01:27:53,505
Did you just laugh at me?
1357
01:27:54,213 --> 01:27:55,921
No, sir. I didn't laugh.
1358
01:27:55,922 --> 01:27:58,421
- You just did, you bastard.
- What's wrong?
1359
01:27:58,422 --> 01:28:00,504
Grab it. Grab it!
1360
01:28:00,505 --> 01:28:02,546
Please calm down!
1361
01:28:02,547 --> 01:28:03,671
Jeez, you shit.
1362
01:28:03,672 --> 01:28:05,796
- Just grab it.
- Sir, please!
1363
01:28:05,797 --> 01:28:09,964
If you want to disobey
me, just shoot me right here.
1364
01:28:19,296 --> 01:28:20,880
Hee-chul did it!
1365
01:28:21,797 --> 01:28:23,797
2nd Airborne is moving out again.
1366
01:28:28,255 --> 01:28:31,296
You think people like to give orders?
1367
01:28:31,463 --> 01:28:33,131
What?
1368
01:28:34,131 --> 01:28:36,630
You know, all human beings
1369
01:28:37,964 --> 01:28:41,755
want someone strong to lead them.
1370
01:28:42,839 --> 01:28:44,922
Everyone is waiting.
1371
01:28:45,006 --> 01:28:47,089
Those guys in there,
1372
01:28:47,588 --> 01:28:51,338
they're hoping to eat
some crumbs off the table.
1373
01:28:53,839 --> 01:29:01,171
I'll shove plenty down their throats!
1374
01:29:19,839 --> 01:29:22,463
You don't need to come here.
1375
01:29:22,547 --> 01:29:25,504
Our commanding officers
don't wish to intervene.
1376
01:29:25,505 --> 01:29:26,838
Commander,
1377
01:29:26,839 --> 01:29:30,338
at least send your battalion
units to the Army HQ please.
1378
01:29:32,255 --> 01:29:34,087
General, haven't you heard?
1379
01:29:34,088 --> 01:29:37,254
I was just informed too.
1380
01:29:37,255 --> 01:29:40,170
2nd Airborne is coming back.
1381
01:29:40,171 --> 01:29:41,463
What?
1382
01:29:42,589 --> 01:29:46,588
I'll try to convince my men.
1383
01:29:46,589 --> 01:29:50,588
But don't get your hopes up. Goodbye.
1384
01:29:50,589 --> 01:29:51,964
Commander!
1385
01:30:14,213 --> 01:30:15,547
Brigadier General!
1386
01:30:15,630 --> 01:30:17,046
A call for you, sir.
1387
01:30:17,422 --> 01:30:19,589
- Is it the DSC again?
- The CGC Commander, sir.
1388
01:30:22,672 --> 01:30:25,505
- Park, speaking.
- This is Lee Tae-shin.
1389
01:30:26,797 --> 01:30:31,713
- Brigadier, I know you have a lot...
- Sir, get to the point.
1390
01:30:31,714 --> 01:30:35,422
Mobilize 8th Airborne to Seoul, please.
1391
01:30:36,130 --> 01:30:39,380
These are Airbornes
you're talking about.
1392
01:30:39,589 --> 01:30:42,130
If we engage 2nd Airborne,
1393
01:30:42,213 --> 01:30:43,796
that'll be all-out war.
1394
01:30:43,797 --> 01:30:47,463
That's exactly why I need
you to come before they do.
1395
01:30:47,547 --> 01:30:49,505
Why the 8th Airborne?
1396
01:30:49,589 --> 01:30:52,046
Why do we have to take the lead?
1397
01:30:52,130 --> 01:30:55,714
2nd, 4th, 6th Airbornes
are in Hanahoe's control.
1398
01:30:55,797 --> 01:30:59,255
We are greatly outnumbered.
1399
01:31:00,964 --> 01:31:02,589
Brigadier.
1400
01:31:02,672 --> 01:31:06,337
Only the 8th Airborne
can enter Seoul in time.
1401
01:31:06,338 --> 01:31:09,338
- That's why I'm asking...
- Please stop.
1402
01:31:09,422 --> 01:31:12,213
8th Airborne will stay out of it.
1403
01:31:12,797 --> 01:31:16,088
If you come first to
establish a defense line
1404
01:31:16,172 --> 01:31:18,504
and strike the 30th
Security with my men,
1405
01:31:18,505 --> 01:31:20,922
we can stop them.
1406
01:31:28,380 --> 01:31:30,088
Brigadier?
1407
01:31:31,839 --> 01:31:33,505
Brigadier!
1408
01:31:42,630 --> 01:31:44,338
Go on.
1409
01:31:48,338 --> 01:31:51,046
I don't want to have this fight either.
1410
01:31:53,172 --> 01:31:56,130
But we can't let them have Seoul.
1411
01:31:58,714 --> 01:32:02,630
Think about why you and
I still wear this uniform...
1412
01:32:08,172 --> 01:32:14,088
Are we not soldiers who
must fight when needed?
1413
01:32:15,881 --> 01:32:18,213
I will hold my ground.
1414
01:32:18,380 --> 01:32:19,797
Win or lose,
1415
01:32:19,881 --> 01:32:21,921
I'll fight anyway.
1416
01:32:34,797 --> 01:32:36,756
We'll mobilize.
1417
01:32:37,505 --> 01:32:40,379
I'll be at the Army HQ in an hour.
1418
01:32:40,380 --> 01:32:42,046
Thank you.
1419
01:32:51,797 --> 01:32:54,337
Goddammit!
1420
01:32:54,338 --> 01:32:56,756
8th Airborne is coming. Even
sooner than 2nd Airborne.
1421
01:32:56,839 --> 01:32:57,838
What?
1422
01:32:57,839 --> 01:32:59,213
Shit!
1423
01:32:59,297 --> 01:33:01,004
Do you know any officers there?
1424
01:33:01,005 --> 01:33:03,005
We have no connection there.
1425
01:33:04,213 --> 01:33:05,879
I knew this would happen.
1426
01:33:05,880 --> 01:33:07,130
Do you know anyone?
1427
01:33:07,213 --> 01:33:10,129
This had to be executed perfectly!
1428
01:33:10,130 --> 01:33:12,880
We should've stuck
to the plan. We're dead!
1429
01:33:13,672 --> 01:33:16,255
General Chun, say something!
1430
01:33:17,213 --> 01:33:19,547
Look at them.
1431
01:33:19,630 --> 01:33:25,047
How did these cowering
bastards earn their stars?
1432
01:33:25,130 --> 01:33:28,839
His Excellency must've
feared another coup,
1433
01:33:29,130 --> 01:33:31,921
he only pinned stars on idiots.
1434
01:33:32,005 --> 01:33:35,671
Chun! What did you just say?
1435
01:33:35,672 --> 01:33:36,796
Huh?
1436
01:33:36,797 --> 01:33:39,588
No, no.
1437
01:33:39,589 --> 01:33:41,713
Not the generals here.
1438
01:33:41,714 --> 01:33:45,296
I meant the shit stars at the Army HQ.
1439
01:33:45,297 --> 01:33:48,589
You crazy fool. What
took you so long to call me?
1440
01:33:48,672 --> 01:33:50,672
I'm sorry, General.
1441
01:33:51,172 --> 01:33:53,046
I'll get an earful later.
1442
01:33:53,047 --> 01:33:54,755
No, I mean…
1443
01:33:54,756 --> 01:33:58,171
Why on earth did you stage this mutiny?
1444
01:33:58,172 --> 01:34:01,629
Chief Jeong is perfectly safe.
1445
01:34:01,630 --> 01:34:05,379
I was going to ask him a few
questions and send him back.
1446
01:34:05,380 --> 01:34:07,379
You guys are overreacting.
1447
01:34:07,380 --> 01:34:09,129
I really don't understand.
1448
01:34:09,130 --> 01:34:11,796
Is that supposed to be a joke?
1449
01:34:11,797 --> 01:34:16,296
Abducting the martial law commander
without the President's approval
1450
01:34:16,297 --> 01:34:18,879
is a clear coup d'état!
1451
01:34:18,880 --> 01:34:20,422
Gosh.
1452
01:34:20,672 --> 01:34:24,714
I'll get you that damn
approval. That's no big deal.
1453
01:34:24,796 --> 01:34:28,004
And General, no one's staging a coup.
1454
01:34:28,005 --> 01:34:30,380
The Korean Army is
all on the same side.
1455
01:34:30,464 --> 01:34:34,339
That's a very serious allegation
you're making right now.
1456
01:34:39,589 --> 01:34:41,005
Why did you call?
1457
01:34:41,213 --> 01:34:43,047
You going to surrender?
1458
01:34:43,130 --> 01:34:44,463
General Min.
1459
01:34:44,464 --> 01:34:46,047
I'm listening.
1460
01:34:56,297 --> 01:34:57,838
General Chun.
1461
01:34:59,130 --> 01:35:00,631
General Chun?
1462
01:35:08,005 --> 01:35:10,755
I'll tell the 2nd Airborne to return.
1463
01:35:12,631 --> 01:35:14,047
In return,
1464
01:35:15,339 --> 01:35:17,962
order your men to do the same.
1465
01:35:17,963 --> 01:35:22,297
- Both sides take a step back?
- Yes.
1466
01:35:22,672 --> 01:35:24,754
I'm proposing a gentlemen's agreement.
1467
01:35:24,755 --> 01:35:25,880
No.
1468
01:35:26,422 --> 01:35:27,588
Sir,
1469
01:35:27,589 --> 01:35:29,880
you can't accept that.
1470
01:35:31,255 --> 01:35:33,963
They won't back off so easily.
1471
01:35:34,047 --> 01:35:36,379
General, don't trust them.
1472
01:35:36,380 --> 01:35:37,796
General, please!
1473
01:35:37,880 --> 01:35:42,296
General Chun, withdraw
2nd Airborne first.
1474
01:35:42,297 --> 01:35:44,339
Then I'll have 8th Airborne return.
1475
01:35:47,047 --> 01:35:49,589
Yes, sir. Stop the car.
1476
01:35:53,130 --> 01:35:56,005
What? They're going back again.
1477
01:35:56,130 --> 01:35:58,255
We're almost there.
1478
01:35:59,005 --> 01:36:00,379
Can't we just stand by here?
1479
01:36:00,380 --> 01:36:02,921
No, we confirmed their withdrawal.
1480
01:36:02,922 --> 01:36:05,547
You're putting our agreement at risk.
1481
01:36:05,631 --> 01:36:08,087
There are rebels left
at the 30th Security,
1482
01:36:08,088 --> 01:36:09,379
so we must stop them.
1483
01:36:09,380 --> 01:36:12,254
We made an agreement,
so there are no rebels!
1484
01:36:12,255 --> 01:36:15,339
I'm ordering you to
return to your base.
1485
01:36:17,589 --> 01:36:19,796
You're withdrawing the 8th Airborne?
1486
01:36:19,880 --> 01:36:22,339
What nonsense is that?
1487
01:36:22,963 --> 01:36:26,297
I've put you through, so
you can speak up now.
1488
01:36:28,506 --> 01:36:31,922
This is Special Warfare
Commander Gong Soo-hyuk.
1489
01:36:32,130 --> 01:36:35,795
Everyone, please listen to me.
1490
01:36:35,796 --> 01:36:37,838
A gentlemen's agreement?
1491
01:36:37,922 --> 01:36:41,630
What kind of bullshit is that?
1492
01:36:41,631 --> 01:36:43,712
Do Hee-chul at 2nd Airborne
1493
01:36:43,713 --> 01:36:47,505
disobeyed his superior
and raced like a mad dog
1494
01:36:47,506 --> 01:36:50,631
to take down all of you standing there.
1495
01:36:50,713 --> 01:36:55,631
You can't make a pact
with a son of a bitch like...
1496
01:37:13,297 --> 01:37:15,088
We're ready to cross, sir.
1497
01:37:15,214 --> 01:37:16,464
Let's go.
1498
01:37:22,630 --> 01:37:25,421
Brigadier, don't leave.
You've got to come back.
1499
01:37:25,422 --> 01:37:27,379
The order is from the Army HQ.
1500
01:37:27,380 --> 01:37:29,588
Even my Commander
is under their orders.
1501
01:37:29,589 --> 01:37:30,879
How can I refuse?
1502
01:37:30,880 --> 01:37:35,214
Then stop for a second,
and stand by where you are.
1503
01:37:35,297 --> 01:37:36,754
I really want to,
1504
01:37:36,755 --> 01:37:38,837
but the Vice Chief
of Staff told us not to.
1505
01:37:38,838 --> 01:37:40,422
Trust me.
1506
01:37:40,755 --> 01:37:42,713
The rebels are lying.
1507
01:37:42,797 --> 01:37:45,214
You must know that too.
1508
01:37:45,297 --> 01:37:46,880
I'm sorry, Commander.
1509
01:37:48,713 --> 01:37:49,962
Sorry.
1510
01:37:49,963 --> 01:37:52,005
8th Airborne is gone.
1511
01:38:00,963 --> 01:38:03,547
Hey, put it down.
1512
01:38:04,047 --> 01:38:05,797
You won't shoot me.
1513
01:38:11,713 --> 01:38:13,214
Allegiance!
1514
01:38:20,588 --> 01:38:22,255
Are they looking for me?
1515
01:38:23,713 --> 01:38:25,047
Gentlemen.
1516
01:38:25,130 --> 01:38:26,797
Good work.
1517
01:38:26,880 --> 01:38:28,088
You are all here.
1518
01:38:28,089 --> 01:38:31,005
Minister! Where have you been?
1519
01:38:31,089 --> 01:38:33,088
I was at the Combined Forces Command.
1520
01:38:33,089 --> 01:38:35,088
I heard about the incident,
1521
01:38:35,089 --> 01:38:38,838
so I talked to the US
ambassador and CFC commander,
1522
01:38:38,922 --> 01:38:41,587
and made some
analysis of the situation.
1523
01:38:41,588 --> 01:38:42,962
Minister!
1524
01:38:42,963 --> 01:38:44,463
I'm glad you're here.
1525
01:38:44,464 --> 01:38:46,962
Please order Chun's arrest right now.
1526
01:38:46,963 --> 01:38:48,546
Stay out of this.
1527
01:38:48,630 --> 01:38:50,047
Where do I sit?
1528
01:38:50,130 --> 01:38:52,089
This way, Minister.
1529
01:38:52,464 --> 01:38:55,921
I talked Chun out of
involving our Airbornes.
1530
01:38:55,922 --> 01:38:57,754
So if you could explain to them...
1531
01:38:57,755 --> 01:39:02,296
Seriously, you should've
talked to them in the first place!
1532
01:39:02,297 --> 01:39:05,422
How thoughtless of you
to declare DEFCON 1.
1533
01:39:05,506 --> 01:39:07,171
Sir, what do you mean?
1534
01:39:07,172 --> 01:39:11,004
The Army Chief of Staff is
abducted. This is a coup d'état.
1535
01:39:11,005 --> 01:39:14,796
Who are you? Oh, the Provost Marshal.
1536
01:39:14,797 --> 01:39:19,838
His gang are scum who
tried to take over the country!
1537
01:39:20,546 --> 01:39:21,713
Hey!
1538
01:39:22,422 --> 01:39:24,005
Stop stuttering!
1539
01:39:24,089 --> 01:39:26,047
Did you see it?
1540
01:39:26,922 --> 01:39:27,755
What is it?
1541
01:39:27,756 --> 01:39:30,297
2nd Airborne crossed the
bridge and are coming this way.
1542
01:39:30,381 --> 01:39:31,712
What?
1543
01:39:31,713 --> 01:39:33,922
Defending the capital
is everyone's mission!
1544
01:39:34,005 --> 01:39:35,380
Don't hang up!
1545
01:39:35,381 --> 01:39:36,922
You've got to listen to me.
1546
01:39:37,005 --> 01:39:38,005
This is a coup d'état!
1547
01:39:38,047 --> 01:39:39,796
We must defend Seoul!
1548
01:39:39,797 --> 01:39:41,088
I told you already!
1549
01:39:41,089 --> 01:39:42,797
Hurry up!
1550
01:39:42,880 --> 01:39:44,339
General.
1551
01:39:45,630 --> 01:39:47,171
- He's looking for you inside.
- Who is?
1552
01:39:47,172 --> 01:39:49,130
The Minister, sir.
1553
01:39:49,297 --> 01:39:52,712
Can't we ask the US
Army for combat troops?
1554
01:39:52,713 --> 01:39:54,172
We have less than 30 minutes...
1555
01:39:54,255 --> 01:39:56,754
What's the use of staying here?
1556
01:39:56,755 --> 01:39:59,837
We need to go where
we can be protected.
1557
01:39:59,838 --> 01:40:01,421
- How about the CGC?
- What?
1558
01:40:01,422 --> 01:40:03,796
- At least General Lee is there.
- Right.
1559
01:40:03,797 --> 01:40:05,504
Did you ask for me?
1560
01:40:05,505 --> 01:40:10,089
Do you know my car?
Is my Ford still out there?
1561
01:40:11,505 --> 01:40:13,838
Minister, then who
will defend this place?
1562
01:40:14,672 --> 01:40:18,047
That's not the minister's job, is it?
1563
01:40:19,422 --> 01:40:20,922
Commander!
1564
01:40:22,672 --> 01:40:25,713
The Army HQ command
is coming over to us.
1565
01:40:26,463 --> 01:40:29,588
They all want to hide behind your back.
1566
01:40:29,672 --> 01:40:32,089
If Chun really wins
control of the army,
1567
01:40:32,172 --> 01:40:34,296
won't they make you into a scapegoat?
1568
01:40:34,297 --> 01:40:35,880
Kang Dong-chan!
1569
01:40:36,922 --> 01:40:38,964
Watch your mouth.
1570
01:40:41,297 --> 01:40:44,421
Yes, sir. I'm sorry.
1571
01:40:50,755 --> 01:40:52,213
Commander!
1572
01:40:52,214 --> 01:40:55,255
Sir, are you really
giving up this place?
1573
01:40:55,256 --> 01:40:56,898
I heard CGC is running
short on soldiers, too.
1574
01:40:56,922 --> 01:40:58,921
But we have nowhere to go.
1575
01:40:58,922 --> 01:41:01,130
We can't just hand it over to them!
1576
01:41:02,880 --> 01:41:07,380
Once we move the command,
I'll sort things out with Chun.
1577
01:41:07,381 --> 01:41:09,420
It'll just take 5 minutes to talk.
1578
01:41:09,421 --> 01:41:13,630
- Chun always listens to me...
- How can you say that as minister?
1579
01:41:13,713 --> 01:41:16,047
Who do you think you are?
1580
01:41:16,130 --> 01:41:20,046
How dare a one-star
talk back to the minister?
1581
01:41:20,047 --> 01:41:21,921
You arrogant little shit.
1582
01:41:21,922 --> 01:41:25,629
I said I'll talk to Chun
and work things out!
1583
01:41:25,630 --> 01:41:28,712
Who has a better idea? Anyone?
1584
01:41:28,713 --> 01:41:31,630
Why should we humor
someone who started a coup?
1585
01:41:31,964 --> 01:41:34,922
Come to your senses, please!
1586
01:41:35,256 --> 01:41:36,462
- General.
- Joon-yup...
1587
01:41:36,463 --> 01:41:40,297
I'll do it! I'll stop them somehow.
1588
01:41:40,380 --> 01:41:42,047
Please don't abandon your posts.
1589
01:41:42,130 --> 01:41:44,255
If we let them take this country,
1590
01:41:44,256 --> 01:41:46,339
it'll be a great dishonor to this army.
1591
01:41:47,964 --> 01:41:52,421
Generals, I beg you with all my heart.
1592
01:41:53,380 --> 01:41:55,922
CGC is right around the
corner, so hop in any car.
1593
01:41:56,005 --> 01:41:57,297
Where's my car?
1594
01:41:59,463 --> 01:42:02,005
This is ours. Yours is up front!
1595
01:42:02,089 --> 01:42:03,463
Oh, okay.
1596
01:42:03,547 --> 01:42:05,922
- Those skanks!
- Take the one behind!
1597
01:42:06,005 --> 01:42:07,672
The Minister.
1598
01:42:08,630 --> 01:42:11,255
Where'd he go now?
1599
01:42:11,256 --> 01:42:15,713
- Where did our Minister go?
- He left already.
1600
01:42:17,630 --> 01:42:19,839
They abandoned the HQ and fled to CGC.
1601
01:42:21,214 --> 01:42:23,712
Those idiots.
1602
01:42:23,713 --> 01:42:25,463
That bunker is impenetrable.
1603
01:42:26,380 --> 01:42:27,963
Saved us from trouble.
1604
01:42:27,964 --> 01:42:32,171
It's not over yet. We haven't
captured Lee and Gong.
1605
01:42:32,172 --> 01:42:34,588
Jang, any news from Kim Chang-se?
1606
01:42:34,672 --> 01:42:37,755
He's ready to take the
Special Warfare Command.
1607
01:42:46,588 --> 01:42:48,964
Major Oh at the commander's
office is your friend?
1608
01:42:50,214 --> 01:42:51,921
He's a year below me, sir.
1609
01:42:51,922 --> 01:42:55,214
We're also neighbors. Our
wives know each other well.
1610
01:42:57,421 --> 01:42:59,672
It's nothing personal,
1611
01:43:01,047 --> 01:43:03,964
so just follow orders as a soldier.
1612
01:43:05,922 --> 01:43:08,421
Are you staying? We gotta get out.
1613
01:43:08,797 --> 01:43:11,964
But our Commander
didn't give the order yet...
1614
01:43:14,713 --> 01:43:19,296
If you wish to leave,
you are free to go.
1615
01:43:19,880 --> 01:43:22,588
Commander, you must evacuate now.
1616
01:43:22,672 --> 01:43:24,338
Don't worry about me.
1617
01:43:24,713 --> 01:43:26,797
Everyone, go.
1618
01:43:27,172 --> 01:43:28,630
That's an order.
1619
01:43:29,047 --> 01:43:30,089
Leave!
1620
01:43:30,214 --> 01:43:31,421
Sorry, sir.
1621
01:43:31,422 --> 01:43:32,546
Commander.
1622
01:43:32,547 --> 01:43:35,005
- Sir, you should first...
- Major Oh.
1623
01:43:35,089 --> 01:43:38,214
I want you to leave with others.
1624
01:43:39,713 --> 01:43:41,255
Go.
1625
01:43:43,131 --> 01:43:43,922
Attack!
1626
01:43:44,047 --> 01:43:45,214
Attack!
1627
01:43:56,880 --> 01:43:58,672
What are you doing?
1628
01:43:58,755 --> 01:44:00,713
I ordered you to evacuate.
1629
01:44:01,755 --> 01:44:05,505
If you're here, I should be too, sir.
1630
01:44:09,172 --> 01:44:13,004
Hey, I can protect myself!
1631
01:44:13,005 --> 01:44:14,672
I know, sir.
1632
01:44:15,338 --> 01:44:19,505
But you'll be lonely here.
1633
01:44:34,672 --> 01:44:36,380
Jin-ho.
1634
01:44:37,255 --> 01:44:39,839
Aren't you scared?
1635
01:44:41,296 --> 01:44:42,547
To be honest,
1636
01:44:43,089 --> 01:44:44,672
I am, sir.
1637
01:44:45,964 --> 01:44:50,131
But it's okay because
I'm with you, sir.
1638
01:44:52,422 --> 01:44:54,089
Oh Jin-ho.
1639
01:44:54,588 --> 01:44:56,630
I thought you were smart,
1640
01:44:56,714 --> 01:44:59,047
but I guess you're a bit slow.
1641
01:45:13,505 --> 01:45:15,213
Hey, stop.
1642
01:45:15,296 --> 01:45:16,964
Step back.
1643
01:45:17,338 --> 01:45:19,171
We've seized the whole building!
1644
01:45:19,255 --> 01:45:21,714
Do not resist and step out!
1645
01:45:22,630 --> 01:45:24,797
Open the door on the count of five,
1646
01:45:25,922 --> 01:45:27,212
or we'll shoot.
1647
01:45:27,213 --> 01:45:29,171
Sir, let's just fire.
1648
01:45:33,006 --> 01:45:36,297
Major Oh, it's me.
1649
01:45:36,630 --> 01:45:39,047
Hey, Jin-ho.
1650
01:45:39,422 --> 01:45:41,089
Answer me.
1651
01:45:41,630 --> 01:45:43,505
I'm warning you.
1652
01:45:45,338 --> 01:45:47,047
Whoever you are,
1653
01:45:47,839 --> 01:45:50,504
step one foot in this office,
1654
01:45:50,505 --> 01:45:52,213
and I'll fire!
1655
01:45:54,255 --> 01:45:55,463
Jin-ho.
1656
01:45:57,422 --> 01:45:58,587
Take cover.
1657
01:45:58,588 --> 01:46:00,130
This is the Brigadier.
1658
01:46:00,213 --> 01:46:02,588
What's taking so long? Take them out!
1659
01:46:02,672 --> 01:46:05,755
He's no longer your commander!
1660
01:46:05,839 --> 01:46:07,714
Finish them off!
1661
01:46:19,672 --> 01:46:21,005
Jin-ho, are you okay?
1662
01:46:21,006 --> 01:46:22,047
I'm fine, sir!
1663
01:46:23,547 --> 01:46:24,714
Get back!
1664
01:46:26,338 --> 01:46:27,547
Sergeant!
1665
01:46:53,672 --> 01:46:54,963
Sir!
1666
01:46:54,964 --> 01:46:55,797
Are you alright?
1667
01:46:55,798 --> 01:46:56,839
Bastards!
1668
01:47:03,964 --> 01:47:04,714
Stop!
1669
01:47:04,715 --> 01:47:06,006
Cease fire!
1670
01:47:14,839 --> 01:47:16,212
Jin-ho.
1671
01:47:16,213 --> 01:47:17,547
Hey.
1672
01:47:31,255 --> 01:47:32,922
Son of a bitch...
1673
01:47:37,422 --> 01:47:39,380
Commander, you're under arrest.
1674
01:47:39,463 --> 01:47:41,255
Call the medic.
1675
01:47:41,338 --> 01:47:43,172
We gotta save Jin-ho.
1676
01:47:45,630 --> 01:47:47,297
Take your hands off him!
1677
01:47:47,463 --> 01:47:49,046
He's your friend.
1678
01:47:49,881 --> 01:47:52,213
Your closest friend!
1679
01:47:54,797 --> 01:47:56,338
Get the medic.
1680
01:47:57,422 --> 01:47:58,921
Kim Chang-se.
1681
01:47:58,922 --> 01:48:03,797
I led you for 15 years...
thought of you as my son.
1682
01:48:04,463 --> 01:48:07,589
How do you like being Chun's dog?
1683
01:48:07,672 --> 01:48:10,255
It's nothing personal, Commander.
1684
01:48:11,714 --> 01:48:15,338
If the medic's not coming,
take him yourselves!
1685
01:48:15,422 --> 01:48:17,796
- Take him now.
- Yes, sir.
1686
01:48:17,797 --> 01:48:19,130
Jin-ho.
1687
01:48:20,255 --> 01:48:21,881
Let me go.
1688
01:48:21,963 --> 01:48:23,880
Let go, you bastards!
1689
01:48:23,881 --> 01:48:25,422
No!
1690
01:48:25,505 --> 01:48:28,255
Jin-ho... Jin-ho!
1691
01:48:30,547 --> 01:48:32,338
Jin-ho!
1692
01:48:32,422 --> 01:48:33,963
Jin-ho!
1693
01:48:41,547 --> 01:48:43,045
Commander, it's Lee.
1694
01:48:43,046 --> 01:48:45,754
He's just been arrested.
1695
01:48:45,755 --> 01:48:46,547
Who are you?
1696
01:48:46,548 --> 01:48:48,422
The tables have completely turned.
1697
01:48:48,505 --> 01:48:50,839
Please make a wise decision
1698
01:48:51,839 --> 01:48:55,714
to avoid unnecessary sacrifice.
1699
01:49:05,005 --> 01:49:05,797
They are here.
1700
01:49:05,798 --> 01:49:07,464
Commander.
1701
01:49:09,422 --> 01:49:10,881
Must be tough.
1702
01:49:11,881 --> 01:49:13,297
Man, it's cold.
1703
01:49:18,797 --> 01:49:21,630
Take out the soldiers
on the first floor!
1704
01:49:29,963 --> 01:49:33,297
The gate is open, lead
car entering now.
1705
01:49:34,547 --> 01:49:35,714
Great work!
1706
01:49:49,255 --> 01:49:50,421
What?
1707
01:49:50,422 --> 01:49:51,172
Hands in the air!
1708
01:49:51,173 --> 01:49:53,129
- It's me.
- Shut up and come out!
1709
01:49:53,130 --> 01:49:54,005
I'm the Minister.
1710
01:49:54,006 --> 01:49:56,713
- I hear you. Come out!
- I said I'm the Minister!
1711
01:49:56,714 --> 01:49:58,589
I'm Noh Guk-sang,
the Minister of Defense!
1712
01:50:00,172 --> 01:50:01,380
Push your way in!
1713
01:50:05,047 --> 01:50:06,172
Hurry!
1714
01:50:07,255 --> 01:50:09,213
Don't move! Drop your guns!
1715
01:50:09,297 --> 01:50:10,505
Now!
1716
01:50:14,505 --> 01:50:16,004
You can't enter here.
1717
01:50:16,005 --> 01:50:17,171
Move!
1718
01:50:17,172 --> 01:50:18,047
- Let go!
- No.
1719
01:50:18,048 --> 01:50:19,837
- You bastard!
- I said no!
1720
01:50:19,838 --> 01:50:22,380
- You fuck...
- I said no! No!
1721
01:50:30,921 --> 01:50:34,255
General, what's the status there?
1722
01:50:34,339 --> 01:50:37,920
Commander, I'm so sorry.
1723
01:50:37,921 --> 01:50:38,672
You, get up!
1724
01:50:38,673 --> 01:50:41,005
Looks like I'm done.
1725
01:50:41,088 --> 01:50:42,547
What's going on?
1726
01:50:45,130 --> 01:50:47,505
General Kim, are you okay?
1727
01:50:47,589 --> 01:50:49,797
You're our last hope.
1728
01:51:06,589 --> 01:51:07,713
Colonel Kang.
1729
01:51:07,714 --> 01:51:08,631
Yes, sir.
1730
01:51:08,632 --> 01:51:11,838
Assemble all available
soldiers in the drill ground now.
1731
01:51:12,880 --> 01:51:14,422
General!
1732
01:51:15,130 --> 01:51:16,714
What are you going to do?
1733
01:51:18,464 --> 01:51:20,547
I'm going to take down Chun.
1734
01:51:22,005 --> 01:51:23,297
Damn.
1735
01:51:37,380 --> 01:51:39,962
- Hello?
- Did I wake you?
1736
01:51:39,963 --> 01:51:41,422
Not at all.
1737
01:51:41,505 --> 01:51:44,505
I thought you'd come
home, will it be later?
1738
01:51:45,255 --> 01:51:47,338
I hate to say this.
1739
01:51:47,339 --> 01:51:49,504
But I don't think I can come today.
1740
01:51:49,505 --> 01:51:53,464
I was going to make your
favorite stew for breakfast.
1741
01:51:53,922 --> 01:51:55,755
Can't you come in the morning?
1742
01:51:56,589 --> 01:51:58,255
I'm really sorry.
1743
01:51:58,505 --> 01:52:01,130
What's with you saying sorry today?
1744
01:52:01,505 --> 01:52:05,547
Don't skip meals even if you're busy.
1745
01:52:07,297 --> 01:52:09,339
I'll just quit if they starve me.
1746
01:52:09,422 --> 01:52:12,755
Stop joking about that. It's not funny.
1747
01:52:17,755 --> 01:52:19,380
Honey,
1748
01:52:19,672 --> 01:52:21,838
is something wrong?
1749
01:52:25,922 --> 01:52:27,213
No.
1750
01:52:27,214 --> 01:52:28,713
Oh, honey.
1751
01:52:29,339 --> 01:52:30,214
Huh?
1752
01:52:30,215 --> 01:52:32,796
I almost forgot to tell you.
1753
01:52:32,880 --> 01:52:35,547
There's a scarf inside your bag.
1754
01:52:35,631 --> 01:52:38,631
I bought it for you at the market.
1755
01:52:39,422 --> 01:52:41,047
It's cold outside.
1756
01:52:41,339 --> 01:52:43,713
Wear it when you go out.
1757
01:52:48,963 --> 01:52:51,589
- Goodbye, then.
- Okay.
1758
01:52:57,088 --> 01:52:59,630
- Ready in 5 minutes.
- How many do we have?
1759
01:52:59,631 --> 01:53:02,338
Four tanks, four APCs,
1760
01:53:02,339 --> 01:53:05,213
and about 100 soldiers including
heavy weapon squads, sir.
1761
01:53:05,214 --> 01:53:08,838
I told you to include
all non-combat soldiers.
1762
01:53:09,631 --> 01:53:10,880
They're all included.
1763
01:53:12,589 --> 01:53:14,087
Commander.
1764
01:53:14,088 --> 01:53:16,712
- Permission to speak freely, sir?
- Keep it short.
1765
01:53:16,713 --> 01:53:20,005
I think you've done enough.
1766
01:53:21,130 --> 01:53:22,631
Enough?
1767
01:53:23,005 --> 01:53:24,755
It's over already.
1768
01:53:25,130 --> 01:53:27,713
We lost the Ministry of
Defense and the bunker.
1769
01:53:27,796 --> 01:53:29,589
Those generals in the situation room
1770
01:53:29,671 --> 01:53:32,129
also say it's useless to fight.
1771
01:53:32,130 --> 01:53:35,339
Even when the rebels
are taking over the country?
1772
01:53:35,589 --> 01:53:37,338
Did you get a call from them, too?
1773
01:53:37,339 --> 01:53:39,214
Didn't you know?
1774
01:53:39,589 --> 01:53:43,796
Not just me, everyone here got a call!
1775
01:53:44,631 --> 01:53:48,214
Of course, I swore at them and hung up.
1776
01:53:49,922 --> 01:53:51,214
Good job.
1777
01:53:51,755 --> 01:53:53,297
Commander.
1778
01:53:53,380 --> 01:53:56,005
Everyone gave in except for you.
1779
01:53:56,088 --> 01:53:58,254
Even if we continue to fight,
1780
01:53:58,255 --> 01:54:01,087
there's no chance we'll win.
1781
01:54:01,088 --> 01:54:02,172
So?
1782
01:54:03,172 --> 01:54:04,838
When spring comes,
1783
01:54:04,922 --> 01:54:08,422
shouldn't you see
your son start college?
1784
01:54:09,963 --> 01:54:12,297
How dare you!
1785
01:54:12,963 --> 01:54:17,088
Do you really want to see your
commander surrender to Chun?
1786
01:54:17,797 --> 01:54:22,671
My country's falling to
traitors right before my eyes...
1787
01:54:22,963 --> 01:54:25,922
And no soldier will fight to the end.
1788
01:54:34,880 --> 01:54:36,838
What kind of army is that?
1789
01:54:37,922 --> 01:54:39,880
I don't care what others do.
1790
01:54:41,297 --> 01:54:45,588
Everyone lives by their own principles.
1791
01:54:46,047 --> 01:54:47,506
But look here.
1792
01:54:47,880 --> 01:54:50,089
What does it say in front of my name?
1793
01:54:50,963 --> 01:54:54,838
The Capital Garrison
Commander is not leaving the city.
1794
01:54:56,005 --> 01:54:59,297
Our unit will protect Seoul tonight.
1795
01:55:00,922 --> 01:55:03,297
Withdraw your command!
1796
01:55:10,172 --> 01:55:11,963
Are you ordering me?
1797
01:55:16,047 --> 01:55:18,545
I can't have my soldiers die
1798
01:55:18,546 --> 01:55:21,129
due to my superior's misjudgement.
1799
01:55:21,130 --> 01:55:22,630
Are you going to shoot?
1800
01:55:23,047 --> 01:55:24,464
Yes.
1801
01:55:30,880 --> 01:55:32,880
Shoot, if you've made up your mind.
1802
01:55:33,506 --> 01:55:35,963
You're a good commander.
1803
01:55:36,047 --> 01:55:39,588
If you think it's the right call
for your men, pull the trigger.
1804
01:55:43,130 --> 01:55:44,421
Stop!
1805
01:55:44,422 --> 01:55:47,422
Take one more step, and I'll shoot.
1806
01:55:48,755 --> 01:55:51,713
Do it quickly. I don't have time.
1807
01:55:52,546 --> 01:55:54,672
If not, come to the drill ground.
1808
01:56:05,797 --> 01:56:07,755
The rebels who abducted
1809
01:56:07,838 --> 01:56:09,963
the Army Chief of Staff
1810
01:56:10,047 --> 01:56:12,713
are now at the 30th Security.
1811
01:56:12,838 --> 01:56:16,963
They incited a rebellion
to seize state power.
1812
01:56:17,047 --> 01:56:19,381
Letting part of the CGC agree to it
1813
01:56:19,464 --> 01:56:22,755
makes me ashamed as commander.
1814
01:56:25,297 --> 01:56:27,921
But I can't tolerate this action
1815
01:56:27,922 --> 01:56:31,838
as a soldier of the Republic of Korea.
1816
01:56:37,546 --> 01:56:40,381
Tonight's going to be rough.
1817
01:56:42,713 --> 01:56:47,005
If you wish to leave, you may go now.
1818
01:56:56,838 --> 01:57:02,588
You're soldiers of the Shield
Corps, bearing CGC's honor and duty.
1819
01:57:03,005 --> 01:57:04,713
And as its commander,
1820
01:57:04,880 --> 01:57:09,213
I will subdue the rebels
with my brave soldiers.
1821
01:57:09,214 --> 01:57:10,297
Live to defend!
1822
01:57:10,381 --> 01:57:11,880
Die to serve!
1823
01:57:11,964 --> 01:57:14,505
Present arms!
1824
01:57:14,588 --> 01:57:16,172
Allegiance!
1825
01:57:17,421 --> 01:57:18,630
Allegiance.
1826
01:57:29,172 --> 01:57:30,964
They passed City Hall
1827
01:57:31,797 --> 01:57:33,505
and entered Sejongno.
1828
01:57:33,588 --> 01:57:38,880
Lee can jump into this war
because he has a cause.
1829
01:57:39,047 --> 01:57:40,796
- Jang!
- Yes, sir.
1830
01:57:40,797 --> 01:57:45,338
You stop those bastards,
and be sure not to fire first.
1831
01:57:45,339 --> 01:57:46,755
Yes, sir.
1832
01:57:50,880 --> 01:57:52,630
Move in combat formation.
1833
01:58:17,130 --> 01:58:20,297
All rebels in 30th Security, listen up.
1834
01:58:21,380 --> 01:58:23,629
I am CGC Commander Lee Tae-shin.
1835
01:58:23,630 --> 01:58:27,421
Disarm and surrender now.
1836
01:58:30,089 --> 01:58:32,296
You are soldiers of Korean Army
1837
01:58:32,297 --> 01:58:35,255
and under CGC's command.
1838
01:58:35,256 --> 01:58:41,880
I know better than anyone
you aren't here voluntarily.
1839
01:58:41,964 --> 01:58:45,005
It's not too late to
lay down your guns.
1840
01:58:45,421 --> 01:58:46,755
When's the 9th Division arriving?
1841
01:58:46,839 --> 01:58:48,879
It'll take more than 20 minutes.
1842
01:58:48,880 --> 01:58:50,754
They set off ages ago.
1843
01:58:50,755 --> 01:58:53,214
Tell them to come at full speed.
1844
01:58:53,297 --> 01:58:55,089
Hey, hurry up.
1845
01:58:55,421 --> 01:58:57,338
Push through them!
1846
01:59:00,172 --> 01:59:00,880
They're coming in.
1847
01:59:00,881 --> 01:59:04,713
Do not engage until they fire first.
1848
01:59:05,880 --> 01:59:09,130
Can you hear me?
1849
01:59:09,505 --> 01:59:12,172
I'm the Security Commander,
Chun Doo-gwang.
1850
01:59:12,588 --> 01:59:15,089
What on earth are you doing?
1851
01:59:15,172 --> 01:59:19,588
Can't you see you don't
stand a chance here?
1852
01:59:20,713 --> 01:59:22,379
Did you really think
1853
01:59:22,380 --> 01:59:25,256
you could threaten
us with only four tanks?
1854
01:59:25,338 --> 01:59:27,380
Colonel, this is your commander.
1855
01:59:27,463 --> 01:59:29,630
Report if you're ready to fire.
1856
01:59:29,964 --> 01:59:33,504
Target, 30th Security.
155mm high explosives,
1857
01:59:33,505 --> 01:59:36,213
one battery, three
rounds, ready to fire, sir.
1858
01:59:36,214 --> 01:59:37,546
Fix the firing point
1859
01:59:37,547 --> 01:59:41,004
to the 30th Security Group,
where the rebels are hiding.
1860
01:59:41,005 --> 01:59:43,088
Deflection angle 2, 5, 0, 5.
1861
01:59:43,089 --> 01:59:45,587
Tilt angle 3, 6, 4!
1862
01:59:45,588 --> 01:59:47,713
Fixed to the 30th Security!
1863
01:59:48,505 --> 01:59:50,838
Hey, is this for real?
1864
01:59:50,839 --> 01:59:53,256
Buy some time, I'll call the Artillery.
1865
01:59:54,296 --> 01:59:55,546
Unit at my command!
1866
01:59:55,547 --> 01:59:58,504
Tilt angle 3, 6, 4!
1867
01:59:58,505 --> 02:00:00,587
- Shell ready!
- Ready to fire!
1868
02:00:00,588 --> 02:00:02,672
Come on, Commander.
1869
02:00:03,713 --> 02:00:08,047
Are you really going
to burn down Seoul?
1870
02:00:08,797 --> 02:00:12,547
Stop this and come in for a minute.
1871
02:00:12,630 --> 02:00:14,422
I can explain all this.
1872
02:00:14,505 --> 02:00:16,879
You're not worth listening to.
1873
02:00:16,880 --> 02:00:18,546
Colonel Yoo!
1874
02:00:18,547 --> 02:00:20,838
On my command, strike with precision.
1875
02:00:20,839 --> 02:00:23,505
- "Precision"?
- That nutcase!
1876
02:00:24,255 --> 02:00:26,130
Hand me my gun.
1877
02:00:26,131 --> 02:00:28,588
General, how did this happen?
1878
02:00:31,463 --> 02:00:35,088
Just calm down, for fuck's sake!
1879
02:00:35,089 --> 02:00:37,295
I need to think, so just shut up!
1880
02:00:37,296 --> 02:00:41,380
Some CGC commanders
will be severely punished.
1881
02:00:41,463 --> 02:00:45,463
I'll go out and stop
him whatever it takes.
1882
02:00:45,547 --> 02:00:49,004
You take care of this place, okay?
1883
02:00:49,005 --> 02:00:50,379
Alright.
1884
02:00:50,380 --> 02:00:51,547
- Say something.
- Hey!
1885
02:00:51,714 --> 02:00:55,004
Colonel, the target
point has to be precise.
1886
02:00:55,005 --> 02:00:57,295
You do understand
what that means, right?
1887
02:00:57,296 --> 02:00:58,755
Commander.
1888
02:00:59,047 --> 02:01:02,213
Could you reconsider your order?
1889
02:01:04,131 --> 02:01:08,380
Target remains the 30th Security.
1890
02:01:10,839 --> 02:01:12,047
Yes, sir.
1891
02:01:17,131 --> 02:01:19,714
- I ask all of you officers.
- That prick.
1892
02:01:20,131 --> 02:01:24,255
Why do our men need to be sacrificed?
1893
02:01:24,839 --> 02:01:27,006
You take orders from me,
1894
02:01:27,089 --> 02:01:28,839
the Capital Garrison Commander.
1895
02:01:29,755 --> 02:01:33,922
Surrender now, and I won't
bring charges against you.
1896
02:01:34,755 --> 02:01:35,755
Here, sir.
1897
02:01:38,296 --> 02:01:42,421
All of you with Commander
Lee, listen carefully.
1898
02:01:42,422 --> 02:01:46,047
If you do anything dangerous,
1899
02:01:46,131 --> 02:01:51,422
I will engage in full-scale
war, and wipe all of you out!
1900
02:01:52,588 --> 02:01:56,797
In exactly 5 minutes,
the artillery will start firing.
1901
02:02:00,964 --> 02:02:03,046
If you fire on us,
1902
02:02:03,047 --> 02:02:05,880
where do you think
the shells will fall?
1903
02:02:06,422 --> 02:02:12,505
They'll fall on your
heads! Then, we'll all die!
1904
02:02:27,839 --> 02:02:29,463
Did you talk to the Artillery?
1905
02:02:29,547 --> 02:02:31,755
No, I can't reach him.
1906
02:02:31,797 --> 02:02:33,380
What should we do?
1907
02:02:33,714 --> 02:02:38,380
You have two minutes until we fire.
1908
02:02:38,672 --> 02:02:39,754
Sure!
1909
02:02:39,755 --> 02:02:41,879
Just fire it already!
1910
02:02:41,880 --> 02:02:46,630
That'll give the commies a
great chance to invade us!
1911
02:02:47,380 --> 02:02:50,671
All responsibility falls on you,
1912
02:02:50,672 --> 02:02:53,338
so brace yourself
before you start this!
1913
02:02:53,755 --> 02:02:56,047
I did that long ago.
1914
02:03:00,255 --> 02:03:03,087
When the firing begins, we'll attack!
1915
02:03:03,088 --> 02:03:05,589
- Understood?
- Yes, sir!
1916
02:03:05,797 --> 02:03:08,338
All gunners, stand fast!
1917
02:03:08,422 --> 02:03:11,171
That son of a bitch...
1918
02:03:12,213 --> 02:03:13,880
Where do you think you're going?
1919
02:03:13,964 --> 02:03:18,547
Hey, I'm about to burst
now. Should I pee here?
1920
02:03:41,130 --> 02:03:44,337
General Lee? This is
the Minister of Defense.
1921
02:03:44,338 --> 02:03:46,380
Hold your fire.
1922
02:03:46,797 --> 02:03:48,671
It's all over now.
1923
02:03:48,672 --> 02:03:50,964
General Lee Tae-shin.
1924
02:03:51,797 --> 02:03:53,380
Hold your fire!
1925
02:03:53,463 --> 02:03:56,421
Minister, why are you
using their channel?
1926
02:03:56,422 --> 02:03:59,964
Man, you have to talk this through.
1927
02:04:00,046 --> 02:04:03,088
Why do you want to shed blood?
1928
02:04:04,046 --> 02:04:05,630
Press him harder.
1929
02:04:07,255 --> 02:04:11,714
I just finished my conversation
with General Chun.
1930
02:04:11,797 --> 02:04:15,504
So, go back to Garrison
Command and stand by.
1931
02:04:15,505 --> 02:04:16,964
No.
1932
02:04:17,797 --> 02:04:19,296
I can't do that.
1933
02:04:19,297 --> 02:04:21,546
It's an order from the
Minister of Defense.
1934
02:04:21,547 --> 02:04:24,213
Say no more and turn back.
1935
02:04:26,505 --> 02:04:28,171
Minister!
1936
02:04:28,172 --> 02:04:30,422
Withdraw your order,
1937
02:04:30,505 --> 02:04:34,005
and order the entire army
to arrest Chun Doo-gwang.
1938
02:04:38,547 --> 02:04:39,963
Lee Tae-shin!
1939
02:04:39,964 --> 02:04:41,797
Are you giving me orders?
1940
02:04:41,881 --> 02:04:45,130
You think I'm your subordinate?
1941
02:04:47,839 --> 02:04:48,921
You listen.
1942
02:04:48,922 --> 02:04:53,589
As of this minute, you are
removed from command.
1943
02:04:53,672 --> 02:04:55,254
You know what that means?
1944
02:04:55,255 --> 02:04:58,005
You are nothing now!
1945
02:04:59,297 --> 02:05:03,505
Lee Tae-shin is not a
commander anymore!
1946
02:05:03,589 --> 02:05:05,755
He's been removed!
1947
02:05:06,005 --> 02:05:11,714
CGC troops, you heard
what the Minister said!
1948
02:05:11,797 --> 02:05:14,963
Lee, traitor to the Army,
1949
02:05:15,046 --> 02:05:19,422
now has no authority over CGC.
1950
02:05:19,505 --> 02:05:24,422
Effective immediately, Lee Tae-shin
is no longer CGC Commander!
1951
02:05:33,922 --> 02:05:35,422
2nd Airborne is here.
1952
02:05:42,130 --> 02:05:43,589
Halt!
1953
02:05:45,088 --> 02:05:48,505
- All gunners, stand fast!
- Stand fast!
1954
02:05:51,422 --> 02:05:53,172
Hold your positions.
1955
02:05:53,630 --> 02:05:55,255
Maintain formation.
1956
02:05:55,589 --> 02:05:58,172
Hey! Move those people!
1957
02:05:58,630 --> 02:06:00,297
Don't let civilians through.
1958
02:06:01,297 --> 02:06:03,130
- Jang.
- Yes, sir.
1959
02:06:03,338 --> 02:06:05,546
Let people come through.
1960
02:06:05,547 --> 02:06:08,421
- It's still dangerous here...
- Just do it.
1961
02:06:08,422 --> 02:06:09,338
Yes, sir.
1962
02:06:09,339 --> 02:06:10,505
Leave them!
1963
02:06:11,130 --> 02:06:14,297
Sir, there are civilians there.
1964
02:06:15,255 --> 02:06:16,963
Don't block the civilians!
1965
02:06:22,088 --> 02:06:23,505
How was it?
1966
02:06:23,839 --> 02:06:26,379
The Minister's timing was perfect.
1967
02:06:26,380 --> 02:06:28,880
Sir, it's the Chief of Artillery.
1968
02:06:28,963 --> 02:06:31,589
Commander, this is Colonel Yoo.
1969
02:06:32,172 --> 02:06:33,171
I'm sorry, sir.
1970
02:06:33,172 --> 02:06:37,255
I can't follow your orders anymore.
1971
02:06:38,422 --> 02:06:41,130
I'm sorry, sir.
1972
02:06:41,213 --> 02:06:44,714
I... truly am.
1973
02:07:01,088 --> 02:07:03,129
Soldiers.
1974
02:07:03,130 --> 02:07:06,672
This is it. Thank you for your effort.
1975
02:07:16,672 --> 02:07:18,296
All of you,
1976
02:07:18,297 --> 02:07:23,463
I thank you for serving the
most useless commander of all.
1977
02:07:23,464 --> 02:07:24,797
Commander.
1978
02:07:28,464 --> 02:07:32,505
Return to base and let them rest.
1979
02:07:32,672 --> 02:07:34,921
You did very well.
1980
02:07:35,921 --> 02:07:38,921
General Lee made a brave decision!
1981
02:07:39,380 --> 02:07:42,212
CGC troops, listen carefully.
1982
02:07:42,213 --> 02:07:45,838
Lay down your arms,
and turn the engines off.
1983
02:07:45,921 --> 02:07:50,212
Sorry I couldn't serve you better.
1984
02:07:50,213 --> 02:07:51,463
Sorry, sir.
1985
02:07:51,464 --> 02:07:59,456
And if anyone is crazy enough
to defy me, I'll show no mercy!
1986
02:08:02,880 --> 02:08:07,796
Let me make one last
request as a commander.
1987
02:08:08,838 --> 02:08:10,880
Do not follow me.
1988
02:08:13,921 --> 02:08:15,547
Commander.
1989
02:08:20,088 --> 02:08:22,464
Look there, sir.
1990
02:08:38,297 --> 02:08:39,714
He's gone mad.
1991
02:08:51,547 --> 02:08:53,631
Chun Doo-gwang, you son of a bitch.
1992
02:08:54,005 --> 02:08:55,880
I won't let you go like this.
1993
02:08:58,172 --> 02:09:01,631
Can't we shoot him for
disobeying the Minister's order?
1994
02:09:02,005 --> 02:09:04,255
Give us permission to fire.
1995
02:09:06,297 --> 02:09:08,672
I'm ordering all CGC troops!
1996
02:09:08,755 --> 02:09:11,339
Lee Tae-shin is a war criminal.
1997
02:09:12,005 --> 02:09:13,837
Shoot him!
1998
02:09:13,838 --> 02:09:15,296
All troops, take aim.
1999
02:09:15,297 --> 02:09:17,297
Didn't you hear? Aim!
2000
02:09:20,838 --> 02:09:22,130
Target on mark.
2001
02:09:25,963 --> 02:09:27,505
We can't do this.
2002
02:09:27,589 --> 02:09:29,421
Too many eyes are on us.
2003
02:09:29,422 --> 02:09:31,464
Hands in the air, bastards!
2004
02:10:10,506 --> 02:10:15,255
You aren't worthy as a Korean soldier
2005
02:10:16,255 --> 02:10:20,880
or even a human being.
2006
02:10:30,963 --> 02:10:33,130
Sir, please come with me.
2007
02:10:41,297 --> 02:10:44,630
- Great job today.
- It's all over.
2008
02:10:45,047 --> 02:10:46,755
Don't laugh.
2009
02:10:54,838 --> 02:10:57,214
- Stop here for a second.
- Yes, sir.
2010
02:11:00,088 --> 02:11:01,087
What's wrong?
2011
02:11:01,088 --> 02:11:04,962
Go ahead first. You
tell them that we won.
2012
02:11:04,963 --> 02:11:06,630
- Go.
- Yes, sir.
2013
02:11:14,630 --> 02:11:17,713
- We are...
- One!
2014
02:11:19,339 --> 02:11:20,422
Sorry about earlier, sir.
2015
02:11:20,506 --> 02:11:22,255
Oh, it was nothing.
2016
02:11:22,339 --> 02:11:24,712
I did it for my country, too.
2017
02:11:24,713 --> 02:11:25,506
Have a drink.
2018
02:11:25,507 --> 02:11:28,046
- I can't drink.
- Please.
2019
02:11:28,047 --> 02:11:30,172
Seriously, I'm taking
tonics these days.
2020
02:11:30,255 --> 02:11:33,547
- Come on, drink it up.
- Oh, stop it.
2021
02:11:34,506 --> 02:11:38,089
Here comes our hero.
2022
02:11:40,172 --> 02:11:42,339
What are you doing? Come inside!
2023
02:11:44,630 --> 02:11:46,755
You did it.
2024
02:11:50,464 --> 02:11:52,506
We're still friends, right?
2025
02:11:56,464 --> 02:11:59,047
You fool, why even ask?
2026
02:12:00,963 --> 02:12:02,130
Take it.
2027
02:12:05,922 --> 02:12:07,422
Where are you going?
2028
02:12:07,713 --> 02:12:09,130
To piss.
2029
02:12:29,755 --> 02:12:31,630
Strip down naked.
2030
02:12:41,214 --> 02:12:45,755
Chief, are you in there?
2031
02:13:02,797 --> 02:13:05,922
Here's the authorization
letter for the arrest.
2032
02:13:36,505 --> 02:13:38,922
It's an
ex post facto approval.
2033
02:14:09,297 --> 02:14:11,172
From now on,
2034
02:14:12,047 --> 02:14:17,964
we give our lives for our country,
the whole nation and its people.
2035
02:14:19,130 --> 02:14:22,879
For the Republic of Korea.
2036
02:14:22,880 --> 02:14:25,671
- We are one!
- One!
2037
02:14:25,672 --> 02:14:33,664
♪ With a bamboo hat and ♪
♪ a cane, I wander the world ♪
2038
02:15:02,880 --> 02:15:04,421
Let's continue.
2039
02:15:11,463 --> 02:15:13,256
Where's that bastard Chun?
2040
02:15:27,047 --> 02:15:29,796
Don't just stand there, come in.
2041
02:15:29,797 --> 02:15:31,629
You should sit here.
2042
02:15:31,630 --> 02:15:32,712
- Hee-chul.
- Yes.
2043
02:15:32,713 --> 02:15:34,046
Sit next to General Roh.
2044
02:15:34,047 --> 02:15:35,337
Chang-se, you come here.
2045
02:15:35,338 --> 02:15:38,214
Come closer so we can all fit.
2046
02:15:42,922 --> 02:15:45,214
Moon Il-pyung
Member of 14th, 15th National Assembly
2047
02:15:45,547 --> 02:15:47,922
Ha Chang-soo
Member of 14th National Assembly
2048
02:15:48,421 --> 02:15:50,797
Lim Hak-joo
Member of 13th National Assembly
2049
02:15:51,297 --> 02:15:53,672
Jang Min-gi
Director of National Security Planning
2050
02:15:54,172 --> 02:15:56,505
Jin Young-do
Army Chief of Staff
2051
02:15:56,964 --> 02:15:59,338
Kim Chang-se
Minister of Defense
2052
02:15:59,839 --> 02:16:02,172
Do Hee-chul
Army Chief of Staff
2053
02:16:02,630 --> 02:16:05,005
Bae Song-hak
Member of 12th, 13th, 14th National Assembly
2054
02:16:05,463 --> 02:16:07,839
Hyun Chi-sung
Minister of Transportation
2055
02:16:08,296 --> 02:16:10,776
Han Young-gu
11th, 12th Director of Board of Audit & Inspection
2056
02:16:11,131 --> 02:16:15,172
Roh Tae-gun
13th President of South Korea
2057
02:16:15,630 --> 02:16:20,047
Chun Doo-gwang
11th, 12th President of South Korea
2058
02:16:23,505 --> 02:16:27,755
Hanahoe took control of the military,
and tried to usurp the government.
2059
02:16:28,131 --> 02:16:32,005
In the spring of 1980, they
crushed student-led protests.
2060
02:16:32,463 --> 02:16:36,131
They sent Airborne troops to suppress
democratization in Gwangju.
2061
02:16:37,172 --> 02:16:41,296
In the end, they swallowed
up the nation as a whole.
2062
02:16:44,463 --> 02:16:50,755
Thus the radiant Seoul
Spring came to an end.
145622