Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,781 --> 00:00:10,922
I never thought Moscow police start
their day so early. Good morning.
2
00:00:11,172 --> 00:00:12,672
Good morning.
3
00:00:13,258 --> 00:00:14,921
I see you're an early bird too.
4
00:00:15,172 --> 00:00:17,374
- I wanna be on the wall of honor.
- Good for you.
5
00:00:18,097 --> 00:00:22,019
I decided to come early. I have to go
to the capital in an hour.
6
00:00:22,464 --> 00:00:24,448
For a very important,
but unnecessary meeting.
7
00:00:24,699 --> 00:00:26,199
Been there.
8
00:00:30,996 --> 00:00:32,894
Lieutenant Colonel,
here's a message for you.
9
00:00:34,012 --> 00:00:35,512
Thank you.
10
00:00:40,383 --> 00:00:42,476
- Is it about our case?
- No.
11
00:00:45,643 --> 00:00:47,752
- Not really.
- It's personal, I got it.
12
00:01:00,037 --> 00:01:01,537
Anna?
13
00:01:02,978 --> 00:01:05,290
I'm sorry for bringing this up again.
14
00:01:07,057 --> 00:01:11,137
When I first saw you and then found out
you were Tamara's daughter...
15
00:01:14,321 --> 00:01:16,821
my world turned upside down.
I thought...
16
00:01:17,087 --> 00:01:19,399
I could get a daughter at my old age.
17
00:01:20,946 --> 00:01:22,446
By my beloved woman.
18
00:01:27,121 --> 00:01:28,839
It has DNA test...
19
00:01:29,503 --> 00:01:31,003
results.
20
00:01:33,011 --> 00:01:34,535
Forgive me for doing it secretly.
21
00:01:37,114 --> 00:01:40,274
I'm holding this envelope,
but I'm afraid to open it.
22
00:01:41,001 --> 00:01:43,439
I'm afraid if it's just my imagination.
23
00:01:51,331 --> 00:01:53,090
Don't be afraid, I'm your daughter.
24
00:01:57,413 --> 00:01:58,988
START ORIGINAL SERIES
25
00:02:56,107 --> 00:02:57,920
THE VAMPIRES OF THE MIDLAND 2
26
00:03:02,435 --> 00:03:04,115
It's good in here, Jean.
27
00:03:04,811 --> 00:03:06,461
It's quiet and chilly.
28
00:03:10,702 --> 00:03:12,639
It stinks with formalin though.
29
00:03:15,108 --> 00:03:18,008
You must have treated
all your patients, Jean.
30
00:03:18,866 --> 00:03:21,545
As long as you're with
terminally ill ones now.
31
00:03:22,569 --> 00:03:25,014
I have to fill in the forms
for unidentified ones.
32
00:03:25,452 --> 00:03:27,132
Is it something urgent?
33
00:03:31,032 --> 00:03:33,375
I'm worried after yesterday's talk.
34
00:03:34,274 --> 00:03:35,774
I feel trouble's coming.
35
00:03:38,449 --> 00:03:41,464
That Boris seemed
like a well-mannered man to me.
36
00:03:43,293 --> 00:03:44,973
I hope his good manners...
37
00:03:46,551 --> 00:03:49,051
won't decorate us with such like labels.
38
00:03:57,106 --> 00:03:58,606
Holy shmoly!
39
00:03:59,591 --> 00:04:01,091
Valery.
40
00:04:01,435 --> 00:04:02,935
Is he dead?
41
00:04:03,583 --> 00:04:05,458
He used to boast of his good health.
42
00:04:07,313 --> 00:04:08,993
- Did you know him?
- Yes.
43
00:04:09,587 --> 00:04:11,087
He was a good guy.
44
00:04:11,954 --> 00:04:13,469
He was a school teacher.
45
00:04:16,262 --> 00:04:18,457
A teacher of art.
46
00:04:19,090 --> 00:04:20,590
I guess.
47
00:04:25,007 --> 00:04:27,944
Their salaries are low. He went astray.
48
00:04:28,812 --> 00:04:30,312
To a slippery slope.
49
00:04:32,775 --> 00:04:35,220
Jean, I need to bury him properly.
50
00:04:36,220 --> 00:04:39,400
You've identified him,
so let the relatives bury him.
51
00:04:40,092 --> 00:04:41,592
He had no relatives.
52
00:04:42,584 --> 00:04:44,084
Grandpa...
53
00:04:44,756 --> 00:04:46,943
stop playing around. Why do you need him?
54
00:04:47,352 --> 00:04:50,102
What do you mean why?
There's a reason then.
55
00:04:50,914 --> 00:04:52,594
I'm not asking you why...
56
00:04:53,156 --> 00:04:55,219
you need panties in your pockets.
57
00:04:55,478 --> 00:04:57,128
I guess you need them.
58
00:04:58,181 --> 00:04:59,861
To clean your microscopes.
59
00:05:00,329 --> 00:05:01,829
I need him.
60
00:05:09,918 --> 00:05:13,335
- Dibs on wizard, you can play for elf.
- Play alone, I can't.
61
00:05:13,586 --> 00:05:15,874
I'll teach you. It needs two to play.
62
00:05:16,781 --> 00:05:20,031
I used to play with my dad,
but now he works a lot. I rarely see him.
63
00:05:21,005 --> 00:05:22,685
Adults always work a lot.
64
00:05:23,114 --> 00:05:25,856
For some reason, they think
it's the most important thing in life.
65
00:05:27,560 --> 00:05:29,060
Fine, teach me.
66
00:05:37,358 --> 00:05:39,522
Hi, dad! I'm teaching Mila how to play.
67
00:05:39,772 --> 00:05:41,521
Stop ruining your eyesight, turn it off.
68
00:05:42,437 --> 00:05:44,624
- We've just started.
- Turn it off.
69
00:05:47,835 --> 00:05:49,648
Well, why did I buy you this?
70
00:05:51,146 --> 00:05:52,646
Go skate outside.
71
00:05:53,333 --> 00:05:54,833
Get some fresh air.
72
00:05:56,427 --> 00:05:57,927
Fine. Let's go.
73
00:05:58,936 --> 00:06:00,436
Mila's not going.
74
00:06:02,428 --> 00:06:04,108
- Why?
- She just isn't.
75
00:06:05,264 --> 00:06:08,645
I've got sore throat.
I must've caught a cold. Go alone.
76
00:06:09,826 --> 00:06:13,442
- I could make you hot tea.
- I'll do it. Go play outside.
77
00:06:14,443 --> 00:06:16,255
Alright. I'll be back soon.
78
00:06:20,636 --> 00:06:22,136
I know what you are.
79
00:06:22,730 --> 00:06:24,418
Stay away from my daughter.
80
00:06:31,530 --> 00:06:33,468
I guess it's good I have to go.
81
00:06:34,249 --> 00:06:36,562
Otherwise, I'd bother you with questions.
82
00:06:36,813 --> 00:06:39,499
- We still have the case, we'll talk later.
- Anna, forgive me.
83
00:06:41,718 --> 00:06:43,218
But I can't but ask.
84
00:06:44,145 --> 00:06:45,645
What have changed?
85
00:06:46,317 --> 00:06:48,847
- What do you mean?
- In Moscow you...
86
00:06:49,964 --> 00:06:53,864
you turned me down when I just mentioned
you could be my daughter.
87
00:06:56,628 --> 00:06:58,308
I guess I was too harsh.
88
00:07:00,003 --> 00:07:01,917
I can hardly really remember that day.
89
00:07:03,369 --> 00:07:04,869
Nothing's changed.
90
00:07:06,135 --> 00:07:08,635
I've lived my whole life without a father.
91
00:07:09,542 --> 00:07:12,604
The fact he didn't want to find me hurt me
deep down inside.
92
00:07:12,956 --> 00:07:14,909
But it was so simple.
I was here all the time.
93
00:07:15,159 --> 00:07:16,659
If only I'd known.
94
00:07:17,969 --> 00:07:20,687
Then I got used there was no father.
95
00:07:21,203 --> 00:07:24,414
And when you told me all that in Moscow...
96
00:07:25,580 --> 00:07:27,080
I got a reversed reaction.
97
00:07:28,479 --> 00:07:30,166
"I don't want him anymore."
98
00:07:30,932 --> 00:07:32,432
Then I cooled down.
99
00:07:34,219 --> 00:07:35,899
And I realized I wanted one.
100
00:07:54,046 --> 00:07:57,350
If only you could know
how angry I am with your mother now.
101
00:07:59,640 --> 00:08:01,140
Don't be.
102
00:08:01,562 --> 00:08:03,062
She loved you.
103
00:08:04,664 --> 00:08:06,164
I know it for sure.
104
00:08:07,473 --> 00:08:08,973
Have a safe trip.
105
00:08:09,817 --> 00:08:11,317
See you.
106
00:08:12,825 --> 00:08:14,325
Daughter.
107
00:09:12,927 --> 00:09:14,427
Are you new here?
108
00:09:41,545 --> 00:09:44,015
I'm here because
I don't wanna this to happen.
109
00:09:45,538 --> 00:09:48,249
- So sit and listen.
- Why would I believe you?
110
00:09:48,734 --> 00:09:50,234
Because you're still alive.
111
00:09:55,437 --> 00:09:56,937
Looking for this?
112
00:09:59,612 --> 00:10:01,799
Take it if it makes you feel safer.
113
00:10:03,080 --> 00:10:06,017
Tonight, when your grandpa is alone,
we're gonna pay him a visit.
114
00:10:06,268 --> 00:10:09,043
- We spend nights together.
- It's sweet, but not today.
115
00:10:09,871 --> 00:10:14,363
If the old man doesn't give away the girl,
you know your fate. I don't want it.
116
00:10:14,613 --> 00:10:16,113
Why would you care?
117
00:10:18,514 --> 00:10:21,576
If you think you can
understand me better this way, go ahead.
118
00:10:22,842 --> 00:10:26,201
I don't want Mila to be caught.
But I can't break Boris's order.
119
00:10:27,689 --> 00:10:29,189
First. Second...
120
00:10:30,611 --> 00:10:32,782
In our world, life of a man is nothing.
121
00:10:33,618 --> 00:10:35,118
They're just food.
122
00:10:35,403 --> 00:10:38,668
I like it when
vampires and people can co-exist as equals.
123
00:10:40,403 --> 00:10:42,090
I wanna live by your rules.
124
00:10:42,958 --> 00:10:44,458
Third...
125
00:10:47,343 --> 00:10:48,843
What is it?
126
00:10:51,367 --> 00:10:52,867
Doesn't matter.
127
00:10:53,284 --> 00:10:55,330
Leave the town. You still have time.
128
00:11:23,443 --> 00:11:26,068
I thought I'd asked you to clean the mess.
129
00:11:26,373 --> 00:11:29,881
Honey, if I told you I would clean it,
it means I'll clean it.
130
00:11:30,561 --> 00:11:32,107
I'm playing a show tonight.
131
00:11:33,774 --> 00:11:36,674
And you decided to ignore
my request, didn't you?
132
00:11:45,757 --> 00:11:47,257
What are you doing?
133
00:11:47,508 --> 00:11:52,351
I'm trying to explain to you that this
is not the best place for a pregnant woman.
134
00:11:53,235 --> 00:11:55,297
For a pregnant vampire, actually.
135
00:11:58,395 --> 00:12:00,324
It doesn't make me less of a woman.
136
00:12:02,043 --> 00:12:04,293
Olga, come on. Stop it.
137
00:12:04,857 --> 00:12:07,544
Why do we fight
like that family from memes?
138
00:12:08,138 --> 00:12:09,638
Sergey!
139
00:12:10,138 --> 00:12:12,701
Is there something more important than...
140
00:12:12,952 --> 00:12:15,191
playing balalaika, and memes in your life?
141
00:12:15,770 --> 00:12:18,458
- There is.
- What is it? A pile of garbage?
142
00:12:20,860 --> 00:12:22,922
If you really don't understand...
143
00:12:23,993 --> 00:12:25,643
we can do without you.
144
00:12:26,368 --> 00:12:27,868
Actually...
145
00:12:28,189 --> 00:12:30,564
our baby should have a nuclear family.
146
00:12:31,650 --> 00:12:33,853
I'm afraid you don't know what a family is.
147
00:12:34,112 --> 00:12:35,612
- Olga.
- We're done.
148
00:12:36,408 --> 00:12:38,721
- Olga.
- I don't wanna see you again.
149
00:12:40,158 --> 00:12:41,658
Olga!
150
00:12:49,755 --> 00:12:51,255
Hey, Marquis.
151
00:12:53,498 --> 00:12:55,373
It's too early to spill blood.
152
00:12:56,093 --> 00:12:57,773
Is there a way to save it?
153
00:12:58,655 --> 00:13:00,230
There's always a way.
154
00:13:01,999 --> 00:13:03,874
Vlad advises leaving the town.
155
00:13:05,419 --> 00:13:06,919
To run away?
156
00:13:07,489 --> 00:13:09,064
To abandon our place?
157
00:13:09,919 --> 00:13:11,419
He can eat dick.
158
00:13:12,599 --> 00:13:15,037
Your Vlad. I'll come up with something.
159
00:13:17,178 --> 00:13:18,990
I've dealt with worse guests.
160
00:13:24,553 --> 00:13:26,365
Hello, Andrey Petrovich, sir.
161
00:13:27,310 --> 00:13:29,998
I'm sorry. I can't get used to be informal.
162
00:13:32,032 --> 00:13:34,243
Already? Quite soon, sir. Sorry.
163
00:13:36,407 --> 00:13:37,907
Alright. See you.
164
00:13:39,880 --> 00:13:41,380
What is it?
165
00:13:42,700 --> 00:13:44,700
- Nothing.
- Come on, what is it?
166
00:13:46,545 --> 00:13:48,795
- Later.
- We may not live that long.
167
00:13:54,888 --> 00:13:58,075
Today, Lieutenant Colonel Usachyov
became my father.
168
00:14:01,218 --> 00:14:02,718
Let me ask you...
169
00:14:04,132 --> 00:14:06,327
how did your family bonds appear?
170
00:14:07,132 --> 00:14:09,382
He imagined I could be his daughter.
171
00:14:10,570 --> 00:14:12,070
He ran...
172
00:14:12,445 --> 00:14:14,020
a DNA paternity test.
173
00:14:14,882 --> 00:14:18,635
I was afraid he'd open the envelope
and find out something...
174
00:14:21,659 --> 00:14:24,869
Well, I was afraid it could expose me.
175
00:14:26,363 --> 00:14:28,300
So I told him he was my father.
176
00:14:29,191 --> 00:14:31,120
It doesn't contradict the cover story.
177
00:14:31,652 --> 00:14:33,332
You realize this paper...
178
00:14:34,167 --> 00:14:36,510
can say anything
except for you being a vampire.
179
00:14:38,073 --> 00:14:39,753
Human DNA is not found.
180
00:14:40,120 --> 00:14:42,797
It mean a mistake
while taking the biomaterial.
181
00:14:43,048 --> 00:14:45,656
It's not your first day as a cop.
You should know such things.
182
00:14:46,453 --> 00:14:48,328
I think she realizes it well.
183
00:14:48,618 --> 00:14:51,368
What's wrong about having a man
who loves me?
184
00:14:51,986 --> 00:14:53,501
As a daughter at least.
185
00:14:57,794 --> 00:14:59,474
Old love will never rust.
186
00:15:01,388 --> 00:15:03,068
She misses Ivan so much.
187
00:15:04,966 --> 00:15:07,789
Well, I'll go take a walk.
188
00:15:08,133 --> 00:15:09,813
Where are you all going?
189
00:15:10,868 --> 00:15:13,063
What about the hunters? What is our plan?
190
00:15:13,611 --> 00:15:15,673
Our home town may give us a clue.
191
00:15:15,947 --> 00:15:18,243
Go get some blood, Jean.
192
00:15:19,322 --> 00:15:20,822
It seems to me...
193
00:15:21,797 --> 00:15:24,031
we'll need to be strong tonight.
194
00:15:24,836 --> 00:15:26,336
Yes, we will.
195
00:15:42,953 --> 00:15:45,406
Girl. Where's a gas station here?
196
00:15:46,861 --> 00:15:48,361
We're lost.
197
00:15:48,759 --> 00:15:50,798
No gas station here.
You should go backwards.
198
00:15:52,040 --> 00:15:55,449
Could you come with us to show the way?
We'll buy you ice-cream.
199
00:15:55,723 --> 00:15:57,223
I have to go home.
200
00:15:57,817 --> 00:15:59,317
Let's have a ride.
201
00:16:05,656 --> 00:16:07,156
Easy, you!
202
00:16:07,843 --> 00:16:10,093
Where are you taking my friend, sir?
203
00:16:10,727 --> 00:16:12,820
Go play. Your friend will be back soon.
204
00:16:13,219 --> 00:16:15,094
You can't beat children, scum.
205
00:16:16,618 --> 00:16:18,118
Run!
206
00:16:36,955 --> 00:16:39,103
Watch where you're going, old douche!
207
00:16:39,354 --> 00:16:43,150
And you're a young one!
Watch where you're going!
208
00:16:47,783 --> 00:16:49,955
- Are you alright, grandpa?
- Carefully.
209
00:16:50,213 --> 00:16:51,713
I'm alive.
210
00:16:54,536 --> 00:16:57,419
All wounds heal up when you're alive.
211
00:17:01,881 --> 00:17:04,693
You're lucky not to get
impaled on something.
212
00:17:05,084 --> 00:17:06,764
It could've killed you.
213
00:17:11,200 --> 00:17:12,700
I got lucky, indeed.
214
00:17:14,083 --> 00:17:15,583
I got lucky.
215
00:17:19,828 --> 00:17:21,516
Thank you, father Smolensk.
216
00:17:44,093 --> 00:17:45,773
This is it, we've arrived.
217
00:17:47,104 --> 00:17:48,604
Your Mila is here.
218
00:17:50,338 --> 00:17:51,838
Drop dead.
219
00:18:10,181 --> 00:18:11,861
Pour more over that witch.
220
00:18:12,763 --> 00:18:14,263
And the bald one.
221
00:18:19,748 --> 00:18:21,873
- Fire, son.
- Step aside, grandpa.
222
00:18:35,504 --> 00:18:38,379
Sanitary engineering helped me.
God save them.
223
00:18:40,278 --> 00:18:41,965
The plan is worth Napoleon.
224
00:18:43,010 --> 00:18:44,510
Kutuzov.
225
00:18:44,861 --> 00:18:47,236
Don't forget what we did to your army.
226
00:18:48,926 --> 00:18:51,136
We don't have time to build this trap.
227
00:18:51,543 --> 00:18:54,543
There is one in the forest.
Back from the times...
228
00:18:55,489 --> 00:18:57,801
we fought against the Germans.
229
00:18:58,700 --> 00:19:02,445
It's simple.
You just pull the rope and pit is ready.
230
00:19:03,102 --> 00:19:04,782
- And the spears?
- Spears.
231
00:19:08,382 --> 00:19:11,382
I took them from the museum.
To restore, so-to-say.
232
00:19:20,709 --> 00:19:22,709
They'll make a good shish-kebab.
233
00:19:25,728 --> 00:19:27,728
Hold on, this way Vlad dies too.
234
00:19:28,486 --> 00:19:31,071
You can't make an omelet
without breaking eggs.
235
00:19:31,377 --> 00:19:32,877
But he warned us.
236
00:19:33,409 --> 00:19:36,349
I agree.
He'll hardly accept this as a thank you.
237
00:19:36,799 --> 00:19:38,893
Fine, I'll catch your Vlad.
238
00:19:39,659 --> 00:19:41,309
We'll fly up together.
239
00:19:41,560 --> 00:19:43,596
Go get the rat trap ready.
240
00:19:57,088 --> 00:19:58,611
Have you left something?
241
00:19:59,541 --> 00:20:01,221
Just the other way round.
242
00:20:02,018 --> 00:20:05,078
I'll leave this bag and go away.
If you want me to.
243
00:20:06,498 --> 00:20:08,959
Have you brought more garbage?
244
00:20:10,365 --> 00:20:13,485
No, these are all necessary things
for the beginning.
245
00:20:16,618 --> 00:20:18,118
Here.
246
00:20:19,384 --> 00:20:20,884
Yeah.
247
00:20:21,603 --> 00:20:23,283
We don't know the sex yet.
248
00:20:24,629 --> 00:20:26,129
It might be twins.
249
00:20:29,848 --> 00:20:31,348
Olga...
250
00:20:31,795 --> 00:20:34,600
you're absolutely right
about the family thing.
251
00:20:34,936 --> 00:20:37,264
In my family parents drank a lot.
252
00:20:38,192 --> 00:20:40,184
They argued, they fought.
253
00:20:41,645 --> 00:20:43,598
Then they'd make up and drink again.
254
00:20:44,262 --> 00:20:45,762
An endless circle.
255
00:20:46,761 --> 00:20:48,949
I just wanted them to play with me.
256
00:20:50,714 --> 00:20:52,589
Well... just play.
257
00:20:53,918 --> 00:20:55,418
Honey...
258
00:20:56,569 --> 00:20:59,444
can I be a rock star tonight
for the last time?
259
00:20:59,695 --> 00:21:03,425
I promise, starting from tomorrow,
I'll be spending all my time with you two.
260
00:21:03,676 --> 00:21:05,176
I promise.
261
00:21:07,558 --> 00:21:10,618
Let's have
a rite of initiation to the family first.
262
00:21:14,358 --> 00:21:15,858
I'll go have a rest.
263
00:21:16,163 --> 00:21:18,741
I haven't been tired so much
in 100 years.
264
00:21:24,010 --> 00:21:27,236
- I need my guitar for the soundcheck.
- I've just washed here!
265
00:21:32,162 --> 00:21:33,662
Horror.
266
00:21:34,474 --> 00:21:37,530
I'm turning into a peevish woman indeed.
Hell no!
267
00:21:38,843 --> 00:21:40,343
And not so fast.
268
00:21:41,125 --> 00:21:44,185
Today, I'll be a rock star's chick,
and tomorrow...
269
00:21:45,742 --> 00:21:47,422
I'll become a housewife.
270
00:22:16,207 --> 00:22:17,887
What are you doing, dad?
271
00:22:19,308 --> 00:22:20,808
Lock her in.
272
00:22:22,074 --> 00:22:23,574
Dad?
273
00:22:23,840 --> 00:22:25,520
Your friend misbehaves.
274
00:22:27,217 --> 00:22:30,466
May I ask you how you imagine your life...
275
00:22:31,365 --> 00:22:32,940
with your new father?
276
00:22:33,568 --> 00:22:37,315
Just like an ordinal family. Evening tea,
watching series.
277
00:22:38,878 --> 00:22:42,338
If you need a therapist,
I'm always at your service.
278
00:22:43,316 --> 00:22:45,628
We'll work your childhood trauma out.
279
00:22:46,425 --> 00:22:49,300
30 years ago, your dad loved you...
280
00:22:50,513 --> 00:22:52,193
not as a daughter really.
281
00:22:53,856 --> 00:22:55,356
They're tailing us.
282
00:22:58,568 --> 00:23:00,068
Diable!
283
00:23:00,685 --> 00:23:03,278
- I'll try to lose the tail.
- Don't. They may suspect something.
284
00:23:03,529 --> 00:23:05,294
Pull over after the turn and go home.
285
00:23:05,545 --> 00:23:08,010
It's not the evening yet,
but grandpa is alone.
286
00:23:08,261 --> 00:23:10,832
- And the trap?
- We'll try to use some work force.
287
00:23:11,645 --> 00:23:13,295
But it won't be cheap.
288
00:23:20,567 --> 00:23:22,067
Pull over.
289
00:24:20,736 --> 00:24:22,236
He's talented.
290
00:24:25,064 --> 00:24:28,064
I never thought
you're a fan of this kind of music.
291
00:24:28,822 --> 00:24:30,947
You're at a great risk being here.
292
00:24:31,439 --> 00:24:34,604
You don't have a cover story yet.
What if someone recognizes you, Olga?
293
00:24:34,940 --> 00:24:37,557
You're mistaken, I'm not Olga. Goodbye.
294
00:24:38,565 --> 00:24:40,378
I'm afraid it won't work out.
295
00:24:49,436 --> 00:24:50,936
Enough, guys.
296
00:24:51,775 --> 00:24:53,275
Stop, stop.
297
00:24:53,845 --> 00:24:56,345
Go have a smoke. I think it sounds good.
298
00:24:57,205 --> 00:25:01,095
Human life is too short to waste it on
solving your problems.
299
00:25:01,752 --> 00:25:04,065
But you're not acting as a human now.
300
00:25:06,419 --> 00:25:07,919
Honey?
301
00:25:08,864 --> 00:25:10,739
- Is everything alright?
- Yes.
302
00:25:11,614 --> 00:25:13,294
Jean Ivanovich is leaving.
303
00:25:16,032 --> 00:25:18,282
The way you treat me doesn't matter.
304
00:25:18,860 --> 00:25:22,040
But it's our family business.
We can't do without you.
305
00:25:24,019 --> 00:25:26,707
- What happened?
- Go on rehearsing, Sergey.
306
00:25:27,128 --> 00:25:30,792
- This is not your business.
- How come it's not mine? We're family.
307
00:25:32,475 --> 00:25:34,881
What happened? We'll help.
308
00:25:37,507 --> 00:25:39,319
I never thought I'd say this.
309
00:25:40,337 --> 00:25:42,969
You're lucky to have him...
as your boyfriend.
310
00:25:48,382 --> 00:25:53,522
Note it for the future: if you don't wanna
set spears, learn to set priorities.
311
00:25:57,150 --> 00:25:58,725
- Wanna drink?
- I do.
312
00:26:03,697 --> 00:26:05,197
A moment.
313
00:26:07,958 --> 00:26:09,458
Thank you.
314
00:26:14,586 --> 00:26:16,086
It's not ready yet.
315
00:26:17,938 --> 00:26:20,438
Cause I'm a pregnant woman,
not a worker.
316
00:26:24,574 --> 00:26:26,074
- Enjoyed your water?
- Yeah.
317
00:26:26,847 --> 00:26:28,347
Finish here then.
318
00:26:28,613 --> 00:26:30,113
Easy. It's okay.
319
00:26:34,578 --> 00:26:36,703
I didn't even get scared at first.
320
00:26:38,321 --> 00:26:39,867
After all these years...
321
00:26:40,243 --> 00:26:41,743
I've lost all fear.
322
00:26:42,157 --> 00:26:43,657
Are you okay?
323
00:26:44,375 --> 00:26:46,055
I could've died, right?
324
00:26:46,552 --> 00:26:48,052
You're safe now.
325
00:26:48,826 --> 00:26:50,326
I'm scared, Sergey.
326
00:26:50,865 --> 00:26:53,520
If something happens to me, you'll
take care of the baby, right?
327
00:26:53,952 --> 00:26:56,139
I don't even want to hear about it.
328
00:26:57,897 --> 00:27:01,264
Honey? Look at me, sweetheart.
Look at me.
329
00:27:03,495 --> 00:27:05,214
I won't let you...
330
00:27:06,394 --> 00:27:09,128
make me deal with dirty diapers.
331
00:27:11,374 --> 00:27:13,024
I'll be there for you.
332
00:27:13,374 --> 00:27:14,929
Everything will be alright.
333
00:27:27,051 --> 00:27:28,551
So?
334
00:27:28,802 --> 00:27:32,552
Have the countess and her rock star
prepared warm greetings for the guests?
335
00:27:33,997 --> 00:27:35,677
I asked them to hurry up.
336
00:27:36,008 --> 00:27:38,390
- I got insulted.
- You're not surprised, are you?
337
00:27:39,493 --> 00:27:41,430
I'm surprised she's helping us.
338
00:27:42,970 --> 00:27:45,688
It's almost getting dark,
but our guests are still not here.
339
00:27:49,579 --> 00:27:51,079
Hello?
340
00:27:54,631 --> 00:27:56,857
Alright. 2 ml of atropine and...
341
00:27:58,318 --> 00:27:59,998
prepare the operating room.
342
00:28:01,587 --> 00:28:05,487
This is not a good time for
the patient's cholecystitis worsening.
343
00:28:07,079 --> 00:28:08,579
Hello?
344
00:28:09,653 --> 00:28:11,153
Gunshot wound?
345
00:28:13,521 --> 00:28:15,021
Send me the address.
346
00:28:21,189 --> 00:28:23,305
Hello? What?
347
00:28:24,268 --> 00:28:25,908
It's raining money?
348
00:28:27,854 --> 00:28:29,729
I'm going outside straightaway!
349
00:28:33,093 --> 00:28:34,743
What's the rush about?
350
00:28:34,994 --> 00:28:36,772
You should've seen yourselves.
351
00:28:38,671 --> 00:28:40,171
Don't you get it?
352
00:28:41,080 --> 00:28:43,455
The hunters are making you leave home.
353
00:28:44,588 --> 00:28:46,401
"Atropine. Send the address."
354
00:28:49,724 --> 00:28:51,404
We stick to the plan then.
355
00:28:55,287 --> 00:28:56,787
Grandpa...
356
00:28:58,688 --> 00:29:00,813
- Good luck.
- We all will need it.
357
00:29:05,368 --> 00:29:06,868
Go, already. Go.
358
00:29:18,069 --> 00:29:19,569
Thunder Tower.
359
00:29:20,226 --> 00:29:22,601
I'm sure the view is great from there.
360
00:29:22,874 --> 00:29:24,874
We'll get there on our way back.
361
00:29:33,167 --> 00:29:36,557
- Wait. Let them leave.
- Boris, maybe we shouldn't let them leave?
362
00:29:37,198 --> 00:29:41,505
If the old man sees his children suffer,
he'll tell us everything sooner.
363
00:29:41,755 --> 00:29:44,411
Don't be mad. We can't get them
without making a fuss.
364
00:29:44,662 --> 00:29:48,011
- This risk is not worth taking, Boris.
- You should learn to cede to a lady, Vlad.
365
00:29:48,262 --> 00:29:50,904
Forgive him, girl. But he's right now.
366
00:29:57,144 --> 00:29:59,475
This is it, kid. You're up.
367
00:30:21,645 --> 00:30:23,145
Now we go, kids.
368
00:30:24,256 --> 00:30:25,906
Let's see the grandpa.
369
00:30:40,407 --> 00:30:41,907
Well...
370
00:30:42,548 --> 00:30:44,289
23 across.
371
00:30:45,313 --> 00:30:46,813
A naughty kid.
372
00:30:49,699 --> 00:30:51,199
Brat.
373
00:30:56,022 --> 00:30:57,522
30 across.
374
00:30:59,140 --> 00:31:01,874
Treacle that is anxious to please speech.
375
00:31:04,843 --> 00:31:06,343
Unction.
376
00:31:10,027 --> 00:31:11,527
Does it fit?
377
00:31:18,007 --> 00:31:19,507
It does.
378
00:31:22,139 --> 00:31:23,827
I'm sorry for not knocking.
379
00:31:25,283 --> 00:31:29,123
- Your door was unlocked.
- Well, we live in a good neighborhood.
380
00:31:30,775 --> 00:31:33,361
Plus, vampires have nothing to fear.
381
00:31:33,858 --> 00:31:36,232
I agree. But we still locked it.
382
00:31:37,865 --> 00:31:41,465
You're a very amusing interlocutor,
Svyatoslav Vernidubovich.
383
00:31:42,241 --> 00:31:43,741
You see...
384
00:31:43,992 --> 00:31:45,624
I'm eager to talk to you again.
385
00:31:46,210 --> 00:31:50,389
As far as I see,
you're very good at unction.
386
00:31:51,083 --> 00:31:53,098
And at phone pranks too.
387
00:31:55,348 --> 00:31:58,223
Those urgent calls are
your doing, aren't they?
388
00:31:59,202 --> 00:32:01,889
Solving crossword puzzles does improve you.
389
00:32:02,163 --> 00:32:03,663
It does.
390
00:32:03,968 --> 00:32:06,868
- Maybe you could answer my question too?
- Easy.
391
00:32:07,375 --> 00:32:11,546
It depends on the question, though.
If it's "What should you suck?"
392
00:32:12,476 --> 00:32:14,789
It's a no-brainer. It's an easy one.
393
00:32:19,534 --> 00:32:21,034
Wow!
394
00:32:24,036 --> 00:32:25,536
Where's Mila?
395
00:32:27,278 --> 00:32:29,051
What a good massage!
396
00:32:29,763 --> 00:32:31,443
Sweetheart, could you...
397
00:32:32,564 --> 00:32:36,860
massage my collar zone?
It's been killing me for half a century.
398
00:32:38,181 --> 00:32:39,681
Alright.
399
00:32:40,298 --> 00:32:44,738
What have we got here? The dog's name
from "The Golden Key." Seven letters.
400
00:32:44,989 --> 00:32:46,489
Bastard!
401
00:32:47,636 --> 00:32:49,136
Bastard?
402
00:32:49,880 --> 00:32:51,380
It doesn't fit.
403
00:33:17,887 --> 00:33:19,387
ANDREY.
404
00:33:19,723 --> 00:33:21,629
28. 29.
405
00:33:22,865 --> 00:33:24,365
30.
406
00:33:24,836 --> 00:33:27,405
30 steps from the spring.
407
00:33:28,320 --> 00:33:30,000
Northward. Here we are.
408
00:33:30,336 --> 00:33:33,396
- This must be the place.
- Where is the trap then?
409
00:33:38,565 --> 00:33:40,065
Olga.
410
00:33:42,515 --> 00:33:44,983
Let me ask you where the trap is.
411
00:33:47,210 --> 00:33:49,155
When did you eat wild strawberry last?
412
00:33:50,366 --> 00:33:52,991
I think it's worth becoming a human again.
413
00:33:54,051 --> 00:33:55,551
Olga.
414
00:33:55,833 --> 00:33:57,520
Relax. It's underneath you.
415
00:34:03,674 --> 00:34:05,190
Have you checked if it works?
416
00:34:07,042 --> 00:34:08,542
You'll check it now.
417
00:34:11,451 --> 00:34:12,951
It's time to pay up.
418
00:34:13,638 --> 00:34:15,138
Die!
419
00:34:19,148 --> 00:34:20,898
You should've seen your faces.
420
00:34:26,292 --> 00:34:28,370
Damn it. Why is it open?
421
00:34:29,409 --> 00:34:30,909
Is it broken?
422
00:34:31,470 --> 00:34:35,704
No, it's fine. We just had a demonstration
of how it works.
423
00:34:36,181 --> 00:34:38,889
Thank you, Olga.
We have to restore it fast now.
424
00:34:39,139 --> 00:34:42,295
Don't waste your time then.
Let's go to your show, Sergey.
425
00:34:43,007 --> 00:34:46,123
- This is more important than a show.
- Not for our family.
426
00:34:47,162 --> 00:34:48,662
Enjoy your evening.
427
00:34:51,920 --> 00:34:54,302
Do you really don't give a damn about us?
428
00:34:55,240 --> 00:34:56,740
Let her go.
429
00:34:59,326 --> 00:35:02,786
You were right. I'm lucky to have him
as my boyfriend.
430
00:35:05,539 --> 00:35:07,039
Let's go, Sergey.
431
00:35:24,897 --> 00:35:26,397
I like reading too.
432
00:35:27,553 --> 00:35:29,623
I wish I had time for this now.
433
00:35:30,256 --> 00:35:32,444
People have little time in general.
434
00:35:36,093 --> 00:35:37,773
I know you helped Nastya.
435
00:35:38,257 --> 00:35:40,319
I'm sorry for
not making it straight at once.
436
00:35:40,690 --> 00:35:43,252
When I saw you, and her covered in blood...
437
00:35:44,494 --> 00:35:46,799
- How is she?
- She's okay.
438
00:35:48,740 --> 00:35:50,240
Thank you.
439
00:35:53,138 --> 00:35:54,638
May I?
440
00:35:57,845 --> 00:35:59,907
- Is it interesting?
- It's funny.
441
00:36:01,243 --> 00:36:02,931
For those who like fiction.
442
00:36:04,363 --> 00:36:05,863
Tell me...
443
00:36:06,863 --> 00:36:09,394
when you saw her blood,
didn't you want to...
444
00:36:10,449 --> 00:36:13,269
I could hardly restrain my desire
to taste your daughter.
445
00:36:15,934 --> 00:36:20,366
I'm not a monster. I can control myself.
And I don't eat my friends.
446
00:36:21,179 --> 00:36:22,679
Your friends?
447
00:36:23,156 --> 00:36:25,675
How old are you? 100 or more?
448
00:36:26,675 --> 00:36:28,932
Nastya is a kid.
Why do you need her friendship?
449
00:36:29,534 --> 00:36:31,409
This is a very personal thing.
450
00:36:31,897 --> 00:36:34,412
My feelings to her are
sincere and unselfish.
451
00:36:34,663 --> 00:36:36,607
As her father, you shouldn't worry.
452
00:36:36,858 --> 00:36:39,428
I'd like to believe you,
but being her father, I do worry.
453
00:36:42,963 --> 00:36:44,463
80 years ago...
454
00:36:44,900 --> 00:36:46,713
I had a family and childhood.
455
00:36:47,423 --> 00:36:51,503
A short one. Thanks to Nastya,
I become that happy little girl again.
456
00:36:52,106 --> 00:36:57,043
Who didn't lose her parents, friends,
and life within a moment.
457
00:37:00,359 --> 00:37:01,859
I'm sorry again.
458
00:37:02,984 --> 00:37:05,539
- You can play with Nastya.
- Better you do it.
459
00:37:06,117 --> 00:37:07,617
She misses her dad.
460
00:37:21,030 --> 00:37:22,530
Enough.
461
00:37:22,950 --> 00:37:24,450
Enough!
462
00:37:24,701 --> 00:37:27,273
I believe Svyatoslav Vernidubovich wants
to tell us something.
463
00:37:27,524 --> 00:37:29,306
Really? I don't think so.
464
00:37:30,143 --> 00:37:31,643
- Enough!
- Agatha.
465
00:37:34,838 --> 00:37:37,738
I pay you my respect, sir.
You lasted the most.
466
00:37:39,313 --> 00:37:41,313
I hope you remember my question.
467
00:37:43,196 --> 00:37:44,771
I'll take you to her.
468
00:37:46,840 --> 00:37:48,340
Why should I...
469
00:37:49,222 --> 00:37:50,722
at my age...
470
00:37:51,590 --> 00:37:53,270
suffer because of women?
471
00:37:53,587 --> 00:37:56,641
It's very wise.
It's very wise and kind of you.
472
00:38:08,463 --> 00:38:09,963
That cop again.
473
00:38:10,920 --> 00:38:14,122
We should kill him.
He could hear the old man screaming.
474
00:38:14,771 --> 00:38:16,834
No, no, no. Don't spoil my place.
475
00:38:17,503 --> 00:38:19,190
Don't. I'll make him leave.
476
00:38:21,886 --> 00:38:25,768
Only because I respect you,
Svyatoslav Vernidubovich. And no tricks.
477
00:38:26,378 --> 00:38:28,354
Or his blood will be on your hands.
478
00:38:42,024 --> 00:38:43,524
- Hello.
- Hello.
479
00:38:43,894 --> 00:38:47,314
- I'm here to see Anna Petrovna.
- She's not at home, son.
480
00:38:47,972 --> 00:38:49,472
Pity.
481
00:38:49,723 --> 00:38:53,046
- Do you know when she comes back?
- I don't. I can give her the flowers.
482
00:38:53,972 --> 00:38:56,722
- I'll do it myself.
- Alright then. Goodbye.
483
00:38:58,995 --> 00:39:01,823
It seemed to me you were screaming.
Something happened?
484
00:39:06,505 --> 00:39:09,583
My old age happened. A terrible back pain.
485
00:39:11,798 --> 00:39:13,298
What is that?
486
00:39:16,344 --> 00:39:17,844
We've got a rat.
487
00:39:18,467 --> 00:39:21,654
This beast is very angry.
It attacks people.
488
00:39:23,928 --> 00:39:25,740
I'll kill it when I catch it.
489
00:39:26,822 --> 00:39:29,611
Can I wait for Anna in here?
I wanna surprise her.
490
00:39:30,041 --> 00:39:31,814
No, you can't, son.
491
00:39:32,635 --> 00:39:34,135
Don't.
492
00:39:34,386 --> 00:39:39,177
I'm sick. You should go until you catch
a disease from me.
493
00:39:41,718 --> 00:39:43,218
Go. God speed you.
494
00:39:43,757 --> 00:39:45,437
- Get well.
- Thank you.
495
00:40:00,820 --> 00:40:06,022
When are you going to officially introduce
your father to... the family?
496
00:40:08,174 --> 00:40:12,377
I need to prepare for this memorable event.
I need to get a day off, buy a present.
497
00:40:13,315 --> 00:40:15,435
- To my beloved uncle.
- Jean?
498
00:40:16,818 --> 00:40:19,654
Well, we've finished it. It's done,
we did a good job.
499
00:40:19,951 --> 00:40:21,631
Where are the fuel tanks, Jean?
500
00:40:22,409 --> 00:40:24,097
Why are you asking me this?
501
00:40:28,107 --> 00:40:31,849
- No, Olga wouldn't do that.
- But she did. Hurry up.
502
00:41:23,434 --> 00:41:25,114
That scum won't pick up.
503
00:41:44,764 --> 00:41:47,357
Being a man,
I take this offer as an insult.
504
00:42:23,255 --> 00:42:25,411
May this rite make the crimson fire higher.
505
00:42:26,005 --> 00:42:28,435
By drinking light
and pouring it over the land,
506
00:42:28,685 --> 00:42:31,255
you’ll become earnest and pure.
507
00:42:32,466 --> 00:42:34,620
May you be given to the Gods.
508
00:42:35,261 --> 00:42:37,761
May they accept you embraced by the fire.
509
00:42:39,480 --> 00:42:40,980
Goi!
510
00:42:41,700 --> 00:42:44,231
You didn't expect it?
I didn't expect it either.
511
00:42:45,083 --> 00:42:47,692
It means we serve the same Gods.
512
00:42:48,541 --> 00:42:50,041
Not exactly.
513
00:42:50,690 --> 00:42:53,197
My Gods protect human lives.
514
00:42:56,474 --> 00:42:59,380
May I? You look great with this background.
515
00:42:59,982 --> 00:43:01,482
May I?
516
00:43:06,978 --> 00:43:08,658
This is your last photo.
517
00:43:10,782 --> 00:43:13,220
Here's the evil at Kupala Night.
Lady...
518
00:43:14,074 --> 00:43:17,027
don't you wanna jump over the fire
and become...
519
00:43:17,941 --> 00:43:19,738
purified by the fire, so-to-say?
520
00:43:20,296 --> 00:43:22,609
- It may make you kinder.
- I do mind.
521
00:43:23,195 --> 00:43:25,186
We're being very kind to you.
522
00:43:28,801 --> 00:43:32,401
I haven't had a round dance with girls
for about 100 years.
523
00:43:35,765 --> 00:43:38,452
This is a good forest. And a memorable one.
524
00:43:39,217 --> 00:43:40,975
I used to be a guerrilla warrior here.
525
00:43:41,226 --> 00:43:43,670
We don't need your stories.
Where are you taking us?
526
00:43:43,921 --> 00:43:45,795
Don't interrupt the elders, brat.
527
00:43:47,120 --> 00:43:48,963
I have a stash here from back then.
528
00:43:50,245 --> 00:43:51,745
Your Mila is there.
529
00:43:58,771 --> 00:44:00,271
Happy Kupala Night.
530
00:44:01,458 --> 00:44:03,333
Happy Kupala Night to you too.
531
00:44:04,572 --> 00:44:08,142
It's not even midnight yet,
but they're looking for fern flower.
532
00:44:08,775 --> 00:44:11,735
- They even got their knees green.
- The youth.
533
00:44:13,239 --> 00:44:15,864
I also was a guerrilla warrior
in 1812 here.
534
00:44:23,023 --> 00:44:24,523
Honey? Olga?
535
00:44:25,781 --> 00:44:27,281
We're arrived.
536
00:44:28,203 --> 00:44:30,886
How do you feel? Shall I take you home?
537
00:44:31,387 --> 00:44:32,887
No way.
538
00:44:34,049 --> 00:44:37,885
I won't leave you alone
with your lustful fan girls.
539
00:44:53,779 --> 00:44:55,279
Olga?
540
00:45:00,126 --> 00:45:02,438
- Are you an idiot, Baranovsky?
- Why?
541
00:45:03,063 --> 00:45:05,684
I couldn't take all at once:
spears, spades.
542
00:45:05,934 --> 00:45:08,457
I thought I'd take the tanks later,
but you decided to leave.
543
00:45:08,708 --> 00:45:10,535
- Where's my phone?
- How do I know?
544
00:45:11,379 --> 00:45:12,879
Call me.
545
00:45:26,033 --> 00:45:27,533
I think...
546
00:45:27,915 --> 00:45:29,415
I'm lost a bit.
547
00:45:30,403 --> 00:45:33,340
- Shall I help you find the way?
- No need, thank you.
548
00:45:36,036 --> 00:45:37,716
This way, I think. Right.
549
00:45:38,515 --> 00:45:40,195
Right. This way indeed.
550
00:45:55,864 --> 00:45:57,364
Just two more steps.
551
00:45:58,575 --> 00:46:00,075
Move, son.
552
00:46:14,909 --> 00:46:16,409
Easy.
553
00:46:19,722 --> 00:46:22,138
- Hang up.
- What's going on?
554
00:46:26,009 --> 00:46:29,532
It must be the guys with green knees.
555
00:46:30,439 --> 00:46:33,156
They must've dropped a phone.
Somewhere there.
556
00:46:35,438 --> 00:46:36,938
Freeze!
557
00:46:37,633 --> 00:46:39,133
Good evening.
558
00:46:39,384 --> 00:46:41,515
Put your hands forward,
so I could see them.
559
00:46:44,636 --> 00:46:46,324
Are you okay? Are you hurt?
560
00:46:46,769 --> 00:46:48,269
I'm okay.
561
00:46:48,520 --> 00:46:51,987
I'm just walking with my friends.
We're celebrating Kupala Night.
562
00:46:56,378 --> 00:46:58,028
You're so importunate.
563
00:47:03,374 --> 00:47:04,874
Don't shoot.
564
00:47:07,304 --> 00:47:08,804
Anna?
565
00:47:11,534 --> 00:47:13,034
I've got this.
566
00:47:18,167 --> 00:47:19,667
It was an ambush.
567
00:47:19,990 --> 00:47:22,053
But the police officer ruined it.
568
00:47:22,865 --> 00:47:24,365
What an irony.
569
00:47:25,334 --> 00:47:27,786
Drop the gun,
and let's finish it right now.
570
00:47:28,037 --> 00:47:29,537
- Wait, daughter.
- Daughter?
571
00:47:31,678 --> 00:47:33,943
He calls her his daughter for some reason.
572
00:47:34,983 --> 00:47:36,483
Oh, he doesn't know.
573
00:47:39,791 --> 00:47:41,441
What a dramatic twist.
574
00:47:42,689 --> 00:47:44,189
Agatha.
575
00:47:44,955 --> 00:47:46,455
Surprise the daddy.
576
00:47:56,377 --> 00:47:57,877
Are you alright?
577
00:48:03,900 --> 00:48:05,400
Stop.
578
00:48:07,252 --> 00:48:09,783
Calm down, Anna. Calm down.
579
00:48:11,086 --> 00:48:14,875
Svyatoslav Vernidubovich,
you've really disappointed me.
580
00:48:16,885 --> 00:48:20,143
The development of this plot is impressive.
581
00:48:21,487 --> 00:48:24,033
But the denouement is disappointing.
582
00:48:25,464 --> 00:48:26,964
Pity.
583
00:48:28,066 --> 00:48:29,746
It could've ended well.
584
00:48:30,808 --> 00:48:32,458
It still can end well.
585
00:48:33,803 --> 00:48:35,303
Just leave Smolensk.
586
00:48:36,507 --> 00:48:38,007
And never come back.
587
00:48:39,461 --> 00:48:41,836
I think... we're staying a bit longer.
588
00:48:43,110 --> 00:48:47,523
I haven't seen all the landmarks
of your marvelous town.
589
00:48:51,023 --> 00:48:52,523
Happy Kupala Night.
590
00:48:54,929 --> 00:48:56,429
Kids.
591
00:48:57,173 --> 00:48:58,748
Easy, daughter, easy.
592
00:49:00,118 --> 00:49:01,618
Easy.
593
00:49:14,432 --> 00:49:15,932
Boris?
594
00:49:16,315 --> 00:49:18,315
Why did you let them stay alive?
595
00:49:18,862 --> 00:49:22,282
- Why we didn't rip their heads off?
- Remember why we're here, kid.
596
00:49:23,638 --> 00:49:26,279
Their ripped of heads
won't tell us where Mila is.
597
00:49:27,920 --> 00:49:31,232
You're a curious person,
Svyatoslav Vernidubovich.
598
00:49:36,024 --> 00:49:37,837
He used an artistic approach.
599
00:49:39,184 --> 00:49:40,684
Outplaying you...
600
00:49:41,715 --> 00:49:43,215
will be damn good.
601
00:51:24,422 --> 00:51:25,997
Thank you, thank you.
602
00:51:26,977 --> 00:51:28,977
This is gonna be the final song.
603
00:51:30,519 --> 00:51:33,980
Totally final, as this is my last show.
604
00:51:34,777 --> 00:51:36,277
No!
605
00:51:37,707 --> 00:51:40,042
Yeah, this was a tough decision.
606
00:51:41,011 --> 00:51:42,511
But...
607
00:51:44,190 --> 00:51:45,765
thanks to a person...
608
00:51:49,284 --> 00:51:51,182
my most beloved person...
609
00:51:54,316 --> 00:51:56,574
I decided to change my life completely.
610
00:51:57,942 --> 00:51:59,817
I want to spend all my time...
611
00:52:01,007 --> 00:52:02,507
with my family.
612
00:52:05,970 --> 00:52:09,133
If I break this promise,
I'll be a total douche.
613
00:52:11,259 --> 00:52:13,446
And I'm so tired of being a douche.
614
00:52:16,708 --> 00:52:18,283
And one more thing...
615
00:52:20,201 --> 00:52:21,881
I'm gonna be a dad soon.
616
00:52:46,983 --> 00:52:48,483
You're my...
617
00:52:57,458 --> 00:53:02,942
You're my delight, my hallucination.
You're also my regeneration.
618
00:53:04,140 --> 00:53:08,631
I'm into you, it's written in chalk.
Like a baby, I'm learning to walk.
619
00:53:08,913 --> 00:53:13,611
After white one, after red one.
I'm in a fairy tale, I'm the chosen one.
620
00:53:14,056 --> 00:53:19,232
You were made for me, my lady
from fire, tar, and something airy.
621
00:53:19,482 --> 00:53:24,310
This love is of a different design,
it's forbidden like a solid double line.
622
00:53:24,630 --> 00:53:29,450
You can't analyze these things.
You hooked me up without a wound.
623
00:53:29,927 --> 00:53:32,606
So spread your wings and fly up.
624
00:53:36,445 --> 00:53:37,945
I'm flying up.
625
00:53:39,766 --> 00:53:41,266
You're mine.
626
00:53:42,899 --> 00:53:47,680
You're mine, you're of a different design.
You're forbidden like a solid double line.
627
00:53:47,970 --> 00:53:49,470
Up!
628
00:53:52,581 --> 00:53:54,081
We're flying up.
629
00:54:04,006 --> 00:54:05,506
Up!
630
00:54:12,096 --> 00:54:13,846
Can you hear me? Look at me.
631
00:54:14,893 --> 00:54:16,393
Press it.
632
00:54:17,239 --> 00:54:19,536
Penetrating gunshot wound. No exit hole.
633
00:54:20,099 --> 00:54:22,786
Entrance or exit hole. Is he gonna survive?
634
00:54:24,044 --> 00:54:25,794
If the heart is touched...
635
00:54:26,813 --> 00:54:28,313
you have two min.
636
00:54:37,769 --> 00:54:39,269
I...
637
00:54:40,148 --> 00:54:43,484
was... always afraid of... retiring.
638
00:54:46,415 --> 00:54:48,617
I thought it would be better...
639
00:54:49,157 --> 00:54:51,078
to die as a hero performing the duty.
640
00:54:51,805 --> 00:54:54,319
Now, when I have a reason...
641
00:54:55,366 --> 00:54:56,866
to live for...
642
00:54:57,342 --> 00:54:58,842
it looks like...
643
00:54:59,545 --> 00:55:01,482
this stupid wish has come true.
644
00:55:01,733 --> 00:55:03,233
Don't say that.
645
00:55:06,091 --> 00:55:07,741
I took this from home.
646
00:55:08,810 --> 00:55:11,435
I had no time to give this to you.
647
00:55:15,782 --> 00:55:17,282
TO MY TAMARA
648
00:55:22,854 --> 00:55:24,354
Anna...
649
00:55:28,388 --> 00:55:29,888
I'm Tamara.
650
00:55:31,263 --> 00:55:32,763
I know.
651
00:55:37,055 --> 00:55:38,555
Up.
652
00:55:41,965 --> 00:55:43,465
I'm flying up.
653
00:55:45,790 --> 00:55:47,440
You're, you're, you're
654
00:55:47,798 --> 00:55:52,838
You're mine, you're of a different design.
You're forbidden like a solid double line.
655
00:55:53,134 --> 00:55:54,634
Up.
656
00:55:57,715 --> 00:55:59,215
We're flying up.
657
00:56:17,417 --> 00:56:18,917
Well?
658
00:56:19,643 --> 00:56:21,323
How did you find the show?
659
00:56:22,240 --> 00:56:23,740
- Very loud.
- I'm sorry.
660
00:56:27,014 --> 00:56:28,694
Thank you for the song.
661
00:56:28,945 --> 00:56:32,018
When you were telling me off
in the morning, I was finishing it.
662
00:56:33,750 --> 00:56:36,812
I promise I'll play it
for only you two now.
663
00:56:37,617 --> 00:56:39,429
- Only for us?
- Only for you.
664
00:56:40,220 --> 00:56:43,064
Well, I'm afraid it's gonna be too selfish.
665
00:56:45,720 --> 00:56:48,759
When you were performing
you were so free and happy.
666
00:56:50,594 --> 00:56:52,532
You had sparkling eyes, Sergey.
667
00:56:53,086 --> 00:56:56,986
For our family, it's very important
if father has sparkling eyes.
668
00:57:08,389 --> 00:57:09,889
You're calling me.
669
00:57:14,210 --> 00:57:16,475
Sergey... you should go.
670
00:57:17,202 --> 00:57:20,322
Your fan girls' boobs are waiting
for your autograph.
671
00:57:25,061 --> 00:57:27,600
- Hello?
- I found your phone.
672
00:57:31,675 --> 00:57:33,362
What do you want? A reward?
673
00:57:34,659 --> 00:57:36,309
You let us down twice.
674
00:57:39,850 --> 00:57:41,600
I'm glad you guys are alive.
675
00:58:31,650 --> 00:58:33,150
Why did you turn me?
676
00:58:35,415 --> 00:58:37,743
I don't wanna live like this.
677
00:58:39,800 --> 00:58:42,487
I've told these words to myself many times.
678
00:58:44,339 --> 00:58:45,839
But you know...
679
00:58:47,387 --> 00:58:49,535
Time heals all wounds. It does.
680
00:58:52,051 --> 00:58:55,302
And we have much of this remedy.
681
00:58:56,554 --> 00:58:58,780
It's not a remedy. It's a poison.
682
00:58:59,586 --> 00:59:02,007
Which doesn't kill us, but makes us suffer.
683
00:59:03,518 --> 00:59:06,206
Don't be so upset too early, granddaughter.
684
00:59:07,347 --> 00:59:09,097
Did the ambulance come fast?
685
00:59:09,816 --> 00:59:12,751
It did. Your Andrey might survive.
686
00:59:15,057 --> 00:59:16,557
Grandpa?
687
00:59:21,341 --> 00:59:22,841
Where's the body?48963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.