All language subtitles for mlish 1955

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,016 --> 00:03:05,518 - I'll get the groceries, dad. - Okay. 2 00:03:34,381 --> 00:03:36,883 - You comin' rich? - Right there. 3 00:04:18,091 --> 00:04:19,258 Dad? 4 00:04:19,801 --> 00:04:21,177 Yeah, rich? 5 00:04:21,386 --> 00:04:22,720 Do you think there's any chance of 6 00:04:22,929 --> 00:04:24,722 you and mom ever getting together again? 7 00:04:24,973 --> 00:04:27,684 Now, rich, we have been all through that. 8 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 Start a fire, huh? 9 00:04:41,656 --> 00:04:43,741 You used to love each other. 10 00:04:45,243 --> 00:04:47,495 Well things are different now, Richie. 11 00:04:48,246 --> 00:04:51,207 We just feel it's better if we live apart. 12 00:04:51,666 --> 00:04:55,002 And I guess it was kinda an impossible situation. 13 00:04:55,212 --> 00:04:57,297 Always fighting all the time. 14 00:04:57,506 --> 00:04:59,716 I know, I used to listen. 15 00:05:01,635 --> 00:05:03,637 Well that was one of the reasons. 16 00:05:04,679 --> 00:05:07,556 But there are other things that you just don't understand. 17 00:05:09,810 --> 00:05:11,686 You know, 18 00:05:11,895 --> 00:05:14,606 it doesn't change mom's and my love for you. 19 00:05:15,357 --> 00:05:17,817 I know, dad, I understand. 20 00:05:19,653 --> 00:05:21,613 It's just that I keep remembering of the way 21 00:05:21,822 --> 00:05:23,615 we used to be, that's all. 22 00:05:26,535 --> 00:05:29,371 You know, rich, you are the single blessing in my life. 23 00:05:31,248 --> 00:05:34,251 Now, how about a walk in the woods to work up our appetite? 24 00:05:34,501 --> 00:05:37,712 - For a TV dinner? - No, for a dinner in town. 25 00:05:38,213 --> 00:05:39,881 Hooray! 26 00:05:48,431 --> 00:05:50,182 How about a steak tonight? 27 00:05:50,392 --> 00:05:53,520 - A hamburger for me. - A hamburger it is. 28 00:05:53,728 --> 00:05:56,897 - And French fries? - And French fries. 29 00:06:44,905 --> 00:06:47,282 Hey Richie? Come on. 30 00:06:48,909 --> 00:06:50,577 Okay, dad. 31 00:06:58,126 --> 00:06:59,043 Dad! 32 00:06:59,252 --> 00:07:00,419 Dad! Dad! 33 00:07:00,629 --> 00:07:02,464 Help! 34 00:07:02,672 --> 00:07:04,048 Dad! 35 00:07:05,050 --> 00:07:07,469 Dad, help! 36 00:07:08,386 --> 00:07:09,804 Dad! 37 00:08:08,405 --> 00:08:09,781 Dad! 38 00:08:17,539 --> 00:08:19,415 Are you all right? 39 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 We've got to get you to a doctor. 40 00:08:36,599 --> 00:08:38,559 God. 41 00:08:39,894 --> 00:08:41,687 Oh my god. 42 00:08:49,946 --> 00:08:52,990 My god, my god. 43 00:08:55,827 --> 00:08:57,995 Oh, it was a real werewolf, sheriff. 44 00:08:58,204 --> 00:09:00,956 It attacked us! It came right out of the woods. 45 00:09:01,166 --> 00:09:04,169 Oh you should have seen it, it was gigantic. 46 00:09:04,377 --> 00:09:06,879 It grabbed me and my dad hit it over the head 47 00:09:07,088 --> 00:09:09,924 with that cane, over and over- 48 00:09:10,133 --> 00:09:11,968 rich, rich, rich. 49 00:09:12,177 --> 00:09:14,512 Well I was just telling the sheriff about the werewolf. 50 00:09:14,721 --> 00:09:16,139 See where the werewolf bit his arm, sheriff? 51 00:09:16,347 --> 00:09:18,057 Now rich, that's enough. 52 00:09:18,266 --> 00:09:20,434 Now, your boy has quite an imagination, hasn't he? 53 00:09:20,643 --> 00:09:23,520 This is your cane isn't it, Mr. bridgestone? 54 00:09:23,730 --> 00:09:25,314 Yes, it is. 55 00:09:26,149 --> 00:09:27,483 When you get to feeling a little better, 56 00:09:27,692 --> 00:09:29,402 I'd like you to come down to the office and 57 00:09:29,611 --> 00:09:31,654 tell us all about it. 58 00:09:31,863 --> 00:09:35,032 Well I only wish there was something i could tell you, sheriff. 59 00:09:35,241 --> 00:09:38,744 From what I saw up there it was obviously self-defense. 60 00:09:40,538 --> 00:09:43,624 The man, what about him? Who was he? 61 00:09:44,918 --> 00:09:46,419 We can't get a make on him. 62 00:09:46,628 --> 00:09:49,130 No clothing labels, no fingerprints on file, 63 00:09:49,339 --> 00:09:52,967 no I.D., no car, nothing. 64 00:09:53,176 --> 00:09:55,469 And what makes it even more cockeyed, 65 00:09:55,678 --> 00:09:58,013 his blood doesn't fit any blood type known. 66 00:09:58,223 --> 00:10:01,309 Now I thought maybe you could shed some light on who he was. 67 00:10:01,518 --> 00:10:04,145 Beats me, sheriff. 68 00:10:04,354 --> 00:10:06,189 I couldn't see very well. 69 00:10:06,397 --> 00:10:08,941 I had all I could do to fight him off. 70 00:10:09,150 --> 00:10:11,277 This is the way you did it, huh dad? 71 00:10:11,486 --> 00:10:14,739 Whack! Whack! Whack! Whack! 72 00:10:14,948 --> 00:10:16,032 Stop it, son. 73 00:10:16,241 --> 00:10:18,034 Killing isn't funny. 74 00:10:18,243 --> 00:10:20,119 It was a monster, sheriff, honest. 75 00:10:20,328 --> 00:10:21,954 Wasn't it, dad, you saw it? 76 00:10:22,163 --> 00:10:25,166 Now rich, stop this monster nonsense. 77 00:10:25,375 --> 00:10:27,752 I'll have to have this at the inquest. 78 00:10:27,961 --> 00:10:30,046 Oh gee, I wanted to show it to my friends. 79 00:10:30,255 --> 00:10:32,215 Well supposing i run into a werewolf? 80 00:10:32,423 --> 00:10:35,300 I've gotta have some protection too, right? 81 00:10:35,510 --> 00:10:37,428 I'll see you at the office. 82 00:10:51,317 --> 00:10:53,152 I'll get my stuff, dad. 83 00:11:01,953 --> 00:11:03,454 Coming. 84 00:11:06,207 --> 00:11:07,666 Hi mom! 85 00:11:09,169 --> 00:11:12,172 - Darling, are you okay? - Yeah, mom, I'm fine. 86 00:11:12,380 --> 00:11:14,006 Oh, thank god. 87 00:11:14,215 --> 00:11:16,967 But I wouldn't have been if it hadn't have been for dad. 88 00:11:20,263 --> 00:11:22,890 No concern for poor ol' dad? 89 00:11:23,099 --> 00:11:25,434 Why don't you come on in, you look like you could use a drink. 90 00:11:25,643 --> 00:11:27,102 Thanks, I need something, yeah. 91 00:11:27,312 --> 00:11:28,438 Usual? 92 00:11:28,646 --> 00:11:31,315 - And a hot chocolate for me! - Bed, for you. 93 00:11:31,524 --> 00:11:33,192 Oh mom! 94 00:11:36,362 --> 00:11:40,366 My god, that killing must have been a horrible experience. 95 00:11:42,827 --> 00:11:46,413 He grabbbed Richie and i had to do something. 96 00:11:46,623 --> 00:11:49,250 Honestly, I never intended to, 97 00:11:49,459 --> 00:11:51,127 well have it all turn out the way it did. 98 00:11:51,336 --> 00:11:54,255 You did what was right, i would have done the same thing. 99 00:11:55,215 --> 00:11:57,008 Maybe if I followed your suggestion and joined 100 00:11:57,217 --> 00:12:01,137 you two at the cabin, all of this wouldn't have happened. 101 00:12:01,346 --> 00:12:02,930 Yeah, but you were working. 102 00:12:03,139 --> 00:12:05,224 Coming genius of the publishing world. 103 00:12:05,433 --> 00:12:07,184 That's a little far-fetched. 104 00:12:07,393 --> 00:12:09,812 That's why you're my ex-wife, remember? 105 00:12:10,021 --> 00:12:13,149 Women of the world unite and all that garbage. 106 00:12:13,358 --> 00:12:16,277 Well, you're chauvinistic brain is still functioning 107 00:12:16,486 --> 00:12:18,654 so I know you weren't hit in the head. 108 00:12:20,740 --> 00:12:23,659 Of all the women in the world who used to fight over me, 109 00:12:23,868 --> 00:12:28,122 I picked not only a beauty, but a senior partner as well. 110 00:12:31,084 --> 00:12:34,420 I guess you could describe it as a spooky marriage, 111 00:12:34,629 --> 00:12:37,715 but we got a heck of a divorce. 112 00:12:38,633 --> 00:12:40,968 Did you hear about the werewolf? 113 00:12:41,177 --> 00:12:43,846 It was like this! 114 00:12:44,055 --> 00:12:46,599 And then dad hit it. Whack! Whack! 115 00:12:46,808 --> 00:12:48,518 Did dad tell ya? 116 00:12:48,726 --> 00:12:50,310 Well not exactly in that way. 117 00:12:50,520 --> 00:12:52,855 Well it was a werewolf. 118 00:12:53,064 --> 00:12:56,567 Well kiss daddy and get thee to bed, little monster. 119 00:12:57,860 --> 00:13:00,362 Hey, you gonna spend the night dad? 120 00:13:02,407 --> 00:13:04,784 Yeah, I'd sure like to. 121 00:13:07,328 --> 00:13:11,457 How bout it mom, please mom? 122 00:13:15,628 --> 00:13:17,254 Come on, hot shot. 123 00:13:17,463 --> 00:13:19,506 I really got to get back to my apartment. 124 00:13:22,343 --> 00:13:26,055 Now, I've got a tough Clay tomorrow, so let's get you to bed. 125 00:13:28,850 --> 00:13:30,309 I love you, dad. 126 00:13:30,518 --> 00:13:32,144 I know, rich. 127 00:13:32,353 --> 00:13:33,937 And I love you too. 128 00:13:34,147 --> 00:13:36,440 - Now good night. - Good night. 129 00:13:48,494 --> 00:13:52,289 I'm getting a little jealous, all that love and affection. 130 00:13:52,707 --> 00:13:55,334 There's a lot more where that came from. 131 00:13:56,336 --> 00:13:58,796 Robert, I really have to go to bed too. 132 00:13:59,005 --> 00:14:01,424 Yes, I know, your work is very time-consuming. 133 00:14:01,632 --> 00:14:04,301 - I have time for other things. - Like what? 134 00:14:04,510 --> 00:14:06,470 Like taking care of our son. 135 00:14:06,679 --> 00:14:08,347 Yes, you've done okay with him, Sandy, 136 00:14:08,556 --> 00:14:10,140 you really have. 137 00:14:10,350 --> 00:14:12,310 You've always been a very good mother. 138 00:14:12,518 --> 00:14:15,020 - But a lousy wife. - Oh. 139 00:14:15,229 --> 00:14:16,563 Well speaking of our son, Robert, 140 00:14:16,773 --> 00:14:19,400 Dr. marderosian would like to see you. 141 00:14:19,609 --> 00:14:22,403 What does the good psychiatrist have to say about him? 142 00:14:22,612 --> 00:14:24,739 Well the doctor thinks he's really doing quite well 143 00:14:24,947 --> 00:14:27,324 but he wishes Richie wouldn't carry on so 144 00:14:27,533 --> 00:14:30,452 when you come over and don't stay. 145 00:14:30,870 --> 00:14:33,163 Look, I would be happy to stay. 146 00:14:33,373 --> 00:14:35,500 He thinks this experience at the cabin might 147 00:14:35,708 --> 00:14:38,460 set him back in his analysis. 148 00:14:38,669 --> 00:14:40,337 It's only an hour of your time. 149 00:14:40,546 --> 00:14:44,925 It's only an hour of your time to see the psychiatrist. 150 00:14:46,052 --> 00:14:47,803 Good night, Robert. 151 00:14:48,596 --> 00:14:50,389 Good night. 152 00:14:58,231 --> 00:15:01,234 It's not a new phenomenon, Mr. bridgestone. 153 00:15:01,442 --> 00:15:04,194 Devils, witches, werewolves, have been with us 154 00:15:04,404 --> 00:15:07,365 throughout the ages. 155 00:15:07,573 --> 00:15:10,325 I'm a profound believer in the fact that children 156 00:15:10,535 --> 00:15:12,411 do actually see monsters. 157 00:15:12,620 --> 00:15:14,830 Doctor, you can't be serious. 158 00:15:17,333 --> 00:15:19,251 But I am. 159 00:15:21,129 --> 00:15:23,256 Doctor, that was no monster I killed out there 160 00:15:23,464 --> 00:15:25,299 that was a man. 161 00:15:25,508 --> 00:15:27,843 But your son cannot equate with your killing a man, 162 00:15:28,052 --> 00:15:30,095 so the man becomes a monster and you 163 00:15:30,304 --> 00:15:32,389 St. George slaying the dragon. 164 00:15:33,474 --> 00:15:36,477 It really was a monster, in his eyes. 165 00:15:37,437 --> 00:15:39,439 He really believes it. 166 00:15:40,982 --> 00:15:43,275 Then what do you suggest that we do about that? 167 00:15:44,527 --> 00:15:46,445 Take him back up to the mountains. 168 00:15:47,613 --> 00:15:49,823 And show him that the place where you both 169 00:15:50,032 --> 00:15:52,701 had this experience is a real place. 170 00:15:53,453 --> 00:15:56,038 And the werewolf business, that will disappear? 171 00:15:56,247 --> 00:15:57,456 Possibly. 172 00:15:57,707 --> 00:15:59,375 Would it be a good idea if my ex-wife, his mother, 173 00:15:59,584 --> 00:16:01,168 went with us if she's willing? 174 00:16:01,377 --> 00:16:03,170 Not this time. 175 00:16:03,379 --> 00:16:05,464 Take him back up as you've been doing, 176 00:16:05,673 --> 00:16:08,342 once he gets over his werewolf fixation, 177 00:16:08,551 --> 00:16:10,302 then take your wife. 178 00:16:11,220 --> 00:16:13,055 Show him that just because you're not living together, 179 00:16:13,264 --> 00:16:15,266 doesn't mean you can't be together on occasion. 180 00:16:16,726 --> 00:16:18,394 Thank you, doctor, I'll take your advice. 181 00:16:18,603 --> 00:16:21,480 Oh by the way, you realize I'll have to charge you 182 00:16:21,689 --> 00:16:23,899 just as in the case of a patient. 183 00:16:24,108 --> 00:16:25,609 You want the check now? 184 00:16:25,818 --> 00:16:27,486 It'll wait. 185 00:16:27,695 --> 00:16:29,405 Thank you. 186 00:17:01,479 --> 00:17:03,481 You know, dad, we're lucky that that werewolf got 187 00:17:03,689 --> 00:17:05,524 stuck through the heart with that road sign. 188 00:17:05,733 --> 00:17:06,567 Hmm? 189 00:17:06,776 --> 00:17:08,486 Because there's only three ways that you can kill a werewolf. 190 00:17:08,694 --> 00:17:10,862 - Oh? - By being stuck through the heart, 191 00:17:11,072 --> 00:17:13,699 or by being bashed through the head with something made of silver. 192 00:17:13,908 --> 00:17:15,701 Or with wolfsbane. 193 00:17:16,786 --> 00:17:19,789 Oh that's a mysterious plant that suffocates werewolves. 194 00:17:19,997 --> 00:17:23,083 And it only blooms in the full moon. 195 00:17:24,252 --> 00:17:26,462 Okay expert, be sure to check 196 00:17:26,671 --> 00:17:28,547 our barbecue area for mysterious plants 197 00:17:28,756 --> 00:17:30,549 because we don't want to suffocate, do we? 198 00:17:30,758 --> 00:17:32,885 We going to have a cookout tonight? 199 00:17:33,094 --> 00:17:36,055 If you can provide us with enough fresh fish, yes we are. 200 00:17:36,264 --> 00:17:37,473 Hooray! 201 00:17:37,682 --> 00:17:40,351 I'll catch all the fish we can eat, maybe more. 202 00:17:42,895 --> 00:17:44,396 What's that dad? 203 00:17:44,605 --> 00:17:46,690 Looks like a commune of some kind. 204 00:17:46,899 --> 00:17:51,111 - Can we stop? - Stop or fish, it's up to you. 205 00:17:51,320 --> 00:17:55,240 - Can we stop next time? - Okay, that's a promise. 206 00:18:27,857 --> 00:18:30,109 Howdy, sir. 207 00:19:49,980 --> 00:19:53,024 It's only the Bible, sheriff, thanks. 208 00:20:13,254 --> 00:20:15,464 What the hell is this? 209 00:20:15,673 --> 00:20:17,424 It's a cross, man. 210 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 I know it's a cross. 211 00:20:20,553 --> 00:20:24,431 Not just a cross, but protection. 212 00:20:24,640 --> 00:20:28,935 Protection on this heavenly hell we call the earth. 213 00:20:29,145 --> 00:20:31,063 Protection from Satan. 214 00:20:32,148 --> 00:20:35,442 Protection for all people. 215 00:20:36,193 --> 00:20:38,403 Protection from evil. 216 00:20:39,238 --> 00:20:41,281 It reminds us of the lord, 217 00:20:41,490 --> 00:20:43,950 tells it like it is, if you listen, man. 218 00:20:44,160 --> 00:20:47,037 Well now you listen, man, and I'll tell it like it is. 219 00:20:48,080 --> 00:20:49,790 Now you take that cross and all your 220 00:20:49,999 --> 00:20:51,625 people out of here. 221 00:20:51,834 --> 00:20:53,627 Don't you people know you have no right 222 00:20:53,836 --> 00:20:55,546 of assembly without a permit? 223 00:21:01,051 --> 00:21:04,721 - You know what this is, sheriff? - Yes, I know what this is. 224 00:21:07,308 --> 00:21:10,686 How long you people planning on staying up here? 225 00:21:10,895 --> 00:21:12,730 Forever. 226 00:21:12,938 --> 00:21:15,649 Reincarnation, man, that's where it's at. 227 00:21:15,858 --> 00:21:18,735 Many mansions right here in these mountains. 228 00:21:18,944 --> 00:21:20,278 Give me my staff. 229 00:21:21,822 --> 00:21:23,281 Prayer meeting! 230 00:21:23,491 --> 00:21:25,284 Prayer meeting, sheriff. 231 00:21:25,493 --> 00:21:27,536 Tonight's the night! 232 00:21:27,745 --> 00:21:30,330 Maybe god's going to do something for you tonight. 233 00:21:30,539 --> 00:21:34,376 - You believe it? - Hallelujah! Praise god! 234 00:21:34,585 --> 00:21:39,085 Oh lord! Dramatists! Writers! 235 00:21:40,049 --> 00:21:43,385 Folk singers! Young revolutionaries! 236 00:21:43,594 --> 00:21:46,555 Keep hollering that man is sick. 237 00:21:46,764 --> 00:21:48,766 That god is dead. 238 00:21:48,974 --> 00:21:50,100 Is that so? 239 00:21:50,309 --> 00:21:52,185 No! 240 00:21:52,394 --> 00:21:55,105 God is not dead, he lives! 241 00:21:56,649 --> 00:21:58,233 Care to join us, sheriff? 242 00:21:58,442 --> 00:22:00,152 God is not dead. 243 00:22:00,361 --> 00:22:02,488 If that were true then there would be 244 00:22:02,696 --> 00:22:04,489 danger everywhere. 245 00:22:04,698 --> 00:22:06,408 No woods to roam. 246 00:22:06,617 --> 00:22:09,036 No outer space to go out to. 247 00:22:09,245 --> 00:22:12,331 Hey man, god is not dead. 248 00:22:12,540 --> 00:22:14,833 Man is not sick. 249 00:22:15,042 --> 00:22:17,210 - Because my people are alive. - Right on! 250 00:22:17,419 --> 00:22:20,713 You are alive! And up on life! 251 00:22:20,923 --> 00:22:23,842 - And saved! - Hallelujah! Hallelujah! 252 00:22:24,051 --> 00:22:25,886 Now listen, you freaks. 253 00:22:26,095 --> 00:22:28,555 This is a forest area. 254 00:22:28,764 --> 00:22:32,184 No cutting of trees and be careful of your campfire. 255 00:22:34,311 --> 00:22:38,523 And oh, no smoking. 256 00:22:38,732 --> 00:22:40,108 You call us freaks? 257 00:22:40,317 --> 00:22:41,860 Well we're not freak freaks, 258 00:22:42,069 --> 00:22:43,403 we're freaked out, man, 259 00:22:43,612 --> 00:22:44,821 freaked out on god! 260 00:22:59,128 --> 00:23:01,755 - I'll get the fishing stuff, dad. - Okay. 261 00:23:16,562 --> 00:23:18,438 Aren't you coming, dad? 262 00:23:18,647 --> 00:23:20,315 Yeah, you go ahead. 263 00:23:20,524 --> 00:23:22,734 I'll meet you down there. 264 00:23:25,154 --> 00:23:26,780 Soon as I... 265 00:23:26,989 --> 00:23:28,740 Don't forget the net, dad! 266 00:25:09,717 --> 00:25:12,219 Dad I hope you got the net. 267 00:25:12,761 --> 00:25:14,471 Boy, he's a- 268 00:25:25,899 --> 00:25:27,442 help! 269 00:25:33,365 --> 00:25:35,867 Dad! Help! 270 00:25:48,047 --> 00:25:49,465 Help! 271 00:27:19,721 --> 00:27:21,264 Happy? 272 00:27:21,473 --> 00:27:23,099 Thirsty. 273 00:27:31,859 --> 00:27:33,777 Black coffee for you. 274 00:27:37,906 --> 00:27:39,741 And milk for me. 275 00:27:39,950 --> 00:27:43,286 Every body needs milk, except yours. 276 00:27:45,455 --> 00:27:47,373 And how is that? 277 00:27:49,001 --> 00:27:51,253 You know how it puts you to sleep. 278 00:27:51,879 --> 00:27:53,463 You want to drink this? 279 00:27:53,672 --> 00:27:55,131 Or wear it? 280 00:27:57,593 --> 00:27:58,927 Love me? 281 00:28:08,478 --> 00:28:11,105 No don't, you don't know who it is. 282 00:28:11,315 --> 00:28:12,816 Who's out there? 283 00:28:25,120 --> 00:28:27,622 I've got a gun in here, now who's out there? 284 00:28:27,831 --> 00:28:28,915 Let me in! 285 00:28:29,124 --> 00:28:30,542 Let me in! 286 00:28:31,168 --> 00:28:32,252 It's some kid. 287 00:28:32,461 --> 00:28:33,753 Let me in! 288 00:28:33,962 --> 00:28:35,797 Please let me in! 289 00:28:37,216 --> 00:28:39,801 Hey old boy, what are you doing out here in the black of night? 290 00:28:40,010 --> 00:28:41,928 There's a werewolf on the loose! 291 00:28:42,137 --> 00:28:43,555 A werewolf. 292 00:28:44,348 --> 00:28:46,391 I think you better come inside. 293 00:28:48,227 --> 00:28:50,520 Honest, and my dad's out there. 294 00:28:51,438 --> 00:28:53,273 What's your name, kid? 295 00:28:53,482 --> 00:28:55,025 Richard bridgeston. 296 00:28:55,234 --> 00:28:59,029 But my dad! You gotta help me find him. 297 00:28:59,238 --> 00:29:01,073 Easy now, where do you live? 298 00:29:01,281 --> 00:29:03,908 We have a cabin a couple miles back, 299 00:29:04,117 --> 00:29:06,702 but my dad, he'll get attacked by the werewolf, 300 00:29:06,912 --> 00:29:08,371 he'll get torn to pieces! 301 00:29:08,580 --> 00:29:10,748 Aw, quiet down now, come on. 302 00:29:10,958 --> 00:29:12,417 Stop your crying. 303 00:29:14,169 --> 00:29:16,087 Sit down. 304 00:29:16,296 --> 00:29:18,298 I just wanna find my dad. 305 00:29:18,507 --> 00:29:20,133 He's probably trying to find you too. 306 00:29:20,342 --> 00:29:21,676 Just because he gets a little mad at you 307 00:29:21,885 --> 00:29:23,011 doesn't mean he wants you running off 308 00:29:23,220 --> 00:29:25,013 in the middle of the night. 309 00:29:25,222 --> 00:29:27,265 You don't understand. 310 00:29:27,474 --> 00:29:28,933 We've gotta tell someone! 311 00:29:29,142 --> 00:29:30,852 Please, we gotta find him! 312 00:29:31,061 --> 00:29:32,187 You've already told us. 313 00:29:32,396 --> 00:29:34,773 Look, drink this, it'll calm you down. 314 00:29:34,982 --> 00:29:36,108 I don't want it. 315 00:29:36,316 --> 00:29:38,359 I want to find my dad! 316 00:29:39,361 --> 00:29:41,404 Son, it's late at night. 317 00:29:41,613 --> 00:29:43,990 You can't go all over the forest looking for someone 318 00:29:44,199 --> 00:29:45,533 now can you? 319 00:29:46,827 --> 00:29:49,120 Stay here, we'll take you home in the morning. 320 00:29:49,329 --> 00:29:51,873 Do you know what a werewolf is? 321 00:29:53,333 --> 00:29:54,417 Sure, kid. 322 00:29:54,626 --> 00:29:56,753 We go to the drive-ins all the time. 323 00:29:57,379 --> 00:30:00,590 Here, drink this milk, it'll put you to sleep. 324 00:30:00,799 --> 00:30:01,966 Yeah, just like another little boy I know 325 00:30:02,175 --> 00:30:03,134 who's going to take this blanket and 326 00:30:03,343 --> 00:30:04,886 sleep out in the car. 327 00:30:06,221 --> 00:30:08,139 Well if you're not taking me home, 328 00:30:09,182 --> 00:30:10,808 I'm going by myself. 329 00:30:12,811 --> 00:30:16,356 - I guess he's going home. - And you're taking him. 330 00:30:19,401 --> 00:30:23,363 Okay, come on, man, let's go find your dad. 331 00:30:26,325 --> 00:30:27,534 Hey wait. 332 00:30:27,743 --> 00:30:29,619 Aren't you going to take your gun? 333 00:30:30,912 --> 00:30:32,330 No, I think we better leave it here. 334 00:30:32,539 --> 00:30:35,500 Just in case that werewolf comes while we're gone. 335 00:30:52,225 --> 00:30:54,018 Dad! 336 00:30:55,062 --> 00:30:57,355 Come on, kid, forget it. 337 00:30:58,857 --> 00:31:00,066 Dad! 338 00:31:00,275 --> 00:31:02,026 Look kid, there's nobody around here. 339 00:31:02,235 --> 00:31:04,278 The old man's gotta be out there looking for you. 340 00:31:04,488 --> 00:31:05,822 Now why don't you just jump into bed, 341 00:31:06,031 --> 00:31:08,033 keep your door locked, you'll be all right. 342 00:31:14,498 --> 00:31:17,417 Hey mister, can I go back to the trailer with ya? 343 00:31:17,626 --> 00:31:20,295 Do like I said. There's nothing to be afraid of. 344 00:31:20,504 --> 00:31:23,298 Oh please, mister, I'm scared to death. 345 00:31:23,507 --> 00:31:25,759 Okay kid, come on. 346 00:31:26,426 --> 00:31:29,095 Jenny will sure be glad to see you. 347 00:31:44,027 --> 00:31:47,321 Don't make so much noise, you'll wake the houseguest. 348 00:31:48,990 --> 00:31:51,951 Who's that coming, the houseguest for tonight? 349 00:31:59,501 --> 00:32:01,294 What do you want? 350 00:32:01,503 --> 00:32:03,880 I'm looking for my son. 351 00:32:06,174 --> 00:32:09,427 You must be Richie's father. Boy am I glad to see you. 352 00:32:09,636 --> 00:32:12,805 We had a hell of a problem with a monster here all night. 353 00:32:13,014 --> 00:32:14,807 Dad! 354 00:32:17,894 --> 00:32:19,854 Oh, Richie! 355 00:32:22,566 --> 00:32:25,485 I saw it again last night, the werewolf. 356 00:32:25,694 --> 00:32:27,612 Oh Richie! 357 00:32:27,821 --> 00:32:29,155 It's true dad. 358 00:32:29,364 --> 00:32:30,865 You look in worse shape than your kid. 359 00:32:31,074 --> 00:32:33,701 Oh, I've been looking for him all night. 360 00:32:33,910 --> 00:32:36,078 Does he run away from home all the time? 361 00:32:36,288 --> 00:32:38,039 He didn't mean to run away. 362 00:32:39,374 --> 00:32:41,125 Like to stay for breakfast? 363 00:32:41,334 --> 00:32:43,002 We have to get along, but 364 00:32:43,211 --> 00:32:45,630 thank you very much for looking after him. 365 00:32:50,510 --> 00:32:51,719 Kids. 366 00:32:51,928 --> 00:32:53,554 Is that really what you want? 367 00:32:53,763 --> 00:32:54,930 Nope. 368 00:32:55,140 --> 00:32:57,392 I want a little girl. 369 00:33:21,458 --> 00:33:24,836 Except for one missing arm, that's all the same guy. 370 00:33:26,087 --> 00:33:28,506 What about the car that went over the cliff? 371 00:33:28,715 --> 00:33:30,967 Burned to a crisp. A man and his wife. 372 00:33:37,057 --> 00:33:38,516 Hey sheriff. 373 00:33:42,979 --> 00:33:44,313 What's going on, sheriff? 374 00:33:44,523 --> 00:33:46,316 Just a bad accident, Mr. Duncan. 375 00:33:46,525 --> 00:33:49,110 People just don't know how to drive these mountains, do they? 376 00:33:49,319 --> 00:33:50,903 I'm going to get some pictures. 377 00:33:51,112 --> 00:33:52,363 I always carry this camera just in case. 378 00:33:52,572 --> 00:33:55,199 - Duncan? Duncan? - See what I mean? 379 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 Duncan, your car is blocking traffic, 380 00:33:57,702 --> 00:34:00,287 if you don't get it out of here I'll write you a ticket. 381 00:34:00,497 --> 00:34:01,915 Just a couple pictures, sheriff? 382 00:34:02,165 --> 00:34:03,833 A couple of pictures will cost you 30 dollars 383 00:34:04,042 --> 00:34:06,586 and a full day in court. 384 00:34:07,754 --> 00:34:09,464 Here's the rest of him. 385 00:34:15,845 --> 00:34:17,555 Well you had a good look? 386 00:34:17,764 --> 00:34:19,515 Now get the hell out of here. 387 00:34:34,614 --> 00:34:36,365 Well what do you think, sheriff? 388 00:34:36,575 --> 00:34:37,492 I don't know. 389 00:34:37,701 --> 00:34:39,369 Something must have come down out of the hills, 390 00:34:39,578 --> 00:34:43,748 a puma, bear, wolves maybe. 391 00:37:11,938 --> 00:37:13,564 Hey dad? 392 00:38:31,851 --> 00:38:34,520 Help! Help me! 393 00:43:39,158 --> 00:43:41,493 - Hello! - Hello, sheriff. 394 00:43:41,702 --> 00:43:43,745 Glad to see you're all right. 395 00:43:43,955 --> 00:43:45,414 Certainly sheriff, why shouldn't I be? 396 00:43:46,415 --> 00:43:48,041 Well ever since the night you were attacked 397 00:43:48,251 --> 00:43:50,711 we've been having some strange things going on up here. 398 00:43:50,920 --> 00:43:51,962 Like what? 399 00:43:52,171 --> 00:43:54,798 Last night two people in a trailer had a terrible accident. 400 00:43:55,007 --> 00:43:56,842 The trailer went over a cliff. 401 00:43:57,051 --> 00:43:58,802 Well what's so strange about that? 402 00:43:59,011 --> 00:44:00,971 Only this, when we found it this morning, 403 00:44:01,180 --> 00:44:03,348 one of the victim's head was missing. 404 00:44:03,558 --> 00:44:05,351 God, that's awful. 405 00:44:06,727 --> 00:44:08,562 Just like the truck driver. 406 00:44:08,771 --> 00:44:11,732 - Truck driver? - Yeah, ripped to shreds. 407 00:44:11,941 --> 00:44:14,860 As though some wild animal had just got to him. 408 00:44:15,611 --> 00:44:17,154 What is it? 409 00:44:17,363 --> 00:44:19,573 Whatever it is we're making a thorough search of the area. 410 00:44:19,782 --> 00:44:22,034 There's no telling where this thing could be hiding out. 411 00:44:23,286 --> 00:44:25,246 Mind if I look around? 412 00:44:32,670 --> 00:44:34,004 Hi, son. 413 00:44:34,213 --> 00:44:35,339 Hi. 414 00:45:06,913 --> 00:45:09,040 You seen any werewolves lately? 415 00:45:15,213 --> 00:45:16,547 No. 416 00:45:17,256 --> 00:45:20,634 Look Mr. bridgestone, I'm getting some men together 417 00:45:20,843 --> 00:45:23,345 to try and track this thing down, I want you to join us. 418 00:45:23,554 --> 00:45:26,306 Well I'm sorry sheriff, but we have to get on home. 419 00:45:26,515 --> 00:45:28,225 We got a damn man-eater running around here 420 00:45:28,434 --> 00:45:30,269 and you're sorry. 421 00:45:49,205 --> 00:45:52,249 From our newsroom, here's a weird one. 422 00:45:52,458 --> 00:45:55,210 A small town sheriff in the mountains nearby 423 00:45:55,419 --> 00:45:58,755 reports the presence of an unseen something which 424 00:45:58,965 --> 00:46:02,760 he claims have been the cause of three fatalities there. 425 00:46:02,969 --> 00:46:06,514 The bodies of the victims have been beheaded, 426 00:46:06,722 --> 00:46:11,017 and as yet there is no clue as to what could have done it. 427 00:46:11,227 --> 00:46:13,687 Well, it's all very exciting and you satanists in my 428 00:46:13,896 --> 00:46:16,064 listening audience, take heed. 429 00:46:16,274 --> 00:46:19,193 Remember the elevation there is about 8000 feet, 430 00:46:19,402 --> 00:46:22,196 and it's a habitat for a lot of hippie families. 431 00:46:22,405 --> 00:46:24,865 I guess they're all pretty high up there, 432 00:46:25,074 --> 00:46:27,242 including the sheriff, maybe? 433 00:46:27,451 --> 00:46:31,413 Careful, sheriff, the werewolf will get you, 434 00:46:31,622 --> 00:46:33,540 if you don't watch out. 435 00:46:33,749 --> 00:46:35,584 Muh-ha-ha! 436 00:46:35,793 --> 00:46:37,211 All right, here's a little number that's moving 437 00:46:37,420 --> 00:46:38,587 right up on the charts. 438 00:46:39,588 --> 00:46:41,214 Unfortunately, I have an appointment first thing 439 00:46:41,424 --> 00:46:43,134 in the morning, or we could have stayed up and 440 00:46:43,342 --> 00:46:45,010 gone with the sheriff. 441 00:46:45,219 --> 00:46:48,722 No doubt he's looking for some sort of man-eating animal. 442 00:46:48,931 --> 00:46:51,600 It's not an animal, dad, it's a werewolf. 443 00:46:51,809 --> 00:46:54,019 Richie, that is not possible. 444 00:46:55,438 --> 00:46:57,982 Don't you remember anything about last night? 445 00:46:58,858 --> 00:47:01,569 What do you mean? What happened last night? 446 00:47:01,777 --> 00:47:04,571 You took this bag into the basement. 447 00:47:04,780 --> 00:47:07,574 I don't know what you're talking about Richie. 448 00:47:07,783 --> 00:47:10,410 Your imagination is running away with you again. 449 00:47:10,619 --> 00:47:12,245 What was in that bag? 450 00:47:12,455 --> 00:47:13,914 I didn't have time to look, i just covered it up 451 00:47:14,081 --> 00:47:16,208 so the sheriff wouldn't find it. 452 00:47:16,417 --> 00:47:19,044 Now Richie, the sheriff and I went into the basement 453 00:47:19,253 --> 00:47:23,465 at exactly the same time and there was no bag in there. 454 00:47:24,800 --> 00:47:26,259 All right, dad. 455 00:47:26,469 --> 00:47:28,471 If you say so. 456 00:47:43,361 --> 00:47:45,071 Rich, how about dinner Friday night? 457 00:47:45,279 --> 00:47:46,530 The two of us. 458 00:47:48,407 --> 00:47:49,991 Richie! 459 00:48:11,472 --> 00:48:12,806 Richie? 460 00:48:13,015 --> 00:48:14,516 What's the matter? 461 00:48:16,811 --> 00:48:19,230 Richard, open this door. 462 00:48:20,564 --> 00:48:22,107 Richie? 463 00:48:27,696 --> 00:48:29,364 Is he gone? 464 00:48:29,573 --> 00:48:31,408 What happened between you two? 465 00:48:31,617 --> 00:48:34,202 I don't want to be with him anymore. 466 00:48:34,412 --> 00:48:36,580 I'm scared of dad, mom. 467 00:48:39,542 --> 00:48:41,210 Richard! 468 00:48:46,382 --> 00:48:47,925 Oh, now, now, now. 469 00:48:48,134 --> 00:48:50,553 It can't be that bad. Now tell me what happened. 470 00:48:50,761 --> 00:48:53,472 He's a monster, mom, a real werewolf, 471 00:48:53,681 --> 00:48:55,766 but he doesn't remember it. 472 00:48:55,975 --> 00:48:58,936 I wasn't sure at first but now I know. 473 00:48:59,145 --> 00:49:00,855 Honest! 474 00:49:01,063 --> 00:49:03,690 Now start in the beginning, okay? 475 00:49:03,899 --> 00:49:06,026 I hooked this big fish, see, 476 00:49:06,235 --> 00:49:08,820 and then this werewolf comes out of the forest, 477 00:49:09,029 --> 00:49:11,322 the same kind of thing that attacked, dad, remember? 478 00:49:11,532 --> 00:49:13,992 Well, it ran after me. 479 00:49:14,201 --> 00:49:17,579 This truck went out of control and I hid. 480 00:49:17,788 --> 00:49:20,582 And then it ran out on the road and these people 481 00:49:20,791 --> 00:49:23,084 in a car went over a cliff, 482 00:49:23,294 --> 00:49:27,298 it grabbed them, it started tearing them apart. 483 00:49:27,506 --> 00:49:29,758 It grabbed them by the head mom! 484 00:49:29,967 --> 00:49:32,469 It was a werewolf I know it was. 485 00:49:32,678 --> 00:49:35,681 And all this time i was looking for dad, 486 00:49:35,890 --> 00:49:37,892 and I couldn't find him. 487 00:49:38,100 --> 00:49:40,352 Oh, it sounds like a nightmare, that's all. 488 00:49:40,561 --> 00:49:42,479 No, mom he is! 489 00:49:42,688 --> 00:49:45,190 I'm not a little kid anymore. 490 00:49:45,399 --> 00:49:47,943 It wasn't a nightmare! 491 00:49:48,152 --> 00:49:51,280 Richie, you can't make up stories like that 492 00:49:51,489 --> 00:49:53,991 about your dad. 493 00:49:54,783 --> 00:49:57,452 Come on, little boys are always seeing monsters 494 00:49:57,661 --> 00:50:02,161 and it's easy to imagine that they're their parents. 495 00:50:03,584 --> 00:50:04,918 It's true! 496 00:50:05,127 --> 00:50:06,378 Every word! 497 00:50:54,301 --> 00:50:56,428 I am glad you could make it. 498 00:50:56,637 --> 00:50:58,597 I have to work you know. 499 00:50:58,806 --> 00:51:02,142 With the alimony I've been paying you I always wondered why. 500 00:51:02,351 --> 00:51:05,562 When I become senior executive, I'll relieve you of the responsibility. 501 00:51:05,771 --> 00:51:08,064 Oh I'll gladly accept. 502 00:51:19,743 --> 00:51:22,370 Well what was the urgent phone call about? 503 00:51:23,789 --> 00:51:26,333 Oh Robert, I'm sorry. 504 00:51:26,542 --> 00:51:28,710 It's just that we have a big problem with Richie. 505 00:51:28,919 --> 00:51:30,879 He's on that werewolf kick again. 506 00:51:31,088 --> 00:51:34,007 Did you drag me out here just to tell me that? 507 00:51:34,216 --> 00:51:38,716 I know you've heard it before, but this time he thinks it's you. 508 00:51:39,805 --> 00:51:42,265 That is lunacy. 509 00:51:42,474 --> 00:51:43,558 Obviously. 510 00:51:43,767 --> 00:51:46,102 Can't you handle the boy anymore Sandy? 511 00:51:46,312 --> 00:51:48,063 Oh, it's beyond me. 512 00:51:49,565 --> 00:51:51,858 I've discussed it with Dr. marderosian and 513 00:51:52,067 --> 00:51:54,319 he thinks we ought to take it more seriously. 514 00:51:54,528 --> 00:51:56,154 He wants to see you. 515 00:51:58,449 --> 00:52:02,949 Are you saying that you believe I am a werewolf? 516 00:52:05,914 --> 00:52:09,250 Let's say Mr. bridgestone, that I believe the boy. 517 00:52:10,210 --> 00:52:14,589 After all, the occult practice is merely a primitive form of psychiatry. 518 00:52:19,511 --> 00:52:21,554 You're crazy, doctor, you know that? 519 00:52:21,764 --> 00:52:24,641 Well that's a point for discussion. 520 00:52:24,850 --> 00:52:27,018 But quite seriously, I'm convinced he believes 521 00:52:27,227 --> 00:52:29,437 you are a werewolf. 522 00:52:30,314 --> 00:52:32,482 He is either trying to give us a hard time, doctor, 523 00:52:32,691 --> 00:52:34,484 or he's suffering from hallucinations. 524 00:52:34,693 --> 00:52:36,277 I don't think so. 525 00:52:36,487 --> 00:52:38,197 Something beyond that first experience has 526 00:52:38,405 --> 00:52:40,615 left Richard in a traumatic state. 527 00:52:40,824 --> 00:52:44,452 Furthermore, I believe it does involve you. 528 00:52:51,543 --> 00:52:54,003 Of course, it involves me, doctor. 529 00:52:54,213 --> 00:52:56,757 He saw me kill a man up there. 530 00:52:56,965 --> 00:53:00,259 And I'm trying very hard to live that down. 531 00:53:00,469 --> 00:53:03,180 No, it's something more horrible to him than that. 532 00:53:03,389 --> 00:53:04,681 What? 533 00:53:05,849 --> 00:53:07,642 You see Mr. bridgestone, when you take Richie 534 00:53:07,851 --> 00:53:11,312 up to the mountains, occasionally you run into a full moon. 535 00:53:11,522 --> 00:53:14,191 Occasionally, yes, but what has that got to do with it? 536 00:53:14,400 --> 00:53:16,985 In the case of werewolfism, the phenomenon is supposed 537 00:53:17,194 --> 00:53:18,987 to happen at times when the moon is full. 538 00:53:19,196 --> 00:53:21,406 In between those times the person possessed 539 00:53:21,615 --> 00:53:23,992 thinks himself perfectly normal. 540 00:53:24,993 --> 00:53:27,412 If there's no memory how does anyone know? 541 00:53:27,621 --> 00:53:30,582 Legend has it, Mr. bridgestone, that the werewolf's 542 00:53:30,791 --> 00:53:35,212 index fingers become longer than the center fingers. 543 00:53:36,296 --> 00:53:38,756 What the hell is the matter with my fingers then? 544 00:53:39,842 --> 00:53:41,635 The legend goes on to say that the longer 545 00:53:41,844 --> 00:53:44,805 a person is possessed, eventually his hands may 546 00:53:45,013 --> 00:53:46,723 stay deformed. 547 00:53:47,891 --> 00:53:49,767 A kind of mark of Satan. 548 00:53:55,649 --> 00:53:57,567 One can believe these things or not. 549 00:53:57,776 --> 00:53:59,569 Certainly ancient civilizations had their share 550 00:53:59,778 --> 00:54:02,822 of devil worship and demon possession. 551 00:54:03,907 --> 00:54:06,075 And did believe in the occult. 552 00:54:06,285 --> 00:54:08,495 Well I am not a believer in the occult. 553 00:54:08,704 --> 00:54:10,080 Maybe not. 554 00:54:11,415 --> 00:54:13,667 There's a little poem by an unknown author 555 00:54:13,876 --> 00:54:16,128 which phrases it quite succinctly. 556 00:54:17,212 --> 00:54:19,088 It goes like this. 557 00:54:20,299 --> 00:54:23,593 "The hand of Satan shadows all 558 00:54:23,802 --> 00:54:26,596 touch a few with evil's call." 559 00:54:26,805 --> 00:54:29,766 Are you saying that you believe I'm touched with evil, 560 00:54:29,975 --> 00:54:31,351 is that it? 561 00:54:32,060 --> 00:54:33,561 Well, I don't believe it. 562 00:54:33,771 --> 00:54:36,690 You may not believe it, Mr. bridgestone. 563 00:54:37,816 --> 00:54:39,567 But your son does. 564 00:54:49,953 --> 00:54:52,372 What are you doing here in the dark? 565 00:54:54,416 --> 00:54:56,251 Its a full moon again. 566 00:54:58,170 --> 00:55:01,173 Dad's going to become a werewolf, we've gotta do something. 567 00:55:01,381 --> 00:55:03,132 Oh Richie, good god. 568 00:55:05,552 --> 00:55:07,762 We gotta help him, mom. 569 00:55:07,971 --> 00:55:10,515 Maybe we can take him to some kind of doctor. 570 00:55:10,724 --> 00:55:12,684 He's infected, mom. 571 00:55:12,893 --> 00:55:15,687 I read it in my book about werewolves. 572 00:55:15,896 --> 00:55:17,647 It says people can become werewolves by being 573 00:55:17,856 --> 00:55:20,441 bitten or scratched by another werewolf. 574 00:55:20,651 --> 00:55:23,904 You saw it, mom, the bite on his arm, remember? 575 00:55:24,112 --> 00:55:25,863 We've gotta help him. 576 00:55:31,078 --> 00:55:32,788 Richie, 577 00:55:32,996 --> 00:55:36,165 this whole werewolf business is nonsense. 578 00:55:36,375 --> 00:55:38,585 No it isn't, mom. 579 00:55:38,794 --> 00:55:40,712 Dad's supposed to take me to the cabin in the morning, 580 00:55:40,921 --> 00:55:43,423 and I'm scared to go. 581 00:55:49,054 --> 00:55:50,513 Well there's no need to be frightened because 582 00:55:50,722 --> 00:55:51,973 I'm going to go with you. 583 00:55:52,182 --> 00:55:54,601 I don't think anyone should go up there. 584 00:55:54,810 --> 00:55:56,895 Dad needs a doctor. 585 00:55:58,397 --> 00:56:01,817 And you need to get ready for dinner, now scoot. 586 00:57:25,525 --> 00:57:27,944 Come on in! Door's open! 587 00:57:32,908 --> 00:57:34,993 What is all this? 588 00:57:35,202 --> 00:57:36,995 Surprise. 589 00:57:37,204 --> 00:57:38,121 I'm going with you. 590 00:57:38,330 --> 00:57:40,457 Ah-ah. To quote our son, hooray! 591 00:57:41,541 --> 00:57:43,167 Carrots? 592 00:57:44,544 --> 00:57:45,753 Vitamin a. 593 00:57:45,963 --> 00:57:48,548 Heaven knows what you two eat when you're up there alone. 594 00:57:50,175 --> 00:57:52,260 The body has other requirements. 595 00:57:52,469 --> 00:57:55,096 Man does not live by carrots alone. 596 00:57:55,305 --> 00:57:58,850 I'm only the cook this trip. 597 00:57:59,059 --> 00:58:03,559 But suppose we run into a big romantic moon up there? 598 00:58:04,314 --> 00:58:08,109 We will enjoy it from separate bedrooms. 599 00:58:10,028 --> 00:58:12,780 At least I will eat well. 600 00:58:12,990 --> 00:58:15,242 Go finish your newspaper while I finish. 601 00:58:23,125 --> 00:58:24,793 Dad? 602 00:58:27,671 --> 00:58:30,715 - Is it okay about mom? - There's no doubt about that. 603 00:58:32,217 --> 00:58:33,801 And no hooray? 604 00:58:34,553 --> 00:58:35,845 Hooray. 605 00:58:37,014 --> 00:58:38,598 Here, let me help you. 606 00:58:39,725 --> 00:58:42,394 Okay, you guys, come on in here and help me with these things. 607 00:58:42,602 --> 00:58:44,312 You load the car and I'll help mom. 608 00:58:59,036 --> 00:59:01,079 I'm hungry already. 609 00:59:10,422 --> 00:59:11,506 Is that everything? 610 00:59:11,715 --> 00:59:13,925 All except your tote bag, it's still on the hall table. 611 00:59:19,723 --> 00:59:22,434 Hey, I better leave some lights on. 612 00:59:45,415 --> 00:59:47,125 Gee I'm glad I came along. 613 00:59:47,334 --> 00:59:50,086 I didn't realize these mountains were this beautiful. 614 00:59:50,295 --> 00:59:51,879 And the air, 615 00:59:52,089 --> 00:59:53,965 it's too much. 616 00:59:54,174 --> 00:59:57,051 Maybe everything just might be the way it used to be, hey rich? 617 00:59:59,304 --> 01:00:01,848 Oh look, rich, there's that commune we saw. 618 01:00:08,855 --> 01:00:11,274 And I promised rich we'd stop. 619 01:00:22,494 --> 01:00:24,412 Peace and contentment! 620 01:00:25,413 --> 01:00:26,831 Now listen, 621 01:00:27,958 --> 01:00:31,586 the earth our mother gives us love. 622 01:00:31,795 --> 01:00:34,255 There is evil everywhere. 623 01:00:34,464 --> 01:00:36,632 And the end of man is coming, 624 01:00:36,842 --> 01:00:40,053 and therefore the end of the planet. 625 01:00:40,262 --> 01:00:43,431 - Done in by evil! - Tell it, lover. 626 01:00:44,224 --> 01:00:48,102 And there is evil here, right now. 627 01:00:50,856 --> 01:00:52,941 We're going to rip it off brothers, right? 628 01:00:53,150 --> 01:00:54,067 Rip it off! 629 01:00:54,276 --> 01:00:56,069 Rip it off, brothers! 630 01:00:56,278 --> 01:00:58,488 Rip it off! 631 01:01:01,950 --> 01:01:04,410 Do you come to join us brothers? 632 01:01:04,619 --> 01:01:06,579 Well no, we just stopped to watch. 633 01:01:06,788 --> 01:01:10,249 Oh no, something made you stop here. 634 01:01:10,458 --> 01:01:13,127 - Amen. - You've come to be saved. 635 01:01:13,336 --> 01:01:15,463 And saved ye shall be! 636 01:01:15,672 --> 01:01:17,757 This is a Jesus encampment, 637 01:01:17,966 --> 01:01:21,094 and these, these are his people. 638 01:01:21,720 --> 01:01:23,680 Make way for a pentagram. 639 01:01:26,474 --> 01:01:28,767 Oh god! God! 640 01:01:28,977 --> 01:01:31,020 This is not a black mask! 641 01:01:31,229 --> 01:01:33,064 No blood of newborn babies! 642 01:01:33,273 --> 01:01:35,149 No sacrifices! 643 01:01:35,358 --> 01:01:37,818 We want to keep the fallen angel out. 644 01:01:38,028 --> 01:01:41,197 I want a pitching session with you god. 645 01:01:41,406 --> 01:01:44,033 I want to find the truth, 646 01:01:44,242 --> 01:01:47,453 and these people want to find it too! 647 01:01:47,662 --> 01:01:52,162 We're going to cast out evil, cast it back to Satan. 648 01:01:53,293 --> 01:01:56,629 Praise the lord! Praise the lord! 649 01:02:01,635 --> 01:02:04,054 Do you love god? 650 01:02:05,013 --> 01:02:06,973 Of course, everybody loves god. 651 01:02:07,849 --> 01:02:09,267 If you love god, 652 01:02:09,476 --> 01:02:12,187 then step into the circle, brother, 653 01:02:12,395 --> 01:02:15,231 for it protects you from the devil. 654 01:02:20,237 --> 01:02:23,031 Get out! And get off! 655 01:02:23,240 --> 01:02:26,743 Get out and get off! 656 01:02:26,952 --> 01:02:29,663 Get out and get off! Get out and get off! 657 01:02:34,251 --> 01:02:36,544 We might as well get out and get off. 658 01:02:38,797 --> 01:02:41,841 Get out and get off! Get out and get off! 659 01:02:42,050 --> 01:02:44,218 Come along brother, we're going to have a 660 01:02:44,427 --> 01:02:47,221 prayer meeting in this circle. 661 01:02:47,430 --> 01:02:50,015 We're going to fill this pentagram with love. 662 01:02:51,393 --> 01:02:53,436 What shields us from Satan. 663 01:02:54,437 --> 01:02:58,065 Praise the lord! Praise the lord! 664 01:03:01,111 --> 01:03:02,529 Enter! 665 01:03:02,737 --> 01:03:04,155 Enter! 666 01:03:05,240 --> 01:03:07,992 It's only a pentagram, sir. 667 01:03:12,330 --> 01:03:15,333 Surely there's nothing of the devil here 668 01:03:15,542 --> 01:03:18,545 in these beautiful mountains of god? 669 01:03:18,753 --> 01:03:22,465 So only a demon of hell cannot enter. 670 01:03:24,843 --> 01:03:28,888 But if he or she is pulled in, 671 01:03:29,097 --> 01:03:32,600 the evil possessing that person, will be forced out! 672 01:03:33,393 --> 01:03:34,394 Enter! 673 01:03:34,602 --> 01:03:36,437 Enter! 674 01:03:36,646 --> 01:03:40,149 Thank you for the invitation, but we have to leave. 675 01:03:40,358 --> 01:03:42,193 Maybe some other time. 676 01:03:43,695 --> 01:03:46,406 Praise the lord! Praise the lord! 677 01:03:46,614 --> 01:03:48,907 We're all children of the universe! 678 01:03:49,409 --> 01:03:50,618 All! 679 01:03:51,703 --> 01:03:55,373 And we're all his family! 680 01:03:56,249 --> 01:03:57,416 Amen! 681 01:03:58,501 --> 01:03:59,877 Amen! 682 01:04:00,920 --> 01:04:02,254 Amen! 683 01:04:03,340 --> 01:04:05,091 Amen! 684 01:04:17,395 --> 01:04:20,481 And now gentlemen, this little masterpiece 685 01:04:20,690 --> 01:04:23,359 will be served in the living room. 686 01:04:28,698 --> 01:04:31,617 Beef stroganoff, marinara, salad and now this, 687 01:04:31,826 --> 01:04:33,828 Sandy, you are sensational. 688 01:04:34,037 --> 01:04:36,372 And I had forgotten you could even cook. 689 01:04:36,581 --> 01:04:38,457 Well how could I miss? 690 01:04:38,666 --> 01:04:43,166 Fireplace, candles, there's even a full moon out there. 691 01:04:48,385 --> 01:04:50,387 Don't you want your dessert, Richie? 692 01:04:50,595 --> 01:04:52,096 It's your favorite. 693 01:05:03,900 --> 01:05:06,110 He's more upset than ever. 694 01:05:12,242 --> 01:05:13,993 Maybe the best thing would be for us 695 01:05:14,202 --> 01:05:15,828 to get back together again. 696 01:05:18,415 --> 01:05:20,375 I don't mean, just for Richie. 697 01:05:21,042 --> 01:05:23,586 I can't tell you how lonely I've been. 698 01:05:26,965 --> 01:05:30,343 There must be some way of working this thing out for ourselves. 699 01:05:35,557 --> 01:05:38,184 Why don't we let the dishes go till morning? 700 01:06:17,599 --> 01:06:20,893 Well, that's not a very romantic thing to do. 701 01:06:23,938 --> 01:06:26,565 Darling, unzip me? 702 01:06:37,327 --> 01:06:40,621 Be a shame to mess up that third bedroom. 703 01:06:42,624 --> 01:06:44,792 I'll go check on Richie. 704 01:07:35,760 --> 01:07:37,470 Dad! 705 01:07:40,390 --> 01:07:42,975 - What's in that bag? - Never mind that. 706 01:07:43,184 --> 01:07:44,935 Listen, Richie, i want you to help me. 707 01:07:45,144 --> 01:07:49,644 I can feel it, Richie, i want you to lock me in here. 708 01:07:51,359 --> 01:07:54,320 And no matter what you hear, or what I might say, 709 01:07:54,529 --> 01:07:55,821 don't let me out! 710 01:07:56,030 --> 01:07:57,072 I think we should tell mom. 711 01:07:57,282 --> 01:07:59,701 No please, Richie, please, just do as I say. 712 01:08:01,119 --> 01:08:02,912 Dad, are you sure? 713 01:08:03,121 --> 01:08:06,332 Oh yes, Richie. I'm sure. 714 01:08:08,293 --> 01:08:10,128 Oh, Richie. 715 01:08:10,753 --> 01:08:12,921 If I should ever hurt you. 716 01:08:13,548 --> 01:08:15,216 Would you? 717 01:08:15,425 --> 01:08:17,218 Hurt me I mean? 718 01:08:17,427 --> 01:08:19,512 I don't know Richie what I do to you 719 01:08:19,721 --> 01:08:21,639 or anyone else when I'm like that. 720 01:08:23,683 --> 01:08:28,183 Now please, lock me in, and don't let that thing out. 721 01:08:36,654 --> 01:08:38,989 Hurry, Richie. 722 01:08:39,198 --> 01:08:40,532 Hurry! 723 01:08:41,868 --> 01:08:43,619 Lock it! 724 01:08:43,828 --> 01:08:45,371 Lock it! 725 01:08:46,289 --> 01:08:49,000 - No. - Lock it! 726 01:08:51,669 --> 01:08:53,253 Richie? 727 01:08:55,089 --> 01:08:56,882 Where's your father? 728 01:08:57,091 --> 01:08:59,551 Inside, I've locked him in. 729 01:08:59,761 --> 01:09:01,721 Oh, Richie! 730 01:09:01,929 --> 01:09:04,056 Mom, no! 731 01:09:05,767 --> 01:09:07,685 - No, mom, please! - Richie, stop it! 732 01:09:07,894 --> 01:09:09,770 Mom, please come back. 733 01:09:09,979 --> 01:09:12,398 What's going on in there, what's all this noise? 734 01:09:12,607 --> 01:09:14,942 It's dad, he's a werewolf again. 735 01:09:15,151 --> 01:09:18,070 Richie, I'm sick and tired of all this nonsense. 736 01:09:18,279 --> 01:09:20,114 Mom, please no! 737 01:09:34,837 --> 01:09:36,338 Keys! 738 01:09:44,722 --> 01:09:46,974 Hurry mom! 739 01:09:49,602 --> 01:09:51,979 Hurry faster! 740 01:10:08,996 --> 01:10:10,580 Hurry! 741 01:10:35,898 --> 01:10:39,735 And the work of righteousness shall be peace. 742 01:10:39,944 --> 01:10:42,863 And the effect of righteousness, quietness, 743 01:10:43,072 --> 01:10:45,824 and assurance forever. 744 01:10:46,784 --> 01:10:50,370 And my people shall dwell in a peaceable habitation 745 01:10:50,580 --> 01:10:54,792 and ensure dwelling in quiet resting places, 746 01:10:55,835 --> 01:10:59,046 when it shall hail coming down on the forest 747 01:10:59,255 --> 01:11:03,300 and the city shall be low in a low place. 748 01:11:04,677 --> 01:11:08,764 Blessed are ye that sow beside all waters 749 01:11:08,973 --> 01:11:13,473 that send forth hither the feet of the ox and the ass. 750 01:11:21,152 --> 01:11:25,030 The indignation of the lord is upon all nations 751 01:11:25,239 --> 01:11:27,574 and his fury upon all their armies. 752 01:11:27,784 --> 01:11:30,578 He hath utterly destroyed them, 753 01:11:30,787 --> 01:11:33,498 he hath delivered them to the slaughter. 754 01:11:34,791 --> 01:11:36,626 Yeah. 755 01:11:36,834 --> 01:11:38,752 Oh, that's good man. 756 01:11:38,961 --> 01:11:41,421 Aw, come back to bed why don't ya? 757 01:11:41,631 --> 01:11:44,216 You act like you're beginning to believe all that stuff. 758 01:11:44,425 --> 01:11:46,593 Of course I believe it, it's the Bible. 759 01:11:46,803 --> 01:11:48,429 Come off it. 760 01:11:52,475 --> 01:11:54,768 Hey ' 761 01:11:56,562 --> 01:11:59,231 a demon is coming to test us. 762 01:11:59,440 --> 01:12:02,151 You're nuts, there's nothing coming. 763 01:12:04,195 --> 01:12:07,114 Awaken! Awaken! 764 01:12:07,323 --> 01:12:09,992 In the name of Jesus, awaken! 765 01:12:10,952 --> 01:12:13,704 On your feet, brothers. On your feet! 766 01:12:14,914 --> 01:12:17,041 Come to the cross. 767 01:12:18,042 --> 01:12:21,628 Meeting time! Meeting time! 768 01:12:23,840 --> 01:12:27,009 I'm going to preach on the blood. 769 01:12:27,218 --> 01:12:29,762 A demon is coming to test us. 770 01:12:29,971 --> 01:12:32,515 Sent by Satan! 771 01:12:32,723 --> 01:12:34,182 Satan! 772 01:12:34,392 --> 01:12:36,769 Tempt us, torture us! 773 01:12:36,978 --> 01:12:38,980 Guilt and shame! 774 01:12:39,188 --> 01:12:42,608 Give us this demon, and let us exorcise it! 775 01:12:54,829 --> 01:12:56,539 Jesus Christ! 776 01:13:16,017 --> 01:13:17,852 Do something! Do something! 777 01:13:18,060 --> 01:13:21,354 - What can I do? - Pray, you silly bastard! 778 01:13:26,694 --> 01:13:29,321 Children of god, don't get hassled, 779 01:13:29,530 --> 01:13:31,782 don't get hassled. 780 01:14:19,914 --> 01:14:23,959 This demon activity is sent to test us. 781 01:14:24,168 --> 01:14:26,587 To show us the power. 782 01:14:26,796 --> 01:14:28,047 Blood of Jesus. 783 01:14:28,255 --> 01:14:30,882 We'll exorcise this damnation! 784 01:14:32,385 --> 01:14:35,012 Don't get carried away, lover. 785 01:14:35,221 --> 01:14:38,057 Maybe you better stick to praying. 786 01:14:43,980 --> 01:14:45,439 Come! 787 01:14:45,648 --> 01:14:48,317 Come to the master's house, but don't let it get you. 788 01:14:51,821 --> 01:14:54,824 Come, make a pentecostal pyramid. 789 01:14:56,200 --> 01:14:58,911 Man is not a beast, 790 01:14:59,120 --> 01:15:00,454 compared to man, 791 01:15:00,663 --> 01:15:02,873 beasts are angels. 792 01:15:03,082 --> 01:15:05,667 Do they kill their own for the sake of killing? 793 01:15:05,876 --> 01:15:08,044 Do they worship Satan? 794 01:15:08,254 --> 01:15:12,754 Man wrecks and ravages and calls the devil, 795 01:15:14,510 --> 01:15:18,347 but unlike beasts, and unlike angels, 796 01:15:18,556 --> 01:15:23,056 man can cry and confess and repent! 797 01:15:25,855 --> 01:15:29,024 Change! And begin again. 798 01:15:31,318 --> 01:15:33,320 Give the devil hell! 799 01:15:46,042 --> 01:15:47,626 What is it? 800 01:15:47,835 --> 01:15:49,169 What do you want? 801 01:15:55,009 --> 01:15:57,177 God is what I say! 802 01:15:57,386 --> 01:16:00,097 And god is what help there is. 803 01:16:00,306 --> 01:16:03,100 - Exorcise and beat this thing. - Beat this thing! 804 01:16:03,350 --> 01:16:04,309 - Kill it! - Kill it! 805 01:16:04,518 --> 01:16:06,353 - Freak it out! - Freak it out! 806 01:16:06,562 --> 01:16:08,063 - Rip it off! - Rip it off! 807 01:16:08,272 --> 01:16:10,899 For Christ's sake! 808 01:16:11,108 --> 01:16:13,985 I want hell, say it! 809 01:16:14,195 --> 01:16:17,531 Praise god! In the name of Jesus! 810 01:16:26,415 --> 01:16:28,542 Oh, out of sight, lover. 811 01:16:28,751 --> 01:16:29,918 Oh out of sight, hell, 812 01:16:30,127 --> 01:16:32,504 we're going to go to town and tell somebody about this. 813 01:16:41,972 --> 01:16:44,599 - Find anything? - Not a thing. 814 01:16:45,559 --> 01:16:48,228 Well it could have been a large wolf or a mountain lion 815 01:16:48,437 --> 01:16:49,729 searching for food. 816 01:16:49,939 --> 01:16:52,024 More than likely. 817 01:16:53,943 --> 01:16:56,654 Just what did you see Mrs. bridgestone? 818 01:16:58,072 --> 01:17:01,492 I really can't describe it to you, it was too dark. 819 01:17:01,700 --> 01:17:03,493 I can tell you, sheriff. 820 01:17:03,702 --> 01:17:06,788 It's my clad, it's a werewolf. 821 01:17:07,373 --> 01:17:09,124 Now look, you pull yourself together boy. 822 01:17:09,333 --> 01:17:12,753 Just hope we get it before it gets your clad. 823 01:17:12,962 --> 01:17:16,090 Bill you and Jim stay here and look out after Mrs. bridgestone. 824 01:17:16,757 --> 01:17:18,175 There's nothing to be afraid of. 825 01:17:18,384 --> 01:17:21,136 I'm not afraid, I'm just worried about my husband. 826 01:17:21,345 --> 01:17:23,138 You don't understand. 827 01:17:23,347 --> 01:17:25,766 He's the werewolf! 828 01:17:25,975 --> 01:17:27,476 Come on, ed. 829 01:17:30,312 --> 01:17:32,439 It-it is my clad! 830 01:17:49,498 --> 01:17:53,210 It was an exorcism worthy of a jesuit. 831 01:17:56,797 --> 01:17:58,256 - Quiet down! - Cool it! 832 01:17:58,465 --> 01:17:59,716 You heard the sheriff. 833 01:17:59,925 --> 01:18:01,259 What are you people on? 834 01:18:01,468 --> 01:18:03,178 You smoking pot or shooting up or what? 835 01:18:03,387 --> 01:18:05,222 We're not on anything, sheriff. 836 01:18:05,431 --> 01:18:07,099 We get our highs off of god. 837 01:18:07,308 --> 01:18:08,934 - Hallelujah. - Say it again. 838 01:18:09,143 --> 01:18:11,979 - Hallelujah, brother. - Hallelujah. 839 01:18:12,188 --> 01:18:14,648 The world is full of evil. 840 01:18:14,857 --> 01:18:18,610 We cast that old Satan back to hell, where he belongs. 841 01:18:19,528 --> 01:18:21,321 Look, I'm getting sick and tired of your devil talk. 842 01:18:21,530 --> 01:18:23,281 I want a straight answer. 843 01:18:23,490 --> 01:18:25,825 Could it have been a man? 844 01:18:26,035 --> 01:18:30,205 It was sent to us brothers, and we all saw it as a man. 845 01:18:30,414 --> 01:18:32,207 But it was a beast. 846 01:18:32,416 --> 01:18:35,043 Did you get a good look at it? Could you identify it? 847 01:18:35,252 --> 01:18:38,088 Me? Identify the hand of Satan? 848 01:18:39,924 --> 01:18:42,509 Could you identify a black cat in a dark alley? 849 01:18:42,718 --> 01:18:44,386 You tell him, lover. 850 01:18:44,595 --> 01:18:46,138 Well, are we going to sit around and let an animal 851 01:18:46,347 --> 01:18:47,973 chew everybody up in town? 852 01:18:48,182 --> 01:18:49,349 No! 853 01:18:49,558 --> 01:18:50,934 We gotta protect our families. 854 01:18:51,143 --> 01:18:52,394 That's right! 855 01:18:52,603 --> 01:18:53,687 Come on! 856 01:18:53,896 --> 01:18:55,230 What are you going to do about it sheriff? 857 01:18:55,439 --> 01:18:56,857 I know what I'm going to do, 858 01:18:57,066 --> 01:18:58,817 and I'm going to tell you what you're going to do. 859 01:18:59,026 --> 01:19:00,277 You're going to get the hell out of here, 860 01:19:00,486 --> 01:19:02,154 go on home and get off my back! 861 01:19:02,363 --> 01:19:03,572 All of ya! 862 01:19:27,054 --> 01:19:28,346 Everything all right? 863 01:19:28,555 --> 01:19:32,267 Yeah, thank god that lady's finally getting some sleep. 864 01:20:53,766 --> 01:20:55,225 Dad! 865 01:20:55,434 --> 01:20:57,060 Dad, no! 866 01:20:57,269 --> 01:20:59,229 Dad! Dad! 867 01:21:00,147 --> 01:21:02,357 Run, Richie, run! 868 01:21:02,566 --> 01:21:04,150 Dad don't! 869 01:21:11,325 --> 01:21:12,743 Mon'! 870 01:21:20,417 --> 01:21:22,752 Are you all right Mrs. bridgestone? 871 01:21:22,961 --> 01:21:24,087 Yeah. 872 01:21:26,340 --> 01:21:27,507 What was it? 873 01:21:27,716 --> 01:21:29,342 I saw its face, it's an animal! 874 01:21:29,551 --> 01:21:31,511 How many times do i have to tell you? 875 01:21:31,720 --> 01:21:33,680 It's dad, he's the werewolf! 876 01:21:33,889 --> 01:21:35,015 Got away. 877 01:21:35,224 --> 01:21:36,475 We better report this to the sheriff. 878 01:21:36,683 --> 01:21:38,976 Mrs. bridgestone, you and your son come with us. 879 01:21:48,695 --> 01:21:50,154 Duncan! 880 01:21:50,364 --> 01:21:52,407 Why the hell didn't you shoot it in the first place? 881 01:21:52,616 --> 01:21:54,784 Guns, brother, have a certain association with 882 01:21:54,993 --> 01:21:56,911 the bloody side of things. 883 01:21:57,121 --> 01:21:58,622 We just want our cross. 884 01:21:58,831 --> 01:21:59,915 Amen. 885 01:22:00,124 --> 01:22:02,584 All right, get back, give the man room. 886 01:22:10,843 --> 01:22:13,053 Ed take your group around through the pine lake area, 887 01:22:13,262 --> 01:22:15,013 I'll comb the woods around high Ridge, 888 01:22:15,222 --> 01:22:16,431 that's how we got that bear last year. 889 01:22:16,640 --> 01:22:18,391 Right. All right boys, let's go. 890 01:22:18,600 --> 01:22:20,476 We need to stay close. 891 01:22:26,024 --> 01:22:28,192 And I'll take a prayer book and read the services 892 01:22:28,402 --> 01:22:29,820 for the burial of the dead. 893 01:22:30,028 --> 01:22:31,362 Do me a favor? 894 01:22:31,572 --> 01:22:33,156 You and that freaky dame go back to that damn 895 01:22:33,365 --> 01:22:36,576 camp of yours with the rest of your freaks and stay there! 896 01:22:39,371 --> 01:22:41,456 I'm going to go him one better. 897 01:22:41,707 --> 01:22:44,000 I'm going to take my people to greener pastures. 898 01:22:44,209 --> 01:22:46,502 Why lover? I kinda like it up here. 899 01:22:46,712 --> 01:22:48,380 After that little number last night I'm not going 900 01:22:48,589 --> 01:22:50,507 to try for an encore. 901 01:22:50,716 --> 01:22:52,467 Move over Monica. 902 01:22:54,511 --> 01:22:56,095 Let's go with them, mom. 903 01:22:56,305 --> 01:22:58,390 There's no telling what those people would do to him. 904 01:22:58,599 --> 01:23:00,267 Oh Richie! 905 01:23:00,476 --> 01:23:02,352 Well if it isn't dad then where is he? 906 01:23:02,561 --> 01:23:04,646 You don't know, nobody knows. 907 01:23:04,855 --> 01:23:07,399 He's not at the house and he's not here. 908 01:23:07,608 --> 01:23:09,568 Then where is he? 909 01:23:11,612 --> 01:23:13,155 He picked you up, mom. 910 01:23:13,363 --> 01:23:15,615 Can an animal carry a human being? 911 01:23:16,658 --> 01:23:18,451 Well can he? 912 01:23:19,411 --> 01:23:21,830 Okay, son, we'll go along. 913 01:23:44,102 --> 01:23:45,978 Don't touch it! 914 01:23:46,188 --> 01:23:48,273 Don't touch it. It's a sign. 915 01:23:48,482 --> 01:23:50,650 God don't want us here. 916 01:23:50,859 --> 01:23:53,319 Now pack up, we're going to get out of here. 917 01:25:15,569 --> 01:25:18,071 That could be it. Come on! 918 01:25:26,747 --> 01:25:29,791 I thought I told you to cover the lake area. 919 01:25:50,771 --> 01:25:52,272 Where we going? 920 01:25:52,481 --> 01:25:54,733 The lord took a mighty strong west wind, 921 01:25:54,941 --> 01:25:59,028 turned away all the locusts and there remained not one. 922 01:25:59,237 --> 01:26:02,156 - Yeah, but where are we going? - To Arizona. 923 01:26:02,366 --> 01:26:03,575 We're going to kiss these mountains off. 924 01:26:03,784 --> 01:26:05,076 Amen! 925 01:26:05,285 --> 01:26:06,869 Let's 926 01:26:43,448 --> 01:26:45,700 you find anything, sheriff? 927 01:26:45,909 --> 01:26:47,785 There's nothing here. 928 01:26:47,994 --> 01:26:50,496 Ah, but there is something here, sheriff. 929 01:26:50,706 --> 01:26:52,541 Yeah I know. God. 930 01:26:58,463 --> 01:27:00,548 That's it. It's my dad. 931 01:27:00,757 --> 01:27:03,634 Nonsense, boy. It's a big gray, a timber wolf, 932 01:27:03,844 --> 01:27:05,053 probably been hurt. 933 01:27:05,262 --> 01:27:08,390 Check your guns, if you see him put him out of his misery. 934 01:27:08,598 --> 01:27:11,392 - Richie come back here! - Stop that boy! 935 01:27:14,187 --> 01:27:17,857 Hey lover, you gotta get into this. 936 01:27:18,066 --> 01:27:20,026 Do you think i could do it again? 937 01:27:20,235 --> 01:27:22,528 You did pretty good last night. 938 01:27:22,738 --> 01:27:25,574 Yeah, oh, it's wild. 939 01:27:25,782 --> 01:27:26,866 Let's 940 01:27:27,075 --> 01:27:28,659 come on, we're going back. 941 01:27:42,883 --> 01:27:44,467 Dad? 942 01:28:12,662 --> 01:28:14,121 Richie! 943 01:28:14,331 --> 01:28:16,166 Where the hell is that kid? 944 01:28:29,971 --> 01:28:32,932 Run dad! Run! 945 01:28:33,141 --> 01:28:35,560 It'll be morning soon, then you'll be okay. 946 01:28:35,769 --> 01:28:37,395 They're coming after you! 947 01:28:38,772 --> 01:28:40,356 Run please! 948 01:29:10,011 --> 01:29:11,345 There he is! 949 01:29:12,764 --> 01:29:15,308 Don't fire! You'll hit the boy! 950 01:29:18,520 --> 01:29:21,523 Ed! Hold it right there! 951 01:29:22,482 --> 01:29:23,900 Pull ahead! 952 01:29:25,193 --> 01:29:27,445 Come on, pull ahead. 953 01:29:34,661 --> 01:29:36,412 Run dad! 954 01:29:40,584 --> 01:29:42,586 Hold your fire! 955 01:29:47,257 --> 01:29:48,925 Richie! 956 01:29:58,184 --> 01:30:00,311 Dad you're hurting me! 957 01:30:00,520 --> 01:30:02,480 No! No! 958 01:30:06,109 --> 01:30:07,902 Richie! 959 01:30:13,950 --> 01:30:14,909 Get back! 960 01:30:15,118 --> 01:30:16,202 Back! 961 01:30:32,844 --> 01:30:34,846 Stop it! 962 01:30:35,055 --> 01:30:36,097 Stop! 963 01:30:45,065 --> 01:30:47,358 Wait for daylight! 964 01:30:47,567 --> 01:30:49,026 Wait! 965 01:30:56,618 --> 01:30:58,703 No! Please no! 966 01:31:03,541 --> 01:31:05,960 Hold it! Hold it! 967 01:31:59,806 --> 01:32:01,933 Oh god! 968 01:32:10,483 --> 01:32:13,235 Why couldn't you have waited till morning?64804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.