All language subtitles for With.Fire.And.Sword.1999.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,340 --> 00:00:17,940 The year 1647 was a strange year. 2 00:00:18,260 --> 00:00:21,020 Various signs on earth and in the sky 3 00:00:21,340 --> 00:00:25,460 foretold disasters and events of great magnitude. 4 00:00:25,820 --> 00:00:30,260 Clouds gathered over the mighty Commonwealth: 5 00:00:30,580 --> 00:00:35,340 Poland, Lithuania and Ukraine united under the rule of Wladislaw IV 6 00:00:36,380 --> 00:00:40,980 Polish nobles and magnates enjoyed limitless privileges 7 00:00:41,380 --> 00:00:45,660 to the growing discontent of the Cossack community, the Sietch. 8 00:00:45,980 --> 00:00:50,500 Meanwhile the Crimean Tartars started to threaten Europe... 9 00:02:50,900 --> 00:02:52,020 Dead? 10 00:02:52,380 --> 00:02:54,500 Alive, lieutenant. 11 00:02:55,060 --> 00:02:56,940 It's someone important. 12 00:02:58,620 --> 00:03:01,900 Beautiful horse. It's ours? 13 00:03:02,220 --> 00:03:04,660 - Rz�dzian! - It's a trophy. 14 00:03:04,980 --> 00:03:06,100 Water! 15 00:03:12,540 --> 00:03:14,740 Set me free. I'll pay. 16 00:03:15,060 --> 00:03:17,100 Thank God we were nearby. 17 00:03:17,420 --> 00:03:20,540 - The rogues pretended to be Tartars. - Of course. 18 00:03:20,860 --> 00:03:24,060 - You know him? - My neighbor's servant. 19 00:03:26,780 --> 00:03:27,980 Thank you... 20 00:03:28,940 --> 00:03:30,140 for saving me. 21 00:03:30,460 --> 00:03:32,660 Am I dealing with a nobleman? 22 00:03:32,980 --> 00:03:35,340 Yes. I'm Zenobius Abdank, 23 00:03:35,700 --> 00:03:39,220 a colonel in the Cossack regiment of prince Zas�awski. 24 00:03:39,540 --> 00:03:42,660 John Skrzetuski, lieutenant 25 00:03:42,980 --> 00:03:46,740 - at Prince Jeremy's service. - He's a famous warrior. 26 00:03:48,140 --> 00:03:49,340 Thank you. 27 00:03:53,620 --> 00:03:54,900 What's the rush? 28 00:03:55,900 --> 00:03:59,740 Duty calls. I'm carrying orders. 29 00:04:02,180 --> 00:04:04,140 It's a small world. 30 00:04:04,780 --> 00:04:05,900 Perhaps... 31 00:04:07,260 --> 00:04:09,780 I'll be able to return this favor. 32 00:04:14,780 --> 00:04:18,220 Do you know whom you really saved? 33 00:04:18,540 --> 00:04:21,420 I'm Bohdan Zenobius Chmielnicki. 34 00:04:27,940 --> 00:04:30,620 WITH FIRE AND SWORD 35 00:04:33,340 --> 00:04:36,620 CZEHRY� Eastern border of Poland 36 00:04:51,740 --> 00:04:54,940 Costumes by 37 00:05:06,500 --> 00:05:10,340 Sound 38 00:05:15,780 --> 00:05:19,540 Edited by 39 00:05:20,380 --> 00:05:23,420 Production Design by 40 00:05:24,060 --> 00:05:26,900 Music by 41 00:05:27,340 --> 00:05:30,460 Executive Producer 42 00:05:31,100 --> 00:05:34,380 Director of photography 43 00:05:35,660 --> 00:05:38,780 Produced by 44 00:05:41,100 --> 00:05:43,980 Assistant Director 45 00:05:44,820 --> 00:05:48,700 Written and directed by 46 00:05:49,740 --> 00:05:52,540 To the memory of Walentyna, my wife 47 00:05:56,340 --> 00:05:58,540 Czapli�ski will get Chmielnicki. 48 00:05:59,020 --> 00:06:00,340 - He won't. - He will. 49 00:06:00,660 --> 00:06:02,300 - I'll bet a ducat. - Two! 50 00:06:02,620 --> 00:06:05,180 He'll get him and hang him. 51 00:06:05,780 --> 00:06:09,380 Chmielnicki... Chmiel is hop. Hop's good for beer. 52 00:06:09,700 --> 00:06:12,540 And the beer here is cat's piss. 53 00:06:13,420 --> 00:06:17,340 Pretty lass, fill my glass, 54 00:06:17,860 --> 00:06:21,380 and while at this, give me a big kiss! 55 00:06:21,700 --> 00:06:23,900 And your best mead! 56 00:06:24,780 --> 00:06:28,460 If it weren't for me, Chmielnicki be slain by bandits. 57 00:06:28,820 --> 00:06:32,020 Don't you know about the arrest warrant 58 00:06:32,340 --> 00:06:34,940 issued by the authorities? 59 00:06:35,260 --> 00:06:39,620 - I've just come back from the - Where did you see him? 60 00:06:39,980 --> 00:06:43,860 - On the other bank of the Dnepr - Jesus, he went to the Sietch. 61 00:06:44,460 --> 00:06:45,900 Like many others. 62 00:06:48,620 --> 00:06:50,740 He stole the King's letters 63 00:06:52,100 --> 00:06:56,860 urging the Cossacks to revolt against noblemen. 64 00:06:57,180 --> 00:06:59,980 That might set Ukraine on fire. 65 00:07:00,300 --> 00:07:04,580 - You think there'll be a rebell - I'm sure of it. 66 00:07:06,700 --> 00:07:08,900 You're Ruthenian, colonel. 67 00:07:09,220 --> 00:07:13,180 The Cossacks respect you. Go to the Sietch. 68 00:07:13,580 --> 00:07:17,020 Half of my men run off with Chmielnicki. 69 00:07:17,340 --> 00:07:21,220 If it weren't for colonel Bohun, they'd all have deserted. 70 00:07:21,660 --> 00:07:25,420 Death awaits me... not a hetman's baton. 71 00:07:31,180 --> 00:07:32,540 Greetings to you! 72 00:07:33,060 --> 00:07:37,980 Czapli�ski, a rowdy wrangler, Chmielnicki's greatest foe. 73 00:07:38,740 --> 00:07:43,260 Do you have any news of Chmielnicki? 74 00:07:44,580 --> 00:07:49,940 They've hanged him, and if not, they will do it soon. 75 00:07:51,300 --> 00:07:53,580 Don't spill the wine. 76 00:07:53,940 --> 00:07:57,540 - Will you get him? - My men are waiting for him 77 00:07:57,900 --> 00:07:59,460 in the steppe. 78 00:08:01,580 --> 00:08:03,540 Don't spill the wine. 79 00:08:03,980 --> 00:08:07,940 He avoided your pursuit and went to the Sietch . 80 00:08:08,260 --> 00:08:09,380 Impossible! 81 00:08:10,660 --> 00:08:14,740 Sir John here saved him, and slaughtered your bandits. 82 00:08:15,740 --> 00:08:18,340 In spite of the warrant? 83 00:08:18,860 --> 00:08:21,140 He hasn't heard of it. 84 00:08:21,540 --> 00:08:23,340 I'll have you arrested 85 00:08:23,700 --> 00:08:26,540 - and set in stocks! - Smell this. 86 00:08:30,460 --> 00:08:31,340 Guards! 87 00:08:32,580 --> 00:08:33,540 Gentlemen! 88 00:08:34,540 --> 00:08:36,660 He is leaving! 89 00:08:44,780 --> 00:08:47,740 I could dress your wounds, I'm an expert. 90 00:08:48,100 --> 00:08:49,420 Silence! 91 00:08:50,980 --> 00:08:52,700 Vivat Skrzetuski! 92 00:08:53,340 --> 00:08:55,900 Thank you, gentlemen! 93 00:08:56,260 --> 00:08:59,460 Let me offer you my services. 94 00:08:59,820 --> 00:09:03,500 I'm Zag�oba, bearer of the "Forehead" crest. 95 00:09:03,860 --> 00:09:07,700 An infidel Turkish dog shot me in the head, 96 00:09:08,020 --> 00:09:10,980 when I went to the Holy Land. 97 00:09:11,300 --> 00:09:15,220 You told me someone hit you with a tankard. 98 00:09:15,540 --> 00:09:19,220 A Turk shot me! You're confusing two stories. 99 00:09:19,540 --> 00:09:21,100 Your health! 100 00:09:22,420 --> 00:09:25,780 Introduce me, please, to the lieutenant. 101 00:09:26,100 --> 00:09:26,900 All right! 102 00:09:27,220 --> 00:09:29,420 This here is 103 00:09:29,780 --> 00:09:32,140 - Sir Long Anus... - Longinus! 104 00:09:32,460 --> 00:09:34,900 - "Trouser Snatcher". - "Hoodsnatcher"! 105 00:09:35,260 --> 00:09:38,380 - From Doggyguts. - Mouseyguts. 106 00:09:38,700 --> 00:09:39,820 Whatever. 107 00:09:40,460 --> 00:09:44,060 I wouldn't live in anybody's guts. 108 00:09:44,460 --> 00:09:48,660 It's a disgrace to stay there and a shame to leave. 109 00:09:49,060 --> 00:09:52,180 He's been buying me wine for a week. 110 00:09:52,500 --> 00:09:56,260 Weighty sword, heavy purse, featherweight brain. 111 00:09:57,900 --> 00:10:00,180 Here you go again, phooey! 112 00:10:00,500 --> 00:10:03,700 Is it an executioner's sword? 113 00:10:04,020 --> 00:10:06,300 No, a Teutonic one. 114 00:10:06,660 --> 00:10:09,700 My ancestor's battle trophy. 115 00:10:10,020 --> 00:10:12,780 You lift it with both hands? 116 00:10:13,100 --> 00:10:16,060 With both, or with one... 117 00:10:16,900 --> 00:10:18,020 May I? 118 00:10:27,860 --> 00:10:30,620 - Who'll do it? - We've tried! 119 00:10:32,180 --> 00:10:33,380 Your turn. 120 00:11:00,020 --> 00:11:04,020 I'll be damned! A fine soldier for the Prince. 121 00:11:04,700 --> 00:11:09,140 - You think he'd take me? - He'd be happy to! 122 00:11:09,460 --> 00:11:14,540 Two new skewers for his kitchen: you and your sword! 123 00:11:17,580 --> 00:11:20,700 My family crest is "Hoodsnatcher". 124 00:11:21,020 --> 00:11:25,220 In 1410, one of my ancestors cut off three hooded 125 00:11:25,540 --> 00:11:28,740 Teutonic heads with one blow. 126 00:11:29,060 --> 00:11:33,140 - The King granted him the crest - Strength runs in the family. 127 00:11:33,540 --> 00:11:37,660 What good it is to me? I promised St. Mary to remain chaste 128 00:11:38,020 --> 00:11:41,620 until I, too, cut off three heads 129 00:11:41,940 --> 00:11:44,300 with one blow. 130 00:11:44,620 --> 00:11:48,140 - But you haven't? - No. Tough luck. 131 00:11:49,100 --> 00:11:52,380 Two heads, quite often, but never three. 132 00:11:52,740 --> 00:11:54,300 I'm no Hoodsnatcher, 133 00:11:54,660 --> 00:11:59,740 and Mr. Zag�oba is right to mock I offer my grief to Jesus. 134 00:12:00,460 --> 00:12:04,580 - And have you remained chaste? - God sees my sorrow. 135 00:12:05,100 --> 00:12:09,940 I'm in my prime, I'm wealthy, and I'm still waiting for the ... 136 00:12:10,300 --> 00:12:14,300 - And blood runs hot... - If you need blood-letting... 137 00:12:14,820 --> 00:12:15,620 Rz�dzian! 138 00:12:15,980 --> 00:12:17,420 I'm an expert. 139 00:12:19,340 --> 00:12:20,380 Chevaliers! 140 00:12:20,740 --> 00:12:24,420 Help us, poor women. My sons will arrive 141 00:12:24,780 --> 00:12:27,660 after dusk, and there are graves around. 142 00:12:28,060 --> 00:12:31,500 You pledged chastity, so carry the old one. 143 00:12:32,380 --> 00:12:33,860 Oh, brother... 144 00:13:01,980 --> 00:13:03,100 Thank you. 145 00:13:09,020 --> 00:13:12,980 I'd go through fire to hear such thanks. 146 00:13:13,300 --> 00:13:14,860 Through fire? 147 00:13:15,180 --> 00:13:18,620 Yesterday I wouldn't have believed that. 148 00:13:18,940 --> 00:13:21,580 How can I believe today? 149 00:13:23,980 --> 00:13:28,340 God bless you. We're from Roz�og I'm prince Kurcewicz's widow. 150 00:13:28,660 --> 00:13:31,940 It's an honor to help you and your daughter. 151 00:13:32,260 --> 00:13:36,260 She's not mine, but my late brother's-in-law. 152 00:13:36,580 --> 00:13:40,780 Our house isn't far. You won't refuse an invitation? 153 00:13:45,540 --> 00:13:47,980 Go ahead, my precious! 154 00:13:52,820 --> 00:13:54,700 Accept my services. 155 00:13:55,060 --> 00:13:57,420 You're asking for misfortune. 156 00:13:57,780 --> 00:13:59,060 God's will. 157 00:14:14,620 --> 00:14:19,060 - Mother, the carts are coming. - Those gentlemen helped us. 158 00:14:21,060 --> 00:14:24,020 Meet my four sons and their companion, 159 00:14:24,380 --> 00:14:27,740 Bohun, a Cossack colonel. 160 00:14:32,140 --> 00:14:34,340 Sons, prepare the house. 161 00:14:37,100 --> 00:14:38,220 Let's go. 162 00:14:41,140 --> 00:14:43,100 Greetings, mother. 163 00:14:43,540 --> 00:14:45,580 How's the Princess? 164 00:14:45,900 --> 00:14:49,420 I'm glad to see you. You'll play the lute for us. 165 00:14:50,380 --> 00:14:52,260 You've saddened. 166 00:14:52,620 --> 00:14:53,660 Smile, please. 167 00:14:54,940 --> 00:14:56,820 He's a terrible man. 168 00:14:59,380 --> 00:15:04,140 I don't fear any Cossacks or their entire Sietch. 169 00:15:08,500 --> 00:15:10,300 Get away, Pole! 170 00:15:13,220 --> 00:15:15,100 Bohun! Off you go! 171 00:15:18,580 --> 00:15:20,380 He's a madman. 172 00:15:20,700 --> 00:15:24,740 A wild thing he is, but we love him dearly. 173 00:15:33,140 --> 00:15:35,700 ROZ�OGI The Kurcewicz family site 174 00:15:47,460 --> 00:15:51,740 - Welcome to our humble abode. - Make yourselves at home. 175 00:15:52,660 --> 00:15:53,860 Welcome! 176 00:15:55,620 --> 00:15:57,980 - Come in! - If you please. 177 00:15:59,060 --> 00:16:00,260 Welcome. 178 00:16:02,780 --> 00:16:03,900 Boys... 179 00:16:06,900 --> 00:16:10,940 You're looking for a fight with that young nobleman? 180 00:16:13,060 --> 00:16:16,740 If he touches her, he'll see my sword! 181 00:16:17,060 --> 00:16:19,020 Do you want to ruin us? 182 00:16:19,340 --> 00:16:23,180 The Prince will avenge him, banish us, take Helena. 183 00:16:23,500 --> 00:16:28,100 Do you want to be slain? He came, he'll leave. 184 00:16:29,500 --> 00:16:30,700 As you wish. 185 00:16:31,100 --> 00:16:35,300 Though my soul groans, I'll be sweet as honey. 186 00:16:38,580 --> 00:16:40,460 Feed the servants! 187 00:16:41,340 --> 00:16:44,780 - To the war against the infidels - A toast! 188 00:16:45,100 --> 00:16:47,620 We'll roam in the Crimea. 189 00:16:47,940 --> 00:16:50,300 You're still hungry for fame? 190 00:16:50,660 --> 00:16:52,940 Bigger war, greater glory. 191 00:16:53,260 --> 00:16:56,460 Sing us about the Cossack glory. 192 00:17:04,100 --> 00:17:07,140 Whose horse is standing there, 193 00:17:09,100 --> 00:17:12,460 Shaking its coal-black mane? 194 00:17:14,860 --> 00:17:18,860 I am pining away 195 00:17:19,980 --> 00:17:23,180 I am pining away 196 00:17:25,220 --> 00:17:29,300 for a girl like a dream. 197 00:17:41,100 --> 00:17:44,940 Stop tormenting the soul... Musicians, play! 198 00:18:14,420 --> 00:18:17,300 I've made a vow to the Virgin 199 00:18:18,380 --> 00:18:20,500 that until I cut off three heads... 200 00:18:21,620 --> 00:18:24,980 You haven't vowed chastity? 201 00:20:36,340 --> 00:20:38,460 Holy Mary, Mother of God, 202 00:20:38,820 --> 00:20:40,180 Virgin of Virgins, 203 00:20:40,500 --> 00:20:43,380 Let me be Sir John's wife. 204 00:20:44,100 --> 00:20:48,780 Let him be my husband, and save me from Bohun. Amen. 205 00:21:10,860 --> 00:21:14,380 The girl stopped me on my way here. 206 00:21:15,220 --> 00:21:17,740 - Which girl was that? - The Princess. 207 00:21:19,260 --> 00:21:23,460 - Why didn't you tell me sooner? - Jesus! You didn't ask. 208 00:21:24,420 --> 00:21:26,220 Listen, you swain... 209 00:21:26,660 --> 00:21:30,660 Don't call me that. I'm of noble blood, though poor. 210 00:21:35,700 --> 00:21:38,820 - I have my dignity. - What did she say? 211 00:21:39,140 --> 00:21:39,860 Who? 212 00:21:44,340 --> 00:21:47,700 She asked if your word was of any worth. 213 00:21:48,020 --> 00:21:48,660 And? 214 00:21:50,580 --> 00:21:52,620 I put it this way... 215 00:21:52,980 --> 00:21:56,260 "If my master promised me a horse, 216 00:21:56,620 --> 00:21:59,820 I'd have no doubt it was mine". 217 00:22:02,420 --> 00:22:03,980 Take the horse. 218 00:22:05,140 --> 00:22:06,940 I heard rumors 219 00:22:07,260 --> 00:22:10,620 they plan to give Helena to Bohun. 220 00:22:11,860 --> 00:22:12,820 What? 221 00:22:13,620 --> 00:22:17,460 She owns Roz�ogi and if Bohun marries her, 222 00:22:17,780 --> 00:22:22,620 - he'll let the family stay here - You've found out a lot. 223 00:22:23,700 --> 00:22:27,620 If I found out A, without finding out B, you'd say, 224 00:22:27,940 --> 00:22:31,860 "No saddle for you". Who needs a bare-backed horse? 225 00:22:32,180 --> 00:22:32,980 Rz�dzian! 226 00:22:34,620 --> 00:22:39,140 You cunning devil... The horse and saddle are yours. 227 00:22:39,460 --> 00:22:41,500 I humbly thank you, Sir. 228 00:22:49,140 --> 00:22:51,980 Thank you for your hospitality. 229 00:22:52,300 --> 00:22:55,500 - You're always most welcome. - Always! 230 00:22:55,820 --> 00:22:59,340 I'd like a word with you all... in private. 231 00:22:59,660 --> 00:23:01,940 In private? Go in. 232 00:23:06,780 --> 00:23:10,740 Forgive me for acting against the old custom. 233 00:23:11,060 --> 00:23:13,420 But I have no choice. 234 00:23:13,980 --> 00:23:17,900 I'm asking you to let me marry Helena. 235 00:23:19,860 --> 00:23:21,420 You and Helena? 236 00:23:21,900 --> 00:23:22,620 Yes. 237 00:23:23,860 --> 00:23:27,980 I beg your pardon, but I've already promised her 238 00:23:28,300 --> 00:23:30,180 - to another. - To Bohun? 239 00:23:31,580 --> 00:23:34,180 So that he lets you stay here? 240 00:23:34,500 --> 00:23:37,940 - That's nothing to you. - You want to rob her! 241 00:23:40,020 --> 00:23:44,620 The Prince will burn the place and you'll rot in the dungeon. 242 00:23:45,020 --> 00:23:48,860 I'll let you stay in Roz�ogi and won't ask for rent. 243 00:23:49,700 --> 00:23:52,740 Don't give away what's not yours. 244 00:23:53,060 --> 00:23:56,660 If you give me the girl I'll appease the Prince's wrath. 245 00:23:57,020 --> 00:23:59,620 You have my word of honor. 246 00:24:00,740 --> 00:24:04,340 What say you, my sons, to this officer's 247 00:24:04,700 --> 00:24:06,220 humble request? 248 00:24:06,900 --> 00:24:10,180 Tell us if we shall kill or agree. 249 00:24:10,580 --> 00:24:13,540 Bohun will seek revenge. 250 00:24:13,860 --> 00:24:15,220 Make your choice. 251 00:24:16,820 --> 00:24:19,860 - Secrecy is imperative. - She's mine? 252 00:24:22,540 --> 00:24:23,860 She is. 253 00:24:29,060 --> 00:24:32,660 - You won't betray me? - If we only could... 254 00:24:35,140 --> 00:24:39,140 You didn't even bother to ask her what she thinks. 255 00:24:39,460 --> 00:24:42,100 Then let us ask her. 256 00:24:48,060 --> 00:24:49,940 If it be your will, 257 00:24:50,260 --> 00:24:52,980 here is your betrothed. 258 00:24:56,380 --> 00:24:58,820 - Is that true? - Like God in heaven. 259 00:25:23,580 --> 00:25:25,940 �UBNIE Prince Jeremy's family site 260 00:25:32,900 --> 00:25:33,780 John! 261 00:25:35,780 --> 00:25:37,660 I have missed you... 262 00:25:38,020 --> 00:25:41,140 - so much! - Likewise, Michael. 263 00:25:41,500 --> 00:25:45,540 - The Prince kept asking about - Rz�dzian! My outfit! 264 00:25:45,860 --> 00:25:49,620 This is Sir Longinus, alias the Hoodsnatcher, 265 00:25:49,980 --> 00:25:52,420 whose strength has no match. 266 00:25:52,780 --> 00:25:56,980 And that's Michael Wo�odyjowski, swordsman extraordinaire. 267 00:25:57,420 --> 00:26:01,780 - I still have scars from that - Fewer than I. 268 00:26:02,100 --> 00:26:05,220 What did you two fight for? 269 00:26:05,580 --> 00:26:09,700 - A girl. All the ladies pine for - Oh dear... 270 00:26:10,060 --> 00:26:14,500 They'll have to pine for another. I've fallen in love. 271 00:26:16,860 --> 00:26:18,420 And I've proposed! 272 00:26:19,340 --> 00:26:22,620 I'm glad you want to marry her. 273 00:26:22,940 --> 00:26:26,780 She comes from an old and noble family, 274 00:26:27,100 --> 00:26:29,220 her father was a patriot. 275 00:26:30,020 --> 00:26:34,780 You did well in the Crimea, but now it all seems in vain. 276 00:26:36,580 --> 00:26:39,340 There'll be no war with Turkey! 277 00:26:39,660 --> 00:26:42,500 The King may dream about it, 278 00:26:42,820 --> 00:26:46,940 but the Senators won't let him have his will. 279 00:26:47,660 --> 00:26:49,460 Expect a rebellion. 280 00:26:49,820 --> 00:26:53,580 Chmielnicki's gone to the Sietch ? I've seen him in combat. 281 00:26:54,540 --> 00:26:58,380 It's been years since the Cossacks have had such a leader. 282 00:26:58,700 --> 00:27:00,660 I must send a spy there. 283 00:27:00,980 --> 00:27:03,420 - When shall I leave? - You've just arrived. 284 00:27:03,740 --> 00:27:05,020 I'm ready to go. 285 00:27:05,420 --> 00:27:08,700 - And visit the Princess on your - Yes, Excellency. 286 00:27:09,020 --> 00:27:09,740 Well... 287 00:27:10,220 --> 00:27:12,500 You saved Chmielnicki's life. 288 00:27:13,500 --> 00:27:15,780 Go. I'll give you letters 289 00:27:16,140 --> 00:27:21,740 to some of the atamans. Find out if Chmielnicki is allying with. 290 00:27:29,180 --> 00:27:30,980 I'll be back in a month. 291 00:27:31,580 --> 00:27:33,220 Don't you fret. 292 00:27:33,580 --> 00:27:37,580 - A priest awaits us in �ubnie. - I'm worried about you. 293 00:27:39,420 --> 00:27:42,260 An envoy is untouchable. 294 00:29:08,980 --> 00:29:13,980 Goodness me, master... I've never seen so much water! 295 00:29:14,420 --> 00:29:15,980 The Dneper. 296 00:29:25,340 --> 00:29:26,700 What's wrong? 297 00:29:27,020 --> 00:29:29,740 So much soil going to waste. 298 00:29:30,060 --> 00:29:34,500 And my parents went to trial for a pear-tree on the balk. 299 00:29:34,820 --> 00:29:38,700 It all started 50 years ago. Let's say this is the balk... 300 00:29:39,020 --> 00:29:43,300 Why aren't there any boats? I don't see any fishermen. 301 00:29:43,940 --> 00:29:46,500 Must have run off to the Sietch. 302 00:29:50,620 --> 00:29:52,580 Hoist the sail! 303 00:30:48,020 --> 00:30:50,380 Turn back! 304 00:30:52,660 --> 00:30:55,100 Rz�dzian, go back to Roz�ogi. 305 00:30:55,460 --> 00:30:57,900 - I won't leave you. - That's an order. 306 00:30:58,260 --> 00:31:00,220 Even if you killed me... 307 00:31:00,540 --> 00:31:01,340 Go. 308 00:31:02,940 --> 00:31:05,780 - Take a horse. - Which horse? 309 00:31:06,100 --> 00:31:09,980 You can take mine. I'll give you letters. 310 00:31:10,300 --> 00:31:14,900 Helena's family must go to �ubnie, there's going to be war. 311 00:31:15,860 --> 00:31:19,060 Goodness me! Then I have to go. 312 00:31:19,420 --> 00:31:21,140 I'll write the letters. 313 00:32:04,420 --> 00:32:05,060 Watch out! 314 00:32:12,020 --> 00:32:14,140 - Who are you? - And you? 315 00:32:14,460 --> 00:32:16,420 Answer or I'll shoot! 316 00:32:16,740 --> 00:32:21,420 An envoy from Prince Jeremy to the chief ataman. 317 00:32:21,780 --> 00:32:23,900 - Where's the envoy? - Here. 318 00:32:25,660 --> 00:32:28,180 We'll escort you. Tied up. 319 00:32:51,900 --> 00:32:54,860 THE COSSACK SIETCH April 1648 320 00:33:32,660 --> 00:33:35,260 A letter from Prince Jeremy 321 00:33:35,580 --> 00:33:38,340 asking the chief ataman to betray me. 322 00:33:38,660 --> 00:33:42,340 And two letters instructing Tatarchuk and Barabas 323 00:33:42,660 --> 00:33:45,100 to meet the envoy's needs. 324 00:33:45,900 --> 00:33:49,420 What do you say, gentlemen? 325 00:33:51,780 --> 00:33:54,820 Could the chief ataman hide the letters? 326 00:33:55,180 --> 00:33:56,140 He could. 327 00:33:56,460 --> 00:33:58,820 He could... but he didn't? 328 00:34:00,460 --> 00:34:02,900 - So he's been loyal? - Yes! 329 00:34:03,260 --> 00:34:06,300 - And I trust him. - Thank you, Bohdan. 330 00:34:07,740 --> 00:34:11,940 - Thank you, gentlemen. - Go and announce 331 00:34:12,260 --> 00:34:14,820 that he's beyond suspicion. 332 00:34:22,700 --> 00:34:26,460 The chief ataman is no traitor! 333 00:34:34,420 --> 00:34:37,700 If he hadn't betrayed us, 334 00:34:38,700 --> 00:34:40,660 then who is the traitor? 335 00:34:42,340 --> 00:34:44,380 Why did they write you? 336 00:34:44,740 --> 00:34:48,420 I'm innocent! Did I receive the letters? No! 337 00:34:48,780 --> 00:34:50,980 And even if I had, 338 00:34:51,300 --> 00:34:56,140 I'd take them to the scribe, as I cannot read or write! 339 00:34:56,900 --> 00:35:02,020 We were together in the Crimea, I shed my blood for you... 340 00:35:03,020 --> 00:35:06,140 Why does the Hetman suspect me? 341 00:35:06,460 --> 00:35:08,820 Tatarchuk's our brother! 342 00:35:09,180 --> 00:35:11,060 Yes, our brother. 343 00:35:12,500 --> 00:35:16,780 And a brother's betrayal saddens my heart. 344 00:35:18,380 --> 00:35:21,260 Why do the Poles write you? 345 00:35:21,580 --> 00:35:24,140 Why do they tell you 346 00:35:24,460 --> 00:35:28,340 to meet all the envoy's wishes? 347 00:35:28,980 --> 00:35:33,260 The envoy will wish to know if we're ready to rebel 348 00:35:33,580 --> 00:35:37,340 and if the Tartars are on our side. 349 00:35:37,860 --> 00:35:41,980 Tatarchuk and Barabas are traitors. Kill them. 350 00:35:42,300 --> 00:35:43,340 Kill them! 351 00:36:02,180 --> 00:36:03,300 Judas! 352 00:36:13,580 --> 00:36:16,860 I know this Pole, he was in the Crimea. 353 00:36:17,180 --> 00:36:18,700 Who are you? 354 00:36:19,660 --> 00:36:23,100 I'm an envoy to you, Ataman. 355 00:36:23,540 --> 00:36:25,740 My men were slaughtered. 356 00:36:26,060 --> 00:36:29,580 - Prince Jeremy will be enraged. - Kill him! 357 00:36:29,940 --> 00:36:30,660 Kill! 358 00:36:31,020 --> 00:36:33,300 Death to him! Kill! 359 00:36:34,180 --> 00:36:35,380 Silence! 360 00:36:37,460 --> 00:36:39,980 Let us have him! 361 00:36:40,780 --> 00:36:41,980 And kill! 362 00:36:43,060 --> 00:36:44,340 Wait! 363 00:36:45,820 --> 00:36:46,940 Quiet! 364 00:36:47,260 --> 00:36:51,780 He's an envoy. Understand? An envoy! 365 00:36:52,100 --> 00:36:54,060 - A spy! - Kill him! 366 00:36:54,420 --> 00:36:57,780 Let us... or we'll take him. 367 00:36:58,940 --> 00:37:02,820 Prince Jeremy will pay in gold. 368 00:37:03,860 --> 00:37:05,580 Give him to us! 369 00:37:05,900 --> 00:37:07,020 Away! 370 00:37:08,060 --> 00:37:09,860 Infidel dogs! 371 00:37:11,260 --> 00:37:13,860 Out of my sight! 372 00:37:14,540 --> 00:37:19,220 You want to take my prisoner? 373 00:37:19,660 --> 00:37:24,500 Never! You pig-eaters! Go away! 374 00:37:26,180 --> 00:37:28,460 Tuhay-bey is angry! 375 00:37:31,780 --> 00:37:32,740 The Pole! 376 00:37:33,100 --> 00:37:34,660 Quiet! 377 00:37:41,620 --> 00:37:44,500 Tuhay-bey is angry! 378 00:37:47,940 --> 00:37:49,300 He's angry! 379 00:37:50,700 --> 00:37:53,260 He's very angry! 380 00:37:56,140 --> 00:37:58,860 Hey, hey, Tuhay-bey... 381 00:38:11,780 --> 00:38:15,540 How much ransom are you expecting to get? 382 00:38:16,020 --> 00:38:18,780 He's an important person. 383 00:38:19,820 --> 00:38:24,420 The terrible Prince loves his people. 2000 thalers. 384 00:38:24,780 --> 00:38:27,060 I can pay you 2000. 385 00:38:28,340 --> 00:38:31,100 - You will pay 3000. - Why? 386 00:38:31,500 --> 00:38:33,540 Because you want him. 387 00:38:34,460 --> 00:38:36,500 He saved my life. 388 00:38:37,900 --> 00:38:40,780 Then you'll give 4000. 389 00:38:41,100 --> 00:38:43,140 I'll pay 4000. 390 00:38:43,500 --> 00:38:45,620 I don't want his pity. 391 00:38:45,980 --> 00:38:48,780 You don't know my plans for you. 392 00:38:49,100 --> 00:38:52,780 When the war breaks, money will be scarce. I can pay 393 00:38:53,140 --> 00:38:55,420 here and now. 394 00:38:55,780 --> 00:38:57,740 - 4000. - It's a deal! 395 00:39:06,540 --> 00:39:08,660 I'm sleepy. 396 00:39:09,140 --> 00:39:12,820 - Show him to his chamber. - Let's go. 397 00:39:22,140 --> 00:39:26,900 We're even now. You're free if you promise not to tell 398 00:39:27,620 --> 00:39:30,460 what you've seen here. 399 00:39:31,100 --> 00:39:32,380 I cannot. 400 00:39:32,700 --> 00:39:36,460 Then I shall not let you go, until I'm ready for war. 401 00:39:36,780 --> 00:39:40,380 All this because some Pole seduced your wife? 402 00:39:40,700 --> 00:39:41,500 Silence! 403 00:39:46,460 --> 00:39:49,340 Czapli�ski killed my son. 404 00:39:49,860 --> 00:39:51,740 Would people follow me, 405 00:39:52,060 --> 00:39:56,660 if I only sought private revenge Look at today's Ukraine. 406 00:39:57,540 --> 00:39:59,820 Who's happy here? 407 00:40:00,540 --> 00:40:03,740 A few magnates and noblemen. 408 00:40:06,100 --> 00:40:09,980 Theirs is the land, theirs is the freedom. 409 00:40:10,380 --> 00:40:14,140 All the others? They're scum. 410 00:40:15,460 --> 00:40:19,500 Have the Cossack army been shown any gratitude 411 00:40:19,820 --> 00:40:24,020 for fighting on Poland's side? Where are our privileges? 412 00:40:25,660 --> 00:40:30,260 The nobles want to turn free Cossacks into serfs. 413 00:40:31,180 --> 00:40:35,180 I declare war against them, not against the King. 414 00:40:35,500 --> 00:40:39,500 The King is our father, and Poland is our mother. 415 00:40:39,820 --> 00:40:42,100 Whom you sell to the Tartars. 416 00:40:42,460 --> 00:40:45,900 Should we let ourselves get butchered 417 00:40:46,220 --> 00:40:50,100 like the rebels of the past? 418 00:40:51,540 --> 00:40:55,460 The magnates are killing our mother. 419 00:40:55,980 --> 00:40:59,260 It's because of them Ukraine 420 00:40:59,580 --> 00:41:04,260 won't join your alliance against the Turks, Tartars, Muscovy. 421 00:41:04,620 --> 00:41:09,220 Who gave you the right to be our judge and executioner? 422 00:41:09,540 --> 00:41:11,820 Let God judge and punish. 423 00:41:12,140 --> 00:41:15,660 When we complained to the King, he asked, 424 00:41:16,020 --> 00:41:19,380 "Haven't you any guns and sabers?" 425 00:41:19,700 --> 00:41:24,060 The King of Kings would say, "Forgive your foes, as I forgave." 426 00:41:24,380 --> 00:41:27,260 I don't want war with Poland. 427 00:41:27,580 --> 00:41:32,340 If she gives us back our rights, I'll send the Tartars away. 428 00:41:34,740 --> 00:41:37,860 The Poles are marching against us! 429 00:41:40,980 --> 00:41:41,860 War. 430 00:41:42,940 --> 00:41:46,700 Pour us some good wine 431 00:41:47,740 --> 00:41:51,860 into crystal goblets, 432 00:41:52,500 --> 00:41:57,020 so that enemy bullets so that enemy swords 433 00:41:57,380 --> 00:42:00,580 don't pierce our hearts. 434 00:42:10,260 --> 00:42:14,140 So that Ukraine 435 00:42:14,900 --> 00:42:18,420 stops shedding bitter tears, 436 00:42:19,380 --> 00:42:23,340 so that our glory, so that Cossack fame, 437 00:42:23,700 --> 00:42:27,300 lasts forever and ever. 438 00:42:52,660 --> 00:42:55,540 They're preparing for a battle. 439 00:43:00,340 --> 00:43:04,380 The Hetman orders you to move forward. 440 00:43:18,860 --> 00:43:21,820 YELLOW WATERS April 29, 1648 441 00:43:36,900 --> 00:43:38,260 Crooked Nose, 442 00:43:38,780 --> 00:43:41,060 in the name of God. 443 00:44:37,980 --> 00:44:39,300 Halt! 444 00:44:52,660 --> 00:44:56,180 Brother Cossacks, aim the guns! 445 00:45:04,700 --> 00:45:05,660 Fire! 446 00:45:23,260 --> 00:45:25,460 Lances forward! 447 00:45:51,420 --> 00:45:52,860 Fire! 448 00:46:28,180 --> 00:46:32,100 Where's my loot, my prisoners, my victory? 449 00:46:32,420 --> 00:46:33,620 Over there. 450 00:46:36,100 --> 00:46:40,380 Your infidel dogs don't want to fight. 451 00:46:40,740 --> 00:46:44,740 - You've ruined the Khan's army! - Calm down. 452 00:46:45,060 --> 00:46:47,500 Tomorrow, after the rain, 453 00:46:47,820 --> 00:46:51,260 - the hussars will drown in mud. - You promised 454 00:46:51,620 --> 00:46:54,460 victory, not defeat. 455 00:46:54,860 --> 00:46:57,420 We've captured some dragoons. 456 00:46:57,740 --> 00:46:59,620 They're yours. 457 00:46:59,940 --> 00:47:01,980 I'll have them 458 00:47:03,340 --> 00:47:05,380 impaled! 459 00:47:05,900 --> 00:47:09,260 They'll draw the others to our side. 460 00:47:10,140 --> 00:47:11,660 Beat the drums. 461 00:47:12,100 --> 00:47:13,740 Feign attack 462 00:47:14,220 --> 00:47:16,740 and withdraw, the whole night long. 463 00:47:34,420 --> 00:47:35,540 Halt! 464 00:47:36,700 --> 00:47:38,100 Fall back! 465 00:48:10,100 --> 00:48:11,220 Fall back! 466 00:48:54,380 --> 00:48:57,260 Rain for the Poles, the sun for us. 467 00:48:57,620 --> 00:48:58,820 It's time. 468 00:51:58,860 --> 00:52:01,220 Don't despair, Bohun. 469 00:52:02,900 --> 00:52:05,580 The magnates have stifled the rebellion, 470 00:52:05,900 --> 00:52:09,940 there'll be peace. I'll give you my crest, 471 00:52:10,260 --> 00:52:13,780 and the princes will give you their sister. 472 00:52:15,500 --> 00:52:19,260 We usually take prisoners to the commander. 473 00:52:19,780 --> 00:52:23,540 - But he's asleep. - This guy's going to �ubnie. 474 00:52:24,780 --> 00:52:27,660 - To �ubnie? - Yes, Colonel. 475 00:52:29,220 --> 00:52:30,620 Let him go. 476 00:52:34,820 --> 00:52:35,940 Rz�dzian? 477 00:52:36,500 --> 00:52:39,460 That's John Skrzetuski's servant. 478 00:52:40,340 --> 00:52:44,940 - Is your master well? - Yes, he sends his regards. 479 00:52:45,260 --> 00:52:47,220 I know him, too. 480 00:52:48,300 --> 00:52:51,740 We met... in Roz�ogi. 481 00:52:52,260 --> 00:52:53,140 Where? 482 00:52:53,460 --> 00:52:55,820 - In Roz�ogi. - At the Kurcewiczs'. 483 00:52:56,820 --> 00:52:58,860 - Who? - You've gone deaf? 484 00:52:59,180 --> 00:53:02,860 I'm very sleepy... Good bye. 485 00:53:03,220 --> 00:53:05,740 Wait. You'll get your sleep. 486 00:53:06,060 --> 00:53:08,940 - Search him! - That's illegal! 487 00:53:10,300 --> 00:53:11,860 Let him be. 488 00:53:12,180 --> 00:53:13,980 Let him be. 489 00:53:22,060 --> 00:53:26,500 "To the honorable... princess Kurcewicz in Roz�ogi". 490 00:53:29,020 --> 00:53:31,220 So, you're going to �ubnie? 491 00:53:31,580 --> 00:53:34,540 You don't know where Roz�ogi is? 492 00:53:37,740 --> 00:53:39,940 "To Helena Kurcewicz..." 493 00:53:42,660 --> 00:53:45,940 - That's an offence. - I have orders 494 00:53:46,260 --> 00:53:48,460 to inspect the mail. 495 00:53:51,980 --> 00:53:54,860 "My sweetest, beloved Helena... 496 00:53:55,500 --> 00:53:57,380 Queen of my heart..." 497 00:53:58,340 --> 00:54:01,380 Skrzetuski is your rival? 498 00:54:01,740 --> 00:54:04,580 You're wooing the same girl? 499 00:54:04,900 --> 00:54:06,340 Cheer up. 500 00:54:06,660 --> 00:54:09,020 - Once, I... - Silence! 501 00:54:21,460 --> 00:54:22,020 Jesus... 502 00:54:22,380 --> 00:54:25,060 A medic! Bohun! 503 00:54:35,420 --> 00:54:37,140 I'll live. 504 00:54:42,380 --> 00:54:43,580 Maxim! 505 00:54:44,100 --> 00:54:46,060 Lower the bridge! 506 00:54:46,900 --> 00:54:49,100 Wait for a shot. 507 00:54:53,780 --> 00:54:54,660 Who's there? 508 00:54:54,980 --> 00:54:57,100 Don't you recognize? 509 00:54:57,420 --> 00:54:59,060 It's you... thank God! 510 00:54:59,420 --> 00:55:00,740 Let us in. 511 00:55:02,140 --> 00:55:03,940 Bohun, be reasonable, 512 00:55:04,300 --> 00:55:05,700 your life is at stake. 513 00:55:06,020 --> 00:55:07,980 To hell with my life! 514 00:55:13,660 --> 00:55:16,100 Who could that be? 515 00:55:20,340 --> 00:55:21,140 Bohun? 516 00:55:23,300 --> 00:55:26,340 - You? Here? - Aren't you glad to see me? 517 00:55:28,660 --> 00:55:33,780 Very glad... and surprised. You're supposed to be in Czehry� 518 00:55:35,380 --> 00:55:37,580 And who is your companion? 519 00:55:38,020 --> 00:55:39,380 Mr. Zag�oba, 520 00:55:39,740 --> 00:55:40,780 a noble 521 00:55:41,500 --> 00:55:43,060 and my friend. 522 00:55:43,420 --> 00:55:46,380 Please, sit. Eat and drink. 523 00:55:51,940 --> 00:55:53,140 Thank you 524 00:55:53,460 --> 00:55:55,500 for paying us a visit. 525 00:56:05,660 --> 00:56:07,380 Is Helena well? 526 00:56:08,380 --> 00:56:09,500 She is. 527 00:56:09,820 --> 00:56:13,180 - I'd like to see her. - She's gone to bed. 528 00:56:13,500 --> 00:56:18,500 Pity. I won't be staying long. I wanted to see you 529 00:56:18,860 --> 00:56:21,220 before going to war. 530 00:56:21,540 --> 00:56:23,980 It's hard to fight one's own. 531 00:56:24,300 --> 00:56:27,340 But there's no choice. I might not come back. 532 00:56:28,860 --> 00:56:32,380 But I want you to assure me that Helena 533 00:56:32,740 --> 00:56:33,860 will be mine. 534 00:56:34,220 --> 00:56:36,340 A nobleman's word obliges. 535 00:56:36,700 --> 00:56:38,220 And you're nobility. 536 00:56:38,540 --> 00:56:40,100 You're princes. 537 00:56:44,020 --> 00:56:45,140 So... 538 00:56:46,500 --> 00:56:47,460 Promise? 539 00:56:48,940 --> 00:56:50,820 We have to ask her. 540 00:56:51,180 --> 00:56:53,980 Let everyone speak for themselves. 541 00:56:55,460 --> 00:56:56,420 Promise? 542 00:57:00,700 --> 00:57:01,660 We do. 543 00:57:03,180 --> 00:57:03,900 We do. 544 00:57:04,260 --> 00:57:05,220 We do. 545 00:57:10,100 --> 00:57:11,420 Zag�oba... 546 00:57:12,940 --> 00:57:14,500 Ask them, too. 547 00:57:16,540 --> 00:57:18,580 They may give her to you. 548 00:57:18,940 --> 00:57:20,420 Are you drunk? 549 00:57:22,780 --> 00:57:26,660 Sir John Skrzetuski sends you letters. 550 00:57:28,580 --> 00:57:29,540 To arms! 551 00:57:33,540 --> 00:57:34,340 Peace! 552 00:58:07,900 --> 00:58:08,780 Back off! 553 00:58:09,220 --> 00:58:10,260 Back! 554 00:58:52,260 --> 00:58:53,460 Princess... 555 00:58:59,460 --> 00:59:03,460 Surround the house. Don't let anyone in... 556 00:59:03,980 --> 00:59:07,100 I'll kill whoever enters! 557 00:59:11,820 --> 00:59:13,540 Put him in bed! 558 00:59:14,260 --> 00:59:16,900 I'll dress his wounds! 559 00:59:17,260 --> 00:59:20,540 He needs to rest! Off with you! 560 00:59:20,900 --> 00:59:24,980 The cellar is yours. But leave something for me. 561 00:59:28,300 --> 00:59:31,340 Holy Mary, Mother of God, 562 00:59:31,660 --> 00:59:34,340 pray for us sinners, now 563 00:59:36,780 --> 00:59:39,540 and at the hour of our death. 564 00:59:53,460 --> 00:59:56,300 Christ! Keep quiet! 565 01:00:00,580 --> 01:00:01,140 Stop! 566 01:00:01,500 --> 01:00:03,460 Sir John sends me. 567 01:00:05,740 --> 01:00:10,180 - Why should I believe you? - Have you a better choice? 568 01:00:47,980 --> 01:00:50,420 Give me some mead! 569 01:00:59,980 --> 01:01:03,740 - Do you see that? - I'll be damned... 570 01:01:07,460 --> 01:01:08,660 Not bad. 571 01:01:09,860 --> 01:01:13,620 Too good for your peasant throats. 572 01:01:15,260 --> 01:01:18,620 Why don't you share some with the guards? 573 01:01:19,340 --> 01:01:20,380 Relieve them! 574 01:01:20,980 --> 01:01:24,740 - Let them drink, too! - Thank you, kind Sir. 575 01:01:25,220 --> 01:01:26,500 Hey, you, 576 01:01:26,980 --> 01:01:30,820 - is it far to �ubnie? - Very far. 577 01:01:32,260 --> 01:01:35,860 - Can I get there by dawn? - No way! 578 01:01:36,180 --> 01:01:37,460 By noon? 579 01:01:37,780 --> 01:01:40,140 That's more like it. 580 01:01:40,500 --> 01:01:43,780 Go ahead, boys! Help yourselves! 581 01:01:44,100 --> 01:01:46,060 Don't be shy! 582 01:01:46,380 --> 01:01:49,340 The ataman's asleep! Let him rest! 583 01:01:49,700 --> 01:01:51,980 I'll keep watch over him. 584 01:01:52,860 --> 01:01:55,660 And you all, drink his health! 585 01:01:55,980 --> 01:01:57,180 To his health! 586 01:02:04,100 --> 01:02:05,380 Feel better? 587 01:02:05,700 --> 01:02:07,500 You can't talk? 588 01:02:08,700 --> 01:02:12,700 That's even better. You won't protest, 589 01:02:13,020 --> 01:02:15,140 when I take Helena 590 01:02:15,460 --> 01:02:17,020 to �ubnie. 591 01:02:17,820 --> 01:02:22,500 I'll ask the Prince to send you a doctor... or a hangman. 592 01:02:22,820 --> 01:02:26,420 I can assure you we two will never drink again. 593 01:02:27,180 --> 01:02:28,060 Soldiers! 594 01:02:28,540 --> 01:02:29,340 Quiet! 595 01:02:30,620 --> 01:02:31,340 Quiet. 596 01:02:34,620 --> 01:02:35,900 Get well. 597 01:02:36,220 --> 01:02:40,060 Pity, I can't stab you. We might meet again, 598 01:02:40,380 --> 01:02:43,340 but I won't pray for that. 599 01:02:43,660 --> 01:02:47,780 I'd sooner let myself get stuffed and hung on the wall. 600 01:03:12,500 --> 01:03:14,220 Slow down. 601 01:03:21,580 --> 01:03:25,780 - This isn't the road to �ubnie. - Tuck your hair in. 602 01:03:26,340 --> 01:03:30,940 They think we went to �ubnie, and we're heading for Czehry�. 603 01:03:31,260 --> 01:03:34,620 Son of a bitch! That damned Pole! 604 01:03:34,940 --> 01:03:38,140 I'll rip his throat open! 605 01:03:38,460 --> 01:03:42,380 - He asked for the road to �ubnie - To �ubnie! 606 01:04:02,460 --> 01:04:05,500 - Take the goods! - And if Jeremy comes? 607 01:04:05,860 --> 01:04:07,980 Put the blame on Bohun! 608 01:04:30,780 --> 01:04:31,980 Hide! 609 01:04:32,980 --> 01:04:34,020 Ride off! 610 01:04:35,380 --> 01:04:37,900 - Czehry� fell! - My God... 611 01:04:38,220 --> 01:04:42,220 The serfs are butchering the nobles! It's Judgment Day! 612 01:04:42,540 --> 01:04:44,820 Don't go to Roz�ogi! 613 01:04:47,580 --> 01:04:50,780 Chmielnicki before us, Bohun behind us. 614 01:04:52,020 --> 01:04:54,980 God will save us again. 615 01:04:56,220 --> 01:04:59,060 There's a fortress called Bar. 616 01:04:59,380 --> 01:05:01,660 But far from here. 617 01:05:02,140 --> 01:05:03,500 Very far. 618 01:05:03,820 --> 01:05:06,420 - I've seen nobody. - Nobody? 619 01:05:06,740 --> 01:05:07,460 No. 620 01:05:07,860 --> 01:05:08,740 Go ahead. 621 01:05:09,220 --> 01:05:10,620 I saw 622 01:05:10,940 --> 01:05:13,660 Zag�oba and a lad... 623 01:05:13,980 --> 01:05:17,020 - Where? - Halfway to Czehry�... 624 01:05:17,820 --> 01:05:18,860 at a pond. 625 01:05:19,180 --> 01:05:21,300 - You warned them? - I did. 626 01:05:22,660 --> 01:05:23,380 Hang him. 627 01:05:29,100 --> 01:05:30,060 Let's go! 628 01:06:24,740 --> 01:06:27,180 Might the dogs eat you! 629 01:06:27,580 --> 01:06:32,580 Might they skin you! Might the Jews wear you as collars! 630 01:06:34,220 --> 01:06:36,740 - What wrong? - No horses! 631 01:07:17,060 --> 01:07:19,020 God be praised! 632 01:07:19,820 --> 01:07:22,020 Now and ever after. 633 01:07:22,380 --> 01:07:25,820 - Who's there? - Christians. 634 01:07:26,540 --> 01:07:30,300 - Where are you coming from? - From Chmielnicki. 635 01:07:30,820 --> 01:07:32,860 Have you seen him? 636 01:07:33,540 --> 01:07:34,340 I'm... 637 01:07:36,780 --> 01:07:38,660 I'm blind, Sir. 638 01:07:39,020 --> 01:07:42,460 - And the boy? - He saw him. 639 01:07:43,140 --> 01:07:45,100 But he's deaf. 640 01:07:45,820 --> 01:07:49,260 I'm the only one who understands him. 641 01:07:50,060 --> 01:07:52,780 You dirty spies! 642 01:07:53,100 --> 01:07:55,060 You incite the serfs to revolt? 643 01:07:55,420 --> 01:07:58,780 Strip them naked, soldiers! And hang them! 644 01:07:59,220 --> 01:08:00,340 Strip! 645 01:08:01,260 --> 01:08:03,700 Give me that! Quick! 646 01:08:04,460 --> 01:08:05,900 Or I'll kill you! 647 01:08:06,740 --> 01:08:10,500 Sons of bitches! Drunkards! 648 01:08:11,900 --> 01:08:13,460 Trousers, quick! 649 01:08:13,780 --> 01:08:16,460 You're as good as dead. 650 01:08:59,900 --> 01:09:01,340 Take them! 651 01:09:03,740 --> 01:09:06,500 My God! Jeremy's soldiers! 652 01:09:08,100 --> 01:09:10,540 That's the Prince! 653 01:09:10,860 --> 01:09:12,220 Get them! 654 01:09:13,220 --> 01:09:14,180 Go! 655 01:09:16,900 --> 01:09:19,180 They'll kill us! 656 01:09:20,220 --> 01:09:21,420 Fire! 657 01:09:22,300 --> 01:09:23,100 Kill! 658 01:09:30,100 --> 01:09:31,140 Viper! 659 01:09:44,460 --> 01:09:46,020 Princess... 660 01:10:01,740 --> 01:10:02,940 Hands off! 661 01:10:13,060 --> 01:10:15,340 Give me a quart of vodka. 662 01:10:19,620 --> 01:10:20,740 A doctor! 663 01:10:22,180 --> 01:10:23,460 A doctor! 664 01:10:25,020 --> 01:10:26,740 He was a Jew, 665 01:10:27,180 --> 01:10:30,220 so they hanged him. But I'm an expert. 666 01:10:35,700 --> 01:10:36,740 Bohun! 667 01:10:50,820 --> 01:10:51,860 Bar! 668 01:10:53,580 --> 01:10:57,180 God be praised! We're here, my little one! 669 01:11:16,940 --> 01:11:19,620 And where did you come from? 670 01:11:20,260 --> 01:11:24,220 - Why are you here? - Me? I'm doctoring you. 671 01:11:26,100 --> 01:11:28,540 You've lost much blood. 672 01:11:29,300 --> 01:11:32,420 You were with me all the time? 673 01:11:32,740 --> 01:11:35,340 No one else knows the cures. 674 01:11:36,980 --> 01:11:39,940 You're Skrzetuski's servant. 675 01:11:40,740 --> 01:11:45,420 I'm nobody's servant anymore. I joined the Cossacks. 676 01:11:46,500 --> 01:11:48,140 I'll make you well. 677 01:11:51,540 --> 01:11:53,820 And as for that... 678 01:11:54,220 --> 01:11:58,500 no hard feelings. I know you're hot-tempered. 679 01:12:03,540 --> 01:12:04,820 You witch... 680 01:12:05,700 --> 01:12:07,900 how come you're here? 681 01:12:10,340 --> 01:12:12,780 I saw you needed help. 682 01:12:13,140 --> 01:12:14,660 Get up, war! 683 01:12:15,660 --> 01:12:17,220 You're his doctor? 684 01:12:17,580 --> 01:12:19,300 Good. Get out! 685 01:12:20,620 --> 01:12:21,740 Leave. 686 01:12:28,180 --> 01:12:29,380 Your girl 687 01:12:30,260 --> 01:12:31,580 is in the castle 688 01:12:31,900 --> 01:12:33,460 on the white rock 689 01:12:33,820 --> 01:12:35,620 - over the water. - You're sure? 690 01:12:35,940 --> 01:12:37,060 I saw her. 691 01:12:40,380 --> 01:12:43,820 KORSU�, May 26, 1648 the second defeat of the Polish troops 692 01:13:06,140 --> 01:13:08,100 Glory, brother Cossacks! 693 01:13:18,180 --> 01:13:22,460 You'll be escorted by Tartars, as the Prince likes impaling cossacks 694 01:13:22,820 --> 01:13:24,780 - You're free. - No! 695 01:13:26,460 --> 01:13:30,500 I'm letting you go, though you'll fight against us. 696 01:13:32,940 --> 01:13:35,820 If God gives me the strength. 697 01:13:55,540 --> 01:13:58,140 To our fame and good luck! 698 01:13:58,940 --> 01:14:01,540 Away with misery! 699 01:14:03,500 --> 01:14:06,220 Kiss my hand! 700 01:14:06,540 --> 01:14:07,500 Why? 701 01:14:07,820 --> 01:14:11,420 Because I'm His Excellency! 702 01:14:12,380 --> 01:14:14,020 His Highness! 703 01:14:21,540 --> 01:14:23,980 Call me "magnate"! 704 01:14:24,340 --> 01:14:29,500 Because I'm drinking from a magnate's goblet! 705 01:14:32,460 --> 01:14:34,580 - What? - That is 706 01:14:34,900 --> 01:14:38,420 a chamber pot, you moron! 707 01:14:40,220 --> 01:14:42,340 For drinking 708 01:14:42,700 --> 01:14:45,580 - in a chamber? - It was used 709 01:14:45,940 --> 01:14:47,980 for pissing 710 01:14:49,220 --> 01:14:50,860 and shitting! 711 01:14:54,020 --> 01:14:57,060 - That's a lie! - I never lie! 712 01:14:59,420 --> 01:15:02,860 Even dogs shit outside! 713 01:15:08,660 --> 01:15:12,020 Quiet! It's our Hetman! 714 01:15:15,100 --> 01:15:19,180 Brother Atamans, I bring sorrowful news. 715 01:15:21,380 --> 01:15:25,900 Our protector and benefactor King Wladislav IV 716 01:15:29,340 --> 01:15:30,780 is dead. 717 01:15:52,380 --> 01:15:56,820 Let's decide, if we shall wait, until we gather our forces, or.. 718 01:15:58,180 --> 01:16:00,620 Let's attack Jeremy! 719 01:16:01,580 --> 01:16:03,380 He's our enemy! 720 01:16:03,740 --> 01:16:05,380 Let's fight! 721 01:16:06,340 --> 01:16:09,460 - Kill Jeremy! - Impale him! 722 01:16:09,780 --> 01:16:13,060 Tuhay-bey has gone to the Crimea. 723 01:16:13,420 --> 01:16:18,500 He'll be back in a month. Should we go without the Tartars? 724 01:16:19,254 --> 01:16:20,804 To kill Jeremy! 725 01:16:21,240 --> 01:16:26,420 Let's write we do not want war, but respect for our rights. 726 01:16:28,220 --> 01:16:29,580 A letter! 727 01:16:30,220 --> 01:16:35,060 Quiet! And who will deliver it? 728 01:16:36,482 --> 01:16:38,682 Who's the bravest? 729 01:16:38,733 --> 01:16:42,780 Who shouted, "Let's fight Jeremy"? 730 01:16:49,180 --> 01:16:50,300 I'll go. 731 01:16:50,740 --> 01:16:53,860 Well, what shall we write him? 732 01:16:54,180 --> 01:16:58,780 - "You son of a bitch"! - "You devil's offspring"! 733 01:16:59,500 --> 01:17:02,700 - "You tyrant". - That's good. 734 01:17:03,820 --> 01:17:05,620 Very good. 735 01:17:06,060 --> 01:17:08,620 But we shall write him this. 736 01:17:14,780 --> 01:17:19,220 "Your Enlightened Excellency, Prince and Governor". 737 01:17:19,540 --> 01:17:24,620 "Therefore I'm asking you to forgive us for what we did 738 01:17:24,940 --> 01:17:29,540 with the commanders who attacked our forces. 739 01:17:29,980 --> 01:17:34,420 Bohdan Chmielnicki, the Cossack Hetman". 740 01:17:48,980 --> 01:17:50,260 Arrest them. 741 01:17:51,100 --> 01:17:53,900 We're the Hetman's envoys! 742 01:17:54,220 --> 01:17:56,260 The rebel's envoys. 743 01:17:56,860 --> 01:17:59,620 - We're envoys! - It's an outrage! 744 01:18:00,100 --> 01:18:03,140 Remember that Chmielnicki 745 01:18:03,500 --> 01:18:05,060 let Skrzetuski go. 746 01:18:05,420 --> 01:18:10,620 Skrzetuski was my envoy. You're comparing me to a rebel? 747 01:18:11,740 --> 01:18:14,460 Let them feel they're dying. 748 01:18:18,220 --> 01:18:20,580 What do you make of that letter? 749 01:18:20,940 --> 01:18:23,580 He's a sly fox, Your Excellency. 750 01:18:23,900 --> 01:18:27,020 He's waiting for the Tartars to return from the Crimea. 751 01:18:27,380 --> 01:18:30,820 - We should move. - And such is my will. 752 01:18:31,780 --> 01:18:35,460 But we mustn't underestimate Chmielnicki. 753 01:18:35,780 --> 01:18:38,980 Potocki wanted to strife the rebellion. 754 01:18:39,300 --> 01:18:43,380 They killed his son and took him prisoner. 755 01:18:44,980 --> 01:18:49,500 We're alone. No one will help us. 756 01:18:51,660 --> 01:18:55,260 Chaos reigns after the King's death. Bychowiec! 757 01:18:55,620 --> 01:18:58,980 - Yes, Sir! - Take 300 dragoons. 758 01:18:59,340 --> 01:19:03,620 Escort my wife, the nobles and the Jews to Zamo��. 759 01:19:03,980 --> 01:19:05,940 And hurry back. 760 01:19:07,060 --> 01:19:08,780 Where to? 761 01:19:12,580 --> 01:19:17,500 You'll find us. We shall make ourselves known in Ukraine. 762 01:19:30,860 --> 01:19:33,900 I, Jeremy Wi�niowiecki, 763 01:19:34,220 --> 01:19:38,980 Ruthenian Governor, Prince of �ubnie and Wi�niowiec, 764 01:19:39,300 --> 01:19:43,740 do solemnly pledge, before you, God in Trinity, 765 01:19:44,820 --> 01:19:47,860 and before you, Virgin Mary, 766 01:19:48,180 --> 01:19:52,860 that having raised my sword against the roguery, I shall not 767 01:19:53,820 --> 01:19:56,780 until I pacify all of Ukraine, 768 01:19:57,100 --> 01:20:01,220 and drown all peasant rebellions in blood. 769 01:20:02,100 --> 01:20:04,460 So help me God. 770 01:20:06,540 --> 01:20:07,260 Amen. 771 01:20:18,380 --> 01:20:19,740 Curse... 772 01:20:21,060 --> 01:20:22,780 on you... 773 01:20:24,180 --> 01:20:25,980 Poles... 774 01:21:32,940 --> 01:21:34,380 God in Heaven... 775 01:21:34,700 --> 01:21:35,980 Skrzetuski! 776 01:21:39,020 --> 01:21:40,060 John? 777 01:21:40,940 --> 01:21:42,660 Do you recognize me? 778 01:21:43,780 --> 01:21:44,820 John! 779 01:21:48,740 --> 01:21:49,540 Christ... 780 01:21:49,900 --> 01:21:51,300 he's gone insane. 781 01:21:59,700 --> 01:22:02,300 Our Father, who art in Heaven, 782 01:22:02,620 --> 01:22:06,380 hallowed be Thy name, Thy Kingdom come, 783 01:22:06,740 --> 01:22:09,260 Thy will be done... 784 01:22:10,500 --> 01:22:12,620 Thy will be done... 785 01:22:13,580 --> 01:22:16,180 Thy will be done... 786 01:22:18,020 --> 01:22:22,460 on earth... as it is in Heaven. 787 01:22:36,980 --> 01:22:38,420 Sir Michael! 788 01:22:39,460 --> 01:22:41,340 Take him on a scout. 789 01:22:41,700 --> 01:22:44,900 Let the wind blow his woe away. 790 01:22:45,220 --> 01:22:48,820 Search the village. If you find stolen goods, 791 01:22:49,140 --> 01:22:53,900 chase away the women and children burn the house... and thank the 792 01:23:32,100 --> 01:23:33,140 peasants... 793 01:23:33,500 --> 01:23:36,860 - Marauders ahead of us. - Let's go. 794 01:24:14,860 --> 01:24:17,980 I'm a nobleman! 795 01:24:20,100 --> 01:24:21,140 Stop! 796 01:24:21,540 --> 01:24:23,580 Sons of bitches! 797 01:24:25,060 --> 01:24:26,620 Don't you dare! 798 01:24:28,260 --> 01:24:29,300 Zag�oba? 799 01:24:29,660 --> 01:24:31,300 Lord be praised! 800 01:24:31,740 --> 01:24:36,500 Mr. Zag�oba! He's alive! Our dearest friend! 801 01:24:38,420 --> 01:24:39,460 Let go! 802 01:24:39,820 --> 01:24:43,940 Don't break my bones! So much muscle and so little brain! 803 01:24:44,300 --> 01:24:46,420 Here you go again. Phooey! 804 01:24:46,740 --> 01:24:47,940 I'm thirsty. 805 01:24:48,300 --> 01:24:49,700 Why are you here? 806 01:24:50,620 --> 01:24:54,580 God's will. The Princess asked me 807 01:24:54,900 --> 01:24:56,380 - to find him. - Who? 808 01:24:56,820 --> 01:24:58,140 The Princess. 809 01:25:00,020 --> 01:25:00,740 What? 810 01:25:01,100 --> 01:25:02,140 She's alive? 811 01:25:02,460 --> 01:25:04,580 She is, but let go 812 01:25:04,940 --> 01:25:07,620 before you shake my soul out. 813 01:25:10,340 --> 01:25:14,260 - Is she all right? - A dry throat can't be choosy. 814 01:25:15,060 --> 01:25:17,420 I'm talking about Helena! 815 01:25:17,740 --> 01:25:21,020 She's safe in Bar. It's a mighty fortress. 816 01:25:21,340 --> 01:25:24,380 Thank you... with all my heart. 817 01:25:27,100 --> 01:25:28,820 God favors you, John. 818 01:25:30,020 --> 01:25:32,300 Bar is ahead of us. 819 01:26:29,260 --> 01:26:30,820 Horpyna! 820 01:26:32,980 --> 01:26:34,380 Horpyna! 821 01:26:41,780 --> 01:26:44,220 I was expecting you. 822 01:26:44,580 --> 01:26:47,020 And is that your stud? 823 01:26:49,820 --> 01:26:50,620 My dog. 824 01:27:02,420 --> 01:27:03,460 You devil! 825 01:27:21,700 --> 01:27:24,060 - Can I trust them? - Totally. 826 01:27:38,100 --> 01:27:39,420 What's that? 827 01:27:40,180 --> 01:27:41,220 This? 828 01:27:42,260 --> 01:27:44,460 Unwelcome guests. 829 01:28:23,604 --> 01:28:24,244 Jesus! 830 01:28:24,964 --> 01:28:27,844 Don't be afraid of me. 831 01:28:38,004 --> 01:28:39,964 - Where am I? - Safe. 832 01:28:40,324 --> 01:28:44,084 - Why are you persecuting me? - I'm persecuting you? 833 01:28:44,404 --> 01:28:45,524 Sweet God... 834 01:28:46,644 --> 01:28:50,404 If you tell me, I won't move from the door. 835 01:28:50,764 --> 01:28:53,124 Why do you hate me so? 836 01:28:53,484 --> 01:28:55,004 So much 837 01:28:55,324 --> 01:28:59,004 - as to stab yourself? - Death seemed more welcome. 838 01:28:59,444 --> 01:29:02,044 Touch me, and I'll kill myself. 839 01:29:04,404 --> 01:29:07,364 - I prefer eternal damnation. - Don't worry. 840 01:29:08,524 --> 01:29:10,804 To me, you're like a... 841 01:29:12,404 --> 01:29:14,284 church Madonna. 842 01:29:14,924 --> 01:29:16,964 I'll look at you... 843 01:29:18,204 --> 01:29:20,164 feast my eyes... 844 01:29:20,844 --> 01:29:22,244 and leave. 845 01:29:25,884 --> 01:29:28,484 Yurko... let me go. 846 01:29:28,804 --> 01:29:32,644 You're not a prisoner here. You're the mistress of the house. 847 01:29:33,284 --> 01:29:37,884 - Where would you go? There's war. - What have I done to you? 848 01:29:38,204 --> 01:29:41,804 I don't know. But you've brought me harm. 849 01:29:43,444 --> 01:29:47,444 If it weren't for you, I'd be free and famous now. 850 01:29:50,284 --> 01:29:52,324 What do you want? 851 01:29:52,924 --> 01:29:54,204 I'm rich. 852 01:29:55,724 --> 01:29:57,764 I'll give you half of Ukraine. 853 01:29:58,604 --> 01:30:00,644 I'm not meant for you. 854 01:30:02,404 --> 01:30:05,004 I saved you from disgrace in Bar. 855 01:30:05,324 --> 01:30:08,764 You didn't. You took the knife away. 856 01:30:15,144 --> 01:30:17,024 If you weren't wounded, 857 01:30:17,344 --> 01:30:22,024 I'd bring the priest today and be your husband tomorrow. 858 01:30:22,984 --> 01:30:27,504 A peasant would whip you and take you without a priest. 859 01:30:28,864 --> 01:30:33,544 You love that Pole... I'll get him and skin him alive! 860 01:30:33,984 --> 01:30:37,184 I'll throw his head to your feet! 861 01:30:42,864 --> 01:30:43,984 Horpyna... 862 01:30:45,264 --> 01:30:46,584 Horpyna! 863 01:30:51,144 --> 01:30:54,504 - I killed her... help! - Get out. 864 01:30:57,984 --> 01:30:58,864 Out! 865 01:31:14,664 --> 01:31:15,864 Well then? 866 01:31:16,504 --> 01:31:18,544 She'll get well. 867 01:31:19,344 --> 01:31:22,784 Don't let her out of your sight! 868 01:31:23,624 --> 01:31:26,224 No one will know she's here. 869 01:31:26,544 --> 01:31:29,584 And the people you tell fortunes to? 870 01:31:29,944 --> 01:31:33,384 They wait there. Out of fear. 871 01:31:35,144 --> 01:31:38,664 - You've seen the bones. - You killed them? 872 01:31:38,984 --> 01:31:42,184 Maybe I did, maybe I didn't. 873 01:31:42,544 --> 01:31:45,904 Who wants their fortune told waits in the valley. 874 01:31:46,224 --> 01:31:49,264 I'll read yours now. 875 01:31:51,984 --> 01:31:56,344 - And if you see something bad? - You won't go. 876 01:31:56,664 --> 01:32:00,584 - I have to. The Poles are coming. - And if they kill you? 877 01:32:00,904 --> 01:32:03,784 You tell me whether they will. 878 01:32:04,184 --> 01:32:08,024 And if so, shall I wring her neck? 879 01:32:09,864 --> 01:32:13,624 Touch her, and no evil spirits 880 01:32:13,984 --> 01:32:17,424 will save you from my rage! 881 01:32:17,984 --> 01:32:22,424 They drowned me, shaved my head, and I'm still alive. 882 01:32:22,744 --> 01:32:24,544 I like you, 883 01:32:25,024 --> 01:32:27,864 so she'll be safe with me. 884 01:32:31,664 --> 01:32:35,424 If I get killed, tell her to forgive me. 885 01:32:35,784 --> 01:32:37,664 And let her go. 886 01:32:38,024 --> 01:32:42,704 Ungrateful girl... deaf to such a great passion. 887 01:32:43,584 --> 01:32:45,944 I could never resist you. 888 01:32:46,264 --> 01:32:47,744 Go to hell! 889 01:32:50,984 --> 01:32:52,184 Cheremys! 890 01:32:52,864 --> 01:32:54,904 Open the sluice! 891 01:33:03,544 --> 01:33:07,384 In the oaken wheel, in the white misty foam... 892 01:33:07,704 --> 01:33:11,064 Be you good or be you evil, appear! 893 01:33:11,824 --> 01:33:12,544 Appear! 894 01:33:13,024 --> 01:33:13,664 Appear! 895 01:33:19,144 --> 01:33:19,864 I see... 896 01:33:20,224 --> 01:33:20,864 What? 897 01:33:22,824 --> 01:33:26,424 Woods... corpses... hanged men... 898 01:33:27,984 --> 01:33:31,984 swung by wind... circled by ravens... 899 01:33:32,304 --> 01:33:34,864 - Do you see me? - No... 900 01:33:35,464 --> 01:33:39,224 In the oaken wheel... There you are! 901 01:33:40,024 --> 01:33:43,464 A fight... a small soldier... Beware of him. 902 01:33:43,784 --> 01:33:45,584 - And her? - I can't see. 903 01:33:45,904 --> 01:33:49,864 It's you again... a man who will betray you... 904 01:33:50,184 --> 01:33:52,544 - Young or old? - I can't see. 905 01:33:53,384 --> 01:33:53,944 Old! 906 01:33:54,304 --> 01:33:58,664 - He's already betrayed me. - There she is! 907 01:33:59,024 --> 01:34:01,824 All in white... above her... 908 01:34:02,144 --> 01:34:04,584 - a falcon. - That's me? 909 01:34:04,904 --> 01:34:08,424 No, not you. A falcon... 910 01:34:09,584 --> 01:34:12,424 - No, a hawk! - That's me. 911 01:34:12,744 --> 01:34:16,104 Nothing but blood... wolves... corpses... 912 01:34:16,424 --> 01:34:18,624 ravens and wolves! 913 01:34:20,224 --> 01:34:23,104 Nothing but blood...corpses... 914 01:34:25,064 --> 01:34:27,944 Cheremys, shut the sluice. 915 01:34:35,984 --> 01:34:38,104 It's time for me to go. 916 01:34:39,944 --> 01:34:42,064 You won't even say, 917 01:34:42,424 --> 01:34:45,704 - "God speed"? - God speed you. 918 01:34:46,144 --> 01:34:48,264 I know you hate me. 919 01:34:51,544 --> 01:34:53,424 What must I do? 920 01:34:54,944 --> 01:34:56,144 Set me free. 921 01:34:56,624 --> 01:34:59,464 Not now. There's war. 922 01:35:10,984 --> 01:35:13,104 But when I return... 923 01:35:13,984 --> 01:35:16,664 you'll do what you please. 924 01:35:17,104 --> 01:35:21,104 May Holy Mary change your soul.. God speed. 925 01:35:47,504 --> 01:35:50,224 POLISH TROOPS CAMP Pi�awce, September 1648 926 01:35:53,784 --> 01:35:58,544 Beware, peasant masses, the nobles will kick your asses! 927 01:35:58,864 --> 01:36:01,824 And look like jackasses! 928 01:36:02,144 --> 01:36:04,344 A battle is not for cattle! 929 01:36:11,424 --> 01:36:15,464 - We'll drown Chmielnicki in blood - Prepare the cannons! 930 01:36:30,664 --> 01:36:31,544 That's him! 931 01:36:34,464 --> 01:36:37,824 So, you're in mourning for a lady? 932 01:36:38,624 --> 01:36:40,344 Was she pretty? 933 01:36:42,504 --> 01:36:44,864 Wait! lf she's pretty, 934 01:36:45,184 --> 01:36:46,544 she's alive. 935 01:36:48,864 --> 01:36:51,304 Step back, my precious. 936 01:36:53,424 --> 01:36:54,064 What? 937 01:36:55,584 --> 01:36:57,144 How dare you? 938 01:37:00,504 --> 01:37:01,144 Stop! 939 01:37:01,464 --> 01:37:03,184 Let's show them! 940 01:37:03,504 --> 01:37:04,384 Guns! 941 01:37:06,464 --> 01:37:07,984 That's violence! 942 01:37:08,344 --> 01:37:09,064 Aim! 943 01:37:09,864 --> 01:37:15,624 Only the strongest minds can't be weakened by vodka! 944 01:37:19,104 --> 01:37:21,224 The Prince awaits you. 945 01:37:32,704 --> 01:37:34,744 Do you see what's happening? 946 01:37:35,584 --> 01:37:40,264 They want to defeat Chmielnicki with such scum. 947 01:37:42,984 --> 01:37:47,424 I am not in command anymore. They accused me of cruelty. 948 01:37:49,864 --> 01:37:51,504 The commanders... 949 01:37:53,384 --> 01:37:55,744 Three damned weaklings. 950 01:37:58,064 --> 01:37:59,944 No one to lead the army. 951 01:38:00,424 --> 01:38:04,024 All the soldiers are ready to follow you. 952 01:38:04,344 --> 01:38:08,024 And I'd be proclaimed a rebel. 953 01:38:10,824 --> 01:38:13,704 We know nothing about the enemy. 954 01:38:14,024 --> 01:38:17,704 - I wonder why he called him. - The Prince 955 01:38:18,064 --> 01:38:20,424 wants him to forget his pain. 956 01:38:20,784 --> 01:38:24,984 I didn't know the lady, but I mourn for her, too. 957 01:38:25,304 --> 01:38:29,424 I saw her just once, but my heart weeps. 958 01:38:30,224 --> 01:38:33,744 - I loved her dearly. - And what can John say? 959 01:38:34,064 --> 01:38:35,584 And if she's alive? 960 01:38:35,904 --> 01:38:39,664 - Bohun took Bar. - Maybe she survived. 961 01:38:39,984 --> 01:38:42,024 Thousands died there. 962 01:38:42,384 --> 01:38:47,584 He'd have found her, all right. But if he did, he saved her 963 01:38:47,904 --> 01:38:50,784 - and hid her. - But where? 964 01:38:51,144 --> 01:38:54,184 - We're going on a scout. - Where? 965 01:38:54,544 --> 01:38:59,304 To Chmielnicki's camp. The Prince wants to know his plans. 966 01:38:59,744 --> 01:39:04,264 Brother Atamans, half of Poland is against us. 967 01:39:04,584 --> 01:39:07,544 Their militia is a joke. 968 01:39:07,944 --> 01:39:11,704 Unless Prince Jeremy is in command. 969 01:39:12,144 --> 01:39:15,344 He's a monster. Everyone fears him. 970 01:39:15,704 --> 01:39:17,264 Except for me. 971 01:39:17,704 --> 01:39:18,584 Yurko, 972 01:39:18,944 --> 01:39:21,144 we already know. 973 01:39:22,624 --> 01:39:24,824 If you feared him, 974 01:39:25,184 --> 01:39:27,064 you wouldn't have taken Bar. 975 01:39:28,544 --> 01:39:32,544 We must send a spy to the enemy camp. 976 01:39:32,904 --> 01:39:33,944 Will you go? 977 01:39:37,704 --> 01:39:38,504 Yes! 978 01:39:38,864 --> 01:39:39,584 Cheers! 979 01:39:39,944 --> 01:39:42,224 Bring some tar! 980 01:39:49,984 --> 01:39:51,784 Good luck! 981 01:40:03,064 --> 01:40:07,344 Black like the night itself... Invisible to Polish eyes. 982 01:40:20,264 --> 01:40:23,224 If we split, we'll have bigger chances. 983 01:40:23,784 --> 01:40:24,664 I agree. 984 01:40:25,024 --> 01:40:27,224 The squads leaders: me, you, 985 01:40:27,544 --> 01:40:30,424 Sir Longinus, and Mr. Zag�oba. 986 01:40:31,184 --> 01:40:31,904 Me? 987 01:40:33,504 --> 01:40:36,184 You or the sergeant. 988 01:40:36,504 --> 01:40:39,184 I'm just sorry to part with you. 989 01:40:47,424 --> 01:40:51,424 The rebels are dancing. We'll join the fun. 990 01:41:17,824 --> 01:41:19,224 Traitors! 991 01:41:20,104 --> 01:41:22,464 I'll have you all 992 01:41:22,824 --> 01:41:24,264 impaled 993 01:41:24,584 --> 01:41:26,304 for your crimes! 994 01:41:26,664 --> 01:41:29,864 - They're innocent! - Chmielnicki's scum! 995 01:41:31,264 --> 01:41:34,784 Have mercy! We've never seen him. 996 01:41:35,904 --> 01:41:37,024 Spare us! 997 01:41:37,384 --> 01:41:39,424 We're having a wedding... 998 01:41:40,024 --> 01:41:44,224 Drink the newlyweds' health like the Bible says. 999 01:41:45,144 --> 01:41:46,344 Don't think 1000 01:41:47,424 --> 01:41:50,624 I'll be merciful when I'm drunk. 1001 01:41:59,944 --> 01:42:02,144 It's our wedding! 1002 01:42:02,504 --> 01:42:05,024 God bless you 1003 01:42:05,584 --> 01:42:08,224 and all the innocent creatures. 1004 01:42:09,024 --> 01:42:09,664 Amen. 1005 01:43:25,064 --> 01:43:28,944 In the name of the Father... 1006 01:43:29,264 --> 01:43:31,384 I'm in hell. 1007 01:43:31,704 --> 01:43:35,704 Welcome... You don't recognize me... 1008 01:43:43,504 --> 01:43:44,904 ... noble Sir? 1009 01:43:46,304 --> 01:43:47,344 I do... 1010 01:43:48,784 --> 01:43:49,984 How are you? 1011 01:43:52,944 --> 01:43:54,064 Not bad... 1012 01:43:54,384 --> 01:43:58,144 after the treatment you gave me in Roz�ogi. 1013 01:43:58,464 --> 01:44:00,264 Now it's my turn 1014 01:44:01,704 --> 01:44:05,224 - to look after you. - I didn't ask 1015 01:44:05,584 --> 01:44:10,024 for such a doctor, but if it's God's will... 1016 01:44:11,384 --> 01:44:14,224 I could've stabbed you, 1017 01:44:14,984 --> 01:44:16,464 but I didn't. 1018 01:44:16,784 --> 01:44:18,984 I don't want to kill you. 1019 01:44:19,304 --> 01:44:21,184 I shall 1020 01:44:21,504 --> 01:44:23,064 guard you... 1021 01:44:24,824 --> 01:44:27,704 like the apple of my eye. 1022 01:44:28,664 --> 01:44:34,184 I'm so glad you took the girl to Bar. That's where I found her. 1023 01:44:34,784 --> 01:44:36,824 I'd invite you to the wedding, 1024 01:44:37,184 --> 01:44:40,304 but you might die of old age... 1025 01:44:40,624 --> 01:44:44,984 - To the wedding? - I'm not a savage who takes 1026 01:44:45,304 --> 01:44:47,504 a wife without a priest. 1027 01:44:47,864 --> 01:44:49,904 We'll be wed in Kiev. 1028 01:44:51,544 --> 01:44:52,984 Untie me! 1029 01:44:54,744 --> 01:44:56,704 Lie down... 1030 01:44:57,784 --> 01:45:01,824 You'll travel far. You must rest. 1031 01:45:05,664 --> 01:45:06,704 You pig! 1032 01:45:07,024 --> 01:45:08,904 I'll have you skinned, 1033 01:45:09,384 --> 01:45:12,424 I'll tear you to pieces! 1034 01:45:14,504 --> 01:45:16,544 Guard the bastard, 1035 01:45:17,243 --> 01:45:19,424 or I'll rip your heads off! 1036 01:46:31,364 --> 01:46:34,244 Well... I'm a fine commander. 1037 01:46:37,164 --> 01:46:39,604 - What the hell? - He's not there? 1038 01:46:39,964 --> 01:46:42,244 - He vanished? - God, have mercy! 1039 01:46:42,564 --> 01:46:46,924 - He's up there! - Get down, noble Sir. 1040 01:46:47,484 --> 01:46:50,444 There's no way of escaping. 1041 01:46:50,804 --> 01:46:53,844 Be reasonable and come down. 1042 01:46:54,324 --> 01:46:56,364 Or we'll kill you! 1043 01:47:00,724 --> 01:47:03,564 Watch out, he's got his saber. 1044 01:47:03,884 --> 01:47:05,404 He knows 1045 01:47:06,244 --> 01:47:10,284 that if he touches me, Bohun will thank him. 1046 01:47:14,024 --> 01:47:15,584 Son of a bitch! 1047 01:47:15,644 --> 01:47:20,304 Come on up, pig's children! Let me introduce you to my arm! 1048 01:47:23,864 --> 01:47:25,384 You want to get me? 1049 01:47:29,744 --> 01:47:32,104 To the roof, get him alive! 1050 01:47:32,464 --> 01:47:34,584 Come here yourself! 1051 01:47:34,944 --> 01:47:37,464 Or are you afraid, peasant? 1052 01:48:15,624 --> 01:48:16,624 Get him! 1053 01:48:24,744 --> 01:48:27,624 God has rewarded me for bravery. 1054 01:48:41,064 --> 01:48:44,824 She's alive... Jesus Christ... She's alive! 1055 01:48:45,264 --> 01:48:48,544 - You're sure? - Bohun told me. 1056 01:48:49,024 --> 01:48:50,744 He slipped away. 1057 01:48:51,064 --> 01:48:52,864 I threatened him, 1058 01:48:53,224 --> 01:48:56,664 and he told me everything. 1059 01:48:56,984 --> 01:49:01,584 - I'd gladly swap brains with you. - But I wouldn't let you. 1060 01:49:01,984 --> 01:49:03,384 I'll find her. 1061 01:49:03,704 --> 01:49:06,824 - He'll go to Kiev. - And I'll follow. 1062 01:49:07,184 --> 01:49:07,984 So will I. 1063 01:49:08,344 --> 01:49:09,984 And I'll scout you. 1064 01:49:10,344 --> 01:49:12,464 I, too, could be of some use. 1065 01:49:12,824 --> 01:49:14,624 Woe to us! 1066 01:49:15,784 --> 01:49:16,984 What's wrong? 1067 01:49:17,304 --> 01:49:19,824 Defeated without a battle! 1068 01:49:20,144 --> 01:49:20,784 What? 1069 01:49:21,224 --> 01:49:23,104 - The end of Poland! - Talk! 1070 01:49:24,024 --> 01:49:25,744 - They ran off! - Impossible! 1071 01:49:26,944 --> 01:49:27,904 By God! 1072 01:49:28,264 --> 01:49:29,824 How did it happen? 1073 01:49:30,184 --> 01:49:32,544 "Someone shouts, "Chmielnicki!", 1074 01:49:32,864 --> 01:49:34,304 general panic. 1075 01:49:34,624 --> 01:49:36,344 Night of doom! 1076 01:49:36,704 --> 01:49:38,424 "Where are the commanders?" 1077 01:49:38,784 --> 01:49:39,744 "Traitors!" 1078 01:49:40,464 --> 01:49:43,104 Jeremy shouts, "I'm here!" 1079 01:49:43,544 --> 01:49:48,384 In vain! They trample everything the Prince escapes by miracle! 1080 01:49:48,704 --> 01:49:50,264 - The officers? - Deserted! 1081 01:49:50,624 --> 01:49:52,824 - Where's the Prince? - He went 1082 01:49:53,144 --> 01:49:55,424 to Zbara�. Let's join him! 1083 01:49:55,784 --> 01:49:57,904 Every soldier counts! 1084 01:50:00,264 --> 01:50:01,464 To Zbara�. 1085 01:50:08,104 --> 01:50:10,544 ZBARA� Prince Jeremy's stronghold 1086 01:50:21,424 --> 01:50:23,864 Recognize his title? 1087 01:50:24,224 --> 01:50:26,184 - Never! - Such is the will 1088 01:50:26,504 --> 01:50:27,784 of the Senate. 1089 01:50:28,104 --> 01:50:31,464 The defeated are grateful for mercy, 1090 01:50:31,784 --> 01:50:34,224 the victors will only mock you. 1091 01:50:34,544 --> 01:50:37,184 A rebellion must be drowned in blood! 1092 01:50:37,504 --> 01:50:39,544 It's a civil war. 1093 01:50:40,704 --> 01:50:43,224 Brother against brother. 1094 01:50:43,624 --> 01:50:47,384 Only the Turks and Muscovy will profit from that. 1095 01:50:47,864 --> 01:50:50,704 We'll negotiate. 1096 01:50:51,024 --> 01:50:53,384 Over my dead body! 1097 01:50:53,824 --> 01:50:55,464 You're bitter 1098 01:50:56,104 --> 01:50:59,144 for not getting the baton yourself? 1099 01:50:59,664 --> 01:51:00,984 Let me explain. 1100 01:51:01,624 --> 01:51:04,064 Your military talent 1101 01:51:04,384 --> 01:51:07,824 deserved it, but if you were in command, 1102 01:51:08,184 --> 01:51:13,184 you would bathe this wretched land in blood. 1103 01:51:13,584 --> 01:51:15,144 Senator! 1104 01:51:17,264 --> 01:51:19,824 I might forget you're old! 1105 01:51:20,904 --> 01:51:23,584 I'm not talking for myself. 1106 01:51:23,904 --> 01:51:28,184 I represent the entire Commonwealth. 1107 01:51:34,424 --> 01:51:36,144 What do you say? 1108 01:51:36,464 --> 01:51:40,344 Excellency, as a Ruthenian I should vote for peace, 1109 01:51:40,664 --> 01:51:44,784 but given the choice between dishonour and war, I say, war. 1110 01:51:45,104 --> 01:51:47,064 War, my brothers. 1111 01:51:47,384 --> 01:51:48,424 War! 1112 01:51:49,664 --> 01:51:53,024 If you go against our will, 1113 01:51:54,064 --> 01:51:57,984 you, not Chmielnicki, will be called a rebel. 1114 01:52:10,224 --> 01:52:12,504 You may leave. 1115 01:52:31,144 --> 01:52:33,104 - What do you want? - Excellency, 1116 01:52:33,464 --> 01:52:35,824 Let me go there with the envoys. 1117 01:52:36,864 --> 01:52:39,584 You are for the negotiations? 1118 01:52:39,904 --> 01:52:44,104 No, Excellency. I want to find my betrothed. 1119 01:52:58,984 --> 01:53:01,864 - Time to part. - God speed, John. 1120 01:53:03,704 --> 01:53:06,384 Pity we can't go with you. 1121 01:53:06,704 --> 01:53:08,104 Farewell. 1122 01:53:08,664 --> 01:53:11,024 Phooey! Good bye! 1123 01:53:22,024 --> 01:53:23,584 Let's go back. 1124 01:53:26,024 --> 01:53:27,584 Let's get a drink. 1125 01:53:28,744 --> 01:53:30,384 Your health! 1126 01:53:32,544 --> 01:53:34,744 Some mead and more meat! 1127 01:53:35,104 --> 01:53:39,384 - Who's your candidate? - Charles of Sweden. 1128 01:53:40,144 --> 01:53:41,624 More meat! 1129 01:53:43,184 --> 01:53:45,064 I'm thirsty from talking. 1130 01:53:49,344 --> 01:53:51,064 Mead for us! 1131 01:53:52,584 --> 01:53:54,304 Where's our meat? 1132 01:54:05,504 --> 01:54:08,144 Sir Michael... Bohun. 1133 01:54:08,504 --> 01:54:11,544 Are you out of your mind? Where? 1134 01:54:14,344 --> 01:54:15,904 Don't be afraid. 1135 01:54:16,224 --> 01:54:18,824 God has led him to us. 1136 01:54:26,864 --> 01:54:28,904 I think we've met. 1137 01:54:29,224 --> 01:54:30,784 At a wedding. 1138 01:54:31,104 --> 01:54:32,904 You left so fast, 1139 01:54:33,224 --> 01:54:37,264 - we didn't even say good bye. - To your deep regret? 1140 01:54:39,864 --> 01:54:41,824 I'm arresting you. 1141 01:54:42,584 --> 01:54:44,104 Why is that? 1142 01:54:44,424 --> 01:54:48,344 Because you're a traitor, a rebel and a spy. 1143 01:54:49,424 --> 01:54:51,984 If you suggested a duel... 1144 01:54:52,344 --> 01:54:56,184 But to such a threat I'll reply: 1145 01:54:57,184 --> 01:54:59,824 I'm Hetman Chmielnicki's envoy. 1146 01:55:03,944 --> 01:55:05,904 I'm carrying a letter 1147 01:55:06,224 --> 01:55:08,264 to Prince John Casimir. 1148 01:55:09,264 --> 01:55:09,984 Well... 1149 01:55:10,304 --> 01:55:11,664 arrest me now. 1150 01:55:14,544 --> 01:55:19,304 Since you are an envoy... But don't be so eager to fight, 1151 01:55:19,624 --> 01:55:24,064 as you have once fled from this very saber so fast 1152 01:55:24,424 --> 01:55:27,304 you nearly lost your trousers. 1153 01:55:28,224 --> 01:55:29,744 I'm at your service. 1154 01:55:31,384 --> 01:55:35,384 - You're challenging me? - Here and now. 1155 01:55:35,744 --> 01:55:40,104 Gentlemen, you are the witnesses. We didn't challenge the envoy! 1156 01:55:40,584 --> 01:55:41,384 True! 1157 01:55:41,704 --> 01:55:44,984 If you get lucky, Sir Cossack, 1158 01:55:45,344 --> 01:55:47,984 I am next in line. 1159 01:55:49,824 --> 01:55:54,664 I can assure you, noble Sir, that our swords will meet. 1160 01:55:55,824 --> 01:55:57,944 Let's not waste time. 1161 01:56:12,464 --> 01:56:14,504 You can get killed. 1162 01:56:14,824 --> 01:56:16,464 What happens to Helena? 1163 01:56:16,784 --> 01:56:19,064 - What do you want? - To find her, 1164 01:56:19,424 --> 01:56:21,464 when you're dead. 1165 01:56:22,024 --> 01:56:24,064 But if I'm the lucky one, 1166 01:56:24,584 --> 01:56:27,024 you'll leave her be? 1167 01:56:27,384 --> 01:56:29,664 We can't promise that. 1168 01:56:30,624 --> 01:56:31,344 Why? 1169 01:56:31,664 --> 01:56:33,864 Sir John isn't here. 1170 01:56:34,184 --> 01:56:37,224 - We'll look for her. - So, that's your plan, 1171 01:56:37,544 --> 01:56:39,064 my Polish gentlemen? 1172 01:56:40,504 --> 01:56:44,264 To rob the Cossack of his soul and pierce him with a sword? 1173 01:56:46,304 --> 01:56:48,664 Why should I be the one to die, 1174 01:56:49,024 --> 01:56:50,304 and not you? 1175 01:56:51,104 --> 01:56:52,824 Do your best, 1176 01:56:54,344 --> 01:56:56,544 - or he'll kill me. - You challenged him. 1177 01:56:57,344 --> 01:57:00,024 - Too late for regrets. - Come, please. 1178 01:57:01,224 --> 01:57:03,584 I can't wait to butcher that hog. 1179 01:57:06,464 --> 01:57:07,184 Ready... 1180 01:57:08,184 --> 01:57:09,584 - Sir Knight? - Ready. 1181 01:57:09,904 --> 01:57:11,024 In the name of God! 1182 01:58:21,224 --> 01:58:22,624 Get up! 1183 01:59:15,304 --> 01:59:18,424 Well, I'll be damned. Michael! 1184 01:59:19,144 --> 01:59:21,784 You're a dear! 1185 01:59:23,424 --> 01:59:25,144 In the name of God, 1186 01:59:25,504 --> 01:59:29,264 don't leave him to die. I'm old, 1187 01:59:29,584 --> 01:59:33,104 - I can't carry him. - We won't let him perish here. 1188 01:59:33,864 --> 01:59:36,064 Take him to the tavern, 1189 01:59:36,384 --> 01:59:41,224 prepare a dressing for his wound It'll make his death easier. 1190 01:59:42,024 --> 01:59:44,984 So... we've slain Bohun. 1191 01:59:46,344 --> 01:59:47,384 "We"? 1192 01:59:50,944 --> 01:59:53,904 CHMIELNICKI'S HEADQUARTERS February 1649 1193 02:00:03,664 --> 02:00:05,544 Drink, brothers! 1194 02:00:18,824 --> 02:00:20,864 You're not eating? 1195 02:00:21,664 --> 02:00:25,704 Your noble throats are too delicate? 1196 02:00:30,024 --> 02:00:33,384 We can broaden them! 1197 02:00:40,944 --> 02:00:44,904 You're giving me the baton far too late. 1198 02:00:45,224 --> 02:00:47,944 You've missed your chance. 1199 02:00:48,264 --> 02:00:52,024 Now we are powerful. 1200 02:00:53,424 --> 02:00:56,544 This war will ruin both sides. 1201 02:00:56,904 --> 02:00:58,024 True! 1202 02:01:01,144 --> 02:01:02,784 You're lying! 1203 02:01:05,344 --> 02:01:08,464 Ruin awaits you, not us. 1204 02:01:08,824 --> 02:01:10,704 We're of the same blood. 1205 02:01:11,024 --> 02:01:12,664 You're a traitor! 1206 02:01:13,864 --> 02:01:14,824 Quiet! 1207 02:01:15,544 --> 02:01:16,744 Quiet. 1208 02:01:17,704 --> 02:01:22,304 There are no nobles or priests in our land. 1209 02:01:22,704 --> 02:01:23,984 Our authority, 1210 02:01:24,424 --> 02:01:27,064 our religion. If you respect our terms, 1211 02:01:27,384 --> 02:01:28,664 we'll have peace. 1212 02:01:28,984 --> 02:01:31,704 Otherwise prepare for war. 1213 02:01:32,664 --> 02:01:34,224 Right, brothers? 1214 02:01:34,544 --> 02:01:35,424 War! 1215 02:01:37,944 --> 02:01:40,224 Let's drink to that. 1216 02:01:41,944 --> 02:01:45,384 They say I drink Polish blood, but I prefer 1217 02:01:45,704 --> 02:01:47,744 wine and vodka. 1218 02:01:48,584 --> 02:01:49,544 Skrzetuski? 1219 02:01:50,504 --> 02:01:51,704 I like you. 1220 02:01:53,184 --> 02:01:55,544 Not for saving my life, 1221 02:01:55,904 --> 02:01:59,664 but for grabbing Czapli�ski by his neck 1222 02:02:00,104 --> 02:02:02,464 and throwing him in the mud. 1223 02:02:08,704 --> 02:02:11,904 - How can I repay you? - A duel with Bohun. 1224 02:02:12,464 --> 02:02:15,664 I sent him with some letters. Why? 1225 02:02:15,984 --> 02:02:19,664 He kidnapped and hid my betrothed. 1226 02:02:19,984 --> 02:02:23,264 My men will help you look for her, 1227 02:02:23,584 --> 02:02:28,864 and when Bohun returns, I'll order him to stand against you. 1228 02:02:29,184 --> 02:02:30,224 Well then... 1229 02:02:30,584 --> 02:02:34,344 Let fate settle your argument. 1230 02:02:36,304 --> 02:02:39,104 God rest Bohun's soul. 1231 02:02:39,504 --> 02:02:42,544 It's the third time we drink to that. 1232 02:02:42,904 --> 02:02:44,864 - The third? - The third. 1233 02:02:45,184 --> 02:02:48,944 Well then, to the arm that killed him. 1234 02:02:49,464 --> 02:02:52,304 - We drank to that. - Really? 1235 02:02:52,704 --> 02:02:57,984 In that case, let's start all over again. 1236 02:02:59,424 --> 02:03:00,864 To Skrzetuski! 1237 02:03:01,944 --> 02:03:03,824 No, to Helena. 1238 02:03:05,184 --> 02:03:08,464 God, let him find her. 1239 02:03:14,464 --> 02:03:18,664 And if he needs our help in Kiev? 1240 02:03:19,024 --> 02:03:21,144 - To Kiev! - To Kiev! 1241 02:03:21,504 --> 02:03:23,864 To Kiev, brothers... 1242 02:03:24,384 --> 02:03:29,504 You won't find three heads there and your own will be of little use. 1243 02:03:30,864 --> 02:03:35,144 Nobody forgets a human giraffe, having seen one. 1244 02:03:39,704 --> 02:03:41,504 You'll be recognized. 1245 02:03:43,504 --> 02:03:44,944 Lord be praised. 1246 02:03:45,344 --> 02:03:48,464 Good Heavens, it's Rz�dzian! 1247 02:03:49,184 --> 02:03:50,744 The very same. 1248 02:03:51,184 --> 02:03:52,384 Greetings. 1249 02:03:54,824 --> 02:03:57,584 - And where's my master? - Your master? 1250 02:03:57,904 --> 02:04:01,344 - In Kiev, in search of Helena. - In what Kiev? 1251 02:04:01,704 --> 02:04:04,744 - The city. - Are you joking? 1252 02:04:05,064 --> 02:04:08,984 She's in a witch's lair in the Devil's Valley. 1253 02:04:11,824 --> 02:04:15,944 And who told you that she was there? 1254 02:04:16,264 --> 02:04:19,384 What do you mean who? Bohun. 1255 02:04:20,744 --> 02:04:25,664 Have you lost your marble? Which Bohun? 1256 02:04:26,744 --> 02:04:29,424 "Which Bohun"? As if you didn't know. 1257 02:04:29,744 --> 02:04:31,624 He is alive?! 1258 02:04:33,664 --> 02:04:34,384 Answer! 1259 02:04:34,744 --> 02:04:36,304 You're choking me! 1260 02:04:36,624 --> 02:04:38,024 Speak! 1261 02:04:38,984 --> 02:04:43,344 Why shouldn't he be alive? He told me how Sir Michael 1262 02:04:43,904 --> 02:04:47,184 - slashed him. - A man of iron. 1263 02:04:48,464 --> 02:04:52,664 And he told you that he hid the girl? 1264 02:04:54,144 --> 02:04:56,784 - You're choking me... - Speak! 1265 02:04:57,104 --> 02:05:01,384 What do you want from me? I'm not a bandit! 1266 02:05:01,744 --> 02:05:05,664 Let go of him, or he won't tell us anything! 1267 02:05:07,504 --> 02:05:09,624 Let me catch my breath. 1268 02:05:09,984 --> 02:05:11,944 - Speak. - I'm hungry. 1269 02:05:17,144 --> 02:05:18,184 Not bad. 1270 02:05:18,544 --> 02:05:20,024 Will you speak?! 1271 02:05:20,344 --> 02:05:24,624 You needn't get so angry. I'll speak. You order, I obey. 1272 02:05:24,944 --> 02:05:28,944 - After all, I'm a servant. - Start talking! 1273 02:05:29,584 --> 02:05:33,864 Remember how Bohun knocked me unconscious? 1274 02:05:34,184 --> 02:05:36,304 I saw it with my own eyes. 1275 02:05:36,664 --> 02:05:40,704 I nearly died. Then Chmielnicki came there. 1276 02:05:41,024 --> 02:05:46,144 When they started to pile up the loot from the battles... 1277 02:05:47,024 --> 02:05:48,144 My heart ached. 1278 02:05:51,224 --> 02:05:55,064 They sold golden buttons for half a quart of vodka. 1279 02:05:55,384 --> 02:05:57,744 So I seized the opportunity. 1280 02:05:58,064 --> 02:06:01,504 I bought silver, gold, stones... 1281 02:06:01,864 --> 02:06:05,544 - Tell us about Bohun! - All right. 1282 02:06:05,864 --> 02:06:08,424 He came there, wounded. 1283 02:06:08,744 --> 02:06:13,344 I decided to find out about the girl So I offered my medical expertise. 1284 02:06:13,664 --> 02:06:16,184 That's how I won his trust. 1285 02:06:16,504 --> 02:06:20,624 He told me you'd ran off with Helena. 1286 02:06:20,944 --> 02:06:22,264 Then he left, 1287 02:06:22,584 --> 02:06:27,504 and I went home to see my parent my 90-year-old grandpapa... 1288 02:06:27,824 --> 02:06:32,184 Wait... Am I right? No, he's 91 . 1289 02:06:32,584 --> 02:06:35,104 Or 900, for all I care! 1290 02:06:36,464 --> 02:06:40,584 God keep him in good health. Thank you for the kind words. 1291 02:06:41,264 --> 02:06:44,024 They were so happy with my gifts... 1292 02:06:44,344 --> 02:06:47,944 We have a trial with the Jaworskis for a pear-tree 1293 02:06:48,304 --> 02:06:51,984 that has branches over both families' fields. 1294 02:06:52,304 --> 02:06:57,384 When the Jaworskis shake the tree, our pears come down, too. 1295 02:06:57,704 --> 02:07:01,584 And they claim to own the fruit on the balk. 1296 02:07:01,904 --> 02:07:03,784 If this is the balk... 1297 02:07:04,144 --> 02:07:06,584 Get to the point, you swain! 1298 02:07:08,464 --> 02:07:10,424 I beg your pardon. 1299 02:07:11,384 --> 02:07:15,064 Don't call me that. I'm of noble blood... 1300 02:07:15,424 --> 02:07:17,144 though I'm poor. 1301 02:07:17,504 --> 02:07:22,184 The trial started 50 years ago. See for yourselves. 1302 02:07:24,504 --> 02:07:28,784 This is the balk. Some pears must be ours and some theirs... 1303 02:07:29,384 --> 02:07:31,264 All right, my precious. 1304 02:07:31,624 --> 02:07:33,824 But tell us about Bohun, 1305 02:07:34,184 --> 02:07:36,144 not about pears. 1306 02:07:36,744 --> 02:07:40,104 About Bohun? Yes, why not? 1307 02:07:41,064 --> 02:07:44,984 We found a way to ruin the Jaworskis, and I... 1308 02:07:45,304 --> 02:07:48,744 I decided to go back to my master. 1309 02:07:49,104 --> 02:07:54,544 The Prince stopped at Zbara�. So I set off to Zbara�, too. 1310 02:07:54,864 --> 02:07:57,584 I rode and rode and rode... 1311 02:07:58,224 --> 02:08:01,664 - And you met Bohun?! - How did you know? 1312 02:08:01,984 --> 02:08:05,904 He was glad to see me, as I pretend to be his friend. 1313 02:08:06,224 --> 02:08:10,344 He said, "God sends you. I shan't die. Dress my wounds, 1314 02:08:10,704 --> 02:08:12,984 they opened again". 1315 02:08:13,304 --> 02:08:16,584 At first I wanted to stab him. 1316 02:08:17,384 --> 02:08:19,824 But then I thought, 1317 02:08:20,184 --> 02:08:22,744 "It's not a noble thing 1318 02:08:23,064 --> 02:08:26,104 to butcher an ill man like he was a pig". 1319 02:08:27,384 --> 02:08:32,504 And Bohun said, "Escort me back. I'm ill, the road is not safe". 1320 02:08:33,064 --> 02:08:36,824 I became all ears. "Back to where?" 1321 02:08:37,144 --> 02:08:41,144 "To the banks of the Dnester. I hid her there". 1322 02:08:41,464 --> 02:08:45,224 My heart stopped. "The Princess?", I asked. 1323 02:08:45,544 --> 02:08:47,824 "That's right", he said. 1324 02:08:48,984 --> 02:08:52,744 - Faster, for God's sake! - Make haste slowly. 1325 02:08:53,824 --> 02:08:58,584 I decided not to give myself away. So I said, 1326 02:08:58,904 --> 02:09:03,024 "And what if she isn't there?" He said Horpyna 1327 02:09:03,384 --> 02:09:07,464 was waiting for him or someone with his baton. 1328 02:09:08,224 --> 02:09:12,904 He begged and begged me, and I saw he really loved her. 1329 02:09:14,104 --> 02:09:18,144 So I forgave him the wrong he'd done to me. 1330 02:09:18,464 --> 02:09:20,504 And then what? 1331 02:09:20,944 --> 02:09:24,144 Nothing. I stole his baton. 1332 02:09:27,824 --> 02:09:30,184 And I rushed here. 1333 02:10:20,264 --> 02:10:24,024 You're getting pretty for our ataman? 1334 02:10:26,784 --> 02:10:28,744 He's a good man. 1335 02:10:30,344 --> 02:10:33,544 And you should be good to him. 1336 02:10:42,144 --> 02:10:46,064 He's like a falcon... he's strong... 1337 02:10:48,784 --> 02:10:51,144 He'll make you happy. 1338 02:11:02,224 --> 02:11:04,784 If it weren't for Bohun... 1339 02:11:40,304 --> 02:11:42,664 I hope God protects us. 1340 02:11:44,024 --> 02:11:45,744 I'm terrified. 1341 02:11:46,584 --> 02:11:49,424 I have the stake and silver bullet. 1342 02:11:49,744 --> 02:11:51,944 Do you know any spells? 1343 02:11:53,384 --> 02:11:55,264 - Go first. - What? 1344 02:11:55,664 --> 02:11:57,864 That's out of the question. 1345 02:11:58,184 --> 02:12:00,224 Go, you sluggard! 1346 02:12:09,784 --> 02:12:10,904 Horpyna! 1347 02:12:23,624 --> 02:12:25,824 - Who are you? - See this? 1348 02:12:27,024 --> 02:12:28,584 Where's Bohun? 1349 02:12:29,904 --> 02:12:30,864 Wounded. 1350 02:12:31,224 --> 02:12:33,664 - I've seen you. - Then you know me. 1351 02:12:36,944 --> 02:12:39,224 Watch out for the midget. 1352 02:12:39,544 --> 02:12:41,184 He's a good shot. 1353 02:12:50,704 --> 02:12:51,904 Oh, dear... 1354 02:12:55,064 --> 02:12:56,624 Give me that! 1355 02:13:05,064 --> 02:13:06,784 I've seen you... 1356 02:14:12,624 --> 02:14:15,464 Sir John is looking for me in Kiev? 1357 02:14:15,784 --> 02:14:18,824 That's why he isn't with us. 1358 02:14:19,144 --> 02:14:23,424 - So he hasn't forgotten. - Whoever sees you, never forgets. 1359 02:14:23,744 --> 02:14:28,104 Look at this officer. Your beauty's made him dumb. 1360 02:14:28,624 --> 02:14:32,624 My little girl, remember how we escaped 1361 02:14:32,944 --> 02:14:34,664 Bohun, on foot? 1362 02:14:35,024 --> 02:14:37,984 You even carried me in your arms. 1363 02:14:38,304 --> 02:14:42,424 You'll soon carry something in Sir John will see to that. 1364 02:14:42,784 --> 02:14:45,144 Stop talking nonsense. 1365 02:14:48,264 --> 02:14:52,264 - Her beauty is like wine. - Don't gawk at her like that, 1366 02:14:52,584 --> 02:14:54,944 you can only dream about her. 1367 02:14:55,344 --> 02:14:59,104 Christ... Rz�dzian! Go first, take the lady! 1368 02:15:37,464 --> 02:15:39,264 Go into the woods! 1369 02:15:56,304 --> 02:15:59,584 Sir Michael! My horse is slowing down! 1370 02:15:59,904 --> 02:16:01,704 Jump off and run! 1371 02:16:19,184 --> 02:16:20,224 Sir Michael! 1372 02:16:20,864 --> 02:16:24,144 - My dear Sir! - Where are you? 1373 02:16:24,904 --> 02:16:26,304 Don't leave me! 1374 02:16:26,664 --> 02:16:29,344 - Help! - Where are you? 1375 02:16:29,664 --> 02:16:30,544 Here! 1376 02:16:30,864 --> 02:16:33,544 That's the end of me! Help! 1377 02:16:35,104 --> 02:16:37,864 Quiet, maybe they'll ride on. 1378 02:17:03,864 --> 02:17:07,464 - Kill the heathens! - Our people? Yes! 1379 02:17:08,824 --> 02:17:10,544 Kill! Murder! 1380 02:17:13,224 --> 02:17:14,944 Kill the sons of bitches! 1381 02:17:15,904 --> 02:17:18,264 - Slaughter! - Dearest friend! 1382 02:17:18,584 --> 02:17:23,504 God has sent you and your troops, my dear Longinus. 1383 02:17:28,704 --> 02:17:32,704 Hell... I've said good bye to life. How's the Princess? 1384 02:17:34,104 --> 02:17:37,384 - They might turn back. - They can't... the Tartars. 1385 02:17:37,704 --> 02:17:40,984 All in vain... We've lost my little girl. 1386 02:17:41,304 --> 02:17:44,664 Rz�dzian is an expert at saving 1387 02:17:45,024 --> 02:17:47,904 - his own hide. - Is John in Zbara�? 1388 02:17:48,264 --> 02:17:52,264 - Yes. What do we tell him? - That's the problem. 1389 02:17:52,704 --> 02:17:54,824 He thinks she's dead. 1390 02:17:55,184 --> 02:17:59,704 Tell him nothing. If she gets hurt, he'll go mad. 1391 02:18:00,064 --> 02:18:01,704 Not a word! 1392 02:18:09,144 --> 02:18:11,864 ZBARA� July 10, 1649 1393 02:18:25,024 --> 02:18:27,304 It seems we have company. 1394 02:18:43,184 --> 02:18:47,024 They say there's half a million of them. 1395 02:18:47,344 --> 02:18:50,224 Why did God give you a tongue? 1396 02:18:50,544 --> 02:18:54,624 Head-cutting is much easier during a siege. 1397 02:18:54,944 --> 02:18:56,584 Don't shoot! 1398 02:18:56,904 --> 02:18:58,544 Don't shoot! 1399 02:18:59,704 --> 02:19:02,664 - A message from Chmielnicki! - I'm listening. 1400 02:19:03,024 --> 02:19:04,664 I'll repeat his words. 1401 02:19:04,984 --> 02:19:05,784 Go on. 1402 02:19:06,504 --> 02:19:09,344 He wants to pay you a visit. 1403 02:19:09,704 --> 02:19:14,904 - Expect him at the castle tomorrow. - The feast is today, not tomorrow. 1404 02:19:30,864 --> 02:19:34,304 You wished to see me, illustrious Khan? 1405 02:19:34,664 --> 02:19:36,784 What's happening there? 1406 02:19:37,864 --> 02:19:42,144 Prince Jeremy is giving a party, Your Highness. 1407 02:19:42,544 --> 02:19:44,584 Allah's will. 1408 02:19:44,904 --> 02:19:49,824 He has a lion's heart. I'd rather be his ally than yours. 1409 02:19:51,104 --> 02:19:56,264 - Tomorrow all of this will be mine? - Tomorrow they will all be dead. 1410 02:19:56,744 --> 02:19:58,384 Allah be praised. 1411 02:20:01,584 --> 02:20:02,984 Subaghazi. 1412 02:21:09,904 --> 02:21:11,304 I hate crowds. 1413 02:22:08,304 --> 02:22:10,344 Forward! To the glory! 1414 02:22:46,024 --> 02:22:47,224 Jesus Christ! 1415 02:22:52,864 --> 02:22:53,664 Help! 1416 02:22:54,544 --> 02:22:56,424 Let go, swine! 1417 02:22:57,664 --> 02:23:01,184 Let me go, and I'll spare you! 1418 02:23:05,984 --> 02:23:08,344 I've captured a banner! 1419 02:23:09,024 --> 02:23:10,504 I really have. 1420 02:23:12,144 --> 02:23:14,664 I didn't know how brave I was. 1421 02:23:14,984 --> 02:23:19,024 Be glad I'm not in command, you pigs! 1422 02:23:19,344 --> 02:23:21,864 I've captured a banner in this battle! 1423 02:23:31,424 --> 02:23:33,224 Face the cavalry! 1424 02:26:05,264 --> 02:26:06,144 Speak. 1425 02:26:06,664 --> 02:26:08,704 Oh, mightiest of Khans... 1426 02:26:09,024 --> 02:26:11,864 - Did the fortress fall? - Allah didn't want it. 1427 02:26:12,184 --> 02:26:14,064 - The Poles? - Victorious. 1428 02:26:14,384 --> 02:26:16,344 - Chmielnicki? - Defeated. 1429 02:26:16,664 --> 02:26:19,184 - Tuhay-bey? - Wounded. 1430 02:26:19,984 --> 02:26:21,544 Allah's will. 1431 02:26:27,064 --> 02:26:28,264 Traitor! 1432 02:26:28,584 --> 02:26:31,944 No, not a traitor, the Cossack Hetman. 1433 02:26:33,584 --> 02:26:35,784 You said I'd feast at the castle. 1434 02:26:36,224 --> 02:26:41,344 Jeremy didn't tremble at your sight? How could I 1435 02:26:41,664 --> 02:26:43,224 predict that? 1436 02:26:43,584 --> 02:26:47,944 What good is your power and fame, 1437 02:26:48,504 --> 02:26:50,624 if they say a Polish Prince 1438 02:26:50,944 --> 02:26:53,384 disgraced the Crimean Khan? 1439 02:27:04,144 --> 02:27:08,744 Jeremy will fall on his knees, and I'll use him as my footstool. 1440 02:27:09,064 --> 02:27:13,504 No one shall say that an infidel dog disgraced me. 1441 02:30:52,704 --> 02:30:57,464 How much longer will the infidel dogs mock me? 1442 02:30:57,944 --> 02:31:00,584 Hunger will make them meek. 1443 02:31:01,424 --> 02:31:06,264 Before they eat their last horse the King will come to the relief. 1444 02:31:06,624 --> 02:31:08,904 Give the order to attack. 1445 02:31:09,224 --> 02:31:12,824 Give me your janizaries, so that my troops 1446 02:31:13,184 --> 02:31:16,544 - fight with more enthusiasm. - Subaghazi, 1447 02:31:16,904 --> 02:31:19,544 you'll lead the janizaries. 1448 02:31:20,584 --> 02:31:23,264 - You have spoken. - Thank you. 1449 02:31:24,504 --> 02:31:27,704 I'll give the orders right away. 1450 02:31:33,424 --> 02:31:36,224 - Subaghazi? - Yes, oh mighty Lord? 1451 02:31:36,544 --> 02:31:39,984 Our troops didn't come here to die. 1452 02:31:40,424 --> 02:31:43,464 If you surprise the infidels, charge. 1453 02:31:43,784 --> 02:31:47,464 If not, the drum will give a signal to retreat. 1454 02:31:47,864 --> 02:31:51,904 My bravery depends on three factors: food, wine 1455 02:31:52,264 --> 02:31:53,464 and sleep. 1456 02:31:54,144 --> 02:31:57,504 We can't eat or drink, so let's sleep. 1457 02:31:57,864 --> 02:31:59,064 What? Sleep? 1458 02:31:59,384 --> 02:32:01,104 We should keep guard. 1459 02:32:01,464 --> 02:32:05,144 - They won't attack at night. - Hush! 1460 02:32:15,184 --> 02:32:16,384 They're coming. 1461 02:32:16,704 --> 02:32:19,824 I hear a drum... The Cossacks or the janizaries. 1462 02:32:20,144 --> 02:32:21,664 To arms. 1463 02:33:11,064 --> 02:33:12,944 Well, I hear 1464 02:33:13,264 --> 02:33:17,144 - you're celebrating. - He fulfilled his vow! 1465 02:33:17,664 --> 02:33:20,784 So, your race won't perish. 1466 02:33:21,104 --> 02:33:25,384 They come to congratulate, but no one offers food or drink. 1467 02:33:25,744 --> 02:33:29,344 Food is scarce, but drinks... 1468 02:33:30,664 --> 02:33:34,424 - Shame on you, beggar. - I'm not begging. 1469 02:33:34,824 --> 02:33:38,784 It's impolite to reject such a kind invitation. 1470 02:33:39,104 --> 02:33:42,864 I can't offer food, even horse meat is scarce. 1471 02:33:43,184 --> 02:33:45,824 But I have two bottles of vodka. 1472 02:33:47,144 --> 02:33:48,544 Be my guests. 1473 02:33:48,864 --> 02:33:53,784 When the King arrives, we'll inspect the militia carts. 1474 02:33:54,144 --> 02:33:57,584 The militia priority is a full belly. 1475 02:33:57,944 --> 02:34:01,824 The King is our last hope. We've run out of provisions, 1476 02:34:02,144 --> 02:34:04,704 and gunpowder won't last long. 1477 02:34:05,024 --> 02:34:07,304 Don't spread that news. 1478 02:34:07,624 --> 02:34:11,224 The King doesn't know we're starving. 1479 02:34:11,544 --> 02:34:14,744 Even a mouse can't squeeze its way out. 1480 02:34:15,064 --> 02:34:16,184 I'll go. 1481 02:34:16,544 --> 02:34:18,184 What are you saying? 1482 02:34:18,544 --> 02:34:21,664 It's necessary to inform the King 1483 02:34:22,024 --> 02:34:23,504 about our situation. 1484 02:34:23,864 --> 02:34:28,144 I thought, "God let me fulfill my vow, 1485 02:34:29,064 --> 02:34:31,784 so I should offer to go". 1486 02:34:32,504 --> 02:34:34,304 That's impossible! 1487 02:34:34,664 --> 02:34:39,424 God will guide me through. And if not... He'll reward me in Heaven. 1488 02:34:40,344 --> 02:34:42,064 - So I'll go. - With me. 1489 02:34:43,344 --> 02:34:44,144 And me. 1490 02:34:44,944 --> 02:34:47,304 Let's see the Prince. 1491 02:34:48,184 --> 02:34:49,504 All together? 1492 02:34:49,824 --> 02:34:51,944 It's their idea, not mine. 1493 02:34:52,264 --> 02:34:54,064 You're not going? 1494 02:34:54,384 --> 02:34:57,824 I didn't say I wasn't. I don't want to. 1495 02:34:58,144 --> 02:35:02,664 God punished me with them, it's a life long sentence. 1496 02:35:03,304 --> 02:35:05,264 Bravery should not 1497 02:35:05,744 --> 02:35:09,504 degenerate into madness. I hope you'll prevent that. 1498 02:35:10,144 --> 02:35:13,664 You're a good friend, but I'll shatter your hope. 1499 02:35:15,544 --> 02:35:17,424 I accept your sacrifice. 1500 02:35:20,824 --> 02:35:22,944 I tried, but failed. 1501 02:35:24,624 --> 02:35:29,464 One of you will go first. If he dies, we'll send another, 1502 02:35:30,824 --> 02:35:32,544 - and so on. - Excellency... 1503 02:35:32,904 --> 02:35:34,464 That an order. 1504 02:35:39,184 --> 02:35:41,384 Who offered to go first? 1505 02:35:44,904 --> 02:35:46,544 I, Sir. 1506 02:35:48,464 --> 02:35:49,504 Go. 1507 02:35:52,824 --> 02:35:55,544 Tell the King what you've seen here. 1508 02:37:13,184 --> 02:37:17,384 Kyrie eleison, Chryste eleison, Christ, hear our prayers... 1509 02:37:19,144 --> 02:37:20,544 Morning Star... 1510 02:37:22,344 --> 02:37:23,984 Queen of Angels... 1511 02:37:43,864 --> 02:37:45,184 My God... 1512 02:37:45,504 --> 02:37:47,464 Jesus Christ! 1513 02:39:20,704 --> 02:39:22,584 Someone is there! 1514 02:39:34,944 --> 02:39:35,984 A corpse. 1515 02:39:36,344 --> 02:39:38,784 They swell and come up. 1516 02:40:02,584 --> 02:40:04,864 You have no prisoners? 1517 02:40:05,224 --> 02:40:08,984 Just the local peasants, who know nothing. 1518 02:40:23,224 --> 02:40:25,104 Advise me. 1519 02:40:26,184 --> 02:40:28,704 We have to wait. 1520 02:40:29,504 --> 02:40:33,584 Wait, you say? Until Zbara� falls? 1521 02:40:35,464 --> 02:40:39,904 Prince Jeremy is said to be a great warrior. 1522 02:40:40,224 --> 02:40:42,344 He'll last a little longer. 1523 02:40:42,704 --> 02:40:47,624 When the commoners learn about your presence here, 1524 02:40:47,984 --> 02:40:52,264 their rebellion will melt away like snow in the sun. 1525 02:40:54,304 --> 02:40:56,944 And this is your advice? 1526 02:40:58,464 --> 02:41:03,704 It's good for nothing! We set out for Zbara� tomorrow. 1527 02:41:04,024 --> 02:41:08,464 If Chmielnicki is there with Tartar troops only, we could try. 1528 02:41:09,544 --> 02:41:14,224 But if he is backed by the Khan's army, we'll perish. 1529 02:41:16,704 --> 02:41:20,464 In a normal country the king is the ruler, 1530 02:41:20,824 --> 02:41:24,264 who makes financial and military decisions. 1531 02:41:24,624 --> 02:41:27,144 Here, I can't say anything 1532 02:41:27,464 --> 02:41:31,224 without the parliament's or nobles' consent! 1533 02:41:31,544 --> 02:41:32,744 Your Majesty, 1534 02:41:33,104 --> 02:41:35,544 - an officer from Zbara�! - Bring him in. 1535 02:41:39,624 --> 02:41:40,664 Who are you? 1536 02:41:41,624 --> 02:41:42,824 From Zbara�. 1537 02:41:43,144 --> 02:41:45,784 Sit him on the chair. 1538 02:41:55,144 --> 02:41:56,504 Can you talk? 1539 02:41:56,824 --> 02:41:57,544 Name? 1540 02:41:58,104 --> 02:42:00,224 Lieutenant John Skrzetuski. 1541 02:42:00,584 --> 02:42:02,304 How's the army? 1542 02:42:02,624 --> 02:42:04,904 Starved, short of gunpowder. 1543 02:42:05,224 --> 02:42:08,744 - Is the Khan's there? - With all his troops. 1544 02:42:09,744 --> 02:42:12,184 And Jeremy managed to survive? 1545 02:42:12,544 --> 02:42:14,984 Enough! Khan or no Khan, 1546 02:42:15,344 --> 02:42:19,464 the militia ready or not, we're marching out today! 1547 02:42:21,144 --> 02:42:23,184 I'm your debtor. 1548 02:42:24,384 --> 02:42:27,144 - Your Majesty... - Feed him 1549 02:42:27,464 --> 02:42:29,744 and call a doctor. 1550 02:42:33,464 --> 02:42:37,744 - We leave at dawn. - There's no time to load the carts! 1551 02:42:38,984 --> 02:42:42,744 If you value the carts more than your country, stay. 1552 02:42:43,064 --> 02:42:45,024 Blow the trumpets! 1553 02:42:52,944 --> 02:42:54,344 Rz�dzian? 1554 02:42:54,664 --> 02:42:56,464 Or is it your ghost? 1555 02:42:56,784 --> 02:42:58,904 Goodness me, master! 1556 02:42:59,224 --> 02:43:02,504 - I thought you'd never wake. - Where am I? 1557 02:43:02,824 --> 02:43:05,624 - In the royal castle. - And the King? 1558 02:43:05,944 --> 02:43:09,544 - On his way to Zbara�. - Thank God. 1559 02:43:09,904 --> 02:43:12,344 The goods they've given you... 1560 02:43:12,664 --> 02:43:14,864 Great riches. 1561 02:43:15,424 --> 02:43:16,624 Master... 1562 02:43:17,864 --> 02:43:20,424 Only you could dare it. 1563 02:43:21,064 --> 02:43:25,264 Sir Longinus tried, but they killed him. 1564 02:43:26,104 --> 02:43:28,064 Goodness me... 1565 02:43:28,984 --> 02:43:33,584 They managed to kill him in spite of his strength? 1566 02:43:33,944 --> 02:43:35,424 With arrows. 1567 02:43:38,184 --> 02:43:41,064 And Sir Michael... and Mr. Zag�oba? 1568 02:43:41,384 --> 02:43:44,904 They were alive when I left. Water. 1569 02:43:45,384 --> 02:43:46,704 Thank God 1570 02:43:47,024 --> 02:43:49,864 you haven't lost such friends. 1571 02:43:51,264 --> 02:43:55,104 When we ran into Tartars, I lost all hope. 1572 02:43:56,664 --> 02:43:59,184 You were there with them? 1573 02:44:00,544 --> 02:44:03,664 - They didn't tell me. - They couldn't. 1574 02:44:04,544 --> 02:44:08,464 That damned doctor forbade me to tell you... 1575 02:44:09,344 --> 02:44:11,944 He said, "I'm going to Zbara�, 1576 02:44:12,264 --> 02:44:16,704 and you keep your mouth shut or your master will die". 1577 02:44:17,024 --> 02:44:18,224 Rz�dzian? 1578 02:44:18,544 --> 02:44:21,424 - How did you get here? - You see... 1579 02:44:22,504 --> 02:44:27,424 When the Tartars attacked us, the two officers stayed, and I 1580 02:44:27,824 --> 02:44:30,384 I thought you were more loyal. 1581 02:44:30,704 --> 02:44:33,664 If there'd been only the three of us, 1582 02:44:34,024 --> 02:44:36,544 I would have stayed, but the fourth... 1583 02:44:38,584 --> 02:44:40,864 The doctor's orders... 1584 02:44:42,664 --> 02:44:44,464 Who was with you?! 1585 02:44:44,784 --> 02:44:46,344 But the doctor... 1586 02:44:46,704 --> 02:44:47,424 Who?! 1587 02:46:36,864 --> 02:46:37,824 Ah, it's you. 1588 02:46:38,144 --> 02:46:40,584 What's happening? 1589 02:46:40,944 --> 02:46:42,144 Peace. 1590 02:46:42,504 --> 02:46:44,304 You'll let Jeremy go? 1591 02:46:45,184 --> 02:46:49,784 The Khan betrayed us. He signed a treaty with the King. 1592 02:46:50,304 --> 02:46:50,944 Brothers! 1593 02:46:51,304 --> 02:46:53,904 Defend our Cossack fame! 1594 02:46:57,504 --> 02:46:58,224 Stop! 1595 02:46:58,584 --> 02:46:59,624 Follow me! 1596 02:47:02,144 --> 02:47:02,944 Stop! 1597 02:47:21,064 --> 02:47:22,944 To arms! 1598 02:47:28,384 --> 02:47:29,504 Fire! 1599 02:47:37,344 --> 02:47:38,984 My little girl! 1600 02:47:41,544 --> 02:47:42,504 John! 1601 02:47:49,864 --> 02:47:50,584 Honey! 1602 02:47:53,664 --> 02:47:56,544 You know how famous you are? 1603 02:47:56,904 --> 02:48:01,584 - May God send you all the best! - I'll never repay you. 1604 02:48:02,744 --> 02:48:04,024 Peace at last. 1605 02:48:04,424 --> 02:48:09,264 Time for a wedding. The Prince himself will give you away. 1606 02:48:09,584 --> 02:48:10,944 A wedding! 1607 02:48:11,464 --> 02:48:14,904 You did well, you little bastard! 1608 02:48:15,984 --> 02:48:17,944 You're choking me! 1609 02:48:18,504 --> 02:48:22,024 You needn't fear anything now. 1610 02:48:31,664 --> 02:48:33,784 He charged at us all alone. 1611 02:48:34,104 --> 02:48:36,224 Jeremy spared him. 1612 02:48:36,584 --> 02:48:37,464 He's yours. 1613 02:48:37,824 --> 02:48:38,864 You decide. 1614 02:48:41,464 --> 02:48:44,224 Master, let me torture him. 1615 02:48:44,544 --> 02:48:47,264 You'll just finish him off. 1616 02:49:11,424 --> 02:49:12,544 You're free. 1617 02:49:12,864 --> 02:49:15,984 You know I'll go back to Chmielnicki. 1618 02:50:54,704 --> 02:50:56,744 The wars continued. 1619 02:50:57,104 --> 02:51:01,464 A wave of destruction swept across Poland and Ukraine. 1620 02:51:01,824 --> 02:51:06,984 Hatred poisoned the hearts of two brother nations. 1621 02:51:07,624 --> 02:51:11,224 150 years later Catherine II of Russia 1622 02:51:11,584 --> 02:51:16,104 conquered the Crimean Khanate, put an end to the Cossack Siet 1623 02:51:16,464 --> 02:51:20,744 and brought forth the agony of the Polish Commonwealth. 111466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.