All language subtitles for Trunk
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,501 --> 00:02:35,418
惊悚后备箱
2
00:02:45,334 --> 00:02:47,251
见鬼
3
00:02:54,793 --> 00:02:56,918
莫娜沃什发来一张照片
4
00:03:00,959 --> 00:03:02,084
恩诺
5
00:03:08,293 --> 00:03:10,459
亲爱的 该死 快接电话
6
00:03:13,084 --> 00:03:15,626
快点!快接电话
7
00:03:16,668 --> 00:03:18,126
快点
8
00:03:19,501 --> 00:03:22,834
嘿 这是恩诺的语音信箱
不明白我怎么还有语音信箱
9
00:03:22,834 --> 00:03:26,834
- 请留言
- 他没事 他肯定没事
10
00:03:27,834 --> 00:03:30,876
亲爱的 拜托了
该死 接电话 我需要你
11
00:03:33,668 --> 00:03:34,793
不
12
00:03:35,876 --> 00:03:38,293
不
13
00:03:40,168 --> 00:03:41,168
该死
14
00:03:54,668 --> 00:03:55,959
该死!
15
00:03:59,293 --> 00:04:00,293
该死!
16
00:04:18,293 --> 00:04:19,543
该死
17
00:04:23,043 --> 00:04:25,168
- 莫娜
- 你好啊 妹子
18
00:04:25,168 --> 00:04:27,418
你看到宝宝的胳膊腿有多小了吗?
19
00:04:27,418 --> 00:04:30,334
- 莫娜
- 奥拉夫不想知道孩子的性别
20
00:04:30,334 --> 00:04:31,751
- 但是...
- 听我说
21
00:04:31,751 --> 00:04:33,626
- 你也不想知道吗?
- 不...
22
00:04:33,626 --> 00:04:35,751
- 那是赶时髦的鬼话
- 打电话报警
23
00:04:35,751 --> 00:04:37,959
我遇到大麻烦了!
24
00:04:39,834 --> 00:04:40,793
莫娜?
25
00:04:40,793 --> 00:04:43,459
好了 玛丽娜 一点都不好笑
开这种玩笑也不合适
26
00:04:43,459 --> 00:04:46,209
嗨 我要一个小份薯条...
27
00:04:46,209 --> 00:04:47,501
该死
28
00:04:48,418 --> 00:04:51,043
- 开什么玩笑?
- 大份
29
00:04:51,043 --> 00:04:53,543
- 你这个...
- 番茄酱和蛋黄酱 苹果派
30
00:04:53,543 --> 00:04:54,626
嘿 我回来了
31
00:04:54,626 --> 00:04:56,918
- 我第一次出现孕期嘴馋的情况
- 你...
32
00:04:56,918 --> 00:05:00,001
- 我吃不吃腌黄瓜加鲜奶油?
- 你得救救我
33
00:05:00,001 --> 00:05:01,834
- 什么?
- 我被绑架了
34
00:05:01,834 --> 00:05:04,043
在一辆车的后备箱里
不知道我是怎么来的
35
00:05:04,043 --> 00:05:05,834
- 也不知道恩诺在哪儿
- 什么?
36
00:05:05,834 --> 00:05:09,834
我担心他出事了
你得救救我们 拜托了!
37
00:05:09,834 --> 00:05:14,001
- 你觉得这很好玩吗?
- 一定要让警察来找我!
38
00:05:14,001 --> 00:05:15,501
我把位置发给你
39
00:05:15,751 --> 00:05:16,834
- 好 丽娜...
- 好吗?
40
00:05:16,834 --> 00:05:18,709
我听不懂你在说什么
41
00:05:18,709 --> 00:05:22,168
但我觉得 在这样一个美好的时刻
你非要扯上
42
00:05:22,168 --> 00:05:24,959
你和你那个古怪的男朋友
这样很不好
43
00:05:25,501 --> 00:05:27,501
我还以为你要当小姨了会很开心呢
44
00:05:27,501 --> 00:05:31,709
等你成熟了就会明白...
45
00:05:31,709 --> 00:05:34,251
闭嘴!
46
00:05:39,168 --> 00:05:40,584
紧急呼叫 没有信号
47
00:06:03,709 --> 00:06:06,001
功能独立性完好
48
00:06:06,543 --> 00:06:10,584
小腿没有骨折 没有弯折
49
00:06:14,626 --> 00:06:17,293
赶紧动起来 笨腿
50
00:06:19,834 --> 00:06:21,959
向上直到椎管...
51
00:06:23,251 --> 00:06:24,751
见鬼
52
00:07:24,584 --> 00:07:25,834
早上好
53
00:07:34,168 --> 00:07:36,501
你的汗把被褥全打湿了
54
00:07:36,501 --> 00:07:38,709
我应该把你扔进湖里
55
00:07:38,709 --> 00:07:40,834
噢 咖啡!太好了 谢谢
56
00:07:40,834 --> 00:07:42,834
你还给你做了早餐
57
00:07:42,834 --> 00:07:44,876
没让管家帮忙吗?
58
00:07:44,876 --> 00:07:46,834
这简直好得不真实 公主
59
00:07:46,834 --> 00:07:51,751
- 公主命令你起床了
- 好喝 不 别这样 不
60
00:07:53,626 --> 00:07:56,168
你也跟我一样开心吗?
61
00:07:56,168 --> 00:07:58,334
- 我表示怀疑
- 我表示怀疑
62
00:07:59,334 --> 00:08:00,709
准备好去大冒险了吗?
63
00:08:00,709 --> 00:08:01,793
比你准备得充分
64
00:08:01,793 --> 00:08:03,751
你已经为此做足了准备
65
00:08:03,751 --> 00:08:06,668
爸妈给我买了所有必需品
66
00:08:07,459 --> 00:08:09,209
没时间做这个了
67
00:08:09,209 --> 00:08:13,001
你得校准一下你的“指南针”
好为我们指路
68
00:08:13,001 --> 00:08:15,876
不行 我们必须准时赶到休息站
69
00:08:15,876 --> 00:08:18,834
要是没人来接我们
我们就赶不上飞机了
70
00:08:19,293 --> 00:08:21,793
我这张疲惫的脸就别拍了
71
00:08:21,793 --> 00:08:24,418
以后这段回忆会让你很开心的
72
00:08:26,084 --> 00:08:27,709
玛丽娜 快停下!
73
00:08:30,793 --> 00:08:33,293
{\an8}法兰克福机场
74
00:08:38,001 --> 00:08:40,126
你答应过送我们去的
75
00:08:40,126 --> 00:08:42,918
拜托了 把我们送到那里
然后我们就走 好吗?就这一个要求
76
00:08:43,751 --> 00:08:45,668
嘿!你...天啊...
77
00:08:58,543 --> 00:09:00,043
你把他怎么样了?
78
00:09:00,043 --> 00:09:02,251
- 我...
- 放聪明点 别像你男朋友一样
79
00:09:16,876 --> 00:09:19,543
- 不...
- 别怕
80
00:09:20,334 --> 00:09:24,459
- 只是一点提神的饮料
- 不 请不要这样
81
00:09:25,418 --> 00:09:27,584
求你了 让...
82
00:09:29,293 --> 00:09:31,168
喝下去会怎么样?
83
00:09:31,168 --> 00:09:33,834
我可以告诉你不喝会怎么样
84
00:09:35,001 --> 00:09:37,584
我想你能猜到
85
00:09:37,959 --> 00:09:39,334
不要喝
86
00:10:33,001 --> 00:10:34,876
莫娜沃什:祝你好运
87
00:10:34,876 --> 00:10:36,626
如何逃出汽车后备箱
88
00:10:36,626 --> 00:10:39,543
祝你好运
89
00:10:39,543 --> 00:10:41,668
去死吧 莫...
90
00:10:50,834 --> 00:10:52,293
与莫娜沃什共享位置?
91
00:10:53,126 --> 00:10:55,793
马上报警 这不是开玩笑
92
00:10:57,751 --> 00:10:59,793
难怪我们要逃跑
93
00:11:15,459 --> 00:11:17,959
“困在汽车后备箱
94
00:11:17,959 --> 00:11:20,543
“是一种非常可怕
甚至是致命的体验”
95
00:11:22,293 --> 00:11:23,334
废话
96
00:11:23,334 --> 00:11:26,793
“不幸的是 想出来并非易事
97
00:11:27,376 --> 00:11:29,834
“先试着开锁
98
00:11:33,834 --> 00:11:36,793
“你可能会死于过度换气
99
00:11:36,793 --> 00:11:39,376
“保持呼吸平稳 不要惊慌
100
00:11:39,376 --> 00:11:44,834
“试着撬开锁 你或许能找到
一个后备箱开启拉柄
101
00:11:44,834 --> 00:11:48,043
“也许你的后备箱中没有这样的拉柄
102
00:11:48,043 --> 00:11:50,668
“除非你自己装过一个
103
00:11:52,293 --> 00:11:55,876
“不过 不妨找找看
104
00:11:55,876 --> 00:11:57,001
“万一有呢
105
00:12:01,251 --> 00:12:04,168
“看看能否将尾灯推出去
106
00:12:04,168 --> 00:12:08,168
“方法是撬开
尾灯上面的盖子
107
00:12:09,501 --> 00:12:12,459
“就算不成功 也能增加
108
00:12:12,459 --> 00:12:15,834
“司机被警察拦下的概率
109
00:12:15,834 --> 00:12:18,001
“如果你是被绑架了的话”
110
00:12:26,418 --> 00:12:28,126
别扔下我
111
00:12:30,459 --> 00:12:32,334
天啊 太好了
112
00:12:32,709 --> 00:12:34,959
有信号了!我稍后再打给你 爸爸!
113
00:12:43,918 --> 00:12:45,418
报警服务台 我是库内
114
00:12:45,418 --> 00:12:47,793
我被困在汽车后备箱了 救我!
115
00:12:47,793 --> 00:12:49,918
我被绑架了
116
00:12:49,918 --> 00:12:51,793
- 你受伤了吗?
- 我的腿没知觉了
117
00:12:51,793 --> 00:12:53,959
我很害怕
118
00:12:53,959 --> 00:12:57,251
- 可能是硬膜外麻醉
- 你吃了摇头丸吗?
119
00:12:57,251 --> 00:12:59,668
- 没有!
- 你是不是用了什么药?
120
00:12:59,668 --> 00:13:01,584
绑匪对我使用了药物
121
00:13:01,584 --> 00:13:04,584
我的想象力没有丰富到编造这种破事
122
00:13:04,584 --> 00:13:07,126
我很害怕 我需要你的帮助
123
00:13:09,001 --> 00:13:12,168
- 你叫什么名字?
- 玛丽娜 玛丽娜沃什
124
00:13:12,168 --> 00:13:15,418
- 玛丽娜沃什 你的出生日期?
- 1996年6月6日
125
00:13:15,418 --> 00:13:17,834
嘿 安静一会儿行吗?谢谢
126
00:13:19,293 --> 00:13:21,501
不好意思 请稍等
127
00:13:23,501 --> 00:13:26,918
- 你叫玛丽娜艾米莉亚沃什?
- 是的
128
00:13:27,584 --> 00:13:29,001
好 我有你的详细资料
129
00:13:29,834 --> 00:13:31,709
你试过打开后备箱吗?
130
00:13:31,709 --> 00:13:33,418
我试过维基指南上的方法了
131
00:13:33,418 --> 00:13:36,334
- 你一定要救我出去!
- 我马上回来
132
00:13:36,334 --> 00:13:38,459
- 别丢下我不管!
- 不会的
133
00:13:38,459 --> 00:13:41,626
- 别丢下我不管!
- 嘿 我不会不管你的
134
00:13:41,626 --> 00:13:45,334
好吗?我们会处理你的需求 玛丽娜
135
00:13:45,334 --> 00:13:49,084
如果通话断了 我一定会再联系你的
136
00:13:49,084 --> 00:13:50,876
不会有事的
137
00:13:50,876 --> 00:13:52,834
等一下 好吗?
138
00:13:52,834 --> 00:13:55,084
紧急呼叫开启
来电 爸爸
139
00:13:55,626 --> 00:13:57,084
该死!
140
00:13:59,293 --> 00:14:01,959
玛丽娜 你知道车辆的位置吗?
141
00:14:02,293 --> 00:14:04,043
你不能追踪我的手机吗?
142
00:14:04,043 --> 00:14:07,418
很遗憾 我们只能追踪到
你附近区域最近的信号塔
143
00:14:07,418 --> 00:14:11,376
所以你一定要保持连线
144
00:14:11,376 --> 00:14:13,834
想办法告诉我们你的确切位置
145
00:14:16,543 --> 00:14:18,376
我在...
146
00:14:19,084 --> 00:14:22,334
一条乡间道路上
147
00:14:22,876 --> 00:14:24,709
在上伊尔茨地区
148
00:14:24,709 --> 00:14:28,293
那片区域很大 试着多提供一些信息
149
00:14:28,293 --> 00:14:31,459
路名、下一个路口之类的
150
00:14:31,459 --> 00:14:33,959
那太费时间了 到时候恩诺已经...
151
00:14:33,959 --> 00:14:35,209
还有其他人和你在一起?
152
00:14:35,209 --> 00:14:38,793
我们本来准备去度假
去南美洲玩六个月
153
00:14:39,668 --> 00:14:41,501
好 恩诺是你男朋友吗?
154
00:14:41,501 --> 00:14:45,793
我的未婚夫 恩诺本特
生日是1989年12月12日 省得你问了
155
00:14:45,793 --> 00:14:48,459
那个人用枪指着他的头...
156
00:14:48,459 --> 00:14:51,126
那把枪还在车里吗?
157
00:14:51,126 --> 00:14:53,043
- 我联系不上他
- 枪在哪儿?
158
00:14:53,043 --> 00:14:55,876
- 不在后备箱
- 好的 本特 本诺
159
00:14:55,876 --> 00:14:59,543
恩诺 抱歉 我的同事正在联系他
160
00:14:59,543 --> 00:15:02,459
我们得尽快把你救出来
161
00:15:02,459 --> 00:15:04,918
你知道你是在一辆什么车里吗?
162
00:15:04,918 --> 00:15:07,543
- 什么牌子的?
- 见鬼 我没留意
163
00:15:07,543 --> 00:15:09,751
那你知道车的颜色吗?
164
00:15:09,751 --> 00:15:13,084
好像是墨绿色
165
00:15:13,084 --> 00:15:15,376
从视频上看 是一辆老车
166
00:15:15,376 --> 00:15:17,668
- 你有视频?
- 我偷偷拍的
167
00:15:17,668 --> 00:15:20,084
- 拍到车牌了吗?
- 没有 该死
168
00:15:20,084 --> 00:15:22,209
好的 好好想想那辆墨绿色的车
169
00:15:22,209 --> 00:15:24,918
还能想起什么来吗?
170
00:15:24,918 --> 00:15:28,209
- 车况如何?
- 缺了一个后视镜
171
00:15:28,209 --> 00:15:29,209
还有吗?
172
00:15:31,751 --> 00:15:35,043
对了 车里贴了很多重金属贴纸
173
00:15:35,501 --> 00:15:36,918
{\an8}该死
174
00:15:37,876 --> 00:15:40,084
知道你是在哪里上车的吗?
175
00:15:40,876 --> 00:15:44,793
在一个休息站 在乡间
德累斯顿或埃尔福特附近
176
00:15:44,793 --> 00:15:47,001
- 所以你们是搭车?
- 我真蠢
177
00:15:47,459 --> 00:15:49,834
我觉得很安全 当时我和恩诺在一起
178
00:15:51,001 --> 00:15:53,376
玛丽娜 有件事非常重要
179
00:15:53,376 --> 00:15:57,418
请你务必描述一下那个司机的相貌
180
00:15:57,418 --> 00:15:59,709
我有一张他的脸的照片
181
00:15:59,709 --> 00:16:03,793
那就更好了!
也许我的同事能够确认他的身份
182
00:16:03,793 --> 00:16:06,084
爸爸 刚刚
玛丽娜 马上回我电话!
183
00:16:06,251 --> 00:16:09,709
- 见鬼 别挂电话 好吗?
- 等一下...
184
00:16:09,709 --> 00:16:12,168
{\an8}玛丽娜 什么?当然不会 等一下
185
00:16:14,334 --> 00:16:15,584
丽娜 你在哪儿?
186
00:16:15,584 --> 00:16:18,876
我收到一条令人不安的短信
拜托你告诉我这不是真的
187
00:16:18,876 --> 00:16:20,834
我现在没空 爸爸...
188
00:16:20,834 --> 00:16:24,918
你是以这种方式告诉我
你要和你的男朋友私奔吗?
189
00:16:24,918 --> 00:16:27,334
- 这是你愚蠢的玩笑吗?
- 不是
190
00:16:27,334 --> 00:16:29,918
我说过 别把我扯进去
需要我再说一遍吗?
191
00:16:29,918 --> 00:16:33,959
我像是在开玩笑吗?
莫娜还没弄懂吗?
192
00:16:33,959 --> 00:16:36,751
莫娜?这跟你姐姐有什么关系?
193
00:16:36,751 --> 00:16:38,251
她没给你打电话吗?
194
00:16:38,251 --> 00:16:40,209
- 短信是匿名的
- 等一下
195
00:16:40,209 --> 00:16:44,918
有人让我支付25万欧元
到底是怎么回事?该死!
196
00:16:44,918 --> 00:16:47,459
等一下 他们索要赎金?
197
00:16:47,459 --> 00:16:50,501
- 赎金?所以这不是恶作剧?
- 爸爸 我被绑架了
198
00:16:50,501 --> 00:16:52,584
- 我不知道...
- 老天爷
199
00:16:52,584 --> 00:16:54,834
听着 你一定要救我 好吗?
200
00:16:54,834 --> 00:16:57,543
- 我发一张照片给你
- 你怎么样?受伤了吗?
201
00:16:57,543 --> 00:17:00,793
- 没有 我也不清楚
- 是什么人干的?你在哪儿?
202
00:17:00,793 --> 00:17:03,459
- 谁会对我们做这种事?
- 听着 爸爸 求你了!
203
00:17:03,459 --> 00:17:08,668
好吧 你觉得会是
加布里埃尔一家吗?
204
00:17:08,918 --> 00:17:12,501
不是!绑架我的这个人
我从没见过他
205
00:17:12,501 --> 00:17:16,418
那也不能排除他们的嫌疑
有可能是他们雇人干的 那些猪
206
00:17:16,418 --> 00:17:19,501
- 我要干掉他们!
- 这不是连姆尼森的电影
207
00:17:19,501 --> 00:17:22,126
听着 我给你发一条短信
208
00:17:22,126 --> 00:17:24,126
把这个人的照片发给你 好吗?
209
00:17:24,126 --> 00:17:26,751
他们竟敢对你下手!
210
00:17:26,876 --> 00:17:29,876
然后你马上联系警察
把照片发给他们
211
00:17:30,584 --> 00:17:31,751
警察?
212
00:17:32,543 --> 00:17:33,668
我不能那么做
213
00:17:33,668 --> 00:17:36,043
- 嗯?
- 不
214
00:17:36,043 --> 00:17:37,459
你疯了吗?
215
00:17:37,459 --> 00:17:40,834
短信上说 要想让你活着回来
216
00:17:40,834 --> 00:17:42,668
我就绝对不能这么做!
217
00:17:43,251 --> 00:17:46,584
等警察抓到他 你可能已经...
218
00:17:46,584 --> 00:17:51,126
那我会永远无法原谅自己的
219
00:17:51,126 --> 00:17:54,501
有事就该找警察
220
00:17:54,501 --> 00:17:56,543
我们现在搞不清状况
221
00:17:56,543 --> 00:18:01,084
万一他们是认真的呢?该死
万一他们在监听我的手机呢?
222
00:18:02,376 --> 00:18:04,043
除了警察 还有谁能救我?
223
00:18:04,043 --> 00:18:06,293
他们是为了我的钱
224
00:18:06,293 --> 00:18:09,293
只有立刻付赎金 才能救你
225
00:18:09,293 --> 00:18:14,001
- 该死
- 但是...警察...
226
00:18:14,001 --> 00:18:17,501
他们会杀了你的!
短信上白纸黑字写着呢
227
00:18:18,084 --> 00:18:21,209
“不许报警”
228
00:18:22,959 --> 00:18:23,876
{\an8}结束所有通话
229
00:18:30,376 --> 00:18:35,334
来电 爸爸
230
00:19:06,043 --> 00:19:07,126
拜托了 不要
231
00:19:15,334 --> 00:19:17,126
来电 未知号码
232
00:19:24,043 --> 00:19:26,584
拜托了 不要
233
00:19:42,376 --> 00:19:43,459
该死!
234
00:20:31,668 --> 00:20:32,751
该死!
235
00:20:46,834 --> 00:20:48,043
太恶心了
236
00:20:54,209 --> 00:20:55,334
蓝牙
手电筒
237
00:21:56,293 --> 00:21:58,084
好吧...
238
00:22:08,168 --> 00:22:10,126
躺下
239
00:22:11,876 --> 00:22:14,126
脱掉上衣
240
00:22:19,876 --> 00:22:21,876
快点
241
00:22:24,293 --> 00:22:25,418
快点
242
00:22:56,834 --> 00:23:01,084
尽量保持镇定 我们会好好照料你的
243
00:23:01,918 --> 00:23:04,001
我数三下 好吗?
244
00:23:04,543 --> 00:23:06,751
三...二...
245
00:23:11,959 --> 00:23:14,001
好了 没事
246
00:23:19,376 --> 00:23:20,376
对
247
00:23:21,793 --> 00:23:23,084
不
248
00:23:32,334 --> 00:23:34,501
我做完这一单就收手
249
00:23:36,418 --> 00:23:37,959
只要左肾
250
00:23:40,418 --> 00:23:42,793
我们4点半到
251
00:23:44,168 --> 00:23:46,001
她剩下的部位就给你了
252
00:23:57,001 --> 00:23:59,376
不
253
00:24:01,334 --> 00:24:05,876
只是看起来比较严重 请保持镇定
254
00:24:05,876 --> 00:24:09,376
一个人要失血一升才会昏迷
255
00:24:09,376 --> 00:24:13,418
这才一小杯
256
00:24:15,709 --> 00:24:17,209
{\an8}联系方式
媒体 搜索 静音
257
00:24:18,626 --> 00:24:20,334
{\an8}你晚上过得怎么样?
最美
258
00:24:20,334 --> 00:24:22,793
{\an8}可能是我收到的最美的短信
259
00:24:25,584 --> 00:24:26,584
{\an8}嘿
260
00:24:26,584 --> 00:24:27,501
你好
261
00:24:29,918 --> 00:24:32,751
我发这条语音信息是想告诉你
262
00:24:32,751 --> 00:24:34,709
我觉得今天天气不错
263
00:24:34,709 --> 00:24:36,168
然后
264
00:24:36,543 --> 00:24:41,168
我想了很久
把我从小到大亲近的人
265
00:24:41,168 --> 00:24:42,918
全都想了一遍
266
00:24:42,918 --> 00:24:47,043
不只是女朋友 还有家人、朋友...
267
00:24:47,043 --> 00:24:48,459
那个假释官
268
00:24:50,543 --> 00:24:51,876
开玩笑的
269
00:24:51,876 --> 00:24:53,501
我知道这话听起来很老套
270
00:24:54,251 --> 00:24:57,543
但是上个周末和你在一起
我感觉很舒服...
271
00:24:59,501 --> 00:25:01,834
那种感觉我跟任何人都不曾有过
272
00:25:01,834 --> 00:25:03,959
我知道 很俗套
273
00:25:08,334 --> 00:25:11,334
我只是想让你知道 你对我有多重要
274
00:25:11,334 --> 00:25:12,334
然后
275
00:25:12,334 --> 00:25:15,043
对我来说
还有别人像你一样重要吗?
276
00:25:15,043 --> 00:25:17,209
我看没有
277
00:25:17,209 --> 00:25:19,043
所以我不在乎
278
00:25:19,043 --> 00:25:21,918
你爸想把我淹死什么的
279
00:25:22,418 --> 00:25:25,043
你知道 只要你在我身边
280
00:25:27,334 --> 00:25:28,876
我就找到了我在世上的位置
281
00:25:29,501 --> 00:25:31,209
终于找到了我的位置
282
00:25:31,959 --> 00:25:33,543
我跟你说过
283
00:25:33,959 --> 00:25:38,084
- 我的家人不是一直都对我很好
- 快点 连上 拜托了
284
00:25:38,084 --> 00:25:39,251
见鬼
285
00:25:39,251 --> 00:25:40,918
你是第一个
286
00:25:41,459 --> 00:25:45,168
让我想要一起组建家庭的人
287
00:25:45,168 --> 00:25:49,668
我是说 想想看
我们的孩子会多么可爱啊
288
00:25:49,668 --> 00:25:51,001
要三个怎么样?
289
00:25:51,709 --> 00:25:53,876
三是个吉利数字 对吧?
290
00:25:55,584 --> 00:26:00,209
我想趁年轻要孩子
当然 还得听听你的意见
291
00:26:12,793 --> 00:26:16,959
玛丽娜 谢天谢地 终于打通了!
千万别再断线了
292
00:26:16,959 --> 00:26:18,709
我爸叫我别跟你们谈
293
00:26:18,709 --> 00:26:22,959
- 那没有道理 你父亲...
- 要是他们在窃听我们通话呢?
294
00:26:22,959 --> 00:26:25,001
并且因此杀了我呢?
295
00:26:25,001 --> 00:26:28,293
不会的 绑架是一手交钱 一手放人
296
00:26:28,293 --> 00:26:30,251
他们需要你毫发无损
297
00:26:30,251 --> 00:26:33,709
是吗?他们已经不可能
让我毫发无损地离开了
298
00:26:33,709 --> 00:26:37,209
什么意思?出什么事了?
299
00:26:37,584 --> 00:26:39,501
跟你通话对我太危险了
300
00:26:39,834 --> 00:26:42,168
玛丽娜 你知道这是胡扯
301
00:26:42,168 --> 00:26:46,376
你必须协助我们救你
这是我们唯一的机会
302
00:26:52,126 --> 00:26:53,918
你们打算怎么救我?
303
00:26:54,793 --> 00:26:56,418
告诉我发生了什么事
304
00:26:59,293 --> 00:27:01,668
我想他们割了我一个肾
305
00:27:02,418 --> 00:27:04,918
- 什么?
- 他们是器官贩子
306
00:27:06,584 --> 00:27:09,501
怎么?你们没有
针对这种情况的标准处置流程吗?
307
00:27:10,293 --> 00:27:13,209
我可以试试找一个急诊医生加入通话
308
00:27:13,209 --> 00:27:15,501
- 你流血严重吗?
- 已经没流血了
309
00:27:16,084 --> 00:27:19,293
- 你有绷带吗?
- 没有 但我有一双很棒的运动鞋
310
00:27:19,293 --> 00:27:21,584
什么?什么意思?
311
00:27:21,584 --> 00:27:23,959
我设法缝合了伤口
312
00:27:25,834 --> 00:27:28,376
那真是
313
00:27:28,876 --> 00:27:30,876
太厉害了 玛丽娜
314
00:27:30,876 --> 00:27:33,668
医学学位不是白拿的
315
00:27:34,418 --> 00:27:38,001
我知道 双腿失去知觉
并不意味着我瘫痪了
316
00:27:38,001 --> 00:27:42,418
无所谓了 等凌晨4点半到了地方
他们就会杀了我
317
00:27:43,168 --> 00:27:44,834
- 凌晨4点半?
- 是的
318
00:27:44,834 --> 00:27:47,834
告诉斯蒂格莱格
最后时限是凌晨4点半
319
00:27:47,834 --> 00:27:50,501
你的身体还撑得住吗?
320
00:27:50,501 --> 00:27:53,459
我的腿开始慢慢恢复知觉了
321
00:27:53,459 --> 00:27:56,709
我不希望这样 到时候会很不好受
322
00:27:56,709 --> 00:28:00,209
- 肾上腺素会有帮助
- 你不是想救我吗?
323
00:28:00,209 --> 00:28:03,043
有两辆没有警察标记的警车正在找你
324
00:28:03,043 --> 00:28:05,793
但他们仍然需要更多信息
325
00:28:07,668 --> 00:28:11,209
要是我记得车牌号
或休息站的名字就好了
326
00:28:11,501 --> 00:28:13,459
但我记性不好
327
00:28:13,459 --> 00:28:16,793
要是恩诺在
他一定记得所有重要的细节
328
00:28:16,793 --> 00:28:20,001
那也未必 你的配合已经很棒了
329
00:28:20,001 --> 00:28:22,418
有很多可以拿来跟我对比的对象吗?
330
00:28:22,418 --> 00:28:25,126
- 我们继续谈谈...
- 告诉我
331
00:28:28,584 --> 00:28:31,334
警局不许你跟我说实话吗?
332
00:28:32,876 --> 00:28:35,001
没有标准处置流程
333
00:28:35,459 --> 00:28:37,876
你一定要相信我 我会尽我所能...
334
00:28:37,876 --> 00:28:39,668
- 你相信我能出去吗?
- 相信
335
00:28:39,668 --> 00:28:42,376
- 为什么?
- 否则我永远无法原谅自己
336
00:28:43,418 --> 00:28:47,334
有些事我也无法原谅自己
然而该发生的还是发生了
337
00:28:48,876 --> 00:28:51,376
我无法改变已经发生了的事
338
00:28:51,376 --> 00:28:55,334
但我不会放弃 我希望你也一样
339
00:28:56,293 --> 00:28:59,543
说得轻巧
你又没有鲜血淋漓地躺在后备箱里
340
00:28:59,543 --> 00:29:02,793
我不是说如果我是你
我知道应该怎么办
341
00:29:02,793 --> 00:29:05,709
但我会尽我所能帮助你
342
00:29:05,709 --> 00:29:07,001
你叫什么名字?
343
00:29:08,626 --> 00:29:11,668
- 艾莉莎
- 你们怎么还没来 艾莉莎?
344
00:29:11,668 --> 00:29:16,084
现在是大晚上
我没有足够的警车可以调派
345
00:29:16,084 --> 00:29:19,001
我们只能看到你所处位置
346
00:29:19,001 --> 00:29:21,084
与信号塔的传输角度 看不到距离
347
00:29:21,084 --> 00:29:22,376
你是说
348
00:29:22,918 --> 00:29:25,293
就像玩“苏格兰场”游戏?
349
00:29:25,293 --> 00:29:28,459
每走五步才能将军?
350
00:29:29,001 --> 00:29:32,209
所以你要不停地告诉我们
你所处位置的更多信息
351
00:29:32,209 --> 00:29:35,334
糟了!那个还在运行
352
00:29:35,334 --> 00:29:37,084
什么在运行?
353
00:29:37,084 --> 00:29:40,334
还有比高速公路上
信号更差的地方吗?
354
00:29:40,334 --> 00:29:42,168
没有 绝对没有
355
00:29:42,168 --> 00:29:44,084
屋漏偏逢连夜雨
356
00:29:44,084 --> 00:29:46,959
- 你...
-“网络已降速
357
00:29:46,959 --> 00:29:49,751
“因为您的流量已耗尽
358
00:29:49,751 --> 00:29:51,418
“请切换到加速方案”
359
00:29:51,418 --> 00:29:54,584
- 我太蠢了
- 保持冷静
360
00:29:54,584 --> 00:29:57,084
- 你做得很好
- 你们早就该来了
361
00:29:57,084 --> 00:29:59,376
但我只是第一次被绑架
362
00:29:59,376 --> 00:30:01,459
希望不会有下一次
363
00:30:01,459 --> 00:30:03,293
- 你能充流量吗?
- 是的
364
00:30:03,293 --> 00:30:06,001
“请输入‘确定’进行确认”
365
00:30:08,293 --> 00:30:09,959
快点
366
00:30:11,918 --> 00:30:14,668
“我们无法重置您的流量”
367
00:30:14,668 --> 00:30:18,834
去死吧!你这个王八蛋!
去死吧 “祝您愉快”!
368
00:30:23,501 --> 00:30:24,668
玛丽娜?
369
00:30:27,168 --> 00:30:29,126
车停了
370
00:30:30,418 --> 00:30:34,626
尽可能寻找能让我们找到你的线索
371
00:30:34,626 --> 00:30:38,834
钟楼、火车声
车站广播之类的 好吗?
372
00:30:39,084 --> 00:30:41,084
我什么都听不到
373
00:30:44,043 --> 00:30:45,543
听着 还有一件事
374
00:30:45,543 --> 00:30:47,793
我们联系上你父亲了
375
00:30:47,793 --> 00:30:51,334
什么?他不让我跟你们谈话
376
00:30:51,334 --> 00:30:55,001
我觉得你不该什么都听他的
377
00:30:55,001 --> 00:30:57,043
但我可以帮你转接
378
00:31:00,043 --> 00:31:01,168
不行
379
00:31:01,876 --> 00:31:05,001
- 他能听到我们通话吗?
- 不 他听不到
380
00:31:05,376 --> 00:31:08,709
我让他别给你打电话
以确保线路畅通
381
00:31:11,043 --> 00:31:13,709
- 他把照片发给你们了吗?
- 现在不行!
382
00:31:14,709 --> 00:31:18,418
他有照片?
他怎么没有马上告诉我们?
383
00:31:18,418 --> 00:31:22,043
她父亲有绑匪的照片
让他马上发给我们
384
00:31:23,126 --> 00:31:24,709
玛丽娜?
385
00:31:24,709 --> 00:31:26,501
玛丽娜 你在吗?
386
00:31:26,918 --> 00:31:28,126
玛丽娜?
387
00:31:37,793 --> 00:31:39,626
我们在加油站
388
00:31:39,626 --> 00:31:41,293
太好了!我们会调查的
389
00:31:41,293 --> 00:31:45,334
听着 等司机去付钱时
你就大喊救命 好吗?
390
00:31:45,334 --> 00:31:47,876
我知道
391
00:31:47,876 --> 00:31:52,376
但是别惹妈妈不高兴
你要当心 那些石头很危险
392
00:31:52,376 --> 00:31:53,293
你确定?
393
00:31:53,293 --> 00:31:56,418
这是你引起别人注意的好机会
394
00:31:56,418 --> 00:31:57,543
他们出发了吗?
395
00:31:57,543 --> 00:31:59,459
让妈妈给你换一张创可贴
396
00:31:59,459 --> 00:32:01,043
高速公路上能有多少个加油站?
397
00:32:01,043 --> 00:32:02,584
我知道 只是擦破皮了
398
00:32:02,584 --> 00:32:05,918
是的 明天我陪你一整天 我保证
399
00:32:06,501 --> 00:32:07,959
快去睡吧 小家伙
400
00:32:09,626 --> 00:32:11,251
晚安 亲爱的
401
00:32:14,834 --> 00:32:17,959
救命!
402
00:32:17,959 --> 00:32:19,376
我在这里面!
403
00:32:19,376 --> 00:32:21,168
救命!
404
00:32:22,834 --> 00:32:23,834
你好?
405
00:32:24,251 --> 00:32:26,709
对!这里!这里面...
406
00:32:26,709 --> 00:32:28,209
- 救命!
- 找到人了吗?
407
00:32:28,209 --> 00:32:29,543
来人啊!
408
00:32:29,543 --> 00:32:31,251
我在这里面!我...
409
00:32:31,251 --> 00:32:34,876
应该有人会试着撬锁
并且通知工作人员
410
00:32:34,876 --> 00:32:37,001
- 请打开后备箱!
- 继续!
411
00:32:37,001 --> 00:32:40,334
- 现在怎么办?不 我不需要...
- 救命!
412
00:32:40,334 --> 00:32:43,459
- 见鬼 把电话转过来 我来跟他解释
- 喂!
413
00:32:43,459 --> 00:32:45,918
玛丽娜 我马上回来 好吗?
414
00:32:53,834 --> 00:32:55,043
你醒了 怎么会?
415
00:33:00,751 --> 00:33:02,334
你一定很强壮
416
00:33:03,709 --> 00:33:05,334
你想让我怎么样?
417
00:33:07,876 --> 00:33:10,126
我需要你安静一点
418
00:33:10,126 --> 00:33:12,626
倒不是怕你喊救命
419
00:33:15,918 --> 00:33:19,251
我只是希望我的旅途安静惬意
420
00:33:20,084 --> 00:33:21,501
让我走吧
421
00:33:21,501 --> 00:33:24,376
放了我 你的旅途会很安静的
422
00:33:27,293 --> 00:33:29,584
{\an8}- 玛丽娜 成功了吗?
- 救命!
423
00:33:29,584 --> 00:33:31,001
救命!
424
00:33:32,418 --> 00:33:34,376
救命!
425
00:33:38,251 --> 00:33:39,793
看到这个了吗?
426
00:33:39,793 --> 00:33:42,168
这表示我需要你活着
427
00:33:42,168 --> 00:33:44,418
至少目前是这样
428
00:33:44,959 --> 00:33:46,959
所以别喊了
429
00:33:46,959 --> 00:33:50,584
求你了...求你不要这样
430
00:33:55,084 --> 00:33:57,793
- 不要!求你住手!
- 看到了吧?
431
00:33:59,001 --> 00:34:01,126
- 没人会听到你喊
- 求求你
432
00:34:01,584 --> 00:34:04,418
- 放了我...
- 我求求你
433
00:34:04,418 --> 00:34:07,459
- 放我走
- 别逼我杀了你
434
00:34:09,668 --> 00:34:10,918
你会安静吗?
435
00:34:11,834 --> 00:34:13,668
让自己多活一会儿?
436
00:34:13,668 --> 00:34:17,001
求求你...让我出去 我...
437
00:34:18,334 --> 00:34:20,376
我保证不说出去
438
00:34:21,793 --> 00:34:23,334
我也想放了你
439
00:34:23,918 --> 00:34:25,584
真的
440
00:34:28,751 --> 00:34:31,126
你长得很像我女儿
441
00:34:33,084 --> 00:34:35,376
但是我有职责
442
00:34:35,376 --> 00:34:38,251
我在世上有个位置 而那是你的位置
443
00:34:50,626 --> 00:34:54,126
是啊...接着做梦吧
444
00:34:56,293 --> 00:34:58,334
就快结束了
445
00:35:06,959 --> 00:35:08,043
拜托
446
00:35:13,084 --> 00:35:15,126
别逼我割掉你的舌头
447
00:35:32,709 --> 00:35:36,293
放我出去!
448
00:36:03,959 --> 00:36:05,584
他们现在盯着我 我尽量...
449
00:36:14,376 --> 00:36:15,626
他们现在盯着我
450
00:36:15,626 --> 00:36:17,126
挺住 我爱你
451
00:36:17,126 --> 00:36:20,084
我就知道你不会让我失望
452
00:36:26,168 --> 00:36:27,668
那个年代
453
00:36:27,668 --> 00:36:33,126
伍珀塔尔的布坦俱乐部
会播放《安全之舞》
454
00:36:34,084 --> 00:36:36,334
- 恩诺还活着
- 玛丽娜!谢天谢地
455
00:36:36,334 --> 00:36:38,834
有消息了 恩诺本特还活着
456
00:36:38,834 --> 00:36:40,293
他们把他关起来了
457
00:36:40,293 --> 00:36:42,793
案犯有几个
那个司机 还有一个看守着恩诺
458
00:36:42,793 --> 00:36:45,001
那个加油站给了我们线索
459
00:36:45,001 --> 00:36:47,501
你的半径范围内只有两座加油站
460
00:36:47,501 --> 00:36:50,251
找一个空的威士忌酒瓶 就是那里
461
00:36:50,251 --> 00:36:52,959
我的同事已经出发了
他们将调看监控录像
462
00:36:52,959 --> 00:36:56,668
记住带走那个酒瓶
上面有那个混蛋的DNA
463
00:36:56,668 --> 00:37:00,084
- 干得漂亮 玛丽娜!
- 你们可以利用酒瓶抓到他 对吧?
464
00:37:00,084 --> 00:37:02,334
如果他在我们的数据库里 是的
465
00:37:02,334 --> 00:37:06,251
只怕DNA比对结果今晚出不来
466
00:37:06,251 --> 00:37:09,709
不是吧?
你们的鉴证科就不能快点吗?
467
00:37:09,709 --> 00:37:13,084
也许我们还有别的办法确认案犯身份
468
00:37:13,084 --> 00:37:15,834
你父亲已经把照片发给我们了
469
00:37:15,834 --> 00:37:17,918
你们认出他了吗?
470
00:37:17,918 --> 00:37:20,584
- 没有 但你父亲认出来了
- 什么?
471
00:37:20,584 --> 00:37:25,084
他确认一周或两周前
他在医院见过这个人
472
00:37:25,084 --> 00:37:27,043
他们选我就因为我是他的女儿?
473
00:37:27,043 --> 00:37:29,209
真的只是为了钱吗?
474
00:37:29,709 --> 00:37:32,293
他不认识这个人 但他有个猜测
475
00:37:32,293 --> 00:37:35,793
也许我能出去
虽然这个人做出一副恶狠狠的样子
476
00:37:35,793 --> 00:37:39,668
那都是装出来的!
只要我爸付赎金就行了
477
00:37:39,668 --> 00:37:41,834
我们也希望这样
478
00:37:42,751 --> 00:37:44,084
有什么问题吗?
479
00:37:44,084 --> 00:37:47,251
我们得等等看事态如何发展
480
00:37:47,251 --> 00:37:50,668
告诉我是怎么回事
难道你担心毁了我的好心情吗?
481
00:37:51,959 --> 00:37:54,459
你父亲暂时不愿意支付赎金
482
00:37:54,459 --> 00:37:57,876
他以此为筹码 逼我们调查他的猜测
483
00:38:00,376 --> 00:38:01,668
加布里埃尔一家
484
00:38:01,668 --> 00:38:03,668
我们已经在调查这条线索了
485
00:38:03,668 --> 00:38:06,084
我想我们很快就能说服他
486
00:38:06,543 --> 00:38:08,209
我想现在就掐死他
487
00:38:08,209 --> 00:38:10,543
就算以他的标准 也无耻到新境界了
488
00:38:12,001 --> 00:38:14,043
他为什么这么肯定?
489
00:38:14,043 --> 00:38:16,251
加布里埃尔一家是什么人?
490
00:38:19,043 --> 00:38:20,501
玛丽娜?
491
00:38:23,001 --> 00:38:25,709
当然 那是一场意外 但我...
492
00:38:27,459 --> 00:38:32,543
我...我第二次做急诊手术时...
493
00:38:34,876 --> 00:38:37,293
我害死了一个人
494
00:38:39,543 --> 00:38:43,084
那个女孩的家人责怪我
加布里埃尔一家
495
00:38:43,626 --> 00:38:47,418
他们恨我
但当时她病情危急 而且...
496
00:38:48,084 --> 00:38:50,709
本来应该有名主治医生在场
497
00:38:50,709 --> 00:38:54,084
但执刀的人是我 虽然不该是我
498
00:38:55,084 --> 00:38:58,376
就像俗话说的 “底下的人背黑锅”
499
00:38:59,418 --> 00:39:01,834
还有 不知道他是否跟你说过
500
00:39:02,751 --> 00:39:05,334
我爸相信
501
00:39:05,334 --> 00:39:09,834
是我的失误造成了她最终肾衰竭
502
00:39:09,834 --> 00:39:11,459
我想他说得对
503
00:39:11,459 --> 00:39:13,251
- 肾衰竭?
- 是的
504
00:39:13,793 --> 00:39:15,543
那家人威胁过你吗?
505
00:39:16,376 --> 00:39:18,876
你最后一次接触他们是什么时候?
506
00:39:18,876 --> 00:39:22,001
刚开始他们想起诉我 他们气急败坏
507
00:39:22,001 --> 00:39:24,501
但后来就没有下文了
508
00:39:24,501 --> 00:39:27,376
也许这种死法是我罪有应得
509
00:39:27,376 --> 00:39:30,251
独自在血泊和呕吐物中死去
510
00:39:30,251 --> 00:39:31,668
玛丽娜 别这样
511
00:39:32,376 --> 00:39:35,334
患者死亡后 有的医生会辞职
512
00:39:35,334 --> 00:39:37,959
我最好也像他们一样
513
00:39:38,418 --> 00:39:42,209
凭你的手术水平 你不该辞职
514
00:39:42,209 --> 00:39:46,459
那样的话 我爸就终于有理由
为我感到骄傲了
515
00:39:46,918 --> 00:39:49,626
答应我 等你平安归来之后
516
00:39:49,626 --> 00:39:51,043
再给你的医生生涯一次机会
517
00:39:51,043 --> 00:39:53,834
如果我能活着出去的话
518
00:39:55,709 --> 00:39:57,626
我没听到你答应我
519
00:39:58,876 --> 00:40:01,459
别忘了 我是警察
520
00:40:01,459 --> 00:40:04,793
那不是他们的专业领域
应该交给刑事调查科处理
521
00:40:04,793 --> 00:40:10,168
恩诺也鼓励我回到医院
522
00:40:10,168 --> 00:40:14,418
那件事发生后不久
他带着他的侄女来找我
523
00:40:14,418 --> 00:40:17,334
跟她说只有我能治好她
524
00:40:17,334 --> 00:40:22,084
他很喜欢孩子 他想至少要三个孩子
525
00:40:22,793 --> 00:40:25,209
没有他 我怎么应付得来?
526
00:40:25,209 --> 00:40:28,251
你们一定要把他带回我身边!
我说真的!
527
00:40:28,251 --> 00:40:32,418
要是没有他 我无法...
我知道我也活不下去的
528
00:40:32,418 --> 00:40:35,501
- 冷静
- 不 我...
529
00:40:35,501 --> 00:40:38,168
- 玛丽娜 听我说
- 我想去找他
530
00:40:38,168 --> 00:40:40,334
我对你有信心 你很坚强!
531
00:40:40,751 --> 00:40:43,293
不 我并不坚强
532
00:40:43,293 --> 00:40:47,168
好吧 告诉我
你和恩诺是怎么认识的?
533
00:40:48,168 --> 00:40:50,751
来吧 你一定还记得
534
00:40:51,959 --> 00:40:56,418
- 是...因为一瓶盐水
- 嗯?
535
00:40:56,418 --> 00:40:58,918
- 盐水?
- 是的
536
00:40:58,918 --> 00:41:04,168
恩诺参加公司聚会喝多了 晕过去了
537
00:41:04,168 --> 00:41:07,876
晚上我在病房为他输液
538
00:41:07,876 --> 00:41:11,626
他很尴尬 一下就清醒了
539
00:41:12,418 --> 00:41:14,126
醉汉见到我的警服也是一样
540
00:41:14,126 --> 00:41:15,501
他可爱极了
541
00:41:16,751 --> 00:41:20,918
他把鲜花和他的手机号码
藏在上菜的罩盖下面
542
00:41:21,709 --> 00:41:23,584
那是18个月以前的事了
543
00:41:23,584 --> 00:41:26,668
我的家人到现在还是不接受
我们在一起
544
00:41:26,668 --> 00:41:28,251
为什么?
545
00:41:29,209 --> 00:41:30,626
因为嫉妒
546
00:41:30,626 --> 00:41:34,376
我是说 我当然想整天跟他在一起
547
00:41:34,376 --> 00:41:37,168
离开他 我会感到脆弱和无助
548
00:41:38,001 --> 00:41:40,793
他们嫉妒 他们不懂
549
00:41:41,209 --> 00:41:44,209
不过我爸和恩诺很像
550
00:41:44,209 --> 00:41:48,084
有时我甚至会把他俩说过的话搞混
551
00:41:48,793 --> 00:41:52,876
也许是见我快崩溃了
552
00:41:52,876 --> 00:41:56,084
所以恩诺问我想不想下个礼拜
553
00:41:56,084 --> 00:42:00,876
跟他去南美洲玩六个月
554
00:42:02,001 --> 00:42:04,293
然后你马上开始收拾行李
555
00:42:04,293 --> 00:42:06,876
要是我去了
我爸会立刻剥夺我的继承权
556
00:42:07,418 --> 00:42:08,834
你父亲真是个奇葩
557
00:42:08,834 --> 00:42:11,001
所以一开始我不想告诉他
558
00:42:11,001 --> 00:42:12,501
我是个胆小鬼
559
00:42:13,959 --> 00:42:18,751
我没有跟任何人道别
但我没想到我...
560
00:42:18,751 --> 00:42:20,168
冷静 玛丽娜
561
00:42:20,168 --> 00:42:22,626
- 我冷静不下来
- 试试看
562
00:42:22,626 --> 00:42:25,668
- 你要我如何...
- 你去过南美洲吗?
563
00:42:26,543 --> 00:42:29,126
- 没有
- 两年前我去过秘鲁
564
00:42:29,126 --> 00:42:31,209
那里漂亮极了
565
00:42:31,834 --> 00:42:34,459
- 你知道彩虹山吗?
- 我不确定
566
00:42:35,251 --> 00:42:37,918
那座山有七种颜色
567
00:42:37,918 --> 00:42:39,751
像彩虹一样 真的
568
00:42:39,751 --> 00:42:44,043
- 就像天线宝宝住的地方
- 我一直很喜欢天线宝宝
569
00:42:44,043 --> 00:42:45,043
是吗?我本来不喜欢
570
00:42:46,376 --> 00:42:49,501
但是到了彩虹山 我就喜欢上了
571
00:42:49,501 --> 00:42:51,626
相信我 你一定要去看看
572
00:42:51,626 --> 00:42:53,751
你想过去秘鲁度假吗?
573
00:42:53,751 --> 00:42:58,709
现在我想去看看那些五颜六色的山
574
00:42:59,501 --> 00:43:00,959
相信我 你会去的
575
00:43:00,959 --> 00:43:02,834
你有男朋友吗?
576
00:43:03,293 --> 00:43:05,793
我有过一段长达六年的恋情
577
00:43:05,793 --> 00:43:08,001
但我独自旅行时更开心
578
00:43:08,001 --> 00:43:09,209
为什么?
579
00:43:09,209 --> 00:43:11,584
后来我发现 她...
580
00:43:11,584 --> 00:43:13,209
该怎么说呢?
581
00:43:13,209 --> 00:43:15,209
她是个十足的贱人
582
00:43:17,376 --> 00:43:19,876
这是警察的专用术语吗?
583
00:43:20,584 --> 00:43:23,959
是的 我必须跟你说实话
她是个贱人
584
00:43:25,001 --> 00:43:27,334
一个人旅行真好
585
00:43:28,168 --> 00:43:30,918
我总是需要找个人陪我
586
00:43:32,043 --> 00:43:33,918
所以我讨厌跟他吵架
587
00:43:34,709 --> 00:43:35,959
但是有时候...
588
00:43:36,918 --> 00:43:38,668
我控制不住脾气
589
00:43:39,293 --> 00:43:42,543
是的 那这次就让他们快点!
590
00:43:43,043 --> 00:43:45,709
我要多设一些路障 不是一个!
591
00:43:45,709 --> 00:43:47,251
还有该死的车牌号!
592
00:43:47,251 --> 00:43:50,334
设路障干什么?不付赎金了吗?
593
00:43:50,334 --> 00:43:53,168
- 就算付了赎金 我们也要做好准备
- 就算?
594
00:43:53,168 --> 00:43:56,376
- 玛丽娜...
- 艾莉莎?
595
00:43:57,168 --> 00:43:58,293
艾莉莎!
596
00:44:01,918 --> 00:44:03,918
开什么玩笑!
597
00:44:04,459 --> 00:44:07,834
爸爸 赶紧付赎金吧 该死!
598
00:44:17,459 --> 00:44:19,543
联系警...
599
00:44:24,126 --> 00:44:26,459
尽量联系警察 找艾莉莎库内
600
00:44:26,459 --> 00:44:28,043
“挺住
601
00:44:29,001 --> 00:44:31,376
“我爱你”
602
00:45:12,376 --> 00:45:13,251
好
603
00:45:13,251 --> 00:45:14,668
来吧
604
00:47:03,251 --> 00:47:04,418
谢了 混蛋
605
00:47:24,918 --> 00:47:27,626
嘿 我是怎么跟你说的?
舌头不想要了?
606
00:47:46,043 --> 00:47:47,334
别折腾了!听到了吗?
607
00:47:48,084 --> 00:47:49,376
我按捺不住
608
00:47:52,834 --> 00:47:55,043
去死吧!
609
00:48:35,668 --> 00:48:39,584
我的耳朵 混蛋!
610
00:49:03,251 --> 00:49:04,918
救命!我在这里面!
611
00:49:04,918 --> 00:49:06,709
救命!
612
00:49:12,709 --> 00:49:14,209
救命!
613
00:49:15,251 --> 00:49:17,918
快来!后备箱里!
614
00:49:22,293 --> 00:49:23,793
我在后备箱!
615
00:49:26,001 --> 00:49:27,459
救我!
616
00:49:29,209 --> 00:49:30,793
对!快来!
617
00:49:30,793 --> 00:49:32,584
这里!救命!
618
00:49:33,043 --> 00:49:34,209
快点!
619
00:49:35,834 --> 00:49:37,126
这里
620
00:49:48,543 --> 00:49:49,834
天啊!
621
00:49:52,543 --> 00:49:54,209
操
622
00:50:13,584 --> 00:50:14,959
天啊 我操
623
00:50:50,543 --> 00:50:51,876
该死
624
00:50:59,043 --> 00:51:00,209
该死
625
00:51:09,584 --> 00:51:12,251
3.5升 没事
626
00:51:12,709 --> 00:51:14,001
没事
627
00:51:14,793 --> 00:51:15,918
该死
628
00:51:17,126 --> 00:51:18,543
来电 爸爸
629
00:51:19,376 --> 00:51:20,668
爸爸 语音信箱来电
630
00:51:26,959 --> 00:51:29,584
您所拨打的号码无法识别
631
00:51:30,918 --> 00:51:33,084
您所拨打的号码无法识别
632
00:51:34,793 --> 00:51:37,043
您所拨打的号码无法识别
633
00:51:42,543 --> 00:51:45,251
我的基地 欢迎来到捷克
634
00:51:48,126 --> 00:51:49,168
不
635
00:51:51,543 --> 00:51:53,001
不 不要啊
636
00:52:50,209 --> 00:52:52,043
没想到会这么冷
637
00:52:53,626 --> 00:52:55,293
是啊 我跟你说过无数遍了
638
00:52:58,709 --> 00:53:00,709
因为没人插手
639
00:53:01,459 --> 00:53:04,209
我现在不能走高速公路了
640
00:53:06,209 --> 00:53:08,168
我会准时到的 放心吧
641
00:53:08,751 --> 00:53:12,751
玛丽娜 谢天谢地
拥堵路段发生了一起肇事逃逸
642
00:53:12,751 --> 00:53:14,334
- 是你们吗?
- 是的
643
00:53:15,126 --> 00:53:17,834
今晚什么倒霉事都被我摊上了
644
00:53:18,626 --> 00:53:21,168
- 你受伤了吗?
- 我在捷克
645
00:53:21,168 --> 00:53:24,584
- 我知道 我们正在努力...
- 我们开车越过了国境
646
00:53:24,709 --> 00:53:27,293
我们很快就会到一个地方
他们会在那里杀了我
647
00:53:27,293 --> 00:53:29,751
我们正在跟边防警察协商设路障的事
648
00:53:29,751 --> 00:53:31,668
我们有双边协议...
649
00:53:31,668 --> 00:53:34,876
拜托你告诉我
你们终于掌握车牌号了
650
00:53:35,459 --> 00:53:39,709
车祸现场的人都受到了惊吓
他们的记忆...
651
00:53:39,709 --> 00:53:41,918
别跟我打官腔!
652
00:53:41,918 --> 00:53:46,001
我们获得了前几个字母
但目击者的说法互相矛盾
653
00:53:46,001 --> 00:53:47,543
那加油站呢?
654
00:53:48,043 --> 00:53:49,043
情况很复杂
655
00:53:49,043 --> 00:53:53,084
加油站的员工是新来的
不知道如何进入存放录像的...
656
00:53:53,084 --> 00:53:55,043
- 什么?你在开玩笑吗?
- ...服务器机房
657
00:53:55,043 --> 00:53:56,709
不过我们已经派了一辆警车...
658
00:53:56,709 --> 00:53:59,334
再不救我出去 我就死定了!
659
00:53:59,334 --> 00:54:01,209
我不会让事态发展到那一步的
660
00:54:01,209 --> 00:54:04,251
我爸付赎金了吗?
你们联系上恩诺了吗?
661
00:54:05,959 --> 00:54:07,543
还没有
662
00:54:09,626 --> 00:54:10,501
什么声音?
663
00:54:36,001 --> 00:54:37,293
快点
664
00:54:44,543 --> 00:54:45,626
4...
665
00:54:50,918 --> 00:54:51,793
7...
666
00:54:52,709 --> 00:54:53,668
1
667
00:54:58,168 --> 00:55:00,584
7
668
00:55:01,209 --> 00:55:03,459
714
669
00:55:04,043 --> 00:55:06,001
714
670
00:55:08,126 --> 00:55:09,293
快点
671
00:55:27,126 --> 00:55:28,793
714
672
00:55:31,793 --> 00:55:33,043
快进来
673
00:55:38,918 --> 00:55:42,001
OTC417
674
00:55:44,584 --> 00:55:47,251
OTC417 我逮到他了
675
00:55:50,543 --> 00:55:51,418
喂?
676
00:55:55,501 --> 00:55:56,334
恩诺?
677
00:55:57,834 --> 00:55:58,751
是你吗?
678
00:56:01,626 --> 00:56:02,709
你受伤了吗?
679
00:56:05,001 --> 00:56:07,084
别让我干等 说话啊
680
00:56:12,834 --> 00:56:13,793
是我
681
00:56:15,709 --> 00:56:16,751
天啊...
682
00:56:17,376 --> 00:56:21,043
- 听到你的声音真是太好了
- 我知道你害怕
683
00:56:21,876 --> 00:56:23,043
我也害怕
684
00:56:24,418 --> 00:56:26,668
- 沃什先生...
- 沃什先生?
685
00:56:27,293 --> 00:56:32,209
听着 他们答应过我
只要你给钱 他们就放了
686
00:56:32,209 --> 00:56:34,043
- 我和玛丽娜
- 他们能听见你说话?
687
00:56:35,751 --> 00:56:37,584
我们只能相信他们
688
00:56:37,584 --> 00:56:39,209
我们别无选择
689
00:56:39,209 --> 00:56:41,459
你知道他们是谁吗?
690
00:56:43,751 --> 00:56:44,626
听着...
691
00:56:47,709 --> 00:56:49,001
我表示怀疑
692
00:56:52,376 --> 00:56:53,751
他们伤害你了吗?
693
00:56:55,334 --> 00:56:57,209
嗯 看来是的
694
00:56:57,709 --> 00:56:59,709
你要是不给钱 那么...
695
00:56:59,709 --> 00:57:01,251
他们会杀了我们
696
00:57:01,959 --> 00:57:04,126
这件事随时可以结束
697
00:57:05,084 --> 00:57:07,043
就算这对你来说无关紧要
698
00:57:07,043 --> 00:57:09,209
请你想想你女儿的命
699
00:57:10,959 --> 00:57:13,876
节省电量 以便我们和你联系
700
00:57:13,876 --> 00:57:17,918
- 宝贝 警察来找你了
- 警...
701
00:57:17,918 --> 00:57:19,918
- 他们会救你出去的
- 不...
702
00:57:19,918 --> 00:57:21,751
他们设置了路障...
703
00:57:21,751 --> 00:57:25,626
我们会找到你的
这些人会进监狱 好吗?
704
00:57:38,668 --> 00:57:39,668
你在吗?
705
00:57:41,209 --> 00:57:42,376
在车里?
706
00:57:46,084 --> 00:57:47,293
看起来是的
707
00:57:52,959 --> 00:57:55,084
你有办法引起警察的注意吗?
708
00:57:55,376 --> 00:57:57,001
沃什先生 想都别想
709
00:57:57,126 --> 00:58:00,293
要是警察把车截停 我会死的
710
00:58:00,293 --> 00:58:01,543
玛丽娜也一样
711
00:58:01,543 --> 00:58:03,959
我们还有半个小时 只要你给钱
712
00:58:04,793 --> 00:58:06,626
就能救回你女儿
713
00:58:42,834 --> 00:58:44,584
你父亲付钱了
714
00:58:44,584 --> 00:58:47,543
什么?天啊 终于
715
00:58:47,543 --> 00:58:48,668
是啊
716
00:58:49,251 --> 00:58:50,543
不过...
717
00:58:51,084 --> 00:58:54,668
到目前为止
绑匪那边还没有任何反应
718
00:58:54,668 --> 00:58:58,793
不过我们知道了
索要赎金的人不够专业
719
00:59:00,959 --> 00:59:02,251
什么意思?
720
00:59:02,876 --> 00:59:07,209
刑事调查科说 那条短信是通过
一个网上匿名短信服务平台发送的
721
00:59:07,209 --> 00:59:11,584
我们已经要求服务商
提供发送者的资料了
722
00:59:11,584 --> 00:59:13,334
我们正在等他们的消息
723
00:59:14,126 --> 00:59:16,709
别告诉我爸 不然他会把钱要回去
724
00:59:16,709 --> 00:59:19,043
因为绑匪不够专业
725
00:59:19,043 --> 00:59:21,709
他已经不认为
是加布里埃尔一家干的了
726
00:59:21,709 --> 00:59:25,126
钱已经打过去了
我们没收到回应 也没有新的嫌疑人
727
00:59:25,126 --> 00:59:27,501
我们必须立刻采取行动
这是我们的最佳机会
728
00:59:27,501 --> 00:59:29,334
什么?不!
729
00:59:29,334 --> 00:59:32,209
- 相信我们 路障是有效的...
- 不
730
00:59:32,209 --> 00:59:33,793
你们必须多等一会儿
731
00:59:33,793 --> 00:59:35,668
我们必须马上行动
732
00:59:35,668 --> 00:59:38,626
虽然我们还不知道车牌号
733
00:59:43,876 --> 00:59:45,001
玛丽娜
734
00:59:47,334 --> 00:59:49,334
玛丽娜 你还在吗?
735
00:59:51,376 --> 00:59:54,876
- 在
- 你听明白了吗?
736
00:59:55,418 --> 00:59:58,501
我们动手之前
你会听到两声汽车喇叭的声音
737
00:59:58,501 --> 01:00:02,543
那就是信号 只能这样了
因为我们只知道你的大概位置
738
01:00:02,543 --> 01:00:04,251
艾莉莎 有件事我要确认一下
739
01:00:06,459 --> 01:00:08,918
您有一条新消息
740
01:00:09,959 --> 01:00:14,626
丽娜 我联系不上你
赎金我已经付了
741
01:00:14,626 --> 01:00:17,793
别管加布里埃尔一家了
他们与这件事无关
742
01:00:18,668 --> 01:00:20,543
我亲自确认过了
743
01:00:20,543 --> 01:00:23,793
我已经给过这些混蛋一大笔钱了
744
01:00:23,793 --> 01:00:26,043
好让他们撤诉
745
01:00:26,459 --> 01:00:32,209
我不希望你...
不然你的声誉就彻底毁了
746
01:00:32,209 --> 01:00:35,543
还有我的声誉 该死
我不能让这种事发生
747
01:00:35,543 --> 01:00:37,834
这种事让我怎么跟警察说?
748
01:00:40,168 --> 01:00:41,709
反正现在你已经知道了
749
01:00:42,793 --> 01:00:45,418
要是当时没发生这件事就好了
750
01:00:46,293 --> 01:00:50,168
丽娜 我只想让你平平安安地回来
751
01:01:08,126 --> 01:01:09,501
恩诺
752
01:01:11,084 --> 01:01:12,959
保持安静 我们会获救的
753
01:01:12,959 --> 01:01:16,001
要是让警察发现你 我们就死定了
754
01:01:16,001 --> 01:01:19,209
晚上好 介意告诉我
你为什么这么着急吗?
755
01:01:19,501 --> 01:01:22,876
喂?但我不能告诉你
756
01:01:22,876 --> 01:01:25,168
否则我必须让你搭便车了
757
01:01:25,168 --> 01:01:28,001
坐你旁边那位是不是更健谈?
758
01:01:28,001 --> 01:01:29,084
你好
759
01:01:31,168 --> 01:01:33,668
- 可以再让我看看你的护照吗?
- 当然
760
01:01:35,334 --> 01:01:38,459
- 祝你平安
- 好的 你也是 祝你愉快
761
01:01:43,043 --> 01:01:44,001
等一下!
762
01:01:54,001 --> 01:01:58,418
也许你已经知道了
你应该买个新的后视镜装上
763
01:01:59,001 --> 01:02:01,168
我会的 谢谢
764
01:02:07,293 --> 01:02:10,001
{\an8}低电量警告!请充电
765
01:03:49,459 --> 01:03:51,126
你们现在开得快吗?
766
01:03:51,668 --> 01:03:54,751
- 我们开得很慢
- 那我们很快就能追上你们了
767
01:03:54,751 --> 01:03:57,918
- 我不明白
- 我们拿到视频了
768
01:03:57,918 --> 01:04:00,376
墨绿色奥迪
我的同事很快就来救你了
769
01:04:00,376 --> 01:04:02,751
你们没有在设置路障的地方拦住我们
770
01:04:02,751 --> 01:04:04,459
你们走的是另一条路线
771
01:04:04,459 --> 01:04:08,168
但我们就在你们后面
准备在两分钟后截停车辆
772
01:04:08,168 --> 01:04:10,376
你知道索要赎金的短信是谁发的吗?
773
01:04:10,376 --> 01:04:12,376
- 这不重要
- 是的...
774
01:04:12,376 --> 01:04:15,084
- 我们必须...
- 但他们会放了我们
775
01:04:15,084 --> 01:04:16,918
- 我们不能指望这个
- 可是...
776
01:04:16,918 --> 01:04:19,959
- 我们必须采取行动!
- 我...你有发短信的电话号码吗?
777
01:04:19,959 --> 01:04:22,709
- 这已经不重要了!
- 可以告诉我吗?
778
01:04:22,709 --> 01:04:24,251
- 为什么 我们...
- 拜托了!
779
01:04:24,251 --> 01:04:25,459
好吧
780
01:04:26,626 --> 01:04:28,959
等一下 所以...
781
01:04:28,959 --> 01:04:30,584
- 就是这个号码?
- 是的
782
01:04:30,584 --> 01:04:33,501
号码是017299...
783
01:04:34,293 --> 01:04:35,543
68...
784
01:04:35,543 --> 01:04:37,334
- 532
- 532
785
01:04:39,459 --> 01:04:40,293
恩诺
786
01:04:44,126 --> 01:04:46,959
也许是我感染了
发了高烧 做了一场噩梦
787
01:04:46,959 --> 01:04:49,376
我们马上就追上你们了
788
01:04:49,376 --> 01:04:52,209
或者我出现了幻觉 我快死了
789
01:04:54,084 --> 01:04:56,043
我的同事没看到你们
790
01:04:56,876 --> 01:04:59,043
- 你们现在开得很快吗?
- 不快
791
01:04:59,043 --> 01:05:02,168
- 我们根本就没动
- 这不可能
792
01:05:03,168 --> 01:05:05,918
艾莉莎 我想我精神错乱了
793
01:05:07,001 --> 01:05:08,918
- 噢 不
- 怎么了?
794
01:05:08,918 --> 01:05:10,876
又出什么事了?
795
01:05:12,251 --> 01:05:14,126
你听见附近有水声吗?
796
01:05:15,001 --> 01:05:20,584
让...让它停下
让它成为幻象 好吗?
797
01:05:25,751 --> 01:05:26,959
路障...
798
01:05:28,668 --> 01:05:30,084
我们在渡轮上
799
01:05:30,084 --> 01:05:33,293
见鬼 斯蒂格莱格
他们就不能再快一点吗?
800
01:05:35,793 --> 01:05:37,126
你们正在渡过一个湖
801
01:05:37,543 --> 01:05:39,709
我们得开车绕过湖 这需要时间
802
01:05:39,834 --> 01:05:42,293
也许能在湖对岸赶上你们
803
01:05:42,293 --> 01:05:45,751
- 我会努力做到的
- 你觉得能做到吗?
804
01:05:48,126 --> 01:05:50,126
你是我接到的第一起绑架案 我...
805
01:05:51,584 --> 01:05:54,543
我会尽我所能的 玛丽娜 我想救你
806
01:05:54,959 --> 01:05:57,959
我不会丢下你
不然我永远无法原谅自己
807
01:05:59,709 --> 01:06:04,001
我跟你说过 该发生的还是会发生
808
01:06:04,668 --> 01:06:06,918
但我并不埋怨你 艾莉莎
809
01:06:08,209 --> 01:06:10,876
我终于明白了 任何人都靠不住
810
01:06:28,043 --> 01:06:30,168
你 待在车上
811
01:06:48,459 --> 01:06:50,918
跟我说实话
812
01:07:13,709 --> 01:07:15,293
恩诺 这是怎么回事?
813
01:07:18,793 --> 01:07:20,709
你要知道 我很抱歉
814
01:07:21,918 --> 01:07:24,626
我也不想这样 你相信我吗?
815
01:07:24,626 --> 01:07:26,959
我已经不知道该信什么了
816
01:07:28,168 --> 01:07:29,834
你的肾的事...
817
01:07:31,668 --> 01:07:35,334
我并不知情 他们不该扣留你的
818
01:07:35,334 --> 01:07:38,209
- 不该是这样
- 那应该是怎样?
819
01:07:38,959 --> 01:07:41,834
他们拿到钱就该放了你的
820
01:07:41,834 --> 01:07:44,084
你本来不该有事的 而且...
821
01:07:44,543 --> 01:07:46,334
我应该已经从你的生活中消失了
822
01:07:46,834 --> 01:07:48,418
你怎么可以这样对我?
823
01:07:48,418 --> 01:07:51,584
你不知道走投无路是什么感觉吗?
824
01:07:51,584 --> 01:07:54,043
在你的完美世界里 你根本无法想象
825
01:07:54,043 --> 01:07:56,543
我现在有多惨
826
01:07:56,543 --> 01:08:00,334
如果他们按计划行事
你也已经摆脱我了
827
01:08:00,334 --> 01:08:01,918
我对你没有好处
828
01:08:02,459 --> 01:08:05,126
我对任何人都没有好处
你本可以重新认识一个人...
829
01:08:05,126 --> 01:08:08,001
但是...但我想要的人是你
830
01:08:08,751 --> 01:08:10,668
我不知道我能否活着离开
831
01:08:12,501 --> 01:08:13,793
你是怎么陷进去的?
832
01:08:14,501 --> 01:08:16,001
这重要吗?
833
01:08:16,001 --> 01:08:17,876
现在还有必要保密吗?
834
01:08:18,668 --> 01:08:21,376
有一阵子我遇到了麻烦 我没告诉你
835
01:08:21,376 --> 01:08:22,459
为什么?
836
01:08:24,001 --> 01:08:25,876
你会受不了的 公主
837
01:08:28,001 --> 01:08:31,626
所以你也觉得我太脆弱
什么事都应付不来?
838
01:08:32,043 --> 01:08:34,959
起初只是一个很费钱的爱好
839
01:08:34,959 --> 01:08:36,293
- 什么爱好?
- 比...
840
01:08:36,293 --> 01:08:39,584
- 做生意找错了人
- 什么爱好?
841
01:08:39,584 --> 01:08:41,709
就像是建造一座纸牌屋
842
01:08:41,709 --> 01:08:43,209
- 有个人让...
- 恩诺!
843
01:08:43,209 --> 01:08:45,834
- ...让窗户开着 然后你...
- 什么爱好?
844
01:08:45,834 --> 01:08:50,751
麻烦接二连三 欠债之类的
不过这已经不重要了
845
01:08:50,751 --> 01:08:52,668
我从某个时刻开始...
846
01:08:52,668 --> 01:08:54,334
我需要钱
847
01:08:54,334 --> 01:08:56,793
然后我做了些不好的勾当 是的
848
01:08:56,793 --> 01:09:00,626
我从医院偷药来卖 你爸的车
849
01:09:00,626 --> 01:09:03,459
你可以想象那辆车怎么样了
850
01:09:03,459 --> 01:09:06,001
所以你才想说服我继续当医生吗?
851
01:09:06,001 --> 01:09:09,793
- 我什么办法都试了
- 为了能够继续卖药?
852
01:09:10,501 --> 01:09:13,251
- 我对你有信心 好吗?
- 跟我说实话!
853
01:09:14,251 --> 01:09:15,834
是因为别的
854
01:09:16,376 --> 01:09:18,959
我仍然相信你是个好医生
855
01:09:28,251 --> 01:09:29,251
这...
856
01:09:30,626 --> 01:09:32,168
这一切都是谎言?
857
01:09:34,959 --> 01:09:37,626
- 不
- 从一开始?
858
01:09:37,626 --> 01:09:39,626
不 我是真的喜欢你
859
01:09:40,793 --> 01:09:42,043
我是走投无路了
860
01:09:42,918 --> 01:09:47,168
你不知道我为了还债都做过什么
我被迫做的那些事...
861
01:09:47,168 --> 01:09:50,126
- 他们割了我一个肾!
- 你能...
862
01:09:52,168 --> 01:09:53,668
那不是我的错
863
01:09:54,834 --> 01:09:57,043
事前我并不知道
864
01:09:58,459 --> 01:09:59,501
我不知道!
865
01:10:03,793 --> 01:10:05,251
难以置信
866
01:10:12,168 --> 01:10:13,043
是啊
867
01:10:15,584 --> 01:10:16,543
对不起
868
01:10:18,626 --> 01:10:19,543
“对不起”?
869
01:10:21,418 --> 01:10:23,501
你就只能想到这个吗?
870
01:10:23,959 --> 01:10:24,793
“对不起”?
871
01:10:28,793 --> 01:10:31,543
为什么不告诉我?你不是相信我吗?
872
01:10:34,584 --> 01:10:36,001
告诉你的话 你早就离开我了
873
01:10:36,626 --> 01:10:37,876
要是那样就好了
874
01:10:38,959 --> 01:10:40,626
我不希望那样
875
01:10:43,043 --> 01:10:44,751
现在我应该为你献出生命吗?
876
01:10:48,168 --> 01:10:50,001
你不知道我会发生什么事
877
01:10:53,709 --> 01:10:54,626
我...
878
01:10:55,668 --> 01:10:56,626
不
879
01:11:02,418 --> 01:11:03,334
恩诺 听我说
880
01:11:04,293 --> 01:11:06,834
我知道如何拿到家里的财产
881
01:11:06,834 --> 01:11:10,459
我可以拿到我爸的信托基金
你想都想不到那是多大一笔钱
882
01:11:10,459 --> 01:11:15,084
非常多 我还能从莫娜那里得到更多
全都给你 一分不留
883
01:11:15,084 --> 01:11:18,126
有了这笔钱
你欠的钱就能还清了 我保证
884
01:11:18,126 --> 01:11:20,084
但你必须救我们出去
885
01:11:20,084 --> 01:11:21,126
然后我会原谅你
886
01:11:21,126 --> 01:11:23,168
只要你肯救我
887
01:11:23,168 --> 01:11:24,793
只要我们今天不死
888
01:11:25,876 --> 01:11:28,209
宝贝 我试过了 没用
889
01:11:29,043 --> 01:11:31,334
你能行的 你比你想像的要坚强
890
01:11:31,334 --> 01:11:35,126
你能让那个司机明白
他们将拿到多少钱
891
01:11:35,126 --> 01:11:36,459
而且我不会说出去
892
01:11:36,459 --> 01:11:38,876
我...我不会出卖任何人
893
01:11:38,876 --> 01:11:40,834
他们不会相信我的
894
01:11:40,834 --> 01:11:44,209
求你不要让他们杀我 就因为我爱你
895
01:11:44,209 --> 01:11:46,668
求你了 我不想死 你明白吗?
896
01:11:46,668 --> 01:11:48,751
我不想死
897
01:11:49,751 --> 01:11:51,959
玛丽娜 他们不能放你走
898
01:11:51,959 --> 01:11:54,376
我...我需要你
899
01:11:54,376 --> 01:11:57,251
只有把你交给他们 我才有活路
900
01:11:57,251 --> 01:11:58,626
对不起
901
01:14:00,751 --> 01:14:02,751
- 这...这是什么?
- 你觉得呢?
902
01:14:03,334 --> 01:14:06,834
什么时候的事?我...这不可能
903
01:14:08,293 --> 01:14:12,501
- 这不可能
- 你不只是让我去死
904
01:14:12,501 --> 01:14:15,543
- 还有你的儿子
- 你说你不想这么快要孩子的
905
01:14:15,543 --> 01:14:19,709
是的 但我发现自己怀孕的时候
我从来没有那么开心过
906
01:14:19,709 --> 01:14:22,418
- 我觉得这是个预兆
- 你怎么没跟我说?
907
01:14:22,418 --> 01:14:25,168
- 我也不知道
- 不 该死
908
01:14:26,084 --> 01:14:28,626
你明知我多么想要孩子
909
01:14:28,626 --> 01:14:31,126
- 为什么...
- 我也是最近才知道
910
01:14:31,126 --> 01:14:32,834
我本想在我们落地时告诉你的
911
01:14:34,001 --> 01:14:36,376
该死 太离谱了
912
01:14:37,543 --> 01:14:40,584
我发现的时候...那一刻 我...
913
01:14:41,626 --> 01:14:44,251
我很想要这个孩子
914
01:14:45,459 --> 01:14:46,584
我想 我...
915
01:14:48,543 --> 01:14:49,959
我想让你留在我身边
916
01:14:50,584 --> 01:14:52,043
让你不得不留在我身边
917
01:14:54,459 --> 01:14:56,043
我不信
918
01:14:56,043 --> 01:14:58,834
- 我说过 没有你我活不下去
- 但是...
919
01:14:58,834 --> 01:15:00,543
人们常说这样的话
920
01:15:01,709 --> 01:15:04,209
- 并不表示他们是认真的
- 我真傻
921
01:15:04,209 --> 01:15:05,793
你的话很有说服力
922
01:15:06,459 --> 01:15:09,376
我以为只有让你喜欢我 我才有价值
923
01:15:10,126 --> 01:15:12,501
我常常相信麻烦都是我造成的
924
01:15:12,501 --> 01:15:16,251
每次我都很内疚
却不知道我做错了什么
925
01:15:17,918 --> 01:15:20,376
但我还是想要这个孩子
926
01:15:21,418 --> 01:15:22,876
我们的儿子
927
01:15:25,293 --> 01:15:28,168
你确定你杀了自己的孩子以后
还活得下去吗?
928
01:15:53,126 --> 01:15:54,293
我...
929
01:15:55,501 --> 01:15:58,751
如果你放了她
我可以帮你搞到更多钱
930
01:16:01,293 --> 01:16:03,293
你没有更多钱了
931
01:16:05,084 --> 01:16:08,126
但是他父亲 他把你要的钱给你了
932
01:16:09,751 --> 01:16:13,543
他是个大富翁
933
01:16:14,126 --> 01:16:15,084
他...
934
01:16:17,251 --> 01:16:20,293
如果你放了我们
她可以给你多得多的钱
935
01:16:21,376 --> 01:16:23,959
现在说这个有点晚了
她见过我的脸了
936
01:16:26,834 --> 01:16:28,209
而且交易已成定局
937
01:16:29,459 --> 01:16:30,918
那个女孩没救了
938
01:16:32,626 --> 01:16:35,543
就因为你
我们都失去了一个漂亮姑娘
939
01:16:37,209 --> 01:16:38,251
停车
940
01:16:38,626 --> 01:16:40,459
你要什么我都给你
941
01:16:40,751 --> 01:16:42,209
我只想让你闭嘴
942
01:16:43,251 --> 01:16:47,168
我犯了错 好吗?
没必要搞成这样 我们可以...
943
01:16:47,168 --> 01:16:49,084
我们可以改变 我们可以...
944
01:16:50,501 --> 01:16:52,501
我们可以回到原计划...那样...
945
01:16:52,501 --> 01:16:54,543
那样对你更有好处 好吗?
946
01:16:54,543 --> 01:16:55,876
拜托了
947
01:16:57,376 --> 01:16:58,543
拜托了
948
01:17:01,584 --> 01:17:03,001
她怀孕了
949
01:17:05,751 --> 01:17:07,001
我很遗憾
950
01:18:25,418 --> 01:18:28,584
恩诺 离线
951
01:19:45,209 --> 01:19:46,126
不
952
01:19:46,793 --> 01:19:47,793
不
953
01:19:52,584 --> 01:19:54,501
我真的不想这样的
954
01:20:09,626 --> 01:20:11,543
好一对苦命鸳鸯
955
01:20:18,043 --> 01:20:19,168
我操!
956
01:20:19,793 --> 01:20:21,376
我操!
957
01:20:22,209 --> 01:20:24,376
嘿!我...
958
01:20:46,001 --> 01:20:48,001
你这个无耻的猴子
959
01:21:01,251 --> 01:21:03,334
好好享受你们的美好时光吧
960
01:21:19,543 --> 01:21:20,584
拜托
961
01:21:22,543 --> 01:21:24,334
恩诺!嘿
962
01:21:24,334 --> 01:21:26,668
不要丢下我
963
01:21:27,709 --> 01:21:29,834
不要让我一个人死
964
01:21:31,626 --> 01:21:32,793
说话啊
965
01:21:32,793 --> 01:21:36,126
说什么都行 求你了 什么都行
966
01:21:40,418 --> 01:21:42,876
快点
967
01:21:45,793 --> 01:21:47,376
求你了 说话
968
01:21:47,376 --> 01:21:48,668
说话 说什么都行
969
01:21:56,209 --> 01:21:57,459
快点
970
01:22:07,084 --> 01:22:09,001
你为什么要这样对我们?
971
01:22:11,043 --> 01:22:13,876
为什么要这样对我们?
972
01:22:14,418 --> 01:22:21,793
为什么要这样对我们?
973
01:22:40,168 --> 01:22:41,251
死亡时间...
974
01:22:43,793 --> 01:22:45,376
4点26分
975
01:24:32,126 --> 01:24:34,876
好吧...这是给我的家人的
976
01:24:37,043 --> 01:24:39,501
这是你们最后一次见到我了
977
01:24:41,834 --> 01:24:43,959
我也想见你们最后一面
978
01:24:45,251 --> 01:24:46,209
莫娜...
979
01:24:47,168 --> 01:24:49,209
我很乐意当小姨
980
01:24:50,001 --> 01:24:51,668
我想我会喜欢的
981
01:24:52,668 --> 01:24:53,626
我会...
982
01:24:55,084 --> 01:24:57,543
我也很想有一个自己的孩子
983
01:25:01,709 --> 01:25:04,751
但我最近做了太多错误的决定
984
01:25:06,668 --> 01:25:08,793
我恋爱了 变得软弱
985
01:25:11,793 --> 01:25:15,043
足以让我忘记自己是谁
986
01:25:15,043 --> 01:25:16,293
我能做什么
987
01:25:16,293 --> 01:25:18,834
这会害死我
988
01:25:21,959 --> 01:25:24,459
但我不会让他们决定时间和方式
989
01:25:25,834 --> 01:25:28,918
我应该继续的 我是说做医生
990
01:25:29,626 --> 01:25:32,168
加布里埃尔的事不是我的错
991
01:25:32,668 --> 01:25:35,209
现在发生的一切
992
01:25:35,209 --> 01:25:36,959
也不是艾莉莎的错
993
01:25:38,084 --> 01:25:39,626
我希望她明白这一点
994
01:25:42,126 --> 01:25:43,459
我爱你们
995
01:26:57,168 --> 01:26:58,334
三
996
01:27:00,376 --> 01:27:01,501
二
997
01:27:04,043 --> 01:27:05,626
一!
998
01:27:36,584 --> 01:27:38,584
救命!
999
01:27:39,876 --> 01:27:42,001
救命!
1000
01:27:48,459 --> 01:27:50,459
不
1001
01:27:51,918 --> 01:27:52,959
不
1002
01:28:00,501 --> 01:28:02,126
不
1003
01:28:18,459 --> 01:28:20,334
我不会跟你一起淹死的
1004
01:30:42,543 --> 01:30:43,668
拍下我疲惫的面容
1005
01:30:43,668 --> 01:30:45,626
相信我 你以后会珍惜这段回忆
1006
01:30:46,209 --> 01:30:47,418
够了...
1007
01:30:48,751 --> 01:30:49,751
扫兴!
1008
01:30:53,584 --> 01:30:55,001
- 干嘛?
- 再亲一个
1009
01:31:02,001 --> 01:31:02,918
我...
1010
01:31:03,834 --> 01:31:04,793
爱你
1011
01:32:41,501 --> 01:32:46,043
惊悚后备箱
1012
01:35:42,293 --> 01:35:44,293
字幕翻译:刘波
1013
01:35:44,293 --> 01:35:46,376
创意监督
罗婷婷
67279