Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,966
I tell ya friends,
2
00:00:03,990 --> 00:00:06,496
the world's going to the
Devil in a dive bomber,
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,006
and you're diving with it!
4
00:00:08,030 --> 00:00:09,870
You gotta change your direction,
5
00:00:10,170 --> 00:00:11,796
you gotta zoom up again!
6
00:00:11,820 --> 00:00:13,673
The Lord knows your hidden sins,
7
00:00:13,697 --> 00:00:15,926
and that's any
kind of sin, brother.
8
00:00:15,950 --> 00:00:19,046
What did the great
prophet Isaiah say?
9
00:00:19,070 --> 00:00:22,400
"Look ye blind that ye may see!"
10
00:00:23,200 --> 00:00:26,940
You gotta make the Lord your
seeing eye, just as he is mine!
11
00:00:27,070 --> 00:00:28,920
I can see a better world
12
00:00:28,950 --> 00:00:30,840
a greater world!
13
00:00:30,970 --> 00:00:33,920
Every man shall
bear his own burden!
14
00:00:34,040 --> 00:00:36,100
"Whatsoever a man soweth
15
00:00:36,130 --> 00:00:38,240
that shall he also reap!"
16
00:00:38,270 --> 00:00:40,820
You gotta sow the right crop.
17
00:00:40,940 --> 00:00:43,756
You gotta look in your hearts
hearts and ask yourself
18
00:00:43,780 --> 00:00:46,036
if you can answer one thing:
19
00:00:46,060 --> 00:00:47,579
How much is each of you
20
00:00:47,603 --> 00:00:50,220
guilty for all the
evil in the world?
21
00:00:50,420 --> 00:00:53,580
Why do you do the
things you do? Why?
22
00:01:31,260 --> 00:01:33,316
- Mister...
- What do you want?
23
00:01:33,340 --> 00:01:35,196
You going to Santa Sierra?
24
00:01:35,220 --> 00:01:37,200
No riders.
25
00:01:43,620 --> 00:01:45,770
Come on. Get in.
26
00:02:17,670 --> 00:02:19,010
Cigar?
27
00:02:19,530 --> 00:02:21,110
No, no, thank you.
28
00:02:39,230 --> 00:02:41,710
One of these? Toothpick.
29
00:02:48,790 --> 00:02:50,776
Santa Sierra, huh?
30
00:02:50,800 --> 00:02:53,770
- You ever been there before?
- I live there.
31
00:02:58,550 --> 00:03:00,586
I was looking for work.
32
00:03:00,610 --> 00:03:03,630
Heard they were taking on
hands at that chemical plant.
33
00:03:03,880 --> 00:03:05,766
- They weren't.
- It's rough.
34
00:03:05,790 --> 00:03:08,326
Maybe you oughtta
try up north. Oregon.
35
00:03:08,350 --> 00:03:10,020
Maybe you'll do better up there.
36
00:03:10,100 --> 00:03:12,500
No I gotta stay where I am.
37
00:03:12,950 --> 00:03:14,816
I got a wife and a kid.
38
00:03:14,840 --> 00:03:17,110
Another one on the way.
39
00:03:17,450 --> 00:03:20,700
They sure drop the
net over ya, don't they?
40
00:03:29,950 --> 00:03:31,456
Nobody jumped up and asked me,
41
00:03:31,480 --> 00:03:33,327
but I figured when a
guy gets married young,
42
00:03:33,351 --> 00:03:35,306
he can just as soon go
out and cut his throat.
43
00:03:35,330 --> 00:03:36,458
Why they should let a guy get a
44
00:03:36,482 --> 00:03:38,116
marriage license
before they let him vote?
45
00:03:38,140 --> 00:03:39,490
It's criminal!
46
00:03:39,790 --> 00:03:41,356
Leave it to the female gender!
47
00:03:41,380 --> 00:03:43,576
They hook you before
you got good sense.
48
00:03:43,600 --> 00:03:45,539
Now you take my
old lady... and I'm not
49
00:03:45,563 --> 00:03:47,576
kidding. You want
her, you can have her!
50
00:03:47,600 --> 00:03:49,070
Hey, fellow
51
00:03:49,630 --> 00:03:51,770
- you're home.
- Oh.
52
00:03:55,940 --> 00:03:58,510
- So long!
- Good luck to you!
53
00:03:58,640 --> 00:03:59,920
Thanks!
54
00:04:18,070 --> 00:04:19,696
Hello, Howard. Welcome back.
55
00:04:19,720 --> 00:04:21,510
Hi, Mr. Linden.
56
00:04:21,650 --> 00:04:24,520
Would you ask him about his bill?
57
00:04:34,210 --> 00:04:36,980
Tommy, please!
58
00:04:42,800 --> 00:04:46,660
- Tommy, stop that!
- Then I won't go to school!
59
00:04:46,790 --> 00:04:51,220
Oh yes you will, now stop that
whining and put your shoe on.
60
00:04:51,250 --> 00:04:53,210
Put it on!
61
00:04:53,920 --> 00:04:56,416
When you get back, we'll go
for a walk, maybe to the zoo.
62
00:04:56,440 --> 00:05:00,460
- I don't wanna to go to no zoo!
- Alright Tommy, have it your way.
63
00:05:01,160 --> 00:05:05,236
Hey, Pop! Mom promised me
a quarter for the baseball game.
64
00:05:05,260 --> 00:05:07,816
- Now she won't give it to me.
- I didn't hear you come in.
65
00:05:07,840 --> 00:05:09,826
- How are you darling?
- Fine.
66
00:05:09,850 --> 00:05:12,016
Can I have a quarter, Pop?
67
00:05:12,040 --> 00:05:13,136
You look tired.
68
00:05:13,160 --> 00:05:15,730
I didn't get much
sleep last night.
69
00:05:16,060 --> 00:05:19,806
My whole club is going to
baseball and it costs a quarter.
70
00:05:19,830 --> 00:05:21,916
All the other kids are going!
71
00:05:21,940 --> 00:05:24,370
Oh, they are?
Here, will this do it?
72
00:05:24,440 --> 00:05:26,766
50 cents!
73
00:05:26,790 --> 00:05:29,276
Howard! You got a job.
74
00:05:29,300 --> 00:05:31,306
You go to that ball game buy
yourself a couple of hot dogs.
75
00:05:31,330 --> 00:05:34,290
Gee, Pop. Thanks a
lot! Bye Mom, I'm late!
76
00:05:34,590 --> 00:05:36,956
- Howard, tell me what happened.
- Did you go to the doctor?
77
00:05:36,980 --> 00:05:39,950
Oh nevermind about
that. Tell me about the job.
78
00:05:40,390 --> 00:05:43,320
Judy, honey, you promised me.
79
00:05:45,760 --> 00:05:47,133
They've got good doctors at
80
00:05:47,157 --> 00:05:49,226
that clinic. They're
the best in town.
81
00:05:49,250 --> 00:05:51,880
Oh I don't really
need a doctor yet.
82
00:05:52,250 --> 00:05:55,296
Anyhow, I knew you'd get a job.
83
00:05:55,320 --> 00:05:57,770
Then we could pay
for my own doctor.
84
00:05:57,960 --> 00:06:01,580
Oh, tell me what happened.
Tell me about the job!
85
00:06:03,100 --> 00:06:05,670
There isn't any job.
86
00:06:08,740 --> 00:06:11,186
But you just gave
Tommy a half a dollar.
87
00:06:11,210 --> 00:06:13,180
What did you do that for?
88
00:06:13,230 --> 00:06:15,530
'Cause I wanted to.
89
00:06:16,330 --> 00:06:18,636
- You wanted to?
- Yes, I wanted to.
90
00:06:18,660 --> 00:06:21,696
My kid can go to a
baseball game, can't he?
91
00:06:21,720 --> 00:06:24,070
Not when we owe
money for groceries.
92
00:06:24,240 --> 00:06:26,696
Last night I needed 50
cents more to buy eggs.
93
00:06:26,720 --> 00:06:28,560
We'll do without
them. Don't pick on
94
00:06:28,584 --> 00:06:30,750
me now, I'm tired,
I've been up all night.
95
00:06:30,840 --> 00:06:33,496
Begging for groceries,
begging for doctors.
96
00:06:33,520 --> 00:06:35,536
Is that what we
came to California for?
97
00:06:35,560 --> 00:06:37,556
You know what we
came to California for.
98
00:06:37,580 --> 00:06:39,600
You wanted to come
as much as I did.
99
00:06:39,800 --> 00:06:43,436
Can I help it if a million
other guys had the same idea?
100
00:06:43,460 --> 00:06:48,100
Well, I wish we were back
home. At least we weren't beggars.
101
00:06:48,440 --> 00:06:50,500
Oh, Judy, don't cry.
102
00:06:50,970 --> 00:06:53,210
Please don't cry!
103
00:06:55,450 --> 00:06:57,216
What I can do?
104
00:06:57,240 --> 00:06:59,320
What do you want me to do?
105
00:07:38,870 --> 00:07:41,436
Sauté until tender,
then add the wine.
106
00:07:41,460 --> 00:07:43,050
- On a low flame.
- Gotcha!
107
00:07:43,100 --> 00:07:45,070
Tonight they're gonna
have veal scallopini.
108
00:07:45,190 --> 00:07:46,716
Pini for paradise, Mike.
109
00:07:46,740 --> 00:07:48,182
You get tired of
writing that newspaper
110
00:07:48,206 --> 00:07:49,636
column, I got an
apron that'll fit ya.
111
00:07:49,660 --> 00:07:53,070
You're a natural born chef!
Excuse me while I get this jerk.
112
00:07:54,610 --> 00:07:55,185
Bottle of beer.
113
00:07:55,209 --> 00:07:57,006
I love what you wrote in
your column yesterday...
114
00:07:57,030 --> 00:07:58,293
How do you like that? A priest
115
00:07:58,317 --> 00:08:00,076
helping Indians
fight a bunch of fires.
116
00:08:00,100 --> 00:08:02,210
This must've been
a town in those days!
117
00:08:02,260 --> 00:08:04,206
Where do you dig up your info?
118
00:08:04,230 --> 00:08:05,806
You said it Mike, dig.
119
00:08:05,830 --> 00:08:07,580
To write a newspaper
column, you need a
120
00:08:07,604 --> 00:08:09,600
good public library
and a strong typewriter.
121
00:08:09,670 --> 00:08:11,426
And an occasional idea!
122
00:08:11,450 --> 00:08:14,086
How many newspapers your column
in, Mr. Stanton? A couple hundred?
123
00:08:14,110 --> 00:08:15,730
Something like that.
124
00:08:15,810 --> 00:08:19,590
You're a dime short.
Eastern Beer's two bits.
125
00:08:19,710 --> 00:08:21,796
- I didn't want Eastern Beer.
- Why didn't you say so?
126
00:08:21,820 --> 00:08:24,070
Why didn't you ask me?
127
00:08:28,980 --> 00:08:30,665
You ever notice,
Mr. Stanton? You
128
00:08:30,689 --> 00:08:32,700
take a beer drinker,
you've got a jerk.
129
00:08:32,830 --> 00:08:34,430
Hmm, I don't know Mike.
130
00:08:34,460 --> 00:08:35,536
The Lord must love the beer
131
00:08:35,560 --> 00:08:37,190
drinkers, he made
an awful lot of 'em.
132
00:08:37,310 --> 00:08:38,830
See ya.
133
00:08:54,080 --> 00:08:55,630
Okay, kid.
134
00:08:55,760 --> 00:08:57,360
That's enough.
135
00:09:05,750 --> 00:09:08,270
Say pal you see a pair
of shoes back there?
136
00:09:10,570 --> 00:09:11,730
These?
137
00:09:12,070 --> 00:09:13,140
Yeah.
138
00:09:18,610 --> 00:09:19,890
Thanks.
139
00:09:20,470 --> 00:09:23,900
Sure been rolling down the
gutters. Must be getting rusty.
140
00:09:24,030 --> 00:09:25,540
Nothing wrong with that last one!
141
00:09:25,670 --> 00:09:27,900
Yeah, it was alright.
142
00:09:28,510 --> 00:09:31,140
- Jolt?
- No, no thank you.
143
00:09:32,770 --> 00:09:34,600
But it still ain't my money game.
144
00:09:34,730 --> 00:09:38,910
If I got to bowl for $25-50
a line, I'd better sharpen up.
145
00:09:39,030 --> 00:09:41,130
Come on, help yourself.
Why pay bar prices?
146
00:09:41,260 --> 00:09:42,916
No, thanks. The beer is okay.
147
00:09:42,940 --> 00:09:46,100
Make a boilermaker out of
it! That's all beer's good for.
148
00:09:46,350 --> 00:09:49,680
Sure been a long time
since I had one of these.
149
00:09:52,390 --> 00:09:54,860
Hold this for me, will you?
150
00:09:56,150 --> 00:09:58,350
- What outfit were you in?
- Hmm?
151
00:09:58,970 --> 00:10:01,710
Oh, no outfit I guess.
152
00:10:01,830 --> 00:10:04,390
- I never got out of Camp Roberts.
- Roberts?
153
00:10:04,520 --> 00:10:06,706
What do you know?
I did basic there.
154
00:10:06,730 --> 00:10:09,030
- No kidding?
- Yeah, what a joint!
155
00:10:09,280 --> 00:10:10,861
Couldn't wait to
get shipped over.
156
00:10:10,885 --> 00:10:11,796
You got over, huh?
157
00:10:11,820 --> 00:10:14,150
Yes - Pretty rugged, hmm?
158
00:10:14,400 --> 00:10:16,640
That was a rumor I heard in Paris.
159
00:10:16,770 --> 00:10:19,580
Oh, Paris. Oo la la!
160
00:10:20,410 --> 00:10:23,380
You know what you could get
for one crummy pack of cigarettes?
161
00:10:23,510 --> 00:10:26,760
Boy, the markup was terrific!
162
00:10:27,220 --> 00:10:30,210
Sure wish a guy could get
a buck that easy these days.
163
00:10:30,340 --> 00:10:34,180
- Things kinda slow, huh?
- They're up and down.
164
00:10:34,310 --> 00:10:38,690
They're mostly down. It's kinda
tough getting anything steady.
165
00:10:41,630 --> 00:10:44,960
- You can drive a car, can't you?
- Yeah.
166
00:10:45,330 --> 00:10:47,286
- Walk me to my hotel.
- Well...
167
00:10:47,310 --> 00:10:49,396
Eh, come on, come on
it's only a couple of blocks.
168
00:10:49,420 --> 00:10:50,890
Maybe I can put
you on to something.
169
00:10:51,040 --> 00:10:53,940
- Okay, sure!
- Yeah, hold this for me will ya.
170
00:10:54,070 --> 00:10:56,790
- Hey what's your name?
- Tyler. Howard Tyler.
171
00:10:56,920 --> 00:10:58,650
Tyler, huh?
172
00:10:59,030 --> 00:11:01,370
- Where you from, Howard?
- Boston.
173
00:11:01,490 --> 00:11:04,250
Boston, huh?
174
00:11:09,530 --> 00:11:12,170
Throw me that
brush, will ya Howard?
175
00:11:15,400 --> 00:11:20,650
Oh, one of these days, I'm
going back to Berlin. What a town!
176
00:11:21,810 --> 00:11:25,060
I never could decide between those
177
00:11:25,190 --> 00:11:30,130
big German frauleins and
those little French dollies.
178
00:11:31,120 --> 00:11:34,900
I give 'em all the same branch.
179
00:11:35,130 --> 00:11:38,486
Hey, did you ever noticed one
thing all women have in common?
180
00:11:38,510 --> 00:11:41,340
They're all partial to
the same color, green.
181
00:11:41,590 --> 00:11:44,350
Yes, I know what you mean.
182
00:11:44,760 --> 00:11:47,120
Not bad, huh? Eau de nuit.
183
00:11:47,920 --> 00:11:51,070
- Boy that smells good!
- Smells expensive.
184
00:11:51,190 --> 00:11:53,790
$6.50 a bottle!
185
00:11:54,160 --> 00:11:56,120
A guy gotta keep himself in shape.
186
00:11:56,250 --> 00:11:58,460
I used to play a little
handball at the Y.
187
00:11:58,580 --> 00:12:02,150
You never know when
you're going to get in a beef!
188
00:12:03,270 --> 00:12:05,530
What size collar do you wear?
189
00:12:05,660 --> 00:12:07,700
15 and a half.
190
00:12:08,300 --> 00:12:09,760
That's too bad.
191
00:12:09,890 --> 00:12:12,500
None of these I
can spare you, but...
192
00:12:12,620 --> 00:12:14,440
Hey, feel that, that's real silk.
193
00:12:14,560 --> 00:12:16,540
Yeah well silk makes my skin itch.
194
00:12:16,660 --> 00:12:19,650
- Fasten that for me will ya?
- Sure.
195
00:12:23,050 --> 00:12:25,160
That's platinum
you know, not silver.
196
00:12:25,290 --> 00:12:26,970
Boy you sure
treat yourself alright.
197
00:12:26,994 --> 00:12:28,960
Eh pretty good, hey,
think I need a shave?
198
00:12:29,090 --> 00:12:31,800
No, no, you look good!
199
00:12:33,100 --> 00:12:35,020
- Jerry...
- Yeah?
200
00:12:36,350 --> 00:12:39,100
Got any idea what
time it's getting to be?
201
00:12:39,230 --> 00:12:40,700
5:30.
202
00:12:42,320 --> 00:12:43,660
Why?
203
00:12:43,950 --> 00:12:46,960
- Going some place?
- I have to go home.
204
00:12:47,080 --> 00:12:48,780
Jerry, about that
job you mentioned...
205
00:12:48,900 --> 00:12:50,546
My wife doesn't know where I am.
206
00:12:50,570 --> 00:12:54,170
Keep her guessing. They'll
respect you more that way.
207
00:12:54,420 --> 00:12:57,170
- Hey, you like this one?
- Yeah, that's good.
208
00:12:57,290 --> 00:12:59,520
- Uh, Jerry...
- Buddy of mine gave it to me.
209
00:12:59,640 --> 00:13:02,820
I liked it, he took
it right off his neck.
210
00:13:02,950 --> 00:13:06,450
I'll have to introduce you to him
sometime. He's quite a character!
211
00:13:06,870 --> 00:13:08,871
Yeah. He can
afford it. He averages
212
00:13:08,895 --> 00:13:10,976
20 bucks an hour,
five hours a night
213
00:13:11,000 --> 00:13:12,286
you figure it out.
214
00:13:12,310 --> 00:13:15,270
$20 an hour? What does
he do? Run a diamond mine?
215
00:13:15,390 --> 00:13:18,070
What diamond mine? All he
does is pick up 5 little cards.
216
00:13:18,190 --> 00:13:19,770
Just five little cards.
217
00:13:19,890 --> 00:13:22,580
Only he knows what they
are before he picks 'em up.
218
00:13:22,710 --> 00:13:24,750
That's some job.
219
00:13:24,880 --> 00:13:29,070
I know another guy that averages
$400-500 a week. Sometimes more.
220
00:13:29,190 --> 00:13:32,570
He'd be willing to split
with the right partner.
221
00:13:32,690 --> 00:13:35,381
He's the guy I was
thinking about for you.
222
00:13:35,405 --> 00:13:36,405
For me?
223
00:13:36,440 --> 00:13:39,370
All you have to do is drive his
car. Think you'd be interested?
224
00:13:39,500 --> 00:13:42,256
What makes you think
he'd want me for a partner?
225
00:13:42,280 --> 00:13:44,560
My personal recommendation.
226
00:13:44,810 --> 00:13:47,040
All you gotta do is drive his car.
227
00:13:47,160 --> 00:13:49,430
He does all the work.
228
00:13:49,550 --> 00:13:51,040
What kind of work?
229
00:13:51,170 --> 00:13:52,871
Oh you know, knock
over a gas station,
230
00:13:52,895 --> 00:13:54,796
maybe a hamburger
joint or a liquor store.
231
00:13:54,820 --> 00:13:55,820
Nothing risky.
232
00:13:55,940 --> 00:13:59,556
Oh now, no. Oh wait a minute
Jerry. I didn't know that you were
233
00:13:59,580 --> 00:14:01,260
talking about that kind of work.
234
00:14:01,390 --> 00:14:03,090
Uh, something wrong?
235
00:14:03,120 --> 00:14:06,326
Well, I've done a lot of
things in my time but...
236
00:14:06,350 --> 00:14:08,010
Suit yourself!
237
00:14:08,140 --> 00:14:10,346
Just trying to get you a break.
You asked me, didn't you?
238
00:14:10,370 --> 00:14:12,910
- Yes, I asked, but I...
- But what?
239
00:14:13,030 --> 00:14:15,860
Anybody else make
any better offer lately?
240
00:14:15,990 --> 00:14:17,986
You guys kill me! They
kick in your teeth and
241
00:14:18,010 --> 00:14:19,986
the more they kick
ya the better ya like it!
242
00:14:20,010 --> 00:14:22,490
What are you looking for? Handouts?
243
00:14:22,640 --> 00:14:26,330
Here, there's 10 bucks, live.
244
00:14:26,680 --> 00:14:30,120
- Don't get sore, Jerry.
- Who's sore? I feel sorry for ya!
245
00:14:30,240 --> 00:14:32,773
Go tell your troubles
to the 1st National.
246
00:14:32,797 --> 00:14:35,720
Bank. They got a special
Tough Luck Department!
247
00:14:36,170 --> 00:14:39,970
Come on, take the 10
bucks and get outta here!
248
00:14:51,260 --> 00:14:53,990
- Jerry...
- Yeah?
249
00:14:54,630 --> 00:14:57,000
Who's your friend?
250
00:15:03,290 --> 00:15:05,730
Who do you think?
251
00:15:17,630 --> 00:15:19,020
Hello.
252
00:15:19,860 --> 00:15:20,950
Yeah.
253
00:15:22,060 --> 00:15:23,246
Oh, hello, Howard.
254
00:15:23,270 --> 00:15:25,160
Listen, Mr. Yaeger,
will you do me a favor?
255
00:15:25,400 --> 00:15:28,530
Will you go over and tell my wife
that I won't be home for dinner?
256
00:15:28,650 --> 00:15:31,240
'Cause I gotta see about a job.
257
00:15:31,370 --> 00:15:32,500
Yeah.
258
00:15:32,620 --> 00:15:34,270
Yes, thank you.
259
00:15:34,390 --> 00:15:37,310
Thanks very much,
Mr. Yaeger. Goodbye.
260
00:15:46,200 --> 00:15:47,860
Here it is.
261
00:15:47,890 --> 00:15:51,010
- You nervous?
- No. Well, maybe.
262
00:15:51,130 --> 00:15:53,160
So was I the first time.
263
00:15:53,280 --> 00:15:55,030
You'll get used to it.
264
00:15:55,150 --> 00:15:57,800
Pull up past the joint.
265
00:15:58,970 --> 00:16:01,550
Keep it in gear.
266
00:16:03,960 --> 00:16:05,300
Relax.
267
00:16:50,560 --> 00:16:52,740
Stay where you are.
268
00:16:54,360 --> 00:16:56,560
Get over there and drop that rag.
269
00:16:56,600 --> 00:16:58,670
- Look who's here, Jesse James.
- Button it up!
270
00:16:58,800 --> 00:17:01,660
Do, do what he says, Joey!
271
00:17:01,990 --> 00:17:04,647
You just as tough mister,
with an old lady and
272
00:17:04,671 --> 00:17:07,180
a sick old man when
you ain't got that gun?
273
00:17:07,300 --> 00:17:09,860
- Oh shut up, shut up.
- Joey, Joey!
274
00:17:11,610 --> 00:17:13,780
Lucky I didn't kill him!
275
00:17:30,920 --> 00:17:33,480
What about that guy
that came in? Any trouble?
276
00:17:33,610 --> 00:17:37,230
No. I told you, didn't I? I
never have any trouble.
277
00:17:41,630 --> 00:17:44,030
How did you do?
278
00:17:59,550 --> 00:18:01,130
Judy!
279
00:18:19,520 --> 00:18:20,850
Judy?
280
00:18:22,700 --> 00:18:24,150
Honey?
281
00:18:30,770 --> 00:18:32,180
Judy?
282
00:18:50,190 --> 00:18:52,436
- Hi, Mr. Yaeger. Is Judy here?
- Yeah.
283
00:18:52,460 --> 00:18:55,266
We're all looking at
the television. Come in.
284
00:18:55,290 --> 00:18:58,200
No thanks, tell Judy that
that I want her, will you?
285
00:18:58,720 --> 00:19:00,629
Get out of my way, varmint!
286
00:19:00,653 --> 00:19:03,720
Nobody ever called
me a varmint and lived!
287
00:19:06,420 --> 00:19:10,360
Mrs. Tyler, your
husband wants to see you.
288
00:19:11,650 --> 00:19:14,240
Hey men, they're heading
up by Cactus Creek!
289
00:19:15,870 --> 00:19:18,750
- Tommy get your jacket on.
- It's not finished!
290
00:19:18,870 --> 00:19:21,870
Shh! Come on, get your jacket on.
291
00:19:24,420 --> 00:19:26,500
Good night, everybody.
292
00:19:26,970 --> 00:19:30,860
Gee wiz, Mom! Why do
we have to leave now?
293
00:19:35,360 --> 00:19:39,380
Can I stay a little longer,
Pop? The picture is almost over.
294
00:19:39,660 --> 00:19:41,997
Did you get my note?
I didn't know what time...
295
00:19:42,021 --> 00:19:44,240
That's alright, honey,
don't worry about it.
296
00:19:44,360 --> 00:19:46,330
Pretty soon we'll have
our own television set.
297
00:19:46,460 --> 00:19:49,340
Howard, you got a job!
Oh, isn't that wonderful!
298
00:19:49,470 --> 00:19:51,146
Tell me about
it. Is it a good one?
299
00:19:51,170 --> 00:19:52,170
What do you think?
300
00:19:52,630 --> 00:19:55,650
I got an advance on my
salary. Here, don't you want it?
301
00:19:56,640 --> 00:19:58,200
Tell me about it, Howard.
302
00:19:58,330 --> 00:20:00,926
Look, talk about all the luck. I
just happen to run into this guy,
303
00:20:00,950 --> 00:20:02,790
He's a foreman at
Santa Sierra Cannery.
304
00:20:03,040 --> 00:20:05,235
Tell him the whole story,
says I can use a guy
305
00:20:05,259 --> 00:20:07,620
like you on the night
shift. $50 a week to start!
306
00:20:07,740 --> 00:20:12,110
- Oh, you'll be working nights.
- What's the difference?
307
00:20:12,740 --> 00:20:14,781
How's about something to eat?
308
00:20:14,805 --> 00:20:17,536
Oh, baked ham!
Oh, it's so expensive!
309
00:20:17,560 --> 00:20:20,540
So what? We've got
the right to live a little too!
310
00:20:20,590 --> 00:20:23,310
Oh boy, potato chips!
311
00:20:23,430 --> 00:20:25,325
Son, you still want
that two-wheeler?
312
00:20:25,349 --> 00:20:26,500
And a television too?
313
00:20:26,630 --> 00:20:28,046
Believe me, when
your old man says
314
00:20:28,070 --> 00:20:29,840
something, he means
it. Never forget that!
315
00:20:29,970 --> 00:20:32,210
Howard, have you been drinking?
316
00:20:32,330 --> 00:20:36,030
Well, just a couple. This
fella and me kinda celebrated.
317
00:20:36,160 --> 00:20:39,440
Now, Tommy go
wash your hands first.
318
00:20:39,930 --> 00:20:42,390
Alright, they're not so dirty.
319
00:20:42,520 --> 00:20:46,360
- We'll put the TV set right here.
- Oh, Howard.
320
00:20:46,480 --> 00:20:49,124
Well, we'll throw
this piece of junk out!
321
00:20:49,148 --> 00:20:50,240
Don't be silly.
322
00:20:50,650 --> 00:20:52,925
When we get that
TV set, you can have
323
00:20:52,949 --> 00:20:55,610
the whole neighborhood
in anytime you want!
324
00:21:20,170 --> 00:21:21,935
You see, Professor,
boogie woogie
325
00:21:21,959 --> 00:21:24,116
is the most scientific
of musical forms.
326
00:21:24,140 --> 00:21:25,751
It's the only one
that allows the piano
327
00:21:25,775 --> 00:21:27,656
player to keep the music
going with one hand,
328
00:21:27,680 --> 00:21:30,750
and feed himself with the other.
329
00:21:30,900 --> 00:21:33,770
Drinks are on the house,
Professor. Don't be coy anybody.
330
00:21:33,900 --> 00:21:36,100
Gil, darling...
331
00:21:37,390 --> 00:21:38,054
Hal's on the...
332
00:21:38,078 --> 00:21:39,736
Darling, your
dinner looks beautiful,
333
00:21:39,760 --> 00:21:41,560
you look beautiful...
334
00:21:43,070 --> 00:21:44,676
You smell wonderful.
335
00:21:44,700 --> 00:21:46,856
The phone, darling,
it's for Hal. He
336
00:21:46,880 --> 00:21:49,060
can take it in the
alcove extension.
337
00:21:49,410 --> 00:21:52,120
Oh, and listen, I heard
Nicholas barking down the street.
338
00:21:52,240 --> 00:21:54,650
Vito must be coming back.
339
00:21:55,140 --> 00:21:57,360
Hal, telephone for you.
340
00:21:57,490 --> 00:21:58,971
Why don't you
take it in the alcove?
341
00:21:58,995 --> 00:21:59,496
Okay.
342
00:21:59,520 --> 00:22:01,910
Vi, I think our great
man is almost here.
343
00:22:02,160 --> 00:22:06,820
Honey, honey, shall I invite him
over for the game tomorrow night?
344
00:22:07,300 --> 00:22:08,546
Oh, Vi.
345
00:22:08,570 --> 00:22:11,286
Well why not? If he's such
a mathematical genius,
346
00:22:11,310 --> 00:22:14,940
he ought to be able
to play a little bridge!
347
00:22:15,110 --> 00:22:17,340
Time and space have met!
348
00:22:17,460 --> 00:22:19,700
Ain't it wonderful what the
H-Bomb has done, Professor?
349
00:22:19,820 --> 00:22:23,136
It's made a scientist almost
as important as a good fullback!
350
00:22:23,160 --> 00:22:24,951
Vito, we thought you were lost.
351
00:22:24,975 --> 00:22:27,430
Please, no reproaches,
my humble apologies.
352
00:22:27,470 --> 00:22:30,950
This little rascal, he led
me not home, but to a cat.
353
00:22:31,070 --> 00:22:35,730
Oh, Nicholas, I thought I told you
to bring Dr. Simone straight home.
354
00:22:35,850 --> 00:22:37,679
Oh, don't be too
hard on him. There
355
00:22:37,703 --> 00:22:39,710
are magnets more
powerful than beauty.
356
00:22:39,830 --> 00:22:43,290
In addition to the cat, he
met a lovely French poodle.
357
00:22:44,570 --> 00:22:46,336
That phone call was from Fowler.
358
00:22:46,360 --> 00:22:48,880
There's been another
holdup out on Highway 101.
359
00:22:48,980 --> 00:22:51,180
Did you tell Chuck
to stop the presses?
360
00:22:51,460 --> 00:22:54,130
I can no longer take a position
361
00:22:54,250 --> 00:22:56,790
removed from the
problems of everyday life.
362
00:22:56,920 --> 00:22:59,206
There are no ivory towers.
363
00:22:59,230 --> 00:23:02,130
Hal, I can not talk business
on an empty stomach.
364
00:23:02,250 --> 00:23:03,600
Sherry?
365
00:23:03,630 --> 00:23:05,132
The recipe we
got from that little
366
00:23:05,156 --> 00:23:06,770
place in Rome.
Remember, El Greco's?
367
00:23:06,890 --> 00:23:08,510
Before you leave
I'm going to fix
368
00:23:08,534 --> 00:23:10,420
you some of their
polenta. With quail.
369
00:23:10,550 --> 00:23:14,120
I'm grateful for that day
you and your men found me.
370
00:23:14,250 --> 00:23:16,060
- First honors, Vito.
- Thank you.
371
00:23:16,180 --> 00:23:17,780
The boy was badly slugged.
372
00:23:17,900 --> 00:23:20,616
How's about going down there
with me after the party breaks up?
373
00:23:20,640 --> 00:23:22,636
Maybe you'd like to
do a special feature?
374
00:23:22,660 --> 00:23:24,880
On a holdup? Plates everybody!
375
00:23:24,910 --> 00:23:26,468
Well, why not? Remember that
376
00:23:26,492 --> 00:23:28,640
liquor store a
couple of nights ago?
377
00:23:28,770 --> 00:23:31,160
And the service station
stickup the day before?
378
00:23:31,290 --> 00:23:34,146
Two bit robberies Hal, don't
try to talk us into a crime wave.
379
00:23:34,170 --> 00:23:36,313
Maybe we're in one
and don't know it. Anyway
380
00:23:36,337 --> 00:23:38,600
our circulation can
stand a little crime wave.
381
00:23:38,850 --> 00:23:40,105
Wait a minute, Vi. That's not
382
00:23:40,129 --> 00:23:41,806
enough for you.
You're growing girl!
383
00:23:41,830 --> 00:23:43,116
My diet!
384
00:23:43,140 --> 00:23:44,577
I was under the
impression you hired
385
00:23:44,601 --> 00:23:46,180
me to write a column,
not general news.
386
00:23:46,480 --> 00:23:48,510
Maybe a bonus would interest you?
387
00:23:48,640 --> 00:23:50,390
A bonus?
388
00:23:50,790 --> 00:23:52,940
You mean money?
389
00:23:53,070 --> 00:23:56,090
Hal, you know that might make
a petty robbery very significant.
390
00:23:56,210 --> 00:23:58,109
Say you'll do it
for me, Gil. You've
391
00:23:58,133 --> 00:23:59,900
got a big following
in this town.
392
00:24:00,020 --> 00:24:01,421
With your byline on a special
393
00:24:01,445 --> 00:24:03,510
series, I could really
sell some papers!
394
00:24:03,640 --> 00:24:04,636
What are you two plotting?
395
00:24:04,660 --> 00:24:06,446
The boss is trying to
get me to work tonight.
396
00:24:06,470 --> 00:24:07,347
For money!
397
00:24:07,371 --> 00:24:10,620
Don't you dare take Gil away
to the office again tonight.
398
00:24:10,770 --> 00:24:13,660
I'm just getting used to him
being home nights and I like it.
399
00:24:13,790 --> 00:24:16,069
And besides, we do
have a house guest.
400
00:24:16,093 --> 00:24:17,890
But this is important, Helen!
401
00:24:18,020 --> 00:24:19,326
You understand, Doctor.
402
00:24:19,350 --> 00:24:22,540
My mathematical mind
suggests an alternative.
403
00:24:22,690 --> 00:24:25,616
Why couldn't the house
guest accompany his host?
404
00:24:25,640 --> 00:24:28,870
Ah, this wouldn't interest you,
Vito. Vi, have some mint sauce,
405
00:24:29,020 --> 00:24:31,310
Hal's discovered we're in
the middle of a crime wave.
406
00:24:31,440 --> 00:24:35,676
On the contrary, all waves,
light waves, sound waves,
407
00:24:35,700 --> 00:24:38,496
and crime waves
interest me very much.
408
00:24:38,520 --> 00:24:40,184
Youee darling? I
guess I'll have to
409
00:24:40,208 --> 00:24:42,130
work tonight, if only
to entertain Vito.
410
00:24:42,250 --> 00:24:44,780
Looks like I'm going to
be a headline widow again.
411
00:24:44,900 --> 00:24:50,290
Well, let's live while we
can. Who wants some wine?
412
00:24:50,420 --> 00:24:52,364
If you get a lead
Officer, let me know, huh?
413
00:24:52,388 --> 00:24:53,770
Yeah, we'll get onto this guy.
414
00:24:53,900 --> 00:24:55,315
Lotta out-of-state hoodlums
415
00:24:55,339 --> 00:24:57,470
moving into California
towns, fellows.
416
00:24:57,590 --> 00:25:00,180
No, this looks more like
some local roughneck.
417
00:25:00,310 --> 00:25:02,730
Yeah, this guy likes
to leave his trademark.
418
00:25:02,860 --> 00:25:06,820
- Smoke, fellows?
- Thanks, Mr. Clandenny.
419
00:25:11,690 --> 00:25:12,840
Gil!
420
00:25:13,110 --> 00:25:16,050
Yeah, Hal? Get this, Vito.
421
00:25:16,520 --> 00:25:18,775
The angle we'll take
is there's probably
422
00:25:18,799 --> 00:25:21,356
some eastern gang
operating in the community.
423
00:25:21,380 --> 00:25:22,426
That always makes good copy.
424
00:25:22,450 --> 00:25:24,806
This is what is known as
building up the family tree.
425
00:25:24,830 --> 00:25:26,262
By the time Hal
and I get through,
426
00:25:26,286 --> 00:25:27,950
this town will think
it's been invaded.
427
00:25:28,350 --> 00:25:31,180
Eh, Mr. Clandenny, a
thought occurs to me.
428
00:25:31,300 --> 00:25:34,730
Isn't this destructive
to the public health?
429
00:25:34,850 --> 00:25:37,560
This distortion of
realistic values?
430
00:25:37,680 --> 00:25:39,636
I, uh, it's not that
I'm personally
431
00:25:39,660 --> 00:25:42,026
going for sensationalism,
Doctor. I don't.
432
00:25:42,050 --> 00:25:45,420
If I had my way, I'd minimize crime
as much as possible in the paper.
433
00:25:45,670 --> 00:25:48,219
In that case,
wouldn't the digestion
434
00:25:48,243 --> 00:25:50,746
of your readers
be greatly improved
435
00:25:50,770 --> 00:25:54,476
if you were to put your
editorials on the front page,
436
00:25:54,500 --> 00:25:56,640
and the crime news
on the editorial page?
437
00:25:57,010 --> 00:25:58,512
How about that, Hal? Where's
438
00:25:58,536 --> 00:26:00,606
your sense of
social responsibility?
439
00:26:00,630 --> 00:26:03,379
Oh I've got my share,
but selling newspapers is
440
00:26:03,403 --> 00:26:06,060
my business, that's the
way I make my living.
441
00:26:07,320 --> 00:26:08,980
Good night, Doctor.
442
00:26:09,110 --> 00:26:10,760
And don't forget my invitation!
443
00:26:10,890 --> 00:26:13,686
I'd be very happy to show
you around the plant, anytime.
444
00:26:13,710 --> 00:26:16,440
- Thank you. Good night.
- Good night, Hal.
445
00:26:19,080 --> 00:26:20,327
Better get some gas while we're
446
00:26:20,351 --> 00:26:21,990
here. They could
use the business now.
447
00:26:22,110 --> 00:26:25,750
- Joe, fill it up, would ya?
- Sure thing.
448
00:26:26,890 --> 00:26:28,990
Gil, tell me something.
449
00:26:29,110 --> 00:26:31,136
Are you yourself
not afraid of the
450
00:26:31,160 --> 00:26:33,386
effects this
exaggeration of violence
451
00:26:33,410 --> 00:26:36,360
- will have on your readers?
- Hal's little crime wave?
452
00:26:36,610 --> 00:26:40,040
Vito, Hal works with a
very fundamental formula:
453
00:26:40,170 --> 00:26:42,150
people love to be scared to death.
454
00:26:42,280 --> 00:26:44,790
They more you scare them,
the more papers they buy.
455
00:26:44,910 --> 00:26:48,500
If frightened people are the
measure of newspaper sales
456
00:26:48,620 --> 00:26:52,470
it must be a profitable
business these days.
457
00:26:55,180 --> 00:26:59,360
Hey, crime wave, read
about the crime wave!
458
00:27:00,310 --> 00:27:04,190
Crime Wave! Read
about the crime wave!
459
00:27:04,670 --> 00:27:07,650
I've been thinking about
that job tomorrow night.
460
00:27:07,780 --> 00:27:09,130
It's got me plenty worried.
461
00:27:09,260 --> 00:27:12,330
Eh, you're always worried. Listen
to what this guy Stanton says:
462
00:27:21,440 --> 00:27:24,650
How do you like that? We're
a flood of expert gunmen!
463
00:27:24,780 --> 00:27:28,470
We ought to send them our
pictures for the front page, huh?
464
00:27:28,590 --> 00:27:31,470
You know what we
can get for it, don't you?
465
00:27:31,600 --> 00:27:33,700
- For what?
- Tomorrow night.
466
00:27:33,830 --> 00:27:36,310
Sure, but look at the payoff.
467
00:27:36,430 --> 00:27:39,062
What did we get
tonight for risking
468
00:27:39,086 --> 00:27:41,890
our rotten necks?
$24.83... to split!
469
00:27:42,020 --> 00:27:43,830
This way, bang!
470
00:27:43,950 --> 00:27:47,550
Once around, we're on Easy Street!
471
00:27:47,680 --> 00:27:50,510
That's the only
reason I'm going for it.
472
00:27:50,630 --> 00:27:53,040
And after that, believe me
473
00:27:53,160 --> 00:27:54,900
no more.
474
00:27:57,240 --> 00:28:01,140
You ain't going chicken on
me, are ya? You'll be there?
475
00:28:02,310 --> 00:28:04,490
I'll be there.
476
00:28:09,830 --> 00:28:11,340
Yep
477
00:28:12,890 --> 00:28:14,910
I'll be there, Jerry.
478
00:28:15,420 --> 00:28:18,290
I may be a couple of
minutes late, but I will be there.
479
00:28:18,410 --> 00:28:19,900
Yep, yep, okay.
480
00:28:28,640 --> 00:28:30,420
How do you like the black?
481
00:28:31,160 --> 00:28:33,330
Hey, cowboy!
482
00:28:36,360 --> 00:28:38,260
Now these I do like.
483
00:28:38,380 --> 00:28:40,056
- You got these in her size?
- I'll look.
484
00:28:40,080 --> 00:28:43,610
Oh no, Howard, they're much too
fancy. Where would I wear them?
485
00:28:43,860 --> 00:28:45,898
Honey, we are going
to step out one of these
486
00:28:45,922 --> 00:28:48,030
Saturday nights! Get'em
in her size, will ya?
487
00:28:48,150 --> 00:28:49,990
Look Hon, I got to
get going, or I'll be late.
488
00:28:50,020 --> 00:28:52,470
- Buy whatever else you want, huh?
- Okay.
489
00:28:52,600 --> 00:28:54,870
- Goodbye.
- Bye.
490
00:28:55,770 --> 00:28:57,706
- So long, partner.
- Bang! Gotcha!
491
00:28:57,730 --> 00:28:59,990
Don't ever do that Tommy.
492
00:29:00,320 --> 00:29:02,313
I'm sorry boy, but you gotta be
493
00:29:02,337 --> 00:29:05,200
careful. You'll put
somebody's eyes out...
494
00:29:05,330 --> 00:29:08,200
- Okay?
- Okay, Daddy.
495
00:29:27,530 --> 00:29:29,970
You're makin' me nervous!
496
00:29:30,350 --> 00:29:33,270
Maybe he'll be late, he
could be in there another hour.
497
00:29:33,400 --> 00:29:36,210
Not him, he's always out by 11:00.
498
00:29:37,010 --> 00:29:40,410
Those folks must
set an alarm clock.
499
00:29:45,330 --> 00:29:46,610
Now will you relax?
500
00:29:46,730 --> 00:29:50,320
Look Jerry, keep your hands
off. I mean it, don't shove!
501
00:29:51,250 --> 00:29:53,516
You want to stick your chin out
for peanuts the rest of your life?
502
00:29:53,540 --> 00:29:55,980
Don't you want to get the big
dough? Be someone for a change?
503
00:29:56,050 --> 00:29:58,000
I'm here, ain't I?
504
00:29:58,120 --> 00:30:00,510
Yeah, you're here.
505
00:30:01,250 --> 00:30:03,970
What'd I tell ya? Right on time.
506
00:30:27,330 --> 00:30:28,776
Lovely evening!
507
00:30:28,800 --> 00:30:30,720
What's the idea?
508
00:30:30,840 --> 00:30:32,700
I feel like a ride.
509
00:30:32,930 --> 00:30:35,160
Ah, just my style. Why
don't you turn her over?
510
00:30:35,290 --> 00:30:36,610
Let me hear what she sounds like.
511
00:30:36,730 --> 00:30:39,380
- Look I...
- Turn her over.
512
00:30:45,390 --> 00:30:47,340
Not bad.
513
00:30:49,730 --> 00:30:51,750
Get going!
514
00:30:53,350 --> 00:30:55,370
Straight out Elm.
515
00:30:58,950 --> 00:31:00,970
Where did you get the suit?
516
00:31:01,190 --> 00:31:03,850
The suit, where did
you get it? Around here?
517
00:31:05,030 --> 00:31:07,700
- I have them made.
- Around here?
518
00:31:07,820 --> 00:31:09,310
New York.
519
00:31:11,060 --> 00:31:14,880
You guys sure treat
yourselves alright, don't ya?
520
00:31:23,160 --> 00:31:25,130
New York, eh?
521
00:31:25,920 --> 00:31:28,200
How do you like that?
522
00:31:35,760 --> 00:31:37,553
What are you tying
me up for? My wallet's
523
00:31:37,577 --> 00:31:39,220
in my back pocket.
There's $20 in it!
524
00:31:39,350 --> 00:31:41,340
$20, huh?
525
00:31:42,290 --> 00:31:44,650
You oughta be able
to do better than that!
526
00:31:44,770 --> 00:31:47,170
But, if we ask your old man
real nice, he'd do a lot better.
527
00:31:47,770 --> 00:31:49,073
Yes, indeed. A lot better.
528
00:31:49,097 --> 00:31:51,040
What's my father
got to do with this?
529
00:31:51,160 --> 00:31:54,620
Say ah. Open your mouth!
530
00:31:57,310 --> 00:32:01,000
Let me know if it's too
tight. Come on, get in there!
531
00:32:45,850 --> 00:32:48,456
- Johnny, please.
- What do you have to go now for?
532
00:32:48,480 --> 00:32:50,016
Well I gotta go, it's late.
533
00:32:50,040 --> 00:32:52,446
Just ell your boyfriend
you... went to the movies!
534
00:32:52,470 --> 00:32:55,200
Oh, I told him that last night.
535
00:32:55,370 --> 00:32:59,090
Now be nice, Johnny.
It's late, I've gotta get back.
536
00:32:59,700 --> 00:33:01,740
Alright, okay, have
it your own way.
537
00:33:01,870 --> 00:33:03,730
Oh, wait, Johnny, wait!
538
00:33:03,850 --> 00:33:07,310
You can see me Thursday. Honest,
honey, you can call me Thursday.
539
00:33:13,970 --> 00:33:17,800
So nobody's been up
here since the War, huh?
540
00:33:32,540 --> 00:33:34,330
Hold his feet.
541
00:33:34,450 --> 00:33:37,002
Aren't we gonna
take him in there?
542
00:33:37,026 --> 00:33:38,210
Hold his feet!
543
00:33:40,000 --> 00:33:41,460
If somebody comes
around here one
544
00:33:41,484 --> 00:33:43,360
night, they'll come
around here any night.
545
00:33:43,480 --> 00:33:46,960
- But where are we gonna take him?
- Will ya quit talkin' so much!
546
00:33:47,900 --> 00:33:50,530
This is where we hit the jackpot!
547
00:33:54,160 --> 00:33:57,390
Jerry! Wait! Jerry!
548
00:34:02,190 --> 00:34:04,680
Jerry, what are you
gonna do? Jerry, don't!
549
00:34:04,800 --> 00:34:06,162
You do that again,
and I'll break you in
550
00:34:06,186 --> 00:34:07,606
half! What's the matter
with you, anyhow?
551
00:34:07,630 --> 00:34:09,086
- Are you his brother or something?
- Jerry!
552
00:34:09,110 --> 00:34:10,339
Jerry, you never said
that you were going
553
00:34:10,363 --> 00:34:11,616
to kill him, Why do
you have to kill him?
554
00:34:11,640 --> 00:34:13,586
You want him to give our
description to the cops?
555
00:34:13,610 --> 00:34:14,911
What do they do
when they get the
556
00:34:14,935 --> 00:34:16,610
chance? I got more
brains than any of 'em.
557
00:34:16,670 --> 00:34:18,800
Now, hear me. I've got
more brains than any of ya!
558
00:34:18,920 --> 00:34:22,280
Jerry, don't! You can't
kill him just like that!
559
00:34:33,760 --> 00:34:36,820
Come on, help me get his tie.
560
00:34:36,950 --> 00:34:39,510
There, want his watch?
561
00:34:40,060 --> 00:34:42,780
I guess you're right. Cops
will have a description.
562
00:34:42,910 --> 00:34:44,500
Too bad.
563
00:34:46,290 --> 00:34:48,289
Here, here's his tie
clip. You gotta have
564
00:34:48,313 --> 00:34:50,240
something to send
with the ransom note.
565
00:34:50,360 --> 00:34:52,750
You didn't say you were
gonna still try to collect.
566
00:34:52,880 --> 00:34:54,020
What are you talking about? You
567
00:34:54,044 --> 00:34:55,546
think I slugged
him for the fun of it?
568
00:34:55,570 --> 00:34:57,590
Put it in your pocket!
569
00:34:59,840 --> 00:35:01,910
20 bucks alright.
570
00:35:02,960 --> 00:35:05,046
Alright, let's get
him into the water.
571
00:35:05,070 --> 00:35:07,940
Come on, come on,
we ain't got all night!
572
00:36:09,890 --> 00:36:12,050
Howard, is that you?
573
00:36:13,260 --> 00:36:14,280
Yeah.
574
00:36:16,540 --> 00:36:18,420
Why aren't you asleep?
575
00:36:18,540 --> 00:36:21,700
You woke me up. What time is it?
576
00:36:22,900 --> 00:36:24,380
It's 1:30.
577
00:36:27,520 --> 00:36:29,540
Why are you so late?
578
00:36:29,870 --> 00:36:31,970
Overtime. Go to sleep.
579
00:36:34,270 --> 00:36:37,130
I was having the
most wonderful dream.
580
00:36:37,850 --> 00:36:40,936
I was in the hospital,
having the baby.
581
00:36:40,960 --> 00:36:43,700
And this time, it
did not hurt at all.
582
00:36:44,440 --> 00:36:47,090
She said "Daddy" the
minute she was born.
583
00:36:49,870 --> 00:36:53,210
- Rub my back.
- Does it hurt?
584
00:36:53,330 --> 00:36:55,830
Just pressure.
585
00:37:00,940 --> 00:37:03,900
You do want a girl, don't you?
586
00:37:04,180 --> 00:37:05,570
Yeah.
587
00:37:07,760 --> 00:37:10,310
Are you sure there's no pain?
588
00:37:10,440 --> 00:37:12,690
Don't lie to me
now, I want to know.
589
00:37:12,820 --> 00:37:15,330
No, I'm alright. I feel fine.
590
00:37:24,900 --> 00:37:27,080
What's the matter, Howard?
591
00:37:28,230 --> 00:37:29,560
Nothing, why?
592
00:37:29,690 --> 00:37:32,270
Your hands are trembling.
593
00:37:33,150 --> 00:37:35,310
I felt a little cold.
594
00:37:36,950 --> 00:37:38,230
Better?
595
00:37:38,350 --> 00:37:40,090
Much better.
596
00:37:41,080 --> 00:37:43,400
She had the biggest blue eyes.
597
00:37:43,520 --> 00:37:45,120
Just like a picture.
598
00:37:45,250 --> 00:37:48,250
I got right up out of the
hospital and took her shopping.
599
00:37:48,990 --> 00:37:50,940
Isn't that funny?
600
00:37:52,030 --> 00:37:53,800
We went to the same store
601
00:37:53,930 --> 00:37:56,350
I bought the dress in today.
602
00:37:56,480 --> 00:37:58,740
I was buying her a pinafore.
603
00:39:47,360 --> 00:39:49,130
Hey, Gracie
604
00:39:49,610 --> 00:39:51,816
bring me another order of
that French fried onions, huh?
605
00:39:51,840 --> 00:39:54,360
One by-carb, coming up!
606
00:39:57,710 --> 00:39:59,610
Where ya been, you said 5:30.
607
00:39:59,730 --> 00:40:02,570
Lay off, will ya Jerry?
I don't feel so good.
608
00:40:02,960 --> 00:40:04,751
Didn't I tell you to
quit schloppin' on that
609
00:40:04,775 --> 00:40:06,550
shellac? You wanna
get ulcers or somethin'?
610
00:40:06,670 --> 00:40:08,710
- What'd you eat today?
- I ate.
611
00:40:08,840 --> 00:40:10,396
- What?
- Soup.
612
00:40:10,420 --> 00:40:13,100
Do you call that eating?
Bring him a steak, Gracie.
613
00:40:13,350 --> 00:40:15,760
- No, I don't want it.
- How's about a steak sandwich?
614
00:40:15,880 --> 00:40:17,500
Yeah, give it to him.
615
00:40:17,620 --> 00:40:21,290
Bring him a cup of coffee
first. He don't feel so good.
616
00:40:21,410 --> 00:40:23,820
One cow on a slab.
617
00:40:27,680 --> 00:40:29,970
Here is our insurance policy.
618
00:40:30,100 --> 00:40:32,080
Take a look at it.
619
00:40:56,610 --> 00:40:59,680
- Some dividend, huh?
- How's about you?
620
00:41:05,660 --> 00:41:07,280
I already talked to Velma.
621
00:41:07,310 --> 00:41:09,990
She's got a date for you!
622
00:41:10,120 --> 00:41:11,792
We'll mail this
from Dawson so as
623
00:41:11,816 --> 00:41:13,910
it'll have an out of
town postmark on it.
624
00:41:14,470 --> 00:41:16,810
Give me the tie clip.
625
00:41:16,940 --> 00:41:18,550
What tie clip?
626
00:41:18,680 --> 00:41:21,070
The tie clip that I give you
last night. The one we took
627
00:41:21,190 --> 00:41:23,220
I haven't got it.
628
00:41:23,850 --> 00:41:25,286
Whadda you
mean, you ain't got it?
629
00:41:25,310 --> 00:41:26,770
I don't know. I
must have lost it.
630
00:41:26,820 --> 00:41:29,900
- Can't you do nothin right?
- Don't get sore, Jerry.
631
00:41:30,020 --> 00:41:33,660
- Whadda we need that tie clip for?
- Because that's how we...
632
00:41:34,130 --> 00:41:37,580
Dessert? Sure you
don't want some coffee?
633
00:41:38,170 --> 00:41:40,840
Coffee keeps you awake at night.
634
00:41:41,450 --> 00:41:43,510
Come on, dive into her!
635
00:41:44,950 --> 00:41:47,570
Velma's waitin'
with her girlfriend.
636
00:41:48,210 --> 00:41:50,500
Look, Jerry, I've
been thinkin about
637
00:41:50,620 --> 00:41:53,120
the women, it's risky
bringin' women into this.
638
00:41:53,240 --> 00:41:55,980
You were thinkin', what with?
639
00:41:56,110 --> 00:41:57,950
A couple of guys blowin' into a
640
00:41:57,974 --> 00:42:00,320
strange town might
attract attention.
641
00:42:00,400 --> 00:42:03,050
But with a couple of dames,
it'll look like just a party.
642
00:42:03,170 --> 00:42:04,590
See?
643
00:42:05,560 --> 00:42:07,630
Yeah, I guess you're right.
644
00:42:08,990 --> 00:42:10,510
I can't do it.
645
00:42:10,640 --> 00:42:12,418
Ah, well, come
on. It's getting late.
646
00:42:12,442 --> 00:42:14,150
We got a 40 mile
drive ahead of us.
647
00:42:14,280 --> 00:42:17,530
Hey beautiful, how's about a check?
648
00:42:17,840 --> 00:42:19,246
Something wrong with your sandwich?
649
00:42:19,270 --> 00:42:21,766
No, he just don't
feel so good. Here.
650
00:42:21,790 --> 00:42:24,070
Now you can go into
business for yourself.
651
00:42:33,830 --> 00:42:35,630
Qué bonito!
652
00:42:40,130 --> 00:42:42,340
Hey, Cisco!
653
00:42:46,460 --> 00:42:48,446
Hey, look, now they've
gone around the bend!
654
00:42:48,470 --> 00:42:50,140
Look, Cisco! That way!
655
00:42:50,270 --> 00:42:52,216
Hey, Cisco, we're surrounded!
656
00:42:52,240 --> 00:42:54,136
Look out amigos
or I'll run over you!
657
00:42:54,160 --> 00:42:56,820
Hey, what you doing
here, go on, out, out!
658
00:43:03,000 --> 00:43:06,536
How many times I got to tell you
no touch nothing no belong to you?
659
00:43:06,560 --> 00:43:08,160
Go on, vámonos.
660
00:43:18,700 --> 00:43:21,490
Go on home, go on, I
got to make a phone call.
661
00:43:21,620 --> 00:43:23,900
And no touch a car!
662
00:43:31,830 --> 00:43:34,220
I felt like saying to her,
"Listen, you fat old hag..."
663
00:43:34,350 --> 00:43:38,170
"Why don't you go some place else
and have your ugly puss worked on?"
664
00:43:38,300 --> 00:43:39,970
I don't see why
Paul puts up with her.
665
00:43:40,090 --> 00:43:42,880
She raises a holler every
time she comes in the joint.
666
00:43:43,010 --> 00:43:45,836
And you can't tell me
that's good for business.
667
00:43:45,860 --> 00:43:49,206
She wouldn't be satisfied if I
made her look like Miss America.
668
00:43:49,230 --> 00:43:53,090
Ooh, honey, take it easy.
669
00:43:53,270 --> 00:43:55,990
Anyway, I've been
thinking of quitting.
670
00:43:56,110 --> 00:43:58,170
Jerry's got some kind of a deal on.
671
00:43:58,290 --> 00:44:00,114
He won't tell me about it, but
672
00:44:00,138 --> 00:44:02,540
from the way he
acts I know it's big!
673
00:44:02,670 --> 00:44:04,580
He keeps sending plenty.
674
00:44:04,710 --> 00:44:07,610
Him and me this,
and him and me that.
675
00:44:07,730 --> 00:44:09,374
You know, I told him the other
676
00:44:09,398 --> 00:44:11,510
day I always wanted
to go to Havana.
677
00:44:11,630 --> 00:44:13,400
You know what he said?
678
00:44:13,530 --> 00:44:15,600
"Maybe you'll get
there yet," he said.
679
00:44:15,730 --> 00:44:17,540
Havana.
680
00:44:17,660 --> 00:44:21,350
"That ain't a bad idea,"
he said. "Not half bad."
681
00:44:21,790 --> 00:44:23,860
But it was the way he said it.
682
00:44:23,990 --> 00:44:25,530
What's he like?
683
00:44:25,660 --> 00:44:27,952
Jerry? Oh, honey, he's nature's
684
00:44:27,976 --> 00:44:30,890
gift to women, and
that's no fooling.
685
00:44:31,910 --> 00:44:34,480
Only, don't get any ideas now!
686
00:44:34,600 --> 00:44:36,150
Because he's mine.
687
00:44:36,490 --> 00:44:38,330
All mine.
688
00:44:39,410 --> 00:44:42,520
You know I wouldn't make
a play for your boyfriend.
689
00:44:42,640 --> 00:44:44,100
Thank you.
690
00:44:45,500 --> 00:44:50,190
And besides, I'm saving
myself for the man I marry.
691
00:44:50,720 --> 00:44:53,120
That's sweet.
692
00:44:54,250 --> 00:44:58,660
Did Jerry say anything
about what his friend is like?
693
00:44:58,780 --> 00:45:03,050
No, only that he was nice.
Kind of quiet he said, but nice.
694
00:45:03,440 --> 00:45:05,410
I like them quiet.
695
00:45:06,500 --> 00:45:08,890
Only I hope he isn't bald.
696
00:45:09,310 --> 00:45:12,000
Oh, there they are now!
697
00:45:18,420 --> 00:45:20,150
Jerry, honey?
698
00:45:20,270 --> 00:45:22,300
Come in!
699
00:45:26,340 --> 00:45:28,020
Hiya, baby.
700
00:45:31,930 --> 00:45:36,006
Hey, you want to knock my
breath out, you big baboon?
701
00:45:36,030 --> 00:45:39,680
Honey, I'd love to
knock your breath out!
702
00:45:40,010 --> 00:45:42,230
Uh, meet Howard Tyler.
703
00:45:42,260 --> 00:45:43,930
- Delighted, I'm sure.
- Hi.
704
00:45:44,050 --> 00:45:46,014
Watch yourself with
him, baby, he's a dog with
705
00:45:46,038 --> 00:45:47,900
the dolls. I don't want
to have no trouble.
706
00:45:48,020 --> 00:45:52,580
Oh, allow me to present Miss
Weatherwax. Mr. Slocum, Mr. Tyler.
707
00:45:52,700 --> 00:45:56,050
Hi! How's about a drink
before we get started, Honey?
708
00:45:56,080 --> 00:45:57,760
Think you could dust
off some glasses?
709
00:45:57,890 --> 00:46:01,370
And they're not dusty,
I'll have you know.
710
00:46:03,890 --> 00:46:05,030
Hi.
711
00:46:05,150 --> 00:46:08,170
- How do you do?
- How do you do?
712
00:46:13,770 --> 00:46:17,180
Honey!, Watch your driving! Idiot.
713
00:46:17,930 --> 00:46:20,730
Hey, how you two doin' back there?
714
00:46:20,850 --> 00:46:23,510
Don't do nothin' you
wouldn't be ashamed of.
715
00:46:25,180 --> 00:46:27,600
He makes me nervous.
716
00:46:30,990 --> 00:46:34,700
Where do you come from
Howard, back East somewhere?
717
00:46:34,820 --> 00:46:37,690
Oh, yeah, Massachusetts.
718
00:46:38,090 --> 00:46:41,800
I thought you talked kinda
different from folks around here.
719
00:46:43,080 --> 00:46:45,160
I was born in Ohio.
720
00:46:45,280 --> 00:46:46,880
You were?
721
00:46:49,670 --> 00:46:52,870
You're not married, are you Howard?
722
00:46:54,310 --> 00:46:55,610
No.
723
00:46:57,190 --> 00:46:59,230
I'm glad.
724
00:46:59,350 --> 00:47:03,790
I wouldn't go out with a
married man, you know.
725
00:47:03,920 --> 00:47:06,310
I'm not either.
726
00:47:06,630 --> 00:47:09,030
Married, I mean.
727
00:47:19,940 --> 00:47:22,050
Get me some cigarettes,
will you, Howard?
728
00:47:22,170 --> 00:47:23,436
Here, have a couple
of mine, I got plenty.
729
00:47:23,460 --> 00:47:24,720
Would you mind getting me some
730
00:47:24,744 --> 00:47:26,626
cigarettes? Oh and
uh, mail this, will ya?
731
00:47:26,650 --> 00:47:28,096
I forgot to write to
my mother last week.
732
00:47:28,120 --> 00:47:30,770
- If I know you, it's for a dame.
- Give it to me!
733
00:47:30,900 --> 00:47:32,956
- Leave it!
- Give it to me!
734
00:47:32,980 --> 00:47:34,560
Okay, okay.
735
00:47:34,610 --> 00:47:38,030
- I told ya, it's to my mother.
- I was only kidding.
736
00:47:39,160 --> 00:47:41,510
You do that again,
I'll cock you one!
737
00:47:42,140 --> 00:47:43,780
Look at the bobcat
738
00:47:43,900 --> 00:47:45,337
it's why I like you
baby, when you're
739
00:47:45,361 --> 00:47:46,706
mad like this, you
really send me!
740
00:47:46,730 --> 00:47:50,110
I'll send you alright. But
it won't be to your Mother!
741
00:47:50,230 --> 00:47:53,170
Aw baby, I was only fooling.
742
00:47:56,210 --> 00:47:57,960
Oh, come on.
743
00:47:59,230 --> 00:48:01,290
Don't be mad at me.
744
00:48:01,410 --> 00:48:03,590
Come on, wipe it up.
745
00:48:04,170 --> 00:48:06,490
Wipe it up.
746
00:48:17,230 --> 00:48:20,590
You big baboon!
747
00:48:24,130 --> 00:48:27,620
- Oh, excuse me.
- Alright, help yourself.
748
00:48:27,750 --> 00:48:33,046
Okay, if you don't mind waiting.
My wife had a kid this morning.
749
00:48:33,070 --> 00:48:36,436
Got let all the folks
and all my friends know.
750
00:48:36,460 --> 00:48:39,236
Gosh, I never thought I'd
be standing on a street corner
751
00:48:39,260 --> 00:48:41,630
mailing announcements
about a kid of mine.
752
00:48:42,480 --> 00:48:44,190
Been married nine years.
753
00:48:44,220 --> 00:48:46,800
We almost gave up hope.
754
00:48:47,710 --> 00:48:49,646
I suppose you think
I'm acting a little goofy,
755
00:48:49,670 --> 00:48:52,730
but a kid, well, it kind
of bowls you over.
756
00:48:53,720 --> 00:48:55,760
You got any kids?
757
00:48:56,310 --> 00:48:58,450
Say, maybe you can
tell me something,
758
00:48:58,580 --> 00:49:00,840
is it natural for 'em
to cry all the time?
759
00:49:00,970 --> 00:49:03,320
- Oh sure, they all do that.
- Oh, really?
760
00:49:03,440 --> 00:49:06,810
I've been kind of worried about it.
I was ashamed to ask the doctor.
761
00:49:06,930 --> 00:49:08,320
How much he weigh?
762
00:49:08,440 --> 00:49:10,390
6 pounds and 3 ounces.
763
00:49:10,520 --> 00:49:12,560
Oh boy, is he a whopper!
764
00:49:13,190 --> 00:49:16,520
Well, nice to have a
talk with you. Good night.
765
00:49:16,900 --> 00:49:18,160
It's okay.
766
00:49:22,830 --> 00:49:24,790
I almost forgot.
767
00:49:25,300 --> 00:49:27,010
Have a cigar?
768
00:49:27,130 --> 00:49:28,800
Thank you.
769
00:50:24,980 --> 00:50:27,070
Any complaints?
770
00:50:37,000 --> 00:50:39,660
Come on, Hazel, will you relax?
771
00:50:51,360 --> 00:50:53,660
Ally oop!
772
00:50:57,590 --> 00:51:00,856
The crook lost. Hostess,
I'll take this party.
773
00:51:00,880 --> 00:51:02,230
I wish I could!
774
00:51:02,350 --> 00:51:04,926
No offense. Got good taste.
775
00:51:04,950 --> 00:51:07,480
Sit right down here, honey. Waiter!
776
00:51:09,010 --> 00:51:12,756
A little service, please. That's
the idea, as little as possible.
777
00:51:12,780 --> 00:51:14,950
Hey wait just a minute,
what do we got here?
778
00:51:15,030 --> 00:51:17,990
Hey, our silverware!
779
00:51:21,120 --> 00:51:23,970
It is! Comes direct
from the hotel staff room.
780
00:51:24,000 --> 00:51:27,560
Just a minute. Oh,
well, look at that!
781
00:51:36,630 --> 00:51:38,570
Hey, shake!
782
00:51:54,420 --> 00:51:57,386
Hey, that'll teach me to
keep my hands to myself.
783
00:51:57,410 --> 00:51:58,814
Hey, don't blame
me, if you think I'm
784
00:51:58,838 --> 00:52:00,266
screwy, folks, blame
my psychiatrist.
785
00:52:00,290 --> 00:52:04,330
I had to pay my bill last month
and he's lettin' me go crazy!
786
00:52:08,870 --> 00:52:10,770
Come on, let's dance.
787
00:52:10,890 --> 00:52:12,792
Hey waiter, bring us
a couple of Bourbon
788
00:52:12,816 --> 00:52:14,696
eyes. Give them two
anything they want.
789
00:52:14,720 --> 00:52:16,030
Ma'am?
790
00:52:17,830 --> 00:52:19,040
Nothing.
791
00:52:19,160 --> 00:52:21,900
- I'll have a double bourbon.
- Yes, sir, double bourbon.
792
00:52:22,030 --> 00:52:24,690
Why don't you have some coffee?
793
00:52:25,270 --> 00:52:28,010
I'll be alright when
I have a drink.
794
00:52:28,680 --> 00:52:31,049
You've had quite a
bit to drink already.
795
00:52:31,073 --> 00:52:33,290
Maybe that's why
you don't feel good.
796
00:52:33,420 --> 00:52:35,470
Why don't you have some coffee?
797
00:52:35,590 --> 00:52:37,770
I don't want any
coffee. I want a drink!
798
00:52:37,900 --> 00:52:39,670
Oh, I'm sorry.
799
00:52:47,120 --> 00:52:50,330
You have very nice hands.
Did anyone ever tell you?
800
00:52:50,460 --> 00:52:54,010
I oughta know, I'm a
manicurist, you know.
801
00:52:55,890 --> 00:52:58,390
You really have lovely hands!
802
00:52:58,510 --> 00:53:01,020
Only you don't take as good
care of them as you should.
803
00:53:01,150 --> 00:53:02,866
What you need is a good manicure.
804
00:53:02,890 --> 00:53:07,790
You'd be surprised what a
good manicure would do for you.
805
00:53:11,630 --> 00:53:13,940
Would you care to dance?
806
00:53:14,770 --> 00:53:17,190
No, no...
807
00:54:14,180 --> 00:54:15,520
Good night, Howard.
808
00:54:15,640 --> 00:54:19,140
Well, maybe I should say good
morning. It's almost light already.
809
00:54:19,260 --> 00:54:21,620
Well, good night.
810
00:54:24,910 --> 00:54:28,110
Call me up sometimes!
811
00:55:03,300 --> 00:55:04,730
Who is it?
812
00:55:04,850 --> 00:55:06,120
Howard.
813
00:55:09,590 --> 00:55:11,150
Just a minute.
814
00:55:19,490 --> 00:55:20,890
Hello.
815
00:55:22,200 --> 00:55:25,750
Oh my goodness, I'm
so sleepy. What time is it?
816
00:55:26,900 --> 00:55:28,870
Oh, it's not even nine yet.
817
00:55:28,990 --> 00:55:30,960
Won't you come in?
818
00:55:32,700 --> 00:55:35,350
Oh, I must look awful.
819
00:55:39,270 --> 00:55:42,500
The place is such a mess.
820
00:55:50,660 --> 00:55:53,260
Haven't you gone to bed yet?
821
00:55:53,380 --> 00:55:54,520
No.
822
00:55:56,330 --> 00:56:00,040
Well, you must be awfully
tired. Won't you sit down?
823
00:56:01,710 --> 00:56:04,260
- Would you like some coffee?
- No.
824
00:56:04,590 --> 00:56:06,880
Just a drink.
825
00:56:12,790 --> 00:56:14,180
Well
826
00:56:15,990 --> 00:56:19,380
we certainly had a
grand time last night.
827
00:56:19,510 --> 00:56:22,370
- Didn't we?
- Yep.
828
00:56:24,530 --> 00:56:28,850
Oh, I bet I know why
you couldn't sleep.
829
00:56:29,520 --> 00:56:32,050
You've been drinking too much.
830
00:56:32,170 --> 00:56:35,230
Don't you think you
oughta take it easy?
831
00:56:37,230 --> 00:56:40,970
I don't like a man who
drinks too much, Howard.
832
00:56:45,260 --> 00:56:47,920
You want me to like you, don't you?
833
00:56:48,900 --> 00:56:50,460
I like you.
834
00:56:51,680 --> 00:56:53,940
Oh, you're nice.
835
00:56:54,070 --> 00:56:56,230
You're real nice.
836
00:57:44,700 --> 00:57:47,540
Wouldn't Velma be surprised!
837
00:57:55,330 --> 00:57:58,196
Weren't you ever married, Howard?
838
00:57:58,220 --> 00:58:00,890
No. No.
839
00:58:02,000 --> 00:58:04,390
Oh, I sure like you.
840
00:58:04,770 --> 00:58:08,250
You sure are nice,
even if you do drink.
841
00:58:08,990 --> 00:58:12,436
I guess I'll have to reform
you, that's what I'll have to do.
842
00:58:12,460 --> 00:58:16,130
And now, a message
from our sponsors to you...
843
00:58:16,940 --> 00:58:18,590
Oh, that radio.
844
00:58:28,630 --> 00:58:31,220
Isn't it awful about
that kidnapping?
845
00:58:31,340 --> 00:58:33,464
You know people who do things
846
00:58:33,488 --> 00:58:36,600
like this should be,
well, I don't know.
847
00:58:36,720 --> 00:58:38,593
"Police are intensifying
the search for
848
00:58:38,617 --> 00:58:40,846
Donald D. Miller since
his car has been found"
849
00:58:40,870 --> 00:58:44,060
- I don't wanna hear that!
- What's the matter, honey?
850
00:58:44,490 --> 00:58:46,453
People do things
they don't, they don't
851
00:58:46,477 --> 00:58:48,266
mean sometimes.
Things just happen!
852
00:58:48,290 --> 00:58:51,690
You're awfully tired. Now,
why don't you lie down?
853
00:58:51,940 --> 00:58:54,700
Here, put your feet up and rest.
854
00:58:58,250 --> 00:59:00,530
Say, did you know you
had something in here?
855
00:59:00,650 --> 00:59:03,270
It was caught in the
cuff of your pants.
856
00:59:03,300 --> 00:59:05,320
My it's pretty.
857
00:59:05,440 --> 00:59:07,210
It's a tie clip.
858
00:59:07,810 --> 00:59:11,520
22 carats. That's solid gold.
859
00:59:13,010 --> 00:59:14,720
Give me that.
860
00:59:15,480 --> 00:59:19,456
Say you told me your name was
Howard. What's the DM stand for?
861
00:59:19,480 --> 00:59:20,320
Give me that!
862
00:59:20,350 --> 00:59:23,116
What's the matter with you? If
you're gonna behave as if a
863
00:59:23,140 --> 00:59:25,650
I didn't want to take
that. Jerry made me.
864
00:59:25,900 --> 00:59:28,020
Why did he have to kill him?
865
00:59:28,150 --> 00:59:30,126
All he said was he was gonna
hold him until we got the money.
866
00:59:30,150 --> 00:59:31,930
He never said he
was going to kill him!
867
00:59:32,180 --> 00:59:34,710
Why did he have to kill him?
868
00:59:40,400 --> 00:59:41,876
Where you going?
869
00:59:41,900 --> 00:59:44,670
No place Howard, no place.
870
00:59:46,290 --> 00:59:48,166
- You were goin' to the police.
- No Howard,
871
00:59:48,190 --> 00:59:49,726
no, honest Howard.
I like you, Howard...
872
00:59:49,750 --> 00:59:52,100
- You were going to tell them!
- No!
873
00:59:53,270 --> 00:59:55,700
Let go of me!
874
00:59:55,820 --> 00:59:57,890
I wouldn't hurt you, Howard.
875
00:59:58,020 --> 01:00:00,000
I like you, Howard.
876
01:00:00,130 --> 01:00:03,090
I wouldn't do nothing, Howard!
877
01:00:05,980 --> 01:00:09,620
I've never been in trouble
before. I don't know what to do!
878
01:00:09,750 --> 01:00:12,458
I didn't know he was
gonna kill him, before.
879
01:00:12,482 --> 01:00:15,090
God, I didn't know
he was gonna kill him.
880
01:00:15,160 --> 01:00:19,190
Oh Judy, I didn't, honest!
881
01:00:51,530 --> 01:00:54,980
- What's taking her so long?
- Give her a minute, can't ya?
882
01:00:55,100 --> 01:00:58,230
Now we have to chauffer
her all over town on Sunday!
883
01:00:58,350 --> 01:01:00,790
She's got a lot of nerve!
884
01:01:04,640 --> 01:01:06,510
He's been gone two days, you know.
885
01:01:06,630 --> 01:01:08,607
And he won't be
the first man who's
886
01:01:08,631 --> 01:01:11,076
walked out on his
wife at a time like this.
887
01:01:11,100 --> 01:01:13,400
Do you want the kid to hear?
888
01:01:15,400 --> 01:01:17,040
And she pregnant!
889
01:01:17,160 --> 01:01:19,590
Now you know why I
never wanted any kids!
890
01:01:19,710 --> 01:01:21,196
Life's too uncertain.
891
01:01:21,220 --> 01:01:23,820
People who can't afford
children shouldn't have.
892
01:01:24,070 --> 01:01:28,760
The watchman says they haven't
worked a night shift for weeks!
893
01:01:28,890 --> 01:01:30,520
That's funny.
894
01:01:30,640 --> 01:01:34,600
I'll bet Howard didn't want
you to know he was laid off.
895
01:01:34,720 --> 01:01:37,850
That's it. That's
what's been the matter.
896
01:01:37,970 --> 01:01:40,290
He lost his job and he didn't
want me to know about it.
897
01:01:40,420 --> 01:01:42,950
That's why he's been
acting so peculiar!
898
01:01:44,030 --> 01:01:46,850
Ah, sure with the
baby coming and all.
899
01:01:46,970 --> 01:01:48,421
He's worried himself sick!
900
01:01:48,445 --> 01:01:51,080
There, there, Judy.
Now, don't upset yourself.
901
01:01:51,210 --> 01:01:53,016
Maybe we ought to
drive to the police station.
902
01:01:53,040 --> 01:01:53,650
Oh no, no.
903
01:01:53,720 --> 01:01:56,720
I don't want to go the
police. Just drive me home.
904
01:01:56,850 --> 01:01:59,236
Howard will be there.
I know he'll be back!
905
01:01:59,260 --> 01:02:01,230
Sure he will.
906
01:02:02,880 --> 01:02:05,060
Right in son.
907
01:02:07,170 --> 01:02:09,686
- What's going on up there?
- Police cars!
908
01:02:09,710 --> 01:02:13,970
- Why, Judy they're at your house!
- Oh, please hurry, Mr. Yaeger!
909
01:02:19,820 --> 01:02:21,627
Mr. Tyler is in
there, officer. I saw
910
01:02:21,651 --> 01:02:23,290
him not more than
10 minutes ago.
911
01:02:23,410 --> 01:02:25,520
He's in there, alright!
912
01:02:25,640 --> 01:02:27,030
Excuse me.
913
01:02:27,730 --> 01:02:29,400
Here's his wife.
914
01:02:29,530 --> 01:02:31,426
- What's going on?
- Lady, you'll have to stand back.
915
01:02:31,450 --> 01:02:34,800
- This is my house, I live here!
- Lieutenant!
916
01:02:35,050 --> 01:02:37,260
Here's a lady says
she's the guy's wife!
917
01:02:37,380 --> 01:02:39,890
Bring her up here!
918
01:02:42,960 --> 01:02:44,431
Will you please tell
me what's the matter?
919
01:02:44,455 --> 01:02:45,186
Are you Mrs. Tyler?
920
01:02:45,210 --> 01:02:47,386
- Yes, what's happened?
- Your husband is in trouble ma'am.
921
01:02:47,410 --> 01:02:49,100
- You got a key?
- Howard, oh no!
922
01:02:49,220 --> 01:02:50,796
No, there must be some mistake.
923
01:02:50,820 --> 01:02:54,040
If you have a key, you can
save your door being broken in.
924
01:02:54,290 --> 01:02:56,150
Yes, of course.
925
01:02:56,550 --> 01:02:58,170
Hey, there he is!
926
01:02:58,290 --> 01:03:00,640
Howard! Howard!
927
01:03:02,040 --> 01:03:04,160
Oh, please don't shoot!
928
01:03:09,810 --> 01:03:11,806
I always told you he was no good!
929
01:03:11,830 --> 01:03:12,911
What did my Daddy do?
930
01:03:12,935 --> 01:03:14,810
Nothing, son.
Can't you keep quiet?
931
01:03:15,060 --> 01:03:17,940
Stay back, folks, you'll get hurt.
932
01:03:18,070 --> 01:03:19,736
Keep it open, men.
Move back, Johnny!
933
01:03:19,760 --> 01:03:22,276
Oh, please don't
shoot! What did he do?
934
01:03:22,300 --> 01:03:25,250
Richardson, come here.
Take care of this lady.
935
01:03:25,320 --> 01:03:27,570
You can get hurt.
936
01:03:28,200 --> 01:03:30,306
Tyler we've got you surrounded.
You haven't got a chance!
937
01:03:30,330 --> 01:03:33,250
- Mommy, what did Daddy do?
- I don't know, Tommy.
938
01:03:33,500 --> 01:03:36,020
Come out with your hands up.
939
01:03:36,150 --> 01:03:39,310
Tyler, your wife and boy are here!
940
01:03:39,440 --> 01:03:42,880
You don't want them to
see you hurt! Come out!
941
01:03:48,940 --> 01:03:52,230
Oh, honey, what did you do?
942
01:03:57,480 --> 01:03:59,560
Oh, please don't hurt him.
943
01:03:59,680 --> 01:04:02,280
Please don't hurt him.
944
01:04:13,760 --> 01:04:15,576
Sorry to be so long.
945
01:04:15,600 --> 01:04:17,696
I want to get the
coroner's report. This
946
01:04:17,720 --> 01:04:19,840
turned out to be a
pretty gruesome mess.
947
01:04:19,990 --> 01:04:22,470
You should see what
they did that poor kid.
948
01:04:22,590 --> 01:04:24,470
Are such men human?
949
01:04:24,600 --> 01:04:26,595
The war taught us that sometimes.
950
01:04:26,619 --> 01:04:29,080
God's children can
be pretty inhuman.
951
01:04:29,200 --> 01:04:30,822
Try not to think
about it now, darling.
952
01:04:30,846 --> 01:04:32,450
We're going to be
late to the Martins.
953
01:04:32,580 --> 01:04:34,907
No, no. I've got to
go back to the office.
954
01:04:34,931 --> 01:04:37,500
You two go ahead.
I'll try and join you later.
955
01:04:38,730 --> 01:04:41,380
There is Tyler. He's
the one that confessed.
956
01:04:41,510 --> 01:04:44,110
That pitiful creature?
957
01:04:45,100 --> 01:04:47,186
You wouldn't think he
was so pitiful, if you'd
958
01:04:47,210 --> 01:04:49,500
seen what he and his
partner did to Donald Miller.
959
01:04:49,630 --> 01:04:54,090
Oh, I know, I know Vito, pity
is a very nice human emotion.
960
01:04:54,220 --> 01:04:58,590
What they did is
absolutely inexcusable!
961
01:05:10,310 --> 01:05:13,720
Thank you, Mr. Senator. I'm glad
you like the way I'm handling it.
962
01:05:13,840 --> 01:05:15,840
Yeah, it was pretty brutal.
963
01:05:15,970 --> 01:05:17,930
Thanks for calling.
964
01:05:18,740 --> 01:05:22,080
That's the sixth phone
call in the last half hour.
965
01:05:23,150 --> 01:05:26,930
Gil, this is the most vivid piece
of writing you've ever done.
966
01:05:31,550 --> 01:05:34,260
I can't get over what
they did to that kid.
967
01:05:35,060 --> 01:05:38,490
You wouldn't do that to an
animal, let alone a human being!
968
01:05:41,100 --> 01:05:43,080
I've gotta get to the
court house. Where's Vito?
969
01:05:43,200 --> 01:05:45,130
His morning walk.
He should be back.
970
01:05:45,260 --> 01:05:47,242
I've gotten to like
him so much, Gil.
971
01:05:47,266 --> 01:05:48,420
Yeah, he's the best!
972
01:05:48,540 --> 01:05:50,876
Well, I've gotta get going. They're
arraigning Tyler this morning.
973
01:05:50,900 --> 01:05:52,990
Try to be back in time
to drive him to the station.
974
01:05:53,110 --> 01:05:56,540
- And his train leaves at 2:30.
- Right.
975
01:05:57,030 --> 01:05:59,310
- Vito! I was afraid I'd miss you!
- Gil, I
976
01:05:59,340 --> 01:06:01,430
I must talk to you about this.
977
01:06:01,550 --> 01:06:02,950
Hello, Helen.
978
01:06:03,320 --> 01:06:04,761
Well, can you
make it kinda quick?
979
01:06:04,785 --> 01:06:05,616
You are condemning
980
01:06:05,640 --> 01:06:09,030
these men without trial,
without investigation.
981
01:06:09,280 --> 01:06:12,045
Gil, all of this is
a direct appeal to
982
01:06:12,069 --> 01:06:14,500
the emotionalism
of your readers.
983
01:06:14,630 --> 01:06:17,170
Well, that was the idea, Vito.
984
01:06:17,300 --> 01:06:19,210
But, Gil, this is wrong.
985
01:06:19,340 --> 01:06:21,610
It can have serious consequences.
986
01:06:21,730 --> 01:06:24,790
As a journalist, you
have great responsibilities.
987
01:06:24,910 --> 01:06:27,030
And, I'm trying to meet them.
988
01:06:27,160 --> 01:06:28,810
And, the first one
is to get the story.
989
01:06:28,940 --> 01:06:31,180
Honest, I've got to run.
I'll try and get back in time.
990
01:06:31,310 --> 01:06:34,185
And, don't worry, Tyler
and his partner will get
991
01:06:34,209 --> 01:06:36,930
a fair trial, whether
they deserve it or not.
992
01:06:48,010 --> 01:06:49,310
- Hey, Mike.
- What's up?
993
01:06:49,430 --> 01:06:52,230
- Where you headed?
- Don't ask, Gil. Can't talk now.
994
01:06:52,350 --> 01:06:54,256
That was a great
story you got on Tyler.
995
01:06:54,280 --> 01:06:56,570
Hey, you got a lead on
Jerry Slocum, haven't ya?
996
01:06:56,690 --> 01:06:59,430
Don't ask me.
997
01:06:59,800 --> 01:07:01,750
Hey, Sheriff!
998
01:07:05,230 --> 01:07:06,572
And don't let anybody
take any chances...
999
01:07:06,596 --> 01:07:08,056
What's up, Sheriff?
Where your boys heading?
1000
01:07:08,080 --> 01:07:09,980
- Dawson.
- Jerry Slocum?
1001
01:07:10,070 --> 01:07:11,240
Yeah.
1002
01:07:11,370 --> 01:07:12,746
Where do you think you're going?
1003
01:07:12,770 --> 01:07:15,370
- With the boys, to Dawson.
- Wait until it's verified.
1004
01:07:15,620 --> 01:07:17,980
Carl, you handle number 2 car.
1005
01:07:18,100 --> 01:07:19,856
Gil, you know I'll
let you in on it, just
1006
01:07:19,880 --> 01:07:21,490
as soon as I have
something definite.
1007
01:07:21,620 --> 01:07:24,950
Now, listen, go easy on this
stuff in your paper, will ya?
1008
01:07:25,600 --> 01:07:27,458
What are you thinking
about Lem? I splashed
1009
01:07:27,482 --> 01:07:29,450
your name all over
the front pages, didn't I?
1010
01:07:29,580 --> 01:07:31,494
We have a problem
here. I don't want to see
1011
01:07:31,518 --> 01:07:33,500
this town worked up,
and I'm sure you don't.
1012
01:07:33,620 --> 01:07:37,170
You know what I mean. Maybe
Tyler and Slocum are guilty.
1013
01:07:37,500 --> 01:07:38,976
Maybe they're not.
1014
01:07:39,000 --> 01:07:40,325
Whichever way it is, they're
1015
01:07:40,349 --> 01:07:42,470
entitled to a fair
trial, so take it easy.
1016
01:07:42,620 --> 01:07:44,100
Okay, Pop!
1017
01:07:44,520 --> 01:07:46,630
Just take it easy!
1018
01:07:51,430 --> 01:07:54,190
Oh, Curt, where's
the Tyler arraignment?
1019
01:07:54,310 --> 01:07:56,840
301, Judge Mcllroy,
they're just about finished.
1020
01:07:56,970 --> 01:07:58,976
Finished? I thought
it was for 10:00?
1021
01:07:59,000 --> 01:08:00,990
It was, they changed
it over this morning.
1022
01:08:01,240 --> 01:08:02,810
Hi, Stanton.
1023
01:08:02,940 --> 01:08:04,526
Beecher, what are
you doing down here?
1024
01:08:04,550 --> 01:08:05,100
Hi, Gertie.
1025
01:08:05,210 --> 01:08:07,164
What do you mean?
This is big stuff, Gil!
1026
01:08:07,188 --> 01:08:09,480
Yes, Santa Sierra's front
page in San Francisco.
1027
01:08:09,600 --> 01:08:12,890
Hey, Beecher, here comes the girls.
1028
01:08:15,060 --> 01:08:17,516
Hello, girls. Would you step
over here for just a minute?
1029
01:08:17,540 --> 01:08:20,536
We'd like to get a few cute
little pictures for our papers.
1030
01:08:20,560 --> 01:08:22,576
Well... I guess that
would be alright.
1031
01:08:22,600 --> 01:08:24,430
- Well, I don't know, I...
- Tell you what.
1032
01:08:24,480 --> 01:08:26,446
Well get some nice
pictures, then maybe
1033
01:08:26,470 --> 01:08:28,560
we can all lunch
together. Whadda ya say?
1034
01:08:29,470 --> 01:08:33,270
Now girls, Would you just, uh, just
put your arms around each other.
1035
01:08:33,390 --> 01:08:36,460
Which one of you
did Tyler confess to?
1036
01:08:36,580 --> 01:08:40,730
Well, it was me. But I
didn't know he was married!
1037
01:08:47,630 --> 01:08:50,180
Alright honey, now smile.
1038
01:08:57,020 --> 01:08:59,030
Oh, honey.
1039
01:08:59,820 --> 01:09:01,640
I can't...
1040
01:09:04,420 --> 01:09:06,766
Pardon me, please. Let
us through, please here.
1041
01:09:06,790 --> 01:09:08,478
Oh, Mrs. Tyler,
can I get a statement?
1042
01:09:08,502 --> 01:09:09,170
No statement!
1043
01:09:09,320 --> 01:09:10,800
But I'm Gil Stanton,
of the Journal.
1044
01:09:10,920 --> 01:09:14,010
I think you're the last man
Mrs. Tyler would care to talk to.
1045
01:09:14,140 --> 01:09:16,510
Listen, some of us came all
the way from San Francisco!
1046
01:09:16,630 --> 01:09:20,850
No statements! Please
have some consideration!
1047
01:09:22,730 --> 01:09:24,660
Where have you been?
1048
01:09:24,790 --> 01:09:26,980
No, I thought the
arraignment was for 10:00.
1049
01:09:27,110 --> 01:09:28,300
No, they switched
this morning. I
1050
01:09:28,324 --> 01:09:29,646
wouldn't have
known about it myself,
1051
01:09:29,670 --> 01:09:31,980
if I hadn't come down here
on some other business.
1052
01:09:32,030 --> 01:09:33,730
I had breakfast with the mayor.
1053
01:09:33,860 --> 01:09:37,250
He feels like we do. We're
performing a great public service.
1054
01:09:37,370 --> 01:09:38,726
Loved your story.
1055
01:09:38,750 --> 01:09:40,782
It's about time people
began to realize
1056
01:09:40,806 --> 01:09:42,810
that we've got a
job ahead of us here,
1057
01:09:42,930 --> 01:09:45,900
cleaning up this town.
1058
01:09:47,720 --> 01:09:50,200
Hi, told you I'd make it.
1059
01:09:50,750 --> 01:09:52,470
- Vito all packed?
- Yes, he's packed.
1060
01:09:52,600 --> 01:09:55,160
Good, that'll give us time to
talk a little before he has to go.
1061
01:09:55,230 --> 01:09:57,500
- Gil.
- Vito, I'm sorry that...
1062
01:09:57,620 --> 01:09:59,780
This is Mrs. Tyler.
1063
01:10:02,440 --> 01:10:05,670
Yes, Mrs. Tyler and I met at the...
1064
01:10:06,450 --> 01:10:07,980
How are you?
1065
01:10:08,330 --> 01:10:11,000
Please excuse me for
coming here like this.
1066
01:10:11,120 --> 01:10:13,620
I don't like to bother you.
1067
01:10:13,740 --> 01:10:15,500
Not at all.
1068
01:10:16,130 --> 01:10:17,640
Mr. Stanton,
1069
01:10:17,770 --> 01:10:21,740
I know how you feel
for my husband, but...
1070
01:10:23,240 --> 01:10:25,360
Could I get you something?
1071
01:10:25,490 --> 01:10:28,440
No thank you, I'm alright.
1072
01:10:29,320 --> 01:10:33,060
You see, he's been out of work,
1073
01:10:33,180 --> 01:10:35,640
and I'm going to have another baby.
1074
01:10:35,770 --> 01:10:37,750
It was on account of me that...
1075
01:10:37,880 --> 01:10:40,761
Oh, Mrs. Tyler, you mustn't
start blaming yourself,
1076
01:10:40,785 --> 01:10:43,410
lots of men get out of
work, but they don't...
1077
01:10:47,430 --> 01:10:49,940
Well, I hate to say
this Mrs. Tyler, but
1078
01:10:50,070 --> 01:10:53,440
sometimes we don't know
the people we live with.
1079
01:10:53,560 --> 01:10:56,460
No, you don't understand.
1080
01:10:56,590 --> 01:10:59,430
- You don't know Howard.
- Mrs. Tyler
1081
01:10:59,560 --> 01:11:03,370
- your husband confessed.
- I know,
1082
01:11:03,490 --> 01:11:07,090
but it isn't just what he did. It's
1083
01:11:07,220 --> 01:11:09,870
it's everything.
1084
01:11:10,000 --> 01:11:12,700
Oh, please, Mr. Stanton.
1085
01:11:12,830 --> 01:11:15,250
You can help him if you want to.
1086
01:11:15,380 --> 01:11:18,730
I'd like very much to
help you Mrs. Tyler, but
1087
01:11:18,860 --> 01:11:21,060
believe me, there is nothing
I can do for your husband.
1088
01:11:21,110 --> 01:11:23,650
Oh, you don't know Howard.
1089
01:11:23,780 --> 01:11:27,550
He's not a monster like
you called him in the paper.
1090
01:11:31,740 --> 01:11:34,950
He wrote to me last
night. Please listen.
1091
01:11:36,590 --> 01:11:38,100
"Dear Judy,
1092
01:11:38,220 --> 01:11:41,310
I'm writing this
so you'll forget me.
1093
01:11:41,440 --> 01:11:44,050
I'm guilty and I deserve to die.
1094
01:11:44,180 --> 01:11:48,480
I'll die peacefully if I knew
you'll forget me, and forgive me,
1095
01:11:48,610 --> 01:11:50,790
for what I've done to you.
1096
01:11:51,440 --> 01:11:55,150
You're a good girl and you
deserve something better.
1097
01:11:55,280 --> 01:11:58,420
I shouldn't have married
you and had a family.
1098
01:11:58,550 --> 01:12:02,410
Don't cry for me, baby
because I got what was coming.
1099
01:12:03,330 --> 01:12:07,030
I want to get this
all off my chest.
1100
01:12:07,320 --> 01:12:11,480
I went with Jerry and
stuck up four or five places.
1101
01:12:11,800 --> 01:12:15,150
I can't remember how
many now. I was too drunk.
1102
01:12:15,280 --> 01:12:18,860
I've been having bad
headaches and bad dreams.
1103
01:12:19,340 --> 01:12:22,590
I keep thinking God
is coming after me.
1104
01:12:22,900 --> 01:12:25,570
I'm sorry for everything.
1105
01:12:25,700 --> 01:12:28,470
I'm sorry for you and Tommy.
1106
01:12:30,480 --> 01:12:33,440
I'm sorry for Donald Miller,
1107
01:12:34,510 --> 01:12:37,130
and his mother and father.
1108
01:12:49,420 --> 01:12:52,530
I didn't know Jerry
was going to kill him.
1109
01:12:52,920 --> 01:12:56,690
This is the truth and
may God strike me dead.
1110
01:12:56,820 --> 01:12:58,140
I am not
1111
01:12:58,260 --> 01:13:03,040
saying this to save myself,
because it is no excuse.
1112
01:13:03,160 --> 01:13:06,420
I'm glad it is all
over. I want to die.
1113
01:13:06,550 --> 01:13:09,220
It is no use to live
1114
01:13:09,810 --> 01:13:12,260
when you're no good.
1115
01:13:15,110 --> 01:13:17,460
Judy, baby
1116
01:13:17,590 --> 01:13:20,240
I want you to forget me.
1117
01:13:20,770 --> 01:13:24,930
You're a good woman and
you can find a decent life.
1118
01:13:26,100 --> 01:13:30,400
I am sorry I let you down.
Go back home and forget me.
1119
01:13:31,770 --> 01:13:32,990
"Howard."
1120
01:13:50,580 --> 01:13:53,140
That's why I begged
you this morning
1121
01:13:53,270 --> 01:13:57,870
not to treat this tragic crime
with thoughtless emotionalism.
1122
01:13:58,670 --> 01:14:02,770
- But Tyler is guilty.
- Yes, Tyler is guilty.
1123
01:14:02,950 --> 01:14:05,230
But hate is not the answer.
1124
01:14:05,360 --> 01:14:08,430
It is wrong to treat Tyler
and his accomplice
1125
01:14:08,550 --> 01:14:11,550
as though they aren't
members of the human race.
1126
01:14:11,670 --> 01:14:14,130
Men don't live in a vacuum.
1127
01:14:14,260 --> 01:14:16,060
They live with one another.
1128
01:14:16,190 --> 01:14:19,100
And if a man becomes a criminal,
1129
01:14:19,230 --> 01:14:22,550
sometimes his
environment is defective.
1130
01:14:24,410 --> 01:14:28,180
If only we began early
enough, with the child.
1131
01:14:29,620 --> 01:14:33,320
That is why I decided
to make my lecture tour.
1132
01:14:33,850 --> 01:14:37,076
In my own small way,
I've tried to point out
1133
01:14:37,100 --> 01:14:41,760
that violence is a disease caused
by moral and social breakdown.
1134
01:14:42,180 --> 01:14:44,470
This is the real problem
1135
01:14:44,590 --> 01:14:47,010
between nations as well as people.
1136
01:14:47,140 --> 01:14:50,090
And it must be solved by reason,
1137
01:14:50,210 --> 01:14:52,230
not by emotion.
1138
01:14:52,460 --> 01:14:55,230
With understanding, not hate.
1139
01:14:55,260 --> 01:14:56,670
Only thus
1140
01:14:56,800 --> 01:15:01,150
can we regain the moral
center of our universe.
1141
01:15:02,660 --> 01:15:04,870
Do you not remember how often
1142
01:15:05,000 --> 01:15:08,090
we discuss these
things in the old days?
1143
01:15:08,880 --> 01:15:11,550
Of course I remember, Vito.
1144
01:15:12,060 --> 01:15:14,590
Of course, you're right.
1145
01:15:15,570 --> 01:15:20,140
I used words as criminally
as they used that rock.
1146
01:15:20,490 --> 01:15:24,180
It is easy to forget our humanity.
1147
01:15:26,100 --> 01:15:28,190
Hal, please!
1148
01:15:29,160 --> 01:15:30,920
Hal, please don't start this run!
1149
01:15:30,950 --> 01:15:32,753
As long as you got
a replate anyway,
1150
01:15:32,777 --> 01:15:34,900
give me 20 minutes
to write another story.
1151
01:15:35,280 --> 01:15:36,853
What are you
talking about? This is
1152
01:15:36,877 --> 01:15:38,696
the biggest story
to ever hit this town,
1153
01:15:38,720 --> 01:15:39,916
you're doing a great job.
1154
01:15:39,940 --> 01:15:41,582
No, Hal, no! We
can't pre-condemn
1155
01:15:41,606 --> 01:15:43,420
these men they way
we've been doing!
1156
01:15:43,550 --> 01:15:45,690
You're crazy. No
matter how you figure it,
1157
01:15:45,810 --> 01:15:48,580
Tyler and his partner
killed that boy in cold blood!
1158
01:15:48,610 --> 01:15:50,066
Whatever they get, they deserve!
1159
01:15:50,090 --> 01:15:52,500
Hal, it's wrong, I've been wrong!
1160
01:15:52,550 --> 01:15:55,796
We can't do to them what
they did to Donald Miller!
1161
01:15:55,820 --> 01:15:57,020
Okay.
1162
01:15:57,590 --> 01:16:01,186
Well, looks like we'll
have to re-plate anyhow!
1163
01:16:01,210 --> 01:16:04,010
They just brought Jerry
Slocum back from Dawson.
1164
01:16:04,130 --> 01:16:07,730
There's a crowd gathering
outside the jail at the courthouse.
1165
01:16:19,480 --> 01:16:21,397
Honey, they caught
those kidnappers.
1166
01:16:21,421 --> 01:16:23,310
Everyone's going
to the courthouse!
1167
01:16:26,230 --> 01:16:28,300
The Lord knows your hidden sins!
1168
01:16:28,430 --> 01:16:30,820
Hey, you! Come on, they got him!
1169
01:16:31,720 --> 01:16:33,920
Hey, wait for me.
1170
01:16:58,060 --> 01:16:59,840
Come, come, come on!
1171
01:16:59,970 --> 01:17:02,220
Why didn't you stay home?
1172
01:17:09,420 --> 01:17:11,610
Why don't you folks
go on back home?
1173
01:17:11,730 --> 01:17:13,856
What's the matter? Afraid
somebody's gonna get hurt?
1174
01:17:13,880 --> 01:17:15,680
Why didn't you
protect Donald Miller?
1175
01:17:15,750 --> 01:17:19,240
We'll go home when
we get what we came for!
1176
01:18:03,070 --> 01:18:05,460
Operator, operator, you cut me off.
1177
01:18:05,580 --> 01:18:08,220
I was talking to San Francisco.
1178
01:18:12,050 --> 01:18:15,150
Well, you got your party
alright. How do you like it?
1179
01:18:15,270 --> 01:18:17,470
Layoff, Lem. This is not
what I wanted and you know it.
1180
01:18:17,520 --> 01:18:20,010
So what? Does that
make it any better?
1181
01:18:20,140 --> 01:18:22,436
There's liable to be a
lynching in this town tonight.
1182
01:18:22,460 --> 01:18:23,864
Those two guys
upstairs might get
1183
01:18:23,888 --> 01:18:25,736
murdered, and you'll
be responsible for it,
1184
01:18:25,760 --> 01:18:27,840
You and that yellow
rag you call a newspaper!
1185
01:18:27,920 --> 01:18:30,550
- Now listen, Lem...
- Yeah?
1186
01:18:31,370 --> 01:18:33,896
Okay, Nick. Use the
tear gas if you need it.
1187
01:18:33,920 --> 01:18:37,120
Operator, I've been waiting. I
thought I was talking to Frisco.
1188
01:18:37,240 --> 01:18:40,000
Get off that phone, Beecher!
1189
01:18:59,210 --> 01:19:01,570
I'm going to get you,
Howard, I'm gonna get you!
1190
01:19:02,140 --> 01:19:04,960
You hear me? When I get
out, I'm gonna to get you!
1191
01:19:09,370 --> 01:19:11,021
I'm gonna get you
Howard. I'm gonna
1192
01:19:11,045 --> 01:19:13,000
get you if it's the
last thing I ever do.
1193
01:19:13,120 --> 01:19:14,460
Do you hear me?
1194
01:19:14,590 --> 01:19:17,490
- Will you shut up?
- Pipe down, yellowbelly!
1195
01:19:19,120 --> 01:19:22,480
Hey, Jerry! Give us a crack at him!
1196
01:19:25,620 --> 01:19:29,280
I will get you, Howard!
I'm gonna get you!
1197
01:19:29,400 --> 01:19:31,052
You hear me? I'm gonna get
1198
01:19:31,076 --> 01:19:33,590
you if it's the last
thing I ever do!
1199
01:19:33,720 --> 01:19:36,930
Spot all the faces you can
so we'll remember them.
1200
01:19:37,060 --> 01:19:40,400
A lot of people are going
to jail for this tonight.
1201
01:19:41,320 --> 01:19:44,780
Listen to me! All of you!
1202
01:19:45,100 --> 01:19:49,260
This is Sheriff Demig speaking!
A lot of you are family men.
1203
01:19:49,390 --> 01:19:52,020
Most of you are
law-abiding citizens.
1204
01:19:54,480 --> 01:19:56,750
Go on home, all of you.
1205
01:19:57,270 --> 01:19:59,210
These men are
entitled to a fair trial.
1206
01:19:59,330 --> 01:20:01,536
We're gonna save
the taxpayers money.
1207
01:20:01,560 --> 01:20:04,510
We'll give 'em the same
trial they gave Donald Miller!
1208
01:20:08,630 --> 01:20:10,446
We live in a democracy,
1209
01:20:10,470 --> 01:20:14,410
and in a democracy there
is no place for mob violence.
1210
01:20:21,510 --> 01:20:25,770
I'm warning you, everyone of
you! You are breaking the law!
1211
01:20:25,890 --> 01:20:27,966
There is no law
against what's right!
1212
01:20:27,990 --> 01:20:30,210
Are you passing
laws against justice?
1213
01:20:30,460 --> 01:20:32,986
I'll hold you
criminally responsible
1214
01:20:33,010 --> 01:20:37,040
if anything happens to
these men under my charge.
1215
01:21:09,480 --> 01:21:12,200
Hey, jailer! Come on, open up!
1216
01:21:33,030 --> 01:21:35,630
What about me?
1217
01:21:35,910 --> 01:21:39,570
Open these I dare ya!
Come on, open these!
1218
01:21:39,770 --> 01:21:41,370
Open 'em!
1219
01:21:45,250 --> 01:21:47,110
Pipe down you guys! Quiet down!
1220
01:21:47,230 --> 01:21:50,230
Open these doors! I
dare you! Open them!
1221
01:21:50,350 --> 01:21:53,250
Open them! Come on,
open em! I dare you!
1222
01:21:53,680 --> 01:21:57,130
Open these, I dare ya!
Come on, open these!
1223
01:21:57,560 --> 01:21:59,270
Sheriff...
1224
01:21:59,300 --> 01:22:00,720
Shut up!
1225
01:22:00,750 --> 01:22:02,110
Yes, Tyler?
1226
01:22:02,230 --> 01:22:04,656
Sheriff, you think you'll
be able to hold them off?
1227
01:22:04,680 --> 01:22:07,310
I can't lie to you,
doesn't look too good.
1228
01:22:07,440 --> 01:22:11,350
Sheriff, will you see what
you can do for my wife?
1229
01:22:11,480 --> 01:22:13,160
Please don't let
anything happen to her.
1230
01:22:13,290 --> 01:22:15,800
Nothing's going to happen
to your wife. I promise you.
1231
01:22:15,930 --> 01:22:19,600
Would you tell her to go
home? To Massachusetts?
1232
01:22:20,020 --> 01:22:21,920
Tell her that I've got some money.
1233
01:22:22,040 --> 01:22:24,400
It's in an old coffee
can in the woodshed,
1234
01:22:24,530 --> 01:22:26,910
near the toolbox.
1235
01:22:29,150 --> 01:22:31,750
I was saving it for the doctor.
1236
01:22:31,870 --> 01:22:33,420
I'll tell her.
1237
01:22:34,800 --> 01:22:36,480
Howard...
1238
01:22:37,240 --> 01:22:40,620
Is there anything I can
do? My name's Gil Stanton.
1239
01:22:40,770 --> 01:22:44,040
- Gil Stanton, the newspaper guy?
- Yeah, yeah.
1240
01:22:45,990 --> 01:22:49,050
Look, I don't know
how to say this, I.
1241
01:22:49,600 --> 01:22:51,210
I'm sorry.
1242
01:22:53,490 --> 01:22:56,380
It's alright, what you said
about me was the truth.
1243
01:22:56,500 --> 01:22:58,338
Please, Mr. Stanton, do what
1244
01:22:58,362 --> 01:23:00,890
you can for my
wife and kid, please!
1245
01:23:01,020 --> 01:23:02,556
Yeah, I'll do everything I can.
1246
01:23:02,580 --> 01:23:06,110
Mr. Stanton, when you see her,
will you tell her that I love her?
1247
01:23:06,260 --> 01:23:08,450
No, don't tell her I love her.
1248
01:23:09,310 --> 01:23:11,840
Tell her to go home and forget me.
1249
01:23:11,970 --> 01:23:14,440
Tell her to forget!
1250
01:23:21,840 --> 01:23:26,130
Quiet, quiet! All I want is 50 guys
who got enough to go in and get'em.
1251
01:23:26,250 --> 01:23:28,160
Let's go!
1252
01:23:53,270 --> 01:23:55,670
Hey, flap your lid, shortnin'!
1253
01:23:56,180 --> 01:23:58,330
Seen Clem Demig?
1254
01:25:30,630 --> 01:25:32,310
Let's go!
1255
01:25:52,410 --> 01:25:56,310
Heave, heave!
1256
01:25:56,410 --> 01:25:59,810
Heave, heave!
1257
01:27:07,130 --> 01:27:08,170
Come on and get me!
1258
01:27:08,290 --> 01:27:11,440
Come on! Come on and I'll kill you!
1259
01:27:19,710 --> 01:27:22,930
Come on! Come on and I'll kill you!
1260
01:27:23,900 --> 01:27:25,510
Come on!
1261
01:27:33,520 --> 01:27:35,880
Come on and I'll kill you!
1262
01:27:51,730 --> 01:27:53,700
There he is!
1263
01:28:06,620 --> 01:28:08,550
Stop!
1264
01:28:31,590 --> 01:28:33,650
There he is!
1265
01:28:38,780 --> 01:28:40,960
Let's go get him!
1266
01:29:07,760 --> 01:29:09,870
Mommy! Mommy!
1267
01:29:09,990 --> 01:29:11,990
Mommy, Mommy.
1268
01:29:12,120 --> 01:29:15,840
Tommy, baby. What's the
matter, what's the matter?
1269
01:29:16,070 --> 01:29:19,410
I'm scared, Mommy, I'm scared!
1270
01:29:19,820 --> 01:29:21,800
Go to sleep, Tommy.
1271
01:29:21,930 --> 01:29:24,600
Go to sleep, baby.
1272
01:29:25,400 --> 01:29:27,650
Everything's going to be alright.
1273
01:29:28,880 --> 01:29:31,470
Everything's going to be alright.
1274
01:29:36,740 --> 01:29:38,020
Helen!
1275
01:29:38,970 --> 01:29:41,800
Helen, stay there!
1276
01:29:48,970 --> 01:29:50,530
Sheriff...
1277
01:29:52,060 --> 01:29:54,400
Sheriff, I...
1278
01:29:57,530 --> 01:29:59,360
That sound...
1279
01:29:59,480 --> 01:30:01,820
Never forget it.
1280
01:30:15,880 --> 01:30:17,880
And I'll never let them forget it.
1281
01:30:35,110 --> 01:30:39,290
Well... I've got a
newspaper to get out.
1282
01:30:40,380 --> 01:30:42,720
What are you going to say?
1283
01:30:42,850 --> 01:30:45,340
What do you want me to say?
1284
01:30:45,460 --> 01:30:47,780
You don't know?
1285
01:30:48,840 --> 01:30:51,840
Yep, I know.
1286
01:30:52,130 --> 01:30:56,840
Violence is a disease caused
by moral and social breakdown.
1287
01:30:56,970 --> 01:30:58,550
That is the real problem.
1288
01:30:58,670 --> 01:31:02,290
And it must be solved
by reason, not by emotion.
1289
01:31:02,420 --> 01:31:06,670
With understanding, not hate.
91099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.