All language subtitles for The.Lovers.2023.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:11,280 ♪ Wellness 2 00:00:26,840 --> 00:00:28,839 ♪ It's 7:00am 3 00:00:28,840 --> 00:00:31,319 ♪ I wake after having had on average 4 00:00:31,320 --> 00:00:34,119 ♪ Seven hours and 41 minutes sleep 5 00:00:34,120 --> 00:00:36,519 ♪ I've analysed my sleep over the years 6 00:00:36,520 --> 00:00:39,120 ♪ And found this is the perfect amount for me 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,039 ♪ I often got to Hyde Park, take off my shoes 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,559 ♪ And stare at the sun for 20 minutes 9 00:00:48,560 --> 00:00:50,279 ♪ Being barefoot grounds me 10 00:00:50,280 --> 00:00:52,759 ♪ And I receive electrons from the Earth 11 00:00:52,760 --> 00:00:55,919 ♪ I sun-stare because the UV rays aren't toxic in my eyes 12 00:00:55,920 --> 00:00:57,679 ♪ The first hour after sunrise 13 00:00:57,680 --> 00:00:59,920 ♪ And it resets my circadian rhythms 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,239 ♪ 8:30 15 00:01:04,240 --> 00:01:06,239 ♪ Turn on my human charger 16 00:01:06,240 --> 00:01:08,999 ♪ A device that shines light into my ear and gives me energy... 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,640 Big day today? Yep! 18 00:01:19,600 --> 00:01:21,319 ♪ At some point between meetings 19 00:01:21,320 --> 00:01:23,719 ♪ I try to have a shot of activated charcoal 20 00:01:23,720 --> 00:01:25,559 ♪ They sell it out of Pret now 21 00:01:25,560 --> 00:01:28,240 ♪ Mm, we're so blessed in Britain Cheers buddy. 22 00:01:30,200 --> 00:01:32,559 I love you! Seamus! / Seamus! 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,519 Hey you. Seamus? 24 00:01:34,520 --> 00:01:37,519 I just wanted to say a quick hello- Oh yeah! Sure, let's do this. 25 00:01:37,520 --> 00:01:40,159 Ok, here we go... Smile! 26 00:01:40,160 --> 00:01:42,999 Have a good day, you. 27 00:01:43,000 --> 00:01:44,639 Seamus! Hey, buddy. 28 00:01:44,640 --> 00:01:46,679 There's lots of- WOMAN: Sorry... 29 00:01:46,680 --> 00:01:48,879 Seamus. 30 00:01:48,880 --> 00:01:51,279 They said we've got to have it out by Thursday. 31 00:01:51,280 --> 00:01:53,399 Seamus! Hey, Tim! 32 00:01:53,400 --> 00:01:56,359 Seamus! Ah-ha-ha! 33 00:02:01,120 --> 00:02:02,879 Ndidi. Hi. 34 00:02:02,880 --> 00:02:05,639 Uh, have you two already met? 35 00:02:05,640 --> 00:02:07,640 Sort of. I'm Ndidi. 36 00:02:09,200 --> 00:02:12,079 Your producer. Oh, hi! 37 00:02:12,080 --> 00:02:14,399 God. I'm sorry, I thought you were a... 38 00:02:14,400 --> 00:02:17,239 I thought you were a fan! Oh no, I am a fan! 39 00:02:17,240 --> 00:02:19,999 But I'm-I'm also a producer! Agh! 40 00:02:20,000 --> 00:02:22,720 I feel like a dick! 41 00:02:26,680 --> 00:02:28,639 Right, come on! Yeah, yeah. 42 00:02:28,640 --> 00:02:31,599 That's it so far. Seamus O'Hannigan's TV show. 43 00:02:31,600 --> 00:02:34,879 It's fucking amazing! When can I tweet about it? 44 00:02:34,880 --> 00:02:37,559 We're officially announcing at noon. And there's been a change 45 00:02:37,560 --> 00:02:40,199 in location too. I don't know if your agent's told you. 46 00:02:40,200 --> 00:02:42,279 No? We're broadcasting from somewhere 47 00:02:42,280 --> 00:02:44,719 a bit different from the norm. It's really exciting. 48 00:02:44,720 --> 00:02:47,360 Somewhere you know very well. Begins with an I. 49 00:02:49,640 --> 00:02:51,639 Islington! Woo! I won't even need a driver! 50 00:02:51,640 --> 00:02:54,079 No, no, no, no Ireland. Northern Ireland. 51 00:02:54,080 --> 00:02:56,319 Belfast, to be precise. 52 00:02:56,320 --> 00:02:59,199 Belfast? We thought you'd be happy. 53 00:02:59,200 --> 00:03:02,399 Isn't that where you're from? Um... 54 00:03:02,400 --> 00:03:04,759 Well, my-my mum was, yeah, but I... 55 00:03:04,760 --> 00:03:06,719 I haven't been back for years. 56 00:03:06,720 --> 00:03:09,359 It's not ideal, but you only have to be there one or two days a week. 57 00:03:09,360 --> 00:03:12,159 We're under pressure to produce more content from outside London. 58 00:03:12,160 --> 00:03:14,919 It was Belfast or Cardiff, so we thought with your background- 59 00:03:14,920 --> 00:03:17,319 This is good. I'm... No, I'm-I'm happy. 60 00:03:17,320 --> 00:03:19,759 Give me a chance to... 61 00:03:19,760 --> 00:03:22,760 "get back in touch wit' me roots". 62 00:03:24,200 --> 00:03:26,639 ♪ YOUNG SPENCER: Straight Outta Belfast 63 00:03:26,640 --> 00:03:28,759 ♪ Straight out of Belfast and I'm bringing the boys 64 00:03:28,760 --> 00:03:30,839 ♪ I got on Luca on the beat, we're bringing the noise 65 00:03:30,840 --> 00:03:32,599 ♪ In the north, west, south, and the east 66 00:03:32,600 --> 00:03:34,399 ♪ I've reds, blues, orange and greens 67 00:03:34,400 --> 00:03:36,359 ♪ In the Woodvale, Oldpark, GC, BS 68 00:03:36,360 --> 00:03:38,239 ♪ Screaming skulls and the SRD 69 00:03:38,240 --> 00:03:39,999 ♪ Ah, in the west, Poleglass and Twinbrook 70 00:03:40,000 --> 00:03:41,799 ♪ Ah, down Divis that be spinning the wheels 71 00:03:41,800 --> 00:03:43,559 ♪ Ain't no ah can do what we do 72 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 ♪ Bombing MD... Fuck it. 73 00:03:46,320 --> 00:03:48,719 ♪ ..Keeper lit ya cunt, yee. ♪ 74 00:03:54,480 --> 00:03:56,479 Damaged goods. 75 00:03:59,320 --> 00:04:00,960 Janet? 76 00:04:11,080 --> 00:04:13,439 I'll keep this brief, Janet. You'll keep what brief? 77 00:04:13,440 --> 00:04:15,839 What I'm about to say to you. What are you about to say? 78 00:04:15,840 --> 00:04:17,999 I'm about to say it if you'll let me speak- 79 00:04:18,000 --> 00:04:19,799 Oh, I wouldn't call this brief. Stop it! 80 00:04:19,800 --> 00:04:21,599 Stop everything you're doing. 81 00:04:21,600 --> 00:04:23,839 The swearing, lateness, stealing-I don't swear. 82 00:04:23,840 --> 00:04:26,039 You swore at Jason. He provoked me. 83 00:04:26,040 --> 00:04:27,840 Why, what did he say? "Good morning" 84 00:04:28,760 --> 00:04:32,240 So, he said "good morning" and you said... 85 00:04:33,080 --> 00:04:35,999 "Suck a fucking dick"? Who says "good morning" anyway? 86 00:04:36,000 --> 00:04:38,639 I mean, what does he think he is? A fucking Disney princess?! 87 00:04:38,640 --> 00:04:41,599 He's lucky I didn't punch him. Janet, I do not enjoy firing people. 88 00:04:41,600 --> 00:04:45,159 But if you keep going like this- Yeah, yeah, yeah, I'll stop it. 89 00:04:45,160 --> 00:04:48,079 I'll stop everything. Yeah. Take the rest of the day off. 90 00:04:48,080 --> 00:04:50,640 Come in tomorrow with a new attitude. I'll do it tonight. 91 00:04:53,240 --> 00:04:55,240 Do what? 92 00:04:58,880 --> 00:05:01,119 How's your mental health these days? 93 00:05:01,120 --> 00:05:04,080 Suck a fucking dick, Philip. 94 00:05:05,880 --> 00:05:08,799 The issue of setting up a truth and Reconciliation Commission... 95 00:05:08,800 --> 00:05:11,559 The visiting group of senators will be talking to the leaders 96 00:05:11,560 --> 00:05:14,439 of all the main parties to try to find a way forward... 97 00:05:14,440 --> 00:05:18,639 Join me, Seamus O'Hannigan, for a brand-new current affairs show 98 00:05:18,640 --> 00:05:22,039 broadcasting live from Belfast this Sunday. 99 00:05:22,040 --> 00:05:24,119 This Sunday with Seamus O'Hannigan. 100 00:05:24,120 --> 00:05:27,919 We'll be talking to the UK's leading politicians and asking them 101 00:05:27,920 --> 00:05:31,559 the questions you want answered. So join us this Sunday for 102 00:05:31,560 --> 00:05:36,640 This Sunday with Seamus O'Hannigan, with me, Seamus O'Hannigan. 103 00:05:37,360 --> 00:05:39,359 Cut! It's a bit repetitive isn't it? 104 00:05:39,360 --> 00:05:41,839 Yeah... A few too many "This Sundays". 105 00:05:41,840 --> 00:05:44,079 Yeah. And too many "Seamus O'Hannigans"? 106 00:05:47,040 --> 00:05:49,039 Yeah. Yeah. 107 00:05:49,040 --> 00:05:51,479 Yeah, maybe. 108 00:06:06,360 --> 00:06:08,239 Ndidi. Yeah? 109 00:06:08,240 --> 00:06:09,879 Ndidi? Yeah. 110 00:06:09,880 --> 00:06:11,920 Er... Sorry. Thanks. 111 00:06:13,160 --> 00:06:15,799 Are these... Are these new pages? 112 00:06:15,800 --> 00:06:18,279 I thought you'd missed some important points. / Yeah. 113 00:06:18,280 --> 00:06:20,239 Let's not bring up suicide, shall we? 114 00:06:20,240 --> 00:06:22,479 We don't want to lose our audience in the first week. 115 00:06:22,480 --> 00:06:25,439 Northern Ireland has one of the highest suicide rates in the UK. 116 00:06:25,440 --> 00:06:28,159 I thought we should at least- Look, I get it Ndidi. You're... 117 00:06:28,160 --> 00:06:30,399 keen to make a mark. But, um, hey, 118 00:06:30,400 --> 00:06:33,880 I've been doing this a long time. So, let me try something, OK? 119 00:06:38,360 --> 00:06:40,520 What is unemployment? 120 00:06:41,480 --> 00:06:45,759 Wikipedia defines unemployment as "the situation of actively 121 00:06:45,760 --> 00:06:49,480 looking for employment whilst not currently being employed". 122 00:06:50,760 --> 00:06:53,879 Like these "lads" you see standing next me. 123 00:06:53,880 --> 00:06:57,439 Here, in this divided city, still reeling 124 00:06:57,440 --> 00:06:59,919 from the collective national trauma 125 00:06:59,920 --> 00:07:02,639 of the conflict known as "The Troubles". 126 00:07:02,640 --> 00:07:05,919 You can sense the legacy of violence 127 00:07:05,920 --> 00:07:08,719 still resting on their young shoulders. 128 00:07:08,720 --> 00:07:11,719 Now, to you or I they may seem desperate, 129 00:07:11,720 --> 00:07:14,240 dangerous, criminal, even. 130 00:07:14,960 --> 00:07:16,839 Hello! / Fuck off. These young men... 131 00:07:16,840 --> 00:07:19,279 Dickhead. Seek only one thing... 132 00:07:19,280 --> 00:07:21,880 Hope. 133 00:07:22,600 --> 00:07:25,159 Jesus fucking Christ! Who are you calling dangerous? 134 00:07:25,160 --> 00:07:27,479 I wasn't actually calling you-God! Everyone calm down. 135 00:07:27,480 --> 00:07:29,439 No! Stop it! 136 00:07:29,440 --> 00:07:30,959 We have permission to film! Blah! 137 00:07:30,960 --> 00:07:32,759 Help! Jesus! 138 00:07:32,760 --> 00:07:35,120 Please, get off him! Call the police! 139 00:07:35,800 --> 00:07:38,599 Leave me alone! Leave me alone! 140 00:07:38,600 --> 00:07:40,919 Help! 141 00:07:40,920 --> 00:07:43,079 Seamus! 142 00:07:54,880 --> 00:07:57,919 There he is! Get after him! 143 00:07:57,920 --> 00:08:00,040 Fuck. 144 00:08:06,040 --> 00:08:08,119 Little shits! Come here! Come back! 145 00:08:08,120 --> 00:08:10,200 We only want to talk to you about your TV show. 146 00:09:14,720 --> 00:09:17,639 Fuck! 147 00:09:19,920 --> 00:09:22,320 Grab those legs! 148 00:09:37,720 --> 00:09:42,719 Help me! 149 00:09:58,120 --> 00:10:00,120 You saved my life. 150 00:10:02,520 --> 00:10:04,199 You saved mine. 151 00:10:04,200 --> 00:10:06,399 Fucking prick! They took my phone. Wait! 152 00:10:06,400 --> 00:10:08,239 Can I just come in and, um... 153 00:10:08,240 --> 00:10:10,239 Please, er, can I call a taxi? 154 00:10:10,240 --> 00:10:12,680 Can a girl not kill herself in peace today?! 155 00:10:27,080 --> 00:10:30,479 And as we enter this year's marching season, 156 00:10:30,480 --> 00:10:33,599 tensions are rising throughout the province... 157 00:10:33,600 --> 00:10:35,599 I'm fucking drenched. 158 00:10:35,600 --> 00:10:37,759 Fucking all over you. Look at the state of yous. 159 00:10:37,760 --> 00:10:39,479 Fuckin' all over me. 160 00:10:39,480 --> 00:10:42,479 Of parades but as yet no consensus has been... 161 00:10:42,480 --> 00:10:45,319 fighting this battle for... starting to hot up, 162 00:10:45,320 --> 00:10:47,519 but the red team and the blue team 163 00:10:47,520 --> 00:10:49,559 are trying to make a profit of their own. 164 00:10:51,280 --> 00:10:53,320 Hello. Hi. 165 00:10:54,360 --> 00:10:58,159 Um, listen, would you... would you mind if I wait inside? 166 00:10:58,160 --> 00:11:00,399 It's just there's still some rather... 167 00:11:00,400 --> 00:11:03,279 unsavoury characters out there and, um... 168 00:11:03,280 --> 00:11:05,080 Do you wanna watch TV? 169 00:11:07,120 --> 00:11:09,119 Y-Y-Yeah, yeah? 170 00:11:31,240 --> 00:11:33,840 There's nothing on. Oh? 171 00:11:37,560 --> 00:11:39,960 Oh! Shit my phone! 172 00:11:51,000 --> 00:11:53,399 How long did they say they'd be? The taxi? 173 00:11:53,400 --> 00:11:56,760 Yeah. Um... Oh, er, about... 174 00:11:58,120 --> 00:12:01,280 20 minutes, so not long. 175 00:12:02,000 --> 00:12:04,479 No. 176 00:12:04,480 --> 00:12:06,519 Not long at all. 177 00:12:06,520 --> 00:12:09,600 You hungry? 178 00:12:11,560 --> 00:12:13,559 It's just toast. 179 00:12:13,560 --> 00:12:16,039 I wasn't planning on having dinner tonight. 180 00:12:20,280 --> 00:12:23,280 So... why do you want to kill yourself? 181 00:12:24,680 --> 00:12:26,879 What brings you to Belfast? Oh, um... 182 00:12:26,880 --> 00:12:29,359 I'm, uh, presenting a TV series. 183 00:12:29,360 --> 00:12:30,799 You're presenting? Yes. 184 00:12:30,800 --> 00:12:32,319 A TV series? Yes. 185 00:12:32,320 --> 00:12:33,799 You're presenting? Yes. 186 00:12:33,800 --> 00:12:35,279 A TV series? Yes. 187 00:12:35,280 --> 00:12:37,359 Are you a TV presenter? Yeah. 188 00:12:37,360 --> 00:12:39,279 Fuck off! That was quite sore actually. 189 00:12:39,280 --> 00:12:41,479 Are you famous? Er, well kind of. 190 00:12:41,480 --> 00:12:43,559 Ow. Could you stop hitting me please? 191 00:12:43,560 --> 00:12:46,999 Fuck! A famous TV presenter! 192 00:12:47,000 --> 00:12:49,039 In my kitchen! 193 00:12:49,040 --> 00:12:52,200 Do you really not know who I am? No. 194 00:12:53,040 --> 00:12:55,839 I thought you did the way you were looking at me in the bedroom. 195 00:12:55,840 --> 00:12:57,799 I wasn't looking at you in the bedroom. / You were. 196 00:12:57,800 --> 00:13:00,879 You were looking at me in the mirror. / I don't know what you're talking about. 197 00:13:00,880 --> 00:13:03,079 If anything, you were looking at me. How would you know 198 00:13:03,080 --> 00:13:05,479 I was looking at you unless you were looking at me? 199 00:13:05,480 --> 00:13:08,079 What's your TV show called? Uh, it's called 200 00:13:08,080 --> 00:13:11,679 This Sunday with Seamus O'Hannigan. Who's Seamus O'Hannigan? 201 00:13:11,680 --> 00:13:14,240 Well, I am. Oh. 202 00:13:15,720 --> 00:13:18,279 What other TV shows have you presented? / Uh... 203 00:13:18,280 --> 00:13:20,319 Well... Well, technically... 204 00:13:20,320 --> 00:13:22,919 OK, I came from radio-You're not actually a TV presenter. 205 00:13:22,920 --> 00:13:24,839 Well, I mean I've guest presented things. 206 00:13:24,840 --> 00:13:26,879 I've been a panellist on other shows. 207 00:13:26,880 --> 00:13:28,879 What kind of shows? The Politics Hour. 208 00:13:28,880 --> 00:13:30,719 Never heard of it. Politics Today? 209 00:13:30,720 --> 00:13:32,279 Nope. The Political Notebook? 210 00:13:32,280 --> 00:13:35,879 I don't really follow politics. That's probably why you haven't heard of me. 211 00:13:35,880 --> 00:13:38,359 Probably cos you're not really famous. / But I am quite famous. 212 00:13:38,360 --> 00:13:41,559 But not famous like Charlotte Crosby or Stacey Solomon. / Who are they? 213 00:13:41,560 --> 00:13:43,639 Geordie Shore? Who's Geordie Shore? 214 00:13:43,640 --> 00:13:46,279 Oh no, don't worry, don't worry, I-I'll look them up. 215 00:13:46,280 --> 00:13:48,320 Oh, fucking hell, my phone! 216 00:13:49,800 --> 00:13:51,879 How do you not know who Stacey Solomon is? 217 00:13:51,880 --> 00:13:54,279 X Factor? I'm a Celebrity? Celebrity Juice? 218 00:13:54,280 --> 00:13:57,679 Celebrity Gogglebox? Oh jeez, you mean Reality TV? 219 00:13:57,680 --> 00:14:00,479 Jesus Christ, no. I mean, that's just for ignorant morons 220 00:14:00,480 --> 00:14:03,000 who'd be better off shooting themselves in the fucking face. 221 00:14:07,880 --> 00:14:10,320 No offence. 222 00:14:12,800 --> 00:14:15,240 That'll be your taxi. 223 00:14:15,960 --> 00:14:17,920 Yeah... 224 00:14:26,360 --> 00:14:29,800 Uh... Listen, are you gonna be ok? 225 00:14:50,920 --> 00:14:52,640 Fuck! 226 00:15:02,200 --> 00:15:04,760 Oh fuck! Oh shit! 227 00:15:06,280 --> 00:15:08,359 Fuck, fuck, oh fuck. 228 00:15:08,360 --> 00:15:10,239 Fuck, oh shit. 229 00:15:10,240 --> 00:15:12,280 Oh? Oh fuck! 230 00:15:13,560 --> 00:15:15,399 Oh. 231 00:15:15,400 --> 00:15:17,839 Fucking hell! 232 00:15:20,240 --> 00:15:22,439 What are you doing here? 233 00:15:22,440 --> 00:15:24,679 I thought you were trying to kill yourself again. 234 00:15:24,680 --> 00:15:26,480 I'm eating a bar of chocolate. 235 00:15:31,480 --> 00:15:33,840 Would you mind calling me a taxi? Again? 236 00:15:36,160 --> 00:15:37,920 Please? 237 00:15:42,600 --> 00:15:45,639 Er, no, that's dead on. I'll try someone else. 238 00:16:00,400 --> 00:16:02,519 I've rang every taxi firm in East Belfast. 239 00:16:02,520 --> 00:16:04,839 They're all booked up. You won't get a cab for hours. 240 00:16:04,840 --> 00:16:06,919 Oh... fuck. 241 00:16:06,920 --> 00:16:10,159 Is-Is there no one else you can try? Look, mate, I'm not doing this 242 00:16:10,160 --> 00:16:13,279 all night! Sorry, yeah. Ok. Well, thanks... 243 00:16:13,280 --> 00:16:16,119 I can walk, I suppose. 244 00:16:16,120 --> 00:16:18,480 Thanks for trying. 245 00:16:21,720 --> 00:16:25,039 You're welcome to stay the night. Oh. Uh, well... 246 00:16:25,040 --> 00:16:27,319 Obviously, I don't mean- No, I know, no I mean I- 247 00:16:27,320 --> 00:16:30,199 It's just it's late, you know-I didn't think you meant anything. 248 00:16:30,200 --> 00:16:32,039 Anyway, the offer's there. I appreciate it. 249 00:16:32,040 --> 00:16:34,439 It's not an offer of anything more than a bed. / Right. Right. 250 00:16:34,440 --> 00:16:37,439 Oh and when I say bed, you know, I don't mean, fucking-Gotcha. 251 00:16:45,680 --> 00:16:48,559 You can sleep on the sofa. Thanks. 252 00:16:51,840 --> 00:16:54,000 Woo-hoo! 253 00:16:58,160 --> 00:17:00,759 Yeah! 254 00:17:12,580 --> 00:17:15,019 So, do I have to worry about an irate husband 255 00:17:15,020 --> 00:17:19,099 coming home and finding a strange man on his sofa? 256 00:17:19,100 --> 00:17:21,499 My husband's dead. 257 00:17:21,500 --> 00:17:23,940 Oh. Sorry. 258 00:17:25,580 --> 00:17:27,860 He died two months ago. 259 00:17:28,620 --> 00:17:31,059 Is that why you're depressed? Who said I was depressed? 260 00:17:31,060 --> 00:17:33,619 Oh, um, well you were... 261 00:17:33,620 --> 00:17:37,059 You were trying to ki... Uh... 262 00:17:37,060 --> 00:17:39,100 I'd prefer not to talk about it. OK. 263 00:17:41,460 --> 00:17:45,340 It's just, it-it's good to talk about these things. You know. 264 00:17:46,540 --> 00:17:50,180 It's good to... It can be helpful to get them off your chest. 265 00:17:50,980 --> 00:17:53,260 And I'm-I'm a very good listener. 266 00:17:54,580 --> 00:17:57,579 Well, actually-In fact, I-I-I once interviewed 267 00:17:57,580 --> 00:18:01,580 the former Archbishop of Canterbury, Rowan Williams, and he said... 268 00:18:02,260 --> 00:18:06,019 he said, it was the best interview he's ever done because... 269 00:18:06,020 --> 00:18:08,060 because I'm such a good listener. 270 00:18:08,740 --> 00:18:11,299 Yeah, it might be good to talk about it, actually. / Yeah. 271 00:18:11,300 --> 00:18:13,340 Yeah... 272 00:18:24,500 --> 00:18:26,699 So, how did he die? I killed him. 273 00:18:26,700 --> 00:18:28,539 What? 274 00:18:28,540 --> 00:18:30,580 I murdered him. Oh... 275 00:18:31,300 --> 00:18:33,300 It was a sex game gone wrong. 276 00:18:34,860 --> 00:18:37,660 I was dominating him and I took it too far. 277 00:18:39,660 --> 00:18:42,659 I shoved a... what do you call it? 278 00:18:42,660 --> 00:18:45,699 It's like a... it's like a vibrator, but it... 279 00:18:45,700 --> 00:18:47,619 it doesn't vibrate. A dildo? 280 00:18:47,620 --> 00:18:49,259 Dildo? / Yeah. Yeah, a dildo. 281 00:18:49,260 --> 00:18:52,060 Yeah, I shoved a dildo down his throat and he, um... 282 00:18:54,980 --> 00:18:56,780 he choked on it. 283 00:18:59,140 --> 00:19:01,140 He choked on a dildo. 284 00:19:02,900 --> 00:19:05,180 Mm. 285 00:19:13,140 --> 00:19:15,219 I'm joking. 286 00:19:15,220 --> 00:19:17,220 Fu... 287 00:19:26,620 --> 00:19:28,940 He left me for another woman. 288 00:19:31,780 --> 00:19:33,620 Sleep tight. 289 00:20:18,140 --> 00:20:20,379 Hi. Jesus Christ! 290 00:20:20,380 --> 00:20:23,179 I couldn't sleep in my room because of the broken window. 291 00:20:23,180 --> 00:20:25,220 Yeah. It's too cold. 292 00:21:49,020 --> 00:21:51,180 Hiya. 293 00:21:52,100 --> 00:21:54,100 Hi. 294 00:22:02,180 --> 00:22:04,180 Better get ready for work. 295 00:22:07,900 --> 00:22:10,299 'This Sunday with...' 296 00:22:10,300 --> 00:22:12,699 'Hello and welcome to the very first... very first... 297 00:22:12,700 --> 00:22:15,859 Oh shit. Come on. This Sunday with Seamus... 298 00:22:15,860 --> 00:22:17,899 Hello we're in Belfast live for...' 299 00:22:17,900 --> 00:22:20,700 Morning. 300 00:22:23,100 --> 00:22:25,699 You alright? 301 00:22:25,700 --> 00:22:28,659 Yeah, just... just a bit nervous. 302 00:22:28,660 --> 00:22:30,739 About this interview. What interview? 303 00:22:30,740 --> 00:22:33,139 I'm interviewing the, uh... 304 00:22:33,140 --> 00:22:36,140 the Secretary of State for Work and Pensions. 305 00:22:37,620 --> 00:22:40,139 You know, when I'm nervous I sing. 306 00:22:40,140 --> 00:22:42,139 Sorry, you what? I made up this wee song 307 00:22:42,140 --> 00:22:44,780 and I sing it to myself whenever I feel nervous. 308 00:22:46,380 --> 00:22:48,379 Come on, let's hear it then. 309 00:22:48,380 --> 00:22:50,539 No, I don't think so. Come on sing the song. 310 00:22:50,540 --> 00:22:52,619 No, I'm not singing it. Please sing the song. 311 00:22:52,620 --> 00:22:55,099 I'm not singing it. It really... I wanna hear- 312 00:22:55,100 --> 00:22:59,059 Don't be nervous. Nerves are for dickheads. 313 00:22:59,060 --> 00:23:02,819 So, if you're nervous that makes you a dickhead 314 00:23:02,820 --> 00:23:07,339 So, don't be... 315 00:23:07,340 --> 00:23:09,380 fucking nervous. 316 00:23:11,020 --> 00:23:13,139 Wow! / I knew you wouldn't fucking appreciate it. 317 00:23:13,140 --> 00:23:15,139 No, no, it's not that, it's just, it's like, 318 00:23:15,140 --> 00:23:18,019 let's be honest, it doesn't rhyme at all. / So? 319 00:23:18,020 --> 00:23:19,859 Well, I mean, there's no tune. 320 00:23:19,860 --> 00:23:22,340 I mean, you couldn't categorise it as a song. 321 00:23:23,460 --> 00:23:27,060 Well, it's worked though, hasn't it? How? 322 00:23:28,260 --> 00:23:30,860 It's... You're not worrying anymore. 323 00:23:47,140 --> 00:23:48,819 Yeah. 324 00:23:48,820 --> 00:23:50,979 ♪ RYAN MCMULLAN: RUTHLESS CUPID 325 00:23:50,980 --> 00:23:53,500 ♪ Don't wanna leave but I gotta go home 326 00:23:54,380 --> 00:23:57,259 ♪ Where'd you come from, where did you go? 327 00:23:57,260 --> 00:24:00,619 ♪ I don't recall ever feeling so low 328 00:24:00,620 --> 00:24:04,379 ♪ Washed up and burned out, 30 years old 329 00:24:04,380 --> 00:24:07,099 ♪ I'm holding out for a little romance 330 00:24:07,100 --> 00:24:10,219 ♪ But nobody's ever said "shut up and dance" 331 00:24:10,220 --> 00:24:13,499 ♪ Like the way that you did babe 332 00:24:13,500 --> 00:24:18,020 ♪ Yeah, you made me feel something 333 00:24:20,660 --> 00:24:22,899 What? ♪ Oh, honey come back 334 00:24:22,900 --> 00:24:25,100 ♪ You never told me your name 335 00:24:27,860 --> 00:24:31,259 ♪ What kind of game have you got me in? 336 00:24:31,260 --> 00:24:34,139 ♪ Whatever it is, I'd let you win 337 00:24:34,140 --> 00:24:37,579 ♪ Oh, now I see you with some other guy 338 00:24:37,580 --> 00:24:40,179 ♪ Washed up and pissed off... If you can't stand the heat, 339 00:24:40,180 --> 00:24:42,499 then get out of the kitchen. I hope you've enjoyed 340 00:24:42,500 --> 00:24:44,539 this first show as much as I have. 341 00:24:44,540 --> 00:24:46,979 Thanks for joining us. See you next Sunday. 342 00:24:50,340 --> 00:24:53,499 Keep her lit, Seamus. 343 00:24:53,500 --> 00:24:55,899 Well done Seamus, that was brilliant. 344 00:24:55,900 --> 00:24:58,459 We love you Seamus! 345 00:24:58,460 --> 00:25:01,859 Get on Seamus. 346 00:25:01,860 --> 00:25:05,100 ♪ Oh, honey come back, you never told me your name 347 00:25:06,700 --> 00:25:08,659 Good morning. 348 00:25:08,660 --> 00:25:14,139 ♪ I should've known it would always end up this way 349 00:25:14,140 --> 00:25:17,579 ♪ Oh, Cupid, you're ruthless 350 00:25:17,580 --> 00:25:20,899 ♪ Oh, Cupid, I'm just stupid 351 00:25:20,900 --> 00:25:25,020 ♪ But Cupid, this goose chase ain't over yet. ♪ 352 00:25:37,380 --> 00:25:39,619 Ladies and Gentlemen, 353 00:25:39,620 --> 00:25:42,259 we are experiencing a little turbulence coming into London. 354 00:25:42,260 --> 00:25:44,179 Please remain in your seats as the captain has 355 00:25:44,180 --> 00:25:45,899 put on the fasten your seatbelt sign. 356 00:25:54,340 --> 00:25:56,979 Don't be nervous. 357 00:25:56,980 --> 00:25:58,780 Nerves are for dickheads. 358 00:26:01,140 --> 00:26:04,299 So, if you're nervous, it makes you a dickhead. 359 00:26:04,300 --> 00:26:07,819 So, don't be... 360 00:26:07,820 --> 00:26:09,860 fucking nervous. 361 00:26:20,100 --> 00:26:21,779 Huh. 362 00:26:35,140 --> 00:26:37,579 Seamus? I thought you were still in Ireland. 363 00:26:37,580 --> 00:26:39,579 I just got back. 364 00:26:39,580 --> 00:26:41,299 Oh my God, what happened to your face? 365 00:26:41,300 --> 00:26:43,739 I was attacked by a gang of thugs in Belfast. 366 00:26:43,740 --> 00:26:46,180 Why didn't you call me? They stole my phone. 367 00:26:46,860 --> 00:26:48,860 Hi. Hi. 368 00:26:51,380 --> 00:26:54,059 Did-Did you still do the show? Didn't you watch it? 369 00:26:54,060 --> 00:26:56,539 Sorry, I actually was filming all night. 370 00:26:56,540 --> 00:26:58,660 Did you see my interview in The Observer? 371 00:27:32,860 --> 00:27:35,619 They mentioned you a lot. Me? It's not about me. 372 00:27:35,620 --> 00:27:39,139 You're a totally brilliant actor in your own right. 373 00:27:39,140 --> 00:27:41,740 I'm so sick of this patriarchal bullshit! 374 00:27:45,580 --> 00:27:47,580 Shall we go for dinner? 375 00:27:51,100 --> 00:27:53,140 ♪ THE VACCINES: If You Wanna 376 00:28:10,860 --> 00:28:13,779 ♪ Well, I don't want to wake up in the morning 377 00:28:13,780 --> 00:28:17,219 ♪ But I've got to face the day 378 00:28:17,220 --> 00:28:19,099 ♪ That's what all the friends 379 00:28:19,100 --> 00:28:23,660 ♪ I do not like as much as you say 380 00:28:24,340 --> 00:28:27,299 ♪ I don't want to do things independently 381 00:28:27,300 --> 00:28:30,259 ♪ But I can't make you stay 382 00:28:30,260 --> 00:28:32,219 ♪ That's what all the friends 383 00:28:32,220 --> 00:28:36,540 ♪ I do not like as much as you say 384 00:28:40,020 --> 00:28:43,019 ♪ But if you wanna come back it's alright, it's alright 385 00:28:43,020 --> 00:28:46,019 ♪ It's alright if you wanna come back 386 00:28:46,020 --> 00:28:49,299 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 387 00:28:49,300 --> 00:28:53,220 ♪ It's alright if you wanna come back to me 388 00:28:57,220 --> 00:28:59,899 ♪ Alone 389 00:28:59,900 --> 00:29:02,860 ♪ All alone 390 00:29:03,740 --> 00:29:09,139 ♪ I, I am on my own 391 00:29:09,140 --> 00:29:11,579 ♪ Alone 392 00:29:11,580 --> 00:29:15,339 ♪ All alone 393 00:29:15,340 --> 00:29:20,579 ♪ I, I am on my own 394 00:29:20,580 --> 00:29:24,099 ♪ But if you wanna come back it's alright, it's alright 395 00:29:24,100 --> 00:29:26,659 ♪ It's alright if you wanna come back 396 00:29:26,660 --> 00:29:29,819 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 397 00:29:29,820 --> 00:29:33,140 ♪ It's alright if you wanna come back to me 398 00:29:43,780 --> 00:29:47,339 ♪ But do you wanna come back? It's alright, it's alright 399 00:29:47,340 --> 00:29:49,899 ♪ It's alright if you wanna come back 400 00:29:49,900 --> 00:29:53,059 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 401 00:29:53,060 --> 00:29:55,659 ♪ It's alright if you wanna come back 402 00:29:55,660 --> 00:29:58,899 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 403 00:29:58,900 --> 00:30:01,419 ♪ It's alright if you wanna come back 404 00:30:01,420 --> 00:30:04,739 ♪ Do you wanna come back? It's alright, it's alright 405 00:30:04,740 --> 00:30:08,620 ♪ It's alright if you wanna come back to me. ♪ 406 00:30:41,260 --> 00:30:44,540 AccessibleCustomerService@sky.uk 30788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.