Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,320
LEXI: (WHISPERS) Is born again.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,560
I think I made you up inside my head.
4
00:00:25,240 --> 00:00:29,160
♪ TENSE
5
00:00:34,120 --> 00:00:37,000
♪ He's seen it all
6
00:00:39,280 --> 00:00:41,760
♪ He's lived the dark
7
00:00:45,880 --> 00:00:49,240
♪ Knows nothing more
8
00:00:51,280 --> 00:00:55,720
♪ One man with so much power
9
00:00:55,760 --> 00:00:58,720
♪ So much power
10
00:00:58,760 --> 00:01:00,000
♪ Look
11
00:01:02,680 --> 00:01:05,920
♪ He's so hard to own
12
00:01:09,480 --> 00:01:12,640
♪ His beauty is sold
13
00:01:16,560 --> 00:01:19,760
♪ For so much power
14
00:01:19,800 --> 00:01:23,080
♪ So much power ♪
15
00:01:26,640 --> 00:01:29,720
♪ MELANCHOLY PIANO
16
00:01:45,080 --> 00:01:49,840
♪ You put your poison in
17
00:01:49,880 --> 00:01:54,000
♪ To something that was pure
18
00:02:01,120 --> 00:02:05,160
♪ You might as well have created
19
00:02:05,200 --> 00:02:08,800
♪ A sickness with no cure
20
00:02:17,760 --> 00:02:21,840
♪ Cos she'd do anything for love
21
00:02:21,880 --> 00:02:25,560
♪ She'd do anything for love
22
00:02:25,600 --> 00:02:29,200
♪ It doesn't mean she wants this
23
00:02:29,240 --> 00:02:32,920
♪ She doesn't know what love is ♪
24
00:02:46,720 --> 00:02:49,320
(EXHALES)
25
00:02:57,840 --> 00:02:59,480
LEXI: (EXHALES)
26
00:02:59,520 --> 00:03:02,160
LEXI: (WHISPERS) I shut my eyes...
27
00:03:06,000 --> 00:03:09,160
..and all the world drops dead.
28
00:03:11,840 --> 00:03:15,240
I lift my lids and all is born again.
29
00:03:16,920 --> 00:03:20,600
I think I made you up inside my head.
30
00:03:29,600 --> 00:03:33,520
And arbitrary blackness gallops in.
31
00:03:41,720 --> 00:03:44,240
Sung me, moon-struck,
32
00:03:44,280 --> 00:03:49,320
kissed me quite insane.
33
00:03:57,200 --> 00:03:58,920
I think I made you up inside my head.
34
00:04:08,240 --> 00:04:09,320
Thank you, Charmaine.
35
00:04:36,520 --> 00:04:37,760
'So what's our next move?'
36
00:04:39,080 --> 00:04:42,080
To find whoever hurt Lexi.
37
00:04:42,120 --> 00:04:43,920
Right, but...
38
00:04:46,040 --> 00:04:48,720
And nothing even says it was murder.
39
00:04:48,760 --> 00:04:50,280
Nothing except our gut.
40
00:05:12,160 --> 00:05:13,720
Well, have you met me?
41
00:05:13,760 --> 00:05:15,960
I'm incredibly charming.
42
00:05:16,000 --> 00:05:17,960
And incredibly modest (!)
43
00:05:18,000 --> 00:05:20,640
And seriously good looking.
44
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
Ta.
45
00:05:33,280 --> 00:05:34,280
Agh!
46
00:05:36,480 --> 00:05:38,280
Let me know what you find, yeah?
47
00:05:38,320 --> 00:05:40,480
Yeah.
48
00:05:46,880 --> 00:05:47,920
(SIGHS)
49
00:05:47,960 --> 00:05:49,080
Jo?
50
00:05:57,200 --> 00:05:59,120
Jo. Don't.
51
00:05:59,160 --> 00:06:01,360
I thought you had her.
52
00:06:04,080 --> 00:06:06,160
You thought I had her and...
53
00:06:07,560 --> 00:06:09,480
..next thing she...
54
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
Jo.
55
00:06:10,560 --> 00:06:12,440
Lexi's memorial service is tomorrow.
56
00:06:16,840 --> 00:06:17,960
I'm not coming.
57
00:06:18,000 --> 00:06:19,360
The girls need you.
58
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
Please.
59
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Joanne.
60
00:06:54,200 --> 00:06:55,760
(PHONE RINGS)
61
00:07:00,360 --> 00:07:01,600
Hey Dougie, what's up?
62
00:07:04,240 --> 00:07:05,400
JAKE: 'Alright, boys.'
63
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
ALL: Tim.
64
00:07:08,440 --> 00:07:09,720
It was Malcolm though!
65
00:07:09,760 --> 00:07:11,320
ALL: No...
66
00:07:11,360 --> 00:07:13,720
Why's it always me?
67
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Bring thunder.
68
00:07:18,120 --> 00:07:19,680
(THEY JEER)
69
00:07:21,160 --> 00:07:23,040
Thunder! Thunder!
70
00:07:23,080 --> 00:07:24,280
Thunder! Thunder!
71
00:07:24,320 --> 00:07:26,040
Thunder! Thunder!
72
00:07:26,080 --> 00:07:27,440
Whoop him, man.
73
00:07:33,600 --> 00:07:35,160
(SMACK)
74
00:07:35,200 --> 00:07:37,640
Hey gents, check. Lexi's been memed.
75
00:07:40,640 --> 00:07:42,200
Her skull! (LAUGHS)
76
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
Have some respect.
77
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
(PHONE RINGS)
78
00:07:50,520 --> 00:07:52,720
Hey Dad, what's wrong?
79
00:07:55,800 --> 00:07:57,200
Yeah, I understand.
80
00:07:58,560 --> 00:07:59,800
Alright, bye.
81
00:08:02,240 --> 00:08:03,560
What's up, Jake?
82
00:08:09,800 --> 00:08:12,040
So delete everything. Now.
83
00:08:21,920 --> 00:08:22,920
Thank you.
84
00:08:24,880 --> 00:08:26,440
Hm.
85
00:08:30,640 --> 00:08:32,640
So, I'm glad I phoned you.
86
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
All across her back.
87
00:08:51,880 --> 00:08:53,280
I've been thinking...
88
00:08:54,400 --> 00:08:55,440
..maybe...
89
00:08:57,000 --> 00:08:58,440
..I've been making all this up.
90
00:08:59,640 --> 00:09:01,960
But it's right here, Shane.
91
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Fuck.
92
00:09:04,120 --> 00:09:05,440
Why would you make it up?
93
00:09:10,640 --> 00:09:11,840
Hold this.
94
00:09:28,800 --> 00:09:30,000
Where'd you get this?
95
00:09:33,320 --> 00:09:34,520
I, um...
96
00:09:41,120 --> 00:09:42,960
Yeah, I mean, I didn't show up.
97
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
You thought she killed himself?
98
00:09:47,280 --> 00:09:49,440
Even after I spoke to her mum...
99
00:09:50,960 --> 00:09:52,560
..after I saw the millhouse...
100
00:09:52,600 --> 00:09:56,400
..I still thought maybe...
101
00:09:59,480 --> 00:10:00,560
..maybe it was me.
102
00:10:00,600 --> 00:10:02,520
(WHISPERS) No.
103
00:10:05,840 --> 00:10:07,760
This is real, Shane.
104
00:10:09,520 --> 00:10:11,720
Someone killed Lexi.
105
00:10:14,840 --> 00:10:16,560
And they're getting away with it.
106
00:10:18,160 --> 00:10:19,560
Not if we don't let them.
107
00:10:29,360 --> 00:10:30,880
Do we know when she died?
108
00:10:37,880 --> 00:10:39,880
I'm going to go to Lexi's room again.
109
00:10:39,920 --> 00:10:41,960
See if I can find a diary.
110
00:10:43,240 --> 00:10:44,520
Or something.
111
00:10:44,560 --> 00:10:46,320
Just don't get murdered.
112
00:10:46,360 --> 00:10:47,480
Please.
113
00:10:52,680 --> 00:10:55,000
(PHONE RINGS)
114
00:10:57,520 --> 00:10:58,640
What do you need, Mum?
115
00:11:07,800 --> 00:11:09,360
What happened to your pension?
116
00:11:09,400 --> 00:11:10,440
"You know how it is.
117
00:11:12,720 --> 00:11:15,240
(SHE SIGHS)
118
00:11:15,280 --> 00:11:16,880
I'm not made of money, Mum.
119
00:11:26,840 --> 00:11:28,120
"to pay for your Varsity."
120
00:11:28,160 --> 00:11:29,720
I'll SMS you the voucher code, OK?
121
00:11:29,760 --> 00:11:31,480
"Thank you, my Kit Kat.
122
00:11:38,680 --> 00:11:40,640
Hymn or a reading?
123
00:11:44,480 --> 00:11:46,680
Beyond that, I really don't care.
124
00:11:51,400 --> 00:11:55,760
Grief can be a complex ex...
125
00:11:55,800 --> 00:11:57,320
I'm sure you studied very hard
126
00:12:01,960 --> 00:12:03,440
I know all about grief.
127
00:12:03,480 --> 00:12:04,600
You're angry.
128
00:12:04,640 --> 00:12:06,760
Stage two.
129
00:12:06,800 --> 00:12:08,360
As no doubt you know.
130
00:12:16,520 --> 00:12:18,080
If there's anything that you need.
131
00:12:21,880 --> 00:12:23,880
Of course.
132
00:12:40,560 --> 00:12:42,680
Where's her chain?
133
00:12:42,720 --> 00:12:44,760
Lexi's gold chain.
134
00:12:44,800 --> 00:12:46,880
Her father gave it to her.
135
00:12:46,920 --> 00:12:48,520
She never took it off.
136
00:12:48,560 --> 00:12:49,760
And her phone?
137
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
Perhaps the police have them.
138
00:12:54,800 --> 00:12:56,160
I'll put the word out for them.
139
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Yes, you do that.
140
00:13:04,440 --> 00:13:05,880
MUSIC: "Slumber" by Skies Sleep
141
00:13:05,920 --> 00:13:07,080
♪ It came from nowhere
142
00:13:07,120 --> 00:13:12,040
♪ I went to see you ♪
143
00:13:12,080 --> 00:13:14,000
♪ I sketched a line
144
00:13:14,040 --> 00:13:16,720
♪ In the sand, still stones flew... ♪
145
00:13:16,760 --> 00:13:18,320
(KNOCK ON DOOR)
146
00:13:19,880 --> 00:13:21,160
KATE: Oh. Sorry.
147
00:13:21,200 --> 00:13:22,400
It's OK. You can come in.
148
00:13:23,560 --> 00:13:25,240
(MUSIC STOPS)
149
00:13:26,960 --> 00:13:28,400
Like she was never here.
150
00:13:32,480 --> 00:13:35,160
The dead are never dead to us
151
00:13:35,200 --> 00:13:37,440
until we have forgotten them.
152
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Who said that?
153
00:13:40,560 --> 00:13:42,760
George Eliot.
154
00:13:46,560 --> 00:13:48,440
George was her pen name.
155
00:13:48,480 --> 00:13:50,360
Lexi had one of her books.
156
00:13:50,400 --> 00:13:51,640
Doesn't surprise me.
157
00:14:02,600 --> 00:14:05,280
Is how infectious her giggle was.
158
00:14:06,440 --> 00:14:07,600
I'll miss...
159
00:14:09,200 --> 00:14:10,320
..everything.
160
00:14:11,680 --> 00:14:14,440
Everything about her was so special.
161
00:14:16,160 --> 00:14:17,720
I miss her so much.
162
00:14:19,760 --> 00:14:23,000
Wish I could tell her I was sorry.
163
00:14:23,040 --> 00:14:25,880
Sorry for what?
164
00:14:25,920 --> 00:14:27,560
After her and my brother broke up,
165
00:14:34,240 --> 00:14:35,360
Yeah.
166
00:14:38,760 --> 00:14:41,320
KATE: Could you give us a few...?
167
00:14:42,440 --> 00:14:44,360
Uh, yeah, sorry.
168
00:14:57,240 --> 00:14:58,960
Do you think we would have made up?
169
00:14:59,000 --> 00:15:00,840
Yes.
170
00:15:00,880 --> 00:15:02,960
You two were best friends.
171
00:15:03,000 --> 00:15:06,200
Nothing can change that.
172
00:15:17,080 --> 00:15:18,800
Cute butterfly.
173
00:15:20,160 --> 00:15:21,640
From a boy?
174
00:15:21,680 --> 00:15:22,760
No.
175
00:15:35,360 --> 00:15:36,480
(CLEARS THROAT)
176
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
It's OK.
177
00:15:42,960 --> 00:15:45,320
It wasn't really hers.
178
00:15:50,320 --> 00:15:51,560
Yeah.
179
00:15:54,960 --> 00:15:56,640
Well, um...
180
00:15:56,680 --> 00:15:58,400
Thank you.
181
00:16:15,880 --> 00:16:17,680
KATE: Some of Lexi's stuff's gone.
182
00:16:22,440 --> 00:16:24,040
I don't trust the guys.
183
00:16:25,960 --> 00:16:27,600
Kids lose jewellery all the time.
184
00:16:34,840 --> 00:16:37,200
Between the millhouse and the morgue?
185
00:16:42,120 --> 00:16:45,080
And her room's been packed up.
186
00:16:45,120 --> 00:16:46,720
This is all that's left.
187
00:16:53,320 --> 00:16:54,640
We could find out who...
188
00:16:59,920 --> 00:17:01,800
Cops took the hard drives,
189
00:17:06,160 --> 00:17:07,960
I can always count on you.
190
00:17:12,360 --> 00:17:13,360
JENNA: Oh, fuck.
191
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
What's wrong?
192
00:17:23,000 --> 00:17:24,560
Relax, babe. Megan is on our side.
193
00:17:33,720 --> 00:17:35,520
(SHE PANTS)
194
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Jen.
195
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
Hey, Jen.
196
00:17:44,280 --> 00:17:45,280
In.
197
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
Out.
198
00:17:59,720 --> 00:18:01,360
And then she's putty in your hands.
199
00:18:04,080 --> 00:18:05,240
Hey.
200
00:18:08,560 --> 00:18:09,640
I love you.
201
00:18:14,760 --> 00:18:16,920
♪ SLOW PIANO
202
00:18:16,960 --> 00:18:18,480
I love you too.
203
00:18:27,120 --> 00:18:28,160
That's my girl.
204
00:18:39,360 --> 00:18:40,720
(MUSIC INTENSIFIES)
205
00:18:42,200 --> 00:18:44,560
♪ Have you ever wondered how it feels
206
00:18:44,600 --> 00:18:48,040
♪ When everybody does what you say
207
00:18:53,480 --> 00:18:56,320
♪ To rule the world for a day... ♪
208
00:18:58,400 --> 00:19:02,000
♪ I'll fight until the end
209
00:19:02,040 --> 00:19:05,480
♪ This place won't grind me down... ♪
210
00:19:05,520 --> 00:19:07,600
(MUSIC FADES)
211
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Hey.
212
00:19:31,760 --> 00:19:33,040
Good.
213
00:19:38,160 --> 00:19:39,840
It's a very sweet thing you're doing.
214
00:19:42,320 --> 00:19:44,080
Fine.
215
00:19:44,120 --> 00:19:46,880
I think I'm gonna go for a quick run.
216
00:19:46,920 --> 00:19:47,960
Don't be long.
217
00:19:55,440 --> 00:19:56,720
(PHONE RINGS)
218
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
Hey.
219
00:20:03,280 --> 00:20:04,920
"from the cameras on Lexi's dorm."
220
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
I'm on my way.
221
00:20:11,800 --> 00:20:13,920
Heading up to Lexi's dorm?
222
00:20:19,280 --> 00:20:21,120
KATE: And without a toolbox?
223
00:20:21,160 --> 00:20:22,680
SHANE: What do we know about him?
224
00:20:23,880 --> 00:20:24,880
KATE: Nothing.
225
00:20:28,760 --> 00:20:30,280
He does give me the creeps.
226
00:20:35,720 --> 00:20:37,520
And?
227
00:20:41,680 --> 00:20:43,280
What else do we know?
228
00:20:43,320 --> 00:20:46,000
Well, he found Lexi.
229
00:20:46,040 --> 00:20:47,320
Could be he knew where to look
230
00:21:07,080 --> 00:21:09,160
Since when do you quote George Eliot?
231
00:21:09,200 --> 00:21:11,240
Ms Ballard said it.
232
00:21:11,280 --> 00:21:13,080
And I like it, it's hopeful.
233
00:21:16,480 --> 00:21:17,840
Why? She's nice.
234
00:21:17,880 --> 00:21:20,200
No, she's also up to something, Meg.
235
00:21:31,520 --> 00:21:33,080
Unless she wanted something?
236
00:21:33,120 --> 00:21:36,040
Nice, Jen. Really nice.
237
00:21:36,080 --> 00:21:37,640
No, that's not what I meant.
238
00:21:46,040 --> 00:21:47,040
(KNOCKS ON DOOR)
239
00:22:00,840 --> 00:22:02,040
Ms Ballard.
240
00:22:02,080 --> 00:22:03,720
Good morning, Mr Gwala.
241
00:22:03,760 --> 00:22:05,400
Sorry for disturbing you.
242
00:22:06,680 --> 00:22:08,480
No, no, it's not a problem.
243
00:22:08,520 --> 00:22:11,040
Uh, what can I do for you?
244
00:22:14,760 --> 00:22:16,800
May I come in?
245
00:22:18,080 --> 00:22:19,080
Yeah.
246
00:22:24,840 --> 00:22:26,320
Do you mind?
247
00:22:26,360 --> 00:22:27,920
Not at all.
248
00:22:27,960 --> 00:22:29,560
They're beautiful.
249
00:22:29,600 --> 00:22:30,600
Yeah.
250
00:22:34,160 --> 00:22:36,640
From a seedling to full bloom.
251
00:22:38,120 --> 00:22:41,080
Us old people, we talk too much.
252
00:22:41,120 --> 00:22:42,720
How can I help you?
253
00:22:44,560 --> 00:22:46,560
Just wanted to see how you're coping.
254
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
Don't think so.
255
00:23:07,440 --> 00:23:08,800
Don't think so, Ms Ballard.
256
00:23:08,840 --> 00:23:09,880
They will be.
257
00:23:18,800 --> 00:23:21,480
I mean, she was up there all day
258
00:23:21,520 --> 00:23:22,920
in the broad daylight
259
00:23:22,960 --> 00:23:24,600
and no one saw a thing.
260
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
Yeah.
261
00:23:40,000 --> 00:23:41,360
Usual maintenance.
262
00:23:43,240 --> 00:23:44,680
At night?
263
00:23:46,280 --> 00:23:47,720
In the mist?
264
00:23:53,760 --> 00:23:56,400
So sometimes I work at night.
265
00:23:59,120 --> 00:24:00,240
Hm.
266
00:24:01,440 --> 00:24:04,360
Now, uh, if...
267
00:24:04,400 --> 00:24:06,800
If you'll excuse me, Ms Ballard,
268
00:24:06,840 --> 00:24:09,000
I must get ready for the memorial.
269
00:24:10,560 --> 00:24:11,800
Of course.
270
00:24:17,160 --> 00:24:18,320
Just one more thing.
271
00:24:25,760 --> 00:24:26,760
No.
272
00:24:38,080 --> 00:24:39,880
No. No, never.
273
00:24:43,800 --> 00:24:45,880
It was outside Lexi's room.
274
00:24:45,920 --> 00:24:48,120
Apparently there were others.
275
00:24:57,880 --> 00:24:59,160
Um...
276
00:25:00,400 --> 00:25:01,640
Thank you for your concern.
277
00:25:01,680 --> 00:25:03,760
Mm.
278
00:25:03,800 --> 00:25:05,600
Go well.
279
00:25:17,440 --> 00:25:18,960
♪ TENSE
280
00:25:43,760 --> 00:25:44,920
(WIND CHIME)
281
00:25:58,360 --> 00:26:01,480
Good morning, thank you for coming.
282
00:26:01,520 --> 00:26:02,920
Morning. Thank you for coming.
283
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
Thank you.
284
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Morning.
285
00:26:05,040 --> 00:26:06,440
Morning, sir.
286
00:26:06,480 --> 00:26:07,720
Welcome.
287
00:26:07,760 --> 00:26:09,720
Morning. Morning.
288
00:26:11,160 --> 00:26:12,480
Morning, girls.
289
00:26:35,480 --> 00:26:37,560
Thank you for coming.
290
00:26:45,440 --> 00:26:46,840
Good morning, everyone.
291
00:27:01,520 --> 00:27:04,120
Yes, faith.
292
00:27:09,080 --> 00:27:10,720
And understand everything now.
293
00:27:17,680 --> 00:27:20,040
..even when things seem unclear.
294
00:27:21,720 --> 00:27:23,360
God, too, lost a son.
295
00:27:29,080 --> 00:27:31,320
He feels our pain,
296
00:27:31,360 --> 00:27:33,080
and he heals it.
297
00:27:41,360 --> 00:27:43,080
It is tempting to blame God.
298
00:27:48,160 --> 00:27:49,840
But God is not to blame.
299
00:27:54,640 --> 00:27:57,040
Read the Old Testament.
300
00:27:57,080 --> 00:27:58,120
He is.
301
00:27:58,160 --> 00:28:00,560
This too is part of that plan.
302
00:28:05,600 --> 00:28:08,800
We are all part of that plan.
303
00:28:08,840 --> 00:28:12,080
(INDISTINCT CHATTER)
304
00:28:28,360 --> 00:28:29,840
Mrs Summerveld.
305
00:28:32,240 --> 00:28:34,280
Dougie! Dougie!
306
00:28:34,320 --> 00:28:36,200
One for the old boys. Come on.
307
00:28:36,240 --> 00:28:38,480
That's Gary Clayton and his wife.
308
00:28:39,840 --> 00:28:41,040
Have you not met them?
309
00:28:46,080 --> 00:28:47,440
Would you like to meet them?
310
00:28:49,000 --> 00:28:50,840
It's a little late now, isn't it?
311
00:28:53,680 --> 00:28:55,480
I... I'd just like to go home.
312
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
OK.
313
00:29:15,000 --> 00:29:16,760
Look sorry...
314
00:29:22,920 --> 00:29:24,360
Girls say he spied on them.
315
00:29:25,880 --> 00:29:27,480
Any disciplinaries?
316
00:29:32,440 --> 00:29:33,480
KATE: Anything else?
317
00:29:33,520 --> 00:29:35,280
SHANE: Yeah. It's big.
318
00:29:40,160 --> 00:29:41,600
Guess the cause of death.
319
00:29:43,520 --> 00:29:45,360
Thrown from a window.
320
00:29:49,240 --> 00:29:51,360
He said it was an accident.
321
00:29:53,360 --> 00:29:54,560
Did he now?
322
00:29:56,520 --> 00:29:57,640
(WHISPERS) Sorry.
323
00:30:04,880 --> 00:30:06,000
KATE: 'Mr Gwala!'
324
00:30:07,280 --> 00:30:08,640
We need to talk.
325
00:30:11,520 --> 00:30:12,600
Yes, we do.
326
00:30:12,640 --> 00:30:13,720
Mm-hm.
327
00:30:18,840 --> 00:30:20,520
You left this on my windowsill.
328
00:30:21,680 --> 00:30:23,480
Why?
329
00:30:23,520 --> 00:30:24,840
Because I know you made it.
330
00:30:34,560 --> 00:30:37,160
I'm sorry, Ms Ballard.
331
00:30:37,200 --> 00:30:40,600
Mistaken. You're wrong.
332
00:30:40,640 --> 00:30:42,360
Do you think I'll just let this go?
333
00:30:45,920 --> 00:30:47,360
Hey!
334
00:30:47,400 --> 00:30:48,800
I know...
335
00:30:48,840 --> 00:30:52,240
..you killed her.
336
00:30:52,280 --> 00:30:53,440
What happened?
337
00:30:57,240 --> 00:30:58,920
You spied on Lexi.
338
00:31:01,200 --> 00:31:03,080
Left her gifts.
339
00:31:03,120 --> 00:31:04,520
Stalker.
340
00:31:09,320 --> 00:31:11,080
Lexi tried to help me.
341
00:31:14,040 --> 00:31:15,240
These gifts...
342
00:31:16,720 --> 00:31:18,200
..were my gratitude.
343
00:31:18,240 --> 00:31:20,800
My wife...
344
00:31:24,440 --> 00:31:26,400
..to get a little extra income.
345
00:31:26,440 --> 00:31:29,840
And she... she was a regular customer.
346
00:31:38,800 --> 00:31:40,080
Late stage.
347
00:31:46,680 --> 00:31:49,560
Her father got us an appointment
348
00:31:53,040 --> 00:31:56,600
Your wife died of head trauma.
349
00:31:57,920 --> 00:31:59,480
Chemotherapy was working.
350
00:32:01,520 --> 00:32:03,280
She...
351
00:32:08,920 --> 00:32:11,600
She got a little bump on her head.
352
00:32:11,640 --> 00:32:14,840
The chemo had destroyed the platelets
353
00:32:14,880 --> 00:32:16,560
and the blood...
354
00:32:18,280 --> 00:32:20,320
..could not make any clots anymore.
355
00:32:20,360 --> 00:32:21,480
My wife...
356
00:32:22,680 --> 00:32:25,200
My wife died in my own hands.
357
00:32:32,520 --> 00:32:33,680
Ms Ballard.
358
00:32:33,720 --> 00:32:35,440
When did Lexi die?
359
00:32:35,480 --> 00:32:38,440
The before the Valentine's dance.
360
00:32:38,480 --> 00:32:41,360
I was not even on the school grounds.
361
00:32:48,040 --> 00:32:49,960
Yes, I would.
362
00:32:50,000 --> 00:32:51,360
Very much.
363
00:32:54,400 --> 00:32:55,480
Ms Ballard.
364
00:32:58,640 --> 00:32:59,680
I think...
365
00:33:04,480 --> 00:33:05,480
Oh.
366
00:33:30,160 --> 00:33:32,600
Why are you so afraid of equality?
367
00:33:39,320 --> 00:33:41,400
Hey, are you calling me a monkey?
368
00:33:44,200 --> 00:33:45,520
Gary, just leave it.
369
00:33:45,560 --> 00:33:46,840
Listen up, boet. OK?
370
00:33:48,960 --> 00:33:50,240
GARY: (CHUCKLES)
371
00:33:50,280 --> 00:33:51,960
Stop hiding behind semantics.
372
00:33:52,000 --> 00:33:53,440
I know exactly what you meant.
373
00:33:56,240 --> 00:33:58,760
(INDISTINCT SHOUTS)
374
00:34:10,920 --> 00:34:12,800
This is not finished!
375
00:34:20,680 --> 00:34:23,960
Yeah, you're a sucker too.
376
00:34:26,280 --> 00:34:27,480
(ENGINE STARTS)
377
00:34:49,440 --> 00:34:51,760
I got decals.
378
00:34:54,120 --> 00:34:55,960
Can you read them?
379
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
Is it sunrise something?
380
00:34:59,040 --> 00:35:00,640
Sunrise town?
381
00:35:00,680 --> 00:35:02,320
It's a bar, it's on Church Street.
382
00:35:02,360 --> 00:35:04,120
It's a... a biker hangout.
383
00:35:04,160 --> 00:35:05,840
OK.
384
00:35:15,160 --> 00:35:17,240
That she loved the thrill.
385
00:35:24,800 --> 00:35:27,640
Yeah, and up until recently,
386
00:35:41,160 --> 00:35:42,360
Mentally, yeah.
387
00:35:52,280 --> 00:35:53,280
Yeah.
388
00:35:57,360 --> 00:35:59,280
And just check the physics of it.
389
00:35:59,320 --> 00:36:02,000
See if that chick could've done it.
390
00:36:11,080 --> 00:36:12,480
OK.
391
00:36:12,520 --> 00:36:15,160
Mm. I'm gonna go.
392
00:36:15,200 --> 00:36:17,280
OK.
393
00:36:17,320 --> 00:36:18,880
Bye.
394
00:36:18,920 --> 00:36:20,200
Bye.
395
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
(COW LOWS)
396
00:36:45,080 --> 00:36:47,440
Fucking reporter just called me.
397
00:36:49,720 --> 00:36:52,040
Of the argument I had with Kgalala.
398
00:36:56,320 --> 00:36:58,760
I know what you said, Philippa.
399
00:36:58,800 --> 00:37:00,240
Fuck.
400
00:37:00,280 --> 00:37:01,360
So what do we do?
401
00:37:02,640 --> 00:37:03,800
We lay low.
402
00:37:10,240 --> 00:37:11,800
At least they called for comment.
403
00:37:22,040 --> 00:37:23,640
Yeah, of course not.
404
00:37:26,720 --> 00:37:28,720
Then they'll see what I really said.
405
00:37:34,320 --> 00:37:36,480
(SIGHS)
406
00:37:44,560 --> 00:37:46,800
No, I cannot confirm that.
407
00:37:46,840 --> 00:37:47,880
Thank you.
408
00:37:47,920 --> 00:37:48,920
Goodbye.
409
00:38:12,040 --> 00:38:13,400
See ya.
410
00:38:36,840 --> 00:38:39,440
Keep it down there! Let's go, ladies!
411
00:38:39,480 --> 00:38:41,280
(GIRLS SHOUT INDISTINCTLY)
412
00:38:49,240 --> 00:38:50,600
KATE: Sorry.
413
00:38:53,120 --> 00:38:55,280
Oh, it's OK. I hate sports.
414
00:38:55,320 --> 00:38:57,560
(CHUCKLES) Me too.
415
00:38:57,600 --> 00:39:00,160
Look, um...
416
00:39:11,760 --> 00:39:13,560
No, never.
417
00:39:20,280 --> 00:39:21,520
First?
418
00:39:23,240 --> 00:39:24,880
Yeah, the last...
419
00:39:32,800 --> 00:39:34,200
Right.
420
00:39:36,920 --> 00:39:38,760
I tried asking
421
00:39:41,200 --> 00:39:43,800
so things were, you know, rough.
422
00:39:43,840 --> 00:39:45,600
Right.
423
00:39:45,640 --> 00:39:48,280
I guess. Thanks, Megan.
424
00:39:48,320 --> 00:39:49,320
(WHISTLE BLOWS)
425
00:39:49,360 --> 00:39:50,480
Miss?
426
00:39:51,640 --> 00:39:52,640
Yeah?
427
00:39:52,680 --> 00:39:56,160
Um, sometimes in the morning,
428
00:39:58,560 --> 00:40:00,480
I don't know if that helps.
429
00:40:03,120 --> 00:40:04,200
Yeah, it does.
430
00:40:05,640 --> 00:40:07,520
Thank you.
431
00:40:10,280 --> 00:40:11,680
(WHISTLE BLOWS)
432
00:40:11,720 --> 00:40:14,000
COACH: Alright, ladies, move in!
433
00:40:14,040 --> 00:40:15,040
What'd she want?
434
00:40:18,160 --> 00:40:19,720
Why? What did you tell her?
435
00:40:42,440 --> 00:40:43,520
Hi. Can you talk?
436
00:40:43,560 --> 00:40:45,240
Yeah, what's up?
437
00:40:45,280 --> 00:40:46,720
"It's Kate."
438
00:40:46,760 --> 00:40:47,880
She wants receipts.
439
00:40:50,480 --> 00:40:51,560
"Like what?"
440
00:40:51,600 --> 00:40:53,720
"Like Lexi, Jason."
441
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
Hey.
442
00:41:41,720 --> 00:41:45,800
♪ GRUNGE
443
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
Hi.
444
00:41:48,720 --> 00:41:50,080
Can we have two beers, please?
445
00:41:52,040 --> 00:41:53,160
It's not gonna happen.
446
00:41:56,320 --> 00:41:57,320
Oh.
447
00:42:01,600 --> 00:42:02,840
Tequila?
448
00:42:04,480 --> 00:42:06,200
SHANE: Oh.
449
00:42:14,480 --> 00:42:16,640
Where did we meet?
450
00:42:16,680 --> 00:42:19,800
At St Agnes, Ms Ballard.
451
00:42:19,840 --> 00:42:21,240
Where my life fell apart.
452
00:42:24,440 --> 00:42:25,520
Amy?
453
00:42:26,960 --> 00:42:28,520
Amy Eliason?
454
00:42:28,560 --> 00:42:30,680
Mm-hm.
455
00:42:30,720 --> 00:42:32,960
Here's to St Agnes.
456
00:42:34,400 --> 00:42:35,720
May it burn in hell.
457
00:42:46,680 --> 00:42:48,800
What did Lexi do to you?
458
00:42:50,480 --> 00:42:52,280
My time isn't free.
459
00:43:00,400 --> 00:43:01,480
I've got...
460
00:43:04,200 --> 00:43:05,720
..50...
461
00:43:05,760 --> 00:43:06,800
..two...
462
00:43:12,920 --> 00:43:14,080
..60...
463
00:43:17,160 --> 00:43:18,920
..70...
464
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
..three rands.
465
00:43:22,040 --> 00:43:23,440
73 rands.
466
00:43:25,520 --> 00:43:29,400
And you're buying drinks
467
00:43:29,440 --> 00:43:31,480
We take cards.
468
00:43:40,000 --> 00:43:41,280
(PHONE VIBRATES)
469
00:43:45,800 --> 00:43:47,280
(PHONE VIBRATES)
470
00:43:57,360 --> 00:43:58,560
Lexi was...
471
00:44:04,280 --> 00:44:06,240
She only cared about herself.
472
00:44:09,320 --> 00:44:10,400
No.
473
00:44:11,640 --> 00:44:12,840
You asked.
474
00:44:18,040 --> 00:44:19,240
Why my life's a joke.
475
00:44:21,120 --> 00:44:22,440
Fuck no.
476
00:44:56,200 --> 00:44:57,360
GIRLS: (LAUGH)
477
00:44:57,400 --> 00:44:59,280
You can't be serious.
478
00:44:59,320 --> 00:45:01,080
That's the tradition, Megan.
479
00:45:01,120 --> 00:45:03,480
Come on, it'll be fun.
480
00:45:03,520 --> 00:45:04,520
GIRLS: (LAUGH)
481
00:45:08,040 --> 00:45:09,640
Never share it.
482
00:45:15,520 --> 00:45:17,040
How many keys are there?
483
00:45:17,080 --> 00:45:19,080
There are a lot.
484
00:45:21,480 --> 00:45:22,480
When did this start?
485
00:45:22,520 --> 00:45:24,000
I don't know.
486
00:45:24,040 --> 00:45:25,960
I mean, even my mum had one.
487
00:45:33,000 --> 00:45:35,360
Point is, I looked out for Lexi.
488
00:45:38,320 --> 00:45:40,800
A role in the school play?
489
00:45:44,600 --> 00:45:45,960
You got the lead.
490
00:45:48,560 --> 00:45:50,440
Oh, thank you.
491
00:45:54,960 --> 00:45:56,400
'Also I put out.'
492
00:45:56,440 --> 00:45:58,800
But Lexi couldn't let it go.
493
00:45:58,840 --> 00:46:00,520
She went to Mr Smythe
494
00:46:00,560 --> 00:46:03,200
and begged him to get rid of me.
495
00:46:03,240 --> 00:46:04,720
And he didn't.
496
00:46:04,760 --> 00:46:07,280
And so she turned on all of us.
497
00:46:12,600 --> 00:46:15,960
She said that I'd hurt her.
498
00:46:35,600 --> 00:46:37,280
Whittaker had no choice.
499
00:46:47,440 --> 00:46:49,400
And I had to get a job,
500
00:46:49,440 --> 00:46:51,880
start supporting myself.
501
00:46:54,400 --> 00:46:55,560
Why here?
502
00:46:57,520 --> 00:46:59,000
This place is a dump.
503
00:46:59,040 --> 00:47:01,000
The first year, um...
504
00:47:03,480 --> 00:47:04,640
..I lost the plot.
505
00:47:06,360 --> 00:47:08,800
Drugs. Booze.
506
00:47:24,840 --> 00:47:26,040
Hello.
507
00:47:32,720 --> 00:47:33,760
Right.
508
00:47:40,000 --> 00:47:42,680
I just got the security footage back.
509
00:47:52,040 --> 00:47:53,040
Come on.
510
00:47:58,520 --> 00:47:59,760
Thank you.
511
00:48:01,000 --> 00:48:02,600
OK, here we go.
512
00:48:07,360 --> 00:48:08,360
(CLEARS THROAT)
513
00:48:11,320 --> 00:48:12,400
Nothing.
514
00:48:13,640 --> 00:48:15,600
SHANE: No, unless...
515
00:48:15,640 --> 00:48:17,360
KATE: Unless what?
516
00:48:24,080 --> 00:48:26,120
Does that even really work?
517
00:48:26,160 --> 00:48:27,880
It works, I've seen it.
518
00:48:34,720 --> 00:48:37,400
Can I keep the footage?
519
00:48:37,440 --> 00:48:38,920
All yours.
520
00:48:38,960 --> 00:48:40,640
Ta.
521
00:48:40,680 --> 00:48:41,960
Get some rest, eh?
522
00:48:49,640 --> 00:48:51,040
This is the millhouse.
523
00:48:54,280 --> 00:48:56,200
They're not going to miss a bottle.
524
00:48:56,240 --> 00:48:58,360
You are joking.
525
00:49:01,600 --> 00:49:04,680
Jesus says sharing is caring.
526
00:49:06,880 --> 00:49:08,320
So it is there....
527
00:49:08,360 --> 00:49:11,440
KATE: (WHIMPERS)
528
00:49:14,000 --> 00:49:15,480
Agh!
529
00:49:15,520 --> 00:49:16,760
Jesus!
530
00:49:22,080 --> 00:49:23,240
(HE GROANS)
531
00:49:27,040 --> 00:49:28,960
Agh!
532
00:49:37,560 --> 00:49:38,880
(ENGINE STOPS)
533
00:49:55,160 --> 00:49:56,560
So how much you boys want, eh?
534
00:49:56,600 --> 00:49:57,920
(GRUNTS)
535
00:50:05,440 --> 00:50:06,560
(CHUCKLES)
536
00:50:06,600 --> 00:50:07,920
Hey? Hey?
537
00:50:11,600 --> 00:50:15,480
Now I want you to call off your bitch
538
00:50:21,760 --> 00:50:23,200
Now, you do all of that,
539
00:50:23,240 --> 00:50:24,680
and I make sure nobody finds out
540
00:50:27,080 --> 00:50:28,480
Eh?
541
00:50:28,520 --> 00:50:29,880
(CHUCKLES) Go on.
542
00:50:29,920 --> 00:50:31,160
(GROANS)
543
00:50:31,200 --> 00:50:33,280
You can back to the trailer park now.
544
00:50:33,320 --> 00:50:34,880
(THEY LAUGH)
545
00:50:37,880 --> 00:50:41,720
MUSIC: "Vinegar" by Skies Speak
546
00:50:56,840 --> 00:51:01,480
(MUSIC INTENSIFIES)
547
00:51:10,920 --> 00:51:17,320
♪ Each of us turned to our own way ♪
548
00:51:34,360 --> 00:51:37,000
♪ Within our hearts
549
00:51:40,640 --> 00:51:44,200
♪ Within my heart ♪
550
00:51:55,040 --> 00:52:00,040
subtitling@stv.tv
551
00:52:14,640 --> 00:52:15,640
.
32691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.