All language subtitles for The.A-Team.S02E03.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:04,738 In 1972, a crack commando unit was sent to prison by a military court... 2 00:00:04,822 --> 00:00:06,281 for a crime they didn't commit. 3 00:00:06,365 --> 00:00:09,284 These men promptly escaped from a maximum-security stockade... 4 00:00:09,368 --> 00:00:10,953 to the Los Angeles underground. 5 00:00:11,036 --> 00:00:14,540 Today, still wanted by the government, they survive as soldiers of fortune. 6 00:00:14,623 --> 00:00:17,209 If you have a problem, if no one else can help... 7 00:00:17,292 --> 00:00:21,255 and if you can find them, maybe you can hire the A-Team. 8 00:01:42,002 --> 00:01:44,671 Give me another bottle. I want more. 9 00:01:45,088 --> 00:01:47,174 There ain't no more. 10 00:02:24,544 --> 00:02:27,214 What a wonderful surprise. 11 00:02:27,547 --> 00:02:31,301 Perhaps you lovely ladies care to join us, huh? 12 00:02:33,095 --> 00:02:35,097 The noise is waking up the children. 13 00:02:35,180 --> 00:02:38,225 No it ain't, sweetheart. Kids love noise, don't you know that? 14 00:02:38,350 --> 00:02:40,310 You've destroyed the classroom. Look at this place! 15 00:02:40,394 --> 00:02:42,521 Quiet. We don't need additional noise from you. 16 00:02:42,729 --> 00:02:46,525 Don't shut her up. I like it when she's mad. 17 00:02:49,278 --> 00:02:51,613 Leave them alone. Everybody go to bed. 18 00:02:51,822 --> 00:02:52,656 Now! 19 00:02:52,823 --> 00:02:56,660 We'll have no more noise. The children aren't the only ones who want to sleep. 20 00:03:02,708 --> 00:03:03,875 Thank you. 21 00:03:07,337 --> 00:03:09,381 How can you say "thank you" to them? 22 00:03:09,673 --> 00:03:11,758 When are you going to stop letting them control our lives? 23 00:03:11,842 --> 00:03:15,387 When I'm no longer responsible for the safety of 20 homeless children... 24 00:03:15,470 --> 00:03:18,181 who have nothing in life except this place and us. 25 00:03:18,557 --> 00:03:21,435 Then, perhaps, I'll consider your militant approach to peace. 26 00:03:21,560 --> 00:03:23,729 Militant? We're the prisoners. 27 00:03:23,854 --> 00:03:27,190 - They won't even let us fix our leaky roof. - Goodnight. 28 00:03:27,482 --> 00:03:30,277 I'm sick of this place. When are we getting out of here? 29 00:03:30,485 --> 00:03:34,740 We stay here till my leg heals. I don't want any trouble out of you guys. 30 00:03:35,240 --> 00:03:37,451 It's all right, children. Quiet down. 31 00:04:19,868 --> 00:04:22,496 It's hard to believe I'm spending so much time... 32 00:04:22,579 --> 00:04:25,874 with one of the top neurologists in the country. 33 00:04:26,166 --> 00:04:29,294 Well, I just happen to be one of those guys... 34 00:04:29,378 --> 00:04:33,632 who doesn't have any trouble separating work from pleasure. 35 00:04:34,508 --> 00:04:37,928 But you haven't even said one thing about your job. 36 00:04:38,095 --> 00:04:41,264 Well, you know, it's a job like any other job. 37 00:04:41,348 --> 00:04:43,350 Nerves. Synapses. 38 00:04:43,600 --> 00:04:46,436 Ganglions. Stuff like that. 39 00:04:46,770 --> 00:04:49,439 It all boils down to feelings. 40 00:04:49,523 --> 00:04:53,944 So, in a way, we've been discussing my job all night. 41 00:04:57,864 --> 00:04:59,282 Excuse me. 42 00:05:01,410 --> 00:05:03,203 I'll be right back. 43 00:05:10,627 --> 00:05:13,171 - Father O'Malley. - Hi, my boy. 44 00:05:13,296 --> 00:05:16,591 I'm glad to call in here, but I'm sorry to come like this, unannounced. 45 00:05:16,716 --> 00:05:18,552 But I feel we should have a little talk. 46 00:05:19,469 --> 00:05:21,096 Am I interrupting anything? 47 00:05:21,221 --> 00:05:22,222 No. Of course not. 48 00:05:22,305 --> 00:05:25,308 Just watching TV, playing canasta. The usual Saturday night stuff. 49 00:05:25,392 --> 00:05:28,728 Face, I miss you. 50 00:05:28,979 --> 00:05:30,397 I'll make this very quick. 51 00:05:30,522 --> 00:05:34,401 Yesterday at the orphanage, I received a package marked "urgent." 52 00:05:34,651 --> 00:05:37,529 In the package was this little black box and a letter. 53 00:05:39,489 --> 00:05:43,368 "Please get this to Templeton Peck. Signed, Leslie Becktall." 54 00:05:43,577 --> 00:05:46,079 - Do you know Leslie Becktall? - Father, where did this come from? 55 00:05:46,163 --> 00:05:50,959 It came from... It was post-marked Guyana, Ecuador. 56 00:05:51,084 --> 00:05:54,296 I have the little envelope here that it came in. Would you like to have it? 57 00:05:54,379 --> 00:05:55,422 Yes. 58 00:05:57,132 --> 00:06:00,093 I hope I'm bringing you grand news. 59 00:06:00,260 --> 00:06:03,888 I'm not sure yet. But you sure got the old heart pounding. Thanks, Father. 60 00:06:03,966 --> 00:06:05,724 - You're very welcome. - Face. 61 00:06:06,308 --> 00:06:09,394 - Hurry up. - In a second. 62 00:06:09,644 --> 00:06:14,733 I think I'd better let you get back to your little game of canasta. 63 00:06:15,192 --> 00:06:16,985 Goodnight, Father. Really, thanks so much. 64 00:06:17,110 --> 00:06:20,822 You're very welcome anytime, and I love your little jacket. 65 00:06:21,973 --> 00:06:23,450 - It's grand. - Thanks. 66 00:06:23,658 --> 00:06:24,784 Goodnight. 67 00:06:31,833 --> 00:06:35,921 - Face, who was that? - It's unbelievable. 68 00:06:36,004 --> 00:06:39,758 A kid from the orphanage where I grew up fell off a slide, broke his leg. 69 00:06:39,925 --> 00:06:42,052 I have to get to him right away in surgery. 70 00:06:42,511 --> 00:06:44,679 They need a neurologist for that? 71 00:06:44,804 --> 00:06:47,474 You'd be surprised how many nerve endings there are in a leg. 72 00:06:47,599 --> 00:06:48,433 Now, look... 73 00:06:48,558 --> 00:06:53,230 - Here's some money for a taxi... - But why don't I just wait here for you? 74 00:06:53,438 --> 00:06:55,732 I could rub your tired neck after surgery. 75 00:06:55,857 --> 00:06:59,694 No. You'd be surprised what a rotten mood I am in after surgery. 76 00:06:59,778 --> 00:07:04,699 I'll call you next week. Promise. I had a wonderful evening, Gayle. Bye. 77 00:07:10,205 --> 00:07:14,042 Face, you got to be kidding. You want us to go to Ecuador... 78 00:07:14,167 --> 00:07:17,629 to rescue or find the Sweetheart of Sigma Chi? 79 00:07:18,255 --> 00:07:21,925 I mean, I think all this high living has made your brain go soft. 80 00:07:22,050 --> 00:07:24,844 I sure do wish you'd teach me how to scam mansions, Face. 81 00:07:24,970 --> 00:07:26,096 Murdock. 82 00:07:27,430 --> 00:07:31,226 Will you be careful with this stuff? It doesn't belong to me. 83 00:07:31,810 --> 00:07:35,897 Hey, man. Is this what she sent back? This cheap piece of jewellery? 84 00:07:36,606 --> 00:07:39,568 That happens to be my fraternity pin. 85 00:07:40,110 --> 00:07:43,321 It isn't cheap. Come on, guys, we've gone on cases for each other before. 86 00:07:43,405 --> 00:07:45,991 Why can't we go on this one for me? 87 00:07:46,283 --> 00:07:48,535 For one thing, we don't know the girl's in trouble. 88 00:07:49,202 --> 00:07:53,790 She stood you up in college 15 years ago and finally she remembers to write. 89 00:07:53,915 --> 00:07:57,085 - I think you're better off without her. - I know Leslie. 90 00:07:57,168 --> 00:07:59,129 Murdock, would you cut that out? 91 00:07:59,254 --> 00:08:02,090 I can tell by the tone of her letter that something is wrong. 92 00:08:02,173 --> 00:08:03,466 Oh, really? 93 00:08:04,092 --> 00:08:06,177 What tips you off? Is it: 94 00:08:06,636 --> 00:08:10,849 "No words can express the sorrow I feel all these years," or... 95 00:08:11,266 --> 00:08:14,769 "you'll always have a special place in my soul"? 96 00:08:15,228 --> 00:08:16,605 What about this: 97 00:08:18,398 --> 00:08:20,567 "In everyone's life, there comes a time... 98 00:08:20,650 --> 00:08:24,237 "when it is necessary to call up the past and face it. 99 00:08:24,613 --> 00:08:26,823 "In my life, the time is now." 100 00:08:31,077 --> 00:08:32,162 Nice touch. 101 00:08:32,454 --> 00:08:34,456 Hey, man. What's she doing in Ecuador anyway? 102 00:08:34,581 --> 00:08:39,377 I have no idea. I haven't heard another word from her since the day she stood me up. 103 00:08:39,461 --> 00:08:41,963 It's like she just dropped out of existence. 104 00:08:42,631 --> 00:08:46,384 That's when I quit school, joined the Army, and met you guys. 105 00:08:46,468 --> 00:08:47,886 Lucky devil. 106 00:08:48,261 --> 00:08:50,055 It's open! Now, listen... 107 00:08:50,138 --> 00:08:53,475 Face, why didn't you tell me you changed addresses? 108 00:08:53,642 --> 00:08:55,560 I've been arguing with the night guard... 109 00:08:55,644 --> 00:08:58,480 over at the Wilshire Ritz for over a half an hour. 110 00:09:00,231 --> 00:09:01,316 Gee! 111 00:09:01,483 --> 00:09:04,611 - How do you do it? - You mean to tell me... 112 00:09:04,861 --> 00:09:07,947 that after all I've done, you don't think I'm important enough... 113 00:09:08,073 --> 00:09:09,449 or my case is good enough? 114 00:09:13,453 --> 00:09:17,457 - All right, I'm hiring the A-Team. - I hate asking this. 115 00:09:17,916 --> 00:09:18,875 What is going on? 116 00:09:19,042 --> 00:09:21,670 - Is it a deal? - It's a deal. 117 00:09:24,005 --> 00:09:27,676 But, seeing as you're the client, we'll have somebody else monitor the cash. 118 00:09:27,759 --> 00:09:30,095 Hannibal, you're afraid I'm gonna stiff you. 119 00:09:30,178 --> 00:09:32,222 Well, there is a conflict of interest. 120 00:09:32,430 --> 00:09:34,766 - We'll let Amy handle the money. - Great. 121 00:09:34,933 --> 00:09:39,145 I don't even know what's going on. What is this case about? Who's involved? 122 00:09:39,229 --> 00:09:41,523 - Where are we going? - Well, Ecuador, of course. 123 00:09:41,815 --> 00:09:45,694 Now, Ecuador... I don't mind the case, but the flying got to go. 124 00:09:45,819 --> 00:09:48,613 And our client better come up with a good alternative. 125 00:09:55,495 --> 00:09:57,080 Beam us up, Scotty. 126 00:09:59,499 --> 00:10:02,293 - B.A., it isn't funny. - Yes, it is, man. 127 00:10:02,377 --> 00:10:06,464 Everybody in town is hip to you. Now you can't even get near an airplane. 128 00:10:07,882 --> 00:10:10,301 Pull over by that pay phone. I want to make a call. 129 00:10:10,468 --> 00:10:12,220 Sure, be delighted to. 130 00:10:12,554 --> 00:10:17,642 You call the Greyhound bus station. Book us, so we can go to Ecuador. 131 00:10:28,862 --> 00:10:32,490 - Who are you gonna call? - I'm gonna scam us a plane. 132 00:10:32,699 --> 00:10:35,326 You just get B.A. ready for a nighty-night. 133 00:10:44,919 --> 00:10:48,089 Let me speak to Col. Lynch. This is Col. Stratton. 134 00:10:49,674 --> 00:10:53,428 Col. Lynch, this is Col. Randolph Stratton, Army Intelligence. 135 00:10:53,553 --> 00:10:57,432 We spotted the A-Team in a blue Impala, headed south on 101... 136 00:10:57,557 --> 00:11:02,061 ten miles from Brandon Airfield. Expect to apprehend them momentarily. 137 00:11:02,187 --> 00:11:07,233 I need air transportation dispatched to Brandon Airfield as soon as possible. 138 00:11:08,568 --> 00:11:12,197 Col. Lynch, after all these years trying to catch these people... 139 00:11:12,322 --> 00:11:14,574 are you gonna stand around asking stupid questions? 140 00:11:14,699 --> 00:11:16,409 Do I have to talk to your general? 141 00:11:17,035 --> 00:11:19,454 You just get that plane! My men and I will take care of the rest! 142 00:11:21,331 --> 00:11:22,707 Are you nuts? 143 00:11:22,957 --> 00:11:26,169 - Do you wanna see Leslie or not? - Not from behind bars. 144 00:11:27,921 --> 00:11:31,925 Dispatch all available units to assist in the apprehension of the A-Team. 145 00:11:35,762 --> 00:11:38,723 He really does look so peaceful when he sleeps. 146 00:11:39,140 --> 00:11:42,519 Well, at least this time he went out with a smile on his face. 147 00:11:46,898 --> 00:11:49,275 Those look like MPs back there, Colonel. 148 00:11:50,652 --> 00:11:53,321 - Is it Lynch? - I hope so. 149 00:13:10,899 --> 00:13:11,900 Those are MPs. 150 00:13:12,025 --> 00:13:15,278 Part of my plan. Good morning, fellas. Grenade! 151 00:13:17,614 --> 00:13:19,616 Amy, get that bag in the car. 152 00:13:22,869 --> 00:13:25,705 Sorry, fellas, but we've got to get out of the country. 153 00:13:29,042 --> 00:13:31,753 Got his arm? Let's go. 154 00:14:03,868 --> 00:14:06,037 I told you it would be easy to get a plane. 155 00:14:13,169 --> 00:14:16,631 The guy at the travel office said there wasn't a Santa Maria Orphanage in Cayambe. 156 00:14:17,006 --> 00:14:19,425 That's just the city where the package was mailed. 157 00:14:19,759 --> 00:14:22,595 Leslie could be in this village about 40 miles east of there. 158 00:14:22,712 --> 00:14:24,756 Then we're probably gonna have to rent a car. 159 00:14:25,098 --> 00:14:27,433 If there are any major rentals in Cayambe, I can get a discount... 160 00:14:27,558 --> 00:14:29,894 - through my connections at the paper. - It doesn't matter. 161 00:14:30,019 --> 00:14:33,481 - We buy one if we have to. I don't care. - Buy a car? 162 00:14:34,232 --> 00:14:35,984 I think I'll talk to Murdock. 163 00:14:46,995 --> 00:14:49,747 I don't think I've ever seen this side of you before. 164 00:14:51,332 --> 00:14:55,211 Ever since I've known you, you've had a different bombshell on your arm. 165 00:14:56,004 --> 00:15:01,300 I never really thought any one woman could have this effect on you. 166 00:15:02,218 --> 00:15:06,347 I guess Leslie Becktall is maybe the reason why. 167 00:15:06,723 --> 00:15:08,641 She was the only woman I loved. 168 00:15:10,810 --> 00:15:14,480 She was wonderful. Fun, feisty. 169 00:15:15,064 --> 00:15:16,274 Smart. 170 00:15:17,233 --> 00:15:20,778 She had this kind of air of mystery about her. 171 00:15:21,320 --> 00:15:22,864 Like, underneath all that laughter... 172 00:15:22,989 --> 00:15:25,616 there was something real secretive and precious to her. 173 00:15:26,826 --> 00:15:28,619 I found it mesmerizing. 174 00:15:29,287 --> 00:15:33,958 At the end of my sophomore year in college, I decided to give her my fraternity pin. 175 00:15:34,292 --> 00:15:37,086 Kind of like a pre-engagement gift. 176 00:15:38,171 --> 00:15:40,131 It was going to be a surprise. 177 00:15:41,674 --> 00:15:46,929 So I went over to the dorm to pick her up, only she wasn't there. 178 00:15:47,096 --> 00:15:51,100 She left school. Her best friend came down to tell me. 179 00:15:52,185 --> 00:15:54,896 "Leslie is sorry, but she can't see you anymore." 180 00:15:55,229 --> 00:15:56,272 That was it. 181 00:15:56,481 --> 00:15:58,816 No other explanations. 182 00:16:00,902 --> 00:16:03,946 She was gone for good, and I never found out why. 183 00:16:06,074 --> 00:16:09,827 I made her friend take the pin. I didn't want it anymore. 184 00:16:10,536 --> 00:16:15,458 Later on, someone told me she had gone off with another guy. 185 00:16:19,629 --> 00:16:20,755 I'm sorry. 186 00:16:20,922 --> 00:16:25,343 I know you all think I must be stupid to do this, but I know she's in trouble. 187 00:16:25,551 --> 00:16:29,263 And no matter what's happened in the past, I can't just stand by and do nothing. 188 00:16:47,740 --> 00:16:49,992 This map isn't going to do us any good. 189 00:16:50,159 --> 00:16:52,620 It was designed for people who travel by donkey. 190 00:16:52,745 --> 00:16:55,206 Well, it feels like we're travelling by donkey. 191 00:16:55,331 --> 00:16:59,043 File all the complaints with the client. The cheapo client. 192 00:16:59,210 --> 00:17:02,380 - I'm just being economical. - Come on, you little teddy bear. 193 00:17:02,463 --> 00:17:07,343 Open those big brown eyes and give us a growl. I'm worried about him. 194 00:17:07,468 --> 00:17:10,096 It's been almost a full day and we haven't insulted each other. 195 00:17:10,179 --> 00:17:12,598 I think I may go into withdrawal soon. 196 00:17:14,392 --> 00:17:16,686 You little devil, you. Time to wake up. 197 00:17:17,270 --> 00:17:21,941 Hey, Face. There's a gas station. I know we're not down to bare fumes yet. 198 00:17:22,024 --> 00:17:25,528 What do you say we splurge for a whole gallon? 199 00:17:25,736 --> 00:17:27,321 I'm not amused. 200 00:17:41,002 --> 00:17:42,503 No, not much. 201 00:17:43,504 --> 00:17:44,714 Okay. 202 00:17:47,675 --> 00:17:49,343 Anybody know how to say "orphanage"? 203 00:17:50,303 --> 00:17:51,512 Yeah. 204 00:17:56,225 --> 00:17:58,561 Do you know where is the Santa Maria Orphanage? 205 00:17:58,686 --> 00:18:00,438 We would like to go there. 206 00:18:01,522 --> 00:18:03,441 Up there. In the hills. 207 00:18:04,984 --> 00:18:06,736 English with a Spanish accent? 208 00:18:06,861 --> 00:18:10,323 Yeah, I know. They're used to that down here. A dialect. 209 00:18:12,575 --> 00:18:14,994 The sisters. They want peace. 210 00:18:15,119 --> 00:18:16,996 We come in peace. 211 00:18:19,540 --> 00:18:23,586 Get out of sight. Here come some Federales. Give me a hand, Murdock. 212 00:18:26,380 --> 00:18:29,342 - I think he's gaining weight. - 20 or 30 pounds. 213 00:18:39,644 --> 00:18:41,354 I think they're looking for us. 214 00:18:41,562 --> 00:18:44,273 - Seems like a long shot. - Yeah, a long shot? 215 00:18:44,398 --> 00:18:47,610 Mr. Smarty Pants, remember that airplane you lined up for us... 216 00:18:47,735 --> 00:18:49,362 right under the military's nose? 217 00:18:49,487 --> 00:18:51,405 It flew us to this place. 218 00:18:51,489 --> 00:18:54,742 Something a first-week radar-school student could have tracked. 219 00:18:54,784 --> 00:18:56,452 Hannibal, he's waking up. 220 00:18:56,661 --> 00:18:59,622 Hannibal, I can't keep this up long. This is one mean mama! 221 00:19:10,758 --> 00:19:12,468 Get off me, sucker. 222 00:19:14,887 --> 00:19:16,347 If you feed me your hat again, sucker... 223 00:19:16,472 --> 00:19:18,683 I promise you won't have a head to wear it on. 224 00:19:18,891 --> 00:19:21,143 Now, where are we? How did we get here? 225 00:19:21,686 --> 00:19:23,980 - You suckers drugged me, didn't you? - What a grump. 226 00:19:24,105 --> 00:19:28,693 - Cranky in the morning. Cranky all day. - Yeah, you know. This is really getting old. 227 00:19:29,735 --> 00:19:33,030 Hannibal, did this crazy man fly us here? 228 00:19:33,823 --> 00:19:35,283 - How much was it? - $5. 229 00:19:35,366 --> 00:19:36,534 Every time we go on these cases... 230 00:19:36,617 --> 00:19:38,911 I wake up in a foreign country with a bad headache. 231 00:19:39,495 --> 00:19:43,541 - I'm getting tired of this, Hannibal. - B.A., you're absolutely right. 232 00:19:45,167 --> 00:19:47,712 As long as you're up, you can drive. 233 00:19:48,004 --> 00:19:51,966 Hey, man. One of these days, I'm gonna pound you all into the ground. 234 00:19:52,091 --> 00:19:53,968 No more Mr. Nice Guy. 235 00:19:56,595 --> 00:20:01,142 - I got chickens in this car. - Murdock, is this your chicken? 236 00:20:01,267 --> 00:20:02,727 - Yeah. - Get it out. 237 00:20:03,394 --> 00:20:07,773 One minute I'm driving my shiny new ride, which I'm never gonna see anymore... 238 00:20:07,940 --> 00:20:11,485 and the next minute, I'm in Ecuador. It's over. No more. 239 00:20:11,610 --> 00:20:16,115 You ain't kicking B.A. Baracus around no more. This is it, the last time. 240 00:20:16,198 --> 00:20:18,993 - I've had it. - Be quiet. 241 00:20:21,412 --> 00:20:23,122 Get that slop away. 242 00:20:23,205 --> 00:20:24,749 You need your strength. 243 00:20:24,832 --> 00:20:27,335 You don't care about my strength. You just want me out of here. 244 00:20:27,418 --> 00:20:31,464 I admit my concern for your health isn't based entirely on my fondness of you. 245 00:20:31,964 --> 00:20:35,426 - I try to have good feelings for all people... - You better have good feelings for me... 246 00:20:35,593 --> 00:20:37,970 or a lot of faith in that God of yours. 247 00:20:51,317 --> 00:20:55,613 Murdock, you better go back to the village and see if you can find us a place to sleep. 248 00:20:55,738 --> 00:20:56,989 We may have to spend the night. 249 00:20:57,365 --> 00:21:00,076 I'm not sharing any room with B.A. He snores all night. 250 00:21:00,159 --> 00:21:02,995 I snore? You snore like a train going up a hill. 251 00:21:03,162 --> 00:21:05,247 Boys. 252 00:21:14,715 --> 00:21:19,762 You know the routine. Get rid of them fast or you start losing some of your orphans. 253 00:21:33,359 --> 00:21:35,694 - May I help you? - Well, I hope so. 254 00:21:35,778 --> 00:21:39,323 We're looking for Leslie Becktall. She's supposed to work here. 255 00:21:39,407 --> 00:21:42,368 I'm sorry, but we have no one by that name on our staff. 256 00:21:42,535 --> 00:21:46,747 Well, she wrote me a letter with this orphanage's name on it. 257 00:21:46,872 --> 00:21:50,543 Perhaps it was another orphanage or simply old stationery. 258 00:21:50,876 --> 00:21:55,422 - May we speak to another nun, please? - We have no one named Leslie Becktall. 259 00:21:55,506 --> 00:21:57,675 I'm sorry. Let go of the gate. 260 00:22:00,803 --> 00:22:03,347 Not exactly The Singing Nun, is she? 261 00:22:03,722 --> 00:22:07,643 Now, how would Leslie get her hands on their stationery if she didn't stay here? 262 00:22:13,315 --> 00:22:16,527 Man, I don't believe nobody wants to stay in this place. 263 00:22:20,739 --> 00:22:23,159 - Where do you think you're going? - Thank you. 264 00:22:23,409 --> 00:22:26,328 He does this every time it's time for his bath. Thank you. 265 00:22:27,329 --> 00:22:28,539 Leslie! 266 00:22:28,831 --> 00:22:30,291 Templeton? 267 00:22:31,667 --> 00:22:34,587 - Why are you in that outfit? - You shouldn't have come. 268 00:22:34,670 --> 00:22:37,756 - You've got to leave. - Wait. Leslie. 269 00:22:42,094 --> 00:22:45,556 Federales, muchachos. I've got them on my tail. 270 00:22:48,434 --> 00:22:50,186 How did they know to look for us here? 271 00:22:50,269 --> 00:22:54,190 Beats me. But at least we know why no one's ever heard of Leslie Becktall. 272 00:23:03,157 --> 00:23:05,743 She probably changed her name to Sister Mary Katherine... 273 00:23:05,784 --> 00:23:07,203 when she turned into a nun. 274 00:23:07,328 --> 00:23:10,539 When they said she ran off with another guy, they weren't kidding. 275 00:23:10,623 --> 00:23:12,124 I can't believe it. 276 00:23:12,249 --> 00:23:16,253 I can't believe she never said anything the whole time we were going together. 277 00:23:16,962 --> 00:23:19,840 At least you know what really happened. That ought to make you feel better. 278 00:23:20,216 --> 00:23:23,427 Yeah, and it didn't even end up costing you that much. 279 00:23:25,763 --> 00:23:29,099 "Close-out voucher." Wait. This case isn't over, yet. 280 00:23:29,225 --> 00:23:32,146 We can't just pack up and go home. Those nuns are in trouble. 281 00:23:32,171 --> 00:23:34,605 Listen, you guys. I know Leslie. 282 00:23:35,189 --> 00:23:39,485 - I recognise the tone in her voice. - I got to say, I think Face has got a point. 283 00:23:39,568 --> 00:23:43,280 Hannibal, don't tell me you recognise the tone in the voice, too? 284 00:23:43,405 --> 00:23:45,991 No, but there was something peculiar about the way they were behaving. 285 00:23:46,200 --> 00:23:50,704 Religious orders are normally very receptive to anybody who knocks on their door. 286 00:23:50,829 --> 00:23:53,457 That's right. And for some reason, these nuns weren't talking to us. 287 00:23:54,792 --> 00:23:57,711 If I can just get close to Leslie, I could find out what's going on here. 288 00:23:57,795 --> 00:24:00,130 You're gonna have to go back and get in the orphanage. 289 00:24:00,339 --> 00:24:02,800 - I could tell them I'm an orphan. - No, you're too old. 290 00:24:02,967 --> 00:24:05,261 But you might wanna practice up on your rosary. 291 00:24:06,470 --> 00:24:08,973 Did you ladies pray for our souls, too? 292 00:24:11,058 --> 00:24:12,601 Very hard. 293 00:24:20,985 --> 00:24:22,486 They've been gone almost an hour. 294 00:24:22,569 --> 00:24:26,991 You've got to give Face and Leslie 45 minutes to talk over old times. Relax. 295 00:24:27,199 --> 00:24:29,368 Relax? Man, how can we relax? 296 00:24:29,451 --> 00:24:32,079 A crazy dude like Murdock swinging from the lights... 297 00:24:32,162 --> 00:24:34,123 and laying his lunatic rap on everybody. 298 00:24:34,206 --> 00:24:36,041 Why did you let him go with Face, anyway? 299 00:24:36,166 --> 00:24:37,835 He was the only one who fit in the habit. 300 00:24:37,918 --> 00:24:39,586 I fit in the habit. 301 00:24:41,255 --> 00:24:44,967 We've got enough women and children in jeopardy. We're not adding you to the list. 302 00:24:50,514 --> 00:24:53,517 - Aren't those the same soldiers, Hannibal? - Stay calm. 303 00:25:15,622 --> 00:25:17,124 Nice-looking fella. 304 00:25:17,416 --> 00:25:20,461 I'll bet he's the reason those nuns aren't talking. 305 00:25:27,384 --> 00:25:29,303 Take me back to my room. 306 00:25:37,770 --> 00:25:39,688 Let's speed this up, Faceman. 307 00:25:40,856 --> 00:25:44,068 Leslie, would you please tell me what's going on here? 308 00:25:44,151 --> 00:25:46,904 Theresa. My name is Sister Theresa now. 309 00:25:47,404 --> 00:25:48,655 Okay. 310 00:25:49,031 --> 00:25:51,617 Sister Theresa, would you mind telling me what's going on? 311 00:25:51,784 --> 00:25:54,453 It's just that I was afraid things would come to an end for me here. 312 00:25:54,745 --> 00:25:58,749 And maybe I should tie up a few loose ends, in case something happened to me. 313 00:25:59,124 --> 00:26:01,126 You were the biggest loose end in my life. 314 00:26:02,544 --> 00:26:05,422 Why didn't you tell me about this 15 years ago? 315 00:26:06,382 --> 00:26:08,258 It would have been so much easier on both of us. 316 00:26:08,384 --> 00:26:11,303 Do you realise? Do you have any idea what you did to me? 317 00:26:12,846 --> 00:26:14,681 I'm so sorry. 318 00:26:19,978 --> 00:26:22,106 I wanted to tell you but I knew if I met with you again... 319 00:26:22,189 --> 00:26:24,525 I wouldn't be able to go through with my plans to be a nun. 320 00:26:26,402 --> 00:26:30,489 Would becoming Mrs. Templeton Peck have been such a bad second choice? 321 00:26:31,990 --> 00:26:34,576 No, it would've been a wonderful second choice. 322 00:26:37,538 --> 00:26:41,041 But, after a while, I would have known that it was a second choice. 323 00:26:42,292 --> 00:26:45,754 I don't expect anyone to understand this. Even with all the pain... 324 00:26:45,838 --> 00:26:49,216 that I've caused you and the torment I've suffered over this decision... 325 00:26:49,508 --> 00:26:53,887 every time I go in the church, or I think about the vows I've taken... 326 00:26:55,013 --> 00:26:57,641 everything in this ridiculous world seems to make sense again. 327 00:26:57,724 --> 00:27:00,561 It gives my life meaning. Can you understand that? 328 00:27:04,356 --> 00:27:07,401 I hate to butt in, but the activity is starting to pick up out here. 329 00:27:07,484 --> 00:27:10,112 The guys with the guns are saying something about a head check? 330 00:27:10,654 --> 00:27:12,030 Twice a day they count the children... 331 00:27:12,114 --> 00:27:13,657 and the sisters to make sure no one has escaped. 332 00:27:13,773 --> 00:27:16,895 They started doing that after I snuck a child out through a tunnel. 333 00:27:17,286 --> 00:27:19,037 He was the one who sent you the pin. 334 00:27:19,121 --> 00:27:21,331 - Who are they? - A bunch of crumballs. 335 00:27:21,457 --> 00:27:23,542 They're wanted for some terrible crimes. 336 00:27:23,667 --> 00:27:27,713 Their leader was wounded in a shootout. They're hiding here from the Federales... 337 00:27:27,796 --> 00:27:29,006 waiting till he recuperates. 338 00:27:29,131 --> 00:27:32,259 They terrify the children, get drunk every night, destroy things. 339 00:27:32,384 --> 00:27:34,428 Now they're out of liquor they're starting to get restless. 340 00:27:34,553 --> 00:27:36,847 You go back and tell the others what's going on. 341 00:27:36,930 --> 00:27:39,641 I'll stay here so at least one of us is on the inside. 342 00:27:39,892 --> 00:27:41,643 The others? You mean the A-Team? 343 00:27:43,604 --> 00:27:47,232 Well, I've kept up with everything that's gone on in your life. 344 00:27:48,942 --> 00:27:51,987 - I've prayed for you every night, too. - With some of the things we've pulled off... 345 00:27:52,112 --> 00:27:54,531 I just knew somebody was praying for us. 346 00:27:57,034 --> 00:27:59,453 Come on, I'll try to sneak you out through the cellar. 347 00:28:15,302 --> 00:28:20,516 What kind of lousy cellar is this? Not a bloody drop of wine nowhere. 348 00:28:26,480 --> 00:28:28,941 Now ain't this cute? 349 00:28:29,900 --> 00:28:35,030 You two lovely ladies come down here to keep old Gibbens company? 350 00:28:36,323 --> 00:28:39,243 Do not pass go. Do not collect your $200. 351 00:28:39,368 --> 00:28:41,662 It ain't the Lord's Prayer, but it's the best I could do. 352 00:28:42,120 --> 00:28:43,539 It's over here. 353 00:28:49,920 --> 00:28:51,880 - You're sure you don't wanna come? - No. 354 00:28:51,964 --> 00:28:53,257 You can be out in no time. 355 00:28:53,382 --> 00:28:56,195 No. If somebody is missing, it'll just make it worse for the others. 356 00:28:56,220 --> 00:28:59,471 - You go with God. - I always travel first class. 357 00:29:11,400 --> 00:29:13,026 - What are you doing? - Come on. Shut up. 358 00:29:13,110 --> 00:29:16,863 My skirt. For heaven's sake, have you no respect? 359 00:29:21,952 --> 00:29:24,871 - Where's Face? - He decided to stay behind for protection. 360 00:29:24,955 --> 00:29:27,916 You got six mangy outlaws in there holding those sisters hostage... 361 00:29:28,041 --> 00:29:30,460 while their leader heals. Set me down. 362 00:29:30,794 --> 00:29:33,422 Put him down. It's probably that guy we saw in the poster. 363 00:29:33,547 --> 00:29:36,842 - Is Leslie okay? - She's doing fine but those other guys... 364 00:29:36,967 --> 00:29:38,885 are running out of booze, it's making them antsy. 365 00:29:39,052 --> 00:29:40,304 We've gotta get in there quick. 366 00:29:40,387 --> 00:29:42,222 Why can't we just go back in the way you came out? 367 00:29:42,347 --> 00:29:44,808 It's risky. You can barely get in single file. 368 00:29:44,933 --> 00:29:47,227 Besides, it opens up into the wine cellar, which is where... 369 00:29:47,352 --> 00:29:50,480 they spend most of their time. Now, we've got to think of another plan. 370 00:29:51,064 --> 00:29:54,109 - I ain't dressing up like no nun. - It's simple. 371 00:29:54,318 --> 00:29:58,113 All we have to do is get inside without them knowing it, then clobber them. 372 00:29:58,238 --> 00:29:59,323 How? 373 00:29:59,489 --> 00:30:02,784 Military history has recorded a dozen operations like that. 374 00:30:02,993 --> 00:30:06,997 - Name one. - The Trojan horse. 375 00:30:08,040 --> 00:30:10,792 All you have to do is pick the right horse. 376 00:30:27,142 --> 00:30:31,605 - He just traded this truck for that car? - Not a bad trade, huh? 377 00:30:38,820 --> 00:30:42,491 - Wanna help me push? - Push? 378 00:31:28,662 --> 00:31:30,414 Now, showtime. 379 00:31:45,137 --> 00:31:48,265 But my truck. It broke. 380 00:31:48,473 --> 00:31:50,308 Sorry, but there's nothing we can do for you. 381 00:31:50,392 --> 00:31:53,437 Madre, I must deliver my whiskey. 382 00:31:53,687 --> 00:31:56,565 I don't deliver my whiskey... 383 00:31:58,024 --> 00:31:59,943 Where you got this truckload of whiskey? 384 00:32:00,527 --> 00:32:01,945 Right there, senor. 385 00:32:02,279 --> 00:32:06,032 - Gibbens, come here. - What's up? 386 00:32:06,783 --> 00:32:08,785 This here is a man whose truckload of whiskey... 387 00:32:08,910 --> 00:32:11,079 just broke down outside our walls. 388 00:32:12,372 --> 00:32:13,790 He may need some help. 389 00:32:15,333 --> 00:32:17,127 He wants help with whiskey? 390 00:32:22,632 --> 00:32:25,135 Come on, quick. Open up the truck. 391 00:32:31,266 --> 00:32:32,976 Don't break any bottles. 392 00:32:44,362 --> 00:32:47,449 The Trojan horse has arrived. 393 00:32:47,699 --> 00:32:49,242 Hey, Sister... 394 00:32:50,368 --> 00:32:52,537 I have a little something I owe you. 395 00:32:54,956 --> 00:32:56,291 Senor. 396 00:32:57,959 --> 00:33:01,797 - My whiskey. - There's plenty of time for that. 397 00:33:02,088 --> 00:33:04,299 Relax, have a little drink. 398 00:33:08,345 --> 00:33:12,974 There, now, doesn't that make things a lot better? 399 00:33:32,702 --> 00:33:34,955 I want another shot of whiskey. 400 00:33:38,792 --> 00:33:42,337 B.A., they're all drunk. Give this man a shot. 401 00:34:04,234 --> 00:34:05,360 Bless you. 402 00:34:10,824 --> 00:34:13,410 All right. Party's over. 403 00:34:13,535 --> 00:34:15,203 Let's go. In the truck. 404 00:34:18,290 --> 00:34:21,001 Who are you people? What are you doing? 405 00:34:24,129 --> 00:34:25,630 Taking out the trash, ma'am. 406 00:34:25,714 --> 00:34:27,883 - Get in there! - One more. 407 00:34:28,049 --> 00:34:29,593 All right! Come on! 408 00:34:31,219 --> 00:34:33,555 Let me help you. Get up. Get up here now. 409 00:34:37,976 --> 00:34:41,062 We'll be back in a while, ma'am, to help you clean up the mess. 410 00:34:41,229 --> 00:34:44,733 - Let's go. - All right, let's go, sisters. 411 00:34:55,911 --> 00:34:59,873 You guys strip down to your shorts. You hear that? 412 00:35:09,466 --> 00:35:13,637 - Everybody out. - Get out of there. Move it. 413 00:35:13,762 --> 00:35:18,558 All right, come on, old-timer. Move it. Sore leg and all. I don't care. 414 00:35:19,851 --> 00:35:21,645 I said, "Strip." 415 00:35:25,273 --> 00:35:28,777 Okay, Face. Button it up, B.A. Let's go. 416 00:35:41,498 --> 00:35:45,043 Bunch of stinking, drunken fools. How could you be so stupid? 417 00:35:45,126 --> 00:35:47,837 - Stupid, ma'am? - Yes, stupid. 418 00:35:48,713 --> 00:35:50,924 Well, I would have thought you'd say thanks. 419 00:35:51,216 --> 00:35:54,135 I assure you, thanks would have been plentiful if you had gotten rid of them. 420 00:35:54,552 --> 00:35:57,597 But all you did was humiliate them and make them want revenge. 421 00:35:57,681 --> 00:36:00,934 - And they will return for it. - So we'll get rid of them again. 422 00:36:01,434 --> 00:36:03,144 And they don't have weapons. 423 00:36:03,228 --> 00:36:06,106 Excuse me, ma'am, but right now they don't even have clothes. 424 00:36:06,231 --> 00:36:08,483 - They have friends. - Friends? 425 00:36:09,442 --> 00:36:11,444 You guys were inside. Know anything about friends? 426 00:36:11,569 --> 00:36:13,279 - No! - Murdock? 427 00:36:13,405 --> 00:36:16,783 I overheard them talking the other night about meeting up with their reinforcements. 428 00:36:16,866 --> 00:36:19,911 That's why I tried keeping all of this as low-keyed as possible. 429 00:36:19,995 --> 00:36:25,125 Reinforcements? Just how many friends are we talking about? 430 00:37:42,619 --> 00:37:45,789 - How do I look, B.A.? - Good. 431 00:38:01,221 --> 00:38:02,972 Let's get those magazines. 432 00:38:33,628 --> 00:38:35,130 You stupid fool. 433 00:38:59,028 --> 00:39:01,281 What do you say, B.A.? You think we're looking good? 434 00:39:01,739 --> 00:39:05,577 Unless they get inside, and if that happens, we're dead. 435 00:39:11,416 --> 00:39:15,003 I will not stand for this. I have innocent children to protect. 436 00:39:15,378 --> 00:39:17,297 What are you planning to do with all these guns? 437 00:39:17,463 --> 00:39:21,426 - Shoot at the bad guys, ma'am. - I will not allow gunfire in the courtyard. 438 00:39:21,509 --> 00:39:22,427 It's too risky. 439 00:39:22,510 --> 00:39:25,221 Reverend Mother, you, the sisters, and the children... 440 00:39:25,305 --> 00:39:27,056 - Will be in the cellar. - Colonel! 441 00:39:29,017 --> 00:39:32,770 I can't mount this where we planned because of the roof. 442 00:39:32,896 --> 00:39:36,107 - What's the matter with the roof? - Part of it is in a state of repair. 443 00:39:36,316 --> 00:39:39,694 We were in the midst of fixing it when those fugitives took over. 444 00:39:40,820 --> 00:39:43,907 - What are you using to repair that roof? - Tar. Why? 445 00:39:47,410 --> 00:39:49,704 Because I think I've got a plan. 446 00:39:53,958 --> 00:39:57,545 Stand by. They're on their way. 447 00:40:05,470 --> 00:40:09,015 Your lovely Holiness. We're back. 448 00:40:09,140 --> 00:40:13,436 You be good girls and give us what we want, maybe we go away! 449 00:40:14,020 --> 00:40:17,607 If not, maybe we burn your church to the ground! 450 00:40:17,815 --> 00:40:21,444 Send out your four friends, and no harm will come to you! 451 00:41:02,694 --> 00:41:04,153 Hit it, Amy. 452 00:41:33,683 --> 00:41:34,642 Excuse me. 453 00:41:34,767 --> 00:41:36,019 B.A.! 454 00:42:15,475 --> 00:42:17,060 They've stopped them in the back, too. 455 00:42:17,268 --> 00:42:20,271 - No one has gotten over the wall. - Get the others. 456 00:42:20,355 --> 00:42:22,065 We go through the front gate. 457 00:43:00,728 --> 00:43:02,730 All right, all the weapons out of the truck! 458 00:43:02,855 --> 00:43:05,265 - You heard him. - All right. 459 00:43:05,362 --> 00:43:06,362 Throw 'em out! 460 00:43:09,278 --> 00:43:10,154 Don't shoot. 461 00:43:10,279 --> 00:43:12,782 - Okay, Face, you got them? - I got them. 462 00:43:27,171 --> 00:43:29,298 Not too bad, huh, Reverend Mother? 463 00:43:29,841 --> 00:43:32,844 - The Lord has indeed been with us. - Indeed. 464 00:43:33,511 --> 00:43:35,096 Tomorrow is Sunday. 465 00:43:35,471 --> 00:43:38,141 I expect to see all of you in Mass. 466 00:43:38,683 --> 00:43:41,602 Come, Sister Theresa. Let's feed the children. 467 00:43:49,485 --> 00:43:53,156 - Thank you. - You're welcome, ma'am. 468 00:44:10,882 --> 00:44:13,384 It's good to hear the children's laughter. 469 00:44:13,718 --> 00:44:16,304 For a time, I thought I'd never hear that sound again. 470 00:44:16,846 --> 00:44:20,808 Well, I hope you won't have any trouble for a long time, Reverend Mother. 471 00:44:21,058 --> 00:44:23,352 But if you do, you know where to find us. 472 00:44:23,519 --> 00:44:26,272 Well, actually, the story surrounding all of you has been sketchy. 473 00:44:26,439 --> 00:44:28,691 It is a sort of sordid tale, Sister. 474 00:44:28,774 --> 00:44:30,943 Not the kind a gospel is usually written around. 475 00:44:31,277 --> 00:44:35,448 If you'd like to make a full confession, Father Lopez will be here this afternoon. 476 00:44:35,531 --> 00:44:39,452 Thank you very much, Reverend Mother, but I don't think you have that much time. 477 00:44:45,875 --> 00:44:48,628 - Come on. Let's go. We're gonna be late. - Late for what? 478 00:44:48,836 --> 00:44:51,547 Late for what? The boat leaves at 2:00 sharp. 479 00:44:51,631 --> 00:44:55,384 - What boat? - This time I got the transportation. 480 00:44:55,509 --> 00:44:58,554 You mean, you traded that plane we had for a boat ride? 481 00:44:58,638 --> 00:45:02,475 - That's right. - That's great. That's just great. 482 00:45:02,600 --> 00:45:05,519 We ought to hit Florida in about three weeks. 483 00:45:06,771 --> 00:45:08,272 I'll go get Face. 484 00:45:13,361 --> 00:45:17,031 - I hope you put in a good word for me. - Always. 485 00:45:20,201 --> 00:45:23,788 I know it's kind of silly, but I really wish you'd keep this. 486 00:45:29,877 --> 00:45:31,587 You know, you were right. 487 00:45:31,837 --> 00:45:35,758 If you had told me that night 15 years ago that you were gonna be a nun... 488 00:45:36,217 --> 00:45:38,094 I don't think I could have accepted it. 489 00:45:38,302 --> 00:45:40,763 Then I would have had to say goodbye to you and... 490 00:45:41,639 --> 00:45:45,184 I'm realising right now how very much I hate to do that. 491 00:45:46,102 --> 00:45:47,395 Well, then don't. 492 00:45:47,853 --> 00:45:50,648 Besides, it's usually a word that means somebody's leaving. 493 00:45:51,440 --> 00:45:55,736 - Somebody is leaving. Me. - No. Not to me. 494 00:45:56,696 --> 00:45:59,407 To me, you're always here. You always will be. 495 00:46:04,078 --> 00:46:05,788 Let's go, Lieutenant. 496 00:46:07,623 --> 00:46:09,208 My commander calls. 497 00:46:13,254 --> 00:46:14,463 Faceman... 498 00:46:16,882 --> 00:46:18,259 God bless you. 40587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.