Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,252 --> 00:00:23,188
♪
2
00:00:40,106 --> 00:00:42,841
[Birds cawing]
3
00:00:42,843 --> 00:00:46,111
♪
4
00:00:52,852 --> 00:00:56,488
I've got an idea for the love
scene, where the two heads
5
00:00:56,490 --> 00:01:00,459
will start apart and then
gradually come together.
6
00:01:00,461 --> 00:01:04,830
A quick pan, do you see,
from one face to the other,
7
00:01:04,832 --> 00:01:06,698
whipping the camera.
8
00:01:06,700 --> 00:01:10,335
The love scenes aren't really
your problem, are they?
9
00:01:10,337 --> 00:01:15,007
Not if the morons are still asking,
"Why do the birds attack?"
10
00:01:15,009 --> 00:01:16,375
[TV announcer speaking]
11
00:01:16,377 --> 00:01:17,709
Hitch...
12
00:01:17,711 --> 00:01:19,812
TV ANNOUNCER:
...hair.
13
00:01:19,814 --> 00:01:21,880
I like her smile.
14
00:01:23,183 --> 00:01:24,450
Call her in?
15
00:01:25,785 --> 00:01:29,321
♪
16
00:02:06,726 --> 00:02:08,760
Good morning, ma'am.
Pass?
17
00:02:09,996 --> 00:02:11,463
Right over there.
18
00:02:12,265 --> 00:02:14,399
♪
19
00:02:35,522 --> 00:02:38,724
MAN: You do want
it scary?
20
00:02:38,726 --> 00:02:42,294
I don't want a dry seat in the house.
21
00:02:42,296 --> 00:02:44,696
Gonna need some bigger birds.
22
00:02:44,698 --> 00:02:47,533
Evan, tell me the story so far.
23
00:02:47,535 --> 00:02:49,067
[Birds cawing]
24
00:02:49,069 --> 00:02:51,436
EVAN: So we're on
the coast, Bodega Bay,
25
00:02:51,438 --> 00:02:53,939
beautiful but kind of remote,
26
00:02:53,941 --> 00:02:57,910
the kind of place where folks notice a stranger.
27
00:02:57,912 --> 00:03:01,680
A woman arrives, new in town,
and when the birds attack,
28
00:03:03,216 --> 00:03:04,950
it's her fault.
29
00:03:04,952 --> 00:03:07,419
And that's when we reveal it's her first day
30
00:03:07,421 --> 00:03:09,221
teaching the local kids.
31
00:03:09,223 --> 00:03:11,390
Teaching?
32
00:03:11,392 --> 00:03:12,758
The birds attack the kids.
33
00:03:13,526 --> 00:03:15,494
Who pays our wages, Evan?
34
00:03:16,863 --> 00:03:18,263
The studio.
35
00:03:19,098 --> 00:03:20,499
The audience.
36
00:03:20,501 --> 00:03:23,068
Who wants someone to identify with.
37
00:03:23,070 --> 00:03:25,003
Who want glamour.
38
00:03:25,005 --> 00:03:27,773
[Telephone rings]
39
00:03:35,415 --> 00:03:39,117
♪
40
00:03:50,296 --> 00:03:51,763
[Clock strikes the hour]
41
00:03:57,904 --> 00:03:59,871
We just got going, and he threw me out.
42
00:03:59,873 --> 00:04:01,139
Stroke of noon.
43
00:04:01,141 --> 00:04:02,674
You'll get used to it.
44
00:04:02,676 --> 00:04:04,176
Next, please.
45
00:04:06,079 --> 00:04:07,679
Right now, every blonde in town
46
00:04:07,681 --> 00:04:09,348
can get a lunch.
47
00:04:11,517 --> 00:04:13,452
Miss Tippi Hedren.
48
00:04:17,123 --> 00:04:19,658
How do you do,
Mr. Hitchcock?
49
00:04:19,660 --> 00:04:21,727
Won't you call me Hitch?
50
00:04:21,729 --> 00:04:23,095
You're privileged.
51
00:04:23,097 --> 00:04:25,497
Peggy, everyone calls me Hitch.
52
00:04:25,499 --> 00:04:27,132
They do not.
53
00:04:27,834 --> 00:04:29,601
They wouldn't dare.
54
00:04:30,036 --> 00:04:31,536
Miss Hedren...
55
00:04:31,538 --> 00:04:32,738
[Door closes]
56
00:04:32,740 --> 00:04:34,206
Not married?
57
00:04:34,208 --> 00:04:35,540
Divorced.
58
00:04:35,542 --> 00:04:36,675
Oh?
59
00:04:37,310 --> 00:04:40,212
We were very young...
60
00:04:40,214 --> 00:04:43,181
and I guess, well, Peter should
have dated a few more girls
61
00:04:43,183 --> 00:04:45,784
before we were married.
62
00:04:45,786 --> 00:04:48,687
Not sure about those pearls.
63
00:04:48,689 --> 00:04:51,890
Too large for the afternoon
color of your clothes.
64
00:04:53,192 --> 00:04:54,893
Would you join me for lunch?
65
00:04:56,462 --> 00:04:58,330
I'd be delighted.
66
00:05:00,433 --> 00:05:02,467
Are you a natural blonde?
67
00:05:02,469 --> 00:05:04,403
My family is Swedish.
68
00:05:04,405 --> 00:05:05,937
And you move well.
69
00:05:05,939 --> 00:05:08,340
I've been modeling since I was 19 years old.
70
00:05:08,342 --> 00:05:10,709
Now you fancy yourself an actress?
71
00:05:11,878 --> 00:05:14,780
Your people called
me, Mr...Hitch.
72
00:05:14,782 --> 00:05:18,116
Yes, well, they bring me lots of women.
73
00:05:18,118 --> 00:05:20,886
Many are called, you see, but few are chosen.
74
00:05:22,188 --> 00:05:26,925
Now, this is a very fine Californian
75
00:05:26,927 --> 00:05:29,094
pinot noir.
76
00:05:29,096 --> 00:05:31,363
It's called
the "Heartbreak Grape."
77
00:05:32,065 --> 00:05:34,666
Do you know why?
78
00:05:34,668 --> 00:05:37,903
Of all the grapes used to make wine,
79
00:05:37,905 --> 00:05:40,372
these are the most fragile.
80
00:05:41,808 --> 00:05:46,211
It has a very thin skin, prone to disease,
81
00:05:46,213 --> 00:05:49,581
mold, every kind of rot and virus
82
00:05:49,583 --> 00:05:51,850
known to the vintner's art.
83
00:05:51,852 --> 00:05:56,888
So growing pinot noir is a
bit like making a movie--
84
00:05:56,890 --> 00:05:58,824
heartbreak guaranteed.
85
00:05:58,826 --> 00:06:00,125
[Laughs]
86
00:06:01,994 --> 00:06:04,363
Nobody would tell me who I was coming to see.
87
00:06:05,198 --> 00:06:08,533
I just got this call, and...
88
00:06:08,535 --> 00:06:11,336
but I'm just so thrilled that it's you.
89
00:06:11,338 --> 00:06:13,605
"There was a young lady of Trent,
90
00:06:13,607 --> 00:06:16,842
"who said she knew what it meant.
91
00:06:16,844 --> 00:06:21,613
"When he asked her to dine,
private room, lots of wine,
92
00:06:21,615 --> 00:06:24,049
"she knew, oh, she knew,
93
00:06:24,584 --> 00:06:25,951
"but she went."
94
00:06:33,426 --> 00:06:34,860
Heartbreak guaranteed.
95
00:06:36,229 --> 00:06:38,363
♪
96
00:06:48,941 --> 00:06:50,242
WOMAN: Hey, Tippi!
97
00:06:50,244 --> 00:06:51,510
Hi, honey.
98
00:06:51,512 --> 00:06:52,811
GIRL: Ah!
99
00:06:52,813 --> 00:06:54,179
So, what was it like?
100
00:06:54,181 --> 00:06:55,247
What do you think of Mommy's new hair?
101
00:06:55,249 --> 00:06:56,615
It's nice.
102
00:06:57,583 --> 00:06:59,084
WOMAN: Tippi, tell me.
103
00:06:59,086 --> 00:07:00,318
TIPPI: It was hell.
104
00:07:00,320 --> 00:07:01,620
Oh, Lord.
I knew it.
105
00:07:01,622 --> 00:07:03,889
Ah, wine for lunch,
106
00:07:03,891 --> 00:07:07,125
a tour of the studio, a bunch
of people coming to make a fuss
107
00:07:07,127 --> 00:07:08,493
about my new hair.
108
00:07:08,495 --> 00:07:10,862
Oh, you minx.
109
00:07:10,864 --> 00:07:14,800
Mr. Hitchcock was a perfect
English gentleman.
110
00:07:14,802 --> 00:07:16,601
GIRL: Come on, Mom.
111
00:07:16,603 --> 00:07:17,736
[Tippi and girl laugh]
112
00:07:17,738 --> 00:07:19,037
TIPPI: Ooh!
113
00:07:19,039 --> 00:07:20,672
WOMAN: Just no shower
scenes, OK?
114
00:07:20,674 --> 00:07:21,940
TIPPI: Ah!
115
00:07:21,942 --> 00:07:23,875
[Girl laughs]
116
00:07:23,877 --> 00:07:25,610
HITCH: Lift your head up.
117
00:07:25,612 --> 00:07:27,145
Head up.
118
00:07:27,147 --> 00:07:28,914
That's it.
Now in profile.
119
00:07:30,416 --> 00:07:31,716
Head up.
120
00:07:32,618 --> 00:07:34,619
Tippi.
121
00:07:34,621 --> 00:07:36,521
"Tippi"--
what is that?
122
00:07:36,523 --> 00:07:38,089
It's a Swedish name.
123
00:07:38,091 --> 00:07:39,891
Oh, really?
What for?
124
00:07:39,893 --> 00:07:41,326
For "Tupsa."
125
00:07:41,328 --> 00:07:43,094
Would you say that again, please?
126
00:07:44,096 --> 00:07:45,397
Tupsa.
127
00:07:45,399 --> 00:07:46,631
"Tupsa."
128
00:07:46,633 --> 00:07:48,700
It's an anatomical term, is it?
129
00:07:48,702 --> 00:07:50,268
[Men laugh]
130
00:07:50,270 --> 00:07:51,536
Meaning what?
131
00:07:51,538 --> 00:07:54,439
"Little girl," in Swedish.
132
00:07:54,441 --> 00:07:55,907
All right.
133
00:07:55,909 --> 00:07:57,976
Move up to the fireplace.
134
00:08:00,480 --> 00:08:03,148
That's it.
All the way to the fireplace.
135
00:08:06,018 --> 00:08:08,186
Back again.
Come back, my dear.
136
00:08:12,124 --> 00:08:14,626
Good. Let's see
a bit more shoulder.
137
00:08:14,628 --> 00:08:16,194
Drop the stole.
138
00:08:18,731 --> 00:08:20,031
[Stole falls]
139
00:08:20,033 --> 00:08:21,500
That's good.
140
00:08:21,502 --> 00:08:24,736
Move over to Martin on the sofa.
141
00:08:24,738 --> 00:08:26,738
Bit of a sway to your hips.
142
00:08:27,607 --> 00:08:29,007
A bit more.
143
00:08:29,876 --> 00:08:31,243
That's it.
144
00:08:31,245 --> 00:08:32,777
[Peggy laughs]
145
00:08:34,247 --> 00:08:36,648
Right.
146
00:08:36,650 --> 00:08:39,317
Now drape yourself around him.
147
00:08:39,319 --> 00:08:41,920
Go on. You've draped
yourself around a man before.
148
00:08:41,922 --> 00:08:43,388
[Men laugh]
149
00:08:45,925 --> 00:08:47,425
Kiss him.
150
00:08:47,427 --> 00:08:49,227
What?
151
00:08:49,229 --> 00:08:51,196
HITCH: Go on,
kiss him properly.
152
00:09:04,744 --> 00:09:06,044
Cut it.
153
00:09:06,046 --> 00:09:07,345
Print it.
154
00:09:07,347 --> 00:09:08,713
Thank you, Marty.
155
00:09:08,715 --> 00:09:10,282
[People moving film equipment]
156
00:09:12,618 --> 00:09:14,753
CREW MEMBER: Let's get
this cam out of here.
157
00:09:16,989 --> 00:09:19,891
HITCH: No, I never
established a room.
158
00:09:19,893 --> 00:09:23,128
You use a short focus lens, 100 mill,
159
00:09:23,130 --> 00:09:24,462
you fall short.
160
00:09:24,464 --> 00:09:26,364
Now look at the girl.
161
00:09:27,400 --> 00:09:29,401
Where would you cut her with a 50?
162
00:09:30,403 --> 00:09:31,770
MAN: Uh...
163
00:09:33,139 --> 00:09:35,273
♪
164
00:09:36,742 --> 00:09:38,009
Got it?
165
00:09:39,712 --> 00:09:41,279
Yeah, got it.
166
00:09:43,249 --> 00:09:44,916
HITCH: Thank you,
Marty.
167
00:09:44,918 --> 00:09:46,251
MARTIN: All right.
Bye.
168
00:09:46,253 --> 00:09:47,519
HITCH: Bye.
169
00:09:49,655 --> 00:09:51,256
WOMAN: If you need me
to work more hours,
170
00:09:51,258 --> 00:09:53,124
you just have to ask.
171
00:09:53,126 --> 00:09:55,527
No, all I'll be doing is standing in line
172
00:09:55,529 --> 00:09:58,296
with a bunch of other blondes.
173
00:09:58,298 --> 00:10:00,699
Understudy to the second nonspeaking corpse
174
00:10:00,701 --> 00:10:02,834
on the right.
175
00:10:02,836 --> 00:10:04,502
[Camera rolling]
176
00:10:10,476 --> 00:10:12,711
HITCH: She's not all
out there on a plate.
177
00:10:12,713 --> 00:10:15,447
That's what I like about her.
178
00:10:15,449 --> 00:10:17,148
A little bit of mystery.
179
00:10:17,150 --> 00:10:19,284
A challenge.
180
00:10:19,286 --> 00:10:21,386
A volcano waiting to go off.
181
00:10:23,889 --> 00:10:25,156
The camera loves her.
182
00:10:25,791 --> 00:10:27,325
HITCH: Green eyes.
183
00:10:27,327 --> 00:10:29,427
I see her in a simple green suit.
184
00:10:29,429 --> 00:10:30,862
WOMAN: Mmm.
185
00:10:32,798 --> 00:10:34,299
You like her?
186
00:10:36,402 --> 00:10:37,736
[Thunder]
187
00:10:40,106 --> 00:10:41,406
Allow me.
188
00:10:41,408 --> 00:10:42,707
Thank you.
189
00:10:42,709 --> 00:10:44,309
You're welcome.
190
00:10:55,755 --> 00:10:57,856
Mr. Hitchcock?
191
00:10:57,858 --> 00:10:59,524
They're expecting you.
This way, please.
192
00:10:59,526 --> 00:11:00,959
Thank you.
193
00:11:07,667 --> 00:11:08,967
HITCH: Tippi, my dear.
194
00:11:10,436 --> 00:11:12,437
May I present my wife.
195
00:11:12,439 --> 00:11:14,339
Mrs. Hitchcock,
how lovely.
196
00:11:14,341 --> 00:11:16,408
Alma, dear.
Always Alma.
197
00:11:16,410 --> 00:11:18,677
Just as pretty in person as on the screen.
198
00:11:19,278 --> 00:11:20,812
Look at me.
199
00:11:20,814 --> 00:11:23,081
I'm a Minnesota country girl
who thinks it never rains
200
00:11:23,083 --> 00:11:24,616
in Hollywood.
201
00:11:26,419 --> 00:11:29,120
You may serve the champagne.
202
00:11:30,656 --> 00:11:32,123
Now, Tippi, my dear,
203
00:11:32,125 --> 00:11:35,093
don't pretend you haven't seen our small gift.
204
00:11:36,228 --> 00:11:37,996
You shouldn't have.
205
00:11:44,737 --> 00:11:47,806
It's a clue to what you're going to be doing
206
00:11:47,808 --> 00:11:49,140
for the next year.
207
00:11:59,318 --> 00:12:01,686
"The Birds" is coming.
208
00:12:01,688 --> 00:12:04,622
My follow-up to "Psycho."
209
00:12:04,624 --> 00:12:08,593
It's going to be bigger, better, scarier.
210
00:12:08,595 --> 00:12:11,863
My most ambitious movie ever,
211
00:12:11,865 --> 00:12:13,998
and we want you to star in it.
212
00:12:17,136 --> 00:12:18,403
What?
213
00:12:20,439 --> 00:12:22,006
Every actress on the planet
214
00:12:22,008 --> 00:12:23,641
wants to play Melanie Daniels.
215
00:12:23,643 --> 00:12:25,910
Ah, well, we don't want them.
216
00:12:25,912 --> 00:12:27,378
We want you.
217
00:12:29,815 --> 00:12:31,349
Oh, thank you.
218
00:12:33,052 --> 00:12:34,552
Thank you.
219
00:12:38,023 --> 00:12:40,325
No one ever believed in me that much before.
220
00:12:45,498 --> 00:12:48,166
Oh, where's my hanky?
221
00:12:50,469 --> 00:12:52,604
Now look what you've gone and done.
222
00:12:59,211 --> 00:13:01,946
I'll make you so proud of me.
223
00:13:01,948 --> 00:13:03,715
I'll be putty in your hands.
224
00:13:05,251 --> 00:13:07,018
You won't regret it, Hitch.
225
00:13:10,523 --> 00:13:13,491
Now all we've got to do is hire some birds.
226
00:13:22,001 --> 00:13:23,735
[Sea gulls cawing]
227
00:13:27,273 --> 00:13:29,541
Jim, this side.
Jim!
228
00:13:29,543 --> 00:13:31,409
Come on, birds!
Some free food!
229
00:13:31,411 --> 00:13:32,877
Come and get it!
230
00:13:32,879 --> 00:13:34,412
Come on!
231
00:13:34,414 --> 00:13:35,914
Free food!
232
00:13:37,249 --> 00:13:38,550
JIM: Aw.
233
00:13:38,552 --> 00:13:39,884
Ha ha ha.
234
00:13:39,886 --> 00:13:41,219
Shit.
235
00:13:41,221 --> 00:13:42,754
Oh, oh, oh.
236
00:13:42,756 --> 00:13:45,089
Never did meet a gull I liked.
237
00:13:45,091 --> 00:13:48,026
Vulgar kind of bird.
238
00:13:48,028 --> 00:13:49,727
Is it true the old fool has hired some girl
239
00:13:49,729 --> 00:13:52,397
nobody's ever heard of?
240
00:13:52,399 --> 00:13:54,532
Well, the birds are the stars.
241
00:13:56,068 --> 00:13:58,703
JIM: Anyway, he'll get another
blonde for the next one.
242
00:13:59,305 --> 00:14:01,139
♪
243
00:14:08,714 --> 00:14:10,281
Is he in?
244
00:14:10,283 --> 00:14:11,716
Evan, you can't
just--
245
00:14:13,018 --> 00:14:14,352
EVAN:
A 7-year contract?
246
00:14:14,354 --> 00:14:17,055
HITCH: Her inexperience
is an asset.
247
00:14:17,057 --> 00:14:18,823
She has nothing to unlearn.
248
00:14:18,825 --> 00:14:20,091
God.
249
00:14:20,093 --> 00:14:21,759
HITCH: Also, she's
unattached,
250
00:14:21,761 --> 00:14:24,128
so she won't get pregnant.
251
00:14:24,130 --> 00:14:27,065
I do hate it when actresses get pregnant.
252
00:14:27,067 --> 00:14:29,067
See, I thought you were kidding.
253
00:14:29,069 --> 00:14:33,905
HITCH: As is well known, I have
no sense of humor whatsoever.
254
00:14:33,907 --> 00:14:35,740
She's a model, for Christ's sake!
255
00:14:35,742 --> 00:14:38,076
HITCH: And you're a novelist
writing a screenplay.
256
00:14:38,078 --> 00:14:41,112
So you've given me a lot
of scenes that don't work.
257
00:14:41,114 --> 00:14:43,648
Fundamentally undramatic,
258
00:14:43,650 --> 00:14:46,050
and we still don't have an ending.
259
00:14:46,052 --> 00:14:47,285
OK.
260
00:14:48,120 --> 00:14:49,621
I get it.
261
00:14:49,623 --> 00:14:51,522
Tippi Hedren isn't the only dumb blonde
262
00:14:51,524 --> 00:14:53,224
on this picture.
263
00:14:53,226 --> 00:14:55,526
♪
264
00:15:01,700 --> 00:15:05,470
Those finches came down that chimney in fury,
265
00:15:05,472 --> 00:15:07,672
as if they wanted everyone in the house dead.
266
00:15:10,242 --> 00:15:12,543
Those finches came down that chimney...
267
00:15:15,214 --> 00:15:18,483
Those finches came down that chimney in fury,
268
00:15:18,485 --> 00:15:21,185
as if they wanted everyone in the house dead.
269
00:15:22,655 --> 00:15:24,289
[Birds cawing]
270
00:15:24,291 --> 00:15:26,724
♪
271
00:15:28,560 --> 00:15:32,297
HITCH: So the camera
finds Melanie Daniels
272
00:15:33,032 --> 00:15:35,700
behind the birdcage.
273
00:15:35,702 --> 00:15:38,269
With a mischievous grin on her face.
274
00:15:48,847 --> 00:15:52,483
Now, the trick of it is,
275
00:15:52,485 --> 00:15:56,454
you stand there, I point a camera at you,
276
00:15:56,456 --> 00:15:58,656
I cut the shots together,
277
00:15:58,658 --> 00:16:01,492
and then the audience does the work...
278
00:16:01,494 --> 00:16:02,794
in here.
279
00:16:04,063 --> 00:16:05,463
Do less?
280
00:16:05,465 --> 00:16:07,632
Do nothing.
281
00:16:07,634 --> 00:16:12,804
So let's try scene 230.
282
00:16:17,543 --> 00:16:20,178
The camera holds her face.
283
00:16:24,950 --> 00:16:27,452
Action.
284
00:16:27,454 --> 00:16:30,888
Those finches came down that chimney in fury,
285
00:16:30,890 --> 00:16:33,224
as if they wanted everyone in the house dead.
286
00:16:40,065 --> 00:16:42,000
Just--just bring
your voice down--
287
00:16:43,002 --> 00:16:44,736
down at least 3 notes.
288
00:16:44,738 --> 00:16:46,270
Mm-hmm.
289
00:16:46,272 --> 00:16:50,408
Take a deep breath, and then
say the whole of that speech
290
00:16:50,410 --> 00:16:52,176
without taking a breath.
291
00:16:55,848 --> 00:16:59,150
Those finches came down that chimney in fury,
292
00:16:59,152 --> 00:17:01,786
as if they wanted everyone in the house dead.
293
00:17:11,463 --> 00:17:13,898
See? Acting's
not so hard.
294
00:17:14,666 --> 00:17:18,636
♪
295
00:17:25,144 --> 00:17:28,279
I usually go for something a little less pink.
296
00:17:28,281 --> 00:17:33,818
HITCH: I like this color.
I want you to wear it every day.
297
00:17:33,820 --> 00:17:36,354
It won't suit any of my clothes.
298
00:17:36,356 --> 00:17:39,023
You'll be getting new ones.
299
00:17:39,025 --> 00:17:41,626
And not too much mascara.
300
00:17:41,628 --> 00:17:45,430
I want a natural
face--groomed, ladylike.
301
00:17:49,168 --> 00:17:52,170
A soft glow to reflect the light.
302
00:17:53,338 --> 00:17:55,706
♪
303
00:17:59,111 --> 00:18:01,212
Not losing weight, are you?
304
00:18:01,214 --> 00:18:03,514
♪
305
00:18:10,089 --> 00:18:12,023
[Car door closes]
306
00:18:12,925 --> 00:18:15,393
♪
307
00:18:19,164 --> 00:18:20,565
GIRL: Mom!
308
00:18:20,567 --> 00:18:23,734
♪
309
00:18:26,805 --> 00:18:29,173
♪
310
00:18:46,425 --> 00:18:48,926
Oh, it's beautiful!
311
00:18:48,928 --> 00:18:52,363
Now as you see, there's a chaise longue...
312
00:18:52,365 --> 00:18:53,764
[Tippi laughs]
313
00:18:53,766 --> 00:18:55,433
And chairs.
314
00:18:55,435 --> 00:18:57,135
Now, you'll be sharing this dressing room
315
00:18:57,137 --> 00:18:59,370
with 4 other young starlets.
316
00:19:00,439 --> 00:19:03,274
Oh, now...
317
00:19:03,276 --> 00:19:07,411
now where have they disappeared
to, those naughty girls?
318
00:19:12,451 --> 00:19:14,752
It's all mine?
319
00:19:14,754 --> 00:19:17,054
Oh, Hitch, I don't know what to say.
320
00:19:17,056 --> 00:19:18,789
Just two little words.
321
00:19:19,424 --> 00:19:20,758
Thank you.
322
00:19:20,760 --> 00:19:22,527
And yes.
323
00:19:22,529 --> 00:19:25,263
Yes to a glass of champagne.
324
00:19:25,265 --> 00:19:26,731
[Tippi laughs]
325
00:19:26,733 --> 00:19:28,366
Oh, Lord, I haven't even had breakfast yet.
326
00:19:29,067 --> 00:19:30,668
Later, then.
327
00:19:30,670 --> 00:19:32,603
Come for cocktails at the house.
328
00:19:33,472 --> 00:19:35,273
I'll send a car.
329
00:19:35,275 --> 00:19:36,741
It's a date.
330
00:19:42,915 --> 00:19:44,348
Ah!
331
00:19:44,350 --> 00:19:45,550
Oh...
332
00:19:46,518 --> 00:19:49,554
Shall I peel you a grape?
333
00:19:49,556 --> 00:19:52,890
No, but you can bring me a mink coat.
334
00:19:52,892 --> 00:19:54,358
[Tippi and woman laugh]
335
00:20:04,136 --> 00:20:06,370
♪
336
00:20:24,122 --> 00:20:26,090
Shouldn't we wait for Alma?
337
00:20:26,092 --> 00:20:27,491
Just one for the birds.
338
00:20:27,493 --> 00:20:28,593
Ah.
339
00:20:35,133 --> 00:20:36,867
[Tippi coughs]
340
00:20:36,869 --> 00:20:38,636
Dry enough for you?
341
00:20:38,638 --> 00:20:40,504
[Tippi laughs]
342
00:20:40,506 --> 00:20:42,173
Should have run another screen test.
343
00:20:42,175 --> 00:20:43,507
Oh?
344
00:20:43,509 --> 00:20:46,344
Show you at a cocktail party,
345
00:20:46,346 --> 00:20:50,081
see what your acting is like
after one of my martinis.
346
00:20:50,083 --> 00:20:52,216
My acting will be horizontal.
347
00:20:54,319 --> 00:20:55,953
Well, here's to us--
348
00:20:55,955 --> 00:21:00,524
horizontal, vertical, and symmetrical.
349
00:21:00,526 --> 00:21:02,093
[Tippi laughs]
350
00:21:03,829 --> 00:21:05,630
To Alfie and Tippi.
351
00:21:12,170 --> 00:21:14,839
To Alfie and Alma.
352
00:21:14,841 --> 00:21:16,641
You've both been so kind.
353
00:21:17,776 --> 00:21:19,277
TIPPI: I feel like
I've learned more
354
00:21:19,279 --> 00:21:20,678
in the past 3 months than I could have
355
00:21:20,680 --> 00:21:22,513
in 10 years of film school.
356
00:21:22,515 --> 00:21:25,082
Well, I think we should drink to birds,
357
00:21:25,084 --> 00:21:27,852
especially the ones I've
got roasting in the oven.
358
00:21:27,854 --> 00:21:30,888
To the first day of principal photography,
359
00:21:31,957 --> 00:21:33,491
and to the girl.
360
00:21:33,493 --> 00:21:35,026
Our girl.
361
00:21:38,463 --> 00:21:40,698
Not that one.
The other one.
362
00:21:40,700 --> 00:21:42,233
Get that one!
363
00:21:42,235 --> 00:21:44,335
Get it out of the rain!
364
00:21:44,337 --> 00:21:46,003
Wipe it off!
365
00:21:51,276 --> 00:21:52,743
TIPPI: Will he eat
from my hand?
366
00:21:52,745 --> 00:21:54,145
Why don't you ask him?
367
00:21:54,147 --> 00:21:55,646
Here, Buddy.
368
00:21:55,648 --> 00:21:57,481
Mr. Buddy, sir, won't
you join me for tea?
369
00:21:59,351 --> 00:22:01,485
Oh, Buddy, that is so clever.
370
00:22:01,487 --> 00:22:03,688
I raise him myself from a chick.
371
00:22:03,690 --> 00:22:05,623
Pound for pound, the raven and the cockatoo
372
00:22:05,625 --> 00:22:07,692
are the cleverest animals on the planet.
373
00:22:07,694 --> 00:22:09,093
Can I borrow the lady for a moment?
374
00:22:09,095 --> 00:22:10,561
So long as you bring her back.
375
00:22:11,897 --> 00:22:13,264
TIPPI: Now I want
his job.
376
00:22:13,266 --> 00:22:15,066
Oh, no, you don't.
377
00:22:15,068 --> 00:22:16,867
Poor guy put out a call to every
378
00:22:16,869 --> 00:22:19,870
professional trapper in
every state of the union.
379
00:22:19,872 --> 00:22:22,640
Offered $10 for every bird that was brought in.
380
00:22:22,642 --> 00:22:24,375
"Get your checkbooks
ready," they said--
381
00:22:24,377 --> 00:22:25,943
"We'll be bringing them
in by the truckload."
382
00:22:25,945 --> 00:22:27,878
Guess how many arrived.
383
00:22:27,880 --> 00:22:29,280
TIPPI: 100?
384
00:22:29,282 --> 00:22:30,648
Oh, no.
385
00:22:30,650 --> 00:22:32,049
[Laughs]
TIPPI: 20?
386
00:22:32,051 --> 00:22:33,351
No.
387
00:22:33,353 --> 00:22:34,919
None.
Oh, my gosh.
388
00:22:34,921 --> 00:22:36,887
Did it all on his own and got fined
389
00:22:36,889 --> 00:22:39,423
$400 for exceeding the legal
limit for trapping birds.
390
00:22:40,759 --> 00:22:43,661
Oh, the guys are so funny.
391
00:22:43,663 --> 00:22:46,664
"There was a young man from Nantucket,
392
00:22:46,666 --> 00:22:50,868
"who had such a large cock he could suck it,
393
00:22:50,870 --> 00:22:53,838
"Looked in the glass and saw his own ass
394
00:22:53,840 --> 00:22:56,374
"and broke his neck
trying to fuck it."
395
00:23:10,689 --> 00:23:11,589
You think maybe it's drying up?
396
00:23:15,293 --> 00:23:18,429
Will we be shooting this afternoon?
397
00:23:18,431 --> 00:23:20,731
Not unless you fix your hair.
398
00:23:31,109 --> 00:23:32,977
[Sea gulls cawing]
399
00:23:37,015 --> 00:23:38,416
He's angry with me.
400
00:23:38,418 --> 00:23:39,917
He never gets angry with anyone.
401
00:23:39,919 --> 00:23:42,720
He just gets bored in between takes.
402
00:23:42,722 --> 00:23:44,422
There you go.
You're done.
403
00:23:44,424 --> 00:23:45,956
You ready, Tippi?
This way.
404
00:23:52,464 --> 00:23:55,533
I won't change my timings
if you get yours wrong,
405
00:23:55,535 --> 00:23:57,535
so pay attention to the camera.
406
00:23:59,838 --> 00:24:01,739
Let's go for a take.
407
00:24:01,741 --> 00:24:04,775
JIM: Stand by, everybody.
Going for a take on this one.
408
00:24:04,777 --> 00:24:06,377
♪
409
00:24:07,512 --> 00:24:08,913
Quiet!
410
00:24:08,915 --> 00:24:10,781
MAN: Roll it!
411
00:24:10,783 --> 00:24:13,384
Speed.
130, take one.
412
00:24:15,287 --> 00:24:16,921
♪
413
00:24:20,225 --> 00:24:21,625
Action.
414
00:24:27,132 --> 00:24:28,532
Action!
415
00:24:29,067 --> 00:24:30,968
♪
416
00:24:30,970 --> 00:24:32,336
Uh! Uh!
417
00:24:42,848 --> 00:24:44,949
Cut it. Rita.
418
00:24:44,951 --> 00:24:46,450
Oh, dear.
Oh, no.
419
00:24:47,752 --> 00:24:50,287
Are you all right?
Are you all right?
420
00:24:50,289 --> 00:24:52,223
MAN: You goddamn idiot.
421
00:24:52,225 --> 00:24:54,124
One small peck on the hand,
and he let Charlie get away.
422
00:24:54,860 --> 00:24:56,527
Let him go.
423
00:24:56,529 --> 00:24:58,095
We'll lose the scene, and
you don't even like gulls.
424
00:24:58,097 --> 00:25:00,164
HITCH: Now what is it?
425
00:25:00,166 --> 00:25:02,433
MAN: Jim, we can't finish
the scene without him.
426
00:25:03,301 --> 00:25:05,035
Jim, for God's sakes.
427
00:25:05,037 --> 00:25:06,637
RITA: ...another
pair of shoes.
428
00:25:06,639 --> 00:25:08,038
JIM: OK, OK.
Sorry, Hitch.
429
00:25:08,040 --> 00:25:09,840
That's a wrap, everyone!
430
00:25:09,842 --> 00:25:11,542
Tippi, I'll drop your schedule off at the motel,
431
00:25:11,544 --> 00:25:14,111
but the call is 5:30
in the morning, OK?
432
00:25:14,113 --> 00:25:15,646
All right.
433
00:25:15,648 --> 00:25:16,947
RITA: See you tomorrow.
434
00:25:16,949 --> 00:25:18,315
MAN: OK.
435
00:25:18,317 --> 00:25:20,317
JIM: See you later,
Hitch.
436
00:25:20,319 --> 00:25:22,019
Never mind, my dear.
437
00:25:22,021 --> 00:25:25,356
As we say in the movies,
"Tomorrow is another day."
438
00:25:26,124 --> 00:25:28,392
♪
439
00:25:30,328 --> 00:25:32,496
JIM: OK,
let's go get him.
440
00:25:35,300 --> 00:25:37,034
JIM: Come. Come on.
441
00:25:37,036 --> 00:25:38,302
Charlie! Charlie!
442
00:25:38,304 --> 00:25:40,371
Wait, wait.
443
00:25:40,373 --> 00:25:41,772
RAY: Here,
Charlie.
444
00:25:41,774 --> 00:25:43,140
No, no!
445
00:25:43,142 --> 00:25:44,508
JIM: Ah!
446
00:25:44,510 --> 00:25:46,577
None of these birds are trained.
447
00:25:46,579 --> 00:25:49,980
HITCH: And they wonder why I prefer
to be tucked out warm and safe
448
00:25:49,982 --> 00:25:51,715
inside a studio.
449
00:25:54,386 --> 00:25:57,988
Well, my dear, you really mustn't
worry about the weather.
450
00:25:58,757 --> 00:26:00,858
It won't be a problem.
451
00:26:00,860 --> 00:26:04,261
We're working with a sodium light system.
452
00:26:04,263 --> 00:26:09,333
I'm using it to double print the
birds when the quantity is too small
453
00:26:09,335 --> 00:26:11,468
or there's too many trained birds
454
00:26:11,470 --> 00:26:13,571
coming in and out of shot.
455
00:26:13,573 --> 00:26:17,341
We can print over the existing
birds-- new ones, you see.
456
00:26:20,145 --> 00:26:25,716
And in the studio we can
use the same system--
457
00:26:25,718 --> 00:26:28,052
of yellow fog lights, you know.
458
00:26:32,223 --> 00:26:35,893
The camera picks up any color
images we like, you see,
459
00:26:38,496 --> 00:26:40,431
but leaves the background black.
460
00:26:41,433 --> 00:26:43,534
♪
461
00:27:05,357 --> 00:27:06,624
Uh!
462
00:27:22,173 --> 00:27:23,741
Get off!
463
00:27:26,344 --> 00:27:27,778
Oh!
464
00:27:31,082 --> 00:27:32,716
RITA: Tippi?
465
00:27:32,718 --> 00:27:34,184
Tippi?
466
00:27:40,458 --> 00:27:42,493
RITA: Tippi, hello.
467
00:27:44,929 --> 00:27:46,363
MAN: Process
in two days?
468
00:27:46,365 --> 00:27:48,332
MAN: No way.
469
00:27:48,334 --> 00:27:50,267
[Knock on door]
470
00:27:50,269 --> 00:27:51,769
PEGGY: Tippi?
471
00:27:54,839 --> 00:27:56,507
You OK?
472
00:27:59,911 --> 00:28:02,980
Hitch says, would you like
to join him for a drink?
473
00:28:06,184 --> 00:28:07,651
Tippi?
474
00:28:09,721 --> 00:28:11,188
Tippi!
475
00:28:13,058 --> 00:28:15,125
♪
476
00:28:15,127 --> 00:28:17,561
[Birds cawing]
477
00:28:38,883 --> 00:28:40,250
Hi, Hitch.
478
00:28:40,919 --> 00:28:42,553
Hi, guys.
479
00:28:46,925 --> 00:28:49,159
Hi, Hitch.
Hi, guys.
480
00:28:49,661 --> 00:28:52,096
♪
481
00:29:02,440 --> 00:29:04,208
[Bird caws]
482
00:29:20,592 --> 00:29:23,227
HITCH: "A worried young man
from Stamboul,
483
00:29:23,229 --> 00:29:25,896
"discovered red spots on his tool.
484
00:29:27,499 --> 00:29:31,835
"Said the doctor, a cynic, Get out of my clinic,
485
00:29:31,837 --> 00:29:34,505
"just wipe off
that lipstick, you fool."
486
00:29:34,507 --> 00:29:36,240
[Men laugh]
487
00:29:38,309 --> 00:29:40,511
Not one for the ladies.
488
00:29:40,513 --> 00:29:43,380
Assuming they are ladies, of course.
489
00:29:43,382 --> 00:29:46,950
I find it's easy to claim but
a little difficult to prove.
490
00:29:46,952 --> 00:29:48,352
Hi, Hitch.
Hi, guys.
491
00:29:48,354 --> 00:29:50,187
Tippi.
492
00:29:50,189 --> 00:29:55,726
Ah, Tippi. Now cast your
lovely color-coordinated
493
00:29:55,728 --> 00:29:57,661
peepers upwards, would you?
494
00:29:57,663 --> 00:29:58,929
Bring it up a bit!
495
00:29:58,931 --> 00:30:00,497
TIPPI: It's just
a model, right?
496
00:30:00,499 --> 00:30:02,933
HITCH: A mechanical
bird on a wire.
497
00:30:02,935 --> 00:30:04,935
We're all faking it today.
498
00:30:04,937 --> 00:30:06,470
Follow me.
499
00:30:06,472 --> 00:30:07,905
MAN: Higher!
500
00:30:07,907 --> 00:30:09,373
HITCH: Step inside.
501
00:30:09,375 --> 00:30:11,742
MAN: Where are
those gulls?
502
00:30:11,744 --> 00:30:15,279
HITCH: Room for a small one, as
the actress said to the bishop.
503
00:30:15,281 --> 00:30:16,713
[Men laugh]
504
00:30:18,883 --> 00:30:21,485
Now all we need from you today
505
00:30:21,487 --> 00:30:23,687
is the foreground.
506
00:30:23,689 --> 00:30:28,959
Your reaction to the birds
attacking the phone box.
507
00:30:30,628 --> 00:30:32,229
You ready to try one?
508
00:30:32,231 --> 00:30:33,730
Yes.
509
00:30:38,369 --> 00:30:41,004
Oh, you're not cold, are you?
510
00:30:42,140 --> 00:30:44,208
You seem to be trembling.
511
00:30:50,114 --> 00:30:53,851
The gulls are the people,
you see, and she is the bird.
512
00:30:55,753 --> 00:30:57,688
JIM: Cameras, stand by.
513
00:30:57,690 --> 00:30:58,989
Roll it.
514
00:30:58,991 --> 00:31:00,657
Let's go for a take.
515
00:31:00,659 --> 00:31:02,359
JIM: Silence on set, please!
516
00:31:02,361 --> 00:31:04,228
MAN: Quiet, everyone!
517
00:31:05,263 --> 00:31:07,130
JIM: Roll 'em.
518
00:31:07,132 --> 00:31:08,532
MAN: Speed!
519
00:31:08,534 --> 00:31:10,634
494, take one.
520
00:31:11,069 --> 00:31:12,536
MAN: Set.
521
00:31:13,171 --> 00:31:14,438
Action.
522
00:31:21,946 --> 00:31:24,381
♪
523
00:31:40,665 --> 00:31:41,965
Ah!
524
00:31:41,967 --> 00:31:43,400
Uh!
525
00:31:58,383 --> 00:32:01,251
♪
526
00:32:12,730 --> 00:32:14,131
Ah!
527
00:32:14,133 --> 00:32:15,699
Uh!
528
00:32:16,267 --> 00:32:17,868
Ah!
529
00:32:17,870 --> 00:32:19,836
♪
530
00:32:20,638 --> 00:32:22,039
Oh...
531
00:32:22,041 --> 00:32:23,307
Tippi!
532
00:32:23,309 --> 00:32:24,641
Tippi!
533
00:32:24,643 --> 00:32:25,976
[Tippi crying]
534
00:32:25,978 --> 00:32:27,477
JIM: Are you OK?
535
00:32:27,479 --> 00:32:28,979
Come on. Let's
get you out of here.
536
00:32:28,981 --> 00:32:30,914
♪
537
00:32:36,654 --> 00:32:38,188
[Tippi screams]
538
00:32:38,190 --> 00:32:39,957
[Bird shrieks]
539
00:32:50,835 --> 00:32:54,271
ALMA: Are you sure
it was an accident?
540
00:32:54,273 --> 00:32:56,740
I told you I don't know how it happened.
541
00:32:58,509 --> 00:33:00,010
Get the shot?
542
00:33:10,388 --> 00:33:12,155
I didn't ask you to come here
543
00:33:12,157 --> 00:33:14,658
because I was worried about
picking glass out of my face.
544
00:33:14,660 --> 00:33:16,927
It's just one of
those film-business things.
545
00:33:16,929 --> 00:33:19,296
Most girls try not to make it so personal.
546
00:33:19,298 --> 00:33:20,897
I was a model for 11 years.
547
00:33:20,899 --> 00:33:23,066
I learned any number of ways to wriggle away
548
00:33:23,068 --> 00:33:24,868
from guys with cameras, but...
549
00:33:24,870 --> 00:33:27,037
So?
550
00:33:27,039 --> 00:33:28,905
Have a quiet drink with Hitch tonight
551
00:33:28,907 --> 00:33:30,640
and show him you're OK.
552
00:33:30,642 --> 00:33:33,510
I can't keep missing my daughter's bedtime.
553
00:33:37,482 --> 00:33:39,182
One drink, Tippi.
554
00:33:40,151 --> 00:33:41,852
Where's the harm?
555
00:33:46,924 --> 00:33:48,525
She'll be fine.
556
00:33:49,160 --> 00:33:51,294
Maybe a little tired.
557
00:33:51,296 --> 00:33:53,263
Looking forward to that drink.
558
00:33:55,800 --> 00:33:57,367
Hitch?
559
00:33:58,236 --> 00:33:59,970
What's the matter?
560
00:34:05,076 --> 00:34:06,977
[Footsteps]
561
00:34:20,958 --> 00:34:23,060
Hmm...Did you get some
shots you can use today?
562
00:34:23,062 --> 00:34:24,361
Plenty.
563
00:34:24,363 --> 00:34:25,762
Thank you.
564
00:34:30,268 --> 00:34:32,702
Is that why we're celebrating?
565
00:34:32,704 --> 00:34:34,638
Oh, I celebrate most days
566
00:34:34,640 --> 00:34:36,640
I spend with you, my dear,
567
00:34:38,342 --> 00:34:40,010
but not today.
568
00:34:46,084 --> 00:34:49,753
I've received a litter from Her Serene Highness.
569
00:34:49,755 --> 00:34:51,955
Please, do sit down, my dear.
570
00:34:53,324 --> 00:34:55,325
Your fidgeting is exhausting.
571
00:35:03,067 --> 00:35:06,536
Princess Grace will not, after
all, be descending from heaven
572
00:35:06,538 --> 00:35:08,305
to play my Marnie.
573
00:35:09,507 --> 00:35:11,775
Oh, Hitch.
I'm so sorry.
574
00:35:11,777 --> 00:35:14,177
I'll get another blonde.
575
00:35:14,179 --> 00:35:16,713
Not like Grace Kelly.
576
00:35:16,715 --> 00:35:19,149
You have everything she has and more.
577
00:35:21,385 --> 00:35:25,122
So shall we discuss tomorrow's scenes?
578
00:35:25,124 --> 00:35:28,658
I've been thinking of when
Melanie goes up to the attic
579
00:35:28,660 --> 00:35:30,360
filled with birds.
580
00:35:30,362 --> 00:35:32,796
Why does she go up there on her own?
581
00:35:32,798 --> 00:35:34,865
Because I want her to.
582
00:35:34,867 --> 00:35:39,169
Now, what expression do we
think she has on her face?
583
00:35:39,171 --> 00:35:44,541
I think she goes up there in
a spirit of self-sacrifice.
584
00:35:44,543 --> 00:35:47,777
She gives herself to the birds, do you see?
585
00:35:49,080 --> 00:35:50,947
"This is all my fault.
586
00:35:50,949 --> 00:35:54,618
"Everything is ruined,
and it's all my fault."
587
00:35:56,888 --> 00:35:59,422
"Everything is ruined,
and it's all my fault."
588
00:36:01,459 --> 00:36:02,893
[Tippi laughs]
589
00:36:02,895 --> 00:36:05,462
Sure. I'm a woman.
590
00:36:05,464 --> 00:36:07,998
I can do that standing on my head.
591
00:36:08,000 --> 00:36:09,566
[Tippi laughs]
592
00:36:14,505 --> 00:36:16,740
Who needs Grace Kelly?
593
00:36:18,109 --> 00:36:19,442
Good.
594
00:36:25,950 --> 00:36:27,217
Some...
595
00:36:28,586 --> 00:36:30,620
some bedtime reading.
596
00:36:31,656 --> 00:36:33,523
My next movie.
597
00:36:34,992 --> 00:36:37,027
♪
598
00:37:16,567 --> 00:37:18,435
[Birds cawing]
599
00:37:28,646 --> 00:37:31,848
HITCH: This is going to
be a silent murder.
600
00:37:32,516 --> 00:37:33,950
JIM: Oh, yeah.
601
00:37:33,952 --> 00:37:35,318
The birds attack her.
602
00:37:35,320 --> 00:37:36,653
She knows that's in the script.
603
00:37:37,088 --> 00:37:38,922
So...
604
00:37:38,924 --> 00:37:40,657
now you need to go and tell her
605
00:37:40,659 --> 00:37:42,459
how we're going to shoot it.
606
00:37:42,461 --> 00:37:44,661
[Mechanical whirring]
607
00:37:47,298 --> 00:37:49,332
She doesn't know?
608
00:37:55,973 --> 00:37:58,341
Won't everyone be able to
see the birds are fake?
609
00:37:58,343 --> 00:38:00,510
The magic
of post-production.
610
00:38:00,512 --> 00:38:02,178
Well, unless they're intending on shooting it
611
00:38:02,180 --> 00:38:03,747
real close up, but even then...
612
00:38:03,749 --> 00:38:05,115
[Knock on door]
613
00:38:05,117 --> 00:38:06,516
TIPPI: Ha.
614
00:38:06,518 --> 00:38:07,784
Hi, Tippi.
615
00:38:07,786 --> 00:38:09,319
TIPPI:
Come on in.
616
00:38:09,321 --> 00:38:10,754
I need some convincing.
617
00:38:10,756 --> 00:38:12,222
[Jim laughs]
618
00:38:17,361 --> 00:38:18,561
Uh...
619
00:38:20,364 --> 00:38:21,998
I'm sorry.
620
00:38:22,000 --> 00:38:24,167
We can't use mechanical birds for this scene.
621
00:38:26,937 --> 00:38:30,807
JIM: I know, it's a lot of shots
to get through in one day,
622
00:38:30,809 --> 00:38:33,209
but we're going to be taking them methodically.
623
00:38:33,211 --> 00:38:34,844
You'll be fine.
You'll be quite safe.
624
00:38:34,846 --> 00:38:36,913
I'll always be here.
625
00:38:36,915 --> 00:38:38,281
Just don't let them near your eyes.
626
00:38:38,283 --> 00:38:40,350
OK, OK. Thank you.
627
00:38:40,352 --> 00:38:42,118
Through here.
628
00:38:42,120 --> 00:38:43,987
[Birds cawing]
629
00:38:43,989 --> 00:38:45,722
JIM: Here you go.
630
00:38:48,392 --> 00:38:49,993
Where is Hitch?
631
00:38:51,996 --> 00:38:54,898
He'll be here for the shot.
632
00:38:54,900 --> 00:38:57,867
I'd still like to know why she
goes into that attic alone.
633
00:38:58,536 --> 00:39:00,070
♪
634
00:39:00,072 --> 00:39:02,172
[Bird caws]
635
00:39:12,049 --> 00:39:14,651
TIPPI: Can we get started?
Is he here yet?
636
00:39:17,288 --> 00:39:19,356
I'd like to get today over with.
637
00:39:21,292 --> 00:39:22,892
RAY: All right,
good boys.
638
00:39:22,894 --> 00:39:24,461
Do what I taught you.
639
00:39:24,463 --> 00:39:26,129
[Birds cawing]
640
00:39:31,302 --> 00:39:33,470
♪
641
00:39:41,278 --> 00:39:43,012
JIM: All right,
silence on set, everyone.
642
00:39:43,681 --> 00:39:45,248
Picture up.
643
00:39:45,250 --> 00:39:46,850
MAN: Speed.
644
00:39:47,551 --> 00:39:49,052
613, take one.
645
00:39:50,454 --> 00:39:52,122
MAN: Camera set.
646
00:39:55,493 --> 00:39:56,993
[Door closes]
647
00:39:58,896 --> 00:40:00,463
HITCH: Action!
648
00:40:08,873 --> 00:40:10,607
[Door creaks]
649
00:40:12,376 --> 00:40:13,943
[Wings flapping]
650
00:40:13,945 --> 00:40:15,578
[Tippi gasps]
651
00:40:15,580 --> 00:40:17,147
[Door closes]
652
00:40:17,149 --> 00:40:18,481
HITCH: Cut it!
653
00:40:18,483 --> 00:40:20,150
JIM: All right,
going again.
654
00:40:20,851 --> 00:40:22,419
613, take 3.
655
00:40:23,654 --> 00:40:25,755
[Tippi gasps]
656
00:40:25,757 --> 00:40:28,091
JIM: OK, we're going
for another one.
657
00:40:28,093 --> 00:40:30,260
613, take 8.
658
00:40:30,262 --> 00:40:31,594
MAN: Speed.
659
00:40:31,596 --> 00:40:33,329
[Birds cawing]
660
00:40:33,331 --> 00:40:35,799
♪
661
00:40:35,801 --> 00:40:37,634
HITCH: Cut it.
662
00:40:38,736 --> 00:40:40,203
JIM: Standing by, everybody.
663
00:40:40,205 --> 00:40:42,038
613, take 17.
664
00:40:45,709 --> 00:40:47,610
[Tippi screams]
665
00:41:02,259 --> 00:41:03,626
Cut it.
666
00:41:04,562 --> 00:41:06,796
♪
667
00:41:06,798 --> 00:41:08,198
MAN: Morning, sir.
668
00:41:08,200 --> 00:41:09,532
JIM: Stand by, everybody.
669
00:41:09,534 --> 00:41:10,934
Picture up.
670
00:41:10,936 --> 00:41:12,268
Take 23.
671
00:41:12,270 --> 00:41:13,903
[Tippi gasps]
672
00:41:13,905 --> 00:41:15,605
JIM: Going again!
673
00:41:15,607 --> 00:41:17,307
[Birds cawing]
674
00:41:17,309 --> 00:41:18,708
MAN:
Good take.
675
00:41:18,710 --> 00:41:21,878
You don't think she might have had enough?
676
00:41:23,581 --> 00:41:26,583
HITCH: Bob, I'd keep
your opinions to yourself.
677
00:41:27,151 --> 00:41:29,452
MAN: Take 37. 613...
678
00:41:29,454 --> 00:41:30,887
JIM: Going again.
679
00:41:30,889 --> 00:41:32,322
613. Take 42.
680
00:41:32,324 --> 00:41:35,058
JIM: First positions,
please, Tippi.
681
00:41:35,060 --> 00:41:36,593
MAN: Good morning,
Mr. Hitchcock.
682
00:41:36,595 --> 00:41:37,994
JIM: Picture up.
683
00:41:37,996 --> 00:41:39,529
MAN: Take 45.
684
00:41:39,531 --> 00:41:41,197
[Wings flapping]
685
00:41:41,199 --> 00:41:42,932
[Tippi screaming]
686
00:41:45,069 --> 00:41:46,836
♪
687
00:41:49,106 --> 00:41:51,007
Are you OK to go for another one?
688
00:41:51,809 --> 00:41:53,176
HITCH: She's fine, Jim.
689
00:41:53,178 --> 00:41:54,777
Go again.
690
00:41:54,779 --> 00:41:56,980
♪
691
00:42:03,687 --> 00:42:05,622
Yeah. Yeah.
692
00:42:08,926 --> 00:42:11,160
Come on, Jim.
693
00:42:11,162 --> 00:42:13,830
HITCH: Let's have all
the birds in this time.
694
00:42:15,266 --> 00:42:16,933
All right, silence on set, please!
695
00:42:16,935 --> 00:42:19,369
[Many birds cawing]
696
00:42:28,112 --> 00:42:30,380
♪
697
00:42:34,952 --> 00:42:36,519
HITCH: Action.
698
00:42:37,955 --> 00:42:40,256
♪
699
00:42:47,398 --> 00:42:49,132
[Tippi gasps]
700
00:42:50,000 --> 00:42:51,601
[Tippi screams]
701
00:43:10,287 --> 00:43:12,789
♪
702
00:43:45,389 --> 00:43:46,923
Cut it.
703
00:43:51,929 --> 00:43:53,463
[Tippi crying]
704
00:44:01,538 --> 00:44:03,473
[Footsteps]
705
00:44:03,475 --> 00:44:05,541
[Garage door opens]
706
00:44:05,543 --> 00:44:06,943
RITA: Tippi!
707
00:44:06,945 --> 00:44:08,344
Tippi!
708
00:44:08,346 --> 00:44:10,113
You can't drive yourself, honey!
709
00:44:10,115 --> 00:44:13,483
It's OK.
Whatever she wants.
710
00:44:14,318 --> 00:44:16,185
One day.
711
00:44:16,187 --> 00:44:18,454
I heard you tell her it would
only take one day, Jim.
712
00:44:40,744 --> 00:44:42,345
[Tippi panting]
713
00:44:44,281 --> 00:44:46,716
Did you hear what I said?
714
00:44:46,718 --> 00:44:49,018
It clawed her eye.
715
00:44:49,020 --> 00:44:52,689
She was told one day with mechanical
birds and special effects.
716
00:44:52,691 --> 00:44:56,059
Instead, she got 5 days with
real birds thrown at her,
717
00:44:56,061 --> 00:44:57,760
pecking and shitting.
718
00:44:57,762 --> 00:44:59,662
She'll be back.
719
00:45:05,002 --> 00:45:06,369
[Water running]
720
00:45:06,371 --> 00:45:08,071
[Telephone rings]
721
00:45:15,079 --> 00:45:17,580
♪
722
00:45:33,197 --> 00:45:35,264
Hi. Mommy's
home early.
723
00:45:35,266 --> 00:45:36,566
[Laughs]
724
00:45:37,267 --> 00:45:38,668
TIPPI: Hey.
725
00:45:40,471 --> 00:45:42,505
JO: Is this to be
thrown out?
726
00:45:42,507 --> 00:45:43,973
GIRL: I'm hungry.
727
00:45:43,975 --> 00:45:45,875
Can I have a chocolate cookie?
728
00:45:45,877 --> 00:45:47,143
Please?
729
00:45:47,811 --> 00:45:49,612
♪
730
00:45:57,321 --> 00:45:58,688
Look, I can stay.
731
00:45:58,690 --> 00:46:01,357
No need. I'm fine.
Come on.
732
00:46:04,495 --> 00:46:05,995
Are you sure?
733
00:46:11,902 --> 00:46:13,736
[Door closes]
734
00:46:13,738 --> 00:46:15,338
♪
735
00:46:16,273 --> 00:46:17,673
Mom?
736
00:46:18,809 --> 00:46:20,943
♪
737
00:46:23,680 --> 00:46:25,748
PEGGY: There's no answer.
738
00:46:26,683 --> 00:46:29,452
♪
739
00:46:36,493 --> 00:46:39,162
GIRL: Ladybug, ladybug,
fly away.
740
00:46:39,164 --> 00:46:41,964
Your house is on fire,
and your children are gone.
741
00:46:43,467 --> 00:46:44,867
Mom?
742
00:46:47,171 --> 00:46:48,871
Mom!
743
00:46:50,741 --> 00:46:53,943
Ladybug, ladybug, fly away.
744
00:46:53,945 --> 00:46:57,079
Your house is on fire,
and your children are gone.
745
00:47:13,964 --> 00:47:15,398
Mom!
746
00:47:15,400 --> 00:47:17,133
I got you water.
747
00:47:17,901 --> 00:47:20,770
♪
748
00:47:23,507 --> 00:47:25,007
Mom!
749
00:47:25,909 --> 00:47:29,478
Wake up! Mom...
750
00:47:29,480 --> 00:47:30,947
[Wings flapping]
751
00:47:30,949 --> 00:47:32,548
Ah! Ah!
752
00:47:35,953 --> 00:47:38,287
[Tippi and girl crying]
753
00:47:47,397 --> 00:47:49,232
I'm so sorry.
754
00:47:57,374 --> 00:47:59,408
PEGGY: Doctor's orders.
755
00:47:59,410 --> 00:48:01,377
She'll be off for the rest of the week.
756
00:48:02,746 --> 00:48:06,048
So, production's shut down.
757
00:48:06,984 --> 00:48:08,885
That's a first.
758
00:48:11,488 --> 00:48:13,356
♪
759
00:48:27,704 --> 00:48:29,538
There's no way he made up his mind
760
00:48:29,540 --> 00:48:31,874
on the day to use real birds.
761
00:48:31,876 --> 00:48:34,410
Stuff like that takes forever to organize.
762
00:48:36,113 --> 00:48:37,580
He knew, Jo.
763
00:48:38,482 --> 00:48:40,783
He knew, and he never told me.
764
00:48:43,754 --> 00:48:46,555
Tippi, walk away.
765
00:48:48,158 --> 00:48:49,692
Come on.
766
00:48:51,795 --> 00:48:53,763
You can take Melanie and pack up your stuff
767
00:48:53,765 --> 00:48:55,398
and go back to New York
768
00:48:55,400 --> 00:48:57,833
and modeling and your old life and be happy.
769
00:49:11,014 --> 00:49:12,949
[Clock ticking]
770
00:49:18,555 --> 00:49:20,389
[Knock on door]
771
00:49:20,391 --> 00:49:21,924
PEGGY: Something
you must see.
772
00:49:21,926 --> 00:49:23,159
♪
773
00:49:23,161 --> 00:49:26,495
[Applause]
774
00:49:39,977 --> 00:49:41,811
JIM: Welcome
back, Tippi.
775
00:49:41,813 --> 00:49:43,379
RITA: Welcome back.
776
00:49:43,381 --> 00:49:44,947
Nice to see you back, Tippi.
777
00:49:44,949 --> 00:49:46,282
♪
778
00:49:46,284 --> 00:49:48,017
Let's finish this picture.
779
00:49:49,820 --> 00:49:51,988
♪
780
00:50:26,323 --> 00:50:28,591
HITCH: So you see
it was worth it.
781
00:50:28,593 --> 00:50:30,192
All the pain.
782
00:50:30,194 --> 00:50:31,761
All the fear and the loneliness.
783
00:50:33,363 --> 00:50:36,599
I know I've put you through some hard times.
784
00:50:38,001 --> 00:50:40,069
Look at you now.
785
00:50:42,739 --> 00:50:44,774
The point being, my dear,
786
00:50:44,776 --> 00:50:47,943
there's only so much I can
teach you through kindness.
787
00:50:50,313 --> 00:50:52,581
Is this an apology?
788
00:50:52,583 --> 00:50:56,385
For doing whatever it took to
turn you into a movie star?
789
00:50:59,122 --> 00:51:00,556
Thank you.
790
00:51:05,962 --> 00:51:07,863
[Crowd cheering]
791
00:51:09,366 --> 00:51:11,834
♪
792
00:51:54,678 --> 00:52:01,617
So here's the girl, walking away from us,
793
00:52:01,619 --> 00:52:06,655
walking away from the camera,
down a long platform.
794
00:52:08,291 --> 00:52:11,894
We follow her all along the platform,
795
00:52:13,230 --> 00:52:15,197
where's she's waiting for the train.
796
00:52:16,600 --> 00:52:19,401
She has dark hair...
797
00:52:19,403 --> 00:52:23,472
dark, and a bright yellow purse.
798
00:52:24,941 --> 00:52:27,243
The brightest yellow you can think of,
799
00:52:28,411 --> 00:52:30,779
so we watch that purse.
800
00:52:32,282 --> 00:52:34,016
We're obsessed with that purse.
801
00:52:34,018 --> 00:52:38,454
We're asking ourselves,
"What's in the purse?"
802
00:52:43,226 --> 00:52:46,228
ALMA: And, uh,
that's it, is it?
803
00:52:46,696 --> 00:52:48,397
Hmm.
804
00:52:48,399 --> 00:52:52,001
Act one, scene one
of "Marnie."
805
00:52:52,003 --> 00:52:53,536
ALMA: How about the
other 100 minutes?
806
00:52:53,538 --> 00:52:55,471
That's Evan's job.
807
00:52:56,873 --> 00:52:59,875
Uh, she's a complex
character--
808
00:52:59,877 --> 00:53:05,581
a thief, a liar, and Marnie
can't let any man near her.
809
00:53:05,583 --> 00:53:07,683
It's because of childhood trauma.
810
00:53:08,285 --> 00:53:09,652
Frigid, you see?
811
00:53:10,820 --> 00:53:12,488
No, just scared, surely.
812
00:53:20,897 --> 00:53:23,032
ALMA: But she gets rescued by
the love of a good man, right?
813
00:53:23,034 --> 00:53:24,800
I'm just guessing.
814
00:53:26,169 --> 00:53:27,603
Sure.
815
00:53:27,605 --> 00:53:29,104
Maybe.
816
00:53:30,006 --> 00:53:32,074
♪
817
00:53:36,780 --> 00:53:38,480
Surely to God she hasn't let the old fool
818
00:53:38,482 --> 00:53:39,782
anywhere near her.
819
00:53:39,784 --> 00:53:41,550
Of course not.
820
00:53:41,552 --> 00:53:42,985
Is she leading him on?
821
00:53:42,987 --> 00:53:44,553
No.
822
00:53:44,555 --> 00:53:46,322
Can't help being a pretty girl.
823
00:53:46,324 --> 00:53:47,890
They're all pretty.
824
00:53:47,892 --> 00:53:50,659
Grace was pretty Ingrid was pretty...
825
00:53:57,100 --> 00:53:59,635
OK, what's she got, Peggy?
826
00:53:59,637 --> 00:54:01,804
What's this one got that's so bloody special?
827
00:54:06,109 --> 00:54:08,210
Whatever he throws at her,
828
00:54:09,312 --> 00:54:10,746
however he provokes her...
829
00:54:12,482 --> 00:54:14,850
she makes him feel he can't hurt her.
830
00:54:18,021 --> 00:54:20,256
♪
831
00:54:23,560 --> 00:54:28,197
She's in a negligee.
He's in a shirt and pants.
832
00:54:28,199 --> 00:54:32,334
Now, all through this, I think
we should play her quite
833
00:54:32,336 --> 00:54:35,571
unresponsive, until right at the bottom,
834
00:54:35,573 --> 00:54:37,606
when he goes to kiss her.
835
00:54:37,608 --> 00:54:39,308
Now it breaks.
836
00:54:40,010 --> 00:54:41,944
"I can't. I can't.
837
00:54:41,946 --> 00:54:43,279
"I can't."
838
00:54:43,281 --> 00:54:44,747
Like it repulses her?
839
00:54:44,749 --> 00:54:46,282
Now he's really getting mad.
840
00:54:46,284 --> 00:54:48,350
He'd been very sweet, very patient,
841
00:54:48,352 --> 00:54:51,954
nothing yielding from her at all.
842
00:54:51,956 --> 00:54:54,623
"If you don't want to go
to bed, please get out"?
843
00:54:54,625 --> 00:54:58,494
"I do want to
go to bed."
844
00:54:58,496 --> 00:55:02,965
And now he goes around her, and quite sharp,
845
00:55:02,967 --> 00:55:05,834
her hands come up to ward him off,
846
00:55:05,836 --> 00:55:08,637
and her negligee falls to the ground.
847
00:55:08,639 --> 00:55:10,406
♪
848
00:55:16,112 --> 00:55:19,248
And she has no expression on her face at all.
849
00:55:20,684 --> 00:55:23,218
She shouldn't have.
850
00:55:23,220 --> 00:55:24,987
I'm on a big head.
851
00:55:25,722 --> 00:55:27,489
♪
852
00:55:31,161 --> 00:55:32,761
[Knock on door]
853
00:55:32,763 --> 00:55:34,596
And?
854
00:55:34,598 --> 00:55:36,498
PEGGY: He says yes.
855
00:55:36,500 --> 00:55:38,667
As long as his part is as big as Tippi's.
856
00:55:39,602 --> 00:55:40,903
Who?
857
00:55:40,905 --> 00:55:42,738
Sean Connery.
858
00:55:42,740 --> 00:55:45,140
The Sean Connery that just
got out of "Doctor No"?
859
00:55:45,142 --> 00:55:46,442
You have a problem with that?
860
00:55:46,444 --> 00:55:47,776
No, sir,
861
00:55:47,778 --> 00:55:49,511
but Marnie is supposed to be frigid.
862
00:55:51,381 --> 00:55:53,716
It's called acting, my dear.
863
00:55:53,718 --> 00:55:57,019
I'm going to have to give
my best block of marble.
864
00:55:57,021 --> 00:55:59,121
Once upon a time, there was a sculptor
865
00:55:59,123 --> 00:56:00,723
who made a beautiful statue
866
00:56:00,725 --> 00:56:02,157
out of marble...
867
00:56:02,159 --> 00:56:03,859
I don't want to miss my daughter's bedtime.
868
00:56:03,861 --> 00:56:05,194
And fell in love with his own creation.
869
00:56:05,196 --> 00:56:06,962
But the gods looked kindly on him
870
00:56:06,964 --> 00:56:08,564
and brought her to life,
871
00:56:08,566 --> 00:56:10,632
and they lived happily ever after.
872
00:56:10,634 --> 00:56:12,401
Good night, Hitch.
Good night, Peggy.
873
00:56:20,176 --> 00:56:21,710
EVAN: It just doesn't
work for me, Hitch.
874
00:56:21,712 --> 00:56:23,445
I don't believe it.
875
00:56:23,447 --> 00:56:24,947
I don't believe that guy would rape his own wife
876
00:56:24,949 --> 00:56:27,149
on their wedding night, so...
877
00:56:27,151 --> 00:56:30,352
in my version, he comforts Marnie.
878
00:56:30,354 --> 00:56:32,087
Helps her.
879
00:56:32,089 --> 00:56:35,491
That's not what I asked you for.
880
00:56:35,493 --> 00:56:37,926
Use the version I wrote for you
881
00:56:37,928 --> 00:56:39,395
and why would the audience have
882
00:56:39,397 --> 00:56:40,829
any sympathy for him at all?
883
00:56:40,831 --> 00:56:42,698
I've told you before, Evan,
884
00:56:44,134 --> 00:56:46,101
sympathy is not the point.
885
00:56:48,538 --> 00:56:51,306
When he sticks it in her,
886
00:56:51,308 --> 00:56:53,876
I want that camera right on her face.
887
00:56:56,513 --> 00:56:58,680
[Footsteps]
888
00:57:01,384 --> 00:57:03,152
RITA: Look at you.
889
00:57:03,154 --> 00:57:05,154
Look at Marnie.
890
00:57:05,156 --> 00:57:08,023
It's just so much harder this time.
891
00:57:08,025 --> 00:57:11,760
He chose you, honey.
Now he chose you again.
892
00:57:13,563 --> 00:57:17,032
He's like a fairy-tale
person, don't you think?
893
00:57:17,034 --> 00:57:19,201
I like to think of him like a handsome prince
894
00:57:19,203 --> 00:57:21,003
trapped forever in a frog suit.
895
00:57:24,541 --> 00:57:27,176
Tippi...
896
00:57:27,178 --> 00:57:30,345
this time around, won't you try to love him
897
00:57:30,347 --> 00:57:32,080
just a little bit?
898
00:57:32,715 --> 00:57:34,149
Mmm?
899
00:57:36,486 --> 00:57:39,354
HITCH: "There was a young
girl from Zofia,
900
00:57:39,356 --> 00:57:43,091
"who succumbed to her lover's desire.
901
00:57:43,093 --> 00:57:46,128
"She said, It's a sin, but now that it's in,
902
00:57:46,130 --> 00:57:48,297
"do shove it
a few inches higher."
903
00:57:48,299 --> 00:57:49,998
[Men laughing]
904
00:57:50,000 --> 00:57:52,034
Tired of hearing the same old jokes again?
905
00:57:52,036 --> 00:57:53,769
[Horse snorts]
906
00:57:53,771 --> 00:57:55,604
Everybody loves him, don't they?
907
00:57:56,906 --> 00:57:59,575
When he's not driving us all crazy.
908
00:58:02,145 --> 00:58:05,981
Got to tell you, Tippi,
you look beautiful today.
909
00:58:06,916 --> 00:58:08,350
Just today?
910
00:58:09,919 --> 00:58:12,087
I don't know, I just never get to see you
911
00:58:12,089 --> 00:58:14,089
with your hair loose like that.
912
00:58:14,091 --> 00:58:15,924
Short answer?
913
00:58:15,926 --> 00:58:18,293
This is just the way Hitch wants me today.
914
00:58:19,529 --> 00:58:21,029
Long answer?
915
00:58:21,965 --> 00:58:24,032
Long story.
916
00:58:24,034 --> 00:58:28,737
Jim, Tippi, may I trouble you two lovebirds
917
00:58:28,739 --> 00:58:31,006
while we attempt to make this movie?
918
00:58:33,510 --> 00:58:38,013
Now then, Tippi, I'll probably
bring the camera in here close
919
00:58:38,015 --> 00:58:42,551
so we see for the first time
what stress she's under.
920
00:58:42,553 --> 00:58:47,923
This man is serious, it's too
dangerous, so she walks over here.
921
00:58:47,925 --> 00:58:50,726
I think, you see, she's not
really repulsed by him--
922
00:58:50,728 --> 00:58:52,227
not really.
923
00:58:52,229 --> 00:58:54,963
I think it's what is within her that stops her.
924
00:58:54,965 --> 00:58:57,499
You do understand that, don't you?
925
00:59:04,107 --> 00:59:05,674
Touch me.
926
00:59:07,110 --> 00:59:08,477
What?
927
00:59:10,780 --> 00:59:12,514
No one can see us.
928
00:59:15,718 --> 00:59:17,486
Can we just do the scene?
929
00:59:20,156 --> 00:59:21,757
Touch me.
930
00:59:25,929 --> 00:59:29,264
♪
931
00:59:43,513 --> 00:59:45,080
I just...
932
00:59:47,050 --> 00:59:49,818
I just don't think you can force these things.
933
00:59:54,424 --> 00:59:56,291
What do you know about it?
934
00:59:57,493 --> 00:59:59,227
Look at you.
935
01:00:00,763 --> 01:00:02,831
Back end of a bus.
936
01:00:15,244 --> 01:00:17,946
Fancy a drink, Jim?
937
01:00:17,948 --> 01:00:19,548
I should really be getting home.
938
01:00:19,550 --> 01:00:21,083
[Typing]
939
01:00:24,020 --> 01:00:25,587
[Peggy crying]
940
01:00:30,760 --> 01:00:34,429
JIM: Maybe she's just
sort of concentrating
941
01:00:34,431 --> 01:00:36,198
on her career right now.
942
01:00:37,934 --> 01:00:40,268
Or is it because I'm a porker?
943
01:00:41,771 --> 01:00:44,840
Like two balloons tied together.
944
01:00:46,442 --> 01:00:48,777
Someone wrote that in a newspaper.
945
01:00:49,912 --> 01:00:52,581
"Walrus dressed like
a man."
946
01:00:56,653 --> 01:00:59,087
I've seen you flirting with her.
947
01:01:01,724 --> 01:01:04,793
We all flirt with her, Hitch.
948
01:01:04,795 --> 01:01:07,396
We all like to see that pretty smile.
949
01:01:07,398 --> 01:01:08,930
Cold, though.
950
01:01:08,932 --> 01:01:10,232
No.
951
01:01:10,234 --> 01:01:11,633
Frigid.
952
01:01:13,036 --> 01:01:14,770
No?
953
01:01:14,772 --> 01:01:16,271
Not to you?
954
01:01:17,607 --> 01:01:19,408
You been there, Jim?
955
01:01:19,410 --> 01:01:22,110
No.
956
01:01:22,112 --> 01:01:24,046
I'm a married man, Hitch.
957
01:01:28,017 --> 01:01:30,952
You would, though, wouldn't you?
958
01:01:30,954 --> 01:01:33,689
You'd get your leg over her if she'd let you.
959
01:01:33,691 --> 01:01:35,724
I bet she would let you, too.
960
01:01:35,726 --> 01:01:37,359
♪
961
01:01:52,809 --> 01:01:54,209
Alma.
962
01:01:54,211 --> 01:01:55,911
I was on my way to see you.
963
01:01:55,913 --> 01:01:57,512
I...
964
01:01:57,514 --> 01:01:59,748
just wanted to say that...
965
01:01:59,750 --> 01:02:01,383
I wanted to say I'm sorry
966
01:02:01,385 --> 01:02:03,185
you're having to go through this.
967
01:02:06,589 --> 01:02:08,924
You can stop it.
968
01:02:08,926 --> 01:02:12,027
You're the only one who could
stop it with one word.
969
01:02:12,029 --> 01:02:13,695
Won't you?
970
01:02:14,797 --> 01:02:16,298
Alma, please.
971
01:02:23,539 --> 01:02:25,540
HITCH: My wife is
an excellent cook.
972
01:02:25,542 --> 01:02:27,109
Did you know that?
973
01:02:27,111 --> 01:02:28,944
JIM: Yeah, sure did,
Hitch.
974
01:02:28,946 --> 01:02:31,313
She's a wonderful woman.
975
01:02:34,150 --> 01:02:36,685
I've never had sex with anybody else.
976
01:02:38,755 --> 01:02:41,790
People don't believe me.
977
01:02:41,792 --> 01:02:43,859
They think I say it to shock.
978
01:02:45,528 --> 01:02:47,195
It's true.
979
01:02:50,767 --> 01:02:53,568
I think I can move the seat back a little.
980
01:02:55,171 --> 01:02:57,072
The only woman I've ever known.
981
01:03:00,243 --> 01:03:01,977
Years ago, of course.
982
01:03:04,781 --> 01:03:06,248
[Hitch grunts]
983
01:03:06,250 --> 01:03:07,783
There you go.
Watch your head.
984
01:03:09,018 --> 01:03:11,219
Can't get it up now.
985
01:03:16,058 --> 01:03:17,392
Impotent.
986
01:03:17,394 --> 01:03:19,227
♪
987
01:03:52,728 --> 01:03:54,963
[Siren]
988
01:04:01,838 --> 01:04:03,572
JIM: It's OK, Hitch.
989
01:04:03,574 --> 01:04:05,106
They're not coming for us.
990
01:04:05,108 --> 01:04:07,275
What, you don't trust me to get you home?
991
01:04:10,580 --> 01:04:12,480
Come on, Hitch.
992
01:04:14,383 --> 01:04:17,118
♪
993
01:04:31,200 --> 01:04:33,101
Every night,
994
01:04:33,103 --> 01:04:35,604
I lock myself into my room,
995
01:04:35,606 --> 01:04:37,906
as if there's a madman on the other side,
996
01:04:37,908 --> 01:04:40,108
waiting to slit my throat.
997
01:04:47,183 --> 01:04:48,884
Let's get you inside, huh?
998
01:05:03,733 --> 01:05:05,367
Hold on to me.
999
01:05:05,369 --> 01:05:06,768
Here.
1000
01:05:11,340 --> 01:05:12,774
Uh-oh.
1001
01:05:12,776 --> 01:05:14,175
What?
1002
01:05:15,311 --> 01:05:18,013
Mrs. Hitchcock, hi.
1003
01:05:18,015 --> 01:05:19,881
Sorry if we disturbed you.
1004
01:05:21,550 --> 01:05:23,251
HITCH: If she wants
me to lose weight,
1005
01:05:23,253 --> 01:05:25,654
she should stop cooking my favorite things.
1006
01:05:25,656 --> 01:05:27,255
[Laughs]
1007
01:05:29,592 --> 01:05:32,127
I'd give it all up, Jim.
1008
01:05:32,129 --> 01:05:36,231
I'd give up the films, money,
everything I've ever done.
1009
01:05:36,233 --> 01:05:37,766
Ah, no.
1010
01:05:37,768 --> 01:05:39,668
No girl is worth that.
1011
01:05:41,304 --> 01:05:43,204
To be like you.
1012
01:05:45,241 --> 01:05:47,309
To look like you.
1013
01:05:47,311 --> 01:05:49,611
♪
1014
01:06:14,370 --> 01:06:18,340
JIM: OK, everybody, going for a take.
That means closed set.
1015
01:06:18,342 --> 01:06:20,842
So everybody clear out, please.
1016
01:06:20,844 --> 01:06:22,277
Closed set.
1017
01:06:23,312 --> 01:06:25,246
Thank you very much.
1018
01:06:26,749 --> 01:06:28,249
Stand by.
1019
01:06:28,251 --> 01:06:29,784
Roll 'em.
1020
01:06:30,820 --> 01:06:32,187
MAN: Speed!
1021
01:06:32,189 --> 01:06:35,023
JIM: Scene 331,
take one.
1022
01:06:35,025 --> 01:06:36,624
Mark.
1023
01:06:36,626 --> 01:06:37,993
Set.
1024
01:06:41,063 --> 01:06:42,630
HITCH: Action.
1025
01:06:47,503 --> 01:06:48,803
No!
1026
01:06:50,573 --> 01:06:52,640
♪
1027
01:07:57,940 --> 01:07:59,207
[Crack]
1028
01:07:59,209 --> 01:08:00,708
[Horn blows]
1029
01:08:00,710 --> 01:08:02,410
WOMAN: I declare,
I've eaten so much...
1030
01:08:04,146 --> 01:08:06,214
ALMA: 37 years,
you and me.
1031
01:08:09,051 --> 01:08:11,119
Happy anniversary, Hitch.
1032
01:08:24,166 --> 01:08:25,633
It was a wonderful dinner.
1033
01:08:25,635 --> 01:08:27,235
You're welcome, honey.
1034
01:08:30,206 --> 01:08:32,307
Happy holidays, everyone.
1035
01:08:32,309 --> 01:08:33,675
WOMAN: Oh,
1036
01:08:37,179 --> 01:08:38,613
good cheer.
1037
01:08:43,352 --> 01:08:45,920
[Telephone rings]
1038
01:08:45,922 --> 01:08:47,255
Mom.
1039
01:08:47,257 --> 01:08:48,923
JO: Oh, come on.
1040
01:08:59,602 --> 01:09:01,803
You have to stop this.
It's Christmas day.
1041
01:09:01,805 --> 01:09:03,338
I'm with my family.
1042
01:09:03,340 --> 01:09:04,906
HITCH: So am I.
1043
01:09:06,408 --> 01:09:08,109
Murder, isn't it?
1044
01:09:09,512 --> 01:09:11,713
I've taken refuge in my bedroom.
1045
01:09:12,314 --> 01:09:13,781
How are you?
1046
01:09:13,783 --> 01:09:15,617
Busy in the kitchen.
1047
01:09:16,418 --> 01:09:17,919
HITCH: No.
1048
01:09:17,921 --> 01:09:19,554
It's too quiet.
1049
01:09:19,556 --> 01:09:21,189
Well, I hope you're having a good day,
1050
01:09:21,191 --> 01:09:22,724
but I have to get back now.
1051
01:09:23,959 --> 01:09:26,694
I only get through
thinking about next Christmas.
1052
01:09:29,365 --> 01:09:31,432
Next year...
1053
01:09:31,434 --> 01:09:33,701
everything will be different.
1054
01:09:34,770 --> 01:09:37,005
Alma will understand.
1055
01:09:38,541 --> 01:09:41,442
We traveled the whole world filming...
1056
01:09:43,445 --> 01:09:46,881
♪
1057
01:09:56,992 --> 01:09:59,360
She's been like a sister to me.
1058
01:09:59,362 --> 01:10:01,963
It's just that's all she's ever been,
1059
01:10:01,965 --> 01:10:04,165
really.
1060
01:10:04,167 --> 01:10:06,734
I only married her because she asked me to.
1061
01:10:06,736 --> 01:10:09,337
♪
1062
01:10:14,910 --> 01:10:17,679
The day she ever drops her
knickers, you'll run a mile.
1063
01:10:35,664 --> 01:10:37,632
JO: How long?
1064
01:10:37,634 --> 01:10:39,534
Since the beginning.
1065
01:10:39,536 --> 01:10:41,035
JO: Why didn't
you tell me?
1066
01:10:41,037 --> 01:10:43,671
How could I tell you?
1067
01:10:43,673 --> 01:10:45,139
I have to be professional.
1068
01:10:45,141 --> 01:10:46,741
I have to do my job.
1069
01:10:46,743 --> 01:10:48,142
I can't go running for help
1070
01:10:48,144 --> 01:10:49,444
like some silly little girl.
1071
01:10:49,446 --> 01:10:50,812
I can deal with it.
1072
01:10:50,814 --> 01:10:52,680
I've always been able to deal with it.
1073
01:10:56,752 --> 01:10:58,219
I've tried everything, Jo.
1074
01:11:04,426 --> 01:11:07,629
♪
1075
01:11:07,631 --> 01:11:10,398
After Christmas we shoot the disguise scenes.
1076
01:11:11,867 --> 01:11:13,201
So?
1077
01:11:16,071 --> 01:11:18,306
Marnie dyes her hair.
1078
01:11:18,974 --> 01:11:21,609
♪
1079
01:11:28,150 --> 01:11:29,450
Ah.
1080
01:11:30,653 --> 01:11:32,387
[Car door closes]
1081
01:11:32,389 --> 01:11:34,122
[Car starts]
1082
01:11:55,711 --> 01:11:57,578
[Birds cawing]
1083
01:12:03,719 --> 01:12:05,219
PEGGY: Hitch?
1084
01:12:07,356 --> 01:12:08,823
Hitch?
1085
01:12:09,525 --> 01:12:11,492
♪
1086
01:12:33,716 --> 01:12:35,316
She came back before.
1087
01:12:37,152 --> 01:12:38,553
She left before?
1088
01:12:38,555 --> 01:12:40,288
When she had cancer.
1089
01:12:42,024 --> 01:12:44,625
She was so ill, but she came back.
1090
01:12:49,231 --> 01:12:52,333
Peggy, I'm lost without her.
1091
01:12:55,371 --> 01:12:57,638
You should tell her that, not me.
1092
01:12:58,440 --> 01:13:01,042
♪
1093
01:14:12,981 --> 01:14:14,515
[Door closes]
1094
01:14:14,517 --> 01:14:17,018
♪
1095
01:14:35,003 --> 01:14:37,738
Sex has never been very important to me.
1096
01:14:40,843 --> 01:14:43,444
It's for the kids, don't you think?
1097
01:14:45,414 --> 01:14:47,014
For the kids...
1098
01:14:48,584 --> 01:14:50,485
and the movies.
1099
01:15:00,929 --> 01:15:02,763
Oh, look.
1100
01:15:02,765 --> 01:15:06,267
The moon is full tonight.
1101
01:15:06,269 --> 01:15:10,872
It reminds me of my favorite fantasy about you.
1102
01:15:10,874 --> 01:15:14,942
You and I are standing together
in my living room, at home.
1103
01:15:15,577 --> 01:15:17,478
Do you remember?
1104
01:15:17,480 --> 01:15:19,046
When we had cocktails,
1105
01:15:20,482 --> 01:15:22,450
and the rays of the moon
1106
01:15:23,452 --> 01:15:25,720
are coming in,
1107
01:15:26,522 --> 01:15:28,422
enveloping us.
1108
01:15:31,527 --> 01:15:32,994
♪
1109
01:15:32,996 --> 01:15:34,729
Me and you, Tippi.
1110
01:15:36,131 --> 01:15:38,432
With the moon...
1111
01:15:38,434 --> 01:15:41,135
shining in your beautiful hair.
1112
01:15:42,437 --> 01:15:44,705
♪
1113
01:15:48,877 --> 01:15:50,611
Don't say it.
1114
01:15:50,613 --> 01:15:52,146
I love you.
1115
01:15:52,148 --> 01:15:53,447
No.
1116
01:15:59,555 --> 01:16:01,589
♪
1117
01:16:03,458 --> 01:16:05,226
I love you, too.
1118
01:16:07,629 --> 01:16:09,597
I love you, Hitch.
1119
01:16:12,367 --> 01:16:14,602
♪
1120
01:16:28,684 --> 01:16:30,451
Whoa!
1121
01:16:30,453 --> 01:16:32,653
That's different.
1122
01:16:32,655 --> 01:16:34,455
It's not me.
1123
01:16:34,457 --> 01:16:36,123
I don't like it.
1124
01:16:37,659 --> 01:16:39,961
I thought it would make it easier.
1125
01:16:39,963 --> 01:16:41,862
I thought as soon as I stop being blonde...
1126
01:16:41,864 --> 01:16:43,598
but now it's like I'm losing me.
1127
01:16:44,232 --> 01:16:45,733
Hey, hey, hey. Don't...
1128
01:16:45,735 --> 01:16:47,368
No, it's OK.
1129
01:16:47,370 --> 01:16:48,803
I'll be OK.
Just don't be nice to me.
1130
01:16:48,805 --> 01:16:50,271
If you're nice to me, I'll fall apart.
1131
01:16:51,173 --> 01:16:53,341
Just tell me...
1132
01:16:53,343 --> 01:16:55,242
just tell me I'm still here.
1133
01:16:57,846 --> 01:16:59,747
Come here.
1134
01:17:02,985 --> 01:17:05,453
Can I tell you what it's like, Jim?
1135
01:17:05,455 --> 01:17:09,023
It's like...it's
like he wants...
1136
01:17:10,592 --> 01:17:12,593
he wants to get inside me...
1137
01:17:14,329 --> 01:17:15,997
all the way inside me
1138
01:17:15,999 --> 01:17:17,431
and squeeze me out
1139
01:17:17,433 --> 01:17:21,202
till there's nothing of me left.
1140
01:17:21,204 --> 01:17:23,704
And he's the one looking out of my eyes.
1141
01:17:26,441 --> 01:17:28,275
♪
1142
01:17:31,947 --> 01:17:33,481
[Tippi crying]
1143
01:17:36,418 --> 01:17:38,486
♪
1144
01:17:47,029 --> 01:17:48,529
Cut it.
1145
01:17:51,566 --> 01:17:54,335
♪
1146
01:17:55,137 --> 01:17:56,637
MAN: Checking.
1147
01:17:56,639 --> 01:17:58,572
JIM: Come on.
1148
01:17:58,574 --> 01:18:00,941
MAN: OK, that's
martinis for everyone.
1149
01:18:02,444 --> 01:18:04,278
JIM: Thank you very much, everybody.
1150
01:18:04,280 --> 01:18:06,747
You're up against Maggie Smith
1151
01:18:06,749 --> 01:18:08,449
and Ursula Andress nominated
1152
01:18:08,451 --> 01:18:10,618
as one of the Stars of Tomorrow.
1153
01:18:10,620 --> 01:18:12,286
Congratulations, Tippi!
1154
01:18:12,288 --> 01:18:13,621
[Applause]
1155
01:18:13,623 --> 01:18:15,156
The Golden Globes!
1156
01:18:15,158 --> 01:18:16,424
RITA: Nice job, Tippi!
1157
01:18:16,426 --> 01:18:18,459
MAN: Well done, Tippi.
1158
01:18:20,062 --> 01:18:21,529
[Applause]
1159
01:18:26,201 --> 01:18:28,035
♪
1160
01:18:28,037 --> 01:18:29,904
[Footsteps]
1161
01:18:49,124 --> 01:18:50,691
[Knock on door]
1162
01:18:51,727 --> 01:18:53,294
HITCH: Come in.
1163
01:18:58,800 --> 01:19:00,401
What can I do for you,
1164
01:19:00,403 --> 01:19:03,804
O Star of Tomorrow?
1165
01:19:03,806 --> 01:19:05,973
I would like you to give
me two days off, please,
1166
01:19:05,975 --> 01:19:08,776
so I may attend the ceremony in New York.
1167
01:19:08,778 --> 01:19:13,214
Wet rat leaves sinking ship.
1168
01:19:13,216 --> 01:19:16,584
It's the first time I've asked
you for anything in 3 years.
1169
01:19:16,586 --> 01:19:18,352
No, you don't ask straight out.
1170
01:19:18,354 --> 01:19:20,087
No, but...
1171
01:19:20,089 --> 01:19:23,190
you've taken plenty, haven't you?
1172
01:19:23,192 --> 01:19:26,227
Taken the money, taken the attention.
1173
01:19:28,163 --> 01:19:31,298
Don't you think it's time
you gave something back?
1174
01:19:35,837 --> 01:19:40,574
From now on, I want you to make
yourself sexually available to me
1175
01:19:40,576 --> 01:19:42,076
at all times.
1176
01:19:43,178 --> 01:19:45,012
Whatever I want you to do,
1177
01:19:46,014 --> 01:19:48,415
whenever I want you to do it,
1178
01:19:50,385 --> 01:19:52,553
because I think that's only fair reward
1179
01:19:52,555 --> 01:19:54,555
given what I've done for you.
1180
01:19:57,959 --> 01:19:59,927
So that's all it ever was.
1181
01:20:00,629 --> 01:20:01,929
No.
1182
01:20:07,335 --> 01:20:09,837
It's all you ever let us be.
1183
01:20:12,073 --> 01:20:14,074
♪
1184
01:20:21,850 --> 01:20:23,517
Tippi and Alfie.
1185
01:20:24,452 --> 01:20:26,687
♪
1186
01:20:30,392 --> 01:20:31,692
No.
1187
01:20:31,694 --> 01:20:34,228
♪
1188
01:20:39,534 --> 01:20:41,335
I want out of my contract.
1189
01:20:46,408 --> 01:20:49,009
Well, you can't get out of it, can you?
1190
01:20:51,446 --> 01:20:53,547
No one will hire you.
1191
01:20:53,549 --> 01:20:55,482
And what about your child...
1192
01:20:56,651 --> 01:20:59,086
your parents in Minnesota?
1193
01:20:59,088 --> 01:21:01,155
We'll survive.
1194
01:21:01,157 --> 01:21:05,092
Tippi Hedren didn't have it.
1195
01:21:05,094 --> 01:21:07,761
Alfred Hitchcock did his best,
1196
01:21:07,763 --> 01:21:12,166
but she just didn't have the volcano inside.
1197
01:21:12,168 --> 01:21:15,603
Sadly, her career went nowhere
1198
01:21:15,605 --> 01:21:17,471
after she parted from the man
1199
01:21:17,473 --> 01:21:19,440
to whom she owed everything.
1200
01:21:29,784 --> 01:21:31,151
Cold as marble.
1201
01:21:34,990 --> 01:21:36,290
No.
1202
01:21:41,263 --> 01:21:44,665
No, you had that whole thing
the wrong way around, Hitch.
1203
01:21:46,935 --> 01:21:49,236
You took a living, breathing woman
1204
01:21:51,039 --> 01:21:53,140
and you turned her into a statue.
1205
01:21:56,645 --> 01:21:58,712
♪
1206
01:22:39,421 --> 01:22:41,088
[Door opens]
1207
01:22:45,026 --> 01:22:47,061
ALMA: I'm not sure
about the kiss.
1208
01:22:49,397 --> 01:22:51,632
I don't think she'd give in to him like that.
1209
01:22:55,737 --> 01:22:57,438
I was thinking I could go back
1210
01:22:57,440 --> 01:22:59,340
to coming down to the set a bit more often.
1211
01:22:59,342 --> 01:23:00,841
You could use the support,
1212
01:23:00,843 --> 01:23:03,777
especially on the story structure,
1213
01:23:03,779 --> 01:23:05,746
and I could use the entertainment.
1214
01:23:11,553 --> 01:23:13,721
You left without a word.
1215
01:23:35,744 --> 01:23:37,411
RITA: You can change
your mind, you know.
1216
01:23:37,413 --> 01:23:39,046
JIM: Sweep that up, please.
1217
01:23:39,048 --> 01:23:40,748
TIPPI: You're watching my last scene.
1218
01:23:45,854 --> 01:23:48,322
JIM: First position,
please, Tippi.
1219
01:23:55,697 --> 01:23:57,464
All right, stop the work, please.
1220
01:23:57,466 --> 01:23:58,899
Picture up.
1221
01:24:00,268 --> 01:24:01,869
Silence on set!
1222
01:24:03,004 --> 01:24:04,338
Stand by.
1223
01:24:11,279 --> 01:24:13,147
Roll 'em.
1224
01:24:13,149 --> 01:24:14,548
MAN: Speed.
1225
01:24:14,550 --> 01:24:15,849
MAN: Scene one,
take one.
1226
01:24:15,851 --> 01:24:17,451
Mark.
1227
01:24:17,453 --> 01:24:19,153
Set.
1228
01:24:19,155 --> 01:24:21,155
♪
1229
01:24:26,361 --> 01:24:28,228
HITCH: Action.
1230
01:24:28,230 --> 01:24:31,031
♪
1231
01:24:31,033 --> 01:24:33,100
[Footsteps]
1232
01:24:33,935 --> 01:24:36,270
♪
1233
01:25:14,042 --> 01:25:15,409
Hitch.
1234
01:25:19,881 --> 01:25:21,415
Cut it.
1235
01:25:22,617 --> 01:25:25,052
♪
1236
01:26:17,172 --> 01:26:19,039
[Footsteps]
1237
01:26:22,177 --> 01:26:23,510
Cut.
1238
01:26:33,988 --> 01:26:36,557
♪78873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.