Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:10,250 --> 00:00:12,890
Babes, you guys are super punctual.
3
00:00:13,060 --> 00:00:16,050
Our live stream will only start
after ten minutes.
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,680
The room is a bit cold today.
5
00:00:17,680 --> 00:00:19,970
I'll wear a denim jacket first.
6
00:00:20,060 --> 00:00:21,420
I'll put it on.
7
00:00:29,520 --> 00:00:31,980
Of course I'm a person
who keeps my promises.
8
00:00:32,200 --> 00:00:34,050
Today, the top 15 babes I'll
9
00:00:34,140 --> 00:00:36,870
will get a red envelope coupon
worth 15 yuan.
10
00:00:37,040 --> 00:00:38,360
[Yeah, only 15 people.]
11
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
[Only 15 people!]
12
00:00:39,420 --> 00:00:41,220
[So, you have to hurry.]
13
00:00:41,570 --> 00:00:42,590
[If you didn't get]
14
00:00:42,590 --> 00:00:43,820
[the red envelope coupon, that's okay.]
15
00:00:43,820 --> 00:00:45,090
[Because in today's live stream,]
16
00:00:45,090 --> 00:00:46,990
[I've prepared a lot of]
17
00:00:47,070 --> 00:00:48,880
[surprises for you.]
18
00:00:50,290 --> 00:00:51,740
Ran Ran, come here.
19
00:00:51,830 --> 00:00:52,880
I've something to tell you.
20
00:00:52,880 --> 00:00:54,030
Okay.
21
00:00:57,240 --> 00:00:59,750
My throat is better now.
22
00:01:00,190 --> 00:01:02,030
I have you who cared about me
23
00:01:02,120 --> 00:01:03,790
when I'm busy working,
24
00:01:03,880 --> 00:01:06,300
I'm so blessed.
25
00:01:06,390 --> 00:01:08,020
I show you my heart.
26
00:01:08,190 --> 00:01:09,510
How's the UK?
27
00:01:11,010 --> 00:01:12,590
It's kind of underwhelming.
28
00:01:12,590 --> 00:01:14,590
But the UK economy is not so good now.
29
00:01:14,880 --> 00:01:15,940
It's far worse than China.
30
00:01:15,940 --> 00:01:17,260
China is good now.
31
00:01:17,700 --> 00:01:18,960
Since China is so good,
32
00:01:19,060 --> 00:01:20,730
stay here from now on.
33
00:01:21,570 --> 00:01:22,930
Tell me about
34
00:01:23,020 --> 00:01:24,950
your specific plans in the future.
35
00:01:26,460 --> 00:01:27,970
In the future?
36
00:01:28,260 --> 00:01:31,440
I'm going to rest
37
00:01:32,300 --> 00:01:33,620
and scout around.
38
00:01:33,710 --> 00:01:36,570
See if there's any suitable
business opportunity.
39
00:01:38,070 --> 00:01:41,120
Do you want to...
40
00:01:42,500 --> 00:01:43,620
Please spare me, Father.
41
00:01:43,620 --> 00:01:44,720
I won't go to QE.
42
00:01:47,350 --> 00:01:50,560
The streamer's outfit looks nice?
43
00:01:52,900 --> 00:01:54,930
[Xi Xi is not working in QE anymore.]
44
00:01:55,620 --> 00:01:59,020
[I don't want to be involved
in this sunset industry either.]
45
00:01:59,390 --> 00:02:01,210
[Xi Xi left QE]
46
00:02:01,820 --> 00:02:02,940
[because she wants to rely on herself]
47
00:02:02,940 --> 00:02:04,380
[and not us.]
48
00:02:04,470 --> 00:02:06,510
[She went to an e-commerce company]
49
00:02:07,060 --> 00:02:08,389
[to do live streaming.]
50
00:02:08,789 --> 00:02:10,650
I like it too.
51
00:02:10,759 --> 00:02:13,580
That's the new company
which I invested in last year.
52
00:02:13,580 --> 00:02:15,600
[Rui Live]
53
00:02:14,410 --> 00:02:16,700
[Father, you invested in
a live streaming company?]
54
00:02:16,700 --> 00:02:18,280
Mr Chen, please sign this.
55
00:02:18,900 --> 00:02:22,200
Your current investment foresight
is very good.
56
00:02:23,520 --> 00:02:24,660
[Is it nice?]
57
00:02:24,750 --> 00:02:27,660
But there's no link for this jacket today.
58
00:02:27,829 --> 00:02:29,900
The stock is running out,
59
00:02:29,990 --> 00:02:31,530
so there's no link.
60
00:02:33,070 --> 00:02:35,660
Didn't you say Xi Xi
doesn't want to rely on you?
61
00:02:35,660 --> 00:02:37,790
That live streaming company is yours.
62
00:02:39,270 --> 00:02:41,210
She didn't mention me at all
63
00:02:41,520 --> 00:02:43,500
when she went to the interview.
64
00:02:43,579 --> 00:02:45,650
She was hired because of her own ability.
65
00:02:45,650 --> 00:02:46,930
Do you really like it?
66
00:02:47,980 --> 00:02:49,660
Do we still have stock for this?
67
00:02:49,660 --> 00:02:51,200
It seems to be running out.
68
00:02:52,380 --> 00:02:53,570
It's running out?
69
00:02:53,750 --> 00:02:56,480
I remember we have stock.
Go check the warehouse.
70
00:02:56,740 --> 00:02:58,320
Why are there two of the same outfit?
71
00:02:58,320 --> 00:02:59,200
Mr Chen.
72
00:02:59,290 --> 00:03:00,920
Yuan Yuan asked for your advice.
73
00:03:00,920 --> 00:03:03,030
See which one is better
to stream first.
74
00:03:03,030 --> 00:03:04,610
I trust Yuan Yuan,
ask her to choose.
75
00:03:04,610 --> 00:03:05,980
-It will be okay.
-All right.
76
00:03:05,980 --> 00:03:07,250
If this jacket is in stock,
77
00:03:07,250 --> 00:03:08,850
I'll upload the link for you.
78
00:03:09,010 --> 00:03:10,510
But I want to remind you that
79
00:03:10,510 --> 00:03:12,400
the inventory is really low.
80
00:03:12,670 --> 00:03:13,680
If it's in stock,
81
00:03:13,770 --> 00:03:15,970
you have to place the order quickly.
82
00:03:16,850 --> 00:03:20,500
Xi Xi's live stream
will start in ten minutes sharp!
83
00:03:21,250 --> 00:03:22,170
Amazing.
84
00:03:22,260 --> 00:03:23,579
You have an incredible foresight.
85
00:03:23,579 --> 00:03:25,380
Of course I have to surprise them.
86
00:03:25,380 --> 00:03:27,190
Besides, this jacket's inventory is low.
87
00:03:27,190 --> 00:03:29,910
If we promote it directly,
where's the surprise?
88
00:03:29,910 --> 00:03:31,010
And that sentence,
89
00:03:31,100 --> 00:03:32,950
"the streamer's outfit looks nice",
90
00:03:32,950 --> 00:03:34,010
was sent too early.
91
00:03:34,010 --> 00:03:35,940
She's doing really well now.
92
00:03:36,030 --> 00:03:38,890
She's a popular streamer
and a director.
93
00:03:39,680 --> 00:03:42,150
She can be a popular streamer?
94
00:03:42,230 --> 00:03:43,600
You're doing good today.
95
00:03:43,600 --> 00:03:46,020
Why?
Are you going to attack Yuan Yuan?
96
00:03:46,110 --> 00:03:48,090
It's still early to surpass Yuan Yuan.
97
00:03:48,090 --> 00:03:49,140
This is just a small fight.
98
00:03:49,140 --> 00:03:51,170
You must be confident in yourself.
I'm leaving now.
99
00:03:51,170 --> 00:03:53,280
Post the link halfway through
the live stream.
100
00:03:53,280 --> 00:03:54,910
-Su Su.
-Mr Chen.
101
00:03:54,990 --> 00:03:56,450
How is Xi Xi's preparation?
102
00:03:56,450 --> 00:03:57,720
Buyers' expectations are very high.
103
00:03:57,720 --> 00:03:58,870
Expect a little upsurge today.
104
00:03:58,870 --> 00:04:01,150
Go to the control room and monitor it.
Once the data comes in,
105
00:04:01,150 --> 00:04:02,170
push the product down the chain.
106
00:04:02,170 --> 00:04:03,620
-Okay, Mr Chen!
-Same goes for the others.
107
00:04:03,620 --> 00:04:06,170
-Okay.
-Whose clothes are these? It's still here.
108
00:04:06,170 --> 00:04:07,580
Don't keep mentioning Xi Xi.
109
00:04:07,580 --> 00:04:09,290
Why do you always compare me to her?
110
00:04:09,290 --> 00:04:12,020
I also want to work hard
and start my own career.
111
00:04:13,430 --> 00:04:14,530
Okay.
112
00:04:15,630 --> 00:04:17,350
I'm going to take a look.
113
00:04:17,480 --> 00:04:19,769
I'm going to get my feet wet.
114
00:04:20,250 --> 00:04:22,540
You should learn from others.
115
00:04:24,830 --> 00:04:26,100
Mr Chen.
116
00:04:27,470 --> 00:04:29,580
-Mr Duan Jr is here.
-Why is he here?
117
00:04:29,670 --> 00:04:31,650
I saw him get on the elevator.
118
00:04:32,480 --> 00:04:33,840
Give me the walkie-talkie.
You get back to work.
119
00:04:33,840 --> 00:04:34,940
Okay.
120
00:04:44,540 --> 00:04:46,080
All departments get ready.
121
00:04:46,159 --> 00:04:48,020
We're going live in five minutes.
122
00:04:48,100 --> 00:04:50,960
Today is the last day
of the spring-summer special.
123
00:05:00,990 --> 00:05:02,490
I hope everyone will focus.
124
00:05:02,490 --> 00:05:03,980
It's three hours of live streaming.
125
00:05:03,980 --> 00:05:06,800
Today's the day we break two million.
126
00:05:09,620 --> 00:05:12,300
Everyone, if we break two million,
127
00:05:12,920 --> 00:05:15,600
I'll increase commission by one percent.
128
00:05:16,920 --> 00:05:18,060
Mr Duan Jr.
129
00:05:19,340 --> 00:05:21,140
Just call me Duan Ran.
130
00:05:21,580 --> 00:05:23,430
I'll call you Mr Duan Jr.
131
00:05:24,050 --> 00:05:25,370
We're too busy today.
132
00:05:25,460 --> 00:05:27,170
The last day of spring-summer special.
133
00:05:27,170 --> 00:05:28,320
I'm so busy.
134
00:05:28,400 --> 00:05:29,860
I can see that.
135
00:05:31,880 --> 00:05:33,159
I'll show you around.
136
00:05:33,860 --> 00:05:35,530
-Okay.
-This way please.
137
00:05:37,600 --> 00:05:39,200
It's buzzing with activity.
138
00:05:39,800 --> 00:05:46,440
[We Are Young]
139
00:05:46,530 --> 00:05:48,820
[Episode 1]
140
00:06:00,000 --> 00:06:00,880
Mr Duan Jr.
141
00:06:00,960 --> 00:06:03,290
Are you familiar with China's live stream
e-commerce industry?
142
00:06:03,290 --> 00:06:04,790
No.
143
00:06:05,010 --> 00:06:08,140
My father said China's
e-commerce market is doing well.
144
00:06:08,220 --> 00:06:10,080
I'm here to experience it myself.
145
00:06:10,330 --> 00:06:12,710
When the company was founded in 2016,
146
00:06:13,190 --> 00:06:16,890
no one was optimistic about
live stream e-commerce.
147
00:06:17,770 --> 00:06:19,490
All thanks to Mr Duan.
148
00:06:19,570 --> 00:06:20,940
Check out the company's decor
149
00:06:20,940 --> 00:06:22,170
and the art pieces.
150
00:06:22,260 --> 00:06:24,020
It's all from Mr Duan.
151
00:06:24,110 --> 00:06:26,480
QE is a big company after all,
it's different.
152
00:06:26,480 --> 00:06:28,860
My father values design greatly.
153
00:06:28,950 --> 00:06:30,270
He has an eye for aesthetics.
154
00:06:30,270 --> 00:06:32,690
Mr Chen, the opening survey just came in.
155
00:06:32,770 --> 00:06:35,370
I'll get back to work.
Feel free to look around.
156
00:06:42,280 --> 00:06:44,480
Yes, I just said
the specific size measurement.
157
00:06:44,480 --> 00:06:45,970
Look at the link.
158
00:07:00,930 --> 00:07:03,750
Babes, latest news!
159
00:07:03,840 --> 00:07:06,170
This denim jacket
that you love so much,
160
00:07:06,260 --> 00:07:08,190
there's still limited stock left.
161
00:07:08,190 --> 00:07:10,530
[There are 50 pieces each
for S and M sizes.]
162
00:07:10,530 --> 00:07:11,850
[Only 50 pieces.]
163
00:07:11,930 --> 00:07:12,900
[L Size is even fewer.]
164
00:07:12,900 --> 00:07:14,000
[How many pieces are there for L size?]
165
00:07:14,000 --> 00:07:15,130
[It's this jacket.]
166
00:07:15,150 --> 00:07:16,990
[It looks nice on me too.]
167
00:07:17,210 --> 00:07:19,190
[It's super nice, right?]
168
00:07:19,330 --> 00:07:21,440
-[Only 30 pieces left.]
-[Hurry up and place your order!]
169
00:07:21,440 --> 00:07:23,420
The smooth-talking saleswoman
Qian Xi Xi
170
00:07:23,420 --> 00:07:24,880
is doing live streams now?
171
00:07:25,350 --> 00:07:26,500
Stop joking.
172
00:07:27,160 --> 00:07:28,610
She's like your sister.
173
00:07:28,740 --> 00:07:30,470
You don't know what's going on?
174
00:07:31,210 --> 00:07:33,180
She was going to be promoted
to floor manager back then.
175
00:07:33,180 --> 00:07:35,240
But she decided to work here instead.
176
00:07:36,480 --> 00:07:38,730
I gave them a target
of two million today.
177
00:07:38,730 --> 00:07:40,130
Xi Xi is doing well today.
178
00:07:40,140 --> 00:07:41,670
There should be no problem.
179
00:07:41,900 --> 00:07:43,700
[Sometimes, we wear a T-shirt]
180
00:07:43,790 --> 00:07:46,080
[with a skirt or a pair of shorts.]
181
00:07:46,159 --> 00:07:47,530
Sometimes, when the T-shirt is tucked in,
182
00:07:47,530 --> 00:07:49,290
the body might get exposed...
183
00:07:49,380 --> 00:07:50,340
Mr Duan Jr.
184
00:07:50,430 --> 00:07:52,760
Don't underestimate these salespeople.
185
00:07:53,159 --> 00:07:55,930
The company now has
a total of 52 streamers.
186
00:07:56,020 --> 00:07:57,650
They are influencers and models.
187
00:07:57,650 --> 00:07:58,700
But more than half of them
188
00:07:58,700 --> 00:08:00,420
are top salespeople or sales manager
189
00:08:00,420 --> 00:08:03,150
I've poached from big companies.
190
00:08:03,240 --> 00:08:05,130
They bring presentation skills
and experience.
191
00:08:05,130 --> 00:08:06,710
They're easy-going
192
00:08:06,800 --> 00:08:08,380
and hardworking.
193
00:08:09,840 --> 00:08:11,510
People like Qian Xi Xi
194
00:08:11,600 --> 00:08:13,440
also count as easy-going?
195
00:08:14,900 --> 00:08:18,500
I'd say she's the hardworking type.
196
00:08:19,030 --> 00:08:21,060
Pair this shirt with small boots
197
00:08:21,140 --> 00:08:22,900
to make your outfit outstanding
198
00:08:22,900 --> 00:08:24,050
Sometimes, you can even
199
00:08:24,050 --> 00:08:26,600
match it with a pair of
white sport shoes
200
00:08:26,690 --> 00:08:28,140
or a pair of high heels.
201
00:08:28,230 --> 00:08:29,230
It'll make you...
202
00:08:29,240 --> 00:08:31,180
We only made it this far
203
00:08:31,400 --> 00:08:33,110
because of one philosophy.
204
00:08:33,200 --> 00:08:34,530
Seize the opportunity.
205
00:08:34,780 --> 00:08:36,760
We must seize every opportunity we get.
206
00:08:36,760 --> 00:08:38,520
You can pair it with
any kind of shoes.
207
00:08:38,520 --> 00:08:39,450
Xi Xi has
208
00:08:39,539 --> 00:08:40,900
explained it clearly.
209
00:08:40,990 --> 00:08:42,789
This makes sense.
210
00:08:44,900 --> 00:08:46,310
Live stream platforms
211
00:08:46,800 --> 00:08:49,330
have really caught on
in this age of internet.
212
00:08:49,440 --> 00:08:51,550
Plus the resource from QE,
213
00:08:51,640 --> 00:08:52,650
of course it'll be successful.
214
00:08:52,650 --> 00:08:53,660
Xi Xi broke the record.
215
00:08:53,660 --> 00:08:54,670
Come and take a look!
216
00:08:54,670 --> 00:08:56,210
Xi Xi broke the record. Hurry!
217
00:08:56,210 --> 00:08:57,930
You can use it on any occasion.
218
00:08:58,190 --> 00:09:00,320
Look, Xi Xi is have achieved the target
219
00:09:01,270 --> 00:09:03,340
I posted that comment.
220
00:09:04,000 --> 00:09:05,190
Amazing.
221
00:09:05,850 --> 00:09:07,080
What's that?
222
00:09:08,840 --> 00:09:10,910
Xi Xi has broken her own record.
223
00:09:12,890 --> 00:09:15,660
She achieved 50,000 in 30 minutes.
224
00:09:17,460 --> 00:09:19,050
[Hurry up.]
225
00:09:20,410 --> 00:09:21,600
You guys are wrong.
226
00:09:21,690 --> 00:09:22,610
This isn't your
227
00:09:22,700 --> 00:09:24,830
ordinary T-shirt and white midi skirt
228
00:09:25,070 --> 00:09:26,880
I'll show you in detail.
229
00:09:27,010 --> 00:09:28,330
Do you see it?
230
00:09:29,430 --> 00:09:30,840
She's quite impressive.
231
00:09:32,420 --> 00:09:34,050
Not only does Xi Xi excel in live streams,
232
00:09:34,050 --> 00:09:36,910
she's also good in planning
and negotiation as well.
233
00:09:36,910 --> 00:09:38,540
Of course, it's rumple-free.
234
00:09:38,540 --> 00:09:40,340
Look. I'll jump
235
00:09:40,430 --> 00:09:42,540
and turn around.
As you can see, this skirt
236
00:09:42,540 --> 00:09:44,040
won't rumple no matter what.
237
00:09:44,040 --> 00:09:45,800
At the rate she's going today,
238
00:09:46,330 --> 00:09:50,370
her commission should be
a few thousand yuan.
239
00:09:50,810 --> 00:09:52,050
Really?
240
00:09:56,840 --> 00:09:57,720
Su Su.
241
00:09:57,810 --> 00:09:59,790
Hurry up and post Xi Xi
on the homepage.
242
00:09:59,790 --> 00:10:01,290
She's quite impressive.
243
00:10:02,390 --> 00:10:03,880
[As I expected,]
244
00:10:04,280 --> 00:10:06,700
[on the first morning
after I returned to China,]
245
00:10:06,700 --> 00:10:09,560
[I found Qian Xi Xi to be annoying.]
246
00:10:09,650 --> 00:10:12,200
Duan Ran, wake up.
247
00:10:12,290 --> 00:10:13,830
What are you doing?
248
00:10:13,910 --> 00:10:15,630
Get up and help me
find my clothes.
249
00:10:15,630 --> 00:10:17,170
Find what clothes?
250
00:10:17,260 --> 00:10:19,810
[Just because I studied abroad
for three years,]
251
00:10:19,810 --> 00:10:22,230
[she started working
and making money earlier than me.]
252
00:10:22,230 --> 00:10:24,430
Why did you put it in my closet?
253
00:10:24,520 --> 00:10:25,880
Don't you have a closet?
254
00:10:25,970 --> 00:10:27,860
Your closet has been empty since
you went abroad.
255
00:10:27,860 --> 00:10:29,090
Why shouldn't I use it?
256
00:10:29,090 --> 00:10:30,370
It'll be wasted if I don't use it.
257
00:10:30,370 --> 00:10:32,130
You use it because it's empty?
258
00:10:32,310 --> 00:10:35,310
Ever heard of "the dove occupying
the magpie's nest"?
259
00:10:37,060 --> 00:10:38,160
Qian Xi Xi.
260
00:10:38,640 --> 00:10:39,920
I'm talking to you.
261
00:10:40,090 --> 00:10:41,850
[I suddenly realised that]
262
00:10:42,070 --> 00:10:43,830
[in my two years of absence,]
263
00:10:43,960 --> 00:10:44,930
I'll take this.
264
00:10:45,020 --> 00:10:46,300
[my room,]
265
00:10:46,380 --> 00:10:47,350
[closet,]
266
00:10:47,440 --> 00:10:48,800
[towel]
267
00:10:49,070 --> 00:10:50,520
[and even my parents]
268
00:10:50,830 --> 00:10:52,410
[were taken away by her.]
269
00:10:54,740 --> 00:10:55,670
Good morning.
270
00:10:55,760 --> 00:10:57,220
Uncle Duan, good morning.
271
00:10:58,620 --> 00:11:01,340
It's still early.
Why do you wake me up?
272
00:11:02,400 --> 00:11:04,560
[It seems this long, drawn-out war]
273
00:11:04,640 --> 00:11:06,620
[between us]
274
00:11:06,710 --> 00:11:08,250
[is about to get longer.]
275
00:11:09,750 --> 00:11:11,380
Wake up!
276
00:11:11,990 --> 00:11:14,720
-Hurry!
-[The grudge between me and Xi Xi]
277
00:11:14,850 --> 00:11:16,740
[started since childhood.]
278
00:11:16,960 --> 00:11:18,990
-Here, Uncle Duan.
-[Xi Xi is fatherless since childhood.]
279
00:11:18,990 --> 00:11:20,320
There are eggs and meat.
280
00:11:20,480 --> 00:11:22,160
[When she was in primary school,]
281
00:11:22,160 --> 00:11:24,710
[her mother died in an accident.]
282
00:11:24,840 --> 00:11:26,900
[She became an orphan overnight and]
283
00:11:26,910 --> 00:11:30,960
-[captured my mother's heart with tears.]
-I want to eat fried vinegar pork.
284
00:11:30,960 --> 00:11:33,600
-Okay, I'll buy it this afternoon.
-[Since then,]
285
00:11:33,600 --> 00:11:35,660
[Qian Xi Xi went from a neighbour]
286
00:11:35,750 --> 00:11:38,440
[to a member of our family.]
287
00:11:38,520 --> 00:11:40,450
Pay some attention to me, will you?
288
00:11:40,500 --> 00:11:42,090
I feel like I'm invisible.
289
00:11:42,220 --> 00:11:44,820
[My parents treat Xi Xi as my sister.]
290
00:11:44,900 --> 00:11:47,850
[They treat her better than me.]
291
00:11:47,940 --> 00:11:50,620
[But this girl is frugal.]
292
00:11:50,710 --> 00:11:52,470
[Every month, she pays for]
293
00:11:52,560 --> 00:11:54,850
[utilities and food.]
294
00:11:54,940 --> 00:11:56,470
Can you stop bullying Xi Xi?
295
00:11:56,480 --> 00:11:58,410
[She became the textbook
that my parents use]
296
00:11:58,410 --> 00:12:00,410
[to force me to get my act together.]
297
00:12:00,440 --> 00:12:02,040
Don't keep mentioning Xi Xi.
298
00:12:02,060 --> 00:12:05,490
I studied abroad on a full scholarship.
299
00:12:05,580 --> 00:12:07,610
Sorry to keep you waiting.
300
00:12:07,690 --> 00:12:09,890
Does it look good?
A sexy goddess.
301
00:12:09,980 --> 00:12:11,650
Whether you're on a date...
302
00:12:11,740 --> 00:12:13,680
A dress.
303
00:12:23,010 --> 00:12:24,240
Surpassed.
304
00:12:25,380 --> 00:12:27,310
Xi Xi's record has been surpassed.
305
00:12:28,680 --> 00:12:29,830
By whom?
306
00:12:29,910 --> 00:12:31,230
Yuan Yuan.
307
00:12:33,210 --> 00:12:35,110
She's our top salesperson.
308
00:12:35,280 --> 00:12:37,090
She graduated from acting school.
309
00:12:37,090 --> 00:12:38,320
She's an ex-actress.
310
00:12:38,410 --> 00:12:39,950
She's a former entertainment broadcaster.
311
00:12:39,950 --> 00:12:42,500
Now, she's here to be
an e-commerce streamer.
312
00:12:43,330 --> 00:12:47,380
So this is your cash cow.
313
00:12:48,570 --> 00:12:50,570
This is called mutual achievement.
314
00:12:52,620 --> 00:12:53,540
Let's go.
315
00:12:53,630 --> 00:12:55,430
Come to my office and we'll talk.
316
00:13:01,680 --> 00:13:03,050
What do you want to drink?
317
00:13:03,050 --> 00:13:04,150
How about whisky?
318
00:13:04,410 --> 00:13:06,270
I'm not drinking, I need to drive.
319
00:13:07,140 --> 00:13:08,020
Have a seat.
320
00:13:08,110 --> 00:13:09,470
Pour me a glass of water.
321
00:13:11,540 --> 00:13:13,080
The live
322
00:13:13,470 --> 00:13:15,760
was a wasteland prior to 2015.
323
00:13:16,070 --> 00:13:17,790
In 2016, it became a street stall.
324
00:13:17,790 --> 00:13:19,770
In 2017, it became a wet market.
325
00:13:20,120 --> 00:13:22,490
And in 2018, it finally
became the real deal.
326
00:13:22,490 --> 00:13:24,120
A towering industry.
327
00:13:24,470 --> 00:13:27,600
There are many people who make money
from this industry.
328
00:13:27,690 --> 00:13:30,410
Also, many young girls nowadays
329
00:13:30,500 --> 00:13:32,760
are obsessed about becoming a streamer.
330
00:13:47,400 --> 00:13:50,340
The decoration in your office
is quite good.
331
00:13:53,600 --> 00:13:54,830
It's not bad.
332
00:13:58,260 --> 00:13:59,280
Mr Chen.
333
00:13:59,360 --> 00:14:00,550
I'm streaming half-day today.
334
00:14:00,550 --> 00:14:02,620
My friend got me an appointment
with Mr Wu from Pineapple.
335
00:14:02,620 --> 00:14:04,480
I'll go negotiate with him again.
336
00:14:05,350 --> 00:14:06,540
Thank you.
337
00:14:06,620 --> 00:14:07,550
I'll get going.
338
00:14:07,640 --> 00:14:08,740
Okay.
339
00:14:12,040 --> 00:14:13,530
Why are you here?
340
00:14:13,710 --> 00:14:15,250
Is this the way to talk to your brother?
341
00:14:15,250 --> 00:14:16,960
I'm talking nicely.
342
00:14:17,760 --> 00:14:19,030
Are you going out?
343
00:14:19,470 --> 00:14:20,620
In a minute.
344
00:14:20,700 --> 00:14:23,040
Okay, I'll give you a ride.
345
00:14:24,490 --> 00:14:25,980
We'll leave now.
346
00:14:30,340 --> 00:14:31,570
Where are you going?
347
00:14:32,280 --> 00:14:33,820
An appointment.
348
00:14:35,140 --> 00:14:37,380
Qian Xi Xi, you're so annoying now.
349
00:14:37,470 --> 00:14:38,790
I'm talking to you.
350
00:14:38,880 --> 00:14:40,720
Why you didn't answer my phone calls?
351
00:14:40,720 --> 00:14:41,820
You ignored me.
352
00:14:42,040 --> 00:14:43,630
Great. Now my whole mouth is red.
353
00:14:43,630 --> 00:14:45,740
Can't you see I'm busy?
354
00:14:46,360 --> 00:14:48,250
I've been busy trying to figure out
355
00:14:48,250 --> 00:14:50,250
how to sell that denim skirt all day.
356
00:14:50,320 --> 00:14:52,210
I didn't have the time to check my phone.
357
00:14:52,210 --> 00:14:53,310
Fine.
358
00:14:53,400 --> 00:14:55,070
Let's have lunch.
359
00:14:55,770 --> 00:14:57,440
You didn't celebrate my return.
360
00:14:57,440 --> 00:14:58,760
I did.
361
00:14:58,850 --> 00:15:00,780
Didn't we celebrate it yesterday?
362
00:15:02,150 --> 00:15:03,250
I don't have time.
363
00:15:03,340 --> 00:15:04,570
What about dinner?
364
00:15:05,280 --> 00:15:06,370
Dinner?
365
00:15:06,900 --> 00:15:07,960
I'll need to check later.
366
00:15:07,960 --> 00:15:10,020
I need to see a client this afternoon.
367
00:15:10,110 --> 00:15:11,170
I went there twice.
368
00:15:11,210 --> 00:15:12,340
But they ignored me.
369
00:15:12,400 --> 00:15:13,900
I don't know what will happen this time.
370
00:15:13,900 --> 00:15:15,390
I'll go this afternoon.
371
00:15:15,480 --> 00:15:17,950
Don't touch my hair, I just did it.
372
00:15:18,030 --> 00:15:19,490
Can't you see?
373
00:15:20,540 --> 00:15:21,470
I'm not like you,
374
00:15:21,550 --> 00:15:22,960
loafing around every day.
375
00:15:22,960 --> 00:15:24,680
I'm so busy.
376
00:15:26,700 --> 00:15:28,420
Why are you so busy?
377
00:15:28,900 --> 00:15:30,310
Where are you going?
378
00:15:30,530 --> 00:15:31,540
To change my clothes.
379
00:15:31,540 --> 00:15:33,210
Is it so hard to see you?
380
00:15:33,520 --> 00:15:34,920
I'm busy with streaming.
381
00:15:34,970 --> 00:15:35,900
Streaming?
382
00:15:35,990 --> 00:15:37,790
I'm talking to you, can you stop?
383
00:15:37,880 --> 00:15:38,890
Are we having lunch or not?
384
00:15:38,890 --> 00:15:41,050
Don't pull my hair. Let go.
385
00:15:41,130 --> 00:15:42,590
Don't pinch me.
386
00:15:42,940 --> 00:15:44,520
Have lunch with me, will you?
387
00:15:44,520 --> 00:15:46,410
I told you, I don't have the time.
388
00:15:46,500 --> 00:15:47,560
I have something to do at noon.
389
00:15:47,560 --> 00:15:49,230
Me and Jia Yun are going
to meet a client.
390
00:15:49,230 --> 00:15:52,050
You still need to eat.
391
00:15:52,180 --> 00:15:54,820
Is eating more important than business?
392
00:15:57,720 --> 00:15:59,000
What?
393
00:15:59,260 --> 00:16:00,490
Let me drive.
394
00:16:00,580 --> 00:16:03,090
You sit in the passenger's seat.
395
00:16:03,840 --> 00:16:05,380
Are you for real?
396
00:16:18,360 --> 00:16:19,630
Damn it.
397
00:16:22,670 --> 00:16:23,860
Duan Ran.
398
00:16:25,180 --> 00:16:26,230
I can see it.
399
00:16:26,320 --> 00:16:28,380
You're not here to have lunch with me.
400
00:16:28,390 --> 00:16:29,530
Are you here for this car?
401
00:16:29,530 --> 00:16:31,650
Do I need to do that?
402
00:16:31,870 --> 00:16:34,070
This car can't be touched by others,
403
00:16:34,150 --> 00:16:36,480
but I don't feel bad
if my sister drives it.
404
00:16:36,660 --> 00:16:38,640
Actually, I came to your company
405
00:16:38,860 --> 00:16:40,140
to see
406
00:16:40,220 --> 00:16:42,420
what my sister does
when I'm not around.
407
00:16:42,470 --> 00:16:45,590
I'm worried you might get cheated.
I'm worried about you.
408
00:16:45,590 --> 00:16:47,040
If I were ever bullied,
409
00:16:47,130 --> 00:16:48,800
it will be you.
410
00:16:49,160 --> 00:16:51,360
Come on, I'm in a hurry.
411
00:16:52,370 --> 00:16:54,260
Look what you did.
412
00:16:54,350 --> 00:16:55,670
Hurry.
413
00:16:56,460 --> 00:16:57,960
Let's go.
414
00:17:04,560 --> 00:17:05,700
To escort and protect.
415
00:17:05,700 --> 00:17:08,160
Don't put things here.
416
00:17:08,250 --> 00:17:10,190
What's the matter now?
417
00:17:12,079 --> 00:17:13,839
How unnecessary.
418
00:17:24,930 --> 00:17:26,290
I suddenly remembered something.
419
00:17:26,290 --> 00:17:28,980
Why did you sit on Chen Lang's chair?
420
00:17:30,820 --> 00:17:31,920
He asked me to have a seat.
421
00:17:31,920 --> 00:17:33,290
That was the nearest chair.
422
00:17:33,290 --> 00:17:34,780
Well, I have news for you.
423
00:17:35,000 --> 00:17:36,500
He may have let you sit on it
424
00:17:36,590 --> 00:17:37,600
and didn't say anything,
425
00:17:37,600 --> 00:17:40,060
but he's probably scolded you
a hundred times in his heart.
426
00:17:40,060 --> 00:17:41,520
Let him be.
427
00:17:42,840 --> 00:17:44,070
Duan Ran.
428
00:17:44,160 --> 00:17:46,360
Why are you here today?
429
00:17:46,440 --> 00:17:49,130
Someone said you're replacing Chen Lang.
430
00:17:49,220 --> 00:17:51,460
I have to tell you this.
431
00:17:51,550 --> 00:17:53,350
This company is huge.
432
00:17:53,440 --> 00:17:55,600
You can't manage it.
433
00:17:55,730 --> 00:17:58,240
And I finally found a job
that I really like.
434
00:17:58,320 --> 00:18:00,610
Please don't mess up our company, okay?
435
00:18:00,700 --> 00:18:03,470
I don't care about your small company.
436
00:18:04,040 --> 00:18:05,410
What do you sell?
437
00:18:05,500 --> 00:18:07,030
It's only clothes costing tens of yuan.
438
00:18:07,030 --> 00:18:09,060
Even the most expensive ones
are less than 200 yuan.
439
00:18:09,060 --> 00:18:11,130
Your small commodity wholesale market...
440
00:18:11,130 --> 00:18:13,190
Low-price and high-volume sales.
441
00:18:13,940 --> 00:18:15,530
That's how live streaming companies are.
442
00:18:15,530 --> 00:18:18,660
This is the sales strategy
of live streaming companies.
443
00:18:19,530 --> 00:18:22,390
We're going to negotiate the new season
special with Pineapple Xpress
444
00:18:22,390 --> 00:18:24,810
as well as a collaboration
with Nishiyama Yohji.
445
00:18:24,810 --> 00:18:26,480
Have you closed the deal?
446
00:18:27,850 --> 00:18:28,990
No.
447
00:18:29,080 --> 00:18:31,940
Why are you boasting to me
if the deal is not closed yet?
448
00:18:31,940 --> 00:18:35,060
I'm going to negotiate
with the boss now.
449
00:18:35,280 --> 00:18:36,870
If I'm the boss,
450
00:18:36,950 --> 00:18:38,850
I wouldn't cooperate with you.
451
00:18:38,930 --> 00:18:41,220
It'd only lower my brand's value.
452
00:18:41,310 --> 00:18:44,790
Just stick to your low price,
high volume strategy.
453
00:18:47,430 --> 00:18:49,320
You're not the boss.
454
00:18:52,570 --> 00:18:54,070
You just don't get it.
455
00:18:54,420 --> 00:18:56,450
-Yes.
-Are you biting your lip?
456
00:18:58,690 --> 00:19:00,540
Stop hitting me!
457
00:19:02,690 --> 00:19:05,110
Why is he here today?
458
00:19:06,740 --> 00:19:08,770
Did Duan Sheng Yun receive any information?
459
00:19:08,770 --> 00:19:10,310
That's impossible, Mr Chen.
460
00:19:10,310 --> 00:19:11,850
Our plan is foolproof.
461
00:19:16,380 --> 00:19:18,110
I have spoken with him just now.
462
00:19:18,450 --> 00:19:20,340
Guess what he said to me.
463
00:19:20,470 --> 00:19:21,920
What?
464
00:19:22,010 --> 00:19:24,140
He said he didn't want to go to QE at all.
465
00:19:25,000 --> 00:19:27,860
And he came here to survey.
466
00:19:28,040 --> 00:19:29,710
He doesn't want to go to QE.
467
00:19:31,160 --> 00:19:32,880
He wants to come here.
468
00:19:34,810 --> 00:19:36,660
There must be a deeper meaning
469
00:19:37,010 --> 00:19:39,390
to him sitting in your chair.
470
00:19:41,720 --> 00:19:44,670
But he didn't seem to have
any motive today.
471
00:19:46,470 --> 00:19:47,570
I think
472
00:19:47,660 --> 00:19:49,820
he's here to see Qian Xi Xi.
473
00:19:50,340 --> 00:19:52,100
They don't look like siblings.
474
00:19:52,190 --> 00:19:54,130
They look like a couple.
475
00:19:54,920 --> 00:19:57,520
I'm not interested about
their relationship.
476
00:19:58,090 --> 00:19:59,940
I'm just thinking
477
00:20:00,380 --> 00:20:03,150
what Mr Duan and Mr Duan Jr
478
00:20:03,240 --> 00:20:05,390
are up to.
479
00:20:08,340 --> 00:20:09,400
Listen.
480
00:20:09,480 --> 00:20:11,070
If you can't add value
481
00:20:11,160 --> 00:20:12,210
to their brand,
482
00:20:12,300 --> 00:20:13,620
then in their view,
483
00:20:13,710 --> 00:20:16,700
you're lowering their brand value,
understand?
484
00:20:17,050 --> 00:20:19,340
Duan Ran, stop arguing with me.
485
00:20:19,430 --> 00:20:22,090
Anyway, I'll close a deal
with Pineapple later.
486
00:20:22,240 --> 00:20:23,390
All the best to you.
487
00:20:23,480 --> 00:20:25,590
I'll do my best.
Get off.
488
00:20:26,640 --> 00:20:28,050
The car keys, please.
489
00:20:28,230 --> 00:20:29,860
How am I supposed to go back?
490
00:20:31,750 --> 00:20:33,820
By taxi.
491
00:20:33,900 --> 00:20:35,800
I have something else on later.
492
00:20:35,970 --> 00:20:39,540
Why don't you ever feel sorry for me?
493
00:20:40,860 --> 00:20:42,990
You don't know
how to feel sorry for me.
494
00:20:45,080 --> 00:20:46,710
You did well today.
495
00:20:46,800 --> 00:20:48,470
Thanks for sending me over.
496
00:20:49,480 --> 00:20:50,710
Get off now.
497
00:20:50,800 --> 00:20:52,380
I'll clean it up for you.
498
00:20:52,470 --> 00:20:55,070
What for? It's clean.
499
00:20:57,660 --> 00:20:59,560
Duan Ran, hurry up.
500
00:21:02,940 --> 00:21:05,100
Hurry, I...
501
00:21:05,940 --> 00:21:08,970
The one you took is the spare key.
502
00:21:09,060 --> 00:21:11,080
The master key is with me.
503
00:21:11,650 --> 00:21:13,280
Happy negotiating.
504
00:21:13,940 --> 00:21:15,530
From now on,
505
00:21:15,610 --> 00:21:17,950
I'll retain the right to use this baby.
506
00:21:18,030 --> 00:21:19,710
Goodbye.
507
00:21:23,180 --> 00:21:24,770
Duan Ran!
508
00:21:26,220 --> 00:21:28,110
Get off!
509
00:21:28,370 --> 00:21:29,830
You liar!
510
00:21:29,910 --> 00:21:31,890
You liar of the century!
511
00:21:32,200 --> 00:21:34,230
You said the car is for me!
512
00:21:34,310 --> 00:21:35,630
Why are you so petty?
513
00:21:35,720 --> 00:21:37,170
Xi Xi.
514
00:21:37,350 --> 00:21:38,760
I'm furious!
515
00:21:38,850 --> 00:21:40,610
-Who's that?
-Duan Ran!
516
00:21:41,930 --> 00:21:42,980
Listen.
517
00:21:43,070 --> 00:21:45,670
He pretended to go to the office
and asked me out for lunch.
518
00:21:45,670 --> 00:21:48,480
I was wondering why
he was so nice to me.
519
00:21:48,700 --> 00:21:50,420
See? He's here for the car.
520
00:21:50,510 --> 00:21:51,910
Isn't that infuriating?
521
00:21:51,960 --> 00:21:54,640
Why do you guys quarrel whenever you meet?
522
00:21:54,990 --> 00:21:56,050
Why did you expect?
523
00:21:56,140 --> 00:21:58,070
What's so special about me and him?
524
00:22:00,100 --> 00:22:02,080
Thanks again for setting me up with Mr Wu.
525
00:22:02,080 --> 00:22:04,540
You're welcome,
Mr Wu is our regular client.
526
00:22:04,890 --> 00:22:06,300
But this is the third time
you're meeting him.
527
00:22:06,300 --> 00:22:07,930
Are you confident?
528
00:22:08,150 --> 00:22:09,430
I have to be confident.
529
00:22:09,510 --> 00:22:10,910
I made a bet with Duan Ran.
530
00:22:12,200 --> 00:22:14,350
Mr Wu, please wait.
531
00:22:14,440 --> 00:22:17,480
Qian Xi Xi, why is it you again?
532
00:22:18,800 --> 00:22:21,610
I didn't expect you to remember my name.
I'm so happy.
533
00:22:21,610 --> 00:22:23,150
Qian Xi Xi, I've told you many times.
534
00:22:23,150 --> 00:22:25,180
I'm not interested in your live streams.
535
00:22:25,180 --> 00:22:26,670
Don't look for me anymore.
536
00:22:26,760 --> 00:22:28,080
I...
537
00:22:28,790 --> 00:22:30,110
Jia Yun.
538
00:22:30,550 --> 00:22:33,050
How many times have you been
to the company?
539
00:22:33,630 --> 00:22:35,960
It's a pity that you're not doing sales.
540
00:22:36,050 --> 00:22:37,150
No, Mr Wu.
541
00:22:37,230 --> 00:22:38,990
I'm thinking about you.
542
00:22:39,080 --> 00:22:41,280
Live streaming e-commerce
is popular nowadays.
543
00:22:41,280 --> 00:22:43,260
We should keep up with the trend.
544
00:22:43,350 --> 00:22:44,400
Mr Wu.
545
00:22:44,490 --> 00:22:47,920
The live streaming e-commerce industry
really took off in recent years.
546
00:22:47,920 --> 00:22:49,070
If you have time,
547
00:22:49,160 --> 00:22:50,300
I can explain it to you.
548
00:22:50,300 --> 00:22:52,500
After I'm finished, you'll understand
why we are unstoppable.
549
00:22:52,500 --> 00:22:54,700
It's useless even if you're unstoppable.
550
00:22:54,700 --> 00:22:56,280
At present, people have
a bad impression
551
00:22:56,280 --> 00:22:58,260
of live streaming. It lacks value.
552
00:22:58,350 --> 00:23:00,900
Besides, Pineapple has been the youngest
and most active online brand
553
00:23:00,900 --> 00:23:03,150
in China for the past two years.
554
00:23:03,320 --> 00:23:04,200
Tell me.
555
00:23:04,290 --> 00:23:05,520
What benefits can you bring me?
556
00:23:05,520 --> 00:23:06,620
What's the value?
557
00:23:06,710 --> 00:23:07,940
The value?
558
00:23:08,430 --> 00:23:10,190
Greatly increase your internet traffic,
brand value
559
00:23:10,190 --> 00:23:11,680
-and sales.
-Greatly increase?
560
00:23:11,680 --> 00:23:13,270
How great?
561
00:23:13,360 --> 00:23:15,340
It's just great.
562
00:23:15,420 --> 00:23:17,050
Extremely great.
563
00:23:17,140 --> 00:23:18,720
Super great.
564
00:23:18,990 --> 00:23:20,840
We'll call you.
565
00:23:22,380 --> 00:23:24,140
Not again.
566
00:23:26,560 --> 00:23:27,790
Good.
567
00:23:27,880 --> 00:23:29,770
You mentioned increasing sales.
568
00:23:29,860 --> 00:23:31,480
There is a chance.
569
00:23:32,360 --> 00:23:35,860
[Paragon Center]
570
00:23:41,160 --> 00:23:42,260
My dear.
571
00:23:42,350 --> 00:23:44,200
Can you stop?
572
00:23:44,460 --> 00:23:45,650
If Pineapple rejects you,
573
00:23:45,650 --> 00:23:48,160
I'll find another client for you, okay?
574
00:23:49,260 --> 00:23:52,690
Now there are more and more
live streaming e-commerce platforms.
575
00:23:52,690 --> 00:23:56,040
We can't just rely on price wars
and sell low-end goods.
576
00:23:56,390 --> 00:23:58,320
This is not a long-term solution.
577
00:23:58,810 --> 00:24:00,260
We must rely on the brand support.
578
00:24:00,260 --> 00:24:01,580
Okay.
579
00:24:01,840 --> 00:24:03,380
My dear, you can save those words
580
00:24:03,380 --> 00:24:05,100
for your company.
581
00:24:05,190 --> 00:24:07,390
I'm curious about Duan Ran's
return to China.
582
00:24:07,390 --> 00:24:08,440
Tell me.
583
00:24:08,530 --> 00:24:11,080
What did he say to you
after he came back?
584
00:24:12,930 --> 00:24:14,380
I want this pink cake.
585
00:24:14,470 --> 00:24:15,970
Me too.
586
00:24:16,190 --> 00:24:17,990
What did he say?
587
00:24:19,310 --> 00:24:20,980
Duan Ran?
588
00:24:24,110 --> 00:24:26,830
Yesterday, at four o'clock,
Xiamen Gaoqi International Airport,
589
00:24:26,830 --> 00:24:28,150
Duan Ran's first sentence to me was,
590
00:24:28,150 --> 00:24:30,000
"Qian Xi Xi, you're fat."
His second sentence was,
591
00:24:30,000 --> 00:24:32,030
"Qian Xi Xi, you're as fat as a pig."
592
00:24:32,420 --> 00:24:33,920
That's it.
593
00:24:35,110 --> 00:24:38,760
No way. What else?
594
00:24:38,980 --> 00:24:40,520
That's all.
595
00:24:40,650 --> 00:24:41,880
That's how Duan Ran and I are.
596
00:24:41,880 --> 00:24:43,690
We have nothing to talk about.
597
00:24:44,960 --> 00:24:47,600
Qian Xi Xi, can you honestly say
598
00:24:47,690 --> 00:24:51,120
you and Duan Ran are just siblings?
599
00:24:53,720 --> 00:24:54,770
We're siblings.
600
00:24:54,860 --> 00:24:56,580
Hello, here's your cake.
601
00:24:57,110 --> 00:24:58,560
Our cake?
602
00:25:00,850 --> 00:25:02,910
Have you scanned it?
Thanks.
603
00:25:06,250 --> 00:25:07,490
Done.
604
00:25:07,580 --> 00:25:09,600
Wait for me!
605
00:25:12,240 --> 00:25:14,620
Why do you think we're not siblings?
606
00:25:14,970 --> 00:25:16,200
See?
607
00:25:16,290 --> 00:25:18,750
The more you deny it,
the more guilty you are.
608
00:25:19,240 --> 00:25:22,450
Do you get commission
if we got together?
609
00:25:28,700 --> 00:25:29,970
Sister.
610
00:25:30,940 --> 00:25:33,270
Are you just going
to sit there and eat cake
611
00:25:33,270 --> 00:25:34,810
while I toil away for you?
612
00:25:34,900 --> 00:25:35,830
We had a deal.
613
00:25:35,910 --> 00:25:38,160
I take you to see Mr Wu, you work for me.
614
00:25:38,640 --> 00:25:41,280
Don't interrupt, where was I?
615
00:25:41,590 --> 00:25:45,110
Why can't you and him be together?
616
00:25:47,400 --> 00:25:49,070
It's simple.
617
00:25:52,410 --> 00:25:54,880
Not only that we are not compatible,
618
00:25:54,960 --> 00:25:57,560
Mr Duan and Mrs Duan
619
00:25:57,740 --> 00:26:00,510
have always regarded me
as Duan Ran's sister.
620
00:26:00,600 --> 00:26:02,490
Even if I like Duan Ran...
621
00:26:03,460 --> 00:26:05,000
I'm saying if.
622
00:26:05,170 --> 00:26:06,490
All these years,
623
00:26:06,580 --> 00:26:09,000
I've been eating their food
and staying in their house.
624
00:26:09,000 --> 00:26:10,850
If I take their only son too,
625
00:26:10,940 --> 00:26:12,700
what kind of person would I be?
626
00:26:12,780 --> 00:26:14,460
A dove that occupies some magpie's nest?
627
00:26:14,460 --> 00:26:15,640
Miss.
628
00:26:15,730 --> 00:26:18,460
Don't think too much.
629
00:26:18,550 --> 00:26:21,010
Miss, it's you who think too much.
630
00:26:21,670 --> 00:26:22,730
Don't ever think about it again.
631
00:26:22,730 --> 00:26:24,220
No commission for you.
632
00:26:25,900 --> 00:26:27,300
Here.
633
00:26:28,800 --> 00:26:30,340
Is it nice?
634
00:26:39,400 --> 00:26:41,030
Look, your Chen Lang.
635
00:26:52,340 --> 00:26:54,010
Is he here for you?
636
00:27:16,930 --> 00:27:18,030
Is this easy to fix?
637
00:27:18,430 --> 00:27:21,380
We can handle it if the paint is intact.
638
00:27:22,300 --> 00:27:23,840
Fix it.
639
00:27:23,930 --> 00:27:25,250
Help me to fix it.
640
00:27:26,170 --> 00:27:27,980
Check if there are any other problems.
641
00:27:27,980 --> 00:27:29,340
Okay.
642
00:27:29,430 --> 00:27:32,070
Remove all these ornaments.
643
00:27:32,160 --> 00:27:33,610
Clean the double-sided tape stain.
644
00:27:33,610 --> 00:27:35,240
There's a weird stain
645
00:27:35,330 --> 00:27:37,170
on the front passenger's seat.
646
00:27:37,260 --> 00:27:39,550
-Clean it up for me.
-Okay.
647
00:27:39,640 --> 00:27:42,010
-Change out the air conditioner filter.
-Okay.
648
00:27:42,010 --> 00:27:43,510
The car smells.
649
00:27:45,090 --> 00:27:46,940
Is there enough money in my card?
650
00:27:47,030 --> 00:27:48,300
It may not be enough.
651
00:27:48,380 --> 00:27:49,270
Not enough?
652
00:27:49,360 --> 00:27:51,740
Top up the card for me.
653
00:27:51,830 --> 00:27:54,420
I'm sorry, the credit card machine
is unavailable today.
654
00:27:54,420 --> 00:27:56,090
Please use WeChat Pay.
655
00:27:56,270 --> 00:27:57,810
I can't pay with WeChat.
656
00:27:57,900 --> 00:27:59,350
We accept Alipay as well.
657
00:28:00,930 --> 00:28:03,860
Forget it, I'll just transfer directly
to your boss.
658
00:28:04,010 --> 00:28:05,600
You get back to work.
659
00:28:18,090 --> 00:28:20,290
Which floor is he going to?
660
00:28:31,910 --> 00:28:33,320
What are you doing?
661
00:28:33,410 --> 00:28:36,010
What are you doing?
Who are you trying to catch?
662
00:28:36,400 --> 00:28:37,810
Why do you follow me?
663
00:28:37,890 --> 00:28:39,610
Who's following you?
Who are you trying to catch?
664
00:28:39,610 --> 00:28:41,500
That's none of your business.
665
00:28:42,340 --> 00:28:44,670
Why did you appear at this time?
666
00:28:45,460 --> 00:28:47,090
When should I appear then?
667
00:28:47,180 --> 00:28:48,450
You shouldn't appear.
668
00:28:48,540 --> 00:28:50,870
Don't you want to go racing?
Just go.
669
00:28:51,800 --> 00:28:54,040
You have the guts to talk about cars?
670
00:28:55,230 --> 00:28:56,810
Funny you should mention cars.
671
00:28:56,810 --> 00:28:58,920
Did you know you've ruined my car?
672
00:28:59,540 --> 00:29:01,520
I hit your car,
673
00:29:01,610 --> 00:29:03,630
but I'm too busy to fix it.
674
00:29:03,720 --> 00:29:05,700
At first, I wanted to fix it
before returning it to you tomorrow.
675
00:29:05,700 --> 00:29:07,900
That won't be necessary. I've fixed it.
676
00:29:08,690 --> 00:29:09,660
Thanks.
677
00:29:09,750 --> 00:29:11,480
I'll transfer the money to you.
678
00:29:11,550 --> 00:29:13,270
Did I ask for money?
679
00:29:13,360 --> 00:29:16,000
Are you trying to show off the fact
that you're making money?
680
00:29:16,000 --> 00:29:17,710
No, I'm not.
681
00:29:17,800 --> 00:29:19,690
Don't want it? Fine.
682
00:29:23,390 --> 00:29:24,360
[Value]
683
00:29:24,840 --> 00:29:26,780
-What are you looking at?
-Value?
684
00:29:27,040 --> 00:29:28,450
What did you see?
685
00:29:28,540 --> 00:29:30,120
You haven't closed the deal
with Pineapple, right?
686
00:29:30,120 --> 00:29:32,060
Do you know what value is?
687
00:29:32,450 --> 00:29:34,610
I'll tell you what value is.
688
00:29:34,700 --> 00:29:36,850
Forget about work. Let's have lunch.
689
00:29:36,940 --> 00:29:38,440
No.
690
00:29:38,700 --> 00:29:41,760
Tell me what value is first
and I'll have lunch with you.
691
00:29:42,310 --> 00:29:43,410
It's a small matter.
692
00:29:43,410 --> 00:29:44,820
Value is the return on investment.
693
00:29:44,820 --> 00:29:47,060
Ordinary people look at the
quality-price ratio when buying things.
694
00:29:47,060 --> 00:29:49,390
For companies like Pineapple Xpress,
they look at ROI.
695
00:29:49,390 --> 00:29:51,720
There's a tool for calculating ROI,
696
00:29:51,810 --> 00:29:54,940
it's called a value proposal.
697
00:29:56,340 --> 00:29:57,800
And?
698
00:29:58,060 --> 00:29:59,690
And I'm hungry.
699
00:30:01,180 --> 00:30:03,820
Come on. Don't be hungry.
700
00:30:03,910 --> 00:30:06,910
-Don't make me starve.
-Don't be hungry. Let's go eat.
701
00:30:06,950 --> 00:30:08,220
-Hurry.
-Tell me
702
00:30:08,310 --> 00:30:09,310
over lunch, okay?
703
00:30:09,370 --> 00:30:11,080
No problem. Let's go.
704
00:30:11,300 --> 00:30:13,240
Mobile payment
705
00:30:13,330 --> 00:30:14,950
is so popular in China right now.
706
00:30:14,950 --> 00:30:16,670
Don't you know?
707
00:30:15,920 --> 00:30:19,750
[Paragon Center]
708
00:30:32,990 --> 00:30:34,450
Mr Shen.
709
00:30:35,150 --> 00:30:37,260
What's your impression of Duan Ran?
710
00:30:38,050 --> 00:30:39,330
Not bad.
711
00:30:39,460 --> 00:30:41,620
I think he can do great things,
712
00:30:41,840 --> 00:30:43,640
but he's a little impatient.
713
00:30:43,770 --> 00:30:44,960
But if I were him,
714
00:30:45,050 --> 00:30:46,460
I'd be impatient too.
715
00:30:48,310 --> 00:30:50,810
Aren't young people always impatient?
716
00:30:51,390 --> 00:30:52,620
It's true.
717
00:30:54,380 --> 00:30:56,970
Mr Shen, I'll be straightforward.
718
00:30:57,330 --> 00:31:00,990
Do you think Mr Duan will arrange
for Duan Ran to work at my company?
719
00:31:02,650 --> 00:31:05,690
I knew you would ask me that.
720
00:31:06,700 --> 00:31:10,880
Mr Duan does want Duan Ran
to go to QE,
721
00:31:11,010 --> 00:31:13,390
but youngsters
always have their own ideas.
722
00:31:13,390 --> 00:31:15,890
If Duan Ran wants to work at your company,
723
00:31:16,070 --> 00:31:18,310
Mr Duan wouldn't object.
724
00:31:32,830 --> 00:31:36,400
Pineapple's investment portfolio is huge.
725
00:31:40,890 --> 00:31:42,290
Duan Ran.
726
00:31:42,420 --> 00:31:44,400
Come here and take a look.
727
00:31:44,490 --> 00:31:45,640
I did a calculation
728
00:31:45,720 --> 00:31:47,400
using the ROI formula you gave me.
729
00:31:47,400 --> 00:31:48,980
See if it's correct.
730
00:31:58,260 --> 00:32:00,900
[Pineapple Xpress' clothing sales chart]
731
00:31:59,670 --> 00:32:00,990
Correct.
732
00:32:03,720 --> 00:32:05,580
You know, I did a little counting.
733
00:32:05,920 --> 00:32:09,310
Our company has
52 virtual live stream rooms.
734
00:32:09,400 --> 00:32:11,330
Each room sells 1,000 pieces a day.
735
00:32:11,380 --> 00:32:13,490
One hundred yuan per piece.
736
00:32:13,580 --> 00:32:16,510
The gross profit for Pineapple Xpress
is 30 percent!
737
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
The value is 1.56 million.
738
00:32:18,460 --> 00:32:20,260
This is just an estimation.
739
00:32:20,350 --> 00:32:21,850
It's inaccurate.
740
00:32:21,940 --> 00:32:23,870
Tell me what's accurate then.
741
00:32:26,340 --> 00:32:27,830
If you want to be more accurate,
742
00:32:27,830 --> 00:32:30,470
make a statistical analysis table
743
00:32:30,560 --> 00:32:32,850
based on its past sales.
744
00:32:32,940 --> 00:32:34,610
Only then can he see
745
00:32:34,700 --> 00:32:37,420
what kind of profit you can bring to him.
746
00:32:41,210 --> 00:32:42,480
Don't make it that big.
747
00:32:42,570 --> 00:32:44,110
I just told you.
748
00:32:49,300 --> 00:32:51,240
It's too noisy, don't disturb me.
749
00:32:52,520 --> 00:32:55,240
I'll rush to Mr Wu's office tomorrow.
750
00:32:55,330 --> 00:32:57,050
I'm not afraid of anything.
751
00:32:58,280 --> 00:33:01,180
Okay, don't disturb me. Go.
752
00:33:01,360 --> 00:33:04,040
You throw me out after using me.
753
00:33:04,700 --> 00:33:06,900
Sales figure...
754
00:33:12,010 --> 00:33:13,630
Year 2018.
755
00:33:14,560 --> 00:33:17,200
Don't make it too big. Silly.
756
00:33:17,420 --> 00:33:19,270
I'm so good at this.
757
00:33:30,620 --> 00:33:32,640
Venue fees.
758
00:33:35,280 --> 00:33:37,530
I can't use so much equipment.
759
00:33:38,890 --> 00:33:41,660
Mr Wu!
760
00:33:41,750 --> 00:33:42,940
Wait a minute.
761
00:33:43,030 --> 00:33:43,990
Don't walk so fast.
762
00:33:43,990 --> 00:33:45,800
I want to report something to you.
763
00:33:45,800 --> 00:33:47,690
Mr Wu, didn't you ask me
764
00:33:47,780 --> 00:33:48,830
how great it is?
765
00:33:48,920 --> 00:33:50,680
-I really figured it out.
-Qian Xi Xi.
766
00:33:50,680 --> 00:33:52,400
I've made myself very clear yesterday.
767
00:33:52,400 --> 00:33:53,670
Do you still not get it?
768
00:33:53,760 --> 00:33:55,520
I'm going to a meeting now.
769
00:33:56,670 --> 00:33:58,290
Mr Wu.
770
00:34:00,270 --> 00:34:01,680
Let's begin our meeting.
771
00:34:02,910 --> 00:34:05,200
I think your logo is too big
772
00:34:05,290 --> 00:34:06,650
and too pink.
773
00:34:06,740 --> 00:34:08,870
I don't think it's innovative enough.
774
00:34:38,730 --> 00:34:39,920
Drink more.
775
00:34:40,010 --> 00:34:42,429
It does wonders for your circulation.
776
00:34:43,219 --> 00:34:44,840
Father, Uncle Shen.
777
00:34:44,929 --> 00:34:47,179
Ran Ran, you're back from the UK.
778
00:34:47,440 --> 00:34:49,770
My mother made soup.
779
00:34:49,860 --> 00:34:51,460
She asked me to bring it here.
780
00:34:51,659 --> 00:34:53,560
Uncle Shen, try some.
781
00:34:54,830 --> 00:34:56,370
Did you just wake up?
782
00:34:58,040 --> 00:34:59,670
Why are you dressed like that?
783
00:34:59,670 --> 00:35:01,930
Are you treating my company as your home?
784
00:35:04,420 --> 00:35:06,540
I'm just here to deliver the soup.
785
00:35:06,620 --> 00:35:08,520
I'll be gone in a minute.
786
00:35:08,960 --> 00:35:10,890
Change your clothes and come back.
787
00:35:11,900 --> 00:35:14,280
Let Uncle Shen show you around.
788
00:35:15,950 --> 00:35:16,960
No need to.
789
00:35:17,050 --> 00:35:19,960
I've known this building for ten years.
790
00:35:21,720 --> 00:35:23,740
I'm more familiar than you,
don't you know?
791
00:35:23,740 --> 00:35:25,590
I'll go back now.
Goodbye, Uncle Shen.
792
00:35:25,590 --> 00:35:28,710
This brat never gets serious.
793
00:35:30,650 --> 00:35:32,450
Yesterday, Chen Lang asked me
794
00:35:32,540 --> 00:35:34,390
about your plans for Ran Ran.
795
00:35:35,530 --> 00:35:36,850
What did you say?
796
00:35:37,640 --> 00:35:39,230
I told him the truth.
797
00:35:41,650 --> 00:35:43,980
I asked Duan Ran
about his thoughts on Rui.
798
00:35:44,330 --> 00:35:46,530
He's not even interested in QE.
799
00:35:46,880 --> 00:35:48,820
Let alone Chen Lang's company.
800
00:35:49,440 --> 00:35:51,500
It's normal for youngsters.
801
00:35:51,680 --> 00:35:54,100
You were like this when you were young.
802
00:35:54,230 --> 00:35:57,400
Ran Ran is in his prime
and is high-spirited.
803
00:35:57,490 --> 00:36:00,350
You should let him forge his own path
for a few years.
804
00:36:04,000 --> 00:36:05,410
Mr Wu.
805
00:36:05,500 --> 00:36:06,600
Is the meeting over?
806
00:36:06,600 --> 00:36:08,140
Not yet.
807
00:36:08,220 --> 00:36:09,980
It's okay, Mr Wu,
just give me a few minutes.
808
00:36:09,980 --> 00:36:10,950
I'll explain it to you.
809
00:36:10,950 --> 00:36:12,450
I figured out the value
of our collaboration.
810
00:36:12,450 --> 00:36:14,650
Let me go to the bathroom, okay?
811
00:36:16,710 --> 00:36:17,640
Mr Wu.
812
00:36:17,730 --> 00:36:19,220
I spent the whole night
calculating the ROI.
813
00:36:19,220 --> 00:36:20,370
You just need to provide samples
814
00:36:20,370 --> 00:36:21,690
and an activity fee of 100,000 yuan.
815
00:36:21,690 --> 00:36:23,010
Qian Xi Xi.
816
00:36:23,140 --> 00:36:25,030
I want to go to the bathroom.
817
00:36:32,510 --> 00:36:34,530
Mr Wu, sorry. Take your time.
818
00:36:34,620 --> 00:36:36,030
I came in just to tell you
819
00:36:36,120 --> 00:36:37,700
I've calculated the ROI.
820
00:36:37,790 --> 00:36:38,800
You only need to provide samples
821
00:36:38,800 --> 00:36:40,390
and an activity fee of 100,000 yuan.
822
00:36:40,390 --> 00:36:41,440
It's expected to bring you
823
00:36:41,440 --> 00:36:43,600
1.56 million in gross profit
824
00:36:43,690 --> 00:36:45,550
and 5.2 million in sales revenue.
825
00:36:45,620 --> 00:36:47,950
A sales revenue of 5.2 million?
826
00:36:48,040 --> 00:36:49,670
Yes, 5.2 million.
827
00:36:49,760 --> 00:36:51,340
Are you sure?
828
00:36:51,740 --> 00:36:53,590
[Invest 100,000 yuan]
829
00:36:53,670 --> 00:36:55,430
[and make 1.56 million?]
830
00:36:55,520 --> 00:36:58,120
[How is this possible?
What business is that?]
831
00:36:59,970 --> 00:37:02,030
[Don't make it too big. Silly.]
832
00:37:02,120 --> 00:37:03,790
Are you sure?
833
00:37:07,270 --> 00:37:09,030
For every 10,000 yuan short,
834
00:37:09,120 --> 00:37:11,520
I'll clean the men's room
for a day. No caps.
835
00:37:11,670 --> 00:37:13,780
Would you put it down in the contract?
836
00:37:16,860 --> 00:37:18,890
Are you going to sign the deal?
837
00:37:20,730 --> 00:37:23,370
Can I use the bathroom now?
838
00:37:37,190 --> 00:37:38,250
Hello.
839
00:37:38,330 --> 00:37:40,800
Duan Ran, I've signed the contract.
840
00:37:41,500 --> 00:37:42,950
I'll treat you to dinner
841
00:37:43,040 --> 00:37:44,710
as a token of gratitude.
842
00:37:44,800 --> 00:37:46,380
You choose the place.
843
00:37:46,470 --> 00:37:48,230
[I choose the place?]
844
00:37:48,320 --> 00:37:50,170
[I'm afraid you can't afford it.]
845
00:37:50,170 --> 00:37:51,880
I need to pay even if I can't.
846
00:37:51,970 --> 00:37:53,950
Stop talking, come and pick me up.
847
00:37:54,960 --> 00:37:57,470
Who's giving me a treat?
848
00:38:21,410 --> 00:38:23,920
It's no trouble at all.
849
00:38:25,460 --> 00:38:27,440
When I opened the door,
Mr Wu was shocked.
850
00:38:27,440 --> 00:38:29,150
That's pretty awesome.
851
00:38:35,140 --> 00:38:36,370
Look at it.
852
00:38:40,240 --> 00:38:41,780
5.2 million?
853
00:38:41,960 --> 00:38:44,820
Qian Xi Xi, are you crazy?
854
00:38:45,830 --> 00:38:47,370
What are you thinking?
855
00:38:48,420 --> 00:38:50,320
What can I do?
856
00:38:50,400 --> 00:38:52,000
1.5 million in gross profit.
857
00:38:52,030 --> 00:38:53,660
5.2 million in sales.
858
00:38:53,790 --> 00:38:55,110
A company would be happy
859
00:38:55,110 --> 00:38:57,440
to have an ROI of three times a year.
860
00:38:57,530 --> 00:38:58,850
This is 15 times.
861
00:38:58,940 --> 00:39:01,230
How can you do it? You're crazy.
862
00:39:03,340 --> 00:39:06,550
I told you not to make it too big.
863
00:39:06,640 --> 00:39:08,490
You even signed a deal with him.
864
00:39:08,580 --> 00:39:10,340
You're something else.
865
00:39:17,510 --> 00:39:18,910
Duan Ran.
866
00:39:20,630 --> 00:39:22,610
If I can't do it,
867
00:39:23,930 --> 00:39:25,530
for every 10,000 yuan short,
868
00:39:26,040 --> 00:39:27,850
I'll have to clean the men's room
for a day.
869
00:39:27,850 --> 00:39:29,340
All the best to you!
870
00:39:29,960 --> 00:39:31,280
Do my best?
871
00:39:31,370 --> 00:39:33,790
I may have to clean
the men's room for days.
872
00:39:34,310 --> 00:39:37,910
Perhaps you'll be cleaning the bathroom
for the rest of the year.
873
00:40:01,770 --> 00:40:03,490
What are you thinking?
874
00:40:05,030 --> 00:40:06,740
Duan Ran.
875
00:40:08,500 --> 00:40:10,090
Don't cry.
876
00:40:10,660 --> 00:40:11,930
Hold it back.
877
00:40:12,020 --> 00:40:13,910
You must help me.
878
00:40:14,490 --> 00:40:17,080
I can't help you, the figure is too big.
879
00:40:20,910 --> 00:40:22,360
Don't cry!
880
00:40:22,450 --> 00:40:24,560
Only you can help me.
881
00:40:29,530 --> 00:40:32,350
What should I do?
882
00:40:34,590 --> 00:40:37,450
Why don't you help me?
883
00:40:37,540 --> 00:40:38,640
Hold it back.
884
00:40:38,730 --> 00:40:41,150
5.2 million.
885
00:40:42,560 --> 00:40:44,890
I can't do it.
886
00:40:44,980 --> 00:40:46,690
Don't cry.
887
00:40:49,420 --> 00:40:50,480
Xi Xi.
888
00:40:50,560 --> 00:40:51,580
Xi Xi.
889
00:40:51,660 --> 00:40:53,910
-I'm finished.
-Xi Xi.
890
00:40:54,000 --> 00:40:56,060
Don't talk to me.
891
00:40:56,150 --> 00:40:57,560
I'm so sad.
892
00:40:57,650 --> 00:40:58,970
Xi Xi.
893
00:40:59,670 --> 00:41:00,990
I'll help you.
894
00:41:01,080 --> 00:41:02,490
Don't cry, okay?
895
00:41:02,620 --> 00:41:04,070
Let's drink.
896
00:41:05,790 --> 00:41:07,500
Duan Ran, you're indeed my brother.
897
00:41:07,500 --> 00:41:09,570
Bottoms up. Let's drink.
898
00:41:11,240 --> 00:41:12,390
[She's crazy.]
899
00:41:12,480 --> 00:41:15,070
[Qian Xi Xi has gone crazy.]
900
00:41:16,000 --> 00:41:18,330
[She signed an astronomical contract,]
901
00:41:18,420 --> 00:41:20,920
[yet she still jokes around
without a care!]
902
00:41:21,010 --> 00:41:22,020
Cheers.
903
00:41:22,110 --> 00:41:24,440
[I felt obligated to stand up
right there and then]
904
00:41:24,440 --> 00:41:26,470
[and scold her loudly.]
905
00:41:27,480 --> 00:41:28,620
[But then,]
906
00:41:28,710 --> 00:41:31,700
[she told me a lot
about the live stream.]
907
00:41:31,790 --> 00:41:34,650
[Actually, it's not a problem at all
for her company to achieve]
908
00:41:34,650 --> 00:41:36,320
[the agreed sales figures.]
909
00:41:36,500 --> 00:41:38,170
[I'll just let her be.]
910
00:41:41,960 --> 00:41:45,560
[I found out that my sister
has indeed grown up.]
911
00:41:45,740 --> 00:41:49,700
[I decided not to argue with her
for the time being.]
912
00:41:49,880 --> 00:41:51,150
[So,]
913
00:41:51,420 --> 00:41:53,620
[our life is back to the way it was.]
914
00:41:53,700 --> 00:41:55,730
Duan Ran, get up.
915
00:41:56,430 --> 00:41:58,150
Wake up. Come on!
916
00:41:58,240 --> 00:42:00,080
[The familiar scenes.]
917
00:42:00,700 --> 00:42:02,860
The familiar smells. You want to see me
use the bathroom?
918
00:42:02,860 --> 00:42:04,440
Come in then.
919
00:42:05,980 --> 00:42:09,320
[I thought I could use the opportunity]
920
00:42:09,410 --> 00:42:12,140
[to turn the tables against Qian Xi Xi.]
921
00:42:12,230 --> 00:42:13,830
[To recover lost territory]
922
00:42:13,860 --> 00:42:15,970
[and attempt a comeback.]
923
00:42:17,510 --> 00:42:21,380
[Also, to live a relaxing life.]
924
00:42:24,280 --> 00:42:27,140
[But there's one thing
that I didn't expect.]
925
00:42:27,190 --> 00:42:28,460
[Shapowei Art Zone, Art, Life, Live]
926
00:42:27,450 --> 00:42:29,080
[That night, I promised]
927
00:42:29,170 --> 00:42:31,230
[to help Qian Xi Xi]
928
00:42:31,320 --> 00:42:34,400
[and our lives were never the same again.]
929
00:42:36,290 --> 00:42:37,690
Why isn't anyone at work?
930
00:42:38,710 --> 00:42:40,080
What's happening?
931
00:42:40,080 --> 00:42:52,490
[Pineapple Xpress Special Live Stream Day]
932
00:42:53,500 --> 00:42:54,990
What's going on?
933
00:42:55,210 --> 00:42:56,800
No one's here.
934
00:42:58,910 --> 00:43:00,670
What's the occasion?
935
00:43:01,810 --> 00:43:03,010
Where is everyone?
63161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.