All language subtitles for Something.Just.Like.This.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,890 Babes, you guys are super punctual. 3 00:00:13,060 --> 00:00:16,050 Our live stream will only start after ten minutes. 4 00:00:16,360 --> 00:00:17,680 The room is a bit cold today. 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,970 I'll wear a denim jacket first. 6 00:00:20,060 --> 00:00:21,420 I'll put it on. 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,980 Of course I'm a person who keeps my promises. 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,050 Today, the top 15 babes I'll 9 00:00:34,140 --> 00:00:36,870 will get a red envelope coupon worth 15 yuan. 10 00:00:37,040 --> 00:00:38,360 [Yeah, only 15 people.] 11 00:00:38,360 --> 00:00:39,360 [Only 15 people!] 12 00:00:39,420 --> 00:00:41,220 [So, you have to hurry.] 13 00:00:41,570 --> 00:00:42,590 [If you didn't get] 14 00:00:42,590 --> 00:00:43,820 [the red envelope coupon, that's okay.] 15 00:00:43,820 --> 00:00:45,090 [Because in today's live stream,] 16 00:00:45,090 --> 00:00:46,990 [I've prepared a lot of] 17 00:00:47,070 --> 00:00:48,880 [surprises for you.] 18 00:00:50,290 --> 00:00:51,740 Ran Ran, come here. 19 00:00:51,830 --> 00:00:52,880 I've something to tell you. 20 00:00:52,880 --> 00:00:54,030 Okay. 21 00:00:57,240 --> 00:00:59,750 My throat is better now. 22 00:01:00,190 --> 00:01:02,030 I have you who cared about me 23 00:01:02,120 --> 00:01:03,790 when I'm busy working, 24 00:01:03,880 --> 00:01:06,300 I'm so blessed. 25 00:01:06,390 --> 00:01:08,020 I show you my heart. 26 00:01:08,190 --> 00:01:09,510 How's the UK? 27 00:01:11,010 --> 00:01:12,590 It's kind of underwhelming. 28 00:01:12,590 --> 00:01:14,590 But the UK economy is not so good now. 29 00:01:14,880 --> 00:01:15,940 It's far worse than China. 30 00:01:15,940 --> 00:01:17,260 China is good now. 31 00:01:17,700 --> 00:01:18,960 Since China is so good, 32 00:01:19,060 --> 00:01:20,730 stay here from now on. 33 00:01:21,570 --> 00:01:22,930 Tell me about 34 00:01:23,020 --> 00:01:24,950 your specific plans in the future. 35 00:01:26,460 --> 00:01:27,970 In the future? 36 00:01:28,260 --> 00:01:31,440 I'm going to rest 37 00:01:32,300 --> 00:01:33,620 and scout around. 38 00:01:33,710 --> 00:01:36,570 See if there's any suitable business opportunity. 39 00:01:38,070 --> 00:01:41,120 Do you want to... 40 00:01:42,500 --> 00:01:43,620 Please spare me, Father. 41 00:01:43,620 --> 00:01:44,720 I won't go to QE. 42 00:01:47,350 --> 00:01:50,560 The streamer's outfit looks nice? 43 00:01:52,900 --> 00:01:54,930 [Xi Xi is not working in QE anymore.] 44 00:01:55,620 --> 00:01:59,020 [I don't want to be involved in this sunset industry either.] 45 00:01:59,390 --> 00:02:01,210 [Xi Xi left QE] 46 00:02:01,820 --> 00:02:02,940 [because she wants to rely on herself] 47 00:02:02,940 --> 00:02:04,380 [and not us.] 48 00:02:04,470 --> 00:02:06,510 [She went to an e-commerce company] 49 00:02:07,060 --> 00:02:08,389 [to do live streaming.] 50 00:02:08,789 --> 00:02:10,650 I like it too. 51 00:02:10,759 --> 00:02:13,580 That's the new company which I invested in last year. 52 00:02:13,580 --> 00:02:15,600 [Rui Live] 53 00:02:14,410 --> 00:02:16,700 [Father, you invested in a live streaming company?] 54 00:02:16,700 --> 00:02:18,280 Mr Chen, please sign this. 55 00:02:18,900 --> 00:02:22,200 Your current investment foresight is very good. 56 00:02:23,520 --> 00:02:24,660 [Is it nice?] 57 00:02:24,750 --> 00:02:27,660 But there's no link for this jacket today. 58 00:02:27,829 --> 00:02:29,900 The stock is running out, 59 00:02:29,990 --> 00:02:31,530 so there's no link. 60 00:02:33,070 --> 00:02:35,660 Didn't you say Xi Xi doesn't want to rely on you? 61 00:02:35,660 --> 00:02:37,790 That live streaming company is yours. 62 00:02:39,270 --> 00:02:41,210 She didn't mention me at all 63 00:02:41,520 --> 00:02:43,500 when she went to the interview. 64 00:02:43,579 --> 00:02:45,650 She was hired because of her own ability. 65 00:02:45,650 --> 00:02:46,930 Do you really like it? 66 00:02:47,980 --> 00:02:49,660 Do we still have stock for this? 67 00:02:49,660 --> 00:02:51,200 It seems to be running out. 68 00:02:52,380 --> 00:02:53,570 It's running out? 69 00:02:53,750 --> 00:02:56,480 I remember we have stock. Go check the warehouse. 70 00:02:56,740 --> 00:02:58,320 Why are there two of the same outfit? 71 00:02:58,320 --> 00:02:59,200 Mr Chen. 72 00:02:59,290 --> 00:03:00,920 Yuan Yuan asked for your advice. 73 00:03:00,920 --> 00:03:03,030 See which one is better to stream first. 74 00:03:03,030 --> 00:03:04,610 I trust Yuan Yuan, ask her to choose. 75 00:03:04,610 --> 00:03:05,980 -It will be okay. -All right. 76 00:03:05,980 --> 00:03:07,250 If this jacket is in stock, 77 00:03:07,250 --> 00:03:08,850 I'll upload the link for you. 78 00:03:09,010 --> 00:03:10,510 But I want to remind you that 79 00:03:10,510 --> 00:03:12,400 the inventory is really low. 80 00:03:12,670 --> 00:03:13,680 If it's in stock, 81 00:03:13,770 --> 00:03:15,970 you have to place the order quickly. 82 00:03:16,850 --> 00:03:20,500 Xi Xi's live stream will start in ten minutes sharp! 83 00:03:21,250 --> 00:03:22,170 Amazing. 84 00:03:22,260 --> 00:03:23,579 You have an incredible foresight. 85 00:03:23,579 --> 00:03:25,380 Of course I have to surprise them. 86 00:03:25,380 --> 00:03:27,190 Besides, this jacket's inventory is low. 87 00:03:27,190 --> 00:03:29,910 If we promote it directly, where's the surprise? 88 00:03:29,910 --> 00:03:31,010 And that sentence, 89 00:03:31,100 --> 00:03:32,950 "the streamer's outfit looks nice", 90 00:03:32,950 --> 00:03:34,010 was sent too early. 91 00:03:34,010 --> 00:03:35,940 She's doing really well now. 92 00:03:36,030 --> 00:03:38,890 She's a popular streamer and a director. 93 00:03:39,680 --> 00:03:42,150 She can be a popular streamer? 94 00:03:42,230 --> 00:03:43,600 You're doing good today. 95 00:03:43,600 --> 00:03:46,020 Why? Are you going to attack Yuan Yuan? 96 00:03:46,110 --> 00:03:48,090 It's still early to surpass Yuan Yuan. 97 00:03:48,090 --> 00:03:49,140 This is just a small fight. 98 00:03:49,140 --> 00:03:51,170 You must be confident in yourself. I'm leaving now. 99 00:03:51,170 --> 00:03:53,280 Post the link halfway through the live stream. 100 00:03:53,280 --> 00:03:54,910 -Su Su. -Mr Chen. 101 00:03:54,990 --> 00:03:56,450 How is Xi Xi's preparation? 102 00:03:56,450 --> 00:03:57,720 Buyers' expectations are very high. 103 00:03:57,720 --> 00:03:58,870 Expect a little upsurge today. 104 00:03:58,870 --> 00:04:01,150 Go to the control room and monitor it. Once the data comes in, 105 00:04:01,150 --> 00:04:02,170 push the product down the chain. 106 00:04:02,170 --> 00:04:03,620 -Okay, Mr Chen! -Same goes for the others. 107 00:04:03,620 --> 00:04:06,170 -Okay. -Whose clothes are these? It's still here. 108 00:04:06,170 --> 00:04:07,580 Don't keep mentioning Xi Xi. 109 00:04:07,580 --> 00:04:09,290 Why do you always compare me to her? 110 00:04:09,290 --> 00:04:12,020 I also want to work hard and start my own career. 111 00:04:13,430 --> 00:04:14,530 Okay. 112 00:04:15,630 --> 00:04:17,350 I'm going to take a look. 113 00:04:17,480 --> 00:04:19,769 I'm going to get my feet wet. 114 00:04:20,250 --> 00:04:22,540 You should learn from others. 115 00:04:24,830 --> 00:04:26,100 Mr Chen. 116 00:04:27,470 --> 00:04:29,580 -Mr Duan Jr is here. -Why is he here? 117 00:04:29,670 --> 00:04:31,650 I saw him get on the elevator. 118 00:04:32,480 --> 00:04:33,840 Give me the walkie-talkie. You get back to work. 119 00:04:33,840 --> 00:04:34,940 Okay. 120 00:04:44,540 --> 00:04:46,080 All departments get ready. 121 00:04:46,159 --> 00:04:48,020 We're going live in five minutes. 122 00:04:48,100 --> 00:04:50,960 Today is the last day of the spring-summer special. 123 00:05:00,990 --> 00:05:02,490 I hope everyone will focus. 124 00:05:02,490 --> 00:05:03,980 It's three hours of live streaming. 125 00:05:03,980 --> 00:05:06,800 Today's the day we break two million. 126 00:05:09,620 --> 00:05:12,300 Everyone, if we break two million, 127 00:05:12,920 --> 00:05:15,600 I'll increase commission by one percent. 128 00:05:16,920 --> 00:05:18,060 Mr Duan Jr. 129 00:05:19,340 --> 00:05:21,140 Just call me Duan Ran. 130 00:05:21,580 --> 00:05:23,430 I'll call you Mr Duan Jr. 131 00:05:24,050 --> 00:05:25,370 We're too busy today. 132 00:05:25,460 --> 00:05:27,170 The last day of spring-summer special. 133 00:05:27,170 --> 00:05:28,320 I'm so busy. 134 00:05:28,400 --> 00:05:29,860 I can see that. 135 00:05:31,880 --> 00:05:33,159 I'll show you around. 136 00:05:33,860 --> 00:05:35,530 -Okay. -This way please. 137 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 It's buzzing with activity. 138 00:05:39,800 --> 00:05:46,440 [We Are Young] 139 00:05:46,530 --> 00:05:48,820 [Episode 1] 140 00:06:00,000 --> 00:06:00,880 Mr Duan Jr. 141 00:06:00,960 --> 00:06:03,290 Are you familiar with China's live stream e-commerce industry? 142 00:06:03,290 --> 00:06:04,790 No. 143 00:06:05,010 --> 00:06:08,140 My father said China's e-commerce market is doing well. 144 00:06:08,220 --> 00:06:10,080 I'm here to experience it myself. 145 00:06:10,330 --> 00:06:12,710 When the company was founded in 2016, 146 00:06:13,190 --> 00:06:16,890 no one was optimistic about live stream e-commerce. 147 00:06:17,770 --> 00:06:19,490 All thanks to Mr Duan. 148 00:06:19,570 --> 00:06:20,940 Check out the company's decor 149 00:06:20,940 --> 00:06:22,170 and the art pieces. 150 00:06:22,260 --> 00:06:24,020 It's all from Mr Duan. 151 00:06:24,110 --> 00:06:26,480 QE is a big company after all, it's different. 152 00:06:26,480 --> 00:06:28,860 My father values design greatly. 153 00:06:28,950 --> 00:06:30,270 He has an eye for aesthetics. 154 00:06:30,270 --> 00:06:32,690 Mr Chen, the opening survey just came in. 155 00:06:32,770 --> 00:06:35,370 I'll get back to work. Feel free to look around. 156 00:06:42,280 --> 00:06:44,480 Yes, I just said the specific size measurement. 157 00:06:44,480 --> 00:06:45,970 Look at the link. 158 00:07:00,930 --> 00:07:03,750 Babes, latest news! 159 00:07:03,840 --> 00:07:06,170 This denim jacket that you love so much, 160 00:07:06,260 --> 00:07:08,190 there's still limited stock left. 161 00:07:08,190 --> 00:07:10,530 [There are 50 pieces each for S and M sizes.] 162 00:07:10,530 --> 00:07:11,850 [Only 50 pieces.] 163 00:07:11,930 --> 00:07:12,900 [L Size is even fewer.] 164 00:07:12,900 --> 00:07:14,000 [How many pieces are there for L size?] 165 00:07:14,000 --> 00:07:15,130 [It's this jacket.] 166 00:07:15,150 --> 00:07:16,990 [It looks nice on me too.] 167 00:07:17,210 --> 00:07:19,190 [It's super nice, right?] 168 00:07:19,330 --> 00:07:21,440 -[Only 30 pieces left.] -[Hurry up and place your order!] 169 00:07:21,440 --> 00:07:23,420 The smooth-talking saleswoman Qian Xi Xi 170 00:07:23,420 --> 00:07:24,880 is doing live streams now? 171 00:07:25,350 --> 00:07:26,500 Stop joking. 172 00:07:27,160 --> 00:07:28,610 She's like your sister. 173 00:07:28,740 --> 00:07:30,470 You don't know what's going on? 174 00:07:31,210 --> 00:07:33,180 She was going to be promoted to floor manager back then. 175 00:07:33,180 --> 00:07:35,240 But she decided to work here instead. 176 00:07:36,480 --> 00:07:38,730 I gave them a target of two million today. 177 00:07:38,730 --> 00:07:40,130 Xi Xi is doing well today. 178 00:07:40,140 --> 00:07:41,670 There should be no problem. 179 00:07:41,900 --> 00:07:43,700 [Sometimes, we wear a T-shirt] 180 00:07:43,790 --> 00:07:46,080 [with a skirt or a pair of shorts.] 181 00:07:46,159 --> 00:07:47,530 Sometimes, when the T-shirt is tucked in, 182 00:07:47,530 --> 00:07:49,290 the body might get exposed... 183 00:07:49,380 --> 00:07:50,340 Mr Duan Jr. 184 00:07:50,430 --> 00:07:52,760 Don't underestimate these salespeople. 185 00:07:53,159 --> 00:07:55,930 The company now has a total of 52 streamers. 186 00:07:56,020 --> 00:07:57,650 They are influencers and models. 187 00:07:57,650 --> 00:07:58,700 But more than half of them 188 00:07:58,700 --> 00:08:00,420 are top salespeople or sales manager 189 00:08:00,420 --> 00:08:03,150 I've poached from big companies. 190 00:08:03,240 --> 00:08:05,130 They bring presentation skills and experience. 191 00:08:05,130 --> 00:08:06,710 They're easy-going 192 00:08:06,800 --> 00:08:08,380 and hardworking. 193 00:08:09,840 --> 00:08:11,510 People like Qian Xi Xi 194 00:08:11,600 --> 00:08:13,440 also count as easy-going? 195 00:08:14,900 --> 00:08:18,500 I'd say she's the hardworking type. 196 00:08:19,030 --> 00:08:21,060 Pair this shirt with small boots 197 00:08:21,140 --> 00:08:22,900 to make your outfit outstanding 198 00:08:22,900 --> 00:08:24,050 Sometimes, you can even 199 00:08:24,050 --> 00:08:26,600 match it with a pair of white sport shoes 200 00:08:26,690 --> 00:08:28,140 or a pair of high heels. 201 00:08:28,230 --> 00:08:29,230 It'll make you... 202 00:08:29,240 --> 00:08:31,180 We only made it this far 203 00:08:31,400 --> 00:08:33,110 because of one philosophy. 204 00:08:33,200 --> 00:08:34,530 Seize the opportunity. 205 00:08:34,780 --> 00:08:36,760 We must seize every opportunity we get. 206 00:08:36,760 --> 00:08:38,520 You can pair it with any kind of shoes. 207 00:08:38,520 --> 00:08:39,450 Xi Xi has 208 00:08:39,539 --> 00:08:40,900 explained it clearly. 209 00:08:40,990 --> 00:08:42,789 This makes sense. 210 00:08:44,900 --> 00:08:46,310 Live stream platforms 211 00:08:46,800 --> 00:08:49,330 have really caught on in this age of internet. 212 00:08:49,440 --> 00:08:51,550 Plus the resource from QE, 213 00:08:51,640 --> 00:08:52,650 of course it'll be successful. 214 00:08:52,650 --> 00:08:53,660 Xi Xi broke the record. 215 00:08:53,660 --> 00:08:54,670 Come and take a look! 216 00:08:54,670 --> 00:08:56,210 Xi Xi broke the record. Hurry! 217 00:08:56,210 --> 00:08:57,930 You can use it on any occasion. 218 00:08:58,190 --> 00:09:00,320 Look, Xi Xi is have achieved the target 219 00:09:01,270 --> 00:09:03,340 I posted that comment. 220 00:09:04,000 --> 00:09:05,190 Amazing. 221 00:09:05,850 --> 00:09:07,080 What's that? 222 00:09:08,840 --> 00:09:10,910 Xi Xi has broken her own record. 223 00:09:12,890 --> 00:09:15,660 She achieved 50,000 in 30 minutes. 224 00:09:17,460 --> 00:09:19,050 [Hurry up.] 225 00:09:20,410 --> 00:09:21,600 You guys are wrong. 226 00:09:21,690 --> 00:09:22,610 This isn't your 227 00:09:22,700 --> 00:09:24,830 ordinary T-shirt and white midi skirt 228 00:09:25,070 --> 00:09:26,880 I'll show you in detail. 229 00:09:27,010 --> 00:09:28,330 Do you see it? 230 00:09:29,430 --> 00:09:30,840 She's quite impressive. 231 00:09:32,420 --> 00:09:34,050 Not only does Xi Xi excel in live streams, 232 00:09:34,050 --> 00:09:36,910 she's also good in planning and negotiation as well. 233 00:09:36,910 --> 00:09:38,540 Of course, it's rumple-free. 234 00:09:38,540 --> 00:09:40,340 Look. I'll jump 235 00:09:40,430 --> 00:09:42,540 and turn around. As you can see, this skirt 236 00:09:42,540 --> 00:09:44,040 won't rumple no matter what. 237 00:09:44,040 --> 00:09:45,800 At the rate she's going today, 238 00:09:46,330 --> 00:09:50,370 her commission should be a few thousand yuan. 239 00:09:50,810 --> 00:09:52,050 Really? 240 00:09:56,840 --> 00:09:57,720 Su Su. 241 00:09:57,810 --> 00:09:59,790 Hurry up and post Xi Xi on the homepage. 242 00:09:59,790 --> 00:10:01,290 She's quite impressive. 243 00:10:02,390 --> 00:10:03,880 [As I expected,] 244 00:10:04,280 --> 00:10:06,700 [on the first morning after I returned to China,] 245 00:10:06,700 --> 00:10:09,560 [I found Qian Xi Xi to be annoying.] 246 00:10:09,650 --> 00:10:12,200 Duan Ran, wake up. 247 00:10:12,290 --> 00:10:13,830 What are you doing? 248 00:10:13,910 --> 00:10:15,630 Get up and help me find my clothes. 249 00:10:15,630 --> 00:10:17,170 Find what clothes? 250 00:10:17,260 --> 00:10:19,810 [Just because I studied abroad for three years,] 251 00:10:19,810 --> 00:10:22,230 [she started working and making money earlier than me.] 252 00:10:22,230 --> 00:10:24,430 Why did you put it in my closet? 253 00:10:24,520 --> 00:10:25,880 Don't you have a closet? 254 00:10:25,970 --> 00:10:27,860 Your closet has been empty since you went abroad. 255 00:10:27,860 --> 00:10:29,090 Why shouldn't I use it? 256 00:10:29,090 --> 00:10:30,370 It'll be wasted if I don't use it. 257 00:10:30,370 --> 00:10:32,130 You use it because it's empty? 258 00:10:32,310 --> 00:10:35,310 Ever heard of "the dove occupying the magpie's nest"? 259 00:10:37,060 --> 00:10:38,160 Qian Xi Xi. 260 00:10:38,640 --> 00:10:39,920 I'm talking to you. 261 00:10:40,090 --> 00:10:41,850 [I suddenly realised that] 262 00:10:42,070 --> 00:10:43,830 [in my two years of absence,] 263 00:10:43,960 --> 00:10:44,930 I'll take this. 264 00:10:45,020 --> 00:10:46,300 [my room,] 265 00:10:46,380 --> 00:10:47,350 [closet,] 266 00:10:47,440 --> 00:10:48,800 [towel] 267 00:10:49,070 --> 00:10:50,520 [and even my parents] 268 00:10:50,830 --> 00:10:52,410 [were taken away by her.] 269 00:10:54,740 --> 00:10:55,670 Good morning. 270 00:10:55,760 --> 00:10:57,220 Uncle Duan, good morning. 271 00:10:58,620 --> 00:11:01,340 It's still early. Why do you wake me up? 272 00:11:02,400 --> 00:11:04,560 [It seems this long, drawn-out war] 273 00:11:04,640 --> 00:11:06,620 [between us] 274 00:11:06,710 --> 00:11:08,250 [is about to get longer.] 275 00:11:09,750 --> 00:11:11,380 Wake up! 276 00:11:11,990 --> 00:11:14,720 -Hurry! -[The grudge between me and Xi Xi] 277 00:11:14,850 --> 00:11:16,740 [started since childhood.] 278 00:11:16,960 --> 00:11:18,990 -Here, Uncle Duan. -[Xi Xi is fatherless since childhood.] 279 00:11:18,990 --> 00:11:20,320 There are eggs and meat. 280 00:11:20,480 --> 00:11:22,160 [When she was in primary school,] 281 00:11:22,160 --> 00:11:24,710 [her mother died in an accident.] 282 00:11:24,840 --> 00:11:26,900 [She became an orphan overnight and] 283 00:11:26,910 --> 00:11:30,960 -[captured my mother's heart with tears.] -I want to eat fried vinegar pork. 284 00:11:30,960 --> 00:11:33,600 -Okay, I'll buy it this afternoon. -[Since then,] 285 00:11:33,600 --> 00:11:35,660 [Qian Xi Xi went from a neighbour] 286 00:11:35,750 --> 00:11:38,440 [to a member of our family.] 287 00:11:38,520 --> 00:11:40,450 Pay some attention to me, will you? 288 00:11:40,500 --> 00:11:42,090 I feel like I'm invisible. 289 00:11:42,220 --> 00:11:44,820 [My parents treat Xi Xi as my sister.] 290 00:11:44,900 --> 00:11:47,850 [They treat her better than me.] 291 00:11:47,940 --> 00:11:50,620 [But this girl is frugal.] 292 00:11:50,710 --> 00:11:52,470 [Every month, she pays for] 293 00:11:52,560 --> 00:11:54,850 [utilities and food.] 294 00:11:54,940 --> 00:11:56,470 Can you stop bullying Xi Xi? 295 00:11:56,480 --> 00:11:58,410 [She became the textbook that my parents use] 296 00:11:58,410 --> 00:12:00,410 [to force me to get my act together.] 297 00:12:00,440 --> 00:12:02,040 Don't keep mentioning Xi Xi. 298 00:12:02,060 --> 00:12:05,490 I studied abroad on a full scholarship. 299 00:12:05,580 --> 00:12:07,610 Sorry to keep you waiting. 300 00:12:07,690 --> 00:12:09,890 Does it look good? A sexy goddess. 301 00:12:09,980 --> 00:12:11,650 Whether you're on a date... 302 00:12:11,740 --> 00:12:13,680 A dress. 303 00:12:23,010 --> 00:12:24,240 Surpassed. 304 00:12:25,380 --> 00:12:27,310 Xi Xi's record has been surpassed. 305 00:12:28,680 --> 00:12:29,830 By whom? 306 00:12:29,910 --> 00:12:31,230 Yuan Yuan. 307 00:12:33,210 --> 00:12:35,110 She's our top salesperson. 308 00:12:35,280 --> 00:12:37,090 She graduated from acting school. 309 00:12:37,090 --> 00:12:38,320 She's an ex-actress. 310 00:12:38,410 --> 00:12:39,950 She's a former entertainment broadcaster. 311 00:12:39,950 --> 00:12:42,500 Now, she's here to be an e-commerce streamer. 312 00:12:43,330 --> 00:12:47,380 So this is your cash cow. 313 00:12:48,570 --> 00:12:50,570 This is called mutual achievement. 314 00:12:52,620 --> 00:12:53,540 Let's go. 315 00:12:53,630 --> 00:12:55,430 Come to my office and we'll talk. 316 00:13:01,680 --> 00:13:03,050 What do you want to drink? 317 00:13:03,050 --> 00:13:04,150 How about whisky? 318 00:13:04,410 --> 00:13:06,270 I'm not drinking, I need to drive. 319 00:13:07,140 --> 00:13:08,020 Have a seat. 320 00:13:08,110 --> 00:13:09,470 Pour me a glass of water. 321 00:13:11,540 --> 00:13:13,080 The live 322 00:13:13,470 --> 00:13:15,760 was a wasteland prior to 2015. 323 00:13:16,070 --> 00:13:17,790 In 2016, it became a street stall. 324 00:13:17,790 --> 00:13:19,770 In 2017, it became a wet market. 325 00:13:20,120 --> 00:13:22,490 And in 2018, it finally became the real deal. 326 00:13:22,490 --> 00:13:24,120 A towering industry. 327 00:13:24,470 --> 00:13:27,600 There are many people who make money from this industry. 328 00:13:27,690 --> 00:13:30,410 Also, many young girls nowadays 329 00:13:30,500 --> 00:13:32,760 are obsessed about becoming a streamer. 330 00:13:47,400 --> 00:13:50,340 The decoration in your office is quite good. 331 00:13:53,600 --> 00:13:54,830 It's not bad. 332 00:13:58,260 --> 00:13:59,280 Mr Chen. 333 00:13:59,360 --> 00:14:00,550 I'm streaming half-day today. 334 00:14:00,550 --> 00:14:02,620 My friend got me an appointment with Mr Wu from Pineapple. 335 00:14:02,620 --> 00:14:04,480 I'll go negotiate with him again. 336 00:14:05,350 --> 00:14:06,540 Thank you. 337 00:14:06,620 --> 00:14:07,550 I'll get going. 338 00:14:07,640 --> 00:14:08,740 Okay. 339 00:14:12,040 --> 00:14:13,530 Why are you here? 340 00:14:13,710 --> 00:14:15,250 Is this the way to talk to your brother? 341 00:14:15,250 --> 00:14:16,960 I'm talking nicely. 342 00:14:17,760 --> 00:14:19,030 Are you going out? 343 00:14:19,470 --> 00:14:20,620 In a minute. 344 00:14:20,700 --> 00:14:23,040 Okay, I'll give you a ride. 345 00:14:24,490 --> 00:14:25,980 We'll leave now. 346 00:14:30,340 --> 00:14:31,570 Where are you going? 347 00:14:32,280 --> 00:14:33,820 An appointment. 348 00:14:35,140 --> 00:14:37,380 Qian Xi Xi, you're so annoying now. 349 00:14:37,470 --> 00:14:38,790 I'm talking to you. 350 00:14:38,880 --> 00:14:40,720 Why you didn't answer my phone calls? 351 00:14:40,720 --> 00:14:41,820 You ignored me. 352 00:14:42,040 --> 00:14:43,630 Great. Now my whole mouth is red. 353 00:14:43,630 --> 00:14:45,740 Can't you see I'm busy? 354 00:14:46,360 --> 00:14:48,250 I've been busy trying to figure out 355 00:14:48,250 --> 00:14:50,250 how to sell that denim skirt all day. 356 00:14:50,320 --> 00:14:52,210 I didn't have the time to check my phone. 357 00:14:52,210 --> 00:14:53,310 Fine. 358 00:14:53,400 --> 00:14:55,070 Let's have lunch. 359 00:14:55,770 --> 00:14:57,440 You didn't celebrate my return. 360 00:14:57,440 --> 00:14:58,760 I did. 361 00:14:58,850 --> 00:15:00,780 Didn't we celebrate it yesterday? 362 00:15:02,150 --> 00:15:03,250 I don't have time. 363 00:15:03,340 --> 00:15:04,570 What about dinner? 364 00:15:05,280 --> 00:15:06,370 Dinner? 365 00:15:06,900 --> 00:15:07,960 I'll need to check later. 366 00:15:07,960 --> 00:15:10,020 I need to see a client this afternoon. 367 00:15:10,110 --> 00:15:11,170 I went there twice. 368 00:15:11,210 --> 00:15:12,340 But they ignored me. 369 00:15:12,400 --> 00:15:13,900 I don't know what will happen this time. 370 00:15:13,900 --> 00:15:15,390 I'll go this afternoon. 371 00:15:15,480 --> 00:15:17,950 Don't touch my hair, I just did it. 372 00:15:18,030 --> 00:15:19,490 Can't you see? 373 00:15:20,540 --> 00:15:21,470 I'm not like you, 374 00:15:21,550 --> 00:15:22,960 loafing around every day. 375 00:15:22,960 --> 00:15:24,680 I'm so busy. 376 00:15:26,700 --> 00:15:28,420 Why are you so busy? 377 00:15:28,900 --> 00:15:30,310 Where are you going? 378 00:15:30,530 --> 00:15:31,540 To change my clothes. 379 00:15:31,540 --> 00:15:33,210 Is it so hard to see you? 380 00:15:33,520 --> 00:15:34,920 I'm busy with streaming. 381 00:15:34,970 --> 00:15:35,900 Streaming? 382 00:15:35,990 --> 00:15:37,790 I'm talking to you, can you stop? 383 00:15:37,880 --> 00:15:38,890 Are we having lunch or not? 384 00:15:38,890 --> 00:15:41,050 Don't pull my hair. Let go. 385 00:15:41,130 --> 00:15:42,590 Don't pinch me. 386 00:15:42,940 --> 00:15:44,520 Have lunch with me, will you? 387 00:15:44,520 --> 00:15:46,410 I told you, I don't have the time. 388 00:15:46,500 --> 00:15:47,560 I have something to do at noon. 389 00:15:47,560 --> 00:15:49,230 Me and Jia Yun are going to meet a client. 390 00:15:49,230 --> 00:15:52,050 You still need to eat. 391 00:15:52,180 --> 00:15:54,820 Is eating more important than business? 392 00:15:57,720 --> 00:15:59,000 What? 393 00:15:59,260 --> 00:16:00,490 Let me drive. 394 00:16:00,580 --> 00:16:03,090 You sit in the passenger's seat. 395 00:16:03,840 --> 00:16:05,380 Are you for real? 396 00:16:18,360 --> 00:16:19,630 Damn it. 397 00:16:22,670 --> 00:16:23,860 Duan Ran. 398 00:16:25,180 --> 00:16:26,230 I can see it. 399 00:16:26,320 --> 00:16:28,380 You're not here to have lunch with me. 400 00:16:28,390 --> 00:16:29,530 Are you here for this car? 401 00:16:29,530 --> 00:16:31,650 Do I need to do that? 402 00:16:31,870 --> 00:16:34,070 This car can't be touched by others, 403 00:16:34,150 --> 00:16:36,480 but I don't feel bad if my sister drives it. 404 00:16:36,660 --> 00:16:38,640 Actually, I came to your company 405 00:16:38,860 --> 00:16:40,140 to see 406 00:16:40,220 --> 00:16:42,420 what my sister does when I'm not around. 407 00:16:42,470 --> 00:16:45,590 I'm worried you might get cheated. I'm worried about you. 408 00:16:45,590 --> 00:16:47,040 If I were ever bullied, 409 00:16:47,130 --> 00:16:48,800 it will be you. 410 00:16:49,160 --> 00:16:51,360 Come on, I'm in a hurry. 411 00:16:52,370 --> 00:16:54,260 Look what you did. 412 00:16:54,350 --> 00:16:55,670 Hurry. 413 00:16:56,460 --> 00:16:57,960 Let's go. 414 00:17:04,560 --> 00:17:05,700 To escort and protect. 415 00:17:05,700 --> 00:17:08,160 Don't put things here. 416 00:17:08,250 --> 00:17:10,190 What's the matter now? 417 00:17:12,079 --> 00:17:13,839 How unnecessary. 418 00:17:24,930 --> 00:17:26,290 I suddenly remembered something. 419 00:17:26,290 --> 00:17:28,980 Why did you sit on Chen Lang's chair? 420 00:17:30,820 --> 00:17:31,920 He asked me to have a seat. 421 00:17:31,920 --> 00:17:33,290 That was the nearest chair. 422 00:17:33,290 --> 00:17:34,780 Well, I have news for you. 423 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 He may have let you sit on it 424 00:17:36,590 --> 00:17:37,600 and didn't say anything, 425 00:17:37,600 --> 00:17:40,060 but he's probably scolded you a hundred times in his heart. 426 00:17:40,060 --> 00:17:41,520 Let him be. 427 00:17:42,840 --> 00:17:44,070 Duan Ran. 428 00:17:44,160 --> 00:17:46,360 Why are you here today? 429 00:17:46,440 --> 00:17:49,130 Someone said you're replacing Chen Lang. 430 00:17:49,220 --> 00:17:51,460 I have to tell you this. 431 00:17:51,550 --> 00:17:53,350 This company is huge. 432 00:17:53,440 --> 00:17:55,600 You can't manage it. 433 00:17:55,730 --> 00:17:58,240 And I finally found a job that I really like. 434 00:17:58,320 --> 00:18:00,610 Please don't mess up our company, okay? 435 00:18:00,700 --> 00:18:03,470 I don't care about your small company. 436 00:18:04,040 --> 00:18:05,410 What do you sell? 437 00:18:05,500 --> 00:18:07,030 It's only clothes costing tens of yuan. 438 00:18:07,030 --> 00:18:09,060 Even the most expensive ones are less than 200 yuan. 439 00:18:09,060 --> 00:18:11,130 Your small commodity wholesale market... 440 00:18:11,130 --> 00:18:13,190 Low-price and high-volume sales. 441 00:18:13,940 --> 00:18:15,530 That's how live streaming companies are. 442 00:18:15,530 --> 00:18:18,660 This is the sales strategy of live streaming companies. 443 00:18:19,530 --> 00:18:22,390 We're going to negotiate the new season special with Pineapple Xpress 444 00:18:22,390 --> 00:18:24,810 as well as a collaboration with Nishiyama Yohji. 445 00:18:24,810 --> 00:18:26,480 Have you closed the deal? 446 00:18:27,850 --> 00:18:28,990 No. 447 00:18:29,080 --> 00:18:31,940 Why are you boasting to me if the deal is not closed yet? 448 00:18:31,940 --> 00:18:35,060 I'm going to negotiate with the boss now. 449 00:18:35,280 --> 00:18:36,870 If I'm the boss, 450 00:18:36,950 --> 00:18:38,850 I wouldn't cooperate with you. 451 00:18:38,930 --> 00:18:41,220 It'd only lower my brand's value. 452 00:18:41,310 --> 00:18:44,790 Just stick to your low price, high volume strategy. 453 00:18:47,430 --> 00:18:49,320 You're not the boss. 454 00:18:52,570 --> 00:18:54,070 You just don't get it. 455 00:18:54,420 --> 00:18:56,450 -Yes. -Are you biting your lip? 456 00:18:58,690 --> 00:19:00,540 Stop hitting me! 457 00:19:02,690 --> 00:19:05,110 Why is he here today? 458 00:19:06,740 --> 00:19:08,770 Did Duan Sheng Yun receive any information? 459 00:19:08,770 --> 00:19:10,310 That's impossible, Mr Chen. 460 00:19:10,310 --> 00:19:11,850 Our plan is foolproof. 461 00:19:16,380 --> 00:19:18,110 I have spoken with him just now. 462 00:19:18,450 --> 00:19:20,340 Guess what he said to me. 463 00:19:20,470 --> 00:19:21,920 What? 464 00:19:22,010 --> 00:19:24,140 He said he didn't want to go to QE at all. 465 00:19:25,000 --> 00:19:27,860 And he came here to survey. 466 00:19:28,040 --> 00:19:29,710 He doesn't want to go to QE. 467 00:19:31,160 --> 00:19:32,880 He wants to come here. 468 00:19:34,810 --> 00:19:36,660 There must be a deeper meaning 469 00:19:37,010 --> 00:19:39,390 to him sitting in your chair. 470 00:19:41,720 --> 00:19:44,670 But he didn't seem to have any motive today. 471 00:19:46,470 --> 00:19:47,570 I think 472 00:19:47,660 --> 00:19:49,820 he's here to see Qian Xi Xi. 473 00:19:50,340 --> 00:19:52,100 They don't look like siblings. 474 00:19:52,190 --> 00:19:54,130 They look like a couple. 475 00:19:54,920 --> 00:19:57,520 I'm not interested about their relationship. 476 00:19:58,090 --> 00:19:59,940 I'm just thinking 477 00:20:00,380 --> 00:20:03,150 what Mr Duan and Mr Duan Jr 478 00:20:03,240 --> 00:20:05,390 are up to. 479 00:20:08,340 --> 00:20:09,400 Listen. 480 00:20:09,480 --> 00:20:11,070 If you can't add value 481 00:20:11,160 --> 00:20:12,210 to their brand, 482 00:20:12,300 --> 00:20:13,620 then in their view, 483 00:20:13,710 --> 00:20:16,700 you're lowering their brand value, understand? 484 00:20:17,050 --> 00:20:19,340 Duan Ran, stop arguing with me. 485 00:20:19,430 --> 00:20:22,090 Anyway, I'll close a deal with Pineapple later. 486 00:20:22,240 --> 00:20:23,390 All the best to you. 487 00:20:23,480 --> 00:20:25,590 I'll do my best. Get off. 488 00:20:26,640 --> 00:20:28,050 The car keys, please. 489 00:20:28,230 --> 00:20:29,860 How am I supposed to go back? 490 00:20:31,750 --> 00:20:33,820 By taxi. 491 00:20:33,900 --> 00:20:35,800 I have something else on later. 492 00:20:35,970 --> 00:20:39,540 Why don't you ever feel sorry for me? 493 00:20:40,860 --> 00:20:42,990 You don't know how to feel sorry for me. 494 00:20:45,080 --> 00:20:46,710 You did well today. 495 00:20:46,800 --> 00:20:48,470 Thanks for sending me over. 496 00:20:49,480 --> 00:20:50,710 Get off now. 497 00:20:50,800 --> 00:20:52,380 I'll clean it up for you. 498 00:20:52,470 --> 00:20:55,070 What for? It's clean. 499 00:20:57,660 --> 00:20:59,560 Duan Ran, hurry up. 500 00:21:02,940 --> 00:21:05,100 Hurry, I... 501 00:21:05,940 --> 00:21:08,970 The one you took is the spare key. 502 00:21:09,060 --> 00:21:11,080 The master key is with me. 503 00:21:11,650 --> 00:21:13,280 Happy negotiating. 504 00:21:13,940 --> 00:21:15,530 From now on, 505 00:21:15,610 --> 00:21:17,950 I'll retain the right to use this baby. 506 00:21:18,030 --> 00:21:19,710 Goodbye. 507 00:21:23,180 --> 00:21:24,770 Duan Ran! 508 00:21:26,220 --> 00:21:28,110 Get off! 509 00:21:28,370 --> 00:21:29,830 You liar! 510 00:21:29,910 --> 00:21:31,890 You liar of the century! 511 00:21:32,200 --> 00:21:34,230 You said the car is for me! 512 00:21:34,310 --> 00:21:35,630 Why are you so petty? 513 00:21:35,720 --> 00:21:37,170 Xi Xi. 514 00:21:37,350 --> 00:21:38,760 I'm furious! 515 00:21:38,850 --> 00:21:40,610 -Who's that? -Duan Ran! 516 00:21:41,930 --> 00:21:42,980 Listen. 517 00:21:43,070 --> 00:21:45,670 He pretended to go to the office and asked me out for lunch. 518 00:21:45,670 --> 00:21:48,480 I was wondering why he was so nice to me. 519 00:21:48,700 --> 00:21:50,420 See? He's here for the car. 520 00:21:50,510 --> 00:21:51,910 Isn't that infuriating? 521 00:21:51,960 --> 00:21:54,640 Why do you guys quarrel whenever you meet? 522 00:21:54,990 --> 00:21:56,050 Why did you expect? 523 00:21:56,140 --> 00:21:58,070 What's so special about me and him? 524 00:22:00,100 --> 00:22:02,080 Thanks again for setting me up with Mr Wu. 525 00:22:02,080 --> 00:22:04,540 You're welcome, Mr Wu is our regular client. 526 00:22:04,890 --> 00:22:06,300 But this is the third time you're meeting him. 527 00:22:06,300 --> 00:22:07,930 Are you confident? 528 00:22:08,150 --> 00:22:09,430 I have to be confident. 529 00:22:09,510 --> 00:22:10,910 I made a bet with Duan Ran. 530 00:22:12,200 --> 00:22:14,350 Mr Wu, please wait. 531 00:22:14,440 --> 00:22:17,480 Qian Xi Xi, why is it you again? 532 00:22:18,800 --> 00:22:21,610 I didn't expect you to remember my name. I'm so happy. 533 00:22:21,610 --> 00:22:23,150 Qian Xi Xi, I've told you many times. 534 00:22:23,150 --> 00:22:25,180 I'm not interested in your live streams. 535 00:22:25,180 --> 00:22:26,670 Don't look for me anymore. 536 00:22:26,760 --> 00:22:28,080 I... 537 00:22:28,790 --> 00:22:30,110 Jia Yun. 538 00:22:30,550 --> 00:22:33,050 How many times have you been to the company? 539 00:22:33,630 --> 00:22:35,960 It's a pity that you're not doing sales. 540 00:22:36,050 --> 00:22:37,150 No, Mr Wu. 541 00:22:37,230 --> 00:22:38,990 I'm thinking about you. 542 00:22:39,080 --> 00:22:41,280 Live streaming e-commerce is popular nowadays. 543 00:22:41,280 --> 00:22:43,260 We should keep up with the trend. 544 00:22:43,350 --> 00:22:44,400 Mr Wu. 545 00:22:44,490 --> 00:22:47,920 The live streaming e-commerce industry really took off in recent years. 546 00:22:47,920 --> 00:22:49,070 If you have time, 547 00:22:49,160 --> 00:22:50,300 I can explain it to you. 548 00:22:50,300 --> 00:22:52,500 After I'm finished, you'll understand why we are unstoppable. 549 00:22:52,500 --> 00:22:54,700 It's useless even if you're unstoppable. 550 00:22:54,700 --> 00:22:56,280 At present, people have a bad impression 551 00:22:56,280 --> 00:22:58,260 of live streaming. It lacks value. 552 00:22:58,350 --> 00:23:00,900 Besides, Pineapple has been the youngest and most active online brand 553 00:23:00,900 --> 00:23:03,150 in China for the past two years. 554 00:23:03,320 --> 00:23:04,200 Tell me. 555 00:23:04,290 --> 00:23:05,520 What benefits can you bring me? 556 00:23:05,520 --> 00:23:06,620 What's the value? 557 00:23:06,710 --> 00:23:07,940 The value? 558 00:23:08,430 --> 00:23:10,190 Greatly increase your internet traffic, brand value 559 00:23:10,190 --> 00:23:11,680 -and sales. -Greatly increase? 560 00:23:11,680 --> 00:23:13,270 How great? 561 00:23:13,360 --> 00:23:15,340 It's just great. 562 00:23:15,420 --> 00:23:17,050 Extremely great. 563 00:23:17,140 --> 00:23:18,720 Super great. 564 00:23:18,990 --> 00:23:20,840 We'll call you. 565 00:23:22,380 --> 00:23:24,140 Not again. 566 00:23:26,560 --> 00:23:27,790 Good. 567 00:23:27,880 --> 00:23:29,770 You mentioned increasing sales. 568 00:23:29,860 --> 00:23:31,480 There is a chance. 569 00:23:32,360 --> 00:23:35,860 [Paragon Center] 570 00:23:41,160 --> 00:23:42,260 My dear. 571 00:23:42,350 --> 00:23:44,200 Can you stop? 572 00:23:44,460 --> 00:23:45,650 If Pineapple rejects you, 573 00:23:45,650 --> 00:23:48,160 I'll find another client for you, okay? 574 00:23:49,260 --> 00:23:52,690 Now there are more and more live streaming e-commerce platforms. 575 00:23:52,690 --> 00:23:56,040 We can't just rely on price wars and sell low-end goods. 576 00:23:56,390 --> 00:23:58,320 This is not a long-term solution. 577 00:23:58,810 --> 00:24:00,260 We must rely on the brand support. 578 00:24:00,260 --> 00:24:01,580 Okay. 579 00:24:01,840 --> 00:24:03,380 My dear, you can save those words 580 00:24:03,380 --> 00:24:05,100 for your company. 581 00:24:05,190 --> 00:24:07,390 I'm curious about Duan Ran's return to China. 582 00:24:07,390 --> 00:24:08,440 Tell me. 583 00:24:08,530 --> 00:24:11,080 What did he say to you after he came back? 584 00:24:12,930 --> 00:24:14,380 I want this pink cake. 585 00:24:14,470 --> 00:24:15,970 Me too. 586 00:24:16,190 --> 00:24:17,990 What did he say? 587 00:24:19,310 --> 00:24:20,980 Duan Ran? 588 00:24:24,110 --> 00:24:26,830 Yesterday, at four o'clock, Xiamen Gaoqi International Airport, 589 00:24:26,830 --> 00:24:28,150 Duan Ran's first sentence to me was, 590 00:24:28,150 --> 00:24:30,000 "Qian Xi Xi, you're fat." His second sentence was, 591 00:24:30,000 --> 00:24:32,030 "Qian Xi Xi, you're as fat as a pig." 592 00:24:32,420 --> 00:24:33,920 That's it. 593 00:24:35,110 --> 00:24:38,760 No way. What else? 594 00:24:38,980 --> 00:24:40,520 That's all. 595 00:24:40,650 --> 00:24:41,880 That's how Duan Ran and I are. 596 00:24:41,880 --> 00:24:43,690 We have nothing to talk about. 597 00:24:44,960 --> 00:24:47,600 Qian Xi Xi, can you honestly say 598 00:24:47,690 --> 00:24:51,120 you and Duan Ran are just siblings? 599 00:24:53,720 --> 00:24:54,770 We're siblings. 600 00:24:54,860 --> 00:24:56,580 Hello, here's your cake. 601 00:24:57,110 --> 00:24:58,560 Our cake? 602 00:25:00,850 --> 00:25:02,910 Have you scanned it? Thanks. 603 00:25:06,250 --> 00:25:07,490 Done. 604 00:25:07,580 --> 00:25:09,600 Wait for me! 605 00:25:12,240 --> 00:25:14,620 Why do you think we're not siblings? 606 00:25:14,970 --> 00:25:16,200 See? 607 00:25:16,290 --> 00:25:18,750 The more you deny it, the more guilty you are. 608 00:25:19,240 --> 00:25:22,450 Do you get commission if we got together? 609 00:25:28,700 --> 00:25:29,970 Sister. 610 00:25:30,940 --> 00:25:33,270 Are you just going to sit there and eat cake 611 00:25:33,270 --> 00:25:34,810 while I toil away for you? 612 00:25:34,900 --> 00:25:35,830 We had a deal. 613 00:25:35,910 --> 00:25:38,160 I take you to see Mr Wu, you work for me. 614 00:25:38,640 --> 00:25:41,280 Don't interrupt, where was I? 615 00:25:41,590 --> 00:25:45,110 Why can't you and him be together? 616 00:25:47,400 --> 00:25:49,070 It's simple. 617 00:25:52,410 --> 00:25:54,880 Not only that we are not compatible, 618 00:25:54,960 --> 00:25:57,560 Mr Duan and Mrs Duan 619 00:25:57,740 --> 00:26:00,510 have always regarded me as Duan Ran's sister. 620 00:26:00,600 --> 00:26:02,490 Even if I like Duan Ran... 621 00:26:03,460 --> 00:26:05,000 I'm saying if. 622 00:26:05,170 --> 00:26:06,490 All these years, 623 00:26:06,580 --> 00:26:09,000 I've been eating their food and staying in their house. 624 00:26:09,000 --> 00:26:10,850 If I take their only son too, 625 00:26:10,940 --> 00:26:12,700 what kind of person would I be? 626 00:26:12,780 --> 00:26:14,460 A dove that occupies some magpie's nest? 627 00:26:14,460 --> 00:26:15,640 Miss. 628 00:26:15,730 --> 00:26:18,460 Don't think too much. 629 00:26:18,550 --> 00:26:21,010 Miss, it's you who think too much. 630 00:26:21,670 --> 00:26:22,730 Don't ever think about it again. 631 00:26:22,730 --> 00:26:24,220 No commission for you. 632 00:26:25,900 --> 00:26:27,300 Here. 633 00:26:28,800 --> 00:26:30,340 Is it nice? 634 00:26:39,400 --> 00:26:41,030 Look, your Chen Lang. 635 00:26:52,340 --> 00:26:54,010 Is he here for you? 636 00:27:16,930 --> 00:27:18,030 Is this easy to fix? 637 00:27:18,430 --> 00:27:21,380 We can handle it if the paint is intact. 638 00:27:22,300 --> 00:27:23,840 Fix it. 639 00:27:23,930 --> 00:27:25,250 Help me to fix it. 640 00:27:26,170 --> 00:27:27,980 Check if there are any other problems. 641 00:27:27,980 --> 00:27:29,340 Okay. 642 00:27:29,430 --> 00:27:32,070 Remove all these ornaments. 643 00:27:32,160 --> 00:27:33,610 Clean the double-sided tape stain. 644 00:27:33,610 --> 00:27:35,240 There's a weird stain 645 00:27:35,330 --> 00:27:37,170 on the front passenger's seat. 646 00:27:37,260 --> 00:27:39,550 -Clean it up for me. -Okay. 647 00:27:39,640 --> 00:27:42,010 -Change out the air conditioner filter. -Okay. 648 00:27:42,010 --> 00:27:43,510 The car smells. 649 00:27:45,090 --> 00:27:46,940 Is there enough money in my card? 650 00:27:47,030 --> 00:27:48,300 It may not be enough. 651 00:27:48,380 --> 00:27:49,270 Not enough? 652 00:27:49,360 --> 00:27:51,740 Top up the card for me. 653 00:27:51,830 --> 00:27:54,420 I'm sorry, the credit card machine is unavailable today. 654 00:27:54,420 --> 00:27:56,090 Please use WeChat Pay. 655 00:27:56,270 --> 00:27:57,810 I can't pay with WeChat. 656 00:27:57,900 --> 00:27:59,350 We accept Alipay as well. 657 00:28:00,930 --> 00:28:03,860 Forget it, I'll just transfer directly to your boss. 658 00:28:04,010 --> 00:28:05,600 You get back to work. 659 00:28:18,090 --> 00:28:20,290 Which floor is he going to? 660 00:28:31,910 --> 00:28:33,320 What are you doing? 661 00:28:33,410 --> 00:28:36,010 What are you doing? Who are you trying to catch? 662 00:28:36,400 --> 00:28:37,810 Why do you follow me? 663 00:28:37,890 --> 00:28:39,610 Who's following you? Who are you trying to catch? 664 00:28:39,610 --> 00:28:41,500 That's none of your business. 665 00:28:42,340 --> 00:28:44,670 Why did you appear at this time? 666 00:28:45,460 --> 00:28:47,090 When should I appear then? 667 00:28:47,180 --> 00:28:48,450 You shouldn't appear. 668 00:28:48,540 --> 00:28:50,870 Don't you want to go racing? Just go. 669 00:28:51,800 --> 00:28:54,040 You have the guts to talk about cars? 670 00:28:55,230 --> 00:28:56,810 Funny you should mention cars. 671 00:28:56,810 --> 00:28:58,920 Did you know you've ruined my car? 672 00:28:59,540 --> 00:29:01,520 I hit your car, 673 00:29:01,610 --> 00:29:03,630 but I'm too busy to fix it. 674 00:29:03,720 --> 00:29:05,700 At first, I wanted to fix it before returning it to you tomorrow. 675 00:29:05,700 --> 00:29:07,900 That won't be necessary. I've fixed it. 676 00:29:08,690 --> 00:29:09,660 Thanks. 677 00:29:09,750 --> 00:29:11,480 I'll transfer the money to you. 678 00:29:11,550 --> 00:29:13,270 Did I ask for money? 679 00:29:13,360 --> 00:29:16,000 Are you trying to show off the fact that you're making money? 680 00:29:16,000 --> 00:29:17,710 No, I'm not. 681 00:29:17,800 --> 00:29:19,690 Don't want it? Fine. 682 00:29:23,390 --> 00:29:24,360 [Value] 683 00:29:24,840 --> 00:29:26,780 -What are you looking at? -Value? 684 00:29:27,040 --> 00:29:28,450 What did you see? 685 00:29:28,540 --> 00:29:30,120 You haven't closed the deal with Pineapple, right? 686 00:29:30,120 --> 00:29:32,060 Do you know what value is? 687 00:29:32,450 --> 00:29:34,610 I'll tell you what value is. 688 00:29:34,700 --> 00:29:36,850 Forget about work. Let's have lunch. 689 00:29:36,940 --> 00:29:38,440 No. 690 00:29:38,700 --> 00:29:41,760 Tell me what value is first and I'll have lunch with you. 691 00:29:42,310 --> 00:29:43,410 It's a small matter. 692 00:29:43,410 --> 00:29:44,820 Value is the return on investment. 693 00:29:44,820 --> 00:29:47,060 Ordinary people look at the quality-price ratio when buying things. 694 00:29:47,060 --> 00:29:49,390 For companies like Pineapple Xpress, they look at ROI. 695 00:29:49,390 --> 00:29:51,720 There's a tool for calculating ROI, 696 00:29:51,810 --> 00:29:54,940 it's called a value proposal. 697 00:29:56,340 --> 00:29:57,800 And? 698 00:29:58,060 --> 00:29:59,690 And I'm hungry. 699 00:30:01,180 --> 00:30:03,820 Come on. Don't be hungry. 700 00:30:03,910 --> 00:30:06,910 -Don't make me starve. -Don't be hungry. Let's go eat. 701 00:30:06,950 --> 00:30:08,220 -Hurry. -Tell me 702 00:30:08,310 --> 00:30:09,310 over lunch, okay? 703 00:30:09,370 --> 00:30:11,080 No problem. Let's go. 704 00:30:11,300 --> 00:30:13,240 Mobile payment 705 00:30:13,330 --> 00:30:14,950 is so popular in China right now. 706 00:30:14,950 --> 00:30:16,670 Don't you know? 707 00:30:15,920 --> 00:30:19,750 [Paragon Center] 708 00:30:32,990 --> 00:30:34,450 Mr Shen. 709 00:30:35,150 --> 00:30:37,260 What's your impression of Duan Ran? 710 00:30:38,050 --> 00:30:39,330 Not bad. 711 00:30:39,460 --> 00:30:41,620 I think he can do great things, 712 00:30:41,840 --> 00:30:43,640 but he's a little impatient. 713 00:30:43,770 --> 00:30:44,960 But if I were him, 714 00:30:45,050 --> 00:30:46,460 I'd be impatient too. 715 00:30:48,310 --> 00:30:50,810 Aren't young people always impatient? 716 00:30:51,390 --> 00:30:52,620 It's true. 717 00:30:54,380 --> 00:30:56,970 Mr Shen, I'll be straightforward. 718 00:30:57,330 --> 00:31:00,990 Do you think Mr Duan will arrange for Duan Ran to work at my company? 719 00:31:02,650 --> 00:31:05,690 I knew you would ask me that. 720 00:31:06,700 --> 00:31:10,880 Mr Duan does want Duan Ran to go to QE, 721 00:31:11,010 --> 00:31:13,390 but youngsters always have their own ideas. 722 00:31:13,390 --> 00:31:15,890 If Duan Ran wants to work at your company, 723 00:31:16,070 --> 00:31:18,310 Mr Duan wouldn't object. 724 00:31:32,830 --> 00:31:36,400 Pineapple's investment portfolio is huge. 725 00:31:40,890 --> 00:31:42,290 Duan Ran. 726 00:31:42,420 --> 00:31:44,400 Come here and take a look. 727 00:31:44,490 --> 00:31:45,640 I did a calculation 728 00:31:45,720 --> 00:31:47,400 using the ROI formula you gave me. 729 00:31:47,400 --> 00:31:48,980 See if it's correct. 730 00:31:58,260 --> 00:32:00,900 [Pineapple Xpress' clothing sales chart] 731 00:31:59,670 --> 00:32:00,990 Correct. 732 00:32:03,720 --> 00:32:05,580 You know, I did a little counting. 733 00:32:05,920 --> 00:32:09,310 Our company has 52 virtual live stream rooms. 734 00:32:09,400 --> 00:32:11,330 Each room sells 1,000 pieces a day. 735 00:32:11,380 --> 00:32:13,490 One hundred yuan per piece. 736 00:32:13,580 --> 00:32:16,510 The gross profit for Pineapple Xpress is 30 percent! 737 00:32:16,520 --> 00:32:18,240 The value is 1.56 million. 738 00:32:18,460 --> 00:32:20,260 This is just an estimation. 739 00:32:20,350 --> 00:32:21,850 It's inaccurate. 740 00:32:21,940 --> 00:32:23,870 Tell me what's accurate then. 741 00:32:26,340 --> 00:32:27,830 If you want to be more accurate, 742 00:32:27,830 --> 00:32:30,470 make a statistical analysis table 743 00:32:30,560 --> 00:32:32,850 based on its past sales. 744 00:32:32,940 --> 00:32:34,610 Only then can he see 745 00:32:34,700 --> 00:32:37,420 what kind of profit you can bring to him. 746 00:32:41,210 --> 00:32:42,480 Don't make it that big. 747 00:32:42,570 --> 00:32:44,110 I just told you. 748 00:32:49,300 --> 00:32:51,240 It's too noisy, don't disturb me. 749 00:32:52,520 --> 00:32:55,240 I'll rush to Mr Wu's office tomorrow. 750 00:32:55,330 --> 00:32:57,050 I'm not afraid of anything. 751 00:32:58,280 --> 00:33:01,180 Okay, don't disturb me. Go. 752 00:33:01,360 --> 00:33:04,040 You throw me out after using me. 753 00:33:04,700 --> 00:33:06,900 Sales figure... 754 00:33:12,010 --> 00:33:13,630 Year 2018. 755 00:33:14,560 --> 00:33:17,200 Don't make it too big. Silly. 756 00:33:17,420 --> 00:33:19,270 I'm so good at this. 757 00:33:30,620 --> 00:33:32,640 Venue fees. 758 00:33:35,280 --> 00:33:37,530 I can't use so much equipment. 759 00:33:38,890 --> 00:33:41,660 Mr Wu! 760 00:33:41,750 --> 00:33:42,940 Wait a minute. 761 00:33:43,030 --> 00:33:43,990 Don't walk so fast. 762 00:33:43,990 --> 00:33:45,800 I want to report something to you. 763 00:33:45,800 --> 00:33:47,690 Mr Wu, didn't you ask me 764 00:33:47,780 --> 00:33:48,830 how great it is? 765 00:33:48,920 --> 00:33:50,680 -I really figured it out. -Qian Xi Xi. 766 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 I've made myself very clear yesterday. 767 00:33:52,400 --> 00:33:53,670 Do you still not get it? 768 00:33:53,760 --> 00:33:55,520 I'm going to a meeting now. 769 00:33:56,670 --> 00:33:58,290 Mr Wu. 770 00:34:00,270 --> 00:34:01,680 Let's begin our meeting. 771 00:34:02,910 --> 00:34:05,200 I think your logo is too big 772 00:34:05,290 --> 00:34:06,650 and too pink. 773 00:34:06,740 --> 00:34:08,870 I don't think it's innovative enough. 774 00:34:38,730 --> 00:34:39,920 Drink more. 775 00:34:40,010 --> 00:34:42,429 It does wonders for your circulation. 776 00:34:43,219 --> 00:34:44,840 Father, Uncle Shen. 777 00:34:44,929 --> 00:34:47,179 Ran Ran, you're back from the UK. 778 00:34:47,440 --> 00:34:49,770 My mother made soup. 779 00:34:49,860 --> 00:34:51,460 She asked me to bring it here. 780 00:34:51,659 --> 00:34:53,560 Uncle Shen, try some. 781 00:34:54,830 --> 00:34:56,370 Did you just wake up? 782 00:34:58,040 --> 00:34:59,670 Why are you dressed like that? 783 00:34:59,670 --> 00:35:01,930 Are you treating my company as your home? 784 00:35:04,420 --> 00:35:06,540 I'm just here to deliver the soup. 785 00:35:06,620 --> 00:35:08,520 I'll be gone in a minute. 786 00:35:08,960 --> 00:35:10,890 Change your clothes and come back. 787 00:35:11,900 --> 00:35:14,280 Let Uncle Shen show you around. 788 00:35:15,950 --> 00:35:16,960 No need to. 789 00:35:17,050 --> 00:35:19,960 I've known this building for ten years. 790 00:35:21,720 --> 00:35:23,740 I'm more familiar than you, don't you know? 791 00:35:23,740 --> 00:35:25,590 I'll go back now. Goodbye, Uncle Shen. 792 00:35:25,590 --> 00:35:28,710 This brat never gets serious. 793 00:35:30,650 --> 00:35:32,450 Yesterday, Chen Lang asked me 794 00:35:32,540 --> 00:35:34,390 about your plans for Ran Ran. 795 00:35:35,530 --> 00:35:36,850 What did you say? 796 00:35:37,640 --> 00:35:39,230 I told him the truth. 797 00:35:41,650 --> 00:35:43,980 I asked Duan Ran about his thoughts on Rui. 798 00:35:44,330 --> 00:35:46,530 He's not even interested in QE. 799 00:35:46,880 --> 00:35:48,820 Let alone Chen Lang's company. 800 00:35:49,440 --> 00:35:51,500 It's normal for youngsters. 801 00:35:51,680 --> 00:35:54,100 You were like this when you were young. 802 00:35:54,230 --> 00:35:57,400 Ran Ran is in his prime and is high-spirited. 803 00:35:57,490 --> 00:36:00,350 You should let him forge his own path for a few years. 804 00:36:04,000 --> 00:36:05,410 Mr Wu. 805 00:36:05,500 --> 00:36:06,600 Is the meeting over? 806 00:36:06,600 --> 00:36:08,140 Not yet. 807 00:36:08,220 --> 00:36:09,980 It's okay, Mr Wu, just give me a few minutes. 808 00:36:09,980 --> 00:36:10,950 I'll explain it to you. 809 00:36:10,950 --> 00:36:12,450 I figured out the value of our collaboration. 810 00:36:12,450 --> 00:36:14,650 Let me go to the bathroom, okay? 811 00:36:16,710 --> 00:36:17,640 Mr Wu. 812 00:36:17,730 --> 00:36:19,220 I spent the whole night calculating the ROI. 813 00:36:19,220 --> 00:36:20,370 You just need to provide samples 814 00:36:20,370 --> 00:36:21,690 and an activity fee of 100,000 yuan. 815 00:36:21,690 --> 00:36:23,010 Qian Xi Xi. 816 00:36:23,140 --> 00:36:25,030 I want to go to the bathroom. 817 00:36:32,510 --> 00:36:34,530 Mr Wu, sorry. Take your time. 818 00:36:34,620 --> 00:36:36,030 I came in just to tell you 819 00:36:36,120 --> 00:36:37,700 I've calculated the ROI. 820 00:36:37,790 --> 00:36:38,800 You only need to provide samples 821 00:36:38,800 --> 00:36:40,390 and an activity fee of 100,000 yuan. 822 00:36:40,390 --> 00:36:41,440 It's expected to bring you 823 00:36:41,440 --> 00:36:43,600 1.56 million in gross profit 824 00:36:43,690 --> 00:36:45,550 and 5.2 million in sales revenue. 825 00:36:45,620 --> 00:36:47,950 A sales revenue of 5.2 million? 826 00:36:48,040 --> 00:36:49,670 Yes, 5.2 million. 827 00:36:49,760 --> 00:36:51,340 Are you sure? 828 00:36:51,740 --> 00:36:53,590 [Invest 100,000 yuan] 829 00:36:53,670 --> 00:36:55,430 [and make 1.56 million?] 830 00:36:55,520 --> 00:36:58,120 [How is this possible? What business is that?] 831 00:36:59,970 --> 00:37:02,030 [Don't make it too big. Silly.] 832 00:37:02,120 --> 00:37:03,790 Are you sure? 833 00:37:07,270 --> 00:37:09,030 For every 10,000 yuan short, 834 00:37:09,120 --> 00:37:11,520 I'll clean the men's room for a day. No caps. 835 00:37:11,670 --> 00:37:13,780 Would you put it down in the contract? 836 00:37:16,860 --> 00:37:18,890 Are you going to sign the deal? 837 00:37:20,730 --> 00:37:23,370 Can I use the bathroom now? 838 00:37:37,190 --> 00:37:38,250 Hello. 839 00:37:38,330 --> 00:37:40,800 Duan Ran, I've signed the contract. 840 00:37:41,500 --> 00:37:42,950 I'll treat you to dinner 841 00:37:43,040 --> 00:37:44,710 as a token of gratitude. 842 00:37:44,800 --> 00:37:46,380 You choose the place. 843 00:37:46,470 --> 00:37:48,230 [I choose the place?] 844 00:37:48,320 --> 00:37:50,170 [I'm afraid you can't afford it.] 845 00:37:50,170 --> 00:37:51,880 I need to pay even if I can't. 846 00:37:51,970 --> 00:37:53,950 Stop talking, come and pick me up. 847 00:37:54,960 --> 00:37:57,470 Who's giving me a treat? 848 00:38:21,410 --> 00:38:23,920 It's no trouble at all. 849 00:38:25,460 --> 00:38:27,440 When I opened the door, Mr Wu was shocked. 850 00:38:27,440 --> 00:38:29,150 That's pretty awesome. 851 00:38:35,140 --> 00:38:36,370 Look at it. 852 00:38:40,240 --> 00:38:41,780 5.2 million? 853 00:38:41,960 --> 00:38:44,820 Qian Xi Xi, are you crazy? 854 00:38:45,830 --> 00:38:47,370 What are you thinking? 855 00:38:48,420 --> 00:38:50,320 What can I do? 856 00:38:50,400 --> 00:38:52,000 1.5 million in gross profit. 857 00:38:52,030 --> 00:38:53,660 5.2 million in sales. 858 00:38:53,790 --> 00:38:55,110 A company would be happy 859 00:38:55,110 --> 00:38:57,440 to have an ROI of three times a year. 860 00:38:57,530 --> 00:38:58,850 This is 15 times. 861 00:38:58,940 --> 00:39:01,230 How can you do it? You're crazy. 862 00:39:03,340 --> 00:39:06,550 I told you not to make it too big. 863 00:39:06,640 --> 00:39:08,490 You even signed a deal with him. 864 00:39:08,580 --> 00:39:10,340 You're something else. 865 00:39:17,510 --> 00:39:18,910 Duan Ran. 866 00:39:20,630 --> 00:39:22,610 If I can't do it, 867 00:39:23,930 --> 00:39:25,530 for every 10,000 yuan short, 868 00:39:26,040 --> 00:39:27,850 I'll have to clean the men's room for a day. 869 00:39:27,850 --> 00:39:29,340 All the best to you! 870 00:39:29,960 --> 00:39:31,280 Do my best? 871 00:39:31,370 --> 00:39:33,790 I may have to clean the men's room for days. 872 00:39:34,310 --> 00:39:37,910 Perhaps you'll be cleaning the bathroom for the rest of the year. 873 00:40:01,770 --> 00:40:03,490 What are you thinking? 874 00:40:05,030 --> 00:40:06,740 Duan Ran. 875 00:40:08,500 --> 00:40:10,090 Don't cry. 876 00:40:10,660 --> 00:40:11,930 Hold it back. 877 00:40:12,020 --> 00:40:13,910 You must help me. 878 00:40:14,490 --> 00:40:17,080 I can't help you, the figure is too big. 879 00:40:20,910 --> 00:40:22,360 Don't cry! 880 00:40:22,450 --> 00:40:24,560 Only you can help me. 881 00:40:29,530 --> 00:40:32,350 What should I do? 882 00:40:34,590 --> 00:40:37,450 Why don't you help me? 883 00:40:37,540 --> 00:40:38,640 Hold it back. 884 00:40:38,730 --> 00:40:41,150 5.2 million. 885 00:40:42,560 --> 00:40:44,890 I can't do it. 886 00:40:44,980 --> 00:40:46,690 Don't cry. 887 00:40:49,420 --> 00:40:50,480 Xi Xi. 888 00:40:50,560 --> 00:40:51,580 Xi Xi. 889 00:40:51,660 --> 00:40:53,910 -I'm finished. -Xi Xi. 890 00:40:54,000 --> 00:40:56,060 Don't talk to me. 891 00:40:56,150 --> 00:40:57,560 I'm so sad. 892 00:40:57,650 --> 00:40:58,970 Xi Xi. 893 00:40:59,670 --> 00:41:00,990 I'll help you. 894 00:41:01,080 --> 00:41:02,490 Don't cry, okay? 895 00:41:02,620 --> 00:41:04,070 Let's drink. 896 00:41:05,790 --> 00:41:07,500 Duan Ran, you're indeed my brother. 897 00:41:07,500 --> 00:41:09,570 Bottoms up. Let's drink. 898 00:41:11,240 --> 00:41:12,390 [She's crazy.] 899 00:41:12,480 --> 00:41:15,070 [Qian Xi Xi has gone crazy.] 900 00:41:16,000 --> 00:41:18,330 [She signed an astronomical contract,] 901 00:41:18,420 --> 00:41:20,920 [yet she still jokes around without a care!] 902 00:41:21,010 --> 00:41:22,020 Cheers. 903 00:41:22,110 --> 00:41:24,440 [I felt obligated to stand up right there and then] 904 00:41:24,440 --> 00:41:26,470 [and scold her loudly.] 905 00:41:27,480 --> 00:41:28,620 [But then,] 906 00:41:28,710 --> 00:41:31,700 [she told me a lot about the live stream.] 907 00:41:31,790 --> 00:41:34,650 [Actually, it's not a problem at all for her company to achieve] 908 00:41:34,650 --> 00:41:36,320 [the agreed sales figures.] 909 00:41:36,500 --> 00:41:38,170 [I'll just let her be.] 910 00:41:41,960 --> 00:41:45,560 [I found out that my sister has indeed grown up.] 911 00:41:45,740 --> 00:41:49,700 [I decided not to argue with her for the time being.] 912 00:41:49,880 --> 00:41:51,150 [So,] 913 00:41:51,420 --> 00:41:53,620 [our life is back to the way it was.] 914 00:41:53,700 --> 00:41:55,730 Duan Ran, get up. 915 00:41:56,430 --> 00:41:58,150 Wake up. Come on! 916 00:41:58,240 --> 00:42:00,080 [The familiar scenes.] 917 00:42:00,700 --> 00:42:02,860 The familiar smells. You want to see me use the bathroom? 918 00:42:02,860 --> 00:42:04,440 Come in then. 919 00:42:05,980 --> 00:42:09,320 [I thought I could use the opportunity] 920 00:42:09,410 --> 00:42:12,140 [to turn the tables against Qian Xi Xi.] 921 00:42:12,230 --> 00:42:13,830 [To recover lost territory] 922 00:42:13,860 --> 00:42:15,970 [and attempt a comeback.] 923 00:42:17,510 --> 00:42:21,380 [Also, to live a relaxing life.] 924 00:42:24,280 --> 00:42:27,140 [But there's one thing that I didn't expect.] 925 00:42:27,190 --> 00:42:28,460 [Shapowei Art Zone, Art, Life, Live] 926 00:42:27,450 --> 00:42:29,080 [That night, I promised] 927 00:42:29,170 --> 00:42:31,230 [to help Qian Xi Xi] 928 00:42:31,320 --> 00:42:34,400 [and our lives were never the same again.] 929 00:42:36,290 --> 00:42:37,690 Why isn't anyone at work? 930 00:42:38,710 --> 00:42:40,080 What's happening? 931 00:42:40,080 --> 00:42:52,490 [Pineapple Xpress Special Live Stream Day] 932 00:42:53,500 --> 00:42:54,990 What's going on? 933 00:42:55,210 --> 00:42:56,800 No one's here. 934 00:42:58,910 --> 00:43:00,670 What's the occasion? 935 00:43:01,810 --> 00:43:03,010 Where is everyone? 63161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.