All language subtitles for NOVA.S48E15.Arctic.Drift.1080p.x265-ZMNT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,938 --> 00:00:02,938 ♪ ♪ 2 00:00:09,671 --> 00:00:14,371 ♪ ♪ 3 00:00:14,405 --> 00:00:21,238 {\an1}(woman vocalizing) 4 00:00:21,271 --> 00:00:22,438 NARRATOR: The Arctic. 5 00:00:25,871 --> 00:00:28,838 {\an1}Its vast frozen ocean cools our planet 6 00:00:28,871 --> 00:00:32,338 {\an1}and impacts weather around the globe. 7 00:00:35,105 --> 00:00:38,238 {\an1}But the Arctic is changing... 8 00:00:38,271 --> 00:00:43,038 {\an1}warming at least twice as fast as the rest of the planet. 9 00:00:44,738 --> 00:00:46,205 {\an1}Exactly what's happening, 10 00:00:46,238 --> 00:00:48,271 and how it will affect life on Earth, 11 00:00:48,305 --> 00:00:50,538 {\an1}has not been fully explored. 12 00:00:50,571 --> 00:00:54,405 ♪ ♪ 13 00:00:58,805 --> 00:01:02,471 ♪ ♪ 14 00:01:02,505 --> 00:01:04,605 But now, 15 00:01:04,638 --> 00:01:07,171 {\an1}a global team of scientists is setting out 16 00:01:07,205 --> 00:01:12,138 {\an1}on the biggest polar expedition ever attempted. 17 00:01:12,171 --> 00:01:15,538 ♪ ♪ 18 00:01:15,571 --> 00:01:17,571 MARKUS REX: We have hundreds of people 19 00:01:17,605 --> 00:01:20,138 {\an1}from 37 different nationalities on board. 20 00:01:20,171 --> 00:01:22,105 {\an1}It's a massive operation 21 00:01:22,138 --> 00:01:24,371 {\an1}on a scale that we have never seen in the Arctic before. 22 00:01:24,405 --> 00:01:26,638 {\an1}(machine whirring) 23 00:01:26,671 --> 00:01:29,138 ALLISON FONG: We're creating a benchmark of measurements 24 00:01:29,171 --> 00:01:31,138 {\an1}that we may never be able to repeat 25 00:01:31,171 --> 00:01:32,605 {\an1}in the future because there won't 26 00:01:32,638 --> 00:01:35,338 {\an1}be sea ice for us to study. 27 00:01:35,371 --> 00:01:37,671 NARRATOR: The plan is a world first: 28 00:01:37,705 --> 00:01:40,138 {\an1}to take a high-tech research icebreaker 29 00:01:40,171 --> 00:01:44,371 {\an1}and freeze it into the Central Arctic ice 30 00:01:44,405 --> 00:01:45,805 {\an1}for an entire year. 31 00:01:45,838 --> 00:01:47,105 MATTHEW SHUPE: We're taking 32 00:01:47,138 --> 00:01:49,738 {\an1}a whole new level of sophistication with us. 33 00:01:49,771 --> 00:01:51,738 {\an1}All right? Onboard the ship will be instruments 34 00:01:51,771 --> 00:01:54,605 {\an1}that have never been installed in the Central Arctic. 35 00:01:55,838 --> 00:01:59,305 NARRATOR: Locked in place, they'll explore 36 00:01:59,338 --> 00:02:02,005 every aspect of the Central Arctic 37 00:02:02,038 --> 00:02:04,038 as never before, 38 00:02:04,071 --> 00:02:06,738 {\an1}through the constant darkness of a polar winter 39 00:02:06,771 --> 00:02:09,605 {\an1}and some of the harshest conditions on Earth. 40 00:02:12,171 --> 00:02:15,505 Their mission: to investigate why the ice 41 00:02:15,538 --> 00:02:17,005 {\an1}is melting so fast 42 00:02:17,038 --> 00:02:19,971 {\an1}and help us better predict how its rapid change 43 00:02:20,005 --> 00:02:24,938 {\an1}will impact the rest of our planet. 44 00:02:24,971 --> 00:02:27,252 {\an1}It's about taking stock of what we've done to the Earth... 45 00:02:29,071 --> 00:02:33,171 {\an1}...and what we can still do. 46 00:02:33,205 --> 00:02:36,105 {\an1}(women vocalizing) 47 00:02:36,138 --> 00:02:37,905 NARRATOR: "Arctic Drift," 48 00:02:37,938 --> 00:02:40,471 {\an1}right now, on "NOVA." 49 00:02:40,505 --> 00:02:41,505 ♪ ♪ 50 00:03:02,138 --> 00:03:06,138 {\an1}(birds squawking) 51 00:03:12,471 --> 00:03:15,071 ♪ ♪ 52 00:03:15,105 --> 00:03:18,405 NARRATOR: After more than ten years of planning, 53 00:03:18,438 --> 00:03:21,271 {\an1}an international team of scientists is heading north 54 00:03:21,305 --> 00:03:24,138 {\an1}on the journey of a lifetime. 55 00:03:24,171 --> 00:03:26,871 ♪ ♪ 56 00:03:26,905 --> 00:03:30,038 FONG: This mission is the modern climate science 57 00:03:30,071 --> 00:03:33,105 {\an1}equivalent of going to the moon. 58 00:03:33,138 --> 00:03:34,905 ♪ ♪ 59 00:03:34,938 --> 00:03:38,571 {\an1}If you asked me if I'd ever imagined myself 60 00:03:38,605 --> 00:03:42,271 {\an7}working in the Arctic, going to polar bear safety training, 61 00:03:42,305 --> 00:03:45,505 {\an7}handling a rifle, I would have laughed at you. 62 00:03:45,538 --> 00:03:48,405 {\an7}I would have been, like, "You're crazy, there's no way!" 63 00:03:52,438 --> 00:03:53,514 {\an8}VISHNU NANDAN: Coming from a place where 64 00:03:53,538 --> 00:03:55,671 {\an7}people have never seen snow or ice 65 00:03:55,705 --> 00:03:59,005 {\an7}for the past thousands of years, Arctic, for me, 66 00:03:59,038 --> 00:04:02,171 {\an8}is something out of this world. 67 00:04:02,205 --> 00:04:05,505 {\an1}The expedition will definitely give us a new perspective 68 00:04:05,538 --> 00:04:08,605 {\an1}about the changes happening in the Arctic environment. 69 00:04:08,638 --> 00:04:12,671 ♪ ♪ 70 00:04:12,705 --> 00:04:17,738 SHUPE: Making scientific observations in the Arctic is very difficult. 71 00:04:17,771 --> 00:04:19,338 {\an7}Relative to the rest of the globe, 72 00:04:19,371 --> 00:04:21,605 {\an7}we have very few observations of the Arctic system, 73 00:04:21,638 --> 00:04:25,305 {\an1}especially in the wintertime. 74 00:04:25,338 --> 00:04:28,005 {\an1}We're going into a frontier, really. 75 00:04:28,038 --> 00:04:31,105 {\an1}I mean, the Arctic is still a frontier. 76 00:04:31,138 --> 00:04:33,371 ♪ ♪ 77 00:04:42,805 --> 00:04:45,171 {\an1}(indistinct chatter) 78 00:04:45,205 --> 00:04:47,605 {\an8}NARRATOR: The mission, dubbed MOSAiC, 79 00:04:47,638 --> 00:04:50,671 {\an8}and led by Germany's polar institute, 80 00:04:50,705 --> 00:04:54,038 {\an7}is heading deep into the Arctic sea ice. 81 00:04:55,938 --> 00:04:58,905 {\an8}♪ ♪ 82 00:04:58,938 --> 00:05:03,271 {\an7}A place like nowhere else on Earth. 83 00:05:03,305 --> 00:05:07,338 {\an7}A vast, frozen world floating on a deep ocean. 84 00:05:07,371 --> 00:05:10,471 {\an7}It's thin and treacherous in summer, 85 00:05:10,505 --> 00:05:14,438 {\an7}and almost impenetrable in winter. 86 00:05:14,471 --> 00:05:16,371 {\an7}It means the Central Arctic remains 87 00:05:16,405 --> 00:05:21,738 {\an7}one of the least understood places on the planet. 88 00:05:21,771 --> 00:05:23,805 {\an8}But now, the team plans 89 00:05:23,838 --> 00:05:27,238 {\an1}to establish a cutting-edge research camp 90 00:05:27,271 --> 00:05:28,638 {\an1}by allowing their icebreaker, 91 00:05:28,671 --> 00:05:33,738 {\an1}the Polarstern, to become frozen into the ice itself. 92 00:05:43,338 --> 00:05:47,205 {\an8}♪ ♪ 93 00:05:47,238 --> 00:05:51,171 {\an1}(indistinct chatter) 94 00:05:51,205 --> 00:05:52,871 {\an1}SHUPE: This looks great, I think, 95 00:05:52,905 --> 00:05:54,438 as far as size. 96 00:05:56,738 --> 00:05:58,405 {\an1}We're going into the sea ice 97 00:05:58,438 --> 00:06:01,371 {\an1}to try to find an ice floe. 98 00:06:01,405 --> 00:06:05,205 An ice floe is a discrete chunk of ice. 99 00:06:05,238 --> 00:06:08,038 {\an1}It's maybe a couple of kilometers across. 100 00:06:08,071 --> 00:06:11,771 {\an1}Ideally, our floe will be thick enough 101 00:06:11,805 --> 00:06:13,314 {\an1}so that it can support all of our equipment 102 00:06:13,338 --> 00:06:14,838 {\an1}that we want to put out on the ice. 103 00:06:14,871 --> 00:06:16,314 {\an1}And yeah, this stuff that's right there 104 00:06:16,338 --> 00:06:18,605 {\an1}is the rotten layer that's underneath... 105 00:06:18,638 --> 00:06:21,071 {\an1}(indistinct chatter) 106 00:06:21,105 --> 00:06:23,905 {\an1}SHUPE (voiceover): And this will be our home for the next year. 107 00:06:23,938 --> 00:06:26,371 {\an1}So this is really 108 00:06:26,405 --> 00:06:28,938 {\an1}a crucial moment in our whole expedition. 109 00:06:28,971 --> 00:06:30,805 ♪ ♪ 110 00:06:30,838 --> 00:06:32,671 NARRATOR: The success of the mission 111 00:06:32,705 --> 00:06:36,538 {\an1}depends on taking advantage of a natural phenomenon. 112 00:06:36,571 --> 00:06:39,705 ♪ ♪ 113 00:06:39,738 --> 00:06:43,838 {\an1}The plan is to hitch a ride on the Transpolar Drift, 114 00:06:43,871 --> 00:06:46,271 {\an1}a constantly moving belt of sea ice 115 00:06:46,305 --> 00:06:50,338 {\an1}that's driven by prevailing winds and ocean currents. 116 00:06:50,371 --> 00:06:53,638 {\an1}If they freeze-in near Russia, 117 00:06:53,671 --> 00:06:56,371 {\an1}it should carry them for hundreds of miles... 118 00:06:56,405 --> 00:07:01,871 {\an1}close to the North Pole, then towards the Atlantic. 119 00:07:01,905 --> 00:07:03,505 SHUPE: If we pick the right ice floe, 120 00:07:03,538 --> 00:07:07,071 {\an1}then we'll stay in the ice pack for a full year. 121 00:07:07,105 --> 00:07:10,005 If we pick the wrong ice floe, 122 00:07:10,038 --> 00:07:13,771 {\an1}it might drift out to the ice edge faster than we anticipated. 123 00:07:13,805 --> 00:07:16,105 {\an1}It might break up. 124 00:07:16,138 --> 00:07:18,805 {\an1}And so we're walking a thin line here. 125 00:07:20,338 --> 00:07:21,898 {\an7}MAN (over radio): So we are standing by. 126 00:07:23,338 --> 00:07:24,871 Copy that, I will take off now. 127 00:07:26,271 --> 00:07:27,505 {\an1}Okay, door's closed. 128 00:07:27,538 --> 00:07:31,705 ♪ ♪ 129 00:07:31,738 --> 00:07:35,971 NARRATOR: The team has spotted several potential ice floes. 130 00:07:36,005 --> 00:07:37,605 (radio chatter) 131 00:07:37,638 --> 00:07:40,138 {\an1}To find out if they're suitable, 132 00:07:40,171 --> 00:07:42,505 {\an1}they need to explore them on foot. 133 00:07:46,538 --> 00:07:49,971 (drill whirring) 134 00:07:50,005 --> 00:07:51,738 {\an1}(Rex speaking German) 135 00:07:53,471 --> 00:07:55,005 {\an8}MAN (in German): 136 00:07:55,038 --> 00:07:58,405 {\an8}REX (voiceover): Our dream would be an ice floe that is 137 00:07:58,438 --> 00:08:00,038 {\an7}thicker than one meter 20. 138 00:08:00,071 --> 00:08:03,938 {\an7}Just a stable island of ice. 139 00:08:04,971 --> 00:08:05,971 {\an8}MAN (in German): 140 00:08:07,538 --> 00:08:08,805 {\an7}(speaking German): 141 00:08:08,838 --> 00:08:13,605 {\an8}NARRATOR: The team searches for days. 142 00:08:13,638 --> 00:08:15,271 {\an8}REX (in German): 143 00:08:18,138 --> 00:08:22,071 NARRATOR: But the ice floes are all too thin. 144 00:08:24,571 --> 00:08:28,238 {\an7}They're running out of options. 145 00:08:30,305 --> 00:08:31,638 SHUPE: This, this is interesting. 146 00:08:31,671 --> 00:08:34,638 {\an1}This whole area here looks... somewhat... 147 00:08:34,671 --> 00:08:36,838 {\an1}REX: Yeah. SHUPE: We'll look over here. 148 00:08:36,871 --> 00:08:38,938 See what we can find. Yup. 149 00:08:38,971 --> 00:08:41,071 {\an8}NARRATOR: Eventually, they spot a floe 150 00:08:41,105 --> 00:08:43,638 {\an7}that looks like it could be thicker. 151 00:08:48,105 --> 00:08:50,038 {\an1}So it first goes out 50 meters that way, 152 00:08:50,071 --> 00:08:51,905 and then we go, try to walk parallel 153 00:08:51,938 --> 00:08:54,371 {\an1}to Polarstern over there. 154 00:08:59,405 --> 00:09:02,438 SHUPE: There are quite a few potential hazards out there. 155 00:09:04,571 --> 00:09:06,771 {\an1}How thick is the ice? 156 00:09:06,805 --> 00:09:08,005 Is it stable? 157 00:09:08,038 --> 00:09:10,105 Is it safe? 158 00:09:16,038 --> 00:09:19,671 REX: Matt, this is Markus, Matt, this is Markus. 159 00:09:19,705 --> 00:09:22,771 {\an7}SHUPE (over radio): Markus... Matt. 160 00:09:22,805 --> 00:09:26,638 {\an7}I think our, our thinnest ice was 70 centimeters, 161 00:09:26,671 --> 00:09:29,538 {\an7}and we've seen some up to multiple meters. 162 00:09:29,571 --> 00:09:32,938 {\an7}And there's quite an extensive area of that thicker ice. 163 00:09:32,971 --> 00:09:34,771 {\an8}REX: All right, Matt, thanks. 164 00:09:34,805 --> 00:09:37,471 {\an1}That sounds great. 165 00:09:39,871 --> 00:09:42,271 NARRATOR: After days of uncertainty, 166 00:09:42,305 --> 00:09:45,505 {\an1}it's an enormous relief. 167 00:09:45,538 --> 00:09:48,838 ♪ ♪ 168 00:09:48,871 --> 00:09:50,938 {\an1}They've found their ice floe. 169 00:09:53,238 --> 00:09:56,005 {\an1}Now, as the ice starts to freeze around the ship... 170 00:09:57,605 --> 00:09:59,571 {\an1}...the real work can begin. 171 00:09:59,605 --> 00:10:06,171 {\an8}♪ ♪ 172 00:10:06,205 --> 00:10:08,338 {\an1}(helicopter whirring) 173 00:10:08,371 --> 00:10:11,405 {\an1}(indistinct chatter) 174 00:10:13,338 --> 00:10:16,005 NARRATOR: The team needs to unload 175 00:10:16,038 --> 00:10:18,038 {\an1}around a hundred tons of equipment 176 00:10:18,071 --> 00:10:21,338 {\an1}and set up bases out on the ice. 177 00:10:22,505 --> 00:10:26,205 {\an1}With just days remaining before the perpetual darkness 178 00:10:26,238 --> 00:10:29,271 {\an1}of Arctic winter arrives, 179 00:10:29,305 --> 00:10:32,338 {\an1}the pressure's on. 180 00:10:32,371 --> 00:10:34,505 FONG: Every day, we're looking out the window 181 00:10:34,538 --> 00:10:37,271 {\an1}and light is diminishing. 182 00:10:37,305 --> 00:10:38,471 {\an1}And it's a race against time. 183 00:10:38,505 --> 00:10:43,805 {\an1}(snowmobile running) 184 00:10:43,838 --> 00:10:45,005 NARRATOR: The plan is to build 185 00:10:45,038 --> 00:10:48,371 {\an1}five research stations they call ice cities 186 00:10:48,405 --> 00:10:51,771 {\an1}up to a half-mile from the ship. 187 00:10:51,805 --> 00:10:54,838 ♪ ♪ 188 00:10:54,871 --> 00:10:56,971 {\an1}The cities and their cutting-edge equipment 189 00:10:57,005 --> 00:11:00,738 {\an1}will allow scientists to explore every aspect 190 00:11:00,771 --> 00:11:04,338 {\an1}of the Central Arctic at the same time, 191 00:11:04,371 --> 00:11:08,205 {\an1}and crucially, constantly monitor how each piece 192 00:11:08,238 --> 00:11:12,438 {\an1}of this complex puzzle affects all the others, 193 00:11:12,471 --> 00:11:14,705 {\an1}from high in the atmosphere 194 00:11:14,738 --> 00:11:18,105 to the ice and the deep oceans beneath. 195 00:11:19,505 --> 00:11:22,538 {\an7}A mile-and-a-half of data cables 196 00:11:22,571 --> 00:11:25,138 {\an7}and over three miles of power lines 197 00:11:25,171 --> 00:11:29,538 {\an7}connect the cities to the Polarstern. 198 00:11:29,571 --> 00:11:33,371 {\an7}Beyond is a network of more distant science sites, 199 00:11:33,405 --> 00:11:37,338 {\an7}as well as almost 250 remote monitoring stations. 200 00:11:37,371 --> 00:11:40,205 {\an7}The entire operation 201 00:11:40,238 --> 00:11:42,938 {\an7}stretches across an area of around 202 00:11:42,971 --> 00:11:46,638 {\an7}two-and-a-half thousand square miles. 203 00:11:46,671 --> 00:11:48,405 ♪ ♪ 204 00:11:51,271 --> 00:11:56,238 (wind howling) 205 00:11:56,271 --> 00:11:58,738 {\an1}While the scientists work, 206 00:11:58,771 --> 00:12:02,305 {\an1}others keep watch. 207 00:12:05,971 --> 00:12:09,938 {\an1}There's one thing they're all concerned about. 208 00:12:11,405 --> 00:12:15,771 {\an1}(ship horn blows) 209 00:12:15,805 --> 00:12:21,538 {\an1}ESTHER HORVATH (voiceover): I'm standing there on this small hill at Met City, 210 00:12:21,571 --> 00:12:25,038 {\an7}on my very first polar bear guard duty. 211 00:12:25,071 --> 00:12:28,171 {\an7}MAN (over radio): Bridge, bridge... pack your stuff together. 212 00:12:28,205 --> 00:12:29,605 {\an7}You have to evacuate. 213 00:12:29,638 --> 00:12:31,938 {\an1}HORVATH (voiceover): Suddenly, I hear from the bridge 214 00:12:31,971 --> 00:12:34,371 two polar bears are approaching us. 215 00:12:36,938 --> 00:12:41,038 {\an1}They are 1,000 meter away, 900 meter away, 216 00:12:41,071 --> 00:12:45,538 {\an1}and we all have to go back immediately. 217 00:12:45,571 --> 00:12:49,371 {\an8}In that second, I start to shout... 218 00:12:49,405 --> 00:12:51,038 {\an8}(in scene): Stop doing what you're doing 219 00:12:51,071 --> 00:12:52,538 {\an7}and come to the Ski-Doo! 220 00:12:53,671 --> 00:12:55,838 (voiceover): Polar bears, if they are hungry, 221 00:12:55,871 --> 00:12:57,338 {\an1}they would hunt for a person. 222 00:12:57,371 --> 00:13:00,338 ♪ ♪ 223 00:13:00,371 --> 00:13:03,171 REX (voiceover): These huge animals can reach 224 00:13:03,205 --> 00:13:05,638 {\an1}speeds of 40 kilometers per hour, 225 00:13:05,671 --> 00:13:06,847 {\an1}and everybody has to have that in mind. 226 00:13:06,871 --> 00:13:08,805 {\an1}Once a polar bear is close, 227 00:13:08,838 --> 00:13:13,105 {\an1}it can be at the person in seconds. 228 00:13:13,138 --> 00:13:16,271 {\an1}(ship horn blowing) 229 00:13:16,305 --> 00:13:19,205 {\an1}HORVATH (voiceover): I am the only person who have a rifle, 230 00:13:19,238 --> 00:13:21,871 {\an1}and am I going to be able to use it, 231 00:13:21,905 --> 00:13:25,971 {\an1}protecting all the people around me? 232 00:13:26,005 --> 00:13:27,605 {\an1}And that's a lot of people there. 233 00:13:31,438 --> 00:13:33,014 {\an7}SHUPE (on radio): Bridge, bridge... Matt. 234 00:13:33,038 --> 00:13:34,605 {\an7}We are actually really full here. 235 00:13:37,305 --> 00:13:39,671 {\an7}We are going to try to load everybody on these. 236 00:13:39,705 --> 00:13:41,671 {\an7}It's going to be really full, 237 00:13:41,705 --> 00:13:43,614 {\an7}but we'll try to make it out with what we have here. 238 00:13:43,638 --> 00:13:46,505 {\an1}(ship horn blowing) 239 00:13:46,538 --> 00:13:48,805 Guys, hurry up! 240 00:13:48,838 --> 00:13:51,038 {\an1}HORVATH (voiceover): In my mind, I don't care 241 00:13:51,071 --> 00:13:55,171 {\an1}how small the sleds are... Everybody has to fit. 242 00:13:55,205 --> 00:13:58,738 {\an1}We all have to go back now. 243 00:13:58,771 --> 00:14:01,305 ♪ ♪ 244 00:14:09,271 --> 00:14:14,771 ♪ ♪ 245 00:14:17,671 --> 00:14:20,305 {\an7}As we all got on board... 246 00:14:20,338 --> 00:14:22,314 {\an7}GAUTE (over radio): Bridge, bridge, this is Gaute, over. 247 00:14:22,338 --> 00:14:25,205 {\an7}HORVATH (voiceover): That was when I saw them. 248 00:14:27,605 --> 00:14:29,371 {\an7}MAN (over radio): This is bridge. 249 00:14:29,405 --> 00:14:32,271 {\an8}GAUTE: Polar bear are at a hundred meters. 250 00:14:35,971 --> 00:14:37,314 {\an8}MAN: I will inform you when you have 251 00:14:37,338 --> 00:14:39,605 {\an7}the shot with the flare guns, yeah? 252 00:14:39,638 --> 00:14:41,071 {\an8}Where is Trude? 253 00:14:41,105 --> 00:14:44,238 {\an7}She is right next to me. 254 00:14:44,271 --> 00:14:46,205 {\an7}The main goal is to have everyone safe 255 00:14:46,238 --> 00:14:49,105 {\an8}and then scare the polar bears away. 256 00:14:51,571 --> 00:14:54,105 {\an7}We are invading their space. 257 00:14:55,638 --> 00:14:58,005 {\an8}(flares popping) 258 00:14:58,038 --> 00:14:59,738 {\an1}I don't want to harm them. 259 00:14:59,771 --> 00:15:02,371 (flares popping) 260 00:15:02,405 --> 00:15:04,571 So it is 261 00:15:04,605 --> 00:15:06,938 {\an1}so nice when they understand 262 00:15:06,971 --> 00:15:10,871 {\an1}that we are making too much noise for them. 263 00:15:15,638 --> 00:15:19,571 {\an8}(wind howling) 264 00:15:23,238 --> 00:15:27,505 NARRATOR: The darkness of Arctic winter arrives. 265 00:15:31,105 --> 00:15:32,938 {\an1}The team will not see the sun again 266 00:15:32,971 --> 00:15:36,138 {\an1}for almost five months. 267 00:15:36,171 --> 00:15:42,871 ♪ ♪ 268 00:15:51,105 --> 00:15:52,538 {\an1}(camera shutter clicks) 269 00:15:52,571 --> 00:15:58,171 HORVATH: It's an incredible experience to live, exist, and work here 270 00:15:58,205 --> 00:16:00,805 {\an1}in the wintertime. 271 00:16:03,138 --> 00:16:04,105 (shutter clicks) 272 00:16:04,138 --> 00:16:07,738 {\an1}(shutter clicking) 273 00:16:07,771 --> 00:16:10,338 It looks unreal. 274 00:16:12,338 --> 00:16:14,271 ♪ ♪ 275 00:16:14,305 --> 00:16:17,071 {\an1}It feels like we are somewhere 276 00:16:17,105 --> 00:16:19,505 {\an1}else in the universe, this is not the Earth, 277 00:16:19,538 --> 00:16:22,238 {\an1}this is something completely different. 278 00:16:22,271 --> 00:16:27,205 ♪ ♪ 279 00:16:30,505 --> 00:16:31,805 FONG: The darkness? 280 00:16:31,838 --> 00:16:35,738 {\an1}Working in the dark for months on end, 281 00:16:35,771 --> 00:16:38,871 not really being able to see beyond 282 00:16:38,905 --> 00:16:40,371 {\an1}where your head lamp shines? 283 00:16:40,405 --> 00:16:43,405 That's scary. 284 00:16:43,438 --> 00:16:45,371 {\an7}Yeah, that's pretty scary. 285 00:16:45,405 --> 00:16:49,405 ♪ ♪ 286 00:16:52,905 --> 00:16:54,381 NARRATOR: After three weeks on the ice, 287 00:16:54,405 --> 00:16:58,005 {\an1}one of the most complex research camps, 288 00:16:58,038 --> 00:17:01,305 {\an1}Met City, is up and running. 289 00:17:01,338 --> 00:17:03,705 {\an1}All systems green. 290 00:17:03,738 --> 00:17:06,571 {\an1}The tower is alive today. 291 00:17:06,605 --> 00:17:11,738 {\an1}(people speaking on radio) 292 00:17:16,471 --> 00:17:20,005 {\an1}Our tower here is about 11 meters tall, 293 00:17:20,038 --> 00:17:24,738 {\an1}and this can tell us about the turbulent exchange of heat, 294 00:17:24,771 --> 00:17:26,371 of energy, 295 00:17:26,405 --> 00:17:28,705 of moisture at the surface. 296 00:17:31,505 --> 00:17:33,338 NARRATOR: Such detailed data 297 00:17:33,371 --> 00:17:36,038 has never been captured year-round 298 00:17:36,071 --> 00:17:38,438 {\an1}in the Central Arctic before. 299 00:17:39,871 --> 00:17:42,071 SHUPE: We need to understand what the sea ice 300 00:17:42,105 --> 00:17:44,371 {\an1}is experiencing and how that affects 301 00:17:44,405 --> 00:17:47,371 {\an1}the melting of the sea ice or the freezing of the sea ice. 302 00:17:49,471 --> 00:17:51,171 The Arctic ice 303 00:17:51,205 --> 00:17:53,538 {\an1}is melting, it's retreating, 304 00:17:53,571 --> 00:17:56,971 {\an1}and we want to understand why that ice is changing. 305 00:17:59,171 --> 00:18:03,638 NARRATOR: Today, sea ice in the summertime covers only half the area 306 00:18:03,671 --> 00:18:06,971 {\an1}it did just 40 years ago, 307 00:18:07,005 --> 00:18:10,305 {\an1}and the decline is accelerating. 308 00:18:10,338 --> 00:18:12,738 {\an1}Only some of the reasons are known. 309 00:18:12,771 --> 00:18:17,205 ♪ ♪ 310 00:18:17,238 --> 00:18:21,005 SHUPE: Decades ago, when there was more extensive ice cover, 311 00:18:21,038 --> 00:18:23,171 {\an1}a lot of the sunlight that comes in in the summertime 312 00:18:23,205 --> 00:18:26,071 {\an1}would just reflect back off that really bright, white surface 313 00:18:26,105 --> 00:18:28,471 {\an1}and go back to space. 314 00:18:28,505 --> 00:18:32,538 {\an1}Now we have progressively less and less sea ice, 315 00:18:32,571 --> 00:18:34,371 {\an1}and that exposes more ocean. 316 00:18:34,405 --> 00:18:35,938 {\an7}And that open ocean is dark. 317 00:18:35,971 --> 00:18:37,771 {\an7}It absorbs the sunlight, 318 00:18:37,805 --> 00:18:41,171 {\an7}and therefore warms up the ocean and melts even more ice. 319 00:18:43,205 --> 00:18:45,638 NARRATOR: This feedback loop is a major reason 320 00:18:45,671 --> 00:18:47,805 {\an1}why the Arctic is now warming 321 00:18:47,838 --> 00:18:51,705 {\an1}at least twice as fast as the rest of the planet. 322 00:18:51,738 --> 00:18:54,571 ♪ ♪ 323 00:18:54,605 --> 00:18:58,505 {\an1}But it's not the only factor. 324 00:18:58,538 --> 00:19:01,171 Already, Met City is shedding new light 325 00:19:01,205 --> 00:19:05,805 {\an1}on another potentially powerful warming influence. 326 00:19:05,838 --> 00:19:08,671 SHUPE: Clouds are a big player in the Arctic system, 327 00:19:08,705 --> 00:19:11,671 {\an1}as they are in the whole global system. 328 00:19:11,705 --> 00:19:12,838 On the one hand, 329 00:19:12,871 --> 00:19:14,971 {\an1}they shade the surface from the sun, right? 330 00:19:15,005 --> 00:19:16,238 {\an1}So they cool the surface. 331 00:19:16,271 --> 00:19:18,671 {\an1}On the other hand, they serve as a blanket 332 00:19:18,705 --> 00:19:21,671 {\an1}and they trap the energy at the Earth's surface. 333 00:19:21,705 --> 00:19:24,405 {\an1}And it gets really interesting in the Arctic, 334 00:19:24,438 --> 00:19:27,605 {\an1}because during parts of the year, there is no sun. 335 00:19:27,638 --> 00:19:30,771 It's dark for four months straight. 336 00:19:30,805 --> 00:19:32,971 {\an1}And so the clouds are only serving as a blanket. 337 00:19:33,005 --> 00:19:36,205 (wind howling) 338 00:19:36,238 --> 00:19:38,238 {\an1}What we're seeing is that in polar winter, 339 00:19:38,271 --> 00:19:41,938 {\an1}there's actually a lot more thick cloud than I expected. 340 00:19:41,971 --> 00:19:45,271 {\an1}It's slowing the winter sea ice growth. 341 00:19:45,305 --> 00:19:48,071 {\an1}That means less ice going into spring and summer, 342 00:19:48,105 --> 00:19:49,971 {\an1}which in turn makes it more vulnerable 343 00:19:50,005 --> 00:19:51,538 {\an1}to the melting season. 344 00:19:54,305 --> 00:19:56,938 NARRATOR: The clouds are one piece of the complex puzzle 345 00:19:56,971 --> 00:20:00,671 {\an1}the expedition is trying to put together. 346 00:20:00,705 --> 00:20:03,871 ♪ ♪ 347 00:20:03,905 --> 00:20:08,505 {\an1}Another is the hidden world under the ice. 348 00:20:11,438 --> 00:20:14,805 FONG: It doesn't look like much, I mean, right, at the surface? 349 00:20:14,838 --> 00:20:17,371 {\an1}You're, like, it's just snow, it's quiet. 350 00:20:19,805 --> 00:20:23,205 {\an1}But actually, below the ice, there's a flurry of activity. 351 00:20:23,238 --> 00:20:29,205 {\an1}(chainsaw revving) 352 00:20:29,238 --> 00:20:32,271 {\an1}I'm used to making lab experiments 353 00:20:32,305 --> 00:20:34,838 {\an1}with a pipetter and... Delicate work. 354 00:20:34,871 --> 00:20:38,571 {\an7}(chainsaw revving) 355 00:20:38,605 --> 00:20:43,771 {\an1}And here I am with a 60-centimeter-long chainsaw. 356 00:20:43,805 --> 00:20:44,771 (chainsaw stops) 357 00:20:44,805 --> 00:20:47,905 {\an1}(indistinct chatter) 358 00:20:47,938 --> 00:20:52,238 ♪ ♪ 359 00:20:55,471 --> 00:20:58,038 {\an1}Some of the big outstanding questions are, 360 00:20:58,071 --> 00:21:01,138 {\an1}what are the activities of organisms in polar night? 361 00:21:01,171 --> 00:21:03,438 {\an1}From the Central Arctic, 362 00:21:03,471 --> 00:21:06,838 {\an1}there are basically no measurements whatsoever. 363 00:21:06,871 --> 00:21:08,905 {\an1}So this would be the first chance in history 364 00:21:08,938 --> 00:21:10,505 {\an1}for us to do that work. 365 00:21:10,538 --> 00:21:14,205 ♪ ♪ 366 00:21:14,238 --> 00:21:16,238 NARRATOR: This device can collect water samples 367 00:21:16,271 --> 00:21:17,971 {\an1}at specific depths, 368 00:21:18,005 --> 00:21:21,371 {\an1}down to just above the ocean floor... 369 00:21:21,405 --> 00:21:23,605 {\an7}MAN (speaking German): 370 00:21:24,971 --> 00:21:29,071 NARRATOR: two-and-a-half miles below. 371 00:21:29,105 --> 00:21:30,205 ♪ ♪ 372 00:21:30,238 --> 00:21:31,238 WOMAN: What? 373 00:21:34,338 --> 00:21:36,505 FONG: At this place in the world, 374 00:21:36,538 --> 00:21:38,271 {\an1}at this time of year, 375 00:21:38,305 --> 00:21:41,871 {\an1}there's never been data like this. 376 00:21:41,905 --> 00:21:44,538 {\an1}And that's incredible, and so every time 377 00:21:44,571 --> 00:21:46,305 {\an1}we put a piece of equipment out 378 00:21:46,338 --> 00:21:47,905 and we collect a sample successfully, 379 00:21:47,938 --> 00:21:53,405 {\an1}we're the only people that have been able to do it. 380 00:21:53,438 --> 00:21:58,238 FONG: Okay, so Jien, you're done for D.I.C. on one. 381 00:21:58,271 --> 00:22:01,371 {\an1}Uh, Haylun, that means you can do salinity on number one. 382 00:22:03,871 --> 00:22:08,305 NARRATOR: What they're finding is a huge surprise. 383 00:22:08,338 --> 00:22:10,571 {\an1}FONG (voiceover): I think winter in general is thought of 384 00:22:10,605 --> 00:22:14,271 {\an1}as a time of hibernation or low metabolic activity. 385 00:22:14,305 --> 00:22:15,905 {\an1}But what we're seeing is that organisms 386 00:22:15,938 --> 00:22:18,505 {\an1}have adapted over millennia to this, 387 00:22:18,538 --> 00:22:20,505 what we consider an extreme environment. 388 00:22:20,538 --> 00:22:24,238 ♪ ♪ 389 00:22:24,271 --> 00:22:27,405 {\an1}In one milliliter of seawater, 390 00:22:27,438 --> 00:22:30,205 {\an1}which is basically, like, a teaspoon of seawater, 391 00:22:30,238 --> 00:22:32,138 {\an1}are one million bacterial cells. 392 00:22:32,171 --> 00:22:37,805 And from there, the diversity is extraordinary. 393 00:22:39,238 --> 00:22:43,205 NARRATOR: The team finds that phytoplankton, 394 00:22:43,238 --> 00:22:46,371 {\an1}plant-like organisms that rely on the sun for their energy, 395 00:22:46,405 --> 00:22:49,705 {\an1}are still present in winter, primed and ready for spring. 396 00:22:51,538 --> 00:22:54,538 {\an1}They also discover tiny zooplankton in their thousands... 397 00:22:54,571 --> 00:22:59,305 {\an1}far more abundant and active than they'd imagined. 398 00:22:59,338 --> 00:23:01,338 ♪ ♪ 399 00:23:01,371 --> 00:23:05,838 {\an1}This thriving ecosystem is vital for our planet. 400 00:23:05,871 --> 00:23:10,071 {\an1}Globally, phytoplankton produce around half the oxygen 401 00:23:10,105 --> 00:23:15,538 {\an1}we breathe and absorb vast amounts of carbon dioxide, 402 00:23:15,571 --> 00:23:17,605 {\an1}while the zooplankton that feed on them 403 00:23:17,638 --> 00:23:20,871 {\an1}help lock that carbon away in the depths. 404 00:23:22,605 --> 00:23:24,471 {\an1}It's partly why the oceans absorb 405 00:23:24,505 --> 00:23:27,238 {\an1}around a quarter of the CO2 produced 406 00:23:27,271 --> 00:23:29,905 {\an1}by the burning of fossil fuels. 407 00:23:29,938 --> 00:23:33,438 {\an1}For our climate, these tiny creatures play 408 00:23:33,471 --> 00:23:35,705 a crucial role. 409 00:23:39,871 --> 00:23:42,905 FONG: Given that the Arctic is experiencing so much change, 410 00:23:42,938 --> 00:23:44,838 {\an1}we need to understand what impact 411 00:23:44,871 --> 00:23:48,005 {\an1}reductions in sea ice and global warming is having 412 00:23:48,038 --> 00:23:50,105 {\an1}on these organisms and how these components 413 00:23:50,138 --> 00:23:51,805 {\an1}of the climate interact. 414 00:23:59,571 --> 00:24:03,005 NARRATOR: Almost two months into their yearlong mission, 415 00:24:03,038 --> 00:24:07,605 {\an1}the Transpolar Drift has carried the Polarstern 416 00:24:07,638 --> 00:24:10,605 {\an1}over a hundred miles deeper into the Arctic. 417 00:24:12,271 --> 00:24:14,205 {\an1}HOHLE (over radio): Bridge, bridge, Trude. 418 00:24:14,238 --> 00:24:16,371 Trude, go ahead. 419 00:24:16,405 --> 00:24:17,571 HOHLE: I'm in position, stern. 420 00:24:17,605 --> 00:24:19,605 Thank you, enjoy your watch. 421 00:24:23,371 --> 00:24:27,171 {\an1}(snowmobile engine humming) 422 00:24:27,205 --> 00:24:30,005 HOHLE: Do we have a ladder here? 423 00:24:30,038 --> 00:24:33,638 {\an1}(wind howling, snow crunching) 424 00:24:37,038 --> 00:24:40,538 {\an1}(people speaking on radio) 425 00:24:40,571 --> 00:24:43,171 HOHLE: (bleep). Oh, my God. 426 00:24:43,205 --> 00:24:46,038 (ice rumbling) 427 00:24:46,071 --> 00:24:51,571 {\an1}The ice is moving a lot. 428 00:24:51,605 --> 00:24:54,705 {\an1}Bridge, bridge, for your information, 429 00:24:54,738 --> 00:24:57,271 {\an1}the ice here has really started to move. 430 00:24:57,305 --> 00:25:01,505 {\an7}We noticed by the sound and are monitoring it now. 431 00:25:01,538 --> 00:25:07,038 {\an7}We managed to save the ladder, which is now on our side. 432 00:25:07,071 --> 00:25:08,771 {\an1}(ice rumbling and creaking) 433 00:25:08,805 --> 00:25:10,238 HORVATH: It's so loud. 434 00:25:10,271 --> 00:25:15,338 {\an1}It sounds like a, an engine as it starts. 435 00:25:15,371 --> 00:25:19,305 (voiceover): It is like an earthquake under your feet, 436 00:25:19,338 --> 00:25:21,771 {\an1}but there is nowhere to run. 437 00:25:21,805 --> 00:25:25,071 You really feel how fragile you are. 438 00:25:27,371 --> 00:25:30,105 {\an7}It's a frightening experience. 439 00:25:32,071 --> 00:25:33,381 HOHLE: Let's hope we find a way over. 440 00:25:33,405 --> 00:25:35,205 (rumbling stops) 441 00:25:35,238 --> 00:25:36,671 {\an1}Oh, it's stopped. 442 00:25:36,705 --> 00:25:39,071 Bridge, bridge, Trude. 443 00:25:40,038 --> 00:25:41,571 {\an1}MAN (over radio): Go ahead, Trude. 444 00:25:41,605 --> 00:25:42,938 HOHLE: Ice has stopped moving 445 00:25:42,971 --> 00:25:47,271 {\an1}and it's completely silent here in the Arctic again. 446 00:25:49,505 --> 00:25:51,871 SHUPE: This is stress on the ice. 447 00:25:51,905 --> 00:25:53,971 {\an1}This is the winds and the currents in the ocean 448 00:25:54,005 --> 00:25:56,105 {\an1}causing pressure in the ice, and eventually, 449 00:25:56,138 --> 00:25:57,671 {\an1}the ice just lets go. 450 00:25:57,705 --> 00:25:59,505 {\an1}There's internal pressure and it breaks. 451 00:25:59,538 --> 00:26:01,205 (radio chatter) 452 00:26:01,238 --> 00:26:03,638 (wind howling) 453 00:26:03,671 --> 00:26:07,005 NARRATOR: And those stresses are intensified 454 00:26:07,038 --> 00:26:09,638 {\an1}by the arrival of a violent storm. 455 00:26:09,671 --> 00:26:13,205 (wind howling) 456 00:26:20,305 --> 00:26:22,971 {\an1}Cracks in the ice open up, 457 00:26:23,005 --> 00:26:28,338 some big enough to wreck the entire base. 458 00:26:28,371 --> 00:26:31,438 {\an8}HANS HANOLD: There is one crack behind Met City. 459 00:26:32,305 --> 00:26:34,071 {\an7}We've lost the power, huh? 460 00:26:34,105 --> 00:26:36,671 {\an8}Yeah. 461 00:26:36,705 --> 00:26:38,971 SHUPE: It's knocked out our power supply. 462 00:26:39,005 --> 00:26:42,205 {\an1}It's taken down our measurements at Met City. 463 00:26:42,238 --> 00:26:43,871 {\an1}We have to get back out there. 464 00:26:43,905 --> 00:26:46,538 {\an1}We have to get the power hooked up again, so that we can 465 00:26:46,571 --> 00:26:48,171 {\an1}continue making our measurements. 466 00:26:48,205 --> 00:26:51,638 {\an1}REX: Goal of operation, really, 467 00:26:51,671 --> 00:26:53,338 is to rescue 468 00:26:53,371 --> 00:26:55,405 the cables so that we don't 469 00:26:55,438 --> 00:26:56,605 {\an1}lose them. 470 00:26:56,638 --> 00:26:57,971 WOMAN: So we prepare the kayak? 471 00:26:58,005 --> 00:26:58,971 {\an3}REX: Yep. 472 00:26:59,005 --> 00:27:01,105 {\an1}All right! 473 00:27:01,138 --> 00:27:03,738 (engine running) 474 00:27:03,771 --> 00:27:08,005 {\an8}(wind roaring) 475 00:27:10,405 --> 00:27:12,371 {\an8}WOMAN: All good? Yeah. 476 00:27:12,405 --> 00:27:13,405 {\an8}Team Kayak? 477 00:27:13,438 --> 00:27:14,471 {\an1}(indistinct chatter) 478 00:27:14,505 --> 00:27:16,505 NARRATOR: The first thing they need to do 479 00:27:16,538 --> 00:27:18,138 {\an1}is find out if the cable 480 00:27:18,171 --> 00:27:21,205 {\an1}is still connected to the ice cities. 481 00:27:21,238 --> 00:27:22,638 (wind roaring) 482 00:27:25,238 --> 00:27:26,205 {\an7}WOMAN (over radio): All right, 483 00:27:26,238 --> 00:27:28,038 {\an7}the connectors have been ripped off, 484 00:27:28,071 --> 00:27:31,005 {\an7}so the other half is probably in the water. 485 00:27:31,038 --> 00:27:33,105 {\an7}We can't reach it, we can't see it. 486 00:27:33,138 --> 00:27:34,218 {\an7}MAN (over radio): Copy that. 487 00:27:36,338 --> 00:27:39,438 NARRATOR: With the power cable hanging deep into the ocean, 488 00:27:39,471 --> 00:27:40,871 {\an1}they'll need to retrieve it 489 00:27:40,905 --> 00:27:43,271 {\an1}by hauling it out with a snowmobile. 490 00:27:43,305 --> 00:27:45,038 {\an1}HANOLD: Slowly, slowly! 491 00:27:45,071 --> 00:27:47,705 Hey, stop, stop! 492 00:27:47,738 --> 00:27:51,071 {\an1}There is something else hanging here. 493 00:27:51,105 --> 00:27:53,605 {\an1}(speaks inaudibly) 494 00:27:53,638 --> 00:27:55,071 Yeah. 495 00:27:55,105 --> 00:27:58,071 {\an1}(snowmobile engine revs) 496 00:28:05,105 --> 00:28:06,771 {\an1}Okay, we are very close. 497 00:28:10,238 --> 00:28:12,871 {\an1}Ah, this is the end. 498 00:28:12,905 --> 00:28:14,171 This is the end. 499 00:28:15,571 --> 00:28:17,471 (laughs) 500 00:28:17,505 --> 00:28:19,438 Well done, guys! 501 00:28:19,471 --> 00:28:21,338 Excellent. 502 00:28:23,938 --> 00:28:27,471 NARRATOR: With the cable saved, the team can restore power 503 00:28:27,505 --> 00:28:30,871 {\an1}to the ice cities and get the science 504 00:28:30,905 --> 00:28:34,505 {\an1}back up and running. 505 00:28:39,638 --> 00:28:42,905 (wind howling) 506 00:28:49,371 --> 00:28:50,638 NANDAN: I don't know if I am 507 00:28:50,671 --> 00:28:53,671 {\an1}the first Indian to walk on frozen ocean waters, 508 00:28:53,705 --> 00:28:54,938 but, at least, 509 00:28:54,971 --> 00:28:58,105 {\an1}for this expedition, I am the only Indian. 510 00:29:01,638 --> 00:29:04,638 {\an1}My name is Vishnu Nandan. 511 00:29:04,671 --> 00:29:07,738 ♪ ♪ 512 00:29:07,771 --> 00:29:09,738 {\an1}(indistinct chatter) 513 00:29:09,771 --> 00:29:11,147 Vishnu means preserver of the planet, 514 00:29:11,171 --> 00:29:12,471 {\an1}and that's my goal. 515 00:29:12,505 --> 00:29:16,238 {\an1}I'm here to protect the planet. 516 00:29:16,271 --> 00:29:18,871 {\an1}To every, to protect everyone. 517 00:29:21,038 --> 00:29:22,638 Let's pull it across. 518 00:29:22,671 --> 00:29:24,538 We don't want to block the way with this. 519 00:29:24,571 --> 00:29:26,405 {\an1}Okay, yeah, I mean, 520 00:29:26,438 --> 00:29:28,938 {\an1}we can at least bring the cables this direction. 521 00:29:28,971 --> 00:29:31,547 {\an1}JULIENNE STROEVE (voiceover): I've been going up to the Arctic region 522 00:29:31,571 --> 00:29:35,605 {\an1}for almost 30 years now, 523 00:29:35,638 --> 00:29:37,871 {\an1}but it's always been during daylight. 524 00:29:41,205 --> 00:29:42,805 {\an1}Doing it over winter, 525 00:29:42,838 --> 00:29:44,505 yeah, that's a really unique experience 526 00:29:44,538 --> 00:29:45,914 {\an7}that many people, even if you're a scientist 527 00:29:45,938 --> 00:29:47,038 {\an7}working in the Arctic, 528 00:29:47,071 --> 00:29:48,351 {\an8}you don't get to experience that. 529 00:29:50,238 --> 00:29:54,271 {\an1}And honestly, you feel like you're walking on the moon. 530 00:29:54,305 --> 00:29:57,271 {\an4}STROEVE: That's amazing! (radio chatter) 531 00:29:57,305 --> 00:30:00,605 {\an1}Hi, fox! 532 00:30:00,638 --> 00:30:02,038 {\an1}That is very cool. 533 00:30:02,071 --> 00:30:03,905 {\an1}My first polar fox. 534 00:30:03,938 --> 00:30:05,905 {\an1}That's exciting. 535 00:30:05,938 --> 00:30:07,805 {\an1}Yay. 536 00:30:07,838 --> 00:30:11,605 Okay, check if my instrument's working now. 537 00:30:14,005 --> 00:30:18,738 NARRATOR: Julienne and Vishnu are running the Remote Sensing City. 538 00:30:18,771 --> 00:30:21,771 {\an1}They're here to answer one of the most 539 00:30:21,805 --> 00:30:24,205 {\an1}fundamental questions of all: 540 00:30:24,238 --> 00:30:28,005 {\an1}Just how much ice is in the Arctic Ocean? 541 00:30:28,038 --> 00:30:32,005 ♪ ♪ 542 00:30:32,038 --> 00:30:35,605 STROEVE: We have over 40 years of satellite measurements 543 00:30:35,638 --> 00:30:37,238 {\an1}telling us how much of the Arctic Ocean 544 00:30:37,271 --> 00:30:38,705 {\an1}is covered by sea ice, 545 00:30:38,738 --> 00:30:40,438 {\an1}but what we've really lacked 546 00:30:40,471 --> 00:30:44,271 is knowing how thick the ice is. 547 00:30:44,305 --> 00:30:46,105 NARRATOR: The problem is that satellites 548 00:30:46,138 --> 00:30:48,838 {\an1}can't differentiate between the ice 549 00:30:48,871 --> 00:30:52,205 and what's just snow on top of it. 550 00:30:52,238 --> 00:30:55,271 {\an1}By testing the same technology at the surface, 551 00:30:55,305 --> 00:30:56,447 where they can compare the results 552 00:30:56,471 --> 00:30:57,647 {\an1}against physical measurements, 553 00:30:57,671 --> 00:31:02,338 {\an1}they hope to revolutionize our ability 554 00:31:02,371 --> 00:31:04,605 {\an1}to monitor sea ice from space. 555 00:31:07,638 --> 00:31:10,105 STROEVE: It would allow us to actually map not just 556 00:31:10,138 --> 00:31:11,505 {\an1}the spatial extent of the ice, 557 00:31:11,538 --> 00:31:15,538 {\an1}but the actual ice volume in the Arctic every single day. 558 00:31:17,038 --> 00:31:19,738 NARRATOR: As they begin to analyze their results, 559 00:31:19,771 --> 00:31:22,705 it confirms what they suspected: 560 00:31:22,738 --> 00:31:28,705 {\an1}satellites have been vastly overestimating ice thickness. 561 00:31:28,738 --> 00:31:31,038 {\an1}It will take time to turn their data into new, 562 00:31:31,071 --> 00:31:35,405 {\an1}more accurate predictions, but it's a major breakthrough. 563 00:31:35,438 --> 00:31:38,738 STROEVE: Collecting the data is really key, 564 00:31:38,771 --> 00:31:41,471 {\an1}and will hopefully help the public and policymakers 565 00:31:41,505 --> 00:31:43,771 {\an1}understand how quickly the Arctic is transforming 566 00:31:43,805 --> 00:31:48,805 {\an1}and that we need to do something before it's too late. 567 00:31:48,838 --> 00:31:52,471 (wind howling) 568 00:32:00,438 --> 00:32:02,471 NARRATOR: As a new year begins, 569 00:32:02,505 --> 00:32:05,538 {\an1}the team is less than 200 miles from the North Pole. 570 00:32:05,571 --> 00:32:10,705 ♪ ♪ 571 00:32:10,738 --> 00:32:14,305 {\an1}They're due to receive vital supplies, equipment, 572 00:32:14,338 --> 00:32:17,671 {\an1}and a new team of scientists 573 00:32:17,705 --> 00:32:22,738 {\an1}before the ice becomes too thick to reach them. 574 00:32:22,771 --> 00:32:25,471 {\an1}But the Russian icebreaker entrusted with the task 575 00:32:25,505 --> 00:32:29,971 {\an1}is hundreds of miles away, struggling through thick ice. 576 00:32:49,705 --> 00:32:51,171 {\an1}(clicks mouse and key) 577 00:32:52,871 --> 00:32:55,871 AMY MACFARLANE: As soon as the icebreaker started to move through the ice, 578 00:32:55,905 --> 00:33:00,705 {\an7}I got the sense of how remote the area we're going to is. 579 00:33:00,738 --> 00:33:01,981 {\an8}I mean, we're traveling for weeks 580 00:33:02,005 --> 00:33:06,138 to get to this miraculous haven in the north. 581 00:33:06,171 --> 00:33:09,205 (ice churning) 582 00:33:13,338 --> 00:33:16,671 NARRATOR: No icebreaker has ever tried to venture so far north 583 00:33:16,705 --> 00:33:20,205 {\an1}in the middle of winter before. 584 00:33:20,238 --> 00:33:23,305 {\an1}(ice churning, crunching) 585 00:33:25,271 --> 00:33:28,571 (metal clanging) 586 00:33:28,605 --> 00:33:31,838 (ship stops) 587 00:33:32,738 --> 00:33:37,405 {\an8}ALEXANDR ERPULEV (speaking Russian): 588 00:33:44,071 --> 00:33:46,005 ♪ ♪ 589 00:33:46,038 --> 00:33:48,238 (ice churning) 590 00:34:00,371 --> 00:34:03,571 (metal clanging) 591 00:34:32,738 --> 00:34:35,938 {\an8}♪ ♪ 592 00:34:37,538 --> 00:34:40,838 NARRATOR: If the supply ship has to turn back, 593 00:34:40,871 --> 00:34:45,105 {\an1}the team here could be stranded for months, 594 00:34:45,138 --> 00:34:51,071 {\an1}and they'll be dangerously low on fuel for heat and power. 595 00:34:52,671 --> 00:34:55,805 {\an7}It's affecting the morale of the scientists onboard. 596 00:34:58,938 --> 00:35:01,905 {\an1}We are kind of stuck here. 597 00:35:01,938 --> 00:35:08,738 ♪ ♪ 598 00:35:08,771 --> 00:35:12,838 (wind howling) 599 00:35:19,805 --> 00:35:24,238 {\an1}(indistinct chatter) 600 00:35:24,271 --> 00:35:26,038 MAN (on radio): There, there to the east. 601 00:35:26,071 --> 00:35:28,438 {\an1}Is that the Dranitsyn? 602 00:35:31,338 --> 00:35:34,971 {\an8}♪ ♪ 603 00:35:35,005 --> 00:35:37,205 {\an8}NARRATOR: After a grueling monthlong journey, 604 00:35:37,238 --> 00:35:39,905 {\an1}and with the first signs of sun returning, 605 00:35:39,938 --> 00:35:45,871 {\an1}the supply ship, Dranitsyn, finally makes it. 606 00:35:45,905 --> 00:35:51,805 ♪ ♪ 607 00:35:51,838 --> 00:35:53,005 {\an1}(indistinct chatter) 608 00:35:53,038 --> 00:35:54,771 {\an1}Okay, team, we walk. 609 00:35:54,805 --> 00:35:57,705 {\an1}And we follow them. 610 00:36:04,105 --> 00:36:05,305 MACFARLANE: At one point, 611 00:36:05,338 --> 00:36:06,671 {\an1}I didn't think we'd be here. 612 00:36:06,705 --> 00:36:09,205 {\an1}But it's happened. 613 00:36:11,138 --> 00:36:12,171 It's incredible. 614 00:36:12,205 --> 00:36:15,771 {\an8}♪ ♪ 615 00:36:20,305 --> 00:36:24,205 NARRATOR: With the new scientists and supplies on board, 616 00:36:24,238 --> 00:36:26,705 {\an1}the mission is back on track. 617 00:36:26,738 --> 00:36:31,871 ♪ ♪ 618 00:36:41,438 --> 00:36:44,138 (wind howling) 619 00:36:51,371 --> 00:36:56,738 ♪ ♪ 620 00:37:01,738 --> 00:37:03,838 NARRATOR: As the sun returns, 621 00:37:03,871 --> 00:37:08,405 {\an1}the Arctic begins to transform once again. 622 00:37:08,438 --> 00:37:09,538 {\an1}For the scientists, 623 00:37:09,571 --> 00:37:12,538 {\an1}it brings a whole new world to explore. 624 00:37:19,605 --> 00:37:23,205 ♪ ♪ 625 00:37:23,238 --> 00:37:25,805 {\an1}Welcome to the office. 626 00:37:28,738 --> 00:37:32,838 ♪ ♪ 627 00:37:34,671 --> 00:37:39,405 MACFARLANE: For me, snow tells a story. 628 00:37:39,438 --> 00:37:43,005 {\an7}We're trying to understand, in this scale, 629 00:37:43,038 --> 00:37:44,838 {\an1}how it's changing, and eventually link it 630 00:37:44,871 --> 00:37:46,805 to the whole of the Arctic snowpack. 631 00:37:48,605 --> 00:37:50,871 We start one snowflake at a time. 632 00:37:50,905 --> 00:37:54,438 ♪ ♪ 633 00:37:58,771 --> 00:38:02,271 {\an7}So at the surface today, we have -20 degrees. 634 00:38:02,305 --> 00:38:04,838 {\an8}But then just 17 centimeters below, 635 00:38:04,871 --> 00:38:07,838 {\an7}we have minus nine degrees. 636 00:38:07,871 --> 00:38:10,705 {\an8}So it has a really big influence. 637 00:38:10,738 --> 00:38:12,805 (sniffs): Oh! 638 00:38:12,838 --> 00:38:18,738 NARRATOR: The snow here is acting as a major insulator, 639 00:38:18,771 --> 00:38:20,705 {\an1}trapping heat from the warm ocean in the ice 640 00:38:20,738 --> 00:38:24,038 {\an1}and slowing its escape to the atmosphere. 641 00:38:24,071 --> 00:38:27,938 {\an1}With scientists predicting that a warming Arctic 642 00:38:27,971 --> 00:38:33,005 {\an1}will see more precipitation, which means more snowfall, 643 00:38:33,038 --> 00:38:35,938 {\an1}understanding why it's having such a dramatic effect 644 00:38:35,971 --> 00:38:37,805 is crucial. 645 00:38:37,838 --> 00:38:40,371 {\an1}Using a CT scanner, 646 00:38:40,405 --> 00:38:43,605 {\an1}the team can study the structure of Arctic snow 647 00:38:43,638 --> 00:38:45,305 {\an1}in minute detail. 648 00:38:45,338 --> 00:38:47,205 MACFARLANE: So, at the top, 649 00:38:47,238 --> 00:38:49,081 {\an1}these are all really compact and tightly together. 650 00:38:49,105 --> 00:38:51,638 And then as you move further down, 651 00:38:51,671 --> 00:38:54,938 {\an1}you come across these large crystals. 652 00:38:54,971 --> 00:38:59,771 {\an1}I've never seen these crystals quite so big before. 653 00:38:59,805 --> 00:39:02,305 You can start to see more and more air. 654 00:39:02,338 --> 00:39:03,705 {\an1}The blue would be an air gap. 655 00:39:03,738 --> 00:39:06,738 ♪ ♪ 656 00:39:08,338 --> 00:39:11,538 NARRATOR: The scans reveal how during winter and early spring, 657 00:39:11,571 --> 00:39:13,571 {\an1}large crystals in the snow 658 00:39:13,605 --> 00:39:17,871 trap more air, keeping the ice warm 659 00:39:17,905 --> 00:39:19,938 and inhibiting the growth of new ice. 660 00:39:19,971 --> 00:39:21,805 {\an1}This may seem strange, 661 00:39:21,838 --> 00:39:26,505 {\an1}but under certain conditions, more snow can mean less sea ice. 662 00:39:32,105 --> 00:39:35,471 {\an1}The Arctic is now in full transition. 663 00:39:35,505 --> 00:39:38,138 {\an1}With just over two weeks between first sunrise 664 00:39:38,171 --> 00:39:39,471 {\an1}and 24-hour daylight, 665 00:39:39,505 --> 00:39:41,871 every day there's more opportunity 666 00:39:41,905 --> 00:39:45,805 for one team to take to the skies. 667 00:39:45,838 --> 00:39:46,914 JOHN CASSANO: Let's do this. 668 00:39:46,938 --> 00:39:47,971 GINA JOZEF: Let's do it! 669 00:39:48,005 --> 00:39:51,271 {\an1}Three, two, one, go! 670 00:39:51,305 --> 00:39:52,805 (whirring) 671 00:39:52,838 --> 00:39:53,871 Hell, yeah! 672 00:39:54,971 --> 00:39:56,071 Whooo! 673 00:39:56,105 --> 00:39:57,871 {\an8}CASSANO: Way to go, team drone. 674 00:39:57,905 --> 00:39:59,471 {\an7}JOZEF (laughing): We did it, whooo! 675 00:39:59,505 --> 00:40:02,171 {\an1}First flight, success! 676 00:40:06,105 --> 00:40:08,205 CASSANO: The plane will spiral up 677 00:40:08,238 --> 00:40:10,338 {\an7}from near the surface up to 1,000 meters. 678 00:40:10,371 --> 00:40:13,938 {\an7}And we're measuring the state of the atmosphere, 679 00:40:13,971 --> 00:40:19,171 {\an1}so that's the temperature, pressure, humidity, and wind. 680 00:40:19,205 --> 00:40:21,405 {\an1}It is flying really well. 681 00:40:21,438 --> 00:40:23,505 I am so happy. 682 00:40:24,738 --> 00:40:28,471 NARRATOR: And right away, there are exciting findings. 683 00:40:30,071 --> 00:40:31,671 JOZEF: Here we have a plot of 684 00:40:31,705 --> 00:40:33,938 {\an4}the temperature, and the wind speed. Yeah. 685 00:40:33,971 --> 00:40:35,614 {\an7}And you can see that we have a really strong inversion 686 00:40:35,638 --> 00:40:39,038 {\an8}in the temperature around 200 687 00:40:39,071 --> 00:40:40,505 {\an7}to 300 meters, or... 688 00:40:40,538 --> 00:40:41,838 CASSANO: The first flight we did 689 00:40:41,871 --> 00:40:44,905 {\an1}had this real sharp temperature inversion, 690 00:40:44,938 --> 00:40:46,705 {\an1}where the temperature increases with height. 691 00:40:46,738 --> 00:40:47,781 {\an1}It's the opposite of what we normally see 692 00:40:47,805 --> 00:40:50,105 where we live. 693 00:40:50,138 --> 00:40:53,305 NARRATOR: This phenomenon, characteristic of the poles, 694 00:40:53,338 --> 00:40:58,771 {\an1}is caused by the icy surface cooling the air just above it. 695 00:40:58,805 --> 00:41:00,505 CASSANO: What's interesting to me is that 696 00:41:00,538 --> 00:41:02,838 {\an1}the temperature inversions are often associated with 697 00:41:02,871 --> 00:41:06,571 {\an1}this core of really fast winds right near 698 00:41:06,605 --> 00:41:08,371 {\an7}the surface of the Earth, 699 00:41:08,405 --> 00:41:11,605 {\an8}where sea ice or ocean or snow 700 00:41:11,638 --> 00:41:15,838 {\an7}exchange energy and moisture and different gases. 701 00:41:15,871 --> 00:41:19,505 {\an7}And so the wind is really a critical part of understanding 702 00:41:19,538 --> 00:41:21,938 {\an7}how the atmosphere is coupled 703 00:41:21,971 --> 00:41:27,271 {\an7}to these other parts of the climate system. 704 00:41:27,305 --> 00:41:29,505 {\an8}NARRATOR Along with these crucial surface winds, 705 00:41:29,538 --> 00:41:32,438 {\an7}there are other polar winds, much higher, 706 00:41:32,471 --> 00:41:34,838 {\an7}that have a powerful effect on the climate 707 00:41:34,871 --> 00:41:37,205 {\an7}far beyond the Arctic. 708 00:41:40,138 --> 00:41:43,338 {\an1}The jet stream is a band of high-altitude wind 709 00:41:43,371 --> 00:41:47,971 {\an1}that whistles around our planet at over 100 miles an hour, 710 00:41:48,005 --> 00:41:53,005 {\an1}influencing much of the weather in the Northern Hemisphere. 711 00:41:53,038 --> 00:41:54,938 It's driven by the temperature difference 712 00:41:54,971 --> 00:41:59,738 {\an1}between the warm Equator and cold Arctic. 713 00:41:59,771 --> 00:42:02,905 {\an1}Many scientists think the faster-warming Arctic 714 00:42:02,938 --> 00:42:04,638 may be weakening the jet stream, 715 00:42:04,671 --> 00:42:07,938 {\an1}causing it to become unstable. 716 00:42:07,971 --> 00:42:11,071 {\an1}It's a controversial theory, but if true, 717 00:42:11,105 --> 00:42:14,738 it could have catastrophic results. 718 00:42:14,771 --> 00:42:18,338 {\an1}Cold air is able to escape out of the Arctic 719 00:42:18,371 --> 00:42:21,071 {\an1}and cover parts of Europe or North America 720 00:42:21,105 --> 00:42:24,538 and give us really cold winter weather. 721 00:42:24,571 --> 00:42:26,371 {\an1}Or if the jet stream pushes very far north, 722 00:42:26,405 --> 00:42:30,605 {\an1}and you get these intrusions of warm air up into the Arctic. 723 00:42:30,638 --> 00:42:33,538 {\an1}(thunder rumbling) 724 00:42:33,571 --> 00:42:36,971 NARRATOR: The weaker jet stream might also be causing weather patterns 725 00:42:37,005 --> 00:42:40,638 {\an1}to get stuck over the same area for longer, 726 00:42:40,671 --> 00:42:45,071 prolonging droughts and floods. 727 00:42:45,105 --> 00:42:47,438 CASSANO: It impacts everything we do. 728 00:42:47,471 --> 00:42:49,838 {\an1}It impacts farmers and where they can grow crops, 729 00:42:49,871 --> 00:42:51,238 {\an1}where rain falls, 730 00:42:51,271 --> 00:42:54,305 {\an1}how often droughts occur, how often heat waves occur, 731 00:42:54,338 --> 00:42:55,638 {\an1}how often blizzards occur... 732 00:42:55,671 --> 00:43:00,571 {\an1}I mean, all of the weather that we experience. 733 00:43:00,605 --> 00:43:02,971 NARRATOR: In addition to altering 734 00:43:03,005 --> 00:43:05,905 weather patterns in the Northern Hemisphere, 735 00:43:05,938 --> 00:43:07,671 {\an1}the warming Arctic 736 00:43:07,705 --> 00:43:09,738 {\an1}is also speeding up global warming, 737 00:43:09,771 --> 00:43:11,905 {\an1}which will affect weather everywhere. 738 00:43:13,805 --> 00:43:16,771 {\an1}And as ice on land also melts faster, 739 00:43:16,805 --> 00:43:21,971 it accelerates global sea level rise. 740 00:43:22,005 --> 00:43:26,971 {\an1}What happens in the Arctic affects us all. 741 00:43:27,005 --> 00:43:28,081 CASSANO: The Arctic is far away. 742 00:43:28,105 --> 00:43:29,371 You know, 'cause you think, 743 00:43:29,405 --> 00:43:30,738 {\an1}"Oh, it's so far away, who cares?" 744 00:43:30,771 --> 00:43:32,671 {\an1}But it has such a critical impact 745 00:43:32,705 --> 00:43:36,205 {\an1}on the, the global environment 746 00:43:36,238 --> 00:43:37,938 {\an1}that we all have to care. 747 00:43:39,805 --> 00:43:45,705 ♪ ♪ 748 00:43:45,738 --> 00:43:47,371 NARRATOR: Six months in, 749 00:43:47,405 --> 00:43:50,071 {\an1}the Transpolar Drift is carrying the Polarstern 750 00:43:50,105 --> 00:43:54,271 {\an1}and its ice cities around eight miles each day, 751 00:43:54,305 --> 00:43:57,871 {\an1}as the rest of the world 752 00:43:57,905 --> 00:43:59,738 {\an1}faces a pandemic. 753 00:43:59,771 --> 00:44:01,705 BORIS JOHNSON: The coronavirus is 754 00:44:01,738 --> 00:44:03,938 {\an1}the biggest threat this country has faced for decades. 755 00:44:03,971 --> 00:44:05,214 {\an1}All over the world, we are seeing 756 00:44:05,238 --> 00:44:08,038 {\an1}the devastating impact of this invisible killer. 757 00:44:08,071 --> 00:44:10,871 ♪ ♪ 758 00:44:10,905 --> 00:44:12,638 NARRATOR: The scientists may be 759 00:44:12,671 --> 00:44:15,138 more isolated than anyone else on Earth, 760 00:44:15,171 --> 00:44:16,138 but as spring turns to summer, 761 00:44:16,171 --> 00:44:19,071 {\an1}they face their own challenges. 762 00:44:20,871 --> 00:44:24,605 The thinning ice is increasingly treacherous. 763 00:44:26,438 --> 00:44:28,105 {\an1}Large cracks form, 764 00:44:28,138 --> 00:44:32,905 {\an1}and huge ridges of colliding ice bury equipment. 765 00:44:32,938 --> 00:44:37,971 {\an1}Both are made worse by violent storms. 766 00:44:38,005 --> 00:44:39,938 {\an1}And as they drift ever closer 767 00:44:39,971 --> 00:44:43,038 {\an1}towards the edge of the ice pack, 768 00:44:43,071 --> 00:44:44,871 {\an1}the favored hunting ground for bears, 769 00:44:44,905 --> 00:44:47,838 {\an5}their work is constantly interrupted. (clanging) 770 00:44:47,871 --> 00:44:48,871 (growling) 771 00:44:49,871 --> 00:44:53,838 {\an7}(ship horn blaring) 772 00:44:56,305 --> 00:44:58,538 {\an8}By mid-June, much of the Arctic 773 00:44:58,571 --> 00:45:01,938 {\an1}is in the grip of a record-breaking heat wave. 774 00:45:01,971 --> 00:45:03,605 In July, 775 00:45:03,638 --> 00:45:05,571 {\an1}the ice is disappearing fast, 776 00:45:05,605 --> 00:45:08,105 {\an1}leading to the smallest area of Arctic sea ice 777 00:45:08,138 --> 00:45:10,671 ever recorded for this time of year. 778 00:45:12,571 --> 00:45:14,871 The question on everyone's mind 779 00:45:14,905 --> 00:45:17,038 is, how long will their ice floe last? 780 00:45:24,038 --> 00:45:25,671 {\an1}MACFARLANE: So this one, can you see it? 781 00:45:25,705 --> 00:45:27,014 {\an4}It's kind of... WOMAN: Ooh, yeah, yeah. 782 00:45:27,038 --> 00:45:29,438 {\an1}There's a few, like, lines. 783 00:45:29,471 --> 00:45:30,991 {\an1}This is undergoing melting. Yes, I see. 784 00:45:33,171 --> 00:45:35,438 MACFARLANE: The water in the snow, 785 00:45:35,471 --> 00:45:40,371 {\an1}it's just trickling down and pooling on the ice. 786 00:45:40,405 --> 00:45:42,438 {\an1}And the ice starts to become, we call it rotten. 787 00:45:44,505 --> 00:45:46,771 {\an1}The processes and changes have been really quick, 788 00:45:46,805 --> 00:45:49,005 {\an1}a lot quicker than I, I thought they were gonna be. 789 00:45:49,038 --> 00:45:51,838 {\an7}So, how long have we got? 790 00:45:51,871 --> 00:45:53,231 {\an8}(laughing): That's a good question. 791 00:45:54,371 --> 00:45:57,105 (dripping) 792 00:45:59,605 --> 00:46:05,205 NARRATOR: While the floe is becoming increasingly fragile, 793 00:46:05,238 --> 00:46:08,738 {\an1}the thinner ice is also moving faster than expected. 794 00:46:08,771 --> 00:46:11,305 {\an1}The team had hoped to stay locked in until September, 795 00:46:11,338 --> 00:46:14,438 but by mid-July, the Transpolar Drift 796 00:46:14,471 --> 00:46:18,571 {\an1}has already brought them close to the ice edge, 797 00:46:18,605 --> 00:46:20,005 where the waves of the open ocean 798 00:46:20,038 --> 00:46:21,571 {\an1}will finally destroy their floe. 799 00:46:21,605 --> 00:46:24,571 ♪ ♪ 800 00:46:24,605 --> 00:46:27,071 SHUPE: It could be 801 00:46:27,105 --> 00:46:28,838 {\an7}a very dangerous situation, 802 00:46:28,871 --> 00:46:30,905 {\an7}where the ice floe breaks into small pieces. 803 00:46:33,171 --> 00:46:34,171 {\an1}It could be any day now. 804 00:46:37,705 --> 00:46:39,071 FONG: You know, sea ice, 805 00:46:39,105 --> 00:46:41,505 {\an1}it has a lifetime of its own, 806 00:46:41,538 --> 00:46:46,871 {\an1}and so we watched it grow when we arrived, 807 00:46:46,905 --> 00:46:48,205 and now we're watching it decay. 808 00:46:48,238 --> 00:46:54,571 (dripping) 809 00:46:58,805 --> 00:47:03,838 {\an7}(woman vocalizing) 810 00:47:06,805 --> 00:47:08,838 {\an8}REX: Good morning, everybody. 811 00:47:08,871 --> 00:47:11,471 {\an7}We are at a distance of nine nautical miles 812 00:47:11,505 --> 00:47:14,638 {\an1}from the ice edge, and that is the distance 813 00:47:14,671 --> 00:47:16,805 where we need to take things down. 814 00:47:18,071 --> 00:47:19,547 {\an1}It's time to say goodbye to our research camp. 815 00:47:19,571 --> 00:47:22,171 (applause) 816 00:47:27,205 --> 00:47:31,038 {\an8}♪ ♪ 817 00:47:31,071 --> 00:47:32,705 {\an8}(drill whirring) 818 00:47:32,738 --> 00:47:33,981 {\an8}SHUPE: We measured right up to the end, 819 00:47:34,005 --> 00:47:38,038 {\an7}and actually, that feels great. 820 00:47:38,071 --> 00:47:40,305 {\an8}♪ ♪ 821 00:47:40,338 --> 00:47:43,171 {\an1}To me, this feels like a huge accomplishment. 822 00:47:46,138 --> 00:47:50,871 {\an8}♪ ♪ 823 00:48:09,571 --> 00:48:10,638 {\an7}(woman speaking on radio) 824 00:48:10,671 --> 00:48:15,071 FONG: So, I wake up, and I go to the bridge... 825 00:48:15,105 --> 00:48:16,671 (radio chatter) 826 00:48:16,705 --> 00:48:18,705 {\an1}...and there's nothing. 827 00:48:25,438 --> 00:48:26,505 SHUPE: Our floe is gone. 828 00:48:26,538 --> 00:48:30,405 {\an1}It's totally gone. 829 00:48:30,438 --> 00:48:32,571 {\an1}It's disintegrated into a thousand pieces. 830 00:48:32,605 --> 00:48:36,271 ♪ ♪ 831 00:48:36,305 --> 00:48:40,471 FONG: Overnight, we went from having a floe that we could work on, 832 00:48:40,505 --> 00:48:42,405 {\an1}that we were moving heavy equipment on, 833 00:48:42,438 --> 00:48:47,471 {\an7}to literally shambles of ice. 834 00:48:47,505 --> 00:48:49,105 {\an7}It was incredible. 835 00:48:49,138 --> 00:48:52,938 {\an1}(woman vocalizing) 836 00:48:55,338 --> 00:48:59,571 NARRATOR: Soon after their ice floe melts away into the ocean, 837 00:48:59,605 --> 00:49:02,038 {\an1}2020 is confirmed as having 838 00:49:02,071 --> 00:49:05,371 {\an1}the second-smallest extent of summer sea ice on record. 839 00:49:09,071 --> 00:49:11,005 {\an1}Across the Arctic, 840 00:49:11,038 --> 00:49:13,138 {\an1}vast areas are ice-free. 841 00:49:13,171 --> 00:49:17,771 ♪ ♪ 842 00:49:17,805 --> 00:49:20,071 {\an1}There are even patches of open water 843 00:49:20,105 --> 00:49:22,371 {\an1}at the North Pole itself. 844 00:49:22,405 --> 00:49:27,471 ♪ ♪ 845 00:49:27,505 --> 00:49:30,471 STROEVE: We don't have that much time left. 846 00:49:30,505 --> 00:49:33,271 {\an1}If the Arctic Ocean is going to lose its summer sea ice, 847 00:49:33,305 --> 00:49:35,938 {\an1}that's a big climate shift. 848 00:49:38,771 --> 00:49:40,238 CASSANO: The problem is that 849 00:49:40,271 --> 00:49:44,671 {\an1}climate change is this gradual, creeping change. 850 00:49:46,405 --> 00:49:48,671 {\an1}I think eventually, we're going to cross a, a threshold 851 00:49:48,705 --> 00:49:51,971 {\an1}where the weather and the climate become so different 852 00:49:52,005 --> 00:49:53,705 from what we're able to deal with, 853 00:49:53,738 --> 00:49:57,005 {\an7}that it will become a crisis. 854 00:49:57,038 --> 00:50:00,738 {\an7}That it will become urgent, like COVID has been for us. 855 00:50:05,138 --> 00:50:08,005 FONG: Here's the question I would like to pose: 856 00:50:08,038 --> 00:50:10,038 {\an1}why not act now? 857 00:50:10,071 --> 00:50:15,271 ♪ ♪ 858 00:50:15,305 --> 00:50:18,238 CASSANO: Humans are very resilient, 859 00:50:18,271 --> 00:50:21,571 {\an1}we're very innovative. 860 00:50:21,605 --> 00:50:23,771 {\an1}We can come up with ways to solve this, 861 00:50:23,805 --> 00:50:26,705 {\an1}but we need to start working together more than we are. 862 00:50:26,738 --> 00:50:29,405 ♪ ♪ 863 00:50:32,371 --> 00:50:35,305 {\an1}MOSAiC is a symbol of 864 00:50:35,338 --> 00:50:36,638 {\an1}what we need to deal with, 865 00:50:36,671 --> 00:50:38,505 {\an1}the challenges we face. 866 00:50:38,538 --> 00:50:40,905 {\an1}It's a global problem. 867 00:50:40,938 --> 00:50:43,671 {\an7}And you solve global problems by acting as a global community. 868 00:50:43,705 --> 00:50:45,171 {\an1}(helicopter blades chopping) 869 00:50:45,205 --> 00:50:47,171 SHUPE: We're leaving the Arctic now 870 00:50:47,205 --> 00:50:48,781 {\an1}with a tremendous amount of new knowledge, 871 00:50:48,805 --> 00:50:50,405 {\an1}and it's going to be available 872 00:50:50,438 --> 00:50:51,614 {\an1}for everyone around the world to use. 873 00:50:51,638 --> 00:50:53,671 MACFARLANE: What each team has found 874 00:50:53,705 --> 00:50:56,371 {\an1}has been really extraordinary. 875 00:50:56,405 --> 00:50:58,538 {\an1}The implications are huge. 876 00:50:58,571 --> 00:51:00,438 ♪ ♪ 877 00:51:00,471 --> 00:51:02,871 NARRATOR: From thousands of feet above the Arctic ice 878 00:51:02,905 --> 00:51:06,071 {\an1}to the ocean deep below it, 879 00:51:06,105 --> 00:51:09,638 {\an1}the team has gathered more than 150 terabytes 880 00:51:09,671 --> 00:51:11,071 {\an1}of vital new data 881 00:51:11,105 --> 00:51:14,205 {\an1}and countless samples still to be examined. 882 00:51:17,405 --> 00:51:21,471 As scientists around the world work together 883 00:51:21,505 --> 00:51:24,105 to analyze and combine the findings, 884 00:51:24,138 --> 00:51:27,538 {\an1}they'll piece together a new picture 885 00:51:27,571 --> 00:51:31,205 {\an1}of our changing Arctic, 886 00:51:31,238 --> 00:51:33,638 transforming how we see our future 887 00:51:33,671 --> 00:51:35,471 {\an1}and what can be done about it. 888 00:51:38,038 --> 00:51:39,838 ♪ ♪ 889 00:51:39,871 --> 00:51:41,105 FONG: The world is changing, 890 00:51:41,138 --> 00:51:43,338 {\an1}and there is something that we can do about it, 891 00:51:43,371 --> 00:51:46,305 but it takes us making better choices 892 00:51:46,338 --> 00:51:48,138 {\an1}about our everyday lives. 893 00:51:48,171 --> 00:51:51,871 I hope that what you've seen 894 00:51:51,905 --> 00:51:56,705 {\an1}encourages you to believe that, as we continue to 895 00:51:56,738 --> 00:51:59,138 {\an1}be curious about our world, 896 00:51:59,171 --> 00:52:00,805 {\an1}it will help us protect it. 897 00:52:00,838 --> 00:52:03,438 ♪ ♪ 898 00:52:04,338 --> 00:52:06,638 {\an1}What is at stake? 899 00:52:06,671 --> 00:52:09,938 {\an1}Everything, I would say. 900 00:52:09,971 --> 00:52:12,871 ♪ ♪ 901 00:52:17,905 --> 00:52:25,905 {\an8}♪ ♪ 902 00:52:32,838 --> 00:52:37,038 {\an8}♪ ♪ 903 00:52:37,071 --> 00:52:39,005 {\an8}ALOK PATEL: Discover the science behind the news 904 00:52:39,038 --> 00:52:41,071 {\an7}with the "NOVA Now" podcast. 905 00:52:41,105 --> 00:52:44,505 {\an7}Listen at pbs.org/novanowpodcast 906 00:52:44,538 --> 00:52:47,638 {\an7}or wherever you find your favorite podcasts. 907 00:52:47,671 --> 00:52:51,471 {\an8}ANNOUNCER: To order this program on DVD, visit ShopPBS 908 00:52:51,505 --> 00:52:54,805 {\an7}or call 1-800-PLAY-PBS. 909 00:52:54,838 --> 00:52:57,738 {\an7}Episodes of "NOVA" are available with Passport. 910 00:52:57,771 --> 00:53:02,071 {\an7}"NOVA" is also available on Amazon Prime Video. 911 00:53:02,105 --> 00:53:08,105 {\an8}♪ ♪ 70772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.