All language subtitles for NCIS S07E15 Jack-Knife-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,108 --> 00:00:05,777 Corporal Werth is your poster boy for the marine corps. 2 00:00:05,778 --> 00:00:07,252 Rapid improvement in every facet 3 00:00:07,287 --> 00:00:08,692 since he enlisted four years ago: 4 00:00:08,727 --> 00:00:12,517 strength, speed, stamina, mental acuity, everything. 5 00:00:12,518 --> 00:00:13,751 McGee, back off! 6 00:00:16,540 --> 00:00:18,957 Damon, what are you doing? 7 00:00:24,530 --> 00:00:26,064 Stay down. 8 00:00:38,611 --> 00:00:41,246 Oh, man, my head. 9 00:00:50,147 --> 00:00:51,523 Heatherton. 10 00:00:51,824 --> 00:00:53,891 Yo, Heatherton. 11 00:00:53,892 --> 00:00:56,994 Man, was that a party or what? 12 00:01:04,697 --> 00:01:07,572 Step to it, marine. 13 00:01:17,216 --> 00:01:19,484 All right. Home again, home again. 14 00:01:19,519 --> 00:01:21,753 Let's get some lights on in here. 15 00:01:22,666 --> 00:01:23,187 Look at that. 16 00:01:23,188 --> 00:01:25,123 You got rid of the piles of magazines. 17 00:01:25,124 --> 00:01:26,691 Looks nice. Homey. 18 00:01:27,124 --> 00:01:28,593 Not "homie" as, in, you know, 19 00:01:28,594 --> 00:01:30,299 "you're my homie" I meant the place. 20 00:01:30,334 --> 00:01:31,496 I'm gonna check your, uh, 21 00:01:31,497 --> 00:01:32,764 fridge for some food. 22 00:01:32,765 --> 00:01:34,933 I just asked you to drive me, McGee. 23 00:01:34,968 --> 00:01:37,101 Always happy to drive you, boss. 24 00:01:37,102 --> 00:01:39,137 There's nothing in here but fish food. 25 00:01:39,616 --> 00:01:41,205 Well, you know what I could do? 26 00:01:41,206 --> 00:01:42,273 I could, uh, 27 00:01:42,274 --> 00:01:43,579 feed the fish, and if you get hungry, 28 00:01:43,614 --> 00:01:45,410 you could eat the fish. 29 00:01:45,848 --> 00:01:47,512 Sorry. It's a bad joke. 30 00:01:47,513 --> 00:01:49,881 Uh, you need help with your shoes, or... 31 00:01:52,754 --> 00:01:54,552 All right. 32 00:01:57,723 --> 00:02:00,058 Got a new lock on the front door. 33 00:02:00,093 --> 00:02:02,393 That's to keep out unwanted guests. 34 00:02:02,394 --> 00:02:04,162 Ah. 35 00:02:04,163 --> 00:02:06,164 All right. Pick you up in the morning. 36 00:02:17,142 --> 00:02:20,478 I know my goldfish didn't eat at T-bone. 37 00:02:24,650 --> 00:02:26,951 Payback, Agent Gibbs. 38 00:03:00,386 --> 00:03:02,754 Friends are welcome. 39 00:03:02,755 --> 00:03:04,436 You're not a friend. 40 00:03:04,471 --> 00:03:06,082 I need your help. 41 00:03:06,117 --> 00:03:07,997 I didn't want anyone to see us talking. 42 00:03:08,032 --> 00:03:09,661 You're paranoid. 43 00:03:10,285 --> 00:03:11,429 I'm clean. 44 00:03:11,430 --> 00:03:12,223 I'm off the juice. 45 00:03:12,258 --> 00:03:14,465 Who do you think's watching you? 46 00:03:14,466 --> 00:03:16,868 Guy named Aaron Szwed. He's got a trucking company. 47 00:03:16,869 --> 00:03:20,004 Friend of mine from the corps's been doing work for him. 48 00:03:20,005 --> 00:03:21,773 Questionable work. 49 00:03:24,276 --> 00:03:25,810 Go on. 50 00:03:29,448 --> 00:03:30,682 This is... 51 00:03:30,683 --> 00:03:32,250 this is Heatherton and me. 52 00:03:32,251 --> 00:03:35,219 After we got shipped stateside. 53 00:03:35,653 --> 00:03:38,222 Wife and kid left him. He had some trouble 54 00:03:38,223 --> 00:03:40,458 making the transition back to civilian. 55 00:03:41,399 --> 00:03:42,740 Unlike you? 56 00:03:42,775 --> 00:03:44,854 I didn't carry him out of the desert so he could wind up dead 57 00:03:44,889 --> 00:03:47,632 in some alley tonight. 58 00:03:51,622 --> 00:03:53,571 He came by for a drink. 59 00:03:53,572 --> 00:03:55,039 Partied. He was upset. 60 00:03:55,040 --> 00:03:58,309 He wanted to tell me something about the last job, and I... 61 00:03:58,310 --> 00:03:59,911 You what? 62 00:04:00,682 --> 00:04:02,847 I blacked out again. 63 00:04:02,848 --> 00:04:04,615 Is your head straight? 64 00:04:04,616 --> 00:04:07,318 I only had a couple of beers, I swear. 65 00:04:07,319 --> 00:04:09,620 You only had a couple you remember. 66 00:04:11,412 --> 00:04:13,791 He's still laying out there, gunny. 67 00:04:22,801 --> 00:04:24,168 - Hello. - Hey, McGee. 68 00:04:24,169 --> 00:04:27,805 - Yeah, boss? - Day's not over. 69 00:04:43,266 --> 00:04:45,327 Well, it's, uh... it's the district. 70 00:04:45,362 --> 00:04:48,459 So, technically, it's Metro's jurisdiction. 71 00:04:48,460 --> 00:04:50,895 But we can take it if we find a reason. 72 00:04:50,896 --> 00:04:52,010 Cooperating witness. 73 00:04:52,045 --> 00:04:54,414 Heatherton's not active service. 74 00:04:54,449 --> 00:04:57,301 Hasn't been since he was wounded in Iraq. 75 00:04:58,775 --> 00:05:00,008 I'll call Metro. 76 00:05:00,043 --> 00:05:03,627 If they can kick it to the Bureau's Violent Crimes Task Force, 77 00:05:03,662 --> 00:05:05,114 they can hand it off to us. 78 00:05:05,149 --> 00:05:07,512 Get, uh, Ziva and DiNozzo out of bed. 79 00:05:07,971 --> 00:05:09,080 What? 80 00:05:10,544 --> 00:05:11,787 Wake 'em up. 81 00:05:12,257 --> 00:05:13,374 Oh, oh, oh. 82 00:05:13,409 --> 00:05:15,507 Right, um... get them out of bed, 83 00:05:15,542 --> 00:05:18,456 because it's the middle of the night and they're asleep. 84 00:05:18,457 --> 00:05:19,657 Yes. 85 00:05:19,658 --> 00:05:21,863 Individual beds. Get them out of individual beds. 86 00:05:21,898 --> 00:05:23,964 I was confused. I thought we were talking... 87 00:05:23,999 --> 00:05:26,030 Need some sleep yourself, do you, McGee? 88 00:05:26,031 --> 00:05:27,598 Uh, no. 89 00:05:29,218 --> 00:05:30,802 You got bags under your eyes. 90 00:05:31,493 --> 00:05:33,905 It's a look that I'm going for. 91 00:05:34,722 --> 00:05:36,741 Believe me now? 92 00:05:38,277 --> 00:05:40,812 What was Heatherton doing for Szwed? 93 00:05:40,847 --> 00:05:43,347 Driving a truck. Like, serious driving. 94 00:05:43,348 --> 00:05:45,817 Last run was cross country and back in less than a week. 95 00:05:46,601 --> 00:05:47,652 He... 96 00:05:47,653 --> 00:05:49,654 He said he messed up, but he had to. 97 00:05:49,655 --> 00:05:52,623 Something about being a human first. 98 00:05:54,359 --> 00:05:57,228 Heatherton was recruiting me for the next run. 99 00:05:57,229 --> 00:05:59,299 And, um... 100 00:05:59,334 --> 00:06:00,798 Szwed offered it to me. 101 00:06:00,799 --> 00:06:02,033 When? 102 00:06:02,034 --> 00:06:04,502 Before I came to see you. 103 00:06:04,824 --> 00:06:09,473 I went to see Szwed at his warehouse out in Manassas. 104 00:06:12,229 --> 00:06:13,313 You Lucas? 105 00:06:13,348 --> 00:06:16,681 Where's Heatherton? Expecting two of you. 106 00:06:17,140 --> 00:06:18,216 You guys haven't seen him? 107 00:06:18,217 --> 00:06:19,417 Is this the wheelman? 108 00:06:19,418 --> 00:06:21,185 Yeah. 109 00:06:21,186 --> 00:06:23,254 But our boy Heatherton's gone missing. 110 00:06:23,255 --> 00:06:24,689 That guy's unreliable. 111 00:06:24,690 --> 00:06:25,990 I'm not. 112 00:06:27,501 --> 00:06:30,394 Your friend told me you can drive. 113 00:06:30,395 --> 00:06:32,163 If the money's right. 114 00:06:32,164 --> 00:06:33,865 Really? 115 00:06:33,866 --> 00:06:35,132 It's a two-man job. 116 00:06:35,133 --> 00:06:37,635 We'll roll tomorrow. 117 00:06:37,636 --> 00:06:39,637 I've got someone in mind. 118 00:06:40,361 --> 00:06:42,101 This is a murder investigation. 119 00:06:42,136 --> 00:06:44,720 Szwed's body man, Lucas, he carries a Jack knife. 120 00:06:44,755 --> 00:06:46,148 I think they killed him. 121 00:06:46,183 --> 00:06:47,831 You're not getting involved. 122 00:06:47,866 --> 00:06:49,480 What do I tell his wife, Gibbs? 123 00:06:49,481 --> 00:06:50,666 What do I tell his little girl? 124 00:06:50,701 --> 00:06:51,990 I'll tell you. 125 00:06:52,025 --> 00:06:54,552 You're just a witness here. 126 00:06:54,553 --> 00:06:56,787 And you're not a very good one. 127 00:06:58,023 --> 00:06:59,924 No. 128 00:06:59,925 --> 00:07:02,693 I'm the guy taking a dead man's place behind the wheel. 129 00:07:04,162 --> 00:07:05,830 You need me, Gibbs. 130 00:07:22,294 --> 00:07:23,494 What happened to your face? 131 00:07:23,495 --> 00:07:24,862 What happened to your arm? 132 00:07:25,184 --> 00:07:26,564 The job. 133 00:07:26,565 --> 00:07:27,966 Same. 134 00:07:36,175 --> 00:07:38,543 Office said you just got home a few hours ago. 135 00:07:39,428 --> 00:07:41,012 Rico case. 136 00:07:41,013 --> 00:07:42,680 Couple of mob hits. 137 00:07:43,102 --> 00:07:44,215 Deep cover. 138 00:07:44,651 --> 00:07:46,351 No sugar? 139 00:07:51,534 --> 00:07:53,891 Try not to look so chipper. 140 00:08:10,193 --> 00:08:11,442 All right, go. 141 00:08:12,044 --> 00:08:14,245 I'm taking your crime scene. 142 00:08:15,781 --> 00:08:17,849 Let me hop in the shower. 143 00:08:19,271 --> 00:08:20,318 Tobias. 144 00:08:23,019 --> 00:08:24,884 Nice slippers. 145 00:08:32,166 --> 00:08:33,831 Oh, sorry. 146 00:08:34,741 --> 00:08:36,520 It's okay. 147 00:08:36,555 --> 00:08:38,169 You were sleeping. 148 00:08:38,170 --> 00:08:41,572 I know. 149 00:08:41,573 --> 00:08:43,825 It's kind of like being in a cave 150 00:08:43,860 --> 00:08:46,077 with a hibernating bear, you know? 151 00:08:46,078 --> 00:08:47,412 Makes me nervous. 152 00:08:47,754 --> 00:08:49,881 I'll fall right back to sleep. 153 00:08:49,882 --> 00:08:51,649 You can do that? 154 00:08:51,650 --> 00:08:53,584 Wish I could. 155 00:08:53,585 --> 00:08:54,752 My brain. 156 00:08:54,753 --> 00:08:57,922 Once I'm awoken, just keeps going. 157 00:08:57,923 --> 00:08:59,891 Starts spinning. Can't stop it. 158 00:08:59,892 --> 00:09:01,059 Mm-hmm. 159 00:09:02,184 --> 00:09:03,949 That would get irritating. 160 00:09:03,984 --> 00:09:07,098 Yeah. I wish my brain had an on/off switch, you know? 161 00:09:07,099 --> 00:09:08,810 In the corps, you learn to 162 00:09:08,845 --> 00:09:11,502 get your sleep wherever you can. 163 00:09:11,988 --> 00:09:13,938 Well, that makes sense. 164 00:09:14,413 --> 00:09:16,577 You never know what's going to happen next, right? 165 00:09:33,982 --> 00:09:35,388 Any time, Alice. 166 00:09:35,423 --> 00:09:36,893 Boss. I wasn't sleeping. 167 00:09:37,145 --> 00:09:39,697 Werth and I were just talking about how... 168 00:09:40,118 --> 00:09:42,767 All right. Let's go process the scene. 169 00:09:44,988 --> 00:09:47,750 You're already doing it, aren't you? 170 00:09:54,513 --> 00:09:57,982 This time of year, gaining weight, I got knots. 171 00:09:58,790 --> 00:10:00,538 That's because you sleep in a chair. 172 00:10:00,573 --> 00:10:02,787 It's not a chair. 173 00:10:02,788 --> 00:10:04,155 It's a not-chair? 174 00:10:04,697 --> 00:10:06,415 It's a top-of-the-line comfortastic brand 175 00:10:06,450 --> 00:10:08,365 gentlemen's reclining chaise 176 00:10:08,400 --> 00:10:10,862 with a pretty terrific massage feature 177 00:10:10,863 --> 00:10:12,864 and pretty fantastic cup holder. 178 00:10:12,865 --> 00:10:15,800 It is a massage chair that gives you knots. 179 00:10:15,801 --> 00:10:18,102 It is not healthy. 180 00:10:18,737 --> 00:10:20,693 I can assure you, dear boy, 181 00:10:20,728 --> 00:10:24,475 with the passing years, the knots do not get any looser. 182 00:10:25,254 --> 00:10:27,145 For the sake of your health, 183 00:10:27,146 --> 00:10:29,547 give up the chair. 184 00:10:29,548 --> 00:10:34,085 Can we just not... not say "knot" anymore? 185 00:10:34,086 --> 00:10:34,952 Thank you. 186 00:10:35,530 --> 00:10:36,896 So, what are we... 187 00:10:36,931 --> 00:10:38,656 What are we looking at here, Ducky? 188 00:10:38,657 --> 00:10:40,072 Well, his throat's been slit 189 00:10:40,107 --> 00:10:42,979 with what appears to be a serrated blade. 190 00:10:43,014 --> 00:10:45,563 Blood loss would have been extreme and immediate. 191 00:10:45,564 --> 00:10:49,200 So, I would give you odds that he did not... 192 00:10:51,437 --> 00:10:53,638 It would have been quick. 193 00:10:56,341 --> 00:10:59,610 Bureau's case file on Aaron Szwed 194 00:10:59,611 --> 00:11:01,112 for interstate trafficking. 195 00:11:02,279 --> 00:11:03,815 It's just allegations. 196 00:11:03,816 --> 00:11:06,451 He runs a fleet of trucks moving product overland. 197 00:11:06,900 --> 00:11:07,884 That's legit. 198 00:11:07,919 --> 00:11:09,770 His delivery rate is higher than industry average. 199 00:11:09,805 --> 00:11:11,601 Prices are higher, too. 200 00:11:11,971 --> 00:11:14,232 He uses two drivers per rig, alternating. 201 00:11:14,267 --> 00:11:16,494 Heatherton told me one's always armed. 202 00:11:17,563 --> 00:11:19,471 Came across our radar last year, 203 00:11:19,506 --> 00:11:21,566 when one of his drivers shot a would-be highjacker. 204 00:11:22,008 --> 00:11:23,868 The firearm was legally registered. 205 00:11:23,869 --> 00:11:25,736 Szwed didn't take any flack. 206 00:11:26,327 --> 00:11:30,041 Gerald Lucas is listed as his head of security. 207 00:11:30,042 --> 00:11:31,203 But I couldn't find any 208 00:11:31,238 --> 00:11:32,844 employment records for Heatherton. 209 00:11:32,845 --> 00:11:34,111 He was off the books. 210 00:11:34,112 --> 00:11:36,347 Why don't we bring him in and ask him about it? 211 00:11:36,348 --> 00:11:38,015 Three reasons. 212 00:11:38,516 --> 00:11:39,383 What's he moving? 213 00:11:39,384 --> 00:11:41,914 Where's he moving it? Who's he moving it for? 214 00:11:41,949 --> 00:11:43,811 It's tough to run an interrogation if you don't know 215 00:11:43,846 --> 00:11:46,691 the who, what, why, where and how. 216 00:11:46,692 --> 00:11:48,493 We know the when. 217 00:11:49,684 --> 00:11:50,761 Yeah, Duck? 218 00:11:52,046 --> 00:11:53,997 About two minutes. 219 00:11:56,134 --> 00:11:57,969 No, stay. 220 00:11:59,471 --> 00:12:01,639 Eat. 221 00:12:01,640 --> 00:12:02,807 Drink. 222 00:12:05,148 --> 00:12:06,477 No, I'm good. 223 00:12:06,478 --> 00:12:08,481 You're good when I say you're good. 224 00:12:10,696 --> 00:12:13,851 And the lab says you're good. 225 00:12:29,468 --> 00:12:31,936 Cooperating witness, Jethro? 226 00:12:32,447 --> 00:12:34,772 Come on, what's the real story? 227 00:12:35,728 --> 00:12:37,775 Ah, he was a marine. 228 00:12:37,776 --> 00:12:40,011 He saved his friend's life. 229 00:12:40,414 --> 00:12:41,874 A couple other guys, too. 230 00:12:43,582 --> 00:12:45,316 Corps didn't work out? 231 00:12:45,317 --> 00:12:47,418 Seems like a team guy. 232 00:12:47,419 --> 00:12:49,443 He's a marine who broke the rules. 233 00:12:49,478 --> 00:12:50,988 You didn't lock him up? 234 00:12:55,024 --> 00:12:56,694 I gave him a medal. 235 00:12:58,497 --> 00:13:01,132 I had one just lying around. 236 00:13:01,888 --> 00:13:03,067 You know, 237 00:13:03,068 --> 00:13:05,136 it's not like he's wearing your pin. 238 00:13:05,137 --> 00:13:06,694 You're not going steady with the guy. 239 00:13:06,729 --> 00:13:08,506 Tobias, it didn't mean anything. 240 00:13:08,507 --> 00:13:11,108 I think it meant something to him. 241 00:13:19,885 --> 00:13:21,774 We can use the information he's got, 242 00:13:21,809 --> 00:13:22,818 gives us the inside track. 243 00:13:22,853 --> 00:13:24,755 But it doesn't go further than that. 244 00:13:24,756 --> 00:13:26,924 It doesn't matter what he thinks he owes his friend. 245 00:13:26,925 --> 00:13:29,184 In some eastern cultures, 246 00:13:29,219 --> 00:13:31,327 it is believed that if you save a man's life, 247 00:13:31,362 --> 00:13:34,031 you become responsible for him. 248 00:13:34,032 --> 00:13:36,319 I can imagine the pain the poor boy 249 00:13:36,354 --> 00:13:38,571 must be experiencing at the loss. 250 00:13:38,606 --> 00:13:41,030 Assuming he's part of one of those eastern cultures. 251 00:13:41,065 --> 00:13:43,552 Oh, east, west, the mutual saving of a life 252 00:13:43,587 --> 00:13:45,643 is a powerful bond. 253 00:13:46,554 --> 00:13:49,337 As evidenced by the two of you. 254 00:13:49,372 --> 00:13:50,764 Is that why we're friends? 255 00:13:50,799 --> 00:13:52,121 It's more like shared misery. 256 00:13:52,156 --> 00:13:53,818 God knows you've got enough to go around. 257 00:13:53,819 --> 00:13:56,187 Hey, I'm a happy guy. 258 00:13:56,188 --> 00:13:58,222 Since when? 259 00:13:58,223 --> 00:13:59,490 You don't know what I've been doing. 260 00:13:59,491 --> 00:14:00,312 I haven't seen you in months. 261 00:14:00,347 --> 00:14:01,099 Well, whose fault is that? 262 00:14:01,134 --> 00:14:02,964 You only call when you need something. 263 00:14:02,999 --> 00:14:04,795 Well, apparently when I need grief. 264 00:14:04,796 --> 00:14:09,033 Uh, staying on that subject for a moment, if we could, 265 00:14:09,068 --> 00:14:13,270 and the sad discoveries I've made of the departed. 266 00:14:13,271 --> 00:14:15,638 I've found severe fractures of the first, 267 00:14:15,673 --> 00:14:17,675 second, and third metacarpals. 268 00:14:17,676 --> 00:14:18,609 Recently? 269 00:14:18,610 --> 00:14:20,344 I just found them. 270 00:14:21,880 --> 00:14:23,414 Very recent. 271 00:14:24,162 --> 00:14:27,908 Yeah, it appears the bones have been systematically crushed. 272 00:14:27,943 --> 00:14:30,348 Someone tried to get him to talk. 273 00:14:30,383 --> 00:14:31,856 I wonder what he had to say. 274 00:14:40,112 --> 00:14:41,383 I'm awake. 275 00:14:41,418 --> 00:14:43,734 We didn't say anything, McGee. 276 00:14:47,347 --> 00:14:48,839 But you did something, didn't you? 277 00:14:49,677 --> 00:14:50,875 What'd you do? 278 00:14:52,582 --> 00:14:54,553 Did you try and put my hand in this water? 279 00:14:54,588 --> 00:14:56,147 That's a little juvenile. 280 00:14:56,550 --> 00:14:59,018 You drew on my face, didn't you? 281 00:14:59,053 --> 00:15:01,452 - You drew on my face. - No. 282 00:15:01,487 --> 00:15:03,964 I suggested stripping you naked, putting a tag on your toe 283 00:15:03,999 --> 00:15:05,178 and dragging you down to autopsy 284 00:15:05,213 --> 00:15:07,024 so when you woke up you'd think you were dead. 285 00:15:07,025 --> 00:15:09,060 But Ziva thought it was in poor taste. 286 00:15:10,003 --> 00:15:11,637 Well, thank you, Ziva. 287 00:15:11,998 --> 00:15:13,567 I did not agree. 288 00:15:13,602 --> 00:15:16,167 I think there are a lot of people who'd like to see you naked. 289 00:15:18,470 --> 00:15:20,157 Anything in Heatherton's apartment? 290 00:15:20,192 --> 00:15:22,640 Nothing out of the ordinary, sleeping beauty. 291 00:15:23,542 --> 00:15:24,775 Szwed. 292 00:15:24,776 --> 00:15:26,841 Couple of speeding tickets two weeks ago. 293 00:15:26,876 --> 00:15:29,146 One in Texas, one in New Mexico. 294 00:15:29,147 --> 00:15:32,116 Hmm, he gets around. 295 00:15:32,841 --> 00:15:35,195 So, who's this confidential witness that's got Gibbs 296 00:15:35,230 --> 00:15:37,555 so gung-ho about taking this guy down? 297 00:15:37,995 --> 00:15:39,457 Confidential. 298 00:15:40,793 --> 00:15:42,693 Oh, I see. 299 00:15:42,694 --> 00:15:44,926 Well, in that case, I'm not gonna tell you 300 00:15:44,961 --> 00:15:47,159 what Ziva did to you while you were napping. 301 00:15:47,194 --> 00:15:49,062 Please, Ziva didn't do anything to me. 302 00:15:49,097 --> 00:15:50,634 Whatever you say, McGee. 303 00:15:53,459 --> 00:15:55,206 Ziva. 304 00:15:55,207 --> 00:15:56,273 Damon? 305 00:15:57,744 --> 00:16:00,144 I was just, um, peeing in a cup. 306 00:16:01,072 --> 00:16:03,849 Yeah, uh, Damon, let's, um, let's head on down. 307 00:16:03,884 --> 00:16:04,548 Right this way. 308 00:16:04,549 --> 00:16:06,550 Szwed's truck rolls in six hours. 309 00:16:06,551 --> 00:16:08,619 - What do you got? - We got nothing. 310 00:16:08,620 --> 00:16:10,221 I don't like the sound of that. 311 00:16:10,222 --> 00:16:11,355 Oh... 312 00:16:11,356 --> 00:16:12,890 We got nothing! 313 00:16:15,010 --> 00:16:17,751 Szwed's a trafficker who has escalated to murder. 314 00:16:17,786 --> 00:16:19,029 We gotta stop the truck. 315 00:16:19,030 --> 00:16:20,722 Or we can put someone on it. 316 00:16:20,757 --> 00:16:21,993 Whoa, whoa, whoa, whoa. 317 00:16:22,028 --> 00:16:23,805 We talking about letting Johnny Rambo 318 00:16:23,840 --> 00:16:25,150 go all first blood again? 319 00:16:25,185 --> 00:16:26,370 Gee, I hope not. 320 00:16:26,371 --> 00:16:28,272 Putting way too much trust in this guy. 321 00:16:28,273 --> 00:16:30,708 Sounds like a big gamble, Jethro. 322 00:16:33,970 --> 00:16:35,726 Let it ride. 323 00:16:58,310 --> 00:16:59,210 You told me to wake you up at 2:00. 324 00:16:59,211 --> 00:17:01,079 - What? - It's 2:00. 325 00:17:02,121 --> 00:17:03,551 Oh. 326 00:17:03,586 --> 00:17:04,982 Thanks. 327 00:17:06,161 --> 00:17:07,351 Hey, 328 00:17:07,352 --> 00:17:08,553 remember when you went to Africa? 329 00:17:08,963 --> 00:17:10,732 Uh, yeah, it left an impression. 330 00:17:10,767 --> 00:17:15,207 You think there's, um, any chance that maybe you came in contact 331 00:17:15,242 --> 00:17:19,764 with a tsetse fly that was carrying the protozoan 332 00:17:19,765 --> 00:17:22,100 trypanosoma brucei? 333 00:17:22,101 --> 00:17:23,501 Abby, I don't have sleeping sickness. 334 00:17:23,502 --> 00:17:25,670 I'm just exhausted. 335 00:17:25,671 --> 00:17:28,406 I had no idea how hard Gibbs works. 336 00:17:28,407 --> 00:17:30,600 I mean, keeping up with his schedule's gonna kill me. 337 00:17:30,635 --> 00:17:32,410 McGee, you can't do that, okay? 338 00:17:32,411 --> 00:17:34,345 He's been practicing this for, like, years. 339 00:17:34,346 --> 00:17:35,480 Abby, I owe him. 340 00:17:35,481 --> 00:17:36,681 For saving your life? 341 00:17:36,682 --> 00:17:38,082 That's part of his job description. 342 00:17:38,083 --> 00:17:40,485 He pushed me out of the way of a speeding car. 343 00:17:40,486 --> 00:17:42,942 Pushing people is really rude, McGee. 344 00:17:43,521 --> 00:17:44,789 Seriously. 345 00:17:46,548 --> 00:17:49,511 He's up at the crack of dawn, if he goes to bed at all. 346 00:17:50,476 --> 00:17:52,797 What exactly is running through that guy's veins? 347 00:17:52,798 --> 00:17:54,198 Coffee, McGee. 348 00:17:55,303 --> 00:17:56,100 Right, boss. 349 00:17:56,101 --> 00:17:57,568 No, get me some. 350 00:17:59,711 --> 00:18:00,971 On it, boss. 351 00:18:02,779 --> 00:18:03,541 And get everyone ready. 352 00:18:05,630 --> 00:18:07,712 You're enjoying having a valet. 353 00:18:08,189 --> 00:18:09,413 You done? 354 00:18:12,604 --> 00:18:13,711 And the tox screen? 355 00:18:15,189 --> 00:18:17,622 Positive for flunitrazepam. 356 00:18:18,130 --> 00:18:19,423 Werth was roofied. 357 00:18:20,801 --> 00:18:22,059 Is there anything else you need? 358 00:18:23,996 --> 00:18:26,564 If there is, McGee'll do it. 359 00:18:29,720 --> 00:18:32,587 Last one to use the van should have to clean it out. 360 00:18:32,622 --> 00:18:33,975 There should be a rule. 361 00:18:34,010 --> 00:18:35,640 There is. 362 00:18:36,045 --> 00:18:37,642 Well, who was the last one to use it? 363 00:18:38,209 --> 00:18:39,054 You were. 364 00:18:40,216 --> 00:18:42,380 I don't think so. 365 00:18:42,740 --> 00:18:44,685 'Cause it smells like falafels. 366 00:18:44,720 --> 00:18:47,685 And I know a certain backup probie agent 367 00:18:47,686 --> 00:18:49,587 that smells a little falafely. 368 00:18:51,146 --> 00:18:52,783 You want to help? 369 00:18:53,668 --> 00:18:54,880 Sure. 370 00:18:54,915 --> 00:18:56,127 Thank you. 371 00:19:00,633 --> 00:19:02,400 - Probie? - Yeah, I'm in the process 372 00:19:02,401 --> 00:19:05,303 of becoming a sworn NCIS agent. 373 00:19:05,304 --> 00:19:06,938 Thought you had to be an American citizen 374 00:19:06,939 --> 00:19:08,399 to join a federal agency. 375 00:19:08,434 --> 00:19:10,741 I'm also in the process of becoming an American citizen. 376 00:19:10,742 --> 00:19:13,745 I thought you had to be a legal resident for, you know... 377 00:19:13,780 --> 00:19:15,770 There are a few strings being tugged. 378 00:19:15,805 --> 00:19:16,881 Pulled. 379 00:19:16,882 --> 00:19:18,382 You pull strings. 380 00:19:18,383 --> 00:19:19,717 You tug heart strings. 381 00:19:19,718 --> 00:19:20,955 The heart has strings? 382 00:19:20,990 --> 00:19:22,351 According to the poets. 383 00:19:22,386 --> 00:19:23,678 Don't confuse the girl. 384 00:19:23,713 --> 00:19:26,035 It's taken a lot of marionetting to get her this far. 385 00:19:26,070 --> 00:19:27,425 And who's the puppetmaster? 386 00:19:29,828 --> 00:19:32,463 Well, it's probably best if we table the issue 387 00:19:32,464 --> 00:19:34,565 of qualifications in case someone asks 388 00:19:34,566 --> 00:19:36,667 how you're qualified to be on this op. 389 00:19:37,636 --> 00:19:39,136 Not my first rodeo. 390 00:19:39,137 --> 00:19:40,771 I know that, cowboy. 391 00:19:40,772 --> 00:19:42,273 Okay, ready to roll here. 392 00:19:42,706 --> 00:19:44,527 Yeah, boss, let's get this guy out of here. 393 00:19:44,831 --> 00:19:46,061 He needs to be wired. 394 00:19:46,096 --> 00:19:47,651 Yeah, we gotta get him in first. 395 00:19:47,686 --> 00:19:48,846 Then we wire him? 396 00:19:48,847 --> 00:19:50,147 We got a plan for that. 397 00:19:50,148 --> 00:19:51,515 McGee, go. 398 00:19:52,245 --> 00:19:56,420 These are aerial photos of Szwed's distribution hub in Manassas. 399 00:19:56,421 --> 00:19:57,888 That's the loading dock, 400 00:19:57,889 --> 00:20:01,398 access road which leads to route 409. 401 00:20:01,433 --> 00:20:04,908 Now, this is Gerald Lucas, Aaron Szwed. 402 00:20:04,943 --> 00:20:05,696 I pulled, uh, 403 00:20:05,697 --> 00:20:08,399 prepass tracking numbers on all of their rigs. 404 00:20:08,400 --> 00:20:09,967 Somehow I doubt that'll help. 405 00:20:09,968 --> 00:20:10,886 Well, maybe we'll get lucky. 406 00:20:10,921 --> 00:20:12,470 No, no, the less we leave to luck, 407 00:20:12,471 --> 00:20:14,105 the better with a civilian on the inside. 408 00:20:16,202 --> 00:20:17,908 Putting a lot of faith in you, son. 409 00:20:18,910 --> 00:20:20,544 Observe only. 410 00:20:21,364 --> 00:20:22,923 - Understood. - One of ours 411 00:20:22,958 --> 00:20:24,482 goes with you as your partner. 412 00:20:24,483 --> 00:20:25,750 Find out what's in the truck 413 00:20:25,785 --> 00:20:27,018 and take it to the other end. 414 00:20:27,019 --> 00:20:28,219 We'll be following, 415 00:20:28,220 --> 00:20:29,587 then we'll bust both sides. 416 00:20:30,222 --> 00:20:31,255 Two ways to fallow. 417 00:20:31,256 --> 00:20:32,490 Rule number 27. 418 00:20:32,491 --> 00:20:34,676 First way, they never notice you. 419 00:20:34,711 --> 00:20:36,861 Second way, they only notice you. 420 00:20:36,862 --> 00:20:40,564 One team inside, two teams trailing. 421 00:20:41,933 --> 00:20:43,801 Fornell's with me. 422 00:20:43,802 --> 00:20:45,903 Well, then where are we? 423 00:20:52,334 --> 00:20:54,912 They're on their way in, boss. 424 00:21:03,246 --> 00:21:04,155 You made it. 425 00:21:05,066 --> 00:21:06,466 My partner. 426 00:21:06,732 --> 00:21:09,527 What, no comment about me being a woman? 427 00:21:10,008 --> 00:21:11,128 You're kidding. 428 00:21:11,633 --> 00:21:14,198 Like if I had a choice I'd hang around with more dudes, huh? 429 00:21:15,534 --> 00:21:17,535 And it'll make patting you down more enjoyable. 430 00:21:17,536 --> 00:21:19,437 Try not to enjoy it too much. 431 00:21:19,438 --> 00:21:21,605 Good luck with that. 432 00:21:27,079 --> 00:21:28,746 All right. 433 00:21:29,084 --> 00:21:30,624 Got the telescopic mic up. 434 00:21:30,659 --> 00:21:31,920 Check it out. 435 00:21:31,955 --> 00:21:33,181 Pretty cool. 436 00:21:33,492 --> 00:21:34,364 Nothing yet. 437 00:21:34,399 --> 00:21:35,781 A lot of big, heavy walls in there. 438 00:21:35,816 --> 00:21:36,454 I gave them the blueprints. 439 00:21:36,455 --> 00:21:37,855 I'm sure they'll find a sweet spot. 440 00:21:40,034 --> 00:21:41,963 That's a lot of Joe you got. 441 00:21:42,300 --> 00:21:44,195 Double-fisting it, huh? 442 00:21:46,609 --> 00:21:50,034 I'd be careful with that much caffeine, uh... 443 00:21:50,935 --> 00:21:53,404 That is sugar. 444 00:21:53,889 --> 00:21:55,272 That's a lot of sugar. 445 00:21:55,881 --> 00:21:57,708 Oh, yeah. 446 00:22:02,247 --> 00:22:04,215 Mmm, there we go. 447 00:22:06,011 --> 00:22:07,104 Oh. 448 00:22:08,787 --> 00:22:11,021 What's pretty boy mumbling about now? 449 00:22:12,074 --> 00:22:13,824 Wow, can you hold a grudge. 450 00:22:13,825 --> 00:22:15,326 He broke my nose. 451 00:22:15,327 --> 00:22:16,892 He dislocated my shoulder, okay? 452 00:22:16,927 --> 00:22:18,423 Well, you have another shoulder. 453 00:22:18,458 --> 00:22:20,264 I only have one nose and it's on my face. 454 00:22:20,265 --> 00:22:21,732 I mean, it's on my face, McGee! 455 00:22:21,733 --> 00:22:23,067 Look, it was two years ago. 456 00:22:23,068 --> 00:22:25,369 Just drop it. 457 00:22:26,335 --> 00:22:29,772 That would be fine, but he keeps coming back. 458 00:22:31,050 --> 00:22:33,673 Gibbs should tell him to just... be on his way. 459 00:22:34,417 --> 00:22:36,046 Go live his own life. 460 00:22:36,047 --> 00:22:38,181 Actually, Ducky thinks that Gibbs feels 461 00:22:38,216 --> 00:22:40,316 a connection to Werth since we saved him. 462 00:22:40,351 --> 00:22:41,539 Two schools of thought 463 00:22:41,574 --> 00:22:44,047 on the lifesaving/ responsibility issue: 464 00:22:44,082 --> 00:22:45,543 You got Robin Hood: 465 00:22:45,578 --> 00:22:48,472 Prince of Thieves versus the world's greatest athlete. 466 00:22:48,507 --> 00:22:49,837 I saw that one. 467 00:22:50,430 --> 00:22:52,730 The blonde white guy with the African tribe. 468 00:22:52,731 --> 00:22:54,265 It's the young Jan-Michael Vincent. 469 00:22:55,059 --> 00:22:56,667 Loved him on airwolf. 470 00:22:56,668 --> 00:22:58,969 Stringfellow Hawke... 471 00:22:58,970 --> 00:23:00,671 that may be the best character name ever. 472 00:23:00,672 --> 00:23:01,972 The tribe believed 473 00:23:01,973 --> 00:23:04,508 that the lifesaver had to take care of the savee. 474 00:23:04,509 --> 00:23:06,110 Versus prince of thieves 475 00:23:06,111 --> 00:23:08,345 where Costner saved Morgan Freeman's life, 476 00:23:08,346 --> 00:23:11,225 so Azeem follows Robin Hood all around trying 477 00:23:11,260 --> 00:23:13,530 to save his life to relieve the debt. 478 00:23:13,565 --> 00:23:15,945 Well, Werth served his country. 479 00:23:15,980 --> 00:23:17,488 I don't know what it is exactly we owe him, 480 00:23:17,489 --> 00:23:19,256 but we do owe him something. 481 00:23:19,761 --> 00:23:21,180 Do me a favor. 482 00:23:21,215 --> 00:23:22,726 Pace yourself with that stuff. 483 00:23:29,707 --> 00:23:31,735 What is that sound? 484 00:23:32,590 --> 00:23:33,610 You came prepared. 485 00:23:33,645 --> 00:23:35,656 Yeah, I was a boy scout. 486 00:23:35,989 --> 00:23:37,156 Not what I heard. 487 00:23:37,191 --> 00:23:38,807 What are you looking for anyway? 488 00:23:39,598 --> 00:23:41,378 Privacy. 489 00:23:42,966 --> 00:23:44,148 I'm holding on to your cell phone. 490 00:23:44,149 --> 00:23:46,118 You can have 'em back after we're done. 491 00:23:46,153 --> 00:23:47,618 You know how to handle a CB? 492 00:23:48,052 --> 00:23:49,286 Mm-hmm. 493 00:23:50,069 --> 00:23:51,455 Collect your gear. 494 00:23:53,959 --> 00:23:56,360 I'm sure you got a lot of questions. 495 00:23:56,361 --> 00:23:57,428 Just one. 496 00:23:57,429 --> 00:23:58,696 Shoot. 497 00:23:59,516 --> 00:24:00,764 Where's the truck? 498 00:24:05,223 --> 00:24:07,248 You hire a cleaning lady or something? 499 00:24:07,283 --> 00:24:09,373 Nope. 500 00:24:09,678 --> 00:24:10,774 Looks different in here. 501 00:24:17,291 --> 00:24:17,915 You want a hand? 502 00:24:22,675 --> 00:24:23,447 Yeah. Gibbs. 503 00:24:23,482 --> 00:24:26,191 Hey, boss. We got a truck pulling in. 504 00:24:26,226 --> 00:24:27,943 Looks like it might be getting close to kickoff. 505 00:24:27,978 --> 00:24:28,632 What's your 20? 506 00:24:28,667 --> 00:24:30,456 Switching cars. We'll be on the road. 507 00:24:30,491 --> 00:24:32,429 This really is a big deal for you, isn't it, 508 00:24:32,430 --> 00:24:33,764 letting me drive your car? 509 00:24:33,765 --> 00:24:36,400 Yeah, whatever. You already slept with my wife. 510 00:24:52,517 --> 00:24:54,418 Hey, swap the plates, strip the markings. 511 00:24:55,617 --> 00:24:58,355 Your partner's nice to look at. She double-clutch? 512 00:24:58,356 --> 00:24:59,523 Hey, I navigate. 513 00:24:59,524 --> 00:25:01,325 And men are terrible with maps anyway, right? 514 00:25:01,776 --> 00:25:03,127 Where are we going? 515 00:25:03,546 --> 00:25:04,336 Not far. 516 00:25:04,371 --> 00:25:06,864 And, uh, what are we taking? 517 00:25:11,215 --> 00:25:12,647 What's in the truck? 518 00:25:18,671 --> 00:25:19,843 What's in the truck? 519 00:25:22,547 --> 00:25:24,081 What's in the truck? 520 00:25:28,208 --> 00:25:29,499 Melons? 521 00:25:29,534 --> 00:25:30,788 Did she say "melons"? 522 00:25:31,605 --> 00:25:33,214 Melons in the truck. 523 00:25:33,249 --> 00:25:34,892 Melons... 524 00:25:35,328 --> 00:25:36,827 What are in these melons? 525 00:25:36,828 --> 00:25:38,596 We're moving melons? 526 00:25:38,597 --> 00:25:39,396 Yeah. 527 00:25:42,314 --> 00:25:44,151 You're moving them out of the truck. 528 00:25:44,186 --> 00:25:44,935 Now. 529 00:25:45,566 --> 00:25:47,038 - Empty it. - We are driving 530 00:25:47,073 --> 00:25:48,776 a truck full of nothing? 531 00:25:49,226 --> 00:25:50,407 Not for long. 532 00:25:55,075 --> 00:25:57,014 I don't think this is a trafficking job at all. 533 00:25:57,538 --> 00:25:58,415 It's a hijacking. 534 00:25:58,416 --> 00:26:00,618 And we are the hijackers. 535 00:26:18,142 --> 00:26:20,437 All right, she's a triple-digit ride. 536 00:26:20,472 --> 00:26:22,179 Big ol' pumpkins in there, 537 00:26:22,180 --> 00:26:23,313 but don't get tempted. 538 00:26:23,314 --> 00:26:24,476 If we gotta get on the big slab, 539 00:26:24,511 --> 00:26:25,649 you stay to the granny lane 540 00:26:25,650 --> 00:26:27,151 and you keep it under the double nickel 541 00:26:27,186 --> 00:26:28,652 even while you're running deadhead. 542 00:26:28,653 --> 00:26:30,275 And bird-dog on the dash, so you don't get shot 543 00:26:30,310 --> 00:26:31,922 in the back by bears. You got it? 544 00:26:31,923 --> 00:26:32,432 10-4. 545 00:26:32,467 --> 00:26:33,957 All right, let's roll. 546 00:26:33,958 --> 00:26:36,026 Hey, we got to pit stop. 547 00:26:36,483 --> 00:26:37,667 Three-quarters of a tank. 548 00:26:37,702 --> 00:26:38,816 I don't like to take chances. 549 00:26:38,851 --> 00:26:42,234 GPS tracking puts 'em in front royal in a few hours. 550 00:26:42,269 --> 00:26:44,401 Let's make it quick. 551 00:26:45,496 --> 00:26:48,919 Um, what language was that? 552 00:26:48,954 --> 00:26:50,654 He says she's fast, but not to push her 553 00:26:50,689 --> 00:26:52,276 even when we're driving empty, 554 00:26:52,277 --> 00:26:55,379 and to, uh, watch out for cops. 555 00:26:55,380 --> 00:26:57,147 So the truck is a she? 556 00:26:58,047 --> 00:26:59,516 Let's go rob someone. 557 00:27:02,984 --> 00:27:03,654 Oh, no. 558 00:27:03,655 --> 00:27:05,522 That's them. 559 00:27:05,523 --> 00:27:08,959 Wow, Ferrari. 560 00:27:09,227 --> 00:27:11,662 I had a hamster named Ferrari. 561 00:27:13,482 --> 00:27:14,804 And here's the truck. 562 00:27:14,839 --> 00:27:17,701 The markings are stripped, new plates. 563 00:27:17,702 --> 00:27:20,211 That explains why Szwed's not driving the truck. 564 00:27:22,874 --> 00:27:25,231 Let's look for the sign. 565 00:27:26,477 --> 00:27:28,679 Looks like our guy's having a little bit of trouble. 566 00:27:28,680 --> 00:27:31,355 How hard is it to drive one of those things? 567 00:27:31,390 --> 00:27:33,617 I know cars, not trucks. 568 00:27:35,072 --> 00:27:36,184 Well, it's a six-speed. 569 00:27:36,219 --> 00:27:38,892 Plus, the half step makes it a 12. 570 00:27:38,927 --> 00:27:41,633 You gotta clutch to get in, clutch to get out. 571 00:27:41,668 --> 00:27:43,452 Can't keep his foot off the brake. 572 00:27:43,487 --> 00:27:45,714 Hey, will you stop tapping your fingers?! 573 00:27:45,749 --> 00:27:47,067 I'm not just tapping my fingers, 574 00:27:47,102 --> 00:27:49,737 I'm watching his taillights; it's morse code. 575 00:27:49,772 --> 00:27:52,338 F - U...! 576 00:27:52,373 --> 00:27:54,905 E - L. 577 00:27:55,184 --> 00:27:57,185 "Fuel." Tony, they're stopping for fuel. 578 00:27:57,220 --> 00:28:00,410 Yeah, you're done with the coffee. 579 00:28:01,684 --> 00:28:03,011 Well, it's empty anyway. 580 00:28:03,046 --> 00:28:04,414 Listen, can we stop at the gas station, too? 581 00:28:04,415 --> 00:28:05,488 I need a refill. 582 00:28:05,523 --> 00:28:09,086 Well, we're the invisible tail car, not the visible one. 583 00:28:09,087 --> 00:28:10,821 Your teeth are chattering. 584 00:28:13,725 --> 00:28:16,026 Boss, near a service station on 409. 585 00:28:16,027 --> 00:28:18,218 Possible rendezvous spot. Where are you at? 586 00:28:18,521 --> 00:28:20,130 We just passed it. 587 00:28:42,320 --> 00:28:44,421 Slow down. 588 00:28:44,422 --> 00:28:45,265 - Tobias! - What?! 589 00:28:45,300 --> 00:28:47,043 It was a mistake to let you drive this car. 590 00:28:47,078 --> 00:28:48,902 Don't get your underpants in a twist. 591 00:28:48,937 --> 00:28:51,061 I know what I'm doing. 592 00:28:51,281 --> 00:28:52,263 Don't you believe me? 593 00:28:52,298 --> 00:28:54,145 No! No, I don't. 594 00:28:54,180 --> 00:28:56,403 I don't believe any of it! You drive like a maniac! 595 00:28:56,438 --> 00:28:58,354 My impression of you! 596 00:28:58,389 --> 00:29:00,270 Use the 91, moron. 597 00:29:01,172 --> 00:29:01,992 Nice car. 598 00:29:02,027 --> 00:29:03,461 How are you guys doing? 599 00:29:03,496 --> 00:29:05,520 I'm doing. Nice ride. 600 00:29:05,555 --> 00:29:07,544 If you go for the mopar. 601 00:29:08,610 --> 00:29:09,955 I'm getting a slim jim! 602 00:29:09,990 --> 00:29:11,300 I don't want a slim jim! 603 00:29:11,335 --> 00:29:12,983 I wasn't askin' ya! 604 00:29:16,008 --> 00:29:17,354 Ma'am. 605 00:29:18,032 --> 00:29:19,423 Cash for the diesel. 606 00:29:20,244 --> 00:29:21,291 What you got in there? 607 00:29:21,754 --> 00:29:23,243 Under the hood? 608 00:29:23,278 --> 00:29:24,512 Bring me the change. 609 00:29:24,547 --> 00:29:25,711 Pushing 500 horse. 610 00:29:25,746 --> 00:29:29,166 Got about a hundred grand in her. '72? 611 00:29:29,167 --> 00:29:32,903 '71. Got a 426 hemi. 612 00:29:32,904 --> 00:29:34,154 She'll eat you up. 613 00:29:34,189 --> 00:29:35,405 Real power is torque. 614 00:29:36,101 --> 00:29:38,063 I thought it was against the rules 615 00:29:38,098 --> 00:29:40,043 to have your girl ride along. 616 00:29:41,648 --> 00:29:43,013 No markings on the truck. 617 00:29:43,014 --> 00:29:44,981 What are you, gypsy or something? 618 00:29:45,750 --> 00:29:47,317 Step away from the truck, man. 619 00:29:49,253 --> 00:29:50,420 Please? 620 00:29:56,401 --> 00:29:58,132 My mistake. 621 00:29:58,167 --> 00:29:59,863 You win. 622 00:30:09,762 --> 00:30:11,541 Let's roll. 623 00:30:15,780 --> 00:30:19,349 Well, Werth was very convincing. 624 00:30:20,131 --> 00:30:22,471 What exactly are the skeletons in this guy's closet 625 00:30:22,506 --> 00:30:24,239 you didn't want to tell me about? 626 00:30:25,166 --> 00:30:28,692 Small bout of steroid-induced psychosis. 627 00:30:29,196 --> 00:30:30,560 Oh, great. 628 00:30:35,867 --> 00:30:37,434 Damon. 629 00:30:44,354 --> 00:30:45,742 Can you hear me, McGee? 630 00:30:45,743 --> 00:30:48,591 Roger that. 10-2, you are loud and proud. Come back. 631 00:30:48,746 --> 00:30:49,647 Are you okay, McGee? 632 00:30:49,682 --> 00:30:50,513 Yeah, I'm good. 633 00:30:50,548 --> 00:30:52,665 Tony's driving, I've been studying up on the lingo. 634 00:30:52,700 --> 00:30:53,968 How are you? 635 00:30:54,003 --> 00:30:58,188 We are, um... fine. 636 00:30:58,189 --> 00:30:59,613 So where's the drop stop? 637 00:30:59,648 --> 00:31:01,157 Where are you taking the cargo? 638 00:31:01,158 --> 00:31:02,127 The truck is empty now. 639 00:31:02,162 --> 00:31:03,566 We believe they have a heist planned 640 00:31:03,601 --> 00:31:05,263 and the target is in transit. 641 00:31:05,298 --> 00:31:07,631 Destination Front Royal. 642 00:31:07,632 --> 00:31:09,673 Estimated time of arrival: 10:00 p. m. 643 00:31:09,708 --> 00:31:11,679 Okay, well, assuming it's something big 644 00:31:11,714 --> 00:31:13,745 and on the road, it's gotta be a cargo vehicle. 645 00:31:13,780 --> 00:31:16,636 I'm gonna check the national registry, compile bills of lading, 646 00:31:16,671 --> 00:31:18,241 check the weigh stations. 647 00:31:18,242 --> 00:31:19,174 See, we've got... 648 00:31:19,658 --> 00:31:22,078 Government agencies that keep track of that stuff. 649 00:31:22,079 --> 00:31:23,884 Hey, did you know the brotherhood of truckers 650 00:31:23,919 --> 00:31:25,331 is the lifeblood of America? 651 00:31:25,366 --> 00:31:27,381 It's true. Over. 652 00:31:27,416 --> 00:31:29,219 Well, I'm glad that is over. 653 00:31:29,220 --> 00:31:31,655 Ziva? Ziva, you there? 654 00:31:32,253 --> 00:31:33,523 Ziva? 655 00:31:33,720 --> 00:31:35,525 Ziva? 656 00:31:39,696 --> 00:31:42,826 Hey... relax. 657 00:31:47,192 --> 00:31:51,841 Heatherton drove the lead hummer in our convoy when we were hit. 658 00:31:53,340 --> 00:31:56,626 My friends who know about these things 659 00:31:57,737 --> 00:31:59,649 tell me it is a science. 660 00:31:59,650 --> 00:32:01,355 Trauma intensifies memory, 661 00:32:01,390 --> 00:32:03,887 which can make it feel ever present. 662 00:32:04,687 --> 00:32:06,489 There a reason for that? 663 00:32:07,263 --> 00:32:10,186 Perhaps to teach you, 664 00:32:10,221 --> 00:32:12,862 so you do not allow it to happen again. 665 00:32:12,863 --> 00:32:15,432 I keep getting stuck in my own history. 666 00:32:18,069 --> 00:32:20,070 Look, the last time we saw each other, 667 00:32:20,071 --> 00:32:21,015 you were in control. 668 00:32:21,050 --> 00:32:23,139 You helped us. 669 00:32:23,140 --> 00:32:24,814 Even after everything you have gone through, 670 00:32:24,849 --> 00:32:28,178 you can move forward. 671 00:32:29,848 --> 00:32:32,849 You can find the right path, Damon. 672 00:32:38,317 --> 00:32:39,883 Slow down. Slow down! 673 00:32:39,918 --> 00:32:41,391 What?! 674 00:32:41,392 --> 00:32:42,812 Not you. McGee. 675 00:32:42,847 --> 00:32:43,296 Right. 676 00:32:43,331 --> 00:32:44,783 Sorry about that, boss. 677 00:32:46,573 --> 00:32:48,898 He got an ID on the shipment they're gonna hijack? 678 00:32:48,899 --> 00:32:51,635 I got an address in Alexandria. 679 00:32:51,636 --> 00:32:54,044 Garage owned by a David Devoisier. 680 00:32:54,079 --> 00:32:56,088 Truck cleared a weigh station in Roanoke 681 00:32:56,123 --> 00:32:57,574 40 minutes ago. 682 00:32:57,575 --> 00:32:58,708 Bill of lading? 683 00:32:58,709 --> 00:33:00,100 Assorted machinery. 684 00:33:00,135 --> 00:33:03,246 Put the pedal to the metal, Tobias. 685 00:33:03,247 --> 00:33:05,982 Still won't make it before dark. 686 00:33:06,459 --> 00:33:09,072 I was expecting a delivery, not federal agents. 687 00:33:09,107 --> 00:33:11,686 You receive a lot of specialty machine parts 688 00:33:11,721 --> 00:33:13,283 in the middle of the night? 689 00:33:13,318 --> 00:33:14,758 When a project gets my attention, 690 00:33:14,759 --> 00:33:16,743 it gets all my attention, 691 00:33:16,778 --> 00:33:18,728 no matter what time it is. 692 00:33:19,140 --> 00:33:22,020 So why does this particular shipment raise the red flag? 693 00:33:22,055 --> 00:33:24,901 We believe there's an attempt about to be made to hijack it. 694 00:33:24,902 --> 00:33:26,617 An attempt by whom? 695 00:33:26,652 --> 00:33:28,347 That's part of an ongoing investigation. 696 00:33:28,382 --> 00:33:29,791 We can't reveal that. 697 00:33:29,826 --> 00:33:32,242 The truck originated in San Diego. 698 00:33:34,108 --> 00:33:36,403 Then it's Aaron Szwed. 699 00:33:37,163 --> 00:33:40,201 You can bleach a blue color, but that doesn't make it white. 700 00:33:40,236 --> 00:33:41,999 What makes you think of him? 701 00:33:42,034 --> 00:33:44,612 He has a vested interest in stealing what's in that truck. 702 00:33:44,647 --> 00:33:46,089 Why? 703 00:33:46,090 --> 00:33:48,158 Because it is his. 704 00:33:48,519 --> 00:33:52,521 A true gentleman, which clearly he is not, honors a wager. 705 00:33:52,556 --> 00:33:53,937 What kind of wager? 706 00:33:53,972 --> 00:33:56,399 Well, the kind that I won. 707 00:33:56,400 --> 00:33:58,334 And that he lost. 708 00:34:01,105 --> 00:34:03,807 This is all about a bet? 709 00:34:20,100 --> 00:34:21,501 Do come in. 710 00:34:22,727 --> 00:34:24,304 Szwed was in over his head. 711 00:34:24,305 --> 00:34:27,073 He was throwing away money he couldn't afford to lose. 712 00:34:27,933 --> 00:34:31,244 He wanted to prove that he could run with the faster crowd. 713 00:34:31,245 --> 00:34:32,479 Want a drink? 714 00:34:32,514 --> 00:34:33,630 No. 715 00:34:33,665 --> 00:34:35,434 What exactly was on the table? 716 00:34:35,469 --> 00:34:39,519 His best car versus mine. 717 00:34:39,520 --> 00:34:40,987 A race? 718 00:34:41,252 --> 00:34:42,689 Cross-country. 719 00:34:42,690 --> 00:34:44,474 Winner takes pink slips. 720 00:34:44,509 --> 00:34:46,457 Precisely. 721 00:34:46,492 --> 00:34:49,128 Yes, I know it's dangerous. 722 00:34:49,651 --> 00:34:52,859 You'll have to forgive an idle man his reckless indulgence. 723 00:34:52,894 --> 00:34:56,402 Sure... speed limits, they're really just suggestions. 724 00:34:56,975 --> 00:34:58,841 I've already cleared the space out 725 00:34:58,876 --> 00:35:00,707 for my trophy; it's on my truck now. 726 00:35:00,708 --> 00:35:02,124 Just the two of you? 727 00:35:02,159 --> 00:35:05,107 Support teams trailing in case of emergency. 728 00:35:05,142 --> 00:35:06,888 Spare tires, what have you. 729 00:35:06,923 --> 00:35:08,600 That would be Heatherton. 730 00:35:08,635 --> 00:35:10,641 I heard Szwed cursing that name 731 00:35:10,676 --> 00:35:12,613 at the finish line in San Diego. 732 00:35:12,648 --> 00:35:14,841 He was furious that he was nowhere to be found 733 00:35:14,876 --> 00:35:17,827 when he overheated outside Barstow. 734 00:35:17,862 --> 00:35:19,604 Red-lining through the desert. 735 00:35:19,639 --> 00:35:21,346 Heatherton cost him the race. 736 00:35:21,381 --> 00:35:22,732 So he claimed. 737 00:35:22,767 --> 00:35:24,697 He's dead, you know. 738 00:35:24,698 --> 00:35:26,632 Pardon? 739 00:35:26,633 --> 00:35:28,167 Who's dead? 740 00:35:28,168 --> 00:35:30,370 Heatherton... he was murdered. 741 00:35:31,085 --> 00:35:32,909 I hadn't heard. 742 00:35:32,944 --> 00:35:34,698 That's terrible. 743 00:35:34,733 --> 00:35:37,243 That does give Szwed a motive. 744 00:35:37,714 --> 00:35:39,500 Can you get ahold of your driver? 745 00:35:39,535 --> 00:35:41,532 Sure. 746 00:35:41,567 --> 00:35:44,317 Why? Do you want to stop my truck? 747 00:35:48,899 --> 00:35:51,057 All of his movements, McGee. 748 00:35:52,358 --> 00:35:54,248 I've got Devoisier on a commercial flight... 749 00:35:54,283 --> 00:35:55,740 San Diego to Dulles. 750 00:35:55,775 --> 00:35:57,163 It was a week ago. 751 00:35:57,198 --> 00:35:58,498 I'm also seeing his speeding tickets. 752 00:35:58,499 --> 00:36:00,578 Seems to be a lot of those going around. 753 00:36:00,613 --> 00:36:02,337 Szwed had two... Amarillo, Texas, 754 00:36:02,372 --> 00:36:04,137 and Tucumcari, new Mexico. 755 00:36:04,172 --> 00:36:05,868 Get your kicks on Route 66. 756 00:36:05,903 --> 00:36:08,120 Actually shows up here as interstate 40. 757 00:36:08,155 --> 00:36:10,933 Look for any unsolved incident reports off that route. 758 00:36:10,968 --> 00:36:14,113 - Absolutely, boss. - You worried we're missing a fender bender? 759 00:36:14,768 --> 00:36:16,390 McGee, gonna lose you. 760 00:36:16,425 --> 00:36:18,618 Yeah, boss, I was just about... 761 00:36:18,619 --> 00:36:21,587 Wait, boss, boss... 762 00:36:22,790 --> 00:36:25,857 Get this... their cars are in the back of the truck. 763 00:36:25,892 --> 00:36:28,139 What kind of cars are worth killing for? 764 00:36:28,174 --> 00:36:30,095 I can think of a few. 765 00:36:30,130 --> 00:36:33,199 Szwed was driving a Maybach. 766 00:36:33,200 --> 00:36:34,534 Are you kidding me? 767 00:36:34,535 --> 00:36:35,824 It's worth like a quarter of a million. 768 00:36:35,859 --> 00:36:38,121 And Devoisier... a 1970 769 00:36:38,156 --> 00:36:40,865 Plymouth Barracuda convertible. 770 00:36:40,900 --> 00:36:42,746 Barracuda. 771 00:36:42,781 --> 00:36:44,101 Gibbs would like that. 772 00:36:44,136 --> 00:36:46,412 Hemi? 773 00:36:50,322 --> 00:36:50,950 Pull over here. 774 00:36:50,951 --> 00:36:53,786 The truck's going to be coming down the road on your left. 775 00:36:56,190 --> 00:36:59,392 Use the trailer to block the road. 776 00:36:59,393 --> 00:37:01,794 Wait for my signal. 777 00:37:03,196 --> 00:37:05,865 Copy. Good plan. 778 00:37:09,736 --> 00:37:11,237 McGee, what's our plan? 779 00:37:11,238 --> 00:37:12,226 I don't know. 780 00:37:12,261 --> 00:37:14,402 I lost connection with Gibbs. He went dark. 781 00:37:14,437 --> 00:37:16,909 Whoa, God! 782 00:37:18,178 --> 00:37:19,972 No! Tony! 783 00:37:20,007 --> 00:37:21,265 Hang on, McGee! 784 00:37:21,300 --> 00:37:22,737 Tony! 785 00:37:30,724 --> 00:37:32,625 Nuts! 786 00:37:35,362 --> 00:37:36,663 That's him. 787 00:37:36,664 --> 00:37:37,764 Werth, pull out. 788 00:37:38,139 --> 00:37:38,699 Pull out now! 789 00:37:38,700 --> 00:37:40,701 - Block the road. - What do we do? 790 00:37:41,112 --> 00:37:42,672 We stop the truck. 791 00:37:43,596 --> 00:37:45,550 It's too late to go back now anyway. 792 00:37:52,446 --> 00:37:53,747 What the...? 793 00:38:02,541 --> 00:38:03,857 Come on, get out of there. 794 00:38:26,360 --> 00:38:28,043 And you people think I'm crazy. 795 00:38:31,008 --> 00:38:32,319 Put a gun on the driver! 796 00:38:35,959 --> 00:38:37,474 Please do not resist. 797 00:38:37,509 --> 00:38:38,759 Let's go, let's go, let's go! 798 00:38:39,540 --> 00:38:40,994 Come on, come on, come on, open up! 799 00:38:43,798 --> 00:38:46,433 Do I even have to tell you? 800 00:38:46,434 --> 00:38:47,868 You're under arrest. 801 00:38:56,623 --> 00:38:59,780 Thank you. Thank you for returning them. 802 00:39:00,668 --> 00:39:02,549 Boys and their cars. 803 00:39:03,397 --> 00:39:05,218 I'm a hot-rod girl myself. 804 00:39:06,186 --> 00:39:10,849 So, uh, how much does something like this go for, anyway? 805 00:39:10,884 --> 00:39:13,093 I paid $1.2 million. 806 00:39:13,960 --> 00:39:14,750 What?! 807 00:39:14,785 --> 00:39:17,424 Are you stupid? 808 00:39:19,819 --> 00:39:20,735 Stock. 809 00:39:20,770 --> 00:39:24,304 Hemi 'cuda convertible. 810 00:39:24,305 --> 00:39:25,706 From 1970. 811 00:39:26,776 --> 00:39:28,450 Only 18 made, Abs. 812 00:39:29,341 --> 00:39:32,717 Wow, an actual hemi 'cuda. 813 00:39:33,491 --> 00:39:34,352 That's like... 814 00:39:34,387 --> 00:39:37,092 the Holy Grail of muscle cars, huh? 815 00:39:37,127 --> 00:39:39,792 - Perfectly restored. - No. 816 00:39:39,827 --> 00:39:40,554 Not perfect. 817 00:39:40,555 --> 00:39:43,514 - How do you mean? - Always take a magnet 818 00:39:43,549 --> 00:39:45,062 when you look at used cars. 819 00:39:47,528 --> 00:39:49,868 The magnet sticks to metal. 820 00:39:50,320 --> 00:39:52,215 It does not stick... 821 00:39:55,118 --> 00:39:57,237 to bondo. 822 00:39:58,020 --> 00:39:59,273 Quick repair job. 823 00:39:59,308 --> 00:40:00,805 You have a little accident? 824 00:40:00,840 --> 00:40:02,287 We already got Szwed and Lucas 825 00:40:02,322 --> 00:40:03,700 for the attempted hijacking, 826 00:40:03,735 --> 00:40:06,393 but they swear that they didn't kill anybody. 827 00:40:06,428 --> 00:40:07,451 And we believe 'em. 828 00:40:07,486 --> 00:40:10,366 So, we went looking for another motive. 829 00:40:10,401 --> 00:40:12,310 Followed your path out west 830 00:40:12,345 --> 00:40:16,189 to a report of a hit-and-run in Weatherford, Oklahoma. 831 00:40:16,646 --> 00:40:19,164 18-year-old girl crossing the street. 832 00:40:19,199 --> 00:40:21,795 We sent Heatherton's picture to the hospital. 833 00:40:21,830 --> 00:40:24,392 He brought her in, and he stayed with her 834 00:40:24,427 --> 00:40:25,091 until she died. 835 00:40:25,126 --> 00:40:27,436 You'd stop at nothing to win. 836 00:40:27,471 --> 00:40:29,507 Including red lights. 837 00:40:29,542 --> 00:40:32,064 But you could not destroy this machine. 838 00:40:32,526 --> 00:40:34,041 So you killed Nick Heatherton... 839 00:40:34,042 --> 00:40:35,584 the only witness. 840 00:40:35,619 --> 00:40:37,411 You want to bet I find traces 841 00:40:37,412 --> 00:40:40,300 of blood and hair 842 00:40:40,335 --> 00:40:42,616 when I start taking this whole thing apart 843 00:40:42,617 --> 00:40:44,651 piece by piece? 844 00:41:00,885 --> 00:41:03,103 I'm not looking forward to this next conversation. 845 00:41:03,104 --> 00:41:04,971 It is better to do it in person. 846 00:41:05,395 --> 00:41:07,919 Tell Heatherton's wife that her husband 847 00:41:07,954 --> 00:41:09,843 died for being a good samaritan. 848 00:41:09,844 --> 00:41:12,033 That he was a good man. 849 00:41:13,414 --> 00:41:15,535 And that Devoisier is not. 850 00:41:16,144 --> 00:41:18,626 Well, see you later. 851 00:41:19,552 --> 00:41:20,914 See you later. 852 00:41:21,739 --> 00:41:24,296 Heatherton's wife lives in Cleveland, huh? 853 00:41:25,045 --> 00:41:26,145 I went to school in Columbus. 854 00:41:26,180 --> 00:41:27,201 I've got some friends in the area. 855 00:41:27,236 --> 00:41:29,380 I could make some calls if you're looking for work. 856 00:41:29,415 --> 00:41:31,341 I'd appreciate it. 857 00:41:31,376 --> 00:41:32,896 Need a lift? 858 00:41:32,931 --> 00:41:34,416 I'll walk. 859 00:41:46,580 --> 00:41:47,918 So was that, like, 860 00:41:47,953 --> 00:41:49,706 "see you later," like good-bye, 861 00:41:49,741 --> 00:41:52,231 or "see you later," like, 862 00:41:52,266 --> 00:41:55,962 "hey, I'm gonna see you at a later date"? 863 00:41:57,325 --> 00:42:00,827 Are you having trouble understanding simple English? 864 00:42:01,763 --> 00:42:03,363 Just answer the question. 865 00:42:16,749 --> 00:42:21,171 Subtitles by Brainquake 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.