All language subtitles for Mediator.S03.E02.WEB-DL.1080p.MrMittens.Full

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,340 --> 00:02:11,380 Оттуда сними еще. 2 00:02:23,974 --> 00:02:28,054 Привет. Смерть наступила два с половиной-три месяца назад. 3 00:02:28,980 --> 00:02:31,660 - Откуда такая точность? - У нее проездной метро в кармане. 4 00:02:32,370 --> 00:02:34,330 Причина смерти – множественные ножевые ранения. 5 00:02:34,440 --> 00:02:35,920 Сколько точно, сразу не скажу. 6 00:02:36,760 --> 00:02:40,080 Что еще? Ей около двадцати, стройная, рост 172. 7 00:02:40,760 --> 00:02:45,440 Много пирсинга. Изделия в основном титан, но есть пара фишек поинтереснее. 8 00:02:46,780 --> 00:02:48,880 Детали после вскрытия, сейчас только общее. 9 00:02:50,220 --> 00:02:51,600 - Татуировки? - Нет. 10 00:03:00,514 --> 00:03:03,394 Пропавшая Шмелёва, татуировка в виде собаки. 11 00:03:03,800 --> 00:03:05,160 Пирсингом не увлекалась. 12 00:03:05,880 --> 00:03:07,200 Не высокая и не стройная. 13 00:03:08,160 --> 00:03:09,200 Что у нас есть? 14 00:03:10,136 --> 00:03:13,071 Безымянная самоубийца увела ее четыре месяца назад, 15 00:03:13,151 --> 00:03:16,240 и она же знала, где искать еще одну неизвестную девушку. 16 00:03:17,195 --> 00:03:20,875 - Возможно, серия. - Что по больницам? 17 00:03:21,629 --> 00:03:24,240 Проверяем. Идем по спискам всех, 18 00:03:24,320 --> 00:03:26,800 кто выписался с диагнозом «самопроизвольный выкидыш». 19 00:03:26,993 --> 00:03:28,720 Если повезет, зацепимся. 20 00:03:29,380 --> 00:03:32,880 Неизвестная, пирсинг. Авторские изделия – надо понять, кто их сделал. 21 00:04:07,469 --> 00:04:09,120 Я даже не знаю, как начать. 22 00:04:12,660 --> 00:04:14,160 Как рассказать вам о том… 23 00:04:16,880 --> 00:04:20,680 во что превратилась моя жизнь буквально за один день. 24 00:04:25,442 --> 00:04:27,840 - Я хочу подать заявление. - Какое? 25 00:04:30,039 --> 00:04:31,120 Меня изнасиловали. 26 00:04:34,243 --> 00:04:35,600 Так вы же вроде были вчера. 27 00:04:37,564 --> 00:04:40,360 Да, была. Но по другому вопросу. 28 00:04:40,718 --> 00:04:42,200 Тогда меня хотели убить топором. 29 00:04:43,465 --> 00:04:46,760 - А сегодня изнасиловали? - Да. 30 00:04:49,476 --> 00:04:51,040 Какая интересная у вас жизнь. 31 00:04:59,502 --> 00:05:04,160 Простите, что я записываю видео, а не веду эфир, но… 32 00:05:05,080 --> 00:05:07,600 - Ручку я возьму у вас. - Возьмите. 33 00:05:10,358 --> 00:05:11,880 Просто мне так легче. 34 00:05:14,914 --> 00:05:20,640 Вы все знаете, что мой муж набросился на меня. 35 00:05:20,720 --> 00:05:26,360 Вы видели это в эфире, вы всё знаете. 36 00:05:27,866 --> 00:05:32,096 Он хотел меня убить, я полдня просидела в ванной. 37 00:05:33,847 --> 00:05:35,640 И вот когда это всё происходило… 38 00:05:40,008 --> 00:05:44,688 когда я сидела в ванной, к нам прислали в дом медиатора. 39 00:05:44,930 --> 00:05:47,856 - Это такой специалист, который… - Смотри. 40 00:05:49,113 --> 00:05:52,926 Он помогает разрешать конфликты разные. 41 00:05:54,679 --> 00:05:55,960 Его зовут Андрей Павлов. 42 00:05:56,396 --> 00:05:59,640 А ваша частная практика работе не мешает? 43 00:06:00,595 --> 00:06:01,595 Даже помогает. 44 00:06:01,857 --> 00:06:03,977 Те же проблемы, те же методы. Дополнительная практика. 45 00:06:04,698 --> 00:06:08,920 Вы хотели со мной посоветоваться? Советуйтесь. 46 00:06:12,835 --> 00:06:15,480 Вы все видели, как я была ему благодарна. 47 00:06:16,486 --> 00:06:19,920 И он правда помог мне. Он правда помог. 48 00:06:20,388 --> 00:06:23,280 Он убедил моего мужа меня отпустить. 49 00:06:25,554 --> 00:06:26,720 Но потом… 50 00:06:27,954 --> 00:06:30,680 - Давайте помогу. - Спасибо. 51 00:06:33,222 --> 00:06:40,290 Этот человек, этот психолог он подверг меня психологическому насилию. 52 00:06:40,370 --> 00:06:46,120 Он подверг меня абьюзу, он унизил меня. 53 00:07:00,542 --> 00:07:01,734 Извини, пожалуйста. 54 00:07:02,349 --> 00:07:05,320 Можешь показать? Дашь послушать? 55 00:07:08,081 --> 00:07:11,800 А потом он просто меня изнасиловал. 56 00:07:14,260 --> 00:07:16,280 Я не знаю, как с этим жить. 57 00:07:16,537 --> 00:07:19,080 Я не знаю, правда, девочки, я… 58 00:07:20,420 --> 00:07:22,000 Я реально не знаю. 59 00:07:25,421 --> 00:07:26,600 Простите. 60 00:07:42,617 --> 00:07:43,800 Вот так. 61 00:07:44,336 --> 00:07:47,200 Надо же, бедная. Вот урод! 62 00:07:47,830 --> 00:07:49,038 А с виду такой зайка. 63 00:07:49,896 --> 00:07:54,520 Всё, что есть на данный момент, – два трупа и одна пропавшая девушка. 64 00:07:55,580 --> 00:07:57,160 Пытаемся установить, что их связывало. 65 00:07:57,898 --> 00:08:02,720 Личность самоубийцы не установлена, девушки на подстанции – тоже. 66 00:08:02,979 --> 00:08:04,880 Про Шмелёву нам известно достаточно. 67 00:08:09,100 --> 00:08:10,640 Главная зацепка – это вы. 68 00:08:11,420 --> 00:08:14,000 Почему самоубийца требовала Павлова? 69 00:08:14,940 --> 00:08:16,064 Вот что нужно понять. 70 00:08:16,550 --> 00:08:17,575 Девочки, вы видели его? 71 00:08:17,656 --> 00:08:20,280 Ну, если бы я это знал, я бы обязательно с вами поделился. 72 00:08:21,300 --> 00:08:23,160 А как бы вы описали пропавшую Шмелёву? 73 00:08:25,777 --> 00:08:27,320 Послушная, тихая. 74 00:08:29,180 --> 00:08:31,000 Обокрала родителей, сбежала из дома. 75 00:08:32,780 --> 00:08:36,320 Ни в чём не нуждалась, ее любили, заботились о ней. 76 00:08:39,360 --> 00:08:40,400 - Всё? - Да. 77 00:08:43,815 --> 00:08:50,000 Теперь представьте: отец умер, мать властная, успешная, яркая. 78 00:08:50,320 --> 00:08:52,000 Отчим – модный диетолог. 79 00:08:52,860 --> 00:08:55,520 Пижон, который женился на богатой бабе старше его. 80 00:08:55,853 --> 00:08:59,040 И, наконец, младшая сводная сестра, над которой все трясутся. 81 00:09:01,252 --> 00:09:02,388 Как будто там были. 82 00:09:03,319 --> 00:09:04,920 Ну, как бы это не считается. 83 00:09:06,316 --> 00:09:10,640 Нужно поехать лично, как можно скорее. 84 00:09:15,128 --> 00:09:16,360 - До свидания. - До свидания. 85 00:09:19,860 --> 00:09:22,440 Оп! Оп! 86 00:09:32,060 --> 00:09:33,297 Всем привет. 87 00:09:33,530 --> 00:09:37,530 Хочу напомнить, что совсем скоро стартует мой авторский марафон. 88 00:09:37,623 --> 00:09:40,529 Это уникальная возможность побыть в моём поле. 89 00:09:40,609 --> 00:09:42,755 Поторопитесь, мест осталось совсем немного. 90 00:09:42,835 --> 00:09:45,000 Ваша жизнь изменится к лучшему, 91 00:09:45,081 --> 00:09:49,440 а отношения с близкими выйдут на совершенно новый качественный уровень. 92 00:09:49,521 --> 00:09:51,680 - Бл…дь. - Входящий звонок от абонента «Мама». 93 00:09:57,660 --> 00:09:59,900 - Да. - Мариночка, привет. 94 00:10:00,940 --> 00:10:03,177 - Привет. - Скажи, а ты посмотрела? 95 00:10:03,980 --> 00:10:05,855 - Что именно? - Видео. 96 00:10:06,294 --> 00:10:07,561 Я тебе прислала видео. 97 00:10:07,642 --> 00:10:09,360 Нет, еще не успела. А что там? 98 00:10:09,996 --> 00:10:11,960 Посмотри, тебе будет интересно. 99 00:10:12,900 --> 00:10:15,760 - Почему? - Потому что тебе это близко. 100 00:10:16,702 --> 00:10:20,375 Почему мне это близко? Всё так загадочно. 101 00:10:20,975 --> 00:10:24,280 Дело в том, что женщина обвинила Павлова в изнасиловании. 102 00:10:26,006 --> 00:10:31,440 Мамуль, ну скажи мне, почему это должно быть мне близко? 103 00:10:32,142 --> 00:10:35,160 Потому что он тебя тоже насиловал. Разве нет? 104 00:10:37,180 --> 00:10:38,320 Что ты несешь? 105 00:10:38,613 --> 00:10:43,280 Марина, он подвергал тебя систематическому психологическому абьюзу. 106 00:10:44,172 --> 00:10:47,160 Нет. Такого не было. 107 00:10:48,110 --> 00:10:50,162 Ну, у тебя тогда стокгольмский синдром. 108 00:10:50,243 --> 00:10:51,880 У меня всё в порядке. 109 00:10:53,056 --> 00:10:59,680 Андрей ничего плохого мне не делал. Никогда. 110 00:11:01,460 --> 00:11:03,920 Понимаешь, насилие так и устроено. 111 00:11:04,143 --> 00:11:06,976 Тот, кто его испытывает, защищается тем, 112 00:11:07,056 --> 00:11:10,680 что начинает считать происходящее с ним нормальным. 113 00:11:11,980 --> 00:11:16,520 Ну, тогда мне логично обвинить в насилии тебя, а не его. 114 00:11:17,828 --> 00:11:20,160 Входящий звонок от неизвестного абонента. 115 00:11:21,240 --> 00:11:22,720 - Алло? - Марина, здравствуйте. 116 00:11:22,923 --> 00:11:25,510 Меня зовут Софья Семёнова, я веду канал «Моё мнение». 117 00:11:26,176 --> 00:11:28,673 Вы не могли бы завтра поучаствовать в нашем ток-шоу 118 00:11:28,753 --> 00:11:31,200 на тему последних событий вокруг Андрея Павлова? 119 00:11:31,405 --> 00:11:32,880 Вы ведь с ним хорошо знакомы. 120 00:11:33,047 --> 00:11:35,527 Идите в жопу, Софья Семёнова. 121 00:11:54,195 --> 00:11:55,200 Всем привет. 122 00:12:00,300 --> 00:12:02,360 Здрасте, проходите. 123 00:12:05,303 --> 00:12:07,240 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 124 00:12:08,647 --> 00:12:10,989 - Андрей Павлов. - Очень приятно. 125 00:12:11,069 --> 00:12:12,069 И мне очень. 126 00:12:12,394 --> 00:12:15,349 Это хорошо, что к поискам Наташи подключился психолог. 127 00:12:15,429 --> 00:12:17,207 У нее с головой реально беда. 128 00:12:17,287 --> 00:12:19,720 Вы проходите, я вернусь через минуту. 129 00:12:42,980 --> 00:12:44,760 Ни одной Наташиной фотографии. 130 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 Как вы говорили? 131 00:12:57,180 --> 00:12:59,241 Любили, заботились? Ни в чём не нуждалась? 132 00:13:00,285 --> 00:13:01,800 1:0 в вашу пользу. 133 00:13:04,361 --> 00:13:07,400 Извините, няня-дура забыла питье ребенку. 134 00:13:08,020 --> 00:13:09,600 Хотите чай? Кофе? 135 00:13:09,736 --> 00:13:11,440 Хотим посмотреть Наташину комнату. 136 00:13:12,300 --> 00:13:16,010 Не вопрос. Мы сделали там ремонт, теперь это комната няни. 137 00:13:16,487 --> 00:13:18,587 Но все вещи Натальи целы, вот они. 138 00:13:20,456 --> 00:13:22,680 - Можно посмотреть? - Да, конечно. 139 00:13:29,718 --> 00:13:32,560 То есть через четыре месяца после исчезновения дочери 140 00:13:33,700 --> 00:13:35,200 вы сделали в ее комнате ремонт? 141 00:13:36,482 --> 00:13:37,766 Куда-то спешили? 142 00:13:40,020 --> 00:13:43,840 Мы ничего не выбросили, всё здесь – одежда, игрушки. 143 00:13:44,420 --> 00:13:45,880 Няне нужна была комната. 144 00:14:15,820 --> 00:14:17,360 «Жизнь животных» Брема. 145 00:14:18,660 --> 00:14:21,320 Это дорогое, раритетное издание. 146 00:14:22,933 --> 00:14:26,360 - Вы купили ей? - Шмелёв, ее отец. 147 00:14:27,820 --> 00:14:31,840 - Тоже с причудами, да? - В смысле «тоже»? 148 00:14:32,340 --> 00:14:35,080 Ну как? Яблоко от яблони… 149 00:14:36,551 --> 00:14:41,400 Я всё думаю, почему вы считаете свою родную дочь малохольной? 150 00:14:42,940 --> 00:14:44,800 Она напоминает вам вашего первого мужа. 151 00:14:49,852 --> 00:14:51,680 Что-то еще осматривать будете? 152 00:14:53,109 --> 00:14:55,040 Задел за живое? Простите. 153 00:14:56,180 --> 00:14:59,120 Вы делали для дочери всё, а в ответ одна неблагодарность. 154 00:15:00,020 --> 00:15:04,320 Вся в отца – своенравная, бесхребетная тряпка. 155 00:15:10,645 --> 00:15:12,760 Это так он ищет пропавших детей? 156 00:15:13,372 --> 00:15:14,600 Хамит родителям? 157 00:15:16,660 --> 00:15:17,660 Наверное. 158 00:15:26,333 --> 00:15:28,309 - Привет! - Как успехи? 159 00:15:28,390 --> 00:15:30,110 Супер! Крутая вещь. 160 00:15:31,400 --> 00:15:33,600 Зверь машина! 57 косит, четырехтактная. 161 00:15:35,360 --> 00:15:37,400 - Слушай, можно попробовать? - Ну конечно. Умеешь? 162 00:15:37,520 --> 00:15:39,480 Смотри: здесь зажимаешь, здесь дергаешь. 163 00:15:40,260 --> 00:15:41,320 - Давай. - Зажал, да? 164 00:15:43,684 --> 00:15:45,920 - Красавчик! - Я просто первый раз. 165 00:15:47,482 --> 00:15:48,482 Привет. 166 00:15:52,427 --> 00:15:53,427 - Правильно? - Да, да. 167 00:15:53,508 --> 00:15:55,000 Именно в этом темпе надо. 168 00:16:00,435 --> 00:16:03,160 - А что за порода? - Да нет, усыпили. 169 00:16:04,363 --> 00:16:06,240 Пришлось. Выл, по ночам будил малышку. 170 00:16:06,320 --> 00:16:07,440 Вот и пришлось избавиться. 171 00:16:08,180 --> 00:16:10,280 - Зачем заводили? - Да это не мы. 172 00:16:10,727 --> 00:16:12,200 Отец Наталье в детстве подарил. 173 00:16:12,506 --> 00:16:15,080 Здорового кобеля, с овцу. Тупой, как танк. 174 00:16:16,260 --> 00:16:17,400 - Кобель? - Да. 175 00:16:17,980 --> 00:16:21,360 А как Наташа приняла ваше решение об усыплении? 176 00:16:21,722 --> 00:16:22,800 Ну как… По факту. 177 00:16:23,540 --> 00:16:25,960 Ну, она же блаженная. 178 00:16:26,860 --> 00:16:28,720 Ну, правда, стала подбирать бездомных собак. 179 00:16:28,831 --> 00:16:30,460 На бензине, да? - Да, да, на бензине. 180 00:16:30,540 --> 00:16:32,520 Вот, держала здесь, в гараже, на передержке. 181 00:16:33,886 --> 00:16:35,972 Но никто не брал, становилось совершенно невыносимо. 182 00:16:36,086 --> 00:16:37,200 Вот эта вонь, и всё… 183 00:16:37,940 --> 00:16:41,360 Я нашел приют для всех этих косматых бродяг. 184 00:16:42,203 --> 00:16:44,841 - Адрес помните? - Лесная Третья… 185 00:16:44,921 --> 00:16:46,680 Да. Третья Лесная, 12а. 186 00:16:47,726 --> 00:16:49,646 - И через интернет можно заказать, да? - Конечно. 187 00:16:50,700 --> 00:16:53,260 - Чем-то еще могу быть полезен? - Нет, спасибо огромное. 188 00:16:54,220 --> 00:16:56,060 Ну тогда, как говорится, «аста ла виста»! 189 00:16:57,129 --> 00:16:59,074 Калиточку прикройте, ребята, если не трудно. 190 00:17:03,347 --> 00:17:05,000 - Красавчик. - Спасибо. 191 00:17:05,335 --> 00:17:06,335 Он. 192 00:17:16,797 --> 00:17:17,800 Привет, мам. 193 00:17:18,900 --> 00:17:21,600 - Ты сказал, что приедешь. - Да, в пятницу. 194 00:17:23,900 --> 00:17:27,200 - Ну… - Мам, ты знаешь, какой сегодня день? 195 00:17:28,340 --> 00:17:29,560 - Да. - И какой? 196 00:17:32,146 --> 00:17:34,640 - Не пятница. - Это верно. 197 00:17:35,020 --> 00:17:40,080 А какой именно из всех шести дней, которые точно не пятница, сегодня? 198 00:17:41,780 --> 00:17:48,080 Знаешь, если у тебя плохое настроение, это не повод срывать на мне злобу. 199 00:18:04,964 --> 00:18:05,964 Привет. 200 00:18:20,174 --> 00:18:23,400 Римма, я тебя очень прошу, не мучай меня. 201 00:18:24,580 --> 00:18:26,120 Я же сказал, найду деньги. 202 00:18:26,403 --> 00:18:28,040 Отбери сначала работы. 203 00:18:28,588 --> 00:18:33,240 Появятся толковые, стоящие – я займусь призовым фондом. 204 00:18:33,456 --> 00:18:34,569 Ну, конечно, что уж. 205 00:18:34,649 --> 00:18:38,015 Не царское это дело – работы отбирать. Не божеское. 206 00:18:38,095 --> 00:18:39,640 Так, ты на что… - Папочка! 207 00:18:39,827 --> 00:18:41,634 - Ой, здрасте, Римма Герасимовна. - Привет. 208 00:18:41,714 --> 00:18:44,280 Простите, что перебиваю. Папуль, надо поговорить. 209 00:18:46,060 --> 00:18:49,480 - Можно пять минут? - Очень срочно. 210 00:18:51,220 --> 00:18:55,280 Римма Герасимовна, извините ради бога, у нас тут вопросы семейные. 211 00:18:56,442 --> 00:18:58,402 - Ну мы же обо всём договорились вроде? - Конечно. 212 00:18:59,087 --> 00:19:00,087 Благодарю. 213 00:19:06,855 --> 00:19:08,120 Дай мне два дня. 214 00:19:11,873 --> 00:19:13,019 Только до вечера. 215 00:19:28,284 --> 00:19:31,000 Что-то неправильное ты затеяла, Лиза. 216 00:19:32,389 --> 00:19:33,640 Ты отдаешь себе отчет? 217 00:19:34,664 --> 00:19:37,400 - Ну а чего такого? - Ты понимаешь, как это называется?! 218 00:19:39,688 --> 00:19:42,893 Папочка, не ори. Голос сорвешь. 219 00:19:43,220 --> 00:19:44,560 Тебе всё-таки еще преподавать. 220 00:19:46,636 --> 00:19:50,216 Короче, если до вечера денег не будет, я к ментам пойду. 221 00:19:50,296 --> 00:19:52,344 Их, благо, сейчас в поселке – жопой ешь. 222 00:19:52,630 --> 00:19:55,400 А, и Павлов, кстати, здесь. Я к нему и пойду. 223 00:19:59,580 --> 00:20:00,720 Ну, до вечера. 224 00:20:27,088 --> 00:20:28,520 Что-то с рыбами случилось. 225 00:20:29,694 --> 00:20:33,200 Ой… Кажется, им нехорошо. 226 00:20:39,561 --> 00:20:40,561 Твоих рук дело? 227 00:20:41,980 --> 00:20:46,160 Да мне просто показалось, что им так скучно в этом аквариуме. 228 00:20:47,005 --> 00:20:48,680 Заперты тут, как в тюрьме. 229 00:20:50,563 --> 00:20:52,480 Тыкаются в стекло носами. 230 00:20:53,020 --> 00:20:56,200 - Захотелось их повеселить. - Что ты сделала? 231 00:20:58,060 --> 00:21:00,876 Да ничего такого, просто налила им виски твоего немного. 232 00:21:01,010 --> 00:21:03,520 Они так зашевелились, забалдели. 233 00:21:04,320 --> 00:21:06,120 Что ты творишь? 234 00:21:07,003 --> 00:21:09,960 Что ты издеваешься? Ну чего ты хочешь? 235 00:21:20,636 --> 00:21:22,393 Что ты делаешь? 236 00:21:34,700 --> 00:21:36,720 Всё правильно вам рассказали в коттеджном поселке. 237 00:21:37,152 --> 00:21:40,880 Наташа Шмелёва работала у нас волонтером пару месяцев. 238 00:21:41,700 --> 00:21:43,120 Потом перестала приходить. 239 00:21:46,330 --> 00:21:50,000 - Ее знаете? - Да, видела один раз. 240 00:21:51,792 --> 00:21:54,621 И запомнили? У вас, наверное, много народу бывает. 241 00:21:54,701 --> 00:21:56,960 Подержите минутку? Он чистый. 242 00:21:58,392 --> 00:22:01,840 Я ее запомнила, потому что она сразу нескольких питомцев хотела взять. 243 00:22:02,062 --> 00:22:04,320 Наташа с ней разговорилась, потом они вместе ушли. 244 00:22:04,489 --> 00:22:05,767 Пойдем, пойдем, пойдем. 245 00:22:05,847 --> 00:22:08,080 О чём они разговаривали, вы не помните? 246 00:22:09,020 --> 00:22:10,360 Да я не прислушивалась. 247 00:22:16,932 --> 00:22:18,560 Смотрите, вы ему нравитесь. 248 00:22:18,928 --> 00:22:21,720 - Мальчик ласковый, два года, зовут… - Я не могу его взять. 249 00:22:23,389 --> 00:22:25,560 - Аллергия? - Как вы догадались? 250 00:22:26,794 --> 00:22:29,000 Да так все говорят. Идем, малыш. 251 00:22:32,060 --> 00:22:33,240 Привет, привет. 252 00:23:09,500 --> 00:23:13,520 - Павлов Андрей Сергеевич? - Я слушаю. 253 00:23:13,985 --> 00:23:16,465 Вы задержаны по подозрению в совершении противоправных действий 254 00:23:16,546 --> 00:23:18,280 в отношении Дедушкиной Алины Игоревны. 255 00:23:19,180 --> 00:23:22,320 - Вы знакомы с Алиной Дедушкиной? - Знаком. 256 00:23:22,906 --> 00:23:24,040 Пройдемте в отделение. 257 00:23:26,340 --> 00:23:28,560 Какая же всё-таки у нее нелепая фамилия. 258 00:23:30,100 --> 00:23:33,520 Значит, половой контакт у вас был, вы это не отрицаете. 259 00:23:35,900 --> 00:23:39,520 А как вы считаете, он был по взаимному согласию? 260 00:23:41,078 --> 00:23:42,840 Ну, скорее, без моего согласия. 261 00:23:43,316 --> 00:23:44,693 Я вынужден был подчиниться. 262 00:23:46,660 --> 00:23:50,400 Послушайте, всё происходящее вам кажется смешным, да? 263 00:23:50,746 --> 00:23:52,800 Нет, всё происходящее мне кажется сном. 264 00:23:54,962 --> 00:23:58,240 А хотите, я вас в камеру определю? Там заодно выспитесь. 265 00:23:59,420 --> 00:24:01,979 Послушайте, Алина Игоревна пришла ко мне домой. 266 00:24:02,059 --> 00:24:05,110 - С какой целью? - Изначально – поговорить. 267 00:24:05,190 --> 00:24:08,395 Я думаю, цель вступить со мной, как вы выражаетесь, в половой контакт 268 00:24:09,040 --> 00:24:13,480 у нее была подсознательно, но я об этом ничего не знал. Правда. 269 00:24:15,380 --> 00:24:17,800 Вы меня простите, у меня встреча в Следственном комитете. 270 00:24:19,780 --> 00:24:21,920 - Вы меня пугаете, что ли? - Нет, ни в коем случае. 271 00:24:22,236 --> 00:24:25,760 Я знаю, что вам сейчас не хочется идти в обезьянник 272 00:24:25,853 --> 00:24:28,235 к курьерам, которые подрались на автобусной остановке. 273 00:24:28,316 --> 00:24:30,764 Сидеть с ними, ждать переводчика. 274 00:24:30,845 --> 00:24:32,764 Вы лучше проведете это время в компании со мной. 275 00:24:33,020 --> 00:24:37,202 Но вы также должны знать, что изнасилование очень трудно доказать, 276 00:24:37,282 --> 00:24:38,400 если нет свидетелей. 277 00:24:38,756 --> 00:24:40,960 Алина Игоревна сама пришла ко мне домой. 278 00:24:41,040 --> 00:24:44,320 Сама выпивала алкоголь, сама вступила со мной в половой контакт. 279 00:24:44,444 --> 00:24:46,720 То, что она потом обиделась, это уже другой разговор. 280 00:24:47,940 --> 00:24:49,280 А почему она обиделась? 281 00:24:50,180 --> 00:24:53,120 Я ей сказал то, что она не готова была услышать. 282 00:24:54,037 --> 00:24:55,960 Ну а зачем вы ей это сказали? 283 00:24:57,900 --> 00:24:59,360 Потому что она мне симпатична. 284 00:25:01,220 --> 00:25:02,378 Но это нелогично. 285 00:25:02,980 --> 00:25:04,800 Да нет, это очень даже логично. 286 00:25:05,032 --> 00:25:07,416 Вот, например, я сижу на достаточном расстоянии от вас, 287 00:25:07,496 --> 00:25:10,601 чтобы понять, что вчера вы выпили 300 грамм крепкого алкоголя. 288 00:25:10,681 --> 00:25:13,082 Может быть, 350. Может быть, 400. 289 00:25:13,540 --> 00:25:16,722 Это означает, что вы сейчас в разводе или в процессе его, 290 00:25:16,803 --> 00:25:19,870 потому что вашей жене наплевать, сколько вы пьете и где. 291 00:25:20,236 --> 00:25:23,550 У вас след от зубной пасты на воротнике. 292 00:25:23,630 --> 00:25:27,283 Это означает, что вы спали одетым или проснулись еще пьяным, 293 00:25:27,363 --> 00:25:30,200 быстро оделись и чистили зубы уже здесь, на работе. 294 00:25:30,629 --> 00:25:34,476 Если бы вы были мне симпатичны, я бы вам сказал, что вы занимаетесь херней 295 00:25:34,556 --> 00:25:36,440 и через какое-то время вы умрете от инфаркта, 296 00:25:36,520 --> 00:25:39,783 потому что то количество алкоголя, которое вы уже употребляете, 297 00:25:39,996 --> 00:25:44,178 блокирует вам лобные доли и вы не помните, что было после третьей рюмки. 298 00:25:44,258 --> 00:25:46,989 Через какое-то время вы очнетесь в реанимации 299 00:25:47,069 --> 00:25:49,531 и узнаете, что вас сбила электричка. 300 00:25:49,611 --> 00:25:52,560 Но я вам это не скажу, потому что мне всё равно. 301 00:26:06,380 --> 00:26:07,800 Подписка о невыезде. 302 00:26:13,540 --> 00:26:16,247 - Я свободен? - Да, можете идти. 303 00:26:16,327 --> 00:26:17,440 Благодарю. 304 00:26:43,139 --> 00:26:45,800 Жень, только что получили сведения из Пятой клинической. 305 00:26:46,376 --> 00:26:49,640 Туда две недели назад с кровотечением привозили нашу самоубийцу. 306 00:26:50,067 --> 00:26:52,520 Медперсонал опознал ее по фото. 307 00:26:52,650 --> 00:26:56,320 Ксения Круглова, 24 года, город Можайск. 308 00:26:58,660 --> 00:27:01,160 Отец скончался в 2008-м, мать – в 2016-м. 309 00:27:01,602 --> 00:27:03,160 Фото Кругловой из соцсетей. 310 00:27:06,620 --> 00:27:07,640 Работайте. 311 00:27:17,304 --> 00:27:18,322 Здрасте. 312 00:27:20,576 --> 00:27:21,620 Здрасте. 313 00:27:22,445 --> 00:27:25,280 Простите за вид. Спешил к вам. 314 00:27:38,085 --> 00:27:40,920 Ксения Круглова. Вам это имя о чём-то говорит? 315 00:27:43,062 --> 00:27:44,062 Нет. 316 00:27:46,510 --> 00:27:48,560 А почему она так сильно хотела вас видеть? 317 00:27:54,993 --> 00:27:57,040 Я не знаю, как с этим жить. 318 00:27:57,780 --> 00:27:59,000 Просто троллинг. 319 00:28:00,380 --> 00:28:03,680 У него куча врагов, завистников еще больше. 320 00:28:04,058 --> 00:28:06,640 - Не думала об этом? - А если нет? 321 00:28:10,260 --> 00:28:14,000 Чувак – кадровый сотрудник МВД, на секундочку. 322 00:28:15,020 --> 00:28:16,080 Классная крыша. 323 00:28:17,116 --> 00:28:20,308 - Ась, я не это имею в виду. - Да, я поняла, что ты имеешь в виду. 324 00:28:20,388 --> 00:28:24,360 То есть совершенно адекватная женщина, мать двоих детей 325 00:28:24,583 --> 00:28:27,488 просто вот так, ни с того ни с сего, выкладывает видео в сеть, да? 326 00:28:27,860 --> 00:28:31,480 У женщины может быть масса мотивов для такого наезда. 327 00:28:32,860 --> 00:28:36,800 Смотри, то блогерша… Ну просто, может, хайпует вот так? 328 00:28:36,881 --> 00:28:37,881 Ты думала об этом? 329 00:28:39,060 --> 00:28:42,760 Костя, вот то, что ты сейчас делаешь, называется «обвинение жертвы». 330 00:28:43,176 --> 00:28:48,040 Нет, просто пока мы имеем только обвинение одной стороны, 331 00:28:48,780 --> 00:28:51,240 и никаких фактов, подтверждающих вину, нет. 332 00:28:51,967 --> 00:28:55,320 Вот когда они появятся, вот тогда мы сможем сделать выводы. 333 00:28:56,820 --> 00:29:00,400 Так, что там у нас по пирсингу у ночной находки? 334 00:29:02,024 --> 00:29:04,440 - Несколько штук уникальны, Ась. - Хорошо. 335 00:29:10,146 --> 00:29:12,320 Я думаю, Ксения – жертва. 336 00:29:13,340 --> 00:29:15,217 Ну, по крайней мере, была изначально жертвой, 337 00:29:15,900 --> 00:29:17,560 а потом стала соучастницей. 338 00:29:18,340 --> 00:29:21,420 Мне кажется, надо сосредоточиться на человеке, от которого она забеременела. 339 00:29:21,800 --> 00:29:23,280 Может быть, это и есть Волк. 340 00:29:26,180 --> 00:29:29,379 - Я занята. - Это срочно. 341 00:29:34,340 --> 00:29:35,392 Извините. 342 00:29:39,321 --> 00:29:42,120 - Что? - Этот человек – абьюзер. 343 00:29:55,349 --> 00:29:57,006 - Да. - Здравствуйте. 344 00:29:57,860 --> 00:30:00,200 - Меня зовут Надя. - Это потрясающе. 345 00:30:00,623 --> 00:30:03,440 Я редактор телеграм-канала «Московская сплетница», 346 00:30:04,420 --> 00:30:07,180 и мы бы хотели получить от вас комментарий. 347 00:30:09,140 --> 00:30:13,980 - Какого рода? - По поводу обвинения Алины SweetHome. 348 00:30:14,586 --> 00:30:17,360 У видео, которое она выложила в сеть, 349 00:30:17,573 --> 00:30:22,680 уже 700 тысяч просмотров и почти 50 тысяч перепостов. 350 00:30:24,340 --> 00:30:26,720 Алло? Вы еще тут? 351 00:30:27,057 --> 00:30:28,280 Да, я тут. 352 00:30:30,180 --> 00:30:33,160 Это вы изнасиловали Алину Дедушкину? 353 00:30:35,500 --> 00:30:38,040 - Если это я, завидуешь? - Что? 354 00:30:43,635 --> 00:30:44,800 Простите. 355 00:30:46,214 --> 00:30:47,635 Спасибо за информацию. 356 00:30:47,715 --> 00:30:50,280 Подожди. Подожди, это всё, что ты скажешь? 357 00:30:51,720 --> 00:30:52,880 А что еще надо сказать? 358 00:30:53,335 --> 00:30:55,525 То есть ты продолжишь сотрудничать с этим человеком, 359 00:30:55,605 --> 00:30:56,920 вместо того чтобы выгнать его? 360 00:30:58,380 --> 00:31:00,640 Я продолжу сотрудничать - Жень, да подожди! 361 00:31:01,519 --> 00:31:02,600 Да подожди! 362 00:31:02,681 --> 00:31:05,340 Я, конечно, понимаю, что только суд решает, кто прав, кто виноват, 363 00:31:05,556 --> 00:31:10,062 но существует практика отстранения от работы, когда выдвинуто обвинение. 364 00:31:10,487 --> 00:31:12,546 Или ты поддерживаешь насилие и дискриминацию женщин? 365 00:31:12,627 --> 00:31:16,640 Нет. Просто у меня более сложное мнение 366 00:31:17,380 --> 00:31:19,720 по вопросам насилия и дискриминации женщин. 367 00:31:20,608 --> 00:31:25,400 - Это разрешено? - Какое «более сложное мнение»? 368 00:31:26,598 --> 00:31:31,360 Ась, на лице этой женщины написано, что она – бл…ь. 369 00:31:32,926 --> 00:31:35,040 - С чего это? Я не понимаю. - Я поясню. 370 00:31:36,980 --> 00:31:40,470 Женщина, на которую напали и которую изнасиловали, 371 00:31:41,620 --> 00:31:43,990 не сможет не то что видео записать на следующий день, 372 00:31:45,660 --> 00:31:46,830 а просто встать с кровати. 373 00:31:47,854 --> 00:31:50,640 Почему? Все по-разному переживают. 374 00:31:51,300 --> 00:31:52,720 Все переживают одинаково. 375 00:31:54,140 --> 00:31:57,389 То, что эта женщина выложила видео, не значит, что она врет. 376 00:31:57,469 --> 00:31:58,469 Значит. 377 00:32:00,198 --> 00:32:03,400 Ась, что с тобой случилось? 378 00:32:04,860 --> 00:32:07,482 Если тебе достаточно посмотреть ахинею в интернете, 379 00:32:08,266 --> 00:32:10,000 чтобы обвинить человека в насилии… 380 00:32:13,119 --> 00:32:14,924 Я просто не понимаю, почему ты его защищаешь. 381 00:32:15,005 --> 00:32:17,910 Строить глазки, нести похабщину, 382 00:32:17,990 --> 00:32:22,000 уговаривать на секс, платить деньги за секс, 383 00:32:22,096 --> 00:32:24,920 заниматься сексом – это не преступление. 384 00:32:25,263 --> 00:32:27,120 Как мне, блин, тебе это объяснить? 385 00:32:27,490 --> 00:32:31,040 Если он отпустил эту женщину, отдал ей телефон 386 00:32:32,757 --> 00:32:35,440 и она смогла рассказать тебе о пережитом ужасе, 387 00:32:36,168 --> 00:32:38,520 то это означает, что он ей ничего не сделал. 388 00:32:42,345 --> 00:32:43,467 Иди и работай. 389 00:32:55,649 --> 00:32:56,840 - Извините. - Ничего. 390 00:32:58,711 --> 00:32:59,904 О чём мы говорили? 391 00:33:02,175 --> 00:33:06,687 Ни о чём. Давайте на сегодня закончим. 392 00:33:06,767 --> 00:33:09,800 Как только у вас будет новая информация, вы мне обязательно позвоните. 393 00:34:20,041 --> 00:34:21,225 Здрасте. 394 00:34:23,580 --> 00:34:25,160 Что у вас за запах? 395 00:34:27,660 --> 00:34:29,520 А я могу на веранде накрыть. 396 00:34:30,757 --> 00:34:32,280 Тортик возьмёте? 397 00:35:10,127 --> 00:35:11,374 Как у Андрея дела? 398 00:35:14,573 --> 00:35:18,680 - Он очень злобный стал в последнее время. - Да? 399 00:35:23,486 --> 00:35:26,600 Мне вообще кажется, что у него что-то с психикой. 400 00:35:28,402 --> 00:35:30,480 Он обещает приехать и не приезжает. 401 00:35:38,400 --> 00:35:42,080 А я жду, звоню ему, говорю: «Где ты? Где ты? Где ты?» 402 00:35:43,089 --> 00:35:44,760 А он начинает на меня орать 403 00:35:45,340 --> 00:35:47,760 и говорит, что он вообще не собирался ко мне ехать. 404 00:35:49,660 --> 00:35:51,320 Знаете, я тут подумала… 405 00:35:52,518 --> 00:35:56,840 А что, если я оценивала наши с ним отношения неправильно? 406 00:35:58,267 --> 00:36:00,800 Вдруг они совсем не такие, как мне казалось? 407 00:36:04,940 --> 00:36:05,940 Ты о чём? 408 00:36:08,370 --> 00:36:10,175 Понимаете, сейчас такое время, 409 00:36:10,255 --> 00:36:13,720 когда женщины переосмысливают свои отношения с мужчинами. 410 00:36:14,391 --> 00:36:19,120 Человечество сделало такой гуманистический скачок. 411 00:36:19,201 --> 00:36:20,360 Да неужели? 412 00:36:20,511 --> 00:36:22,640 И те вещи, которые казались раньше нормальными, 413 00:36:23,580 --> 00:36:24,920 больше так не выглядят. 414 00:36:25,598 --> 00:36:26,840 Это какие же вещи? 415 00:36:28,174 --> 00:36:34,346 Ну, например, лет 30 назад было совершенно нормальным бить детей. 416 00:36:36,580 --> 00:36:37,720 А мужчины при чём? 417 00:36:42,100 --> 00:36:48,120 То есть я виновата, что ваш сын подвергал меня насилию? 418 00:36:53,701 --> 00:36:54,840 Ты не виновата. 419 00:36:56,243 --> 00:37:03,160 Но надо понимать, что есть риски, Машенька. 420 00:37:05,128 --> 00:37:06,320 Марина. 421 00:37:10,841 --> 00:37:12,560 Ну, Марина так Марина. 422 00:37:17,577 --> 00:37:22,360 Она была абсолютно разумной, а потом приняла меня за Машу. 423 00:37:24,140 --> 00:37:27,440 - Это единственное, что тебя насторожило? - Нет, не единственное. 424 00:37:29,980 --> 00:37:32,600 Я нашла еду у нее в посудомойке. 425 00:37:34,084 --> 00:37:37,120 Видимо, она перепутала с холодильником. 426 00:37:38,071 --> 00:37:39,520 А ты вообще зачем туда поехала? 427 00:37:41,658 --> 00:37:46,912 Хотела обсудить с ней эту чушь, которую про тебя говорила та блогерша Алина. 428 00:37:46,993 --> 00:37:48,066 Я посмотрела видео. 429 00:37:48,147 --> 00:37:49,826 То есть сама ты не уверена, что это чушь. 430 00:37:50,778 --> 00:37:51,778 Да. 431 00:37:55,612 --> 00:37:57,880 - Ты был жестоким ко мне. - Никогда в жизни. 432 00:37:59,502 --> 00:38:04,000 Ты заставлял меня спать под кроватью, на полу. 433 00:38:05,358 --> 00:38:07,960 У нас с тобой был уговор, ты могла уйти в любом момент. 434 00:38:08,110 --> 00:38:11,600 Ты идиот? Я была влюблена в тебя. 435 00:38:12,454 --> 00:38:14,507 Я ждала, пока ты поймешь, как сильно я люблю тебя. 436 00:38:14,587 --> 00:38:17,229 Я нуждалась в тебе, я ждала, пока ты выберешь меня. 437 00:38:17,310 --> 00:38:18,310 Но я-то тебя не любил. 438 00:38:19,186 --> 00:38:22,292 - И я никогда это не скрывал. - Спасибо, я в курсе. 439 00:38:22,972 --> 00:38:26,574 А, тебе удовольствие приносят вот эти унижения, да? 440 00:38:26,654 --> 00:38:29,720 Тебе нравилось, что я сплю чёрт знает где, на полу. 441 00:38:30,278 --> 00:38:31,642 Я делал это ради тебя, 442 00:38:32,060 --> 00:38:34,206 чтобы ты поняла, что такое настоящие отношения. 443 00:38:34,286 --> 00:38:36,524 Посмотри на себя, ты даже не раскаиваешься. 444 00:38:36,604 --> 00:38:37,964 Марина, ты лучше посмотри на себя. 445 00:38:38,435 --> 00:38:40,943 Ты ничем не лучше и не хуже других людей. 446 00:38:41,622 --> 00:38:43,937 Чтобы что-то понять, человек должен испытать шок, 447 00:38:44,017 --> 00:38:46,396 он должен быть раздавлен, он должен быть дезориентирован. 448 00:38:46,476 --> 00:38:49,467 Ты поспала, как ты говоришь, на коврике всего несколько дней. 449 00:38:49,547 --> 00:38:52,957 - Ты посмотри, какой результат. - Какой результат? 450 00:38:53,300 --> 00:38:54,880 Ты больше не живешь со своей матерью. 451 00:38:55,311 --> 00:38:57,200 - Ты самостоятельная… - Мне 30 лет. 452 00:38:57,900 --> 00:39:00,480 Я абсолютно одна, у меня никого нет. 453 00:39:00,819 --> 00:39:02,842 Ну, тут я совершенно ни при чём. 454 00:39:05,220 --> 00:39:10,480 Да, вы все совершенно ни при чём. 455 00:40:20,266 --> 00:40:22,760 Жень! Женя! 456 00:40:24,780 --> 00:40:26,680 Ты чего? Вообще, что ли, больная? 457 00:40:29,180 --> 00:40:32,480 Ась, ты же знаешь, что ко мне нельзя со спины подходить. 458 00:40:32,736 --> 00:40:34,960 Да я просто пришла сказать, что я домой еду. 459 00:40:36,437 --> 00:40:38,200 Треш какой-то просто. 460 00:40:45,186 --> 00:40:46,560 Прости! 461 00:41:24,674 --> 00:41:25,720 Спасибо. 462 00:41:27,903 --> 00:41:31,360 Не грусти, папочка. Ты себе еще нарисуешь. 463 00:41:33,338 --> 00:41:34,914 Я деньги не рисую. 464 00:41:35,700 --> 00:41:39,640 Ну, тогда нарисуешь тех, кто их тебе даст. 465 00:41:46,380 --> 00:41:49,120 Куда ты собралась? - Воздухом подышать. 466 00:41:50,340 --> 00:41:53,400 - В половине двенадцатого? - Я не боюсь темноты, пап. 467 00:41:53,996 --> 00:41:55,390 Что ты вытворяешь, Лиза? 468 00:41:55,470 --> 00:41:56,990 Ой, пап, пожалуйста, давай без этого. 469 00:41:57,120 --> 00:42:00,520 Ты, кажется, за один урок родительского воспитания только что расплатился, да? 50179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.