All language subtitles for Love.is.in.the.Green.Wind.1974.1080i.HDTV.MPEG-2.AAC.2.0-AREY.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:07,138 An Ieki Production Film 2 00:00:07,258 --> 00:00:12,580 In Co-Operation with the Saitamo Prefectural Government and the City of Fukaya 3 00:00:13,064 --> 00:00:20,751 Love is in the Green Wind 4 00:00:21,200 --> 00:00:26,385 Producers: Miyoji Ieki & Masao Kato Screenplay: Hisako Ieki 5 00:00:26,505 --> 00:00:30,980 Director of Photography: Masamichi Sato Music: Alice 6 00:00:31,100 --> 00:00:35,076 Lighting: Shigeru Iizuka Audio Recording: Ichiro Kato 7 00:00:35,196 --> 00:00:38,445 Editor: Sadako Horie Assistant Director: Seikichi Iizumi 8 00:00:38,565 --> 00:00:42,942 Director's Assistants: Masao Nagai / Keniichi Oguri Minoru Matsui / Masamitsu Igarashi 9 00:00:42,943 --> 00:00:45,984 Cinematographer's Assistants: Matashin Nomura / Tetsuo Shinonuma Fumio Iwakami 10 00:00:46,104 --> 00:00:53,415 Lighting Assistant: Takeshi Matsuo Art Director: Kimio Yokoi Editor's Assistant: Tokiko Yamashita 11 00:00:53,416 --> 00:01:01,917 Still Photography: Kazunori Yoshida / Koji Yamamoto 12 00:01:02,037 --> 00:01:04,544 Starring: 13 00:01:04,664 --> 00:01:09,966 Yusuke Sato Mieko Harada 14 00:01:10,086 --> 00:01:16,491 Toyoto Fukuda / Yoshio Inaba Ippei Soda / Jun Hamamura Yuriko Abe / Kazuko Sakita 15 00:01:16,611 --> 00:01:23,006 Yoko Yamaguchi Shigeru Miyoshi 16 00:01:23,126 --> 00:01:30,445 Suzue Nishibori / Yoshiko Machida Yoshiko Kishitani / Chieko Aioi Miyako Negishi / Chizuru Kawamura Yoko Shibata 17 00:01:30,565 --> 00:01:34,620 Yoji Tsurushima / Shinkichi Yoshida Kenichirou Ikeda / Susumu Akatsu 18 00:01:34,740 --> 00:01:37,911 Katsuhiro Mizorogi / Akinori Nozawa Katsuya Shinohara 19 00:01:38,031 --> 00:01:45,519 Masumi Wake / Hirohisa Takahashi Megumi Ueno 20 00:01:45,639 --> 00:01:50,896 Kumi Mizuno Yoshiko Mita 21 00:01:51,016 --> 00:01:57,947 Directed by Miyoji Ieki 22 00:02:21,619 --> 00:02:24,218 - Like this! - Idiot! Horizontally! 23 00:02:25,020 --> 00:02:26,818 Aren't they touching each other? 24 00:02:26,938 --> 00:02:29,112 Yes, they are together! 25 00:02:29,232 --> 00:02:31,262 It's erotic! 26 00:02:31,382 --> 00:02:34,119 Saburo! Where did you snatch this from? 27 00:02:34,239 --> 00:02:36,925 Banki's desk. Wait! Be careful! 28 00:02:37,045 --> 00:02:40,253 Show me! Show me! 29 00:02:40,373 --> 00:02:43,703 - You messed up my hat. - Ha! I did! 30 00:02:43,823 --> 00:02:45,334 - See you. - See you. 31 00:02:45,454 --> 00:02:47,132 Everyone! Come right after lunch! 32 00:02:47,252 --> 00:02:48,210 Okay! 33 00:02:57,162 --> 00:02:58,065 I'm home! 34 00:02:58,808 --> 00:02:59,764 Welcome back! 35 00:03:02,073 --> 00:03:04,901 Mom! We will have a meeting for the fishing trip! 36 00:03:05,021 --> 00:03:05,830 Really? 37 00:03:05,950 --> 00:03:07,423 I'm very good at this! 38 00:03:07,543 --> 00:03:09,325 What do you think about my skills? 39 00:03:24,131 --> 00:03:25,768 We will get there by the first train in the morning. 40 00:03:25,888 --> 00:03:26,719 Huh? 41 00:03:28,388 --> 00:03:29,915 Girls are crazy about it! 42 00:03:30,224 --> 00:03:32,326 The boys should take care of them. 43 00:03:32,446 --> 00:03:33,786 I know! 44 00:03:35,953 --> 00:03:40,098 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 45 00:03:42,067 --> 00:03:44,810 Mother! Drinks for 10! 46 00:03:45,995 --> 00:03:47,012 Okay! 47 00:03:47,499 --> 00:03:50,065 - Everything has been planned. - I'm looking forward to this! 48 00:03:50,185 --> 00:03:51,657 We will take care of the afternoon snacks! 49 00:03:51,777 --> 00:03:53,383 The boys will take care of the rest! 50 00:03:53,503 --> 00:03:55,141 I will lend you one. 51 00:03:55,261 --> 00:03:56,423 - Me! - Me! 52 00:03:56,543 --> 00:03:58,481 It's me! Confirmed! 53 00:03:58,601 --> 00:04:01,179 - Lame! - I will lend you mine. 54 00:04:02,357 --> 00:04:05,387 You know we will stay for a week! 55 00:04:05,697 --> 00:04:07,599 We will have a lot of snacks. 56 00:04:07,909 --> 00:04:10,298 I will use maggots as bait! 57 00:04:10,418 --> 00:04:11,894 Eww! Disgusting! 58 00:04:12,014 --> 00:04:13,597 It's okay! Just bloodworms. 59 00:04:14,150 --> 00:04:16,251 Junichi! Take care of it, okay? 60 00:04:16,561 --> 00:04:17,468 Alright. 61 00:04:17,986 --> 00:04:19,468 Leave the job to the boys! 62 00:04:20,529 --> 00:04:23,847 We will have lunch at 12:30 and volleyball at 2:30. 63 00:04:24,157 --> 00:04:26,281 I'll bring the radio, Takeshi the camera. 64 00:04:26,699 --> 00:04:27,783 Good! 65 00:04:27,903 --> 00:04:28,801 Wait, everyone! 66 00:04:28,921 --> 00:04:31,212 You all have permission from your parents, do you? 67 00:04:31,332 --> 00:04:33,450 Yes! Of course! 68 00:04:36,613 --> 00:04:37,564 Thank you. 69 00:04:39,491 --> 00:04:44,225 This is a petition to increase the number of public high schools in town. 70 00:04:44,557 --> 00:04:47,100 It's been prepared according to the results of the mothers' meeting. 71 00:04:47,220 --> 00:04:49,333 Show them to your parents when you get back. 72 00:04:49,453 --> 00:04:51,483 It's too hard to understand for 2nd graders. 73 00:04:51,603 --> 00:04:53,100 Don't say stupid things. 74 00:04:53,220 --> 00:04:55,063 Will they apply for one more school this year? 75 00:04:55,183 --> 00:04:56,114 Wow! I'm rich! 76 00:04:56,234 --> 00:04:59,312 If you were able to enter the school, everybody will. 77 00:04:59,432 --> 00:05:01,441 - Idiot! - That was mean! 78 00:05:01,561 --> 00:05:02,740 That's too much... 79 00:05:02,860 --> 00:05:05,008 They should accept those with lower marks first. 80 00:05:05,128 --> 00:05:06,252 Non-sense! 81 00:05:06,667 --> 00:05:09,739 Tsuganuma is okay. He is a genius. 82 00:05:09,859 --> 00:05:12,310 And we pay the fee anyway. 83 00:05:12,430 --> 00:05:15,711 My family can't afford a city-run school. 84 00:05:16,126 --> 00:05:19,002 It's rather serious for me. 85 00:05:19,818 --> 00:05:21,671 Wait! I have something to say... 86 00:05:21,791 --> 00:05:22,611 Stop! 87 00:05:25,653 --> 00:05:27,422 Please go downstairs! 88 00:05:31,980 --> 00:05:34,109 Lovely words in Hanae's letter. 89 00:05:34,662 --> 00:05:35,907 I love you. 90 00:05:36,847 --> 00:05:38,174 What is this? 91 00:05:39,086 --> 00:05:40,497 Father! What does this say? 92 00:05:41,353 --> 00:05:44,145 Ich liebe dich. It's German. 93 00:05:44,615 --> 00:05:46,662 And French. Je T'aime. 94 00:05:47,325 --> 00:05:49,565 They both mean I love you. 95 00:05:49,685 --> 00:05:51,086 She is good at it. 96 00:05:51,206 --> 00:05:52,466 Wait a second! 97 00:05:53,102 --> 00:05:57,250 Ich liebe dich is too casual. 98 00:05:57,370 --> 00:06:01,784 To make it more formal, it should be Ich liebe Sie. 99 00:06:02,867 --> 00:06:05,546 Wait! I'm going to check the dictionary. 100 00:06:05,666 --> 00:06:06,885 I don't care. 101 00:06:09,072 --> 00:06:11,150 But it's a bit weird. 102 00:06:12,772 --> 00:06:14,631 You guys see each other every day. 103 00:06:14,751 --> 00:06:16,599 What's wrong with that? Don't get jealous. 104 00:06:16,719 --> 00:06:18,649 No way! I'm not! 105 00:06:18,769 --> 00:06:20,535 It's not even something you get jealous of. 106 00:06:21,300 --> 00:06:22,913 What are you talking about? 107 00:06:25,003 --> 00:06:27,572 I don't... I don't need to. 108 00:06:28,146 --> 00:06:29,267 Right, honey? 109 00:06:30,169 --> 00:06:33,149 I didn't know about how a baby is made. 110 00:06:34,474 --> 00:06:36,798 Mother! I'm a man as well! 111 00:06:36,918 --> 00:06:39,094 You are exposing too much! It irritates me! 112 00:06:39,214 --> 00:06:41,937 It's hot! My body is very bothered by the heat! 113 00:06:43,693 --> 00:06:46,946 I was right! It should be Ich liebe Sie. 114 00:06:47,302 --> 00:06:48,641 I'm going to reply to her! 115 00:06:49,543 --> 00:06:50,773 What about your studies? 116 00:06:50,893 --> 00:06:52,960 I did it for 6 hours at school! 117 00:06:53,080 --> 00:06:54,165 How sneaky you are. 118 00:06:54,285 --> 00:06:55,531 I'm very busy! 119 00:06:58,374 --> 00:07:00,862 Junichi! Study some more, okay? 120 00:07:03,103 --> 00:07:04,470 It's very hot! 121 00:07:04,850 --> 00:07:06,791 It's hard. 122 00:07:06,911 --> 00:07:08,349 The class is very strict. 123 00:07:12,503 --> 00:07:13,870 It's hot! 124 00:07:20,786 --> 00:07:23,246 - Very hot! - I'm thirsty. 125 00:07:37,704 --> 00:07:40,356 - The next class is confirmed... - That feels good! 126 00:07:46,522 --> 00:07:48,572 She wasn't wearing a bra, was she? 127 00:07:48,692 --> 00:07:49,775 - I saw it! - Idiot! 128 00:07:49,895 --> 00:07:50,923 She was wearing a bra! 129 00:07:51,043 --> 00:07:53,192 - She wasn't! - Hey! 130 00:07:54,887 --> 00:07:56,335 What are you talking about? 131 00:07:57,001 --> 00:08:00,800 Ms. Fujii! Please check my elbow! 132 00:08:00,920 --> 00:08:02,358 Mine too! 133 00:08:02,478 --> 00:08:04,463 Ms. Fujii! Me too! 134 00:08:06,951 --> 00:08:08,875 I will call an ambulance for you. 135 00:08:12,073 --> 00:08:13,795 - Idiot! - Aikawa! 136 00:08:14,233 --> 00:08:16,447 Mr. Ishiyama is waiting for you in the teachers' office! 137 00:08:25,431 --> 00:08:28,165 Almost 30 students are joining the fishing trip? 138 00:08:28,285 --> 00:08:32,278 31 people. I paid a lot to call them all. 139 00:08:33,153 --> 00:08:36,789 But the mother of one of the girls came here to discuss her concerns. 140 00:08:37,363 --> 00:08:41,098 She is worried that it's a trip without parents' supervision. 141 00:08:41,700 --> 00:08:43,176 Who is it? 142 00:08:43,968 --> 00:08:46,702 I think you should cancel it. 143 00:08:46,822 --> 00:08:47,905 Why? 144 00:08:48,506 --> 00:08:50,228 Because it's a group of 30 people. 145 00:08:51,107 --> 00:08:52,747 Since it was brought to our attention... 146 00:08:52,867 --> 00:08:55,481 the school will be responsible if something happens. 147 00:08:57,859 --> 00:09:00,483 Is there any parent who can join? 148 00:09:00,603 --> 00:09:02,937 If any parent comes along, nobody will go! 149 00:09:05,342 --> 00:09:06,928 A mix of boys and girls? 150 00:09:09,033 --> 00:09:10,399 That's how it goes. 151 00:09:10,754 --> 00:09:13,297 Yes. Also, Aikawa! 152 00:09:13,417 --> 00:09:15,483 We will have a school trip soon. 153 00:09:16,741 --> 00:09:20,561 You are a member of the school committee. 154 00:09:20,681 --> 00:09:22,293 Talk to everyone calmly. Okay? 155 00:09:25,191 --> 00:09:26,612 Throw it right! 156 00:09:29,183 --> 00:09:31,206 That's lame. 157 00:09:31,326 --> 00:09:33,420 We can't go because of the teachers. 158 00:09:34,048 --> 00:09:35,743 Don't be too down, everyone! 159 00:09:41,906 --> 00:09:42,917 Shit! 160 00:09:50,415 --> 00:09:52,000 Shit! Damn! 161 00:09:56,182 --> 00:09:57,330 Mother! 162 00:09:59,619 --> 00:10:00,822 Father! 163 00:10:27,406 --> 00:10:28,772 I did it! 164 00:10:28,892 --> 00:10:30,459 Wow! Great! 165 00:10:33,657 --> 00:10:34,559 Miss! 166 00:10:36,147 --> 00:10:40,666 Isn't it unfortunate that your husband has to spend time with children even on a Sunday? 167 00:10:40,786 --> 00:10:42,024 - My husband? - Yes! 168 00:10:42,144 --> 00:10:44,567 He took the kids bowling, didn't he? 169 00:10:45,715 --> 00:10:49,396 But when I left the house, he was sleeping on the 2nd floor. 170 00:10:49,779 --> 00:10:53,359 Strange... Junichi came by to pick up Takeshi. 171 00:11:06,601 --> 00:11:07,421 I'm home! 172 00:11:07,541 --> 00:11:09,453 Welcome home! Where did you go? 173 00:11:09,863 --> 00:11:11,203 Some business. 174 00:11:12,214 --> 00:11:15,959 - Bowling? - You are very good... 175 00:11:17,671 --> 00:11:19,092 Come with me. 176 00:11:24,915 --> 00:11:26,500 Did you go bowling? 177 00:11:26,620 --> 00:11:28,769 I had no choice. He invited me out of nowhere. 178 00:11:28,889 --> 00:11:29,901 Who? 179 00:11:30,021 --> 00:11:31,186 Saburo's father. 180 00:11:31,306 --> 00:11:32,716 - I will call him, then. - Don't! 181 00:11:32,836 --> 00:11:34,302 I'm not supposed to tell his grandma and grandpa. 182 00:11:34,422 --> 00:11:35,422 Stop lying! 183 00:11:36,242 --> 00:11:38,593 Do you think you can fool your parents like that? 184 00:11:39,169 --> 00:11:40,454 Obviously, I can't. 185 00:11:42,067 --> 00:11:44,363 I'm here to collect the newspaper fee. 186 00:11:44,828 --> 00:11:45,866 Coming! 187 00:11:51,668 --> 00:11:55,112 The money disappeared? 188 00:11:56,998 --> 00:11:59,157 I definitely put it here. 189 00:12:08,884 --> 00:12:11,393 - Thank you very much. - Thank you for your service. 190 00:12:14,744 --> 00:12:15,986 Strange... 191 00:12:16,106 --> 00:12:18,337 I definitely put the newspaper fee here. 192 00:12:18,884 --> 00:12:20,360 Jun! Do you know anything about it? 193 00:12:20,480 --> 00:12:23,257 What? Are you saying I took it? 194 00:12:23,613 --> 00:12:25,690 This is oppression! This is a human rights violation! 195 00:12:25,810 --> 00:12:28,794 What? Nobody is saying that it was you. 196 00:12:34,096 --> 00:12:35,381 This is Aikawa. 197 00:12:35,501 --> 00:12:36,447 Yes. 198 00:12:37,083 --> 00:12:37,931 Yes. 199 00:12:39,106 --> 00:12:42,414 Really? 200 00:12:43,616 --> 00:12:45,831 He can't even lie properly. 201 00:12:48,287 --> 00:12:52,251 Sorry about that. 202 00:12:54,574 --> 00:12:57,636 Did you pay for Saburo? 203 00:12:59,245 --> 00:13:01,186 Junichi! Where did you get the money from? 204 00:13:03,208 --> 00:13:05,532 - Hey! Don't run! - Shut up! 205 00:13:07,068 --> 00:13:08,189 Don't follow him! 206 00:13:09,364 --> 00:13:11,059 Leave him alone until he comes back to apologize. 207 00:13:27,813 --> 00:13:28,606 Last Will 208 00:13:28,726 --> 00:13:32,979 Father and mother. I was a boy with a bad attitude. 209 00:13:33,389 --> 00:13:35,513 I've stolen three times so far. 210 00:13:35,896 --> 00:13:39,258 Please forgive the destiny of a boy born under a sad star. 211 00:13:39,378 --> 00:13:42,019 Good-bye, father and mother. 212 00:13:44,557 --> 00:13:46,006 Junichi! 213 00:13:46,126 --> 00:13:47,236 Junichi! Open up! 214 00:13:48,111 --> 00:13:50,243 Honey! Emergency! Come quickly! 215 00:13:52,375 --> 00:13:53,906 Junichi! 216 00:13:54,406 --> 00:13:55,472 Junichi! 217 00:13:56,811 --> 00:13:59,025 - Hey! What happened? - It's an emergency! 218 00:13:59,681 --> 00:14:01,349 - What is this? - Hurry! 219 00:14:11,369 --> 00:14:12,490 Be careful! 220 00:14:15,032 --> 00:14:16,754 Hey! Junichi! Open up! 221 00:14:17,201 --> 00:14:18,267 Junichi! 222 00:14:20,809 --> 00:14:22,504 Go around! 223 00:14:27,215 --> 00:14:28,527 Don't fall! 224 00:14:44,539 --> 00:14:45,715 He is sleeping! 225 00:14:46,918 --> 00:14:48,339 Maybe he took some pills! 226 00:14:53,889 --> 00:14:54,900 Junichi! 227 00:14:55,748 --> 00:14:57,388 Junichi! Junichi! 228 00:14:59,584 --> 00:15:00,705 Junichi! 229 00:15:03,438 --> 00:15:04,504 Jun! 230 00:15:06,226 --> 00:15:07,484 What time is it? 231 00:15:08,386 --> 00:15:09,343 Jun! 232 00:15:11,748 --> 00:15:12,705 Idiot! 233 00:15:29,722 --> 00:15:33,093 Is this the destiny of a boy born under a sad star? 234 00:15:47,319 --> 00:15:48,686 Aikawa! 235 00:15:49,560 --> 00:15:50,544 What? 236 00:15:52,339 --> 00:15:55,210 Who sabotaged the trip by snitching to the school? 237 00:15:55,330 --> 00:15:57,451 How pathetic! I'd like to tell that person a thing or two! 238 00:15:57,571 --> 00:15:59,939 - I don't know. - The teacher told you, right? 239 00:16:00,059 --> 00:16:02,867 Shut up. It doesn't matter. 240 00:16:03,332 --> 00:16:06,394 You have a cold heart, Aikawa! I hate you! 241 00:16:06,514 --> 00:16:07,733 I love you! 242 00:16:11,888 --> 00:16:14,179 - You'r such an idiot! - Shut up! 243 00:16:16,475 --> 00:16:18,525 Aikawa! Come. 244 00:16:30,965 --> 00:16:34,642 Please don't tell everyone that my mother came here. 245 00:16:37,963 --> 00:16:39,384 What should I do? 246 00:16:40,184 --> 00:16:42,344 That's parents' business. 247 00:16:46,307 --> 00:16:47,264 Thank you. 248 00:16:48,303 --> 00:16:51,351 You have a ballet class today, don't you? 249 00:16:51,471 --> 00:16:52,877 Aren't you going to attend? 250 00:16:52,997 --> 00:16:55,971 No, my father will be discharged from the hospital. 251 00:16:56,091 --> 00:16:58,133 Oh? What happened to your father? 252 00:16:58,926 --> 00:17:01,817 He got hit by a car while doing deliveries. 253 00:17:04,196 --> 00:17:05,480 I see. 254 00:17:06,902 --> 00:17:08,105 Where is your house? 255 00:17:08,651 --> 00:17:10,756 - Do you know the Sun Bookstore? - I do! 256 00:17:10,876 --> 00:17:13,107 I go there sometimes. They have incredible books. 257 00:17:14,146 --> 00:17:15,239 Just around there. 258 00:17:15,977 --> 00:17:16,961 See you. 259 00:17:34,658 --> 00:17:35,833 This is Aikawa. 260 00:17:37,227 --> 00:17:39,633 Wait a sec. Jun! 261 00:17:41,218 --> 00:17:42,366 Hanae! 262 00:17:42,486 --> 00:17:45,704 I'm sorry I told you today that I hated you. 263 00:17:46,278 --> 00:17:48,547 Actually, it's the opposite. 264 00:17:49,285 --> 00:17:50,351 Please understand. 265 00:17:51,335 --> 00:17:53,620 I'm such a fool. 266 00:17:53,740 --> 00:17:55,151 Are you really angry? 267 00:17:56,791 --> 00:17:58,923 I will kill myself by cutting my throat! 268 00:17:59,388 --> 00:18:02,449 Yes. Yes. It's true. 269 00:18:03,090 --> 00:18:05,140 I will write you another letter! 270 00:18:05,260 --> 00:18:07,409 Please reply, okay? Do you promise? 271 00:18:07,983 --> 00:18:10,197 I got it! See you. 272 00:18:10,853 --> 00:18:12,548 Girls are annoying. 273 00:18:12,668 --> 00:18:14,475 Be kind to everyone. 274 00:18:17,018 --> 00:18:19,122 Father! This is weird. 275 00:18:19,478 --> 00:18:21,692 There's some white stuff on it. 276 00:18:23,575 --> 00:18:25,406 Am I ill? 277 00:18:26,336 --> 00:18:27,702 What? 278 00:18:28,468 --> 00:18:31,365 No! Help! 279 00:18:32,185 --> 00:18:35,110 - What is this? - Stop it! Honey! 280 00:18:36,977 --> 00:18:39,710 It's okay. Everybody is the same. 281 00:18:40,175 --> 00:18:42,936 - You too? - Mine is different. 282 00:18:43,401 --> 00:18:46,765 It's covered right now, so the stuff accumulates inside. 283 00:18:47,877 --> 00:18:50,091 Anyway, get into the tub and clean it again. 284 00:18:50,211 --> 00:18:51,567 Clean it right now! 285 00:18:51,687 --> 00:18:54,489 I'm glad it's not a disease. 286 00:18:55,035 --> 00:18:57,332 Look! Father! Mine is quite big, isn't it? 287 00:18:57,452 --> 00:18:58,808 Incredible, isn't it? 288 00:18:59,163 --> 00:19:01,733 Hello! Hello! Father! 289 00:19:01,853 --> 00:19:04,650 - Do you want to compare? - You talk too much! 290 00:19:04,770 --> 00:19:07,712 You can't beat your father. Sorry about that. 291 00:19:07,832 --> 00:19:11,183 Have you seen his, mother? When it was erect? 292 00:19:11,303 --> 00:19:12,304 You're lewd! 293 00:19:13,151 --> 00:19:14,327 Whatever! 294 00:19:14,447 --> 00:19:15,795 Get in the tub! 295 00:19:16,287 --> 00:19:18,146 You're spilling that stuff everywhere! 296 00:19:18,994 --> 00:19:21,590 Have you seen father's when it grew big? 297 00:19:21,710 --> 00:19:23,422 I haven't seen it yet. 298 00:19:24,496 --> 00:19:27,230 - I think I saw it once. - What? You know nothing then! 299 00:19:27,350 --> 00:19:30,072 Father! Let's compare size! 300 00:19:30,192 --> 00:19:32,150 - Someday! - I got it! 301 00:19:38,995 --> 00:19:40,826 He grows fast. 302 00:19:41,346 --> 00:19:43,314 I think he already knows everything. 303 00:19:43,434 --> 00:19:44,872 Do you think so? 304 00:19:49,536 --> 00:19:50,848 Jun! 305 00:19:51,532 --> 00:19:54,265 Would you buy a piece of celery for me near the bookstore? 306 00:19:54,385 --> 00:19:55,960 I will if I don't forget! 307 00:20:55,571 --> 00:20:57,457 Sun Bookstore 308 00:21:03,613 --> 00:21:05,034 Incredible! 309 00:21:13,665 --> 00:21:14,786 I'll take these! 310 00:21:25,959 --> 00:21:27,872 Thank you. 60 yen. 311 00:21:28,829 --> 00:21:29,923 Thank you. 312 00:21:35,090 --> 00:21:36,949 - I dropped by the Sun Bookstore. - Really? 313 00:21:37,659 --> 00:21:38,917 Welcome! 314 00:21:39,037 --> 00:21:40,229 - Give me the grapes please. - Yes. 315 00:21:40,349 --> 00:21:42,170 - I need grapes too. - Yes. 316 00:21:42,823 --> 00:21:44,627 - And one parsley. - Yes. 317 00:21:44,747 --> 00:21:47,934 - Parsley for me too. - It's like you are mimicking her. 318 00:21:48,563 --> 00:21:50,477 My mother asked me to buy it. 319 00:21:50,597 --> 00:21:52,636 Wait, it might not be parsley. 320 00:21:52,756 --> 00:21:54,727 Whatever. Give me that! 321 00:21:54,847 --> 00:21:55,765 Yes! 322 00:21:57,269 --> 00:22:00,139 - Sis! I need money! - Thank you. 323 00:22:01,888 --> 00:22:03,703 - Me too. - Don't fight over it! 324 00:22:09,142 --> 00:22:11,165 - Are you alone? - Yes. 325 00:22:11,285 --> 00:22:13,461 My mother making deliveries. I put in some extra for you. 326 00:22:13,581 --> 00:22:15,039 - You didn't have to. - Thank you! 327 00:22:15,449 --> 00:22:17,089 - See you! - See you! 328 00:22:25,085 --> 00:22:26,507 He's cute! 329 00:22:26,627 --> 00:22:28,912 No, it's not that. It's not that. 330 00:22:29,295 --> 00:22:30,579 Right! 331 00:22:31,126 --> 00:22:34,379 No choice, I guess. I asked you to bring celery. 332 00:22:36,632 --> 00:22:38,490 That's right! 333 00:22:45,683 --> 00:22:48,362 Hello! Maeda? Yay! 334 00:22:48,827 --> 00:22:50,139 Is your cold gone? 335 00:22:51,342 --> 00:22:54,212 I see... Too bad. 336 00:22:54,615 --> 00:22:55,380 You know! Tomorrow! 337 00:22:55,954 --> 00:22:59,508 Tomorrow Ms. Fujii will give us sex education! 338 00:22:59,628 --> 00:23:01,230 Really? 339 00:23:01,350 --> 00:23:03,800 I will go! I will go tomorrow! Yay! 340 00:23:03,920 --> 00:23:05,385 Akira! Not yet! 341 00:23:05,505 --> 00:23:07,848 Thank you! You are such a good friend! 342 00:23:07,968 --> 00:23:09,406 Hey! I should warn you. 343 00:23:09,526 --> 00:23:13,014 Don't get too excited or you will get a fever! 344 00:23:15,825 --> 00:23:17,765 Anyway, information delivered! Bye! 345 00:23:19,515 --> 00:23:21,182 You are trying hard for your friend. 346 00:23:21,302 --> 00:23:22,959 I have a busy life. 347 00:23:27,032 --> 00:23:28,980 Class 3 of the 2nd Grade Fujii 348 00:23:29,100 --> 00:23:36,825 Sex - Male - Spermary (Male Hormone) Sex - Female - Ovary (Female Hormone) Eggs and Sperm 349 00:23:38,010 --> 00:23:40,771 Do you have any questions regarding what we have covered so far? 350 00:23:43,504 --> 00:23:45,527 Is there anything you don't understand? 351 00:23:45,647 --> 00:23:47,905 I have too many questions! 352 00:23:48,274 --> 00:23:50,543 - Miss! - Hayashi! 353 00:23:50,981 --> 00:23:53,796 Does something come out from boys too? 354 00:23:54,917 --> 00:23:56,174 That's... 355 00:23:58,033 --> 00:24:04,455 For boys, even if it's not as regular as girls, the genitals... 356 00:24:04,575 --> 00:24:07,828 - I can't hear! - Please speak louder! 357 00:24:07,948 --> 00:24:09,714 More slowly! 358 00:24:12,420 --> 00:24:13,978 Boys! Be quiet! 359 00:24:14,470 --> 00:24:17,395 - Stop teasing! - That's right! 360 00:24:17,515 --> 00:24:20,923 Hey! Be quiet! That's no way to act front of our teacher! 361 00:24:26,882 --> 00:24:30,737 For boys, even if it's not as regular as girls... 362 00:24:32,009 --> 00:24:38,351 the genitals sometimes release seminal liquid. 363 00:24:42,803 --> 00:24:45,236 Hey! Everyone! Listen! 364 00:24:46,302 --> 00:24:47,750 Humans... 365 00:24:48,352 --> 00:24:53,723 Human bodies are very complex, as you can see here. 366 00:24:54,488 --> 00:24:56,593 Boys and girls are different. 367 00:24:56,713 --> 00:24:58,861 However, we try to understand each other. 368 00:24:58,981 --> 00:24:59,873 Right? 369 00:25:00,310 --> 00:25:03,403 Your bodies are very precious. 370 00:25:03,977 --> 00:25:04,825 Right? 371 00:25:06,765 --> 00:25:10,237 I've known all that since I was in elementary school. 372 00:25:10,357 --> 00:25:12,588 She didn't even cover masturbation. 373 00:25:12,708 --> 00:25:15,884 If you don't do it, you will get a bloody nose. 374 00:25:16,376 --> 00:25:18,700 Seriously? I didn't know... 375 00:25:18,820 --> 00:25:22,035 My older brother told me that masturbation is good for your body. 376 00:25:22,508 --> 00:25:24,558 I will become a gynecologist! 377 00:25:24,678 --> 00:25:27,018 Idiot! It will cost you 20 million yen! 378 00:25:29,095 --> 00:25:30,763 I heard that too. 379 00:25:31,856 --> 00:25:34,819 Girls' bodies are incredible! 380 00:25:35,175 --> 00:25:37,143 It's kind of disturbing! 381 00:25:42,255 --> 00:25:43,676 - Hey! - Hey! 382 00:25:48,239 --> 00:25:50,398 Happy Birthday! 383 00:25:50,518 --> 00:25:53,132 How did you know? 384 00:25:53,252 --> 00:25:54,881 I'm here to eat! 385 00:25:55,354 --> 00:25:56,338 Come in! 386 00:25:56,858 --> 00:25:58,662 Thank you! Put on the slippers! 387 00:26:00,083 --> 00:26:02,871 Matsushima said that she would come but... 388 00:26:02,991 --> 00:26:06,191 - Will she come later? - I'm not sure. 389 00:26:10,810 --> 00:26:12,997 Happy Birthday Junichi 390 00:26:13,117 --> 00:26:16,031 Miss, let me help you. 391 00:26:16,404 --> 00:26:18,252 - Could you take this to them? - Yes. 392 00:26:18,372 --> 00:26:23,074 I want him to eat lots of this. Please don't give it to others. 393 00:26:24,878 --> 00:26:27,771 Say thank you to your mother for giving us an incredible cake like this. 394 00:26:27,891 --> 00:26:31,395 No, it doesn't matter about my mother. She is not supposed to know. 395 00:26:31,902 --> 00:26:42,005 You wipe your tears with my hands and disappear... 396 00:26:42,125 --> 00:26:42,863 That's good. 397 00:26:45,862 --> 00:26:47,502 Hey! Hanae! 398 00:26:49,901 --> 00:26:51,159 Aikawa! 399 00:26:52,225 --> 00:26:53,236 Come with me. 400 00:26:57,910 --> 00:26:58,949 Cheese! 401 00:27:02,588 --> 00:27:05,458 Ah! Right! Let's call Yukiko! 402 00:27:05,922 --> 00:27:07,399 That's right. She might come. 403 00:27:07,519 --> 00:27:08,820 Yes. I will. 404 00:27:10,743 --> 00:27:13,832 Yes. Yukiko? 405 00:27:13,952 --> 00:27:15,636 Wait a sec. 406 00:27:16,073 --> 00:27:18,369 Hey! Yukiko! 407 00:27:20,552 --> 00:27:22,411 Say she is not here. 408 00:27:23,450 --> 00:27:26,347 Sorry. Apparently, she is delivering goods right now. 409 00:27:26,702 --> 00:27:28,179 Yes. Thanks. 410 00:27:29,163 --> 00:27:30,529 It was a boy, right? 411 00:27:31,064 --> 00:27:33,169 By the way, don't sleep! 412 00:27:36,449 --> 00:27:38,527 Hey! Fasten it tighter! 413 00:27:39,019 --> 00:27:40,085 Welcome! 414 00:27:40,635 --> 00:27:42,303 You are not the only one who is tired! 415 00:27:42,740 --> 00:27:45,228 Miss! Cucumbers and vegetables are cheap today. 416 00:27:50,535 --> 00:27:52,749 She is not here. So what? 417 00:27:52,869 --> 00:27:54,936 She always has something on her. 418 00:27:55,056 --> 00:27:56,548 She doesn't keep promises. 419 00:27:57,286 --> 00:27:59,309 - Don't talk bad about her! - I'm not! 420 00:28:01,541 --> 00:28:04,165 I will go back home. I have something to do. 421 00:28:04,285 --> 00:28:07,500 But you are my lovely girlfriend... 422 00:28:07,620 --> 00:28:09,167 Why don't you dance? 423 00:28:09,287 --> 00:28:11,983 I feel like dancing every time I hear this kind of music. 424 00:28:13,135 --> 00:28:14,529 Help me please. 425 00:28:18,656 --> 00:28:19,886 - Grab that. - Yes. 426 00:28:24,082 --> 00:28:26,433 Don't do it! It's weird! 427 00:28:26,553 --> 00:28:29,494 What's the matter? I want to dance! 428 00:28:30,287 --> 00:28:31,626 Think about your age! 429 00:28:32,626 --> 00:28:35,578 Jun! You sound like a stubborn grandpa. My age doesn't matter. 430 00:28:41,112 --> 00:28:46,716 - Do you want to leave? - Come! Come! Don't hesitate! 431 00:28:48,055 --> 00:28:51,363 - A couple has been made! - Do you want to dance with me? 432 00:28:53,721 --> 00:28:54,705 Shit! 433 00:29:07,658 --> 00:29:11,294 You will always be loved... 434 00:29:23,854 --> 00:29:25,002 Jun! 435 00:29:25,658 --> 00:29:28,091 Why don't you treat Hanae more kindly? 436 00:29:28,211 --> 00:29:30,278 She just doesn't know what is going on around her. 437 00:29:30,398 --> 00:29:32,109 That's why I don't talk to her. 438 00:29:32,229 --> 00:29:33,882 But I feel sorry for her. 439 00:29:34,002 --> 00:29:36,315 It's not your business, mother. 440 00:29:36,435 --> 00:29:37,982 It is my business. 441 00:29:38,102 --> 00:29:39,568 She is a good girl. 442 00:29:39,688 --> 00:29:41,618 I don't like girls like her. 443 00:29:41,738 --> 00:29:43,887 I love girls like you. 444 00:29:44,007 --> 00:29:47,207 I got it. I got it. Jun! 445 00:29:47,327 --> 00:29:49,541 What are you doing? Help me! 446 00:29:49,661 --> 00:29:54,188 No! No! Jun! 447 00:29:54,308 --> 00:29:55,696 No! Jun! 448 00:29:55,816 --> 00:29:57,729 Natsuko! Natsuko! 449 00:29:57,849 --> 00:30:00,025 Let me go! Idiot! No! 450 00:30:00,145 --> 00:30:02,923 Let me go! Jun! 451 00:30:03,043 --> 00:30:05,055 Stop! Stop! 452 00:30:25,979 --> 00:30:28,056 Jun! You are heavy! 453 00:30:33,123 --> 00:30:35,064 You grew up so fast! 454 00:30:35,447 --> 00:30:37,442 I don't like you! 455 00:30:48,989 --> 00:30:52,133 I could tell he was serious by his face. 456 00:30:53,688 --> 00:30:55,465 It's different from his usual face. 457 00:30:57,460 --> 00:30:59,619 He might not know what's going with his body. 458 00:30:59,739 --> 00:31:01,572 Go educate him. 459 00:31:01,692 --> 00:31:04,125 - About what? - Masturbation. 460 00:31:05,026 --> 00:31:07,733 Hey! You want me to educate him? 461 00:31:08,075 --> 00:31:09,824 That'd makes things easier. 462 00:31:09,944 --> 00:31:11,711 Just like popping your pimples, right? 463 00:31:14,804 --> 00:31:16,745 Just let him learn slowly on his own! 464 00:31:16,865 --> 00:31:18,608 It's okay to leave him alone. 465 00:31:19,538 --> 00:31:20,822 But... 466 00:31:22,353 --> 00:31:23,774 I don't know... 467 00:31:33,000 --> 00:31:34,120 Everyone! 468 00:31:34,749 --> 00:31:38,494 Staying in the water for long is not good for your body. 469 00:31:38,874 --> 00:31:41,334 Please take a break every so often. 470 00:32:00,570 --> 00:32:02,648 Summer vacation makes me happy! 471 00:32:08,048 --> 00:32:09,634 You are beautiful, mother! 472 00:32:09,754 --> 00:32:10,645 Really? 473 00:32:10,765 --> 00:32:13,078 We might look like lovers. 474 00:32:14,800 --> 00:32:17,151 Unfortunately, I refuse. 475 00:32:38,030 --> 00:32:39,397 Where is this heading for? 476 00:32:40,655 --> 00:32:41,967 For Hanaoka. 477 00:32:42,087 --> 00:32:43,879 Thanks. 478 00:32:44,672 --> 00:32:45,656 Hey! 479 00:32:46,257 --> 00:32:48,553 Why don't you answer? 480 00:32:49,196 --> 00:32:50,426 You're welcome. 481 00:32:53,103 --> 00:32:55,481 Where are you going? Hey? Where? 482 00:32:56,192 --> 00:32:57,641 Mother! Don't say anything. 483 00:32:57,996 --> 00:32:58,898 Miss! 484 00:33:01,349 --> 00:33:03,153 You can't be a bachelorette. 485 00:33:06,652 --> 00:33:08,511 Where is this train heading for? 486 00:33:09,167 --> 00:33:11,702 Hey! I'm asking you where this train is heading for. 487 00:33:11,822 --> 00:33:13,096 - Mister! - What? 488 00:33:13,698 --> 00:33:14,654 Sit down, please! 489 00:33:15,420 --> 00:33:16,868 What are you doing? 490 00:33:16,988 --> 00:33:20,285 I won't sit down just because you tell me to do so. 491 00:33:20,405 --> 00:33:22,920 I will never sit down! 492 00:33:23,040 --> 00:33:25,626 What are you doing? You think I'm retarded? 493 00:33:25,746 --> 00:33:28,086 - Can you tell the station staff? - Yes. 494 00:33:41,064 --> 00:33:43,797 Mister! Let's get out! 495 00:33:43,917 --> 00:33:46,039 - What? - Hey! 496 00:33:53,922 --> 00:33:56,355 Jun! Tell him I thank him. 497 00:33:56,819 --> 00:33:58,186 Ask where he is from. 498 00:34:05,179 --> 00:34:06,682 He looks familiar. 499 00:34:13,099 --> 00:34:14,575 - Okay then! - See you! 500 00:34:35,880 --> 00:34:37,875 - Jun! What do you want? - Fruits parfait. 501 00:34:37,995 --> 00:34:39,351 - Coffee for me. - Yes. 502 00:34:43,698 --> 00:34:45,092 - He was so kind. - Yes. 503 00:34:45,212 --> 00:34:49,362 He said he was on the way to meet his friend and would be in town until next week. 504 00:34:49,482 --> 00:34:51,467 Jun! Did you ask his name and address? 505 00:34:51,587 --> 00:34:52,533 No. 506 00:34:52,653 --> 00:34:55,130 Why didn't you ask? Why? 507 00:34:55,250 --> 00:34:57,471 You could've asked him yourself. 508 00:34:57,591 --> 00:35:00,778 You're acting strange, mother. 509 00:35:00,898 --> 00:35:03,238 I feel frustrated because I can't see him again. 510 00:35:03,358 --> 00:35:04,687 I'm frustrated. 511 00:35:07,930 --> 00:35:10,664 But since he isn't far from us, we might see him again. 512 00:35:11,511 --> 00:35:12,577 Right, Jun? 513 00:35:13,452 --> 00:35:14,245 Yes. 514 00:35:19,309 --> 00:35:21,222 - Express your wishes properly. - Yes. 515 00:35:22,944 --> 00:35:24,994 Don't eat the cake before I come back! 516 00:35:34,578 --> 00:35:36,109 This is for your father. 517 00:35:36,229 --> 00:35:38,766 Thanks. I will show it to him. 518 00:35:41,363 --> 00:35:42,976 Sorry for troubling you to come. 519 00:35:43,331 --> 00:35:45,190 Come upstairs. It's not that large though. 520 00:35:45,310 --> 00:35:46,939 No, I will go back soon. 521 00:35:47,059 --> 00:35:48,005 But... 522 00:35:48,125 --> 00:35:50,304 Thank you. Express my gratitude. 523 00:35:50,424 --> 00:35:51,288 Yes. 524 00:35:52,436 --> 00:35:53,720 Hey! Yukiko! 525 00:35:55,962 --> 00:35:56,919 The ribbon. 526 00:36:02,009 --> 00:36:03,185 It's good now. 527 00:36:09,849 --> 00:36:11,817 I thought he was one of those bad boys. 528 00:36:12,446 --> 00:36:15,234 - He is rich, isn't he? - Don't be stupid. 529 00:36:16,792 --> 00:36:18,596 My father was so happy about that. 530 00:36:18,716 --> 00:36:20,640 I will walk with you for a little while. 531 00:36:23,483 --> 00:36:25,287 - Are you doing your homework? - Yes. 532 00:36:25,407 --> 00:36:27,364 Have you done the homework for the Fine Arts class? 533 00:36:27,484 --> 00:36:29,320 Yes. I'm thinking about visiting the art museum soon. 534 00:36:29,440 --> 00:36:31,972 - And I will make a sketch. - That sounds good. 535 00:36:32,628 --> 00:36:38,002 We planned to expand our business before my father was injured. 536 00:36:39,095 --> 00:36:40,188 I'm serious. 537 00:36:40,308 --> 00:36:44,234 But the doctor said we shouldn't think about these things for now. 538 00:36:44,354 --> 00:36:46,038 - Is it that bad? - Not really. 539 00:36:46,158 --> 00:36:48,123 He will get better around September. 540 00:36:48,243 --> 00:36:50,884 He really liked the cake you brought for him. 541 00:36:51,540 --> 00:36:52,961 He got his appetite back. 542 00:36:53,081 --> 00:36:54,574 Then I will bring one more next time. 543 00:36:54,694 --> 00:36:55,941 It's okay. I don't want to trouble you. 544 00:36:56,061 --> 00:36:57,198 It's okay! I will definitely bring another one. 545 00:36:57,318 --> 00:36:59,303 - It's okay. - It's okay. 546 00:36:59,423 --> 00:37:01,435 - It's okay. - It's okay. 547 00:37:01,555 --> 00:37:03,458 - It's okay. - It's okay. 548 00:37:08,181 --> 00:37:11,680 It's okay. It's was from s car! Honk-Honk! 549 00:37:13,347 --> 00:37:17,037 - That sounds weird. - It might come out again. 550 00:37:21,147 --> 00:37:22,322 It smells. 551 00:37:23,033 --> 00:37:24,564 Liar. 552 00:37:41,349 --> 00:37:43,700 Excuse me. I'm from the department. 553 00:37:43,820 --> 00:37:44,930 Yes! 554 00:38:00,683 --> 00:38:02,241 The flowers are pretty. 555 00:38:08,091 --> 00:38:09,321 - Here you are. - Thanks. 556 00:38:12,457 --> 00:38:14,398 - Here it is. - Thank you for your service. 557 00:38:31,833 --> 00:38:33,255 - Go! - Hey! 558 00:38:45,654 --> 00:38:47,075 Masahiko! 559 00:38:48,660 --> 00:38:50,383 Masahiko! 560 00:38:52,214 --> 00:38:53,592 Masahiko! 561 00:38:53,712 --> 00:38:55,615 Hey! Hurry! 562 00:38:58,157 --> 00:38:59,715 Can't you recognize my voice? 563 00:39:00,945 --> 00:39:03,709 Summer vacations are very important. 564 00:39:03,829 --> 00:39:06,115 You can't hang out with those boys. 565 00:39:06,235 --> 00:39:07,591 I'll go! Are you satisfied? 566 00:39:08,547 --> 00:39:11,554 - Hayashi too! - It doesn't matter! 567 00:39:13,529 --> 00:39:15,087 He needs to attend the tuition, right? 568 00:39:15,580 --> 00:39:18,067 - That's mandatory. - Ah! No! 569 00:39:31,941 --> 00:39:34,019 Hey! Look! 570 00:39:35,625 --> 00:39:38,222 - Hey! Go now! - You don't have to hold back! 571 00:39:41,803 --> 00:39:44,072 - Making a delivery? - Yes. I'm going back now. 572 00:39:44,433 --> 00:39:47,877 Just now, I went through the station and saw your mother. 573 00:39:49,244 --> 00:39:50,638 I saw her yesterday as well. 574 00:39:51,294 --> 00:39:52,305 Yesterday too? 575 00:39:52,825 --> 00:39:54,820 All of the shops are around our house though. 576 00:39:55,311 --> 00:39:57,143 She looked like if she was waiting for someone. 577 00:39:57,263 --> 00:39:59,029 You look good together! 578 00:40:10,532 --> 00:40:12,035 Ms. Aikawa! 579 00:40:12,883 --> 00:40:15,288 Where are you going? 580 00:40:15,408 --> 00:40:18,935 My longtime school friend lives here. 581 00:40:19,672 --> 00:40:23,034 She said she would do this for me. So I brought it. 582 00:40:23,154 --> 00:40:27,190 And one of my daughter's teachers asked me to complete this. 583 00:40:27,310 --> 00:40:30,470 It's a petition to increase the subsidy for city-run schools. 584 00:40:30,590 --> 00:40:32,465 Please complete this also. 585 00:40:35,498 --> 00:40:36,865 Are you waiting for someone? 586 00:40:36,985 --> 00:40:39,462 - I'm looking for someone. - Who? 587 00:40:39,844 --> 00:40:42,633 Actually, he got off this station. 588 00:40:42,753 --> 00:40:44,218 But I don't have any information. 589 00:40:45,903 --> 00:40:47,106 So? 590 00:40:54,917 --> 00:40:55,956 Mother! 591 00:40:56,749 --> 00:40:58,143 Junichi! 592 00:40:58,263 --> 00:40:59,810 - Takeshi is with you, right? - Yes. 593 00:41:00,986 --> 00:41:03,938 But this must be your last summer vacation to enjoy. 594 00:41:04,058 --> 00:41:07,258 3rd graders can't play like that because of the entrance exams. 595 00:41:09,198 --> 00:41:13,025 Miss! Let's increase the number of public schools. 596 00:41:13,381 --> 00:41:15,485 I have to go now. See you. 597 00:41:16,572 --> 00:41:20,016 I hope you find that person. 598 00:41:20,136 --> 00:41:21,082 Good-bye. 599 00:41:22,093 --> 00:41:23,323 That person? 600 00:41:26,020 --> 00:41:28,535 The store is offering discounts on young fashion. 601 00:41:28,655 --> 00:41:30,967 You've wanted those denim Bermuda shorts. 602 00:41:31,087 --> 00:41:32,307 Don't play innocent! 603 00:41:33,728 --> 00:41:35,532 You came here to meet him, didn't you? 604 00:41:35,652 --> 00:41:36,790 Why are you hiding it? 605 00:41:37,241 --> 00:41:39,374 - No! That's not it! - Go home! 606 00:41:44,759 --> 00:41:45,989 I hate you, mother! 607 00:41:46,360 --> 00:41:47,481 Damn! 608 00:41:47,836 --> 00:41:49,258 You goddamn idiot! 609 00:41:49,378 --> 00:41:50,214 Absurd! 610 00:41:50,816 --> 00:41:51,991 Disgusting! 611 00:41:52,111 --> 00:41:53,549 Mean liar! 612 00:41:57,861 --> 00:41:58,954 Father! 613 00:42:00,212 --> 00:42:01,551 I have something to tell you. 614 00:42:01,907 --> 00:42:04,503 - What is that? Right now? - Come to my room please. 615 00:42:04,623 --> 00:42:06,991 Jun! Take a bath. 616 00:42:07,111 --> 00:42:08,385 You go first! 617 00:42:23,543 --> 00:42:28,476 My friend Yukiko Matsushima saw mother waiting for someone in front of the station. 618 00:42:29,058 --> 00:42:32,301 What do you think about that? It's strange that she is hiding it. 619 00:42:33,188 --> 00:42:37,050 I don't think that's a big deal to your mother though. 620 00:42:37,170 --> 00:42:38,241 Ah, really? 621 00:42:38,361 --> 00:42:40,514 Are you okay with her liking someone else? 622 00:42:40,634 --> 00:42:42,288 She might go somewhere! 623 00:42:42,408 --> 00:42:45,197 - Somewhere else? - You are so naive, father! 624 00:42:45,631 --> 00:42:48,430 An affair! I don't care! 625 00:42:49,677 --> 00:42:51,257 You don't love her. 626 00:42:51,377 --> 00:42:53,806 That's right. You don't. 627 00:43:01,693 --> 00:43:04,270 Mother! I have something to tell you. Please come upstairs. 628 00:43:09,544 --> 00:43:12,343 Tell me the truth! You should not hide it! 629 00:43:12,463 --> 00:43:14,893 That's not true. I'm not hiding it. 630 00:43:15,013 --> 00:43:17,848 You are supposed to tell us everything! 631 00:43:20,148 --> 00:43:26,495 Even if you stay in front of the station, there is no guarantee that you'll see him again. 632 00:43:28,002 --> 00:43:31,910 Even if you meet him, you will express your gratitude. That's all, right? 633 00:43:32,030 --> 00:43:33,129 That's right. 634 00:43:33,249 --> 00:43:38,116 Had you met him in person, you would know what I mean. 635 00:43:38,236 --> 00:43:40,416 I already told him about that. 636 00:43:40,943 --> 00:43:44,102 Is going to the station to meet him that weird? 637 00:43:44,222 --> 00:43:45,945 That's the weird part! 638 00:43:46,065 --> 00:43:47,469 Maybe... 639 00:43:50,237 --> 00:43:52,066 I'm definitely weird. 640 00:43:52,186 --> 00:43:54,228 If you like him that much, go to his place right now! 641 00:43:54,348 --> 00:43:56,112 - Go! - Wait! 642 00:43:56,722 --> 00:44:00,357 Have I asked? How old is he? 643 00:44:00,800 --> 00:44:04,126 - A middle schooler? - 1st grade of middle school probably. 644 00:44:07,341 --> 00:44:08,671 What's so funny? 645 00:44:10,280 --> 00:44:14,188 That'd make him barely older than Junichi! 646 00:44:15,961 --> 00:44:17,236 That's right. 647 00:44:17,960 --> 00:44:21,632 I don't think anything will happen even if I meet him. 648 00:44:25,048 --> 00:44:31,339 I think you can see the good in people because you are always kind to others. 649 00:44:32,115 --> 00:44:35,606 You are the same, Junichi! Good people have good eyes. 650 00:44:36,216 --> 00:44:39,150 Every time I hear you talk, I feel I'm being fooled by you. 651 00:44:39,270 --> 00:44:42,060 - I hate it! - I'm not fooling you. 652 00:44:43,007 --> 00:44:46,665 I can understand your mother's feelings. 653 00:44:49,721 --> 00:44:54,571 And he looks like one of the senior students in my middle school. 654 00:45:04,163 --> 00:45:06,657 I got it. Your first love! 655 00:45:06,777 --> 00:45:08,061 That must be it! 656 00:45:10,140 --> 00:45:12,634 Right... That's why. 657 00:45:14,103 --> 00:45:16,791 But it's not that I would like to meet him now. 658 00:45:17,689 --> 00:45:19,296 That's a good story. 659 00:45:19,416 --> 00:45:23,924 But some memories are supposed to stay as memories to be beautiful. 660 00:45:25,421 --> 00:45:27,416 You don't have a first love, do you, father? 661 00:45:27,536 --> 00:45:29,889 I did, when I was 27 years old. 662 00:45:30,009 --> 00:45:32,106 So late! 663 00:45:32,226 --> 00:45:33,215 Wait... 664 00:45:33,963 --> 00:45:36,014 That's right. My first love is... 665 00:45:36,134 --> 00:45:37,289 That's a lie! 666 00:45:37,409 --> 00:45:39,201 What do you think, Junichi? Do you envy me? 667 00:45:40,073 --> 00:45:42,650 I see my first love every day in the same house. 668 00:45:42,770 --> 00:45:46,918 You are such a cheesy father! Anyway, I love you, mother! 669 00:45:47,038 --> 00:45:49,079 - Take a bath. - Yes. 670 00:45:49,525 --> 00:45:50,385 Hey! 671 00:46:53,711 --> 00:46:55,069 Was it a dream? 672 00:47:13,863 --> 00:47:16,163 Are they listening to music this late? 673 00:48:05,642 --> 00:48:07,749 - Here you are. - Good morning. 674 00:48:08,331 --> 00:48:09,605 Good morning. 675 00:48:10,631 --> 00:48:11,684 Morning. 676 00:48:26,975 --> 00:48:28,056 Here you are. 677 00:48:30,744 --> 00:48:33,848 Eat all of the tomatoes. Eat a lot when it's cheap. 678 00:48:34,735 --> 00:48:36,315 - You too. - Yes. 679 00:49:05,909 --> 00:49:08,625 Ms. Fujii! Good morning! 680 00:49:09,401 --> 00:49:11,535 Good morning! 681 00:49:14,141 --> 00:49:16,885 - Where are you going? - I'm meeting Midori. 682 00:49:19,905 --> 00:49:20,848 Hey! 683 00:49:24,036 --> 00:49:30,882 When I noticed the flowers blooming on the roadside garden of our youth... 684 00:49:31,002 --> 00:49:38,632 which won't last forever, the time of youth passed by. 685 00:49:38,752 --> 00:49:45,307 I want to burn this heated season all the way to the end. 686 00:49:45,427 --> 00:49:53,192 Hey! Kind girl with dark pupils over there! 687 00:49:59,622 --> 00:50:09,738 If I could only grab your hand with mine... 688 00:50:22,675 --> 00:50:27,160 Kandaya Store 689 00:50:31,428 --> 00:50:34,227 - Hey! Do you want to go to the pool? - How about you? 690 00:50:36,833 --> 00:50:39,548 - Where is your mother? - She went to the hospital with my father. 691 00:50:39,909 --> 00:50:41,405 Emiko and others already went to the pool. 692 00:50:41,525 --> 00:50:43,627 Really? Let's go now! 693 00:50:43,988 --> 00:50:45,595 Lend me the bike. Sorry. 694 00:50:50,611 --> 00:50:51,831 Sorry for the wait. 695 00:50:52,330 --> 00:50:55,794 This is not celery but parsley. 696 00:50:55,914 --> 00:50:57,263 Ah! Sorry! 697 00:50:57,383 --> 00:50:59,009 Again? 698 00:51:01,420 --> 00:51:03,948 100 yen. Thank you. 699 00:51:04,751 --> 00:51:07,024 - Sorry for the wait. Come again. - Thank you. 700 00:51:07,911 --> 00:51:10,266 - Do it right. - I'm stupid. 701 00:51:10,386 --> 00:51:11,652 I'm waiting for 1 kg of taro though. 702 00:51:11,772 --> 00:51:13,702 - Ah! Yes! - Sorry. 703 00:51:13,822 --> 00:51:16,612 Taro... Taro... 704 00:51:16,732 --> 00:51:21,062 Not sweet potato... Not potato... Taro... 705 00:51:21,182 --> 00:51:22,290 Here it is. 706 00:51:27,112 --> 00:51:28,609 Wait here! 707 00:51:28,729 --> 00:51:30,382 Thank you very much. 708 00:51:30,502 --> 00:51:32,469 You worked as a part-timer today. 709 00:51:33,217 --> 00:51:35,074 Here. It's not much, just to express my gratitude. 710 00:51:35,194 --> 00:51:37,236 That's fine. I volunteered. 711 00:51:37,356 --> 00:51:39,619 Just take it. 712 00:51:39,739 --> 00:51:43,307 If you insist, please give it to me in cash. 713 00:51:48,877 --> 00:51:50,678 Is it enough? 714 00:51:53,534 --> 00:51:55,723 That's enough. Thank you. 715 00:51:55,843 --> 00:51:57,524 Matsushima! See you later! 716 00:52:02,042 --> 00:52:04,740 To Increase the Number of Public High Schools in Fujimidai 717 00:52:04,860 --> 00:52:06,403 Please sign the petition. 718 00:52:06,523 --> 00:52:08,066 Thank you. 719 00:52:08,186 --> 00:52:10,671 - Thank you. - Please sign! 720 00:52:13,424 --> 00:52:14,976 Please sign the petition for public high schools. 721 00:52:15,096 --> 00:52:17,748 - Thank you. - Please sign! 722 00:52:17,868 --> 00:52:20,325 - Please sign! - Thank you. 723 00:52:26,684 --> 00:52:29,262 There it is! Aunty! 724 00:52:29,788 --> 00:52:32,671 Please sign the petition for public high schools! 725 00:52:32,791 --> 00:52:34,029 Good luck! 726 00:52:34,149 --> 00:52:36,115 - Hello! - Hello! 727 00:52:41,519 --> 00:52:42,739 Yuki! 728 00:52:45,859 --> 00:52:47,245 I was on the way to your house. 729 00:52:47,365 --> 00:52:49,933 Part-time work again? You don't need to do this anymore. 730 00:52:50,053 --> 00:52:52,316 No! I just wanted to give you something. 731 00:52:52,436 --> 00:52:55,032 - What? - It's a good thing! 732 00:53:23,661 --> 00:53:25,517 - I... - What? 733 00:53:25,637 --> 00:53:27,762 I... Ah! That's right. 734 00:53:27,882 --> 00:53:30,357 I found a piece of earthenware from the Jomon period over there the other day. 735 00:53:30,477 --> 00:53:31,576 Really? 736 00:53:31,696 --> 00:53:32,962 It's a tiny piece. 737 00:53:33,082 --> 00:53:35,013 But it looked exactly like the one we saw in the museum. 738 00:53:35,133 --> 00:53:37,563 One of those from the mid-Jomon period. 739 00:53:38,965 --> 00:53:41,237 You have high scores on history exams, don't you? 740 00:53:41,902 --> 00:53:44,120 - Well... I'm not bad. - I do on English exams. 741 00:53:44,563 --> 00:53:48,097 I want to read Heidi in English. That's my dream. 742 00:53:48,866 --> 00:53:51,998 - That sounds cool! - It's my dream for the future. 743 00:54:00,581 --> 00:54:01,939 Junichi! 744 00:54:02,521 --> 00:54:05,403 I want to be admitted to the same school as you. 745 00:54:05,523 --> 00:54:07,861 Yes. What is your goal? 746 00:54:07,981 --> 00:54:11,048 I'm not sure yet. How about you? 747 00:54:11,168 --> 00:54:12,933 - I've already decided. - Which one? 748 00:54:13,053 --> 00:54:15,150 The one you are being admitted to. 749 00:54:52,955 --> 00:54:54,119 Here. 750 00:55:11,278 --> 00:55:14,160 Wow, cute. 751 00:55:14,742 --> 00:55:16,017 Thank you. 752 00:55:16,793 --> 00:55:18,705 I've wanted to give you this. 753 00:55:25,857 --> 00:55:27,243 I will do it for you. 754 00:55:38,497 --> 00:55:39,550 Okay. 755 00:55:44,509 --> 00:55:46,532 - I like it! - I'm glad. 756 00:55:46,652 --> 00:55:49,858 My father sometimes buys me this kind of stuff. 757 00:55:50,329 --> 00:55:53,651 But my father doesn't have good taste. 758 00:55:55,342 --> 00:55:56,312 What? 759 00:56:10,293 --> 00:56:11,485 Give it back, please. 760 00:56:11,605 --> 00:56:13,120 Give it back to me! That's mine! 761 00:56:13,240 --> 00:56:15,386 - No idea what you're on about. - What's up? 762 00:56:15,506 --> 00:56:17,936 Don't say stupid shit! Hey! Let's go! 763 00:56:18,324 --> 00:56:20,596 - Wait! Give it back! - Get off me! Bastard! 764 00:56:22,637 --> 00:56:24,134 Give it back! Give it back! 765 00:56:32,465 --> 00:56:34,737 - Come! - No! No! 766 00:56:34,857 --> 00:56:36,973 You wait here. 767 00:56:37,093 --> 00:56:38,858 - Come! - No! Help me! 768 00:56:38,978 --> 00:56:40,077 - Come this way! - No! 769 00:56:40,197 --> 00:56:41,638 Don't say no! 770 00:56:41,758 --> 00:56:43,578 Bastard! 771 00:56:44,737 --> 00:56:46,649 - Damn you! - Bastard! 772 00:56:50,862 --> 00:56:52,691 Where are you going? 773 00:56:52,811 --> 00:56:55,468 Bastard! Asshole! 774 00:56:55,588 --> 00:56:57,907 You asshole! 775 00:56:59,043 --> 00:57:01,704 How do you like that, you bastard?! 776 00:57:03,020 --> 00:57:04,849 Let's go! 777 00:57:08,435 --> 00:57:09,710 Junichi! 778 00:57:10,388 --> 00:57:12,993 - Junichi! Junichi! - I'll do something good for you. 779 00:57:13,113 --> 00:57:14,490 - No! Help me! - You're cute. 780 00:57:14,610 --> 00:57:16,186 - No! - Nobody will come. 781 00:57:16,306 --> 00:57:18,376 - Cooperate! - No! No! 782 00:57:18,496 --> 00:57:20,870 - Nobody can hear you! - No! 783 00:57:21,507 --> 00:57:24,112 Junichi! Help me! 784 00:57:24,232 --> 00:57:28,252 - Hey! Hey! - No! No! 785 00:57:28,372 --> 00:57:30,829 - Bastard! - Run! 786 00:57:30,949 --> 00:57:32,605 Wait! 787 00:57:32,725 --> 00:57:34,120 Bastard! 788 00:57:34,240 --> 00:57:36,125 How dare you? 789 00:57:42,487 --> 00:57:44,067 Asshole. 790 00:57:46,395 --> 00:57:49,859 I might need to ask you again later. But this is all for today. 791 00:57:50,441 --> 00:57:51,716 Let's go. 792 00:58:22,914 --> 00:58:24,383 Miss! 793 00:58:25,098 --> 00:58:27,869 If Junichi becomes disabled, I will die! 794 00:58:31,999 --> 00:58:33,301 It's okay. 795 00:58:34,619 --> 00:58:36,643 Just show him your smile when he awakes. 796 00:58:39,580 --> 00:58:41,631 - Yuki! - Mother! 797 00:58:46,979 --> 00:58:48,253 Yuki! 798 00:58:49,196 --> 00:58:50,332 Nothing happened? 799 00:58:50,452 --> 00:58:52,244 - Nothing! - Really nothing? 800 00:58:53,353 --> 00:58:54,573 Nothing! 801 00:58:55,072 --> 00:58:57,594 This is all because you were doing deliveries alone. 802 00:58:57,714 --> 00:58:59,063 It's your fault. 803 00:59:01,058 --> 00:59:02,194 Sorry. 804 00:59:02,314 --> 00:59:03,842 The shop is still open. 805 00:59:04,286 --> 00:59:06,364 Best wishes. Let's go. 806 00:59:06,742 --> 00:59:08,904 We don't have time to play around. 807 00:59:14,677 --> 00:59:18,668 Your father collapsed again because of the shock. 808 00:59:36,096 --> 00:59:38,784 Father! I did it! 809 00:59:38,904 --> 00:59:40,807 Just like the boy we met on the train. 810 00:59:44,142 --> 00:59:46,192 Don't be mad about the injury. 811 01:00:21,797 --> 01:00:23,154 I'm relieved. 812 01:00:23,626 --> 01:00:26,100 Jun! Get naked! It's so hot! 813 01:00:26,220 --> 01:00:28,215 - I will do it by myself! - Why? 814 01:00:28,335 --> 01:00:29,795 It's okay! 815 01:00:37,203 --> 01:00:38,644 Hanae! 816 01:00:38,764 --> 01:00:41,027 I heard it from Yuri and flew in from Karuizawa. 817 01:00:41,147 --> 01:00:42,718 Is Junichi okay? 818 01:00:42,838 --> 01:00:43,993 Thank you. 819 01:00:44,113 --> 01:00:46,044 He was discharged just now. 820 01:00:46,410 --> 01:00:47,547 Jun! 821 01:00:48,711 --> 01:00:50,373 Poor thing! 822 01:01:01,836 --> 01:01:04,635 Hey! Will you come to school when it starts? 823 01:01:05,882 --> 01:01:07,018 Junichi! 824 01:01:09,668 --> 01:01:13,354 According to the zodiac, we are very compatible. 825 01:01:14,324 --> 01:01:16,596 But Yuki is not. 826 01:01:17,042 --> 01:01:18,760 That's not reliable. 827 01:01:18,880 --> 01:01:20,797 That's not true. 828 01:01:23,182 --> 01:01:24,014 Hey! 829 01:01:24,790 --> 01:01:26,286 Marry me! 830 01:01:29,168 --> 01:01:30,720 I will give you my body. 831 01:01:41,931 --> 01:01:44,009 Stop it! Stop it! 832 01:01:52,026 --> 01:01:53,633 Stop it, please! 833 01:02:01,555 --> 01:02:03,135 Idiot! 834 01:02:13,730 --> 01:02:15,559 Put it back on! 835 01:02:16,012 --> 01:02:17,342 Get dressed! 836 01:02:22,497 --> 01:02:24,104 Junich! What did you do? 837 01:02:28,876 --> 01:02:30,595 Did Junichi do something? 838 01:02:31,676 --> 01:02:33,006 I apologize. 839 01:02:34,253 --> 01:02:35,833 What did you... 840 01:02:35,953 --> 01:02:37,080 I... 841 01:02:37,644 --> 01:02:38,919 She... 842 01:02:39,611 --> 01:02:41,524 I didn't do anything! 843 01:02:49,601 --> 01:02:50,959 Tell me the truth! 844 01:02:54,229 --> 01:02:55,199 Okay? 845 01:02:56,169 --> 01:02:57,500 It's not that. 846 01:02:58,206 --> 01:03:00,922 Sorry. I won't bother you again. 847 01:03:06,880 --> 01:03:08,266 Aikawa! 848 01:03:08,386 --> 01:03:11,058 I hope you get better. Bye! 849 01:03:28,588 --> 01:03:30,251 I don't care anymore. 850 01:04:27,918 --> 01:04:29,193 No! 851 01:04:30,467 --> 01:04:31,853 I'm dirty! 852 01:04:41,883 --> 01:04:47,287 They are going in. 853 01:04:47,407 --> 01:04:49,562 Mama! Mama! Buy this! 854 01:04:49,682 --> 01:04:55,985 There must be something more than what we know. 855 01:04:56,539 --> 01:04:57,786 Not him. 856 01:04:59,698 --> 01:05:01,028 How about him? 857 01:05:05,907 --> 01:05:07,126 Not him, right? 858 01:05:09,177 --> 01:05:10,396 Not him. 859 01:05:13,971 --> 01:05:15,496 I will contact you when we have some more. 860 01:05:15,916 --> 01:05:18,050 - Thank you for coming. - Excuse us. 861 01:05:20,319 --> 01:05:22,176 Hey! That's dangerous! 862 01:05:22,564 --> 01:05:24,753 I got it. I'm going. Are you satisfied? 863 01:05:25,141 --> 01:05:26,361 Be quiet! 864 01:05:27,053 --> 01:05:28,106 Hello. 865 01:05:35,992 --> 01:05:37,489 It's done. 866 01:05:38,930 --> 01:05:40,870 Lots of people at the hospital again today? 867 01:05:42,475 --> 01:05:45,329 Those bad boys are still at large, aren't they? 868 01:05:45,449 --> 01:05:46,548 Yes. 869 01:05:46,668 --> 01:05:48,766 I don't know how long it will take. 870 01:05:49,957 --> 01:05:52,036 Come to think of it, it was a terrible incident. 871 01:05:54,303 --> 01:05:58,488 Just give everything and run if you ever face the same situation again. 872 01:06:00,372 --> 01:06:02,478 Your life is the most important thing. 873 01:06:07,341 --> 01:06:09,835 What's up? Does it taste bad? 874 01:06:10,833 --> 01:06:12,246 I don't need to! 875 01:06:14,020 --> 01:06:15,156 Shit! 876 01:06:15,544 --> 01:06:17,567 I can't just let bad guys go like that! 877 01:06:23,983 --> 01:06:25,701 Hello! It's you! 878 01:06:25,821 --> 01:06:27,677 I didn't know you were there. 879 01:06:27,797 --> 01:06:30,319 I called several times. 880 01:06:31,040 --> 01:06:33,118 You weren't there the other day. 881 01:06:33,654 --> 01:06:35,483 With Emiko? 882 01:06:35,603 --> 01:06:37,673 Good! I will be waiting for you! 883 01:06:38,837 --> 01:06:40,860 - Mother! - I know. 884 01:06:40,980 --> 01:06:42,439 I will make pizza for everyone... 885 01:06:42,559 --> 01:06:45,956 Ridiculous! It gets hard when I hear Matsushima's voice! 886 01:06:46,621 --> 01:06:48,866 - Compose yourself! - Damn! 887 01:06:49,254 --> 01:06:52,524 Shit! What! What should I do?! 888 01:06:52,644 --> 01:06:55,933 Damn! Shit! 889 01:06:58,218 --> 01:06:59,853 What's the big deal? 890 01:07:01,433 --> 01:07:03,179 Why don't you come in now? 891 01:07:04,343 --> 01:07:05,590 What's up? 892 01:07:06,423 --> 01:07:07,753 Aikawa! 893 01:07:08,973 --> 01:07:10,192 Yukiko... 894 01:07:12,021 --> 01:07:13,795 Yukiko is transferring! 895 01:07:13,915 --> 01:07:16,539 Why? Why are you? 896 01:07:20,335 --> 01:07:24,187 Actually, she said that they've discussed it since her father got injured. 897 01:07:24,936 --> 01:07:26,848 Apparently, they have been asked to come back to the countryside. 898 01:07:26,968 --> 01:07:30,329 No! Stop! Just refuse the offer! 899 01:07:31,077 --> 01:07:34,347 You know, we already stopped running the store. 900 01:07:34,467 --> 01:07:37,368 I will work at your store once my arm gets better! 901 01:07:37,848 --> 01:07:40,841 Even if the summer vacation ends, I will work there after school. 902 01:07:40,961 --> 01:07:42,836 I will ask your mother! 903 01:07:45,109 --> 01:07:46,605 We sold the store. 904 01:07:50,626 --> 01:07:52,982 No way! No way! 905 01:07:54,839 --> 01:07:59,584 If she had relatives in Tokyo, she'd be able to stay here. 906 01:08:00,748 --> 01:08:02,882 Our house is too small for her to stay. 907 01:08:04,711 --> 01:08:06,125 Can you do something? 908 01:08:08,092 --> 01:08:12,239 Yukiko doesn't even eat nowadays! 909 01:08:15,122 --> 01:08:16,452 Aikawa! 910 01:08:18,198 --> 01:08:20,276 Please understand her feelings! 911 01:08:33,775 --> 01:08:35,188 Well... 912 01:08:35,308 --> 01:08:37,239 I understand your feelings. 913 01:08:38,957 --> 01:08:42,886 But accepting a girl who is not from our family is... 914 01:08:43,246 --> 01:08:45,297 Her family wouldn't agree. 915 01:08:45,417 --> 01:08:48,539 Just a year and half until middle-school graduation! 916 01:08:48,659 --> 01:08:50,562 Please! Please! 917 01:08:50,682 --> 01:08:52,622 We can't! It's nonsense. 918 01:08:52,742 --> 01:08:53,952 It common sense! 919 01:08:54,072 --> 01:08:55,366 Your father won't accept, either! 920 01:08:55,486 --> 01:08:57,112 I will tell him myself! 921 01:09:02,977 --> 01:09:04,834 Please! Mother! 922 01:09:06,524 --> 01:09:08,908 No! I hate her mother! 923 01:09:10,210 --> 01:09:11,956 I hate the child from that family! 924 01:09:19,864 --> 01:09:21,887 Junichi! Where are you going? 925 01:09:23,442 --> 01:09:25,271 Is she that important? 926 01:09:25,714 --> 01:09:27,599 My world is different from yours! 927 01:09:37,187 --> 01:09:38,878 Miss! Is Takeshi here? 928 01:09:38,998 --> 01:09:41,123 Welcome! Suganuma and the others are here right now. 929 01:09:42,952 --> 01:09:43,811 Yeah! 930 01:09:45,086 --> 01:09:47,885 Hey! Yukiko is transferring! 931 01:09:48,005 --> 01:09:49,908 She is going to the countryside! 932 01:09:52,541 --> 01:09:54,564 My world is different from yours! 933 01:10:00,385 --> 01:10:03,987 Are you seriously going to let her stay at your house? 934 01:10:04,612 --> 01:10:06,108 I can't stop laughing! 935 01:10:06,228 --> 01:10:08,020 Are you serious? 936 01:10:08,140 --> 01:10:11,346 But I have to free her from her family as soon as possible! 937 01:10:13,896 --> 01:10:16,224 I understand your feelings. 938 01:10:17,025 --> 01:10:19,298 Oh! He's here! What do you think? 939 01:10:19,935 --> 01:10:21,931 Hey! Let's get more serious about this issue! 940 01:10:22,051 --> 01:10:24,508 I had a great idea right after the call. 941 01:10:24,628 --> 01:10:26,226 I'm so clever. 942 01:10:26,346 --> 01:10:29,533 Behind the brick factory. Perhaps she can use that? 943 01:10:29,653 --> 01:10:31,694 Idiot! You are the one who should live there! 944 01:10:31,814 --> 01:10:34,355 - That's funny. - Hey! Can I rent the place? 945 01:10:34,475 --> 01:10:36,322 It will depend on how we negotiate. 946 01:10:37,559 --> 01:10:39,582 I know the manager. 947 01:10:41,328 --> 01:10:43,352 Good! Let's do it! 948 01:10:43,472 --> 01:10:45,430 - Yes! - Stop! 949 01:10:46,234 --> 01:10:47,619 It's not possible! 950 01:10:48,051 --> 01:10:49,298 Let's do it! 951 01:10:49,418 --> 01:10:50,961 Challenge the possibility! 952 01:10:51,081 --> 01:10:52,263 Let's go check! 953 01:10:52,383 --> 01:10:55,616 I will join! 954 01:10:55,736 --> 01:10:58,014 - I'm out. - Me too. 955 01:10:58,134 --> 01:11:00,495 What's wrong? Come along! 956 01:11:00,615 --> 01:11:02,887 About Matsushima and you... 957 01:11:03,303 --> 01:11:04,874 I heard from my mother. 958 01:11:04,994 --> 01:11:07,294 - There's a strange rumor about you two. - A rumor? 959 01:11:07,414 --> 01:11:10,232 It will damage my evaluation if teachers write bad stuff on my school report. 960 01:11:10,647 --> 01:11:11,922 School report? 961 01:11:12,987 --> 01:11:14,428 You are right 962 01:11:14,548 --> 01:11:15,869 Say it clearly! 963 01:11:16,257 --> 01:11:17,615 Well... Whatever. 964 01:11:17,735 --> 01:11:19,472 What is it? Say it! 965 01:11:19,592 --> 01:11:22,354 What was it... Ah! Right! 966 01:11:22,474 --> 01:11:24,602 That you two did it in the forest. 967 01:11:24,722 --> 01:11:26,764 Or that Yukiko was raped by bad guys. 968 01:11:26,884 --> 01:11:28,011 What? 969 01:11:28,870 --> 01:11:30,893 - That's a lie! - I didn't say it! 970 01:11:31,013 --> 01:11:32,224 It's a rumor! 971 01:11:32,647 --> 01:11:35,058 - Bastard! - I won't join anyway! 972 01:11:41,959 --> 01:11:43,622 Okay then! See you! 973 01:11:45,574 --> 01:11:47,624 Time to see my tutor! 974 01:11:47,744 --> 01:11:49,232 I'm leaving! 975 01:11:49,675 --> 01:11:50,812 See you! 976 01:11:51,726 --> 01:11:52,807 Not this. 977 01:11:57,179 --> 01:11:59,701 - Okay! Let's go! - Yes! 978 01:12:00,505 --> 01:12:07,127 When I noticed the flowers blooming on the roadside garden of our youth... 979 01:12:07,247 --> 01:12:20,298 which won't last forever, the time of youth passed by. 980 01:12:20,418 --> 01:12:27,394 I want to burn this heated season all the way to the end. 981 01:12:27,514 --> 01:12:34,703 Hey! Kind girl with dark pupils over there! 982 01:12:34,823 --> 01:12:42,389 If I could only grab your hand with mine... 983 01:13:09,695 --> 01:13:12,328 Everyone was so serious about it! 984 01:13:12,744 --> 01:13:15,071 But I think they can try as much as they want. 985 01:13:15,191 --> 01:13:17,698 Everything is fine. 986 01:13:31,937 --> 01:13:33,378 Idiot... 987 01:13:35,096 --> 01:13:39,033 I've been enjoying my holidays today. 988 01:13:39,153 --> 01:13:40,475 Hey! 989 01:13:41,472 --> 01:13:44,604 What a strange story! 990 01:13:44,724 --> 01:13:47,154 - Sorry! - Please! 991 01:13:50,607 --> 01:13:52,658 Okay! I will rent it to you! 992 01:13:52,778 --> 01:13:56,150 We did it! Thank you! 993 01:13:57,764 --> 01:14:03,251 Though I hate other people bothering me... 994 01:14:03,371 --> 01:14:05,828 I really like this kind of story. 995 01:14:05,948 --> 01:14:08,548 Good! Try it! 996 01:14:08,668 --> 01:14:10,072 Do your best! 997 01:14:10,192 --> 01:14:11,125 Yes! 998 01:14:11,245 --> 01:14:14,811 Hey! Protect her, okay? 999 01:14:26,326 --> 01:14:28,571 Incredible! 1000 01:14:29,531 --> 01:14:32,025 - Let's clean up now! - Okay! 1001 01:14:36,044 --> 01:14:39,619 They are here! We have helpers now! 1002 01:14:42,207 --> 01:14:47,195 Hey! Here! Here! Come quickly! 1003 01:14:47,315 --> 01:14:50,660 We are coming! 1004 01:14:53,485 --> 01:14:55,093 We are here! 1005 01:15:06,104 --> 01:15:09,152 Let's have fresh bread, everyone! 1006 01:15:09,272 --> 01:15:11,369 - Thank you! - Good timing! 1007 01:15:11,489 --> 01:15:13,502 I will bring dinner! 1008 01:15:13,622 --> 01:15:15,636 It's okay. I will do it. 1009 01:15:15,756 --> 01:15:18,518 And I've decided to live with her. 1010 01:15:18,638 --> 01:15:21,123 That makes me want to live with you too. 1011 01:15:21,243 --> 01:15:23,709 Yuri! Is your family okay with bringing something here? 1012 01:15:23,829 --> 01:15:27,035 It will work out! But I can't cover for Emiko. 1013 01:15:27,866 --> 01:15:31,635 - We should clean the floor! - Okay! 1014 01:15:32,300 --> 01:15:36,124 My family can't help because we are running a funeral parlor! 1015 01:15:36,844 --> 01:15:41,195 At least one or two of us can help Matsushima. 1016 01:15:42,920 --> 01:15:45,497 I envy you! Damn! 1017 01:15:45,617 --> 01:15:49,340 That's right. 1018 01:15:49,460 --> 01:15:51,317 Hey! Big news! 1019 01:15:53,950 --> 01:15:56,777 Yamamura's family will give us something incredible! 1020 01:15:56,897 --> 01:15:58,495 What is it? 1021 01:15:58,615 --> 01:16:00,823 - But one leg is missing. - No problem! Sorry for troubling you. 1022 01:16:01,756 --> 01:16:04,514 Not a big deal. Naoki asked me. 1023 01:16:04,634 --> 01:16:06,463 - See you! - Thank you! 1024 01:16:10,135 --> 01:16:11,160 Akira! 1025 01:16:25,278 --> 01:16:27,689 Miss! Isn't it shocking? 1026 01:16:27,809 --> 01:16:29,407 They were moving a bed! 1027 01:16:32,404 --> 01:16:35,896 Superman's child! Child! Child! 1028 01:16:36,016 --> 01:16:39,526 Superman's child! Child! Child! 1029 01:16:39,646 --> 01:16:43,640 Superman's child is a pussy! 1030 01:16:43,760 --> 01:16:47,086 Superman's child! Child! Child! 1031 01:16:47,206 --> 01:16:51,437 Superman's child is a pussy! 1032 01:16:51,968 --> 01:16:54,090 Anyway, I will bring her! 1033 01:16:54,210 --> 01:16:56,621 - Please! - I will! 1034 01:16:56,741 --> 01:16:58,810 I don't like you getting all of the attention! 1035 01:16:59,281 --> 01:17:00,611 Okay then. 1036 01:17:00,731 --> 01:17:03,050 Don't say anything! We can surprise her! 1037 01:17:03,170 --> 01:17:04,602 I know! 1038 01:17:13,771 --> 01:17:15,057 You are just kids. 1039 01:17:15,177 --> 01:17:16,697 You don't know what love means. 1040 01:17:17,614 --> 01:17:19,692 I read her diary. 1041 01:17:19,812 --> 01:17:21,854 She already decided to go to Switzerland for their honeymoon. 1042 01:17:21,974 --> 01:17:24,654 And she thinks Junichi will agree. 1043 01:17:24,774 --> 01:17:27,065 That's mean. You are not supposed to read her diary. 1044 01:17:27,185 --> 01:17:29,476 I'm her mother. Of course, I can. 1045 01:17:30,335 --> 01:17:31,887 What a bothersome child. 1046 01:17:32,007 --> 01:17:35,861 When I mentioned it, she looked angry, ran out and hasn't come back yet. 1047 01:17:37,219 --> 01:17:39,159 Where did she go? 1048 01:17:42,370 --> 01:17:43,784 Wait a sec! 1049 01:17:50,393 --> 01:17:52,666 This might be good... 1050 01:17:57,763 --> 01:18:00,562 Will she like it? The first impression is very important. 1051 01:18:01,282 --> 01:18:04,192 Emergency! Emergency! Nothing! 1052 01:18:04,312 --> 01:18:06,783 - Nothing what? - Toilet! Bathroom! 1053 01:18:06,903 --> 01:18:09,831 - That's right! - That's not good. 1054 01:18:09,951 --> 01:18:13,157 Not a big deal. Just dig a hole and do it. 1055 01:18:13,277 --> 01:18:16,011 Idiot! She is a girl! 1056 01:18:16,131 --> 01:18:18,173 I would hate it too! 1057 01:18:18,293 --> 01:18:19,780 I would refuse to stay here! 1058 01:18:19,900 --> 01:18:22,025 Wait! I will ask the guy! 1059 01:18:22,145 --> 01:18:23,411 The flowers! 1060 01:18:23,531 --> 01:18:25,268 - Right. - I'll come with you. 1061 01:18:33,870 --> 01:18:36,448 - There they are. - What are they doing? 1062 01:18:37,013 --> 01:18:39,424 What are they doing? 1063 01:18:47,071 --> 01:18:50,784 We found it! A squat-toilet! 1064 01:18:51,435 --> 01:18:52,627 Akira! 1065 01:18:53,042 --> 01:18:54,539 What squat-toilet? 1066 01:19:03,143 --> 01:19:04,224 What? 1067 01:19:10,690 --> 01:19:12,796 I knew it! Hey! 1068 01:19:15,632 --> 01:19:17,489 - A double bed! - A double bed? 1069 01:19:17,609 --> 01:19:21,008 - Disturbing... - What's going on? 1070 01:19:21,128 --> 01:19:22,366 You guys! 1071 01:19:22,486 --> 01:19:25,054 What are you planning to do in this building? 1072 01:19:25,448 --> 01:19:28,136 Bring her here... 1073 01:19:28,635 --> 01:19:30,908 - Who? - Yukiko Matsushima! 1074 01:19:31,573 --> 01:19:34,843 - I don't want her to transfer. - So what are you going to do? 1075 01:19:34,963 --> 01:19:37,484 - Let her live here. - Here? 1076 01:19:37,604 --> 01:19:40,227 We often read this kind of story in weekly magazines, right? 1077 01:19:40,347 --> 01:19:42,860 This is where bad boys and girls gather. 1078 01:19:42,980 --> 01:19:46,324 That's why we don't allow them to have boyfriends. 1079 01:19:46,444 --> 01:19:48,652 Girls are supposed to hang out with girls only nowadays. 1080 01:19:48,772 --> 01:19:50,093 You're right! 1081 01:19:50,213 --> 01:19:51,894 Yoshiko! Let's go! 1082 01:19:52,975 --> 01:19:54,610 Futoshi! Let's go! 1083 01:19:56,356 --> 01:19:57,686 Emiko! 1084 01:19:57,806 --> 01:19:59,591 You are not one of them, are you? 1085 01:20:00,090 --> 01:20:02,252 Where is Yuri? 1086 01:20:03,527 --> 01:20:07,129 Yuri is not one of them... 1087 01:20:07,249 --> 01:20:09,959 I have no time for this. 1088 01:20:10,079 --> 01:20:11,261 Excuse me. 1089 01:20:11,871 --> 01:20:13,783 Akira! Do you understand? 1090 01:20:16,721 --> 01:20:19,965 No way! All of this stuff is from my house! 1091 01:20:20,685 --> 01:20:23,512 Our curtain! They brought it here! 1092 01:20:23,632 --> 01:20:28,612 - This is ours too. - Please! Don't mess up our stuff! 1093 01:20:28,732 --> 01:20:31,430 You can just take this, right? 1094 01:20:31,550 --> 01:20:36,372 They brought a lot of things. Really! 1095 01:20:47,314 --> 01:20:50,280 Child! Child! Child! 1096 01:20:50,400 --> 01:20:54,021 Superman's child is a pussy! 1097 01:20:54,141 --> 01:20:57,790 Superman's child! Child! Child! 1098 01:20:57,910 --> 01:20:59,843 Superman's child... 1099 01:20:59,963 --> 01:21:01,755 What is Superman's child? 1100 01:21:03,224 --> 01:21:06,771 They are still kids. 1101 01:21:07,329 --> 01:21:09,103 You are not kids anymore. 1102 01:21:10,433 --> 01:21:13,204 Right now, Yukiko Matsushima's mother... 1103 01:21:15,698 --> 01:21:20,134 Hey! Are you hiding Matsushima? 1104 01:21:20,254 --> 01:21:22,213 We are bringing... 1105 01:21:22,333 --> 01:21:24,624 - No, we will save her... - That's right. 1106 01:21:30,234 --> 01:21:32,894 - Your name? - Tadashi Kato. 1107 01:21:37,023 --> 01:21:38,963 - You? - Hisao Yoshida. 1108 01:21:39,083 --> 01:21:40,548 Yoshida... 1109 01:21:43,208 --> 01:21:45,038 Even an elite student like you? 1110 01:21:45,158 --> 01:21:47,615 It's becoming a bigger problem. 1111 01:21:47,735 --> 01:21:49,860 He has never recorded students' names. 1112 01:21:52,716 --> 01:21:53,825 Listen! 1113 01:21:54,462 --> 01:21:57,289 You can hang out with girls only in school! 1114 01:21:57,954 --> 01:21:59,866 Stop this behavior immediately! 1115 01:22:00,337 --> 01:22:03,995 You are supposed to study. You have no time for trivial stuff like this! 1116 01:22:05,048 --> 01:22:09,399 If you waste your summer vacation, you won't be able to enter good high schools. 1117 01:22:10,369 --> 01:22:11,478 Understood? 1118 01:22:12,841 --> 01:22:13,921 Good! 1119 01:22:14,282 --> 01:22:16,637 Clean everything up and go home! 1120 01:22:38,686 --> 01:22:40,598 Think about this before coming home! 1121 01:22:52,867 --> 01:22:56,358 Shit! Resist! I will resist! 1122 01:22:56,743 --> 01:23:01,893 - Let's resist! - Let's resist! 1123 01:23:02,013 --> 01:23:04,147 - Bring more people! - Okay! 1124 01:23:13,327 --> 01:23:15,683 - What happened? - Yukiko wasn't there! 1125 01:23:15,803 --> 01:23:17,539 Her mother caught me. 1126 01:23:17,659 --> 01:23:20,634 I got frustrated. So I started looking for her. 1127 01:23:20,754 --> 01:23:22,186 What happened? 1128 01:23:23,267 --> 01:23:24,819 Hey, Aikawa! 1129 01:23:24,939 --> 01:23:27,535 The rumor... What do you say about that? 1130 01:23:28,907 --> 01:23:31,900 Yukiko was supposedly raped. Is it true? 1131 01:23:32,288 --> 01:23:34,588 Idiot! I saved her! 1132 01:23:35,142 --> 01:23:37,664 But you passed out, didn't you? 1133 01:24:15,043 --> 01:24:16,512 Yuki! 1134 01:24:25,207 --> 01:24:28,449 Class 5 of the 2nd Grade We are joining! 1135 01:24:31,304 --> 01:24:33,752 Anyway, at least come check how it looks. 1136 01:24:34,583 --> 01:24:35,858 I beg you. 1137 01:24:37,188 --> 01:24:41,788 Our family will work at my grandpa's factory. 1138 01:24:42,756 --> 01:24:44,724 I have various factors to take into consideration. 1139 01:24:45,140 --> 01:24:47,320 Don't sacrifice your life for your parents! 1140 01:24:47,440 --> 01:24:49,814 Think about your life! 1141 01:24:49,934 --> 01:24:52,511 Your... Your... 1142 01:24:53,797 --> 01:24:55,293 Junichi! 1143 01:24:55,820 --> 01:24:58,092 Have you thought about death? 1144 01:24:59,284 --> 01:25:03,330 Once you die, you don't have to think about anything. 1145 01:25:04,066 --> 01:25:09,665 For example, if I died calling your name... 1146 01:25:09,785 --> 01:25:13,544 wouldn't that be the best thing ever? 1147 01:25:18,119 --> 01:25:21,528 Stop it! Only cowards die! 1148 01:25:22,830 --> 01:25:24,271 I'm not going to. 1149 01:25:24,391 --> 01:25:27,219 Why do you say things like that? 1150 01:25:30,031 --> 01:25:31,112 Yuki! 1151 01:25:32,137 --> 01:25:33,828 Death is defeat! 1152 01:25:34,964 --> 01:25:36,156 Right? 1153 01:25:36,710 --> 01:25:38,678 Right? 1154 01:25:49,335 --> 01:25:51,635 I won't forget! 1155 01:25:55,297 --> 01:25:57,015 I will go to the factory too! 1156 01:25:58,678 --> 01:26:00,618 I will join you and work with you! 1157 01:26:01,172 --> 01:26:03,168 Idiot! You are an idiot! 1158 01:26:03,810 --> 01:26:06,858 I'm an idiot! I'm okay with that! 1159 01:26:07,357 --> 01:26:09,436 Idiot! Idiot! Idiot! 1160 01:26:27,276 --> 01:26:28,385 You! 1161 01:26:29,909 --> 01:26:31,239 How disgusting! 1162 01:26:31,359 --> 01:26:33,955 What is this? What is this? 1163 01:26:35,489 --> 01:26:36,680 Yukiko? 1164 01:26:36,800 --> 01:26:40,283 When did you start doing this? You are still kids! 1165 01:26:41,595 --> 01:26:44,090 - You're disgusting! - It's not what you think, Miss! 1166 01:26:44,838 --> 01:26:47,914 You're a bad boy! Good boys don't act like this! 1167 01:26:48,034 --> 01:26:50,824 Mother! Don't talk bad about Junichi! 1168 01:26:52,914 --> 01:26:55,519 I'm worried about you! 1169 01:26:57,792 --> 01:27:00,092 Please! Go home! 1170 01:27:00,813 --> 01:27:03,274 - Don't ever meet Yukiko... - Stop! 1171 01:27:07,597 --> 01:27:09,260 I will go check how it looks. 1172 01:27:10,452 --> 01:27:11,644 Yukiko! 1173 01:27:13,094 --> 01:27:18,941 When I noticed the flowers blooming on the roadside garden of our youth... 1174 01:27:26,562 --> 01:27:33,213 which won't last forever, the time of youth passed by. 1175 01:27:33,333 --> 01:27:36,408 - What have you been doing? - We've been waiting for you. 1176 01:27:36,528 --> 01:27:38,653 It was very close. 1177 01:27:38,773 --> 01:27:41,341 The teachers came. 1178 01:27:41,461 --> 01:27:44,316 But they couldn't do anything. 1179 01:28:17,169 --> 01:28:18,444 Good! 1180 01:28:21,922 --> 01:28:23,584 Please come in! 1181 01:28:24,638 --> 01:28:27,021 How is it? Do you like it? 1182 01:28:27,141 --> 01:28:29,487 You should've come right away! 1183 01:28:29,607 --> 01:28:31,097 We can make it even prettier. 1184 01:28:31,217 --> 01:28:32,843 Such a good bed, right? 1185 01:28:33,563 --> 01:28:35,614 How romantic! 1186 01:28:36,251 --> 01:28:38,496 We will keep doing it, regardless of what people say! 1187 01:28:38,616 --> 01:28:40,990 We can have a study group on Sundays. 1188 01:28:41,981 --> 01:28:44,309 - An LP concert! - I can bring coffee! 1189 01:28:44,429 --> 01:28:47,163 - Let's do it! - That's right! 1190 01:28:51,155 --> 01:28:52,596 Don't you like it? 1191 01:28:53,566 --> 01:28:55,478 I'm happy! Thank you! 1192 01:28:55,598 --> 01:28:58,083 We did it! 1193 01:28:59,025 --> 01:29:00,383 Thank you so much! 1194 01:29:00,965 --> 01:29:04,262 But I have decided to go to the countryside. 1195 01:29:04,382 --> 01:29:05,537 Sorry. 1196 01:29:12,613 --> 01:29:14,075 No choice. 1197 01:29:14,435 --> 01:29:16,596 No choice, then. 1198 01:29:17,899 --> 01:29:20,615 Good luck! I will write you letters. 1199 01:29:21,058 --> 01:29:22,971 Come visit us sometime. Okay? 1200 01:29:24,899 --> 01:29:26,036 Aikawa! 1201 01:29:27,338 --> 01:29:28,641 No choice. Right? 1202 01:29:28,761 --> 01:29:30,581 Hey! Can we keep this? 1203 01:29:30,701 --> 01:29:32,521 - Yes! - Yes! As is! 1204 01:29:33,968 --> 01:29:36,296 Come again during the winter vacation! Do you promise? 1205 01:29:36,416 --> 01:29:38,486 We will prepare a welcome party for you! 1206 01:29:38,606 --> 01:29:40,287 Let's have a party for the New Year! 1207 01:29:40,407 --> 01:29:42,033 - Yes! - Let's have a party! 1208 01:29:42,153 --> 01:29:44,084 I will eat a lot! 1209 01:29:44,474 --> 01:29:46,276 I will show off my skills! 1210 01:29:46,396 --> 01:29:48,105 I will bring a lot of cakes! 1211 01:29:48,225 --> 01:29:53,537 Let's do it! Let's eat together! 1212 01:32:13,889 --> 01:32:18,684 The End 83714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.