Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,588 --> 00:00:06,894
Chief?
2
00:00:08,330 --> 00:00:09,505
Wake up.
3
00:00:09,505 --> 00:00:11,072
I need you to wake up.
4
00:00:14,684 --> 00:00:16,164
Please, wake up.
5
00:00:18,296 --> 00:00:19,732
He'’s dying.
6
00:00:21,212 --> 00:00:22,474
We'’re losing him!
7
00:00:24,302 --> 00:00:25,695
Sever the connection.
8
00:00:35,139 --> 00:00:37,098
Condors dispatched
to grid one, niner,
9
00:00:37,098 --> 00:00:38,969
seven, niner, six, six.
10
00:00:38,969 --> 00:00:42,277
Stand by for ETA on station.
How copy?
11
00:00:42,277 --> 00:00:44,757
Good copy, Highroller.
Evac on the way.
12
00:00:49,066 --> 00:00:50,938
Silver, this
is Shepherd requesting
13
00:00:50,938 --> 00:00:52,156
support in the village, over.
14
00:00:54,332 --> 00:00:55,290
Chief.
15
00:00:58,293 --> 00:01:00,817
Shepherd 7, this is Silver 1.
16
00:01:00,817 --> 00:01:02,950
Inbound to your location. Out.
17
00:01:02,950 --> 00:01:04,560
Riz, on me.
18
00:01:04,560 --> 00:01:05,953
Maintain overwatch.
19
00:01:05,953 --> 00:01:07,345
Kai doesn'’t
need a spotter.
20
00:01:07,345 --> 00:01:10,609
Maintain overwatch, Vannak.
21
00:01:10,609 --> 00:01:12,611
I know this isn'’t
what we trained for.
22
00:01:12,611 --> 00:01:14,352
Try to stay focused
on the mission.
23
00:01:19,880 --> 00:01:21,969
- He serious?
- Don'’t start.
24
00:01:21,969 --> 00:01:23,796
What mission?
25
00:01:23,796 --> 00:01:25,189
Third civilian
evac in six months.
26
00:01:25,189 --> 00:01:27,931
- This is babysitting.
- For his protection.
27
00:01:27,931 --> 00:01:30,107
Yeah, for babies.
28
00:01:51,389 --> 00:01:52,825
Make a hole!
29
00:01:55,002 --> 00:01:56,960
We really need you
to move down, sir.
30
00:01:56,960 --> 00:01:59,180
Corporal, what'’s the hold-up?
31
00:01:59,180 --> 00:02:01,356
It'’s this lady, sir,
she'’s some sort of shaman.
32
00:02:01,356 --> 00:02:03,227
Priest person.
A shaman priest person?
33
00:02:03,227 --> 00:02:05,360
I don'’t know what
you call it exactly.
34
00:02:05,360 --> 00:02:07,057
I'’m a Baptist.
35
00:02:07,057 --> 00:02:08,972
Corporal, did you explain
politely and clearly
36
00:02:08,972 --> 00:02:10,974
that this is
a temporary evacuation,
37
00:02:10,974 --> 00:02:12,845
and we are operating
under the full authority
38
00:02:12,845 --> 00:02:18,373
of the UNSC 709,
Section Four, Subsection A?
39
00:02:18,373 --> 00:02:20,723
Yes, sir. I don'’t think
she wants to comply.
40
00:02:20,723 --> 00:02:22,377
Then we comply
her ass, corporal.
41
00:02:22,377 --> 00:02:23,421
Ma'’am, place your hands--
42
00:02:26,163 --> 00:02:27,382
Stand down!
43
00:02:27,382 --> 00:02:28,426
Lower your weapons!
44
00:02:28,426 --> 00:02:31,212
Kai, talk to me.
45
00:02:31,212 --> 00:02:34,824
Our captain continues to
win hearts and minds, Chief.
46
00:02:34,824 --> 00:02:37,783
Hold the commentary,
just give me the sit-rep.
47
00:02:37,783 --> 00:02:42,353
Shepherd is interfacing
with local leadership.
48
00:02:42,353 --> 00:02:44,965
I make 20 possible hostiles.
49
00:02:44,965 --> 00:02:46,444
Copy that, Silver 2.
50
00:02:51,188 --> 00:02:54,800
Been meaning to ask you,
did you take your pellet out?
51
00:02:54,800 --> 00:02:56,977
What are you talking about?
52
00:02:56,977 --> 00:02:58,891
Riz say something to you,
'’cause you know she's--
53
00:02:58,891 --> 00:03:01,198
No one said anything. Relax.
54
00:03:01,198 --> 00:03:02,460
It'’s just a feeling.
55
00:03:04,027 --> 00:03:06,595
I pulled it three weeks ago.
56
00:03:06,595 --> 00:03:08,814
- And?
- And what?
57
00:03:08,814 --> 00:03:10,947
- Do you feel any different?
- No.
58
00:03:15,386 --> 00:03:17,475
I watch programs sometimes.
59
00:03:17,475 --> 00:03:19,477
Programs?
60
00:03:19,477 --> 00:03:21,262
Like, about animals and stuff.
61
00:03:21,262 --> 00:03:22,872
Oh.
62
00:03:22,872 --> 00:03:25,918
- Don'’t do that.
- Wait, hold on.
63
00:03:27,355 --> 00:03:29,444
You see that?
Call it in.
64
00:03:29,444 --> 00:03:30,967
It'’s a flash.
65
00:03:30,967 --> 00:03:32,403
A flicker.
66
00:03:32,403 --> 00:03:34,536
You want me to
call in a flicker?
67
00:03:34,536 --> 00:03:35,754
Do you see it or not?
68
00:03:37,887 --> 00:03:40,759
Covenant. They come here,
they see your little village,
69
00:03:40,759 --> 00:03:42,196
they will burn it.
70
00:03:42,196 --> 00:03:44,328
Plasma. You understand?
71
00:03:44,328 --> 00:03:47,462
You, your people, all this,
turned into glass.
72
00:03:49,420 --> 00:03:50,595
Get that translator down here.
73
00:03:50,595 --> 00:03:52,467
- Sir.
- I understand you.
74
00:03:52,467 --> 00:03:54,208
Good. That'’s great,
now I'’d appreciate--
75
00:03:54,208 --> 00:03:56,166
I understand you'’re
the same that came before.
76
00:03:56,166 --> 00:03:58,342
- Excuse me?
- To our first home.
77
00:03:58,342 --> 00:03:59,909
Forty-two years ago.
78
00:03:59,909 --> 00:04:02,912
On that planet, it was warm.
79
00:04:02,912 --> 00:04:04,914
On that planet, there were fish.
80
00:04:04,914 --> 00:04:06,698
Ma'’am, I'm trying
to help you people.
81
00:04:06,698 --> 00:04:08,352
- I'’m trying to--
- To save us.
82
00:04:08,352 --> 00:04:10,746
Yes, that'’s what
you said the last time.
83
00:04:10,746 --> 00:04:14,924
Before you scattered our
people to planets like this.
84
00:04:14,924 --> 00:04:16,491
I don'’t think we
will need your help.
85
00:04:23,976 --> 00:04:26,501
What'’s the problem, Captain?
86
00:04:26,501 --> 00:04:28,285
You should know I'’m authorized
to use whatever force
87
00:04:28,285 --> 00:04:33,073
I deem necessary
to protect you, ma'’am.
88
00:04:33,073 --> 00:04:36,250
Sir, still no
contact with Bravo.
89
00:04:36,250 --> 00:04:37,947
You'’ll excuse me.
90
00:04:40,428 --> 00:04:43,474
Not everything has a soul.
91
00:04:43,474 --> 00:04:46,390
Some things, not all.
92
00:04:46,390 --> 00:04:49,698
Some places have souls,
like this one.
93
00:04:50,873 --> 00:04:53,397
Did you know that?
94
00:04:53,397 --> 00:04:54,572
It'’s true.
95
00:04:58,228 --> 00:04:59,577
He'’s going to think about it.
96
00:05:02,276 --> 00:05:05,757
Our faith tells us
that to leave our planet
97
00:05:05,757 --> 00:05:09,544
in its time of torment is
no different than to abandon
98
00:05:09,544 --> 00:05:11,111
a dying child or parent.
99
00:05:14,853 --> 00:05:18,248
Have you family, Spartan?
100
00:05:20,250 --> 00:05:21,382
Have you faith?
101
00:05:25,603 --> 00:05:27,301
No.
102
00:05:27,301 --> 00:05:29,564
These things are not
for you, are they?
103
00:05:31,740 --> 00:05:33,350
This is
Highroller FLEETCOM EWS
104
00:05:33,350 --> 00:05:35,396
tracking Covenant
CPV-Class Destroyer
105
00:05:35,396 --> 00:05:37,311
approaching Sanctuary.
106
00:05:37,311 --> 00:05:39,313
ETA one, one mikes,
this is not a drill.
107
00:05:41,228 --> 00:05:43,055
Where are my goddamn Condors?
108
00:05:43,055 --> 00:05:44,753
Sir, Bravo'’s somewhere
up on that hill.
109
00:05:44,753 --> 00:05:46,450
Comms are out, they got
no idea what'’s coming.
110
00:05:46,450 --> 00:05:47,538
What you want me to do?
We'’ve got 19 minutes--
111
00:05:47,538 --> 00:05:49,105
I'’ll get your marines.
112
00:05:49,105 --> 00:05:50,411
What? No. Hell no.
I can'’t risk--
113
00:05:50,411 --> 00:05:52,804
Sir, let him go, please.
114
00:05:52,804 --> 00:05:54,371
I'’ll bring them back, sir.
115
00:05:54,371 --> 00:05:55,981
Dust-off is in
one-five, you copy?
116
00:05:55,981 --> 00:05:57,374
Riz, get to the Condors.
117
00:05:57,374 --> 00:05:58,941
Help the villagers evac.
118
00:05:58,941 --> 00:06:01,335
- Copy that, Chief.
- Go, Marines!
119
00:06:01,335 --> 00:06:03,206
Ten mikes, then this
whole planet is glass.
120
00:06:18,265 --> 00:06:21,964
Cliff face 100 meters
to your 12.
121
00:06:21,964 --> 00:06:23,531
Well, that'’s straight up.
122
00:06:23,531 --> 00:06:26,751
The Nubian Ibex can scale
an 80-degree slope, over.
123
00:06:26,751 --> 00:06:30,973
- What?
- What?
124
00:06:50,427 --> 00:06:52,168
Approaching the ridge.
125
00:06:52,168 --> 00:06:54,083
You should hit the road
on the other side, Chief.
126
00:06:54,083 --> 00:06:56,433
I'’m going to lose him
in that fog.
127
00:07:23,460 --> 00:07:27,377
Silver 3, you hearing
this interference, over?
128
00:07:27,377 --> 00:07:29,510
- Silver 3.
- Affirmative.
129
00:07:29,510 --> 00:07:31,381
But your signal is
breaking up, over.
130
00:07:36,386 --> 00:07:38,475
I see you on the marker.
131
00:07:38,475 --> 00:07:41,739
Confirm contact
with Bravo Team, over.
132
00:07:43,611 --> 00:07:45,090
Negative.
133
00:07:45,090 --> 00:07:46,744
Just the vehicles.
134
00:07:49,007 --> 00:07:52,141
Sit-rep
eight, shit, nine.
135
00:07:52,141 --> 00:07:53,795
It'’s a bad copy, 3.
136
00:07:53,795 --> 00:07:55,710
Come again.
137
00:07:55,710 --> 00:07:57,146
You got six
minutes before those
138
00:07:57,146 --> 00:07:58,147
Covenant ships arrive.
139
00:07:58,147 --> 00:07:59,757
We'’re out of time.
140
00:07:59,757 --> 00:08:01,759
Copy that.
141
00:08:01,759 --> 00:08:04,458
You and Kai get those
people on the Condors.
142
00:08:04,458 --> 00:08:05,502
I'’m just going
to check on something.
143
00:08:05,502 --> 00:08:07,591
Negative.
144
00:08:07,591 --> 00:08:09,637
If you do not turn back
now, you will not make it.
145
00:08:09,637 --> 00:08:11,378
Chief?
146
00:08:11,378 --> 00:08:14,468
Don'’t wait up.
147
00:08:21,431 --> 00:08:24,695
Oh, come on.
148
00:08:24,695 --> 00:08:27,481
Hold fire!
Hold fire, Blue!
149
00:08:31,267 --> 00:08:33,791
- Shit.
- It'’s a Spartan.
150
00:08:33,791 --> 00:08:36,228
Master Chief.
151
00:08:36,228 --> 00:08:38,448
- You Bravo?
- We'’re Bravo.
152
00:08:38,448 --> 00:08:40,058
- Communications team.
- I know.
153
00:08:40,058 --> 00:08:41,582
I can tell from your aim.
154
00:08:41,582 --> 00:08:42,626
Where'’s the rest of your unit?
155
00:08:42,626 --> 00:08:44,106
We were out by the relay.
156
00:08:44,106 --> 00:08:46,413
Fog came in, comms went down.
157
00:08:46,413 --> 00:08:47,979
Couldn'’t find anyone.
158
00:08:47,979 --> 00:08:51,200
Got separated,
tried calling out.
159
00:08:51,200 --> 00:08:53,681
Okay. I'’ll try
to find your buddies,
160
00:08:53,681 --> 00:08:55,770
but we got to get you
off this mountain.
161
00:08:55,770 --> 00:08:57,989
Shepherd X-Ray,
this is Silver 1.
162
00:08:57,989 --> 00:09:00,035
I'’ve got elements
of Bravo Team.
163
00:09:00,035 --> 00:09:01,602
Requesting exfil.
164
00:09:03,473 --> 00:09:05,562
- Shepherd X-Ray?
- There'’s no comms here.
165
00:09:05,562 --> 00:09:07,651
Interference from the relay.
166
00:09:07,651 --> 00:09:09,131
It'’s probably
a magnetic anomaly.
167
00:09:09,131 --> 00:09:11,263
Oh, for the last time.
168
00:09:11,263 --> 00:09:13,527
It is not a goddamn
magnetic anomaly.
169
00:09:13,527 --> 00:09:16,399
- Shut your holes. Both of you.
- Okay.
170
00:09:16,399 --> 00:09:19,837
Come on. Let'’s move.
On me.
171
00:09:19,837 --> 00:09:21,099
Rand, let'’s go.
172
00:09:23,841 --> 00:09:25,060
What?
173
00:09:25,060 --> 00:09:26,670
What'’s the problem, Private?
174
00:09:26,670 --> 00:09:28,803
Private Rand thinks
he saw something in the fog.
175
00:09:28,803 --> 00:09:31,675
Private Rand thinks that if
we make noise or if we move,
176
00:09:31,675 --> 00:09:32,589
then we'’re gonna--
177
00:09:32,589 --> 00:09:34,374
Run.
178
00:09:34,374 --> 00:09:35,810
- Go!
- What the hell was that?!
179
00:09:40,510 --> 00:09:41,816
Don'’t!
Don'’t engage, don't!
180
00:09:41,816 --> 00:09:43,687
Move!
181
00:09:47,865 --> 00:09:49,040
What the hell is that out there?
182
00:09:49,040 --> 00:09:50,607
Pick up that weapon.
183
00:09:57,309 --> 00:09:59,442
What'’s your name, Corporal?
184
00:09:59,442 --> 00:10:00,878
Perez.
185
00:10:00,878 --> 00:10:02,663
Stay close to me, Perez.
186
00:10:02,663 --> 00:10:04,926
I can'’t see anything.
187
00:10:04,926 --> 00:10:06,014
I think they'’re gone.
188
00:10:06,014 --> 00:10:09,278
No. They'’re close.
189
00:10:09,278 --> 00:10:10,801
How do you know?
190
00:10:10,801 --> 00:10:12,847
The smell.
Move!
191
00:10:32,910 --> 00:10:34,129
Ohh.
192
00:10:34,129 --> 00:10:35,217
Shit!
193
00:10:36,610 --> 00:10:37,785
Get down!
194
00:10:52,930 --> 00:10:54,584
Perez?
195
00:10:59,589 --> 00:11:01,896
Corporal?
196
00:11:55,776 --> 00:11:57,081
Corporal?
197
00:12:04,132 --> 00:12:05,699
Corporal?
198
00:12:22,106 --> 00:12:23,586
Perez?
199
00:12:32,769 --> 00:12:34,075
I got you, Marine.
200
00:12:34,075 --> 00:12:35,729
I got you.
201
00:14:05,340 --> 00:14:06,646
Pilot'’s getting twitchy.
202
00:14:06,646 --> 00:14:07,951
Kai, we got to go.
203
00:14:07,951 --> 00:14:09,387
One more minute!
204
00:14:09,387 --> 00:14:10,911
Come on, Chief.
205
00:14:22,618 --> 00:14:24,359
It'’s getting
a little warm in here.
206
00:14:24,359 --> 00:14:26,056
Kai, you copy?
207
00:14:54,302 --> 00:14:56,391
Find your faith, Spartan.
208
00:14:56,391 --> 00:14:58,045
I have seen your death.
209
00:14:58,045 --> 00:14:59,263
It comes soon.
210
00:15:06,314 --> 00:15:07,750
Chief, let'’s go.
211
00:17:26,280 --> 00:17:28,238
Stay with me.
212
00:17:34,723 --> 00:17:36,290
Welcome back.
213
00:17:37,769 --> 00:17:41,382
I know that was difficult.
214
00:17:41,382 --> 00:17:44,689
I don'’t expect you to like it,
but we have to accept it.
215
00:17:44,689 --> 00:17:47,388
Bear in mind,
would'’ve been a lot worse.
216
00:17:47,388 --> 00:17:51,871
Admiral, we need to debrief
on what we ran into out there.
217
00:17:51,871 --> 00:17:54,090
What you saw in Sanctuary
has been happening across
218
00:17:54,090 --> 00:17:55,309
all of the outer colonies.
219
00:17:58,965 --> 00:18:02,359
While you were deployed,
we lost Madrigal.
220
00:18:02,359 --> 00:18:04,318
We lost Estuary.
221
00:18:04,318 --> 00:18:07,060
And FLEETCOM predicts
that the Covenant will glass
222
00:18:07,060 --> 00:18:10,280
- Fumirole next.
- Sir, this is different.
223
00:18:10,280 --> 00:18:12,500
The Covenant
was already there,
224
00:18:12,500 --> 00:18:14,284
on Sanctuary before
they glassed it.
225
00:18:15,938 --> 00:18:18,419
Doesn'’t make sense, does it?
226
00:18:18,419 --> 00:18:21,552
If your plan is to glass
a planet, why invade it first?
227
00:18:21,552 --> 00:18:23,293
Put it in your report.
228
00:18:23,293 --> 00:18:25,121
ONI will conduct intel analysis.
229
00:18:25,121 --> 00:18:27,254
We don'’t need ONI
to tell us what we saw.
230
00:18:27,254 --> 00:18:28,211
Sorry.
231
00:18:29,734 --> 00:18:31,432
First time down here.
232
00:18:31,432 --> 00:18:33,434
No one told me it'’s
like a maze, isn'’t it?
233
00:18:40,267 --> 00:18:42,269
Well, please don'’t
mind me. Carry on.
234
00:18:42,269 --> 00:18:44,053
Sir, if I may.
235
00:18:44,053 --> 00:18:46,360
Who the hell is this guy?
236
00:18:46,360 --> 00:18:50,059
Mr. Ackerson is
Dr. Halsey'’s replacement.
237
00:18:50,059 --> 00:18:51,582
Replacement, sir?
238
00:18:51,582 --> 00:18:53,628
Director of
the Spartan program.
239
00:18:53,628 --> 00:18:56,805
Oh, that'’s very
generous, Admiral.
240
00:18:56,805 --> 00:18:59,547
But no one can
replace Dr. Halsey.
241
00:18:59,547 --> 00:19:01,157
She was one of a kind.
242
00:19:01,157 --> 00:19:03,638
- Is.
- Hm?
243
00:19:03,638 --> 00:19:05,553
You said was.
244
00:19:05,553 --> 00:19:06,728
- Did I?
- She'’s not dead.
245
00:19:06,728 --> 00:19:10,166
No, no, of course not, no.
246
00:19:10,166 --> 00:19:14,257
Our Dr. Halsey is nothing
if not a survivor.
247
00:19:14,257 --> 00:19:17,434
I can only hope she survives
long enough to face the full
248
00:19:17,434 --> 00:19:20,176
consequences of her actions,
wouldn'’t you agree?
249
00:19:23,788 --> 00:19:24,702
Look.
250
00:19:26,313 --> 00:19:29,316
I'’m not here to
replace Dr. Halsey
251
00:19:29,316 --> 00:19:31,318
or to dismantle her work,
252
00:19:31,318 --> 00:19:33,755
problematic as it may be.
253
00:19:33,755 --> 00:19:35,104
No, I'’m here...
254
00:19:36,801 --> 00:19:38,281
because I believe in you.
255
00:19:39,848 --> 00:19:42,329
And I believe in this program.
256
00:19:42,329 --> 00:19:45,158
Point is, I need you
257
00:19:45,158 --> 00:19:47,638
to be the very best
operators you can be.
258
00:19:47,638 --> 00:19:49,640
Well, you can start by
telling FLEETCOM
259
00:19:49,640 --> 00:19:51,077
to let us off the leash.
260
00:19:51,077 --> 00:19:52,426
We need real combat missions.
261
00:19:52,426 --> 00:19:54,341
Mr. Ackerson, this is--
262
00:19:54,341 --> 00:19:56,560
Vannak-134.
263
00:19:56,560 --> 00:19:57,997
Of course it is.
264
00:19:57,997 --> 00:20:00,564
And this is Kai-125.
265
00:20:00,564 --> 00:20:02,262
Big fan.
266
00:20:02,262 --> 00:20:05,004
Riz-028. Good to see
you back on your feet.
267
00:20:07,919 --> 00:20:09,182
And the Master Chief.
268
00:20:12,402 --> 00:20:13,882
It'’s an honor.
269
00:20:18,408 --> 00:20:21,455
Keeping the enemy engaged in the
outer colonies is the mission.
270
00:20:21,455 --> 00:20:23,152
We keep the fight out
there, we have peace here,
271
00:20:23,152 --> 00:20:25,154
people feel safe.
272
00:20:25,154 --> 00:20:26,416
Are they?
273
00:20:29,071 --> 00:20:32,031
We will turn this around,
I assure you.
274
00:20:36,600 --> 00:20:38,602
Well.
275
00:20:38,602 --> 00:20:41,214
I have taken enough
of your time.
276
00:20:41,214 --> 00:20:42,128
Carry on, Admiral.
277
00:20:47,089 --> 00:20:50,266
Very well.
Ten-hour leave.
278
00:20:50,266 --> 00:20:53,008
Medical needs to clear each
of you before you'’re relieved.
279
00:20:53,008 --> 00:20:54,270
Sir.
280
00:20:55,663 --> 00:20:56,968
Who is he?
281
00:21:00,146 --> 00:21:01,669
He'’s the boss.
282
00:21:19,469 --> 00:21:21,950
Welcome one...
283
00:21:21,950 --> 00:21:25,475
and welcome all to this,
284
00:21:25,475 --> 00:21:29,827
our humble pile of rock!
285
00:21:31,873 --> 00:21:33,483
Bring them in!
286
00:21:33,483 --> 00:21:35,877
Come on, darlings,
don'’t be shy!
287
00:21:35,877 --> 00:21:37,444
In you come!
288
00:21:37,444 --> 00:21:39,054
Come on, now.
289
00:21:39,054 --> 00:21:44,364
Now, this is lot 436,
290
00:21:44,364 --> 00:21:47,671
hailing from planets former
and parts various.
291
00:21:47,671 --> 00:21:51,980
And hey, hey, no visible
disease in these ones.
292
00:21:53,199 --> 00:21:55,723
Now here, we'’ve got a pair.
293
00:21:55,723 --> 00:21:58,247
And your Minnie'’s
kind-hearted,
294
00:21:58,247 --> 00:22:00,467
so they never will
be parted, bless them.
295
00:22:00,467 --> 00:22:02,251
What'’s your names, darlings?
296
00:22:02,251 --> 00:22:04,340
Eh, eh, eh, eh, eh?
297
00:22:04,340 --> 00:22:06,821
Too late.
298
00:22:06,821 --> 00:22:08,866
Go on, boy.
299
00:22:08,866 --> 00:22:11,478
Tell him who you are.
300
00:22:11,478 --> 00:22:13,262
Felix from Harvest.
301
00:22:15,482 --> 00:22:17,397
We escaped the glassing
on a fuel barge.
302
00:22:17,397 --> 00:22:20,182
Me, my sister, my mom
got split up on Sedra.
303
00:22:20,182 --> 00:22:22,184
I don'’t where they are now.
304
00:22:22,184 --> 00:22:25,013
Six months, seven planets,
no one would take us.
305
00:22:25,013 --> 00:22:26,841
What'’s his trade?
306
00:22:26,841 --> 00:22:28,147
Merchants mate.
307
00:22:28,147 --> 00:22:30,758
Botanical fibers mostly.
Metals, salt.
308
00:22:30,758 --> 00:22:32,586
Oh!
309
00:22:32,586 --> 00:22:36,155
Now what are you
supposed to be, eh?
310
00:22:36,155 --> 00:22:38,592
Oh, thief.
311
00:22:38,592 --> 00:22:40,594
Oh, kidnapper!
312
00:22:40,594 --> 00:22:42,378
Thug.
313
00:22:42,378 --> 00:22:46,556
And oh, oh!
What do we have here?
314
00:22:46,556 --> 00:22:49,777
You don'’t want to know.
315
00:22:54,347 --> 00:22:56,610
A killer!
316
00:22:56,610 --> 00:22:58,960
And a liar!
317
00:22:58,960 --> 00:23:02,833
Oh, you see?
318
00:23:13,888 --> 00:23:18,501
Most will be sent back into
the merciless void of space.
319
00:23:18,501 --> 00:23:22,288
But for the lucky few,
in exchange for asylum,
320
00:23:22,288 --> 00:23:26,466
these persons submit
to indentured service
321
00:23:26,466 --> 00:23:29,599
for the next two years.
322
00:23:29,599 --> 00:23:31,601
Selection!
323
00:23:31,601 --> 00:23:35,649
What say you?
324
00:23:42,873 --> 00:23:44,048
Here.
325
00:23:46,529 --> 00:23:47,487
Him?
326
00:23:47,487 --> 00:23:50,577
Yeah!
327
00:23:50,577 --> 00:23:53,449
- Tag him, then. Tag him!
- What? What?
328
00:23:55,625 --> 00:23:57,453
The man'’s a criminal!
329
00:23:57,453 --> 00:23:59,890
No.
A Criminal? Where?
330
00:23:59,890 --> 00:24:03,198
Listen to me,
I have something you want.
331
00:24:03,198 --> 00:24:05,635
I very much doubt that, sugar.
332
00:24:05,635 --> 00:24:09,335
I know the location of...
of a thing of great value.
333
00:24:09,335 --> 00:24:11,815
Of a thing of great value?
334
00:24:11,815 --> 00:24:14,340
Think you'’re the first man to
walk into a roomful of pirates
335
00:24:14,340 --> 00:24:16,037
with promises of treasure?
336
00:24:16,037 --> 00:24:18,866
Not treasure.
A bounty.
337
00:24:20,128 --> 00:24:21,651
For Catherine Halsey.
338
00:24:33,707 --> 00:24:36,318
If you know where Halsey is,
339
00:24:36,318 --> 00:24:38,625
why not collect
the bounty yourself?
340
00:24:38,625 --> 00:24:40,453
I'’m no bounty hunter.
341
00:24:40,453 --> 00:24:42,585
Just a merchant'’s mate, sir.
342
00:24:42,585 --> 00:24:44,674
And the thing is, see,
the place they got her,
343
00:24:44,674 --> 00:24:46,763
it ain'’t so easy to get to.
344
00:24:46,763 --> 00:24:49,723
On account of having to wade
through all the bullshit?
345
00:24:53,770 --> 00:24:56,469
So, I imagine you'’ll be wanting
a share of this bounty, then.
346
00:24:56,469 --> 00:24:58,906
Well, times being
what they are, sir,
347
00:24:58,906 --> 00:25:02,866
I suppose the right to live
free among you fine folk
348
00:25:02,866 --> 00:25:04,346
would be payment enough for me.
349
00:25:11,875 --> 00:25:13,268
Get him out of here.
350
00:25:13,268 --> 00:25:16,576
Bye-bye.
Bye-bye, my darling.
351
00:25:16,576 --> 00:25:18,578
- And come on in!
- I'’m telling the truth!
352
00:25:18,578 --> 00:25:21,581
There you go,
there'’s the next one!
353
00:25:21,581 --> 00:25:23,060
Give us the next ones!
354
00:25:23,060 --> 00:25:25,715
Plenty more
where they came from.
355
00:25:25,715 --> 00:25:26,803
Come on, now!
356
00:25:26,803 --> 00:25:28,762
Come on!
357
00:26:04,972 --> 00:26:06,626
John.
358
00:26:06,626 --> 00:26:08,584
Come in, please.
359
00:26:16,549 --> 00:26:18,551
I know what you'’re thinking.
Sorry. Three weeks.
360
00:26:18,551 --> 00:26:20,640
Haven'’t done anything
with the place.
361
00:26:20,640 --> 00:26:23,512
You know someone suggested
I should get a plant.
362
00:26:28,430 --> 00:26:33,435
Ah...
So, met with your team,
363
00:26:33,435 --> 00:26:35,394
each of them
remarkable warriors.
364
00:26:35,394 --> 00:26:36,569
Yes, sir.
365
00:26:39,093 --> 00:26:41,835
You know we don'’t have to
be so formal, John, in here.
366
00:26:47,449 --> 00:26:50,974
But whatever
makes you comfortable.
367
00:26:50,974 --> 00:26:52,585
Yes, sir.
368
00:26:55,979 --> 00:26:58,025
I apologize for not knowing
who you were yesterday.
369
00:26:59,330 --> 00:27:01,332
Looked up your record.
370
00:27:01,332 --> 00:27:02,812
You were in the field before.
371
00:27:02,812 --> 00:27:05,424
Before I joined ONI
and hid behind this desk.
372
00:27:05,424 --> 00:27:06,903
- No, sir, that'’s...
- It'’s all right.
373
00:27:06,903 --> 00:27:08,775
- ...not what I meant.
- I'’m joking, John.
374
00:27:10,559 --> 00:27:12,605
But yes, I have seen combat.
375
00:27:12,605 --> 00:27:15,608
That'’s good. For us.
376
00:27:15,608 --> 00:27:19,176
To have someone in charge
who'’s been there.
377
00:27:19,176 --> 00:27:21,352
Who understands
what it'’s like.
378
00:27:26,923 --> 00:27:29,360
I know this enemy, sir.
379
00:27:29,360 --> 00:27:33,016
Everything they do
has meaning, intention.
380
00:27:33,016 --> 00:27:35,976
The Covenant attacked
the comms relay on Sanctuary.
381
00:27:35,976 --> 00:27:37,891
Then they glassed the planet.
382
00:27:37,891 --> 00:27:40,067
Clearly, the relay
wasn'’t the objective.
383
00:27:40,067 --> 00:27:42,069
What do you think
they were after?
384
00:27:42,069 --> 00:27:45,289
The experience
of taking it, sir.
385
00:27:45,289 --> 00:27:46,508
I think they were training.
386
00:27:46,508 --> 00:27:47,814
Training?
387
00:27:49,555 --> 00:27:50,599
For what?
388
00:27:52,514 --> 00:27:55,822
I don'’t know.
Whatever comes next.
389
00:27:55,822 --> 00:27:58,477
Something bigger, maybe.
390
00:28:01,784 --> 00:28:04,004
Do you mind if I
ask you some questions?
391
00:28:04,004 --> 00:28:05,658
Please.
392
00:28:05,658 --> 00:28:08,530
Have you ever experienced
hallucinations?
393
00:28:08,530 --> 00:28:10,271
- What?
- Sleeplessness? Confusion.
394
00:28:10,271 --> 00:28:11,838
The sensation of lost time.
395
00:28:11,838 --> 00:28:13,448
I thought we were
talking about Sanctuary.
396
00:28:13,448 --> 00:28:18,932
- We are.
- No, listen to me.
397
00:28:20,803 --> 00:28:22,501
We need to find out
what they were doing
398
00:28:22,501 --> 00:28:24,198
so that we can make--
399
00:28:24,198 --> 00:28:26,722
I need to know what
you were doing, John.
400
00:28:28,855 --> 00:28:32,162
Six months ago,
Dr. Halsey was implicated
401
00:28:32,162 --> 00:28:34,251
in a number of crimes.
402
00:28:34,251 --> 00:28:36,776
The ONI has since become aware
403
00:28:36,776 --> 00:28:43,217
of certain unauthorized
procedures and projects,
404
00:28:43,217 --> 00:28:45,785
including the creation
of an illegal AI.
405
00:28:45,785 --> 00:28:49,005
- What is this?
- Which was implanted
406
00:28:49,005 --> 00:28:52,792
into the UNSC'’s most important
strategic asset, John.
407
00:28:52,792 --> 00:28:54,881
- You.
- Yeah.
408
00:28:54,881 --> 00:28:59,146
Well, they took her out.
409
00:28:59,146 --> 00:29:02,149
It. So...
you don'’t need to worry.
410
00:29:02,149 --> 00:29:03,629
That'’s my job, to worry...
411
00:29:05,282 --> 00:29:09,373
about your readiness,
your reliability.
412
00:29:09,373 --> 00:29:11,811
Is there some question
about my reliability, sir?
413
00:29:11,811 --> 00:29:14,161
- No, not at all.
- Then I think we'’re done.
414
00:29:14,161 --> 00:29:17,773
Sit down, please.
415
00:29:27,566 --> 00:29:30,830
Look, I want you to know
you can talk to me, John.
416
00:29:32,048 --> 00:29:34,355
Everyone knows the Master Chief.
417
00:29:34,355 --> 00:29:37,837
I suppose-- I wonder
418
00:29:37,837 --> 00:29:39,708
if anyone really knows John.
419
00:29:42,319 --> 00:29:44,017
May I go now?
420
00:29:45,192 --> 00:29:46,759
No.
421
00:29:51,502 --> 00:29:53,679
They never stole a ship.
422
00:29:53,679 --> 00:29:55,724
Never looked down
the barrel of a gun.
423
00:29:55,724 --> 00:29:58,771
You can teach
them to be pirates.
424
00:29:58,771 --> 00:30:00,903
I don'’t need more
dead weight. I need leaders.
425
00:30:00,903 --> 00:30:03,384
You have Antares.
426
00:30:03,384 --> 00:30:06,126
Don'’t remind me.
427
00:30:06,126 --> 00:30:08,389
Oh, there you are.
428
00:30:08,389 --> 00:30:09,912
Where have you been all day?
429
00:30:17,572 --> 00:30:19,008
What'’s with him lately?
430
00:30:21,576 --> 00:30:24,318
I saw a family
at the gate today.
431
00:30:24,318 --> 00:30:26,581
From Madrigal, I think.
432
00:30:26,581 --> 00:30:32,108
Little boy, same age
as Kessler, same eyes.
433
00:30:32,108 --> 00:30:34,937
And I thought, that'’s us,
but for a little luck.
434
00:30:38,462 --> 00:30:40,682
They were us, Soren,
435
00:30:40,682 --> 00:30:42,771
and there was nothing
I could do.
436
00:30:42,771 --> 00:30:44,817
You know I'’d never
let that happen.
437
00:30:44,817 --> 00:30:47,863
Mm, you can'’t
control everything.
438
00:30:47,863 --> 00:30:52,346
Planets turn to embers,
people turned away,
439
00:30:52,346 --> 00:30:57,177
indentured, lost.
440
00:30:57,177 --> 00:30:59,092
I can'’t worry
about an entire galaxy.
441
00:30:59,092 --> 00:31:02,748
How can you not?
Everything'’s on fire.
442
00:31:04,401 --> 00:31:06,577
Are you listening to yourself?
443
00:31:06,577 --> 00:31:08,101
You sound ridiculous.
444
00:31:09,319 --> 00:31:10,973
Nope. Sorry.
445
00:31:10,973 --> 00:31:12,801
- I'’m ridiculous?
- I didn'’t say that.
446
00:31:12,801 --> 00:31:16,413
Me? I'’m the ridiculous one?
447
00:31:16,413 --> 00:31:18,198
While you sit here
playing Pirate King,
448
00:31:18,198 --> 00:31:20,200
pretending that
everything as it was,
449
00:31:20,200 --> 00:31:22,202
fantasizing about being the hero
450
00:31:22,202 --> 00:31:24,595
that brings Catherine Halsey
to justice.
451
00:31:24,595 --> 00:31:26,467
I don'’t fantasize
about Catherine--
452
00:31:26,467 --> 00:31:29,731
I saw the look in your eyes
when that boy said her name.
453
00:31:29,731 --> 00:31:31,733
You think
I don'’t know that look.
454
00:31:31,733 --> 00:31:33,692
It'’s the same look
you get every time
455
00:31:33,692 --> 00:31:35,824
some poor, desperate fool
comes in here
456
00:31:35,824 --> 00:31:37,870
claiming to have seen her.
457
00:31:37,870 --> 00:31:41,047
- One time!
- Four times in six months.
458
00:31:41,047 --> 00:31:44,485
And everyone knows it'’s
all ghost stories and rumors.
459
00:31:44,485 --> 00:31:46,008
Except for you.
460
00:31:46,008 --> 00:31:47,662
I'’m ridiculous.
461
00:31:51,318 --> 00:31:53,799
One of us needs
to see the world as it is.
462
00:31:55,235 --> 00:31:57,019
- I see it.
- Do you?
463
00:31:59,108 --> 00:32:00,762
Because you need to be
kinder to your crew.
464
00:32:02,198 --> 00:32:04,287
I'’ll handle my crew.
465
00:32:04,287 --> 00:32:06,637
You brought that
treasure back from Madrigal.
466
00:32:06,637 --> 00:32:08,770
You didn'’t share it with them.
467
00:32:08,770 --> 00:32:12,208
They didn'’t do any of the work.
468
00:32:12,208 --> 00:32:14,950
There was nothing to share.
It wasn'’t that much.
469
00:32:14,950 --> 00:32:17,518
But they don'’t know that.
470
00:32:17,518 --> 00:32:19,041
They talk to
the other syndicates.
471
00:32:19,041 --> 00:32:20,869
Good. Let '’em go.
472
00:32:22,131 --> 00:32:23,698
We'’re slipping.
473
00:32:23,698 --> 00:32:25,700
I don'’t know how it happened.
474
00:32:25,700 --> 00:32:29,573
But the other families,
they'’re not afraid...
475
00:32:33,099 --> 00:32:34,013
of you.
476
00:32:40,062 --> 00:32:43,283
You want me to remind them?
477
00:32:43,283 --> 00:32:46,068
- I wanna go away.
- Where?
478
00:32:46,068 --> 00:32:47,156
Anywhere.
479
00:32:48,941 --> 00:32:51,117
Maybe we just go.
You, me, Kess.
480
00:32:51,117 --> 00:32:53,597
- Just get on that ship and--
- And what?
481
00:32:56,078 --> 00:32:57,688
Run?
482
00:33:04,043 --> 00:33:05,087
We don'’t run.
483
00:33:15,141 --> 00:33:16,229
We don'’t run.
484
00:33:20,146 --> 00:33:21,364
Hey, Chief.
485
00:33:23,889 --> 00:33:25,107
Come look at this.
486
00:33:28,807 --> 00:33:32,071
Linguistics specialist Perez
487
00:33:32,071 --> 00:33:34,595
assisted Spartan'’s Silver
team in maintaining
488
00:33:34,595 --> 00:33:37,250
a defensive perimeter
489
00:33:37,250 --> 00:33:40,253
until all civilians
were safely evacuated.
490
00:33:40,253 --> 00:33:42,255
Someone should
tell that to the civilians.
491
00:33:42,255 --> 00:33:45,084
Because of
the bravery and initiative
492
00:33:45,084 --> 00:33:48,827
she exhibited on behalf
of her fellow Marines,
493
00:33:48,827 --> 00:33:52,221
Corporal Perez led
the evacuation of civilians
494
00:33:52,221 --> 00:33:54,223
while returning fire,
495
00:33:54,223 --> 00:33:57,792
inflicting significant
losses on the enemy.
496
00:33:57,792 --> 00:34:02,057
This Colonial Cross
is presented
497
00:34:02,057 --> 00:34:05,060
to Corporal Talia Perez.
498
00:34:16,985 --> 00:34:19,292
Where is the Master Chief?
499
00:34:19,292 --> 00:34:22,469
Hello, Stephanie.
Great to see you again.
500
00:34:22,469 --> 00:34:25,733
Master Chief and Silver Team
can'’t be here today.
501
00:34:28,214 --> 00:34:30,956
They'’re out there
fighting for you.
502
00:34:30,956 --> 00:34:32,609
Turn it off.
503
00:34:32,609 --> 00:34:33,828
I had enough of
this guy in my debrief.
504
00:34:33,828 --> 00:34:36,178
We are dictating tempo.
505
00:34:36,178 --> 00:34:38,006
What questions did he ask you?
506
00:34:39,442 --> 00:34:41,705
Hey, answer me this.
507
00:34:41,705 --> 00:34:43,838
How come every time we evac
some Outer Colony shithole,
508
00:34:43,838 --> 00:34:45,622
it'’s all in a day's work,
509
00:34:45,622 --> 00:34:47,494
but when you guys do it,
you'’re war heroes?
510
00:34:47,494 --> 00:34:49,365
I don'’t know what
you'’re talking about.
511
00:34:49,365 --> 00:34:50,845
I heard they brought home
a bunch of empty coffins.
512
00:34:50,845 --> 00:34:52,891
Yeah. Put you in one, bitch!
513
00:34:52,891 --> 00:34:54,457
You need to keep
the people in line, Chief.
514
00:34:54,457 --> 00:34:56,155
This is why you don'’t go
taking your pellet out.
515
00:34:56,155 --> 00:34:57,634
Makes you emotional.
516
00:34:57,634 --> 00:34:59,027
Leads to bad decisions.
517
00:34:59,027 --> 00:35:02,248
- Shut your mouth.
- Or what?
518
00:35:02,248 --> 00:35:05,251
Halsey'’s gone.
She can'’t help you.
519
00:35:05,251 --> 00:35:06,817
Silver Team isn'’t
Mommy'’s favorite anymore.
520
00:35:06,817 --> 00:35:09,037
Say what you want about Halsey.
521
00:35:09,037 --> 00:35:10,865
At least she kept us
in the fight.
522
00:35:10,865 --> 00:35:13,563
This new guy, he'’s got us
escorting a tech team
523
00:35:13,563 --> 00:35:15,217
on some fix-it mission.
524
00:35:15,217 --> 00:35:17,176
- You believe that?
- What'’s he got you fixing?
525
00:35:17,176 --> 00:35:19,004
I don'’t know.
526
00:35:19,004 --> 00:35:21,136
Comms relay went down
in some nowhere system.
527
00:35:21,136 --> 00:35:23,573
No combat. It'’s bullshit.
528
00:35:23,573 --> 00:35:25,924
So, why send Cobalt team?
529
00:35:25,924 --> 00:35:28,013
Well, I think it came
down to looks, didn'’t it?
530
00:35:28,013 --> 00:35:29,623
That is affirmative.
531
00:35:29,623 --> 00:35:32,104
They insisted on
the most attractive team.
532
00:35:32,104 --> 00:35:34,062
So, sorry, Riz.
533
00:35:34,062 --> 00:35:37,196
- Suck big ass, Karim.
- Nice.
534
00:35:37,196 --> 00:35:39,067
Is Vannak still
writing your material?
535
00:35:39,067 --> 00:35:42,070
Boy, I'’m about
to wear you like a sock.
536
00:35:42,070 --> 00:35:44,768
Stop picking on Silver.
537
00:35:44,768 --> 00:35:47,075
They have feelings now.
538
00:35:47,075 --> 00:35:47,989
Let'’s move.
539
00:35:49,512 --> 00:35:50,426
Hey, Val.
540
00:35:53,342 --> 00:35:55,214
Just treat it like it'’s real.
541
00:35:55,214 --> 00:35:56,867
Always, Chief.
542
00:35:59,044 --> 00:36:01,350
If I ask nicely,
do you think they'’ll let me
543
00:36:01,350 --> 00:36:02,961
shoot those guys?
544
00:36:02,961 --> 00:36:05,267
...the battle space.
545
00:36:05,267 --> 00:36:08,879
There will be losses,
but we are winning,
546
00:36:08,879 --> 00:36:12,405
and we will continue to win
547
00:36:12,405 --> 00:36:15,016
because we have something
the enemy does not.
548
00:36:15,016 --> 00:36:17,758
We have heroes.
549
00:36:23,329 --> 00:36:24,634
Chief, you all right?
550
00:36:31,337 --> 00:36:32,947
I get that you have
to lie to the public.
551
00:36:32,947 --> 00:36:35,210
That'’s what you people do.
552
00:36:35,210 --> 00:36:36,777
But if you'’re sending Cobalt
to another comms relay,
553
00:36:36,777 --> 00:36:38,387
you better tell '’em
to expect the Covenant.
554
00:36:38,387 --> 00:36:39,910
Excuse me.
555
00:36:39,910 --> 00:36:42,522
I told you
what hit us on Sanctuary.
556
00:36:42,522 --> 00:36:44,393
Nobody out there
knows anything,
557
00:36:44,393 --> 00:36:46,308
and no one in here
seems to give a shit!
558
00:36:46,308 --> 00:36:48,049
Keep your voice down.
559
00:36:48,049 --> 00:36:49,616
You'’re a non-
commissioned officer.
560
00:36:49,616 --> 00:36:50,965
Just because you
don'’t see a response
561
00:36:50,965 --> 00:36:52,749
doesn'’t mean it's not happening.
562
00:36:52,749 --> 00:36:55,143
- Just listen to me, please.
- I did listen to you, John.
563
00:36:55,143 --> 00:36:57,711
I read your report.
It'’s all there.
564
00:36:57,711 --> 00:36:59,191
Let'’s review, shall we?
565
00:36:59,191 --> 00:37:00,844
You pursued the captive Marines
566
00:37:00,844 --> 00:37:01,845
and were surrounded
by a significant
567
00:37:01,845 --> 00:37:03,195
force of at least 30.
568
00:37:03,195 --> 00:37:04,500
- Yes.
- Sangheili.
569
00:37:04,500 --> 00:37:06,241
- That'’s right.
- Yes.
570
00:37:06,241 --> 00:37:07,590
Apparently under the
command of an elite who--
571
00:37:07,590 --> 00:37:09,157
how did you know
he was the leader?
572
00:37:09,157 --> 00:37:10,985
I know a leader
when I see one, sir.
573
00:37:10,985 --> 00:37:13,161
Yeah, right.
Of course you do.
574
00:37:13,161 --> 00:37:16,164
Yeah. Well...
it all makes sense to me.
575
00:37:16,164 --> 00:37:21,126
I guess my only question
is how are you alive?
576
00:37:22,605 --> 00:37:23,954
Did you defeat them all?
577
00:37:26,435 --> 00:37:28,350
Did they defeat themselves?
578
00:37:30,222 --> 00:37:33,964
They disappeared.
579
00:37:35,488 --> 00:37:36,924
I see.
580
00:37:36,924 --> 00:37:39,448
You know, John,
581
00:37:39,448 --> 00:37:41,450
I never approved
of Halsey'’s methods.
582
00:37:41,450 --> 00:37:42,756
- No.
- What she did to you all
583
00:37:42,756 --> 00:37:44,149
was unconscionable.
584
00:37:44,149 --> 00:37:45,759
- The Cortana system--
- No, no.
585
00:37:45,759 --> 00:37:48,501
- Was never intended to be--
- No, sir.
586
00:37:48,501 --> 00:37:51,417
It'’s no wonder
you'’re experiencing some...
587
00:37:51,417 --> 00:37:52,418
- I'’m not experiencing...
- ...irrational...
588
00:37:52,418 --> 00:37:53,810
...any residual side effects.
589
00:37:53,810 --> 00:37:55,464
- No, sir.
- Memory.
590
00:37:55,464 --> 00:37:57,292
- Negative, sir.
- Emotional dysregulation,
591
00:37:57,292 --> 00:37:59,338
John, and until you are
willing to be honest
592
00:37:59,338 --> 00:38:01,514
and forthcoming with me
about your condition--
593
00:38:01,514 --> 00:38:04,038
- What condition?
- I cannot authorize Silver Team
594
00:38:04,038 --> 00:38:05,866
to perform combat operations.
595
00:38:08,434 --> 00:38:09,609
No, sir.
596
00:38:09,609 --> 00:38:12,090
Take your hand off me.
597
00:38:13,656 --> 00:38:14,222
Don'’t do it.
598
00:38:16,442 --> 00:38:18,139
Silver Team'’s
the best weapon you got.
599
00:38:27,279 --> 00:38:29,150
Just tell '’em what
they'’re walking into.
600
00:38:30,804 --> 00:38:32,327
Tell Cobalt.
601
00:38:33,763 --> 00:38:35,243
That is all.
602
00:38:41,075 --> 00:38:44,296
- Where are you going?
- To work.
603
00:38:44,296 --> 00:38:46,820
You said you don'’t
have to do that anymore.
604
00:38:46,820 --> 00:38:48,300
- I never said that.
- You did.
605
00:38:48,300 --> 00:38:49,649
Yeah. Well...
606
00:38:51,085 --> 00:38:53,392
sometimes I still gotta go.
607
00:38:53,392 --> 00:38:55,655
Why?
608
00:38:55,655 --> 00:38:58,832
'’Cause I'm the boss.
609
00:38:58,832 --> 00:39:01,487
And every now and then
the boss has to remind people
610
00:39:01,487 --> 00:39:03,445
that he can do
all their jobs too.
611
00:39:03,445 --> 00:39:06,405
Or they won'’t let you boss them.
612
00:39:06,405 --> 00:39:07,623
That'’s exactly right.
613
00:39:08,972 --> 00:39:10,452
Get that thing off your head.
614
00:39:13,934 --> 00:39:15,457
This look tight to you?
615
00:39:19,113 --> 00:39:21,376
- Are you scared?
- Am I scared?
616
00:39:23,161 --> 00:39:25,250
Do you know who
your dad is, huh?
617
00:39:25,250 --> 00:39:26,686
Do you know who your dad is?
618
00:39:26,686 --> 00:39:28,383
- Yeah.
- And what do people say
619
00:39:28,383 --> 00:39:29,732
about your dad?
620
00:39:29,732 --> 00:39:31,169
He'’s a bad man.
621
00:39:31,169 --> 00:39:33,823
He'’s a very bad man.
622
00:39:35,869 --> 00:39:38,176
Look at us.
623
00:39:38,176 --> 00:39:39,873
Just two handsome devils
624
00:39:39,873 --> 00:39:41,701
who ain'’t scared
of nothing and nobody.
625
00:39:43,833 --> 00:39:45,574
What about the monster?
626
00:39:51,232 --> 00:39:53,147
What did we say about that?
627
00:39:53,147 --> 00:39:55,236
- I'’m too old.
- You'’re too old
628
00:39:55,236 --> 00:39:58,065
and too big to be scared of
nonsense and make-believe.
629
00:39:58,065 --> 00:39:59,109
Right?
630
00:40:01,068 --> 00:40:03,201
I know what you want me to say.
631
00:40:03,201 --> 00:40:07,683
Say it. There'’s no such thing
as monsters.
632
00:40:07,683 --> 00:40:10,991
- Why not?
-'’Cause it's a lie.
633
00:40:12,688 --> 00:40:14,168
Where are you getting this from?
634
00:40:14,168 --> 00:40:16,083
Somebody put this in your head?
635
00:40:16,083 --> 00:40:17,345
No, it'’s just there.
636
00:40:24,309 --> 00:40:28,356
Okay. Last time.
637
00:40:28,356 --> 00:40:30,663
There'’s no such
thing as monsters.
638
00:40:30,663 --> 00:40:32,534
No creatures
who come in the night
639
00:40:32,534 --> 00:40:37,235
to snatch little boys away
and steal their souls.
640
00:40:37,235 --> 00:40:39,585
- Do you swear?
- Yes.
641
00:40:39,585 --> 00:40:41,282
Do you
swear on my life?
642
00:40:46,592 --> 00:40:48,637
It'’s time
for you to go to bed.
643
00:40:59,561 --> 00:41:03,348
Swear it. There'’s
no such thing as monsters.
644
00:41:03,348 --> 00:41:04,566
I already told you.
645
00:41:07,221 --> 00:41:08,657
You'’re too old for this.
646
00:41:28,851 --> 00:41:31,463
She'’s looking good, Antares.
647
00:41:36,685 --> 00:41:38,296
What'’s got into him?
648
00:41:53,311 --> 00:41:56,923
- You comfortable?
- Yes, sir. Very.
649
00:41:56,923 --> 00:41:58,446
Good.
650
00:41:58,446 --> 00:41:59,621
Now I'’m gonna give
you one chance
651
00:41:59,621 --> 00:42:01,623
to get your story straight.
652
00:42:01,623 --> 00:42:03,930
Don'’t have me flying
all the way out there
653
00:42:03,930 --> 00:42:07,237
and then suddenly
your memory gets fuzzy.
654
00:42:07,237 --> 00:42:10,023
- What'’s your name again?
- Felix.
655
00:42:10,023 --> 00:42:13,461
See, Felix, just '’cause
we take you out there...
656
00:42:15,333 --> 00:42:17,509
doesn'’t mean we bring you back.
657
00:42:18,684 --> 00:42:20,033
You understand?
658
00:42:23,297 --> 00:42:25,299
I know where she is.
659
00:43:02,031 --> 00:43:06,514
- You need to press the--
- You need to be more careful.
660
00:43:06,514 --> 00:43:07,863
Admiral!
661
00:43:07,863 --> 00:43:09,909
Not anymore.
662
00:43:09,909 --> 00:43:14,957
I'’m just a private citizen now,
a regular Joe.
663
00:43:14,957 --> 00:43:17,003
Someone had to take
the fall for Halsey.
664
00:43:17,003 --> 00:43:18,657
My number was up.
665
00:43:18,657 --> 00:43:21,311
But you know I have
a habit of lingering,
666
00:43:21,311 --> 00:43:23,357
especially where
I'’m not wanted.
667
00:43:26,665 --> 00:43:29,363
What are you going
to tell me about Sanctuary?
668
00:43:29,363 --> 00:43:32,453
They glassed it.
Just like everywhere else.
669
00:43:32,453 --> 00:43:34,412
You'’ll have to do
better than that.
670
00:43:38,677 --> 00:43:40,418
What did you see?
671
00:43:40,418 --> 00:43:44,117
I'’m afraid that's
classified, ma'’am.
672
00:43:44,117 --> 00:43:46,859
You should know there are
elements within the UNSC
673
00:43:46,859 --> 00:43:50,819
that don'’t take these events
as seriously as you and I do.
674
00:43:50,819 --> 00:43:52,734
Ackerson, for one.
675
00:43:54,344 --> 00:43:57,478
What do you know about Ackerson?
676
00:43:57,478 --> 00:44:00,655
I know you'’ll find him
unresponsive to your theories.
677
00:44:00,655 --> 00:44:05,051
He'’s ambitious, he's not
interested in controversy.
678
00:44:05,051 --> 00:44:08,707
Frankly, no one wants to
believe this war is changing.
679
00:44:11,753 --> 00:44:13,625
I want you to pursue evidence
680
00:44:13,625 --> 00:44:14,930
of the Covenant'’s
other activities,
681
00:44:14,930 --> 00:44:17,933
and when you find it,
bring it to me.
682
00:44:20,414 --> 00:44:21,720
Here.
683
00:44:24,549 --> 00:44:27,029
Press the button,
and I'’ll find you.
684
00:44:32,078 --> 00:44:33,601
What will you do for me?
685
00:44:36,212 --> 00:44:37,823
I'’ll believe you.
686
00:44:45,787 --> 00:44:48,790
So, I turn up
for this salvage job.
687
00:44:48,790 --> 00:44:52,577
Well, the crew,
these aren'’t farmers.
688
00:44:52,577 --> 00:44:55,493
I'’m talking
very scary individuals.
689
00:44:55,493 --> 00:44:58,321
Like... bounty hunters.
690
00:44:58,321 --> 00:44:59,671
- Not bounty hunters.
- No, I'’m serious.
691
00:44:59,671 --> 00:45:02,978
Would you just let
him tell it, Carina?
692
00:45:02,978 --> 00:45:05,154
So, I'’m running
the flat-loader,
693
00:45:05,154 --> 00:45:08,244
and they'’ve got
this big crate,
694
00:45:08,244 --> 00:45:11,465
and I lower it onto the deck
and the side panel falls off.
695
00:45:11,465 --> 00:45:14,033
They didn'’t think
I saw, but I did.
696
00:45:14,033 --> 00:45:15,861
A cryo-tube.
697
00:45:15,861 --> 00:45:17,558
And there'’s this woman in it,
698
00:45:17,558 --> 00:45:19,691
and I'’m thinking,
I know that face.
699
00:45:21,780 --> 00:45:23,695
Her picture was all over
the place, remember?
700
00:45:25,697 --> 00:45:27,873
Catherine Halsey.
701
00:45:27,873 --> 00:45:29,091
I knew.
702
00:45:31,224 --> 00:45:33,531
and the
ship went missing.
703
00:45:33,531 --> 00:45:36,708
And I was the only one who
knew the course they'’d plotted.
704
00:45:36,708 --> 00:45:38,536
Right through...
705
00:45:38,536 --> 00:45:41,103
Oh, shit.
706
00:45:46,108 --> 00:45:48,807
- Get us onto that airlock.
- Aye, Captain.
707
00:45:52,811 --> 00:45:54,769
I'’m gonna need to suit up.
708
00:45:54,769 --> 00:45:57,511
That ship looks
ready to break apart.
709
00:45:57,511 --> 00:45:59,208
You should be careful.
710
00:46:00,427 --> 00:46:01,733
You should be careful.
711
00:46:03,735 --> 00:46:05,171
You'’re coming with me.
712
00:46:42,512 --> 00:46:47,474
We could split it,
the bounty, maybe 60/40.
713
00:46:49,868 --> 00:46:52,435
You'’re right. Dumb idea.
714
00:46:55,264 --> 00:46:56,788
Cargo hold'’s down there.
715
00:47:03,316 --> 00:47:05,100
They said you used
to be a Spartan.
716
00:47:07,233 --> 00:47:09,714
Long time ago.
717
00:47:09,714 --> 00:47:12,804
So, you knew
her, then? Halsey.
718
00:47:14,240 --> 00:47:16,546
They say she'’s a genius,
719
00:47:16,546 --> 00:47:18,766
but a little
on the evil side, right?
720
00:47:22,596 --> 00:47:24,467
Whoa.
721
00:47:24,467 --> 00:47:26,426
What do I do?
722
00:47:26,426 --> 00:47:27,819
Don'’t touch anything.
723
00:47:39,091 --> 00:47:41,093
She took
little kids, right?
724
00:47:59,024 --> 00:48:00,852
It'’s not about
the money for you, is it?
725
00:48:03,942 --> 00:48:07,946
It'’s about what
she did to ya, that arm.
726
00:48:11,819 --> 00:48:13,473
I said the wrong
thing, didn'’t I?
727
00:48:13,473 --> 00:48:17,564
Yep, you did.
728
00:48:26,965 --> 00:48:28,618
Oh, shit!
729
00:48:32,013 --> 00:48:33,536
Let'’s go back.
730
00:48:38,890 --> 00:48:40,500
Calm down.
731
00:48:43,546 --> 00:48:45,897
There she is, told ya.
732
00:49:06,308 --> 00:49:08,006
Sorry!
733
00:49:27,677 --> 00:49:30,332
- Which panel?
- What?
734
00:49:30,332 --> 00:49:32,117
You said one of
the panels fell off.
735
00:49:32,117 --> 00:49:33,988
Which one?
736
00:49:33,988 --> 00:49:36,730
Right.
Um... on the side there.
737
00:49:36,730 --> 00:49:39,777
You were on the flat-loader
and you saw her.
738
00:49:39,777 --> 00:49:41,735
How?
739
00:49:41,735 --> 00:49:43,128
Right.
740
00:49:43,128 --> 00:49:44,651
Um...
741
00:49:44,651 --> 00:49:47,915
No, I got down first to look.
742
00:49:47,915 --> 00:49:51,876
Who are you?
Who are you working for?
743
00:49:56,358 --> 00:49:59,187
Antares!
What the hell are you doing?
744
00:50:02,756 --> 00:50:04,976
I don'’t think
they'’re coming back.
745
00:50:08,240 --> 00:50:09,502
Shit.
746
00:50:18,641 --> 00:50:20,426
Who'’s first?
747
00:50:20,426 --> 00:50:23,429
Soren-066,
you'’re under arrest...
748
00:50:29,000 --> 00:50:32,655
...for the crimes of piracy,
kidnapping, extortion,
749
00:50:32,655 --> 00:50:33,961
and treason.
750
00:51:19,572 --> 00:51:22,053
Hi there, sailor.
What are you looking for?
751
00:51:24,925 --> 00:51:26,144
First time?
752
00:51:29,103 --> 00:51:30,888
Welcome back, customer.
753
00:51:30,888 --> 00:51:32,933
Setting your visual paramiters.
754
00:51:41,159 --> 00:51:44,118
I don'’t really know
what people say to each other.
755
00:51:47,600 --> 00:51:50,124
I think there might be
something wrong with me.
756
00:51:52,387 --> 00:51:56,348
Like there'’s a part
of me that'’s missing...
757
00:51:59,917 --> 00:52:03,181
or sometimes
there'’s a sound...
758
00:52:03,181 --> 00:52:06,053
like something in my head
that doesn'’t belong.
759
00:52:06,053 --> 00:52:10,928
And I think maybe
it'’s a part of you...
760
00:52:10,928 --> 00:52:14,844
that got embedded
somehow in me.
761
00:52:14,844 --> 00:52:17,195
Oh, sweetie.
762
00:52:17,195 --> 00:52:19,110
You miss her, don'’t you?
763
00:52:21,634 --> 00:52:25,246
- You don'’t have to do that.
- Do what?
764
00:52:25,246 --> 00:52:28,728
- Talk.
- But I want to be her for you.
765
00:52:28,728 --> 00:52:31,513
Yeah. Well, you can'’t.
766
00:52:31,513 --> 00:52:33,167
Is it my nose?
767
00:52:34,647 --> 00:52:36,083
- No.
- Are you sure?
768
00:52:36,083 --> 00:52:38,564
- Your nose is fine.
- You can change it.
769
00:52:38,564 --> 00:52:40,522
I know I could
change it. I don'’t...
770
00:52:42,133 --> 00:52:43,351
I don'’t wanna change it.
771
00:52:49,009 --> 00:52:51,142
Well, maybe you don'’t
really want her at all.
772
00:52:52,752 --> 00:52:54,101
Don'’t you even know what you--
773
00:52:58,540 --> 00:52:59,846
You should'’ve stayed with me.
774
00:52:59,846 --> 00:53:01,500
Sweetie?
775
00:53:07,245 --> 00:53:10,857
Oh, darn. Looks
like our time'’s up.
776
00:53:10,857 --> 00:53:12,990
To add more time,
please swipe.
777
00:53:17,516 --> 00:53:19,170
Hi there, Sarah,
what do you--
778
00:53:26,394 --> 00:53:28,222
You should'’ve
stayed with me.
779
00:53:39,320 --> 00:53:42,019
It'’s very old, the monster.
780
00:53:45,022 --> 00:53:49,678
Older than the light,
older than this rock...
781
00:53:51,811 --> 00:53:53,247
older than your god.
782
00:54:01,821 --> 00:54:03,170
It knows us...
783
00:54:05,999 --> 00:54:08,001
inside and out.
784
00:54:13,267 --> 00:54:15,226
Smells our fear.
785
00:54:21,145 --> 00:54:23,103
Sees our secrets.
786
00:54:25,584 --> 00:54:26,541
It'’s been here...
787
00:54:29,892 --> 00:54:31,677
all that time.
788
00:54:36,334 --> 00:54:38,075
Waiting.
789
00:54:40,642 --> 00:54:42,122
To meet you...
790
00:54:44,646 --> 00:54:46,170
in the dark.
791
00:54:57,224 --> 00:54:59,357
There'’s nothing
you can give it.
792
00:55:02,316 --> 00:55:04,927
The only thing
the monster wants
793
00:55:04,927 --> 00:55:06,320
is for you to know...
794
00:55:10,455 --> 00:55:12,239
that there'’s nothing
you can ever love
795
00:55:12,239 --> 00:55:14,633
that it can'’t take away.
796
00:55:20,204 --> 00:55:22,293
You believe me now,
don'’t you?
56234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.