Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,419 --> 00:01:03,613
Give me your word, Usman
2
00:01:05,322 --> 00:01:08,883
If I'm caught, you will shoot
me at sunrise tomorrow
3
00:02:44,354 --> 00:02:45,412
Step back... move!
4
00:02:45,522 --> 00:02:47,854
One minute... hang on!
5
00:02:48,391 --> 00:02:51,724
Why're you guys pushing
and jostling?
6
00:03:40,644 --> 00:03:42,441
Just a few more breaths
7
00:03:45,649 --> 00:03:48,447
You can't let me down today, Life
8
00:03:51,721 --> 00:03:54,315
I will finally have the bliss...
9
00:03:55,926 --> 00:04:00,454
I have craved for, all my life
10
00:04:02,766 --> 00:04:05,860
Just stand by me till
the break of dawn today
11
00:04:08,338 --> 00:04:10,806
If you had to desert me...
12
00:04:12,442 --> 00:04:15,275
why didn't you leave
me on the day...
13
00:04:15,345 --> 00:04:18,280
I found myself at the
crossroads of life?
14
00:04:29,459 --> 00:04:31,290
Get a hold on yourself
15
00:04:37,801 --> 00:04:39,894
You'll fall, Simran. You've
had too much to drink
16
00:04:45,809 --> 00:04:49,301
Listen to me. Give me
your hand, Simran...
17
00:04:54,351 --> 00:04:57,411
Simran... Simran!
18
00:05:57,380 --> 00:05:59,780
I've landed you in trouble
too. Haven't I, Akash?
19
00:06:03,586 --> 00:06:05,679
You were about to end
all the trouble today
20
00:06:07,857 --> 00:06:09,449
What do you hold against me?
21
00:06:11,428 --> 00:06:13,760
For the first time I've
found a true friend...
22
00:06:14,764 --> 00:06:16,459
and you want to snatch
her away from me?
23
00:06:19,769 --> 00:06:21,259
You were the who was drowning,
but it...
24
00:06:21,337 --> 00:06:22,736
...was I who was dying.
You know that?
25
00:06:24,874 --> 00:06:27,536
Akash, I've never cared for my life
26
00:06:29,345 --> 00:06:32,280
But you've increased its importance
by saving it today
27
00:06:36,319 --> 00:06:38,287
For the first time I've
begun to feel...
28
00:06:38,321 --> 00:06:40,414
that my life and death make
a difference to someone
29
00:06:40,490 --> 00:06:41,684
Oh shut up!
30
00:06:46,362 --> 00:06:48,626
It's two months since we met, right?
31
00:06:50,366 --> 00:06:53,494
Sometimes I think I understand
you very well
32
00:06:54,838 --> 00:06:57,363
And there are times when I think
I don't know you at all
33
00:06:59,809 --> 00:07:01,242
Why do I get the feeling
that you're...
34
00:07:01,311 --> 00:07:03,370
...suppressing something
in your heart?
35
00:07:05,315 --> 00:07:07,579
It keeps trying to come out...
36
00:07:07,650 --> 00:07:10,881
and you always drink
to keep it bottled up
37
00:07:14,324 --> 00:07:18,454
What are you hiding from me,
Simran? What is it?
38
00:07:22,332 --> 00:07:25,768
I don't want to hide from you what's
going on in my heart right now
39
00:07:26,469 --> 00:07:27,595
What?
40
00:07:28,805 --> 00:07:32,263
I don't intend to spend an entire
lifetime in this hospital
41
00:07:32,342 --> 00:07:33,604
Will you take me home?
42
00:07:39,282 --> 00:07:40,306
All right
43
00:07:54,364 --> 00:07:55,422
Akash, stop right here
44
00:08:07,310 --> 00:08:08,572
What's wrong with you, Simran?
45
00:08:09,312 --> 00:08:12,247
You get off at just about any
corner or square every day
46
00:08:13,316 --> 00:08:15,477
It's either this road,
or some other one
47
00:08:16,386 --> 00:08:19,685
Let me drop you home atleast today.
You're not keeping well
48
00:08:19,756 --> 00:08:22,247
Akash, I'm okay. I'll go on my own
49
00:08:25,862 --> 00:08:30,265
I'm still a stranger to you, right?
- Why do you say such things?
50
00:08:30,333 --> 00:08:31,595
That's not true, Akash
51
00:08:34,604 --> 00:08:38,267
I'm always afraid that I'll drop
you some place, someday...
52
00:08:38,341 --> 00:08:40,605
and never see you ever again
53
00:08:40,677 --> 00:08:43,805
Stop talking nonsense. Nothing of
the sort's going to happen, Akash
54
00:08:46,349 --> 00:08:48,874
Okay, I'll skip the nonsense.
But I have two conditions
55
00:08:49,319 --> 00:08:52,288
One, you won't drink again
56
00:08:52,322 --> 00:08:53,482
Two?
57
00:08:55,892 --> 00:08:59,293
You'll come to hear me sing
this evening. At the club
58
00:08:59,362 --> 00:09:02,763
I can't guarantee the first. But
I'll surely come to the club
59
00:09:02,832 --> 00:09:04,231
May I go now?
60
00:11:03,319 --> 00:11:07,619
Hello...?
61
00:11:10,893 --> 00:11:12,292
Drunk again?
62
00:11:14,364 --> 00:11:15,558
When are you coming home?
63
00:11:17,633 --> 00:11:19,294
You weren't at home last night
64
00:11:25,808 --> 00:11:27,298
Who'd I come home for?
65
00:11:28,811 --> 00:11:34,306
Who is it that's waiting for me?
You call just once a week...
66
00:11:34,350 --> 00:11:36,648
you have any idea how I spend
the rest of the six days?
67
00:11:38,454 --> 00:11:43,323
Whatever happens, I have to wait for
the phone to ring to talk to you...
68
00:11:43,393 --> 00:11:45,452
and I'm not even supposed
to phone you!
69
00:11:48,398 --> 00:11:50,332
Every time I talk
to you, I wonder...
70
00:11:50,400 --> 00:11:53,335
if I'll ever get to
hear your voice again
71
00:11:55,405 --> 00:11:57,464
If something happens to you...
72
00:11:57,540 --> 00:11:59,599
Everybody's got to die, Simran
73
00:12:00,610 --> 00:12:02,407
But I'm not dying
without meeting you
74
00:12:06,783 --> 00:12:08,478
I've got some important
business to wrap up
75
00:12:09,318 --> 00:12:11,684
I'm taking a ship to Dubai
tomorrow morning
76
00:12:16,626 --> 00:12:18,287
Take care
77
00:12:19,362 --> 00:12:20,420
Daya...
78
00:15:21,344 --> 00:15:24,939
You are my night, my dawn...
79
00:15:25,014 --> 00:15:27,915
you are my day
80
00:15:29,318 --> 00:15:32,378
You are my God, my universe...
81
00:15:32,488 --> 00:15:35,889
you are my world
82
00:15:36,359 --> 00:15:40,295
To me, you are Time...
83
00:15:40,363 --> 00:15:43,764
and I'm every moment for you
84
00:15:43,833 --> 00:15:52,298
How on earth can you ever
live apart from me?
85
00:16:08,324 --> 00:16:12,260
You are my night, my dawn...
86
00:16:12,328 --> 00:16:15,525
you are my day
87
00:16:16,332 --> 00:16:19,665
You are my God, my universe...
88
00:16:19,735 --> 00:16:23,728
you are my world
89
00:16:23,806 --> 00:16:27,333
To me, you are Time...
90
00:16:27,410 --> 00:16:31,278
and I'm every moment for you
91
00:16:31,347 --> 00:16:39,584
How on earth can you ever
live apart from me?
92
00:16:56,472 --> 00:17:00,306
I don't know why, but without
even realising it...
93
00:17:03,312 --> 00:17:05,371
It was in a moment of weakness...
94
00:17:06,415 --> 00:17:10,681
that I met Akash at this very
restaurant about a month ago
95
00:17:11,754 --> 00:17:16,521
I can't believe I've grown so close
to him in such a little time
96
00:17:19,762 --> 00:17:23,391
Your eyes, misty...
97
00:17:23,466 --> 00:17:27,266
your face, the mirror
of your heart
98
00:17:27,336 --> 00:17:34,799
You are a beautiful sad story
99
00:17:39,348 --> 00:17:42,806
Your eyes, misty...
100
00:17:42,885 --> 00:17:46,787
your face, the mirror of your heart
101
00:17:47,356 --> 00:17:54,694
You are a beautiful sad story
102
00:17:54,764 --> 00:17:58,632
What causes agony to your heart...
103
00:17:58,701 --> 00:18:02,501
tell me
104
00:18:02,772 --> 00:18:10,577
Why are you so angry
with yourself?
105
00:18:52,321 --> 00:18:59,284
Not just my eyes, you
are etched on my heart
106
00:18:59,495 --> 00:19:07,368
You are the reason why I live
107
00:19:11,841 --> 00:19:18,906
Not just my eyes, you are
etched on my heart
108
00:19:19,315 --> 00:19:26,744
You are the reason why I live
109
00:19:27,323 --> 00:19:30,850
Your laughter...
110
00:19:31,327 --> 00:19:34,785
your charms...
111
00:19:35,331 --> 00:19:43,261
are so different from the others
112
00:19:58,787 --> 00:20:02,621
You are my night,
you are my morn...
113
00:20:02,691 --> 00:20:06,286
you are my day
114
00:20:06,629 --> 00:20:10,360
You are my God, my universe...
115
00:20:10,499 --> 00:20:13,832
you are my world
116
00:20:13,903 --> 00:20:17,964
To me, you are Time...
117
00:20:18,374 --> 00:20:21,571
and I'm every moment for you
118
00:20:21,644 --> 00:20:30,313
How on earth can you ever
live apart from me?
119
00:21:08,791 --> 00:21:10,622
Thank you, thank you
120
00:21:24,373 --> 00:21:25,840
I didn't think you'd
be coming today,
121
00:21:28,377 --> 00:21:29,844
I didn't think I'd be coming either,
122
00:21:34,650 --> 00:21:37,517
Everybody loved your song.
- Yes, sure,
123
00:21:39,355 --> 00:21:40,788
How about the one I sang it for?
124
00:21:43,726 --> 00:21:46,524
Akash, you get so utterly
corny at times,
125
00:21:54,937 --> 00:21:57,804
Thank you.
- What for?
126
00:21:59,408 --> 00:22:01,273
For accepting both my conditions,
127
00:22:34,810 --> 00:22:36,801
Akash, I got to leave.
- Where to, Simran?
128
00:22:36,879 --> 00:22:39,439
I get paid for 3 hours and I've
sung just one number yet,
129
00:22:39,515 --> 00:22:41,847
You can stay, Akash. I got to leave,
130
00:22:41,917 --> 00:22:44,613
Where are you going? I had
plans for this evening,
131
00:22:44,720 --> 00:22:47,314
Some other time, Akash.
- Wait, Simran...,
132
00:22:47,389 --> 00:22:49,323
and why're you taking the backdoor?
- Akash!
133
00:22:50,392 --> 00:22:51,586
Coming, sir,
134
00:22:53,395 --> 00:22:55,329
Stay here, I'll meet the
manager and return,
135
00:23:02,771 --> 00:23:05,262
Akash, this is Mr. Raghavan.
- Hello, Mr. Akash,
136
00:23:05,607 --> 00:23:07,268
I've heard so much about you,
137
00:23:07,776 --> 00:23:09,835
Your songs are being discussed
even in India,
138
00:23:10,779 --> 00:23:12,770
Meet my wife.
- Hello,
139
00:23:13,782 --> 00:23:16,273
Please sit down, I'll join
you in a minute... yes?
140
00:25:40,829 --> 00:25:44,424
Can I have a bit of whisky? Please?
141
00:26:42,357 --> 00:26:43,756
Why're you doing all this, Simran?
142
00:26:47,796 --> 00:26:49,696
Why do you love me so much, Akash?
143
00:26:52,801 --> 00:26:56,293
I have a lot of reasons
to drink like this,
144
00:26:57,372 --> 00:27:01,775
But you have no reason to fall
in love with a girl like me,
145
00:27:03,779 --> 00:27:07,237
I can't even stand on
my own two feet...,
146
00:27:07,282 --> 00:27:09,682
how will I ever be able to stand
by you through a lifetime?
147
00:27:09,785 --> 00:27:11,548
I'll take care of you,
148
00:27:13,288 --> 00:27:15,654
I know, you don't want to
tell anyone your story,
149
00:27:16,758 --> 00:27:19,522
I know, Simran...
- What do you know?
150
00:27:20,862 --> 00:27:22,523
You know nothing, Akash,
151
00:27:24,866 --> 00:27:29,326
You know, had Raghavan caught
sight of me today...,
152
00:27:29,404 --> 00:27:32,271
my story would've come to an end,
153
00:27:33,342 --> 00:27:35,742
Raghavan? That guy who works
at the Indian embassy?
154
00:27:35,811 --> 00:27:39,747
The bastard's an intelligence
agent. He's here on a mission,
155
00:27:42,884 --> 00:27:44,283
Mission...? ,
156
00:27:45,320 --> 00:27:48,949
Don't you always ask me, Akash,
why I drink so much?
157
00:27:58,800 --> 00:28:00,563
This is why,
158
00:28:07,743 --> 00:28:10,234
I somehow managed to escape
Raghavan's bullets,
159
00:28:10,445 --> 00:28:13,243
But this poor child
died right there,
160
00:28:14,783 --> 00:28:17,343
I couldn't even talk
to him one last time,
161
00:28:18,487 --> 00:28:19,647
Who are you?
162
00:28:23,325 --> 00:28:25,259
Who, except a criminal,
could I be...,
163
00:28:25,327 --> 00:28:27,795
to run away from the
police bullets?
164
00:28:29,865 --> 00:28:31,856
What... what crime have
you committed?
165
00:28:34,336 --> 00:28:37,271
I've committed the crime of falling
in love with a gangster,
166
00:28:38,340 --> 00:28:40,604
I've committed the crime
of living with him,
167
00:28:42,344 --> 00:28:43,402
Gangster? ,
168
00:28:45,280 --> 00:28:46,338
Daya,
169
00:28:49,317 --> 00:28:53,515
Well? The mere mention of his name
makes you break into a sweat?
170
00:28:54,790 --> 00:28:57,281
I've spent 5 whole years with him,
171
00:29:01,563 --> 00:29:04,225
He's someone the entire
police in India hates...,
172
00:29:04,299 --> 00:29:07,234
and I've committed the crime
of falling in love with him,
173
00:29:11,740 --> 00:29:14,436
I don't care if I'm caught, Akash,
174
00:29:15,744 --> 00:29:18,736
But I know, if I'm caught...,
175
00:29:19,314 --> 00:29:21,475
perhaps he will be caught too,
176
00:29:23,285 --> 00:29:26,743
It's not today, I've always
tried to protect Daya,
177
00:29:27,856 --> 00:29:31,257
Even on the day he got straight
to my house...,
178
00:29:31,326 --> 00:29:33,260
running away from the police,
179
00:29:35,764 --> 00:29:37,857
There were 300 families
in that locality,
180
00:29:39,334 --> 00:29:45,432
But I don't know why destiny pushed
him through the doors of my house,
181
00:30:10,799 --> 00:30:12,289
Did you see someone coming here?
- No,
182
00:30:12,901 --> 00:30:15,301
There's nobody, sir.
- No? Let's go,
183
00:30:28,650 --> 00:30:32,313
You want to die? They must
still be out there,
184
00:30:33,355 --> 00:30:35,448
You can spend the night
here if you wish,
185
00:31:27,375 --> 00:31:29,900
This chap who was mopping the
floor with me that day...,
186
00:31:30,378 --> 00:31:33,643
I later got to know, was
a very dreaded gangster,
187
00:31:34,816 --> 00:31:37,307
Whatever he meant to the world...,
188
00:31:38,820 --> 00:31:40,811
what I saw in his eyes that day...,
189
00:31:40,889 --> 00:31:44,655
made me feel that he too
was as lonely as I was,
190
00:31:46,661 --> 00:31:48,526
No thank you, no good-bye...,
191
00:31:48,597 --> 00:31:52,328
he didn't say a word to me when
he left early next morning,
192
00:31:53,835 --> 00:31:56,827
I could feel his silence
for several days,
193
00:31:59,941 --> 00:32:02,876
It was more than a month
since he had left...,
194
00:32:05,780 --> 00:32:07,611
but I still couldn't get over him,
195
00:32:09,317 --> 00:32:12,286
And one day, he landed
up at my door,
196
00:32:13,321 --> 00:32:14,618
I wasn't in,
197
00:32:16,791 --> 00:32:19,282
He made enquiries with
my neighbours and...,
198
00:32:19,361 --> 00:32:24,822
and he straightaway
got to my workplace,
199
00:33:18,787 --> 00:33:21,688
He then started coming frequently
to my dance-bar,
200
00:33:25,894 --> 00:33:30,456
He always took one particular
table with his back to me,
201
00:33:31,800 --> 00:33:36,294
Working at the dance-bar, I had
seen several drunkards...,
202
00:33:36,371 --> 00:33:42,970
stripping me with their eyes.
In Daya's eyes, however...,
203
00:33:43,044 --> 00:33:44,636
I saw respect for myself,
204
00:33:47,349 --> 00:33:52,309
With him, I thought I was adequately
clothed, even in skimpy clothing.
205
00:33:52,754 --> 00:33:56,315
He always looked at me silently,
206
00:33:57,392 --> 00:33:59,656
He never uttered a word,
207
00:34:00,862 --> 00:34:03,763
Maybe he wouldn't ever.
If it wasn't for...,
208
00:34:36,297 --> 00:34:37,355
Let's go home,
209
00:34:38,800 --> 00:34:42,896
The first word he
uttered was "home",
210
00:34:44,639 --> 00:34:48,302
It was as if my dreams
were taking shape,
211
00:34:49,811 --> 00:34:52,974
I felt as if he was taking
my hand, never to leave it,
212
00:34:54,349 --> 00:35:00,310
I don't know whether I let myself
go with him... or my necessities,
213
00:35:01,589 --> 00:35:03,250
But I got to his place,
214
00:35:35,690 --> 00:35:40,821
You know something, Akash?
In broad daylight...,
215
00:35:40,895 --> 00:35:43,887
I haven't felt safer even with the
so-called respectable men...,
216
00:35:43,965 --> 00:35:48,834
as safe as I felt that night,
in a gangster's house,
217
00:35:53,808 --> 00:35:55,799
I thought I had found
a world of my own,
218
00:35:58,646 --> 00:36:03,879
My dream of starting a family
was really coming true,
219
00:36:04,285 --> 00:36:09,848
How was I to know that as usual, my
happiness would be short-lived?
220
00:36:10,325 --> 00:36:13,260
I'll see... who is it?
- Milkman,
221
00:36:56,371 --> 00:36:59,306
There was no stopping after that,
222
00:37:00,408 --> 00:37:02,239
I was looking for one house...,
223
00:37:02,744 --> 00:37:05,304
and destiny kept changing
my house everyday,
224
00:37:06,314 --> 00:37:10,546
At times it was a footpath. At
times, a room in a 5-star hotel,
225
00:37:12,754 --> 00:37:15,314
We used to spend our
nights in hiding,
226
00:37:17,325 --> 00:37:20,385
He always had his share of
enemies in the underworld,
227
00:37:22,597 --> 00:37:25,259
But even those that considered
him to be a friend...,
228
00:37:27,335 --> 00:37:28,461
had turned his enemies,
229
00:37:30,471 --> 00:37:31,733
Brother, Khan-Saheb is here,
230
00:37:32,874 --> 00:37:34,273
Go inside,
231
00:37:39,347 --> 00:37:40,405
Sit down...
232
00:37:43,318 --> 00:37:44,785
you must be tired of running
233
00:37:53,361 --> 00:37:56,888
He was barely 12 or 13 years old
when he came to me asking for a job
234
00:37:57,899 --> 00:38:01,232
Everybody said, he was a kid,
not to make him part of my gang
235
00:38:02,303 --> 00:38:06,239
But no, sir. I trusted him
236
00:38:06,841 --> 00:38:09,241
And he never broke my trust
237
00:38:14,582 --> 00:38:18,279
Boys in the gang going out to kill
would first ask the means of escape
238
00:38:19,287 --> 00:38:22,256
This guy did his job; he never
thought of how he'd return
239
00:38:23,858 --> 00:38:27,521
Even the big guns were scared
of him. You know why?
240
00:38:28,863 --> 00:38:30,660
Because he wasn't scared of death
241
00:38:33,768 --> 00:38:35,929
And ever since you have
entered his life...
242
00:38:36,337 --> 00:38:38,271
he has started loving life
243
00:38:43,344 --> 00:38:45,278
Like a dog with its tail
between its legs...
244
00:38:45,346 --> 00:38:46,472
he's running from place to place
245
00:38:47,782 --> 00:38:50,774
He has forgotten what a goddamned
nuisance women are
246
00:38:53,321 --> 00:38:56,290
Have fun, use them and dump them!
247
00:38:57,358 --> 00:39:00,293
If you wear her around your neck,
she'll slit your throat!
248
00:39:01,829 --> 00:39:03,888
Make him see reason
249
00:39:04,632 --> 00:39:07,567
In our business, there's
lust. There's no love
250
00:39:08,302 --> 00:39:10,770
Like my mentor, Sikander.
What happened to him?
251
00:39:10,838 --> 00:39:12,703
He became a bloody dog
for the sake of a girl
252
00:39:13,741 --> 00:39:16,574
He took a Qazi to the broad's
house; she double-crossed him
253
00:39:16,644 --> 00:39:21,581
His body was riddled with bullets.
And I had to shoot the bitch later
254
00:39:24,285 --> 00:39:28,244
If my kid is being stupid,
if he's making a mistake...
255
00:39:28,322 --> 00:39:30,256
I'll have to do the same thing again
256
00:39:31,759 --> 00:39:35,388
Hey, you're a whore
who works at a bar
257
00:39:35,463 --> 00:39:38,261
You won't let go of him so easily.
258
00:39:38,599 --> 00:39:40,931
But you can atleast
reason with him...
259
00:39:41,002 --> 00:39:42,264
to leave you. Else,
I'll have to do...
260
00:39:42,336 --> 00:39:45,737
...to you what I did
to Sikander's broad
261
00:39:57,418 --> 00:40:00,751
Now I know why boys leave their
fathers for the sake of women
262
00:40:03,891 --> 00:40:08,294
You have lost your father today
263
00:40:10,898 --> 00:40:12,695
You're on your own now
264
00:40:14,902 --> 00:40:16,631
So look after yourself
265
00:40:21,909 --> 00:40:23,501
I was terrified
266
00:40:25,813 --> 00:40:28,304
But I had implicit faith in Daya
267
00:40:31,919 --> 00:40:35,855
Akash, all my dreams were
about to come true
268
00:40:38,826 --> 00:40:43,456
I waited to see fulfilled a dream
that I had for several years
269
00:40:45,833 --> 00:40:47,733
And that is why you married Daya?
270
00:40:53,407 --> 00:40:57,867
To dream and to see the
dream being fulfilled...
271
00:40:58,946 --> 00:41:00,345
are entirely different things
272
00:41:02,617 --> 00:41:08,283
Daya loved me so much, he didn't
even touch me before our marriage
273
00:41:10,458 --> 00:41:13,393
Our marriage... that
never took place
274
00:41:14,796 --> 00:41:16,286
The kid then?
275
00:41:18,366 --> 00:41:19,424
It was hired
276
00:41:25,807 --> 00:41:31,302
There is no dearth of poor,
helpless orphans in the world
277
00:41:33,381 --> 00:41:35,315
I pretended to be a mother too
278
00:41:38,619 --> 00:41:40,917
But I don't know what
it was about Bittu...
279
00:41:41,389 --> 00:41:44,984
when I met him, I felt as if...
280
00:41:45,827 --> 00:41:51,993
I were his real mother...
as if he were really my son
281
00:41:57,672 --> 00:42:00,470
We needed passports
to leave the country
282
00:42:00,541 --> 00:42:03,669
And to get those passports,
we needed to be a family
283
00:42:03,744 --> 00:42:08,408
That's it. Bittu became part
of our so-called family
284
00:42:22,630 --> 00:42:26,361
I thought then that I had everything
285
00:42:27,902 --> 00:42:32,635
A husband, a son, a family
286
00:42:34,375 --> 00:42:37,435
I wanted to make this fantasy
the picture of my life
287
00:42:38,813 --> 00:42:43,307
And thus, I never wanted Bittu
to be separated from me
288
00:42:44,619 --> 00:42:46,314
Daya was changing too
289
00:42:47,388 --> 00:42:50,983
This man couldn't bear to see even
a drop of the child's blood
290
00:42:51,826 --> 00:42:53,316
Who could've imagined
it was this man's...
291
00:42:53,394 --> 00:42:55,726
. profession to indulge in bloodshed?
292
00:42:56,831 --> 00:43:03,930
As they say, you can get rid of
everything except your shadow
293
00:43:05,339 --> 00:43:08,740
And Daya's shadow was
far longer than himself
294
00:43:09,343 --> 00:43:12,608
I'm terribly scared, Daya.
- There's nothing to be scared of
295
00:43:12,680 --> 00:43:14,307
Why not, Daya?
296
00:43:15,416 --> 00:43:18,283
I don't know whether I will
ever have you in my lifetime
297
00:43:18,319 --> 00:43:20,685
But I don't want to lose Bittu
298
00:43:21,622 --> 00:43:24,750
Nothing will happen to Bittu. It's
dangerous for us to live in India
299
00:43:25,359 --> 00:43:28,624
There are informers everywhere.
If we don't take Bittu along...
300
00:43:28,696 --> 00:43:31,756
it's impossible to get to Dubai.
- You said we'd never use Bittu!
301
00:43:31,832 --> 00:43:34,300
I also said I'd never let
anything happen to Bittu
302
00:43:34,368 --> 00:43:36,700
It's my chest that'll take
the bullets. Not his
303
00:44:26,320 --> 00:44:27,480
Mummy!
304
00:47:05,446 --> 00:47:06,572
Thank you
305
00:47:13,287 --> 00:47:14,652
Won't you come in?
306
00:48:12,580 --> 00:48:15,447
Simran, your past is
like these four walls
307
00:48:16,483 --> 00:48:18,348
You have managed to step out...
308
00:48:19,286 --> 00:48:21,254
but you've left the keys inside
309
00:48:28,262 --> 00:48:31,527
Simran, life is goading
you towards a new goal
310
00:48:33,334 --> 00:48:35,393
But you're still tied to the past
311
00:48:37,338 --> 00:48:39,272
I know you want to
get on with life...
312
00:48:39,607 --> 00:48:42,269
but you're afraid, you might
lose your dreams on the way
313
00:48:46,614 --> 00:48:47,808
Open your eyes, Simran
314
00:48:48,882 --> 00:48:52,579
Your dreams are here with you...
right in front of you
315
00:48:54,622 --> 00:48:57,420
You don't need to look back again
and again to be happy, Simran
316
00:48:59,793 --> 00:49:03,490
You have shed enough tears for
things that did not happen
317
00:49:04,732 --> 00:49:06,893
Atleast let what is about to
happen reach its conclusion?
318
00:49:13,741 --> 00:49:18,235
Simran, you have every right to live
319
00:49:19,747 --> 00:49:21,442
You have every right to dream
320
00:49:23,284 --> 00:49:27,778
I'll give you all the happiness,
I'll fulfill all your dreams
321
00:49:31,325 --> 00:49:34,260
Because now that I've
heard your story...
322
00:49:35,596 --> 00:49:37,257
I've begun to love you
more than ever before
323
00:51:37,351 --> 00:51:38,409
I love you, Simran
324
00:51:39,353 --> 00:51:44,586
Every moment, the distances
between us begin to melt
325
00:51:44,658 --> 00:51:49,823
In the fires of passion
burns the dew
326
00:51:51,398 --> 00:52:01,273
The sun sets with desires...
327
00:52:01,341 --> 00:52:06,608
In what fires burns the dew?
328
00:52:29,903 --> 00:52:31,495
Hello,
- Reception
329
00:52:32,372 --> 00:52:33,703
Please try this number again
330
00:52:33,774 --> 00:52:36,766
For the past three days, I've
been trying this number
331
00:52:36,844 --> 00:52:39,438
Why don't you understand?
All you Indians are the same!
332
00:52:56,663 --> 00:52:58,392
Your eyes...
333
00:52:59,399 --> 00:53:00,730
show me...
334
00:53:01,869 --> 00:53:04,463
dreams...
335
00:53:04,538 --> 00:53:06,597
of the stars
336
00:53:07,341 --> 00:53:10,276
On your lips...
337
00:53:10,344 --> 00:53:12,608
is written...
338
00:53:12,679 --> 00:53:15,273
what you say...
339
00:53:15,315 --> 00:53:17,579
in signs
340
00:53:19,319 --> 00:53:24,279
In a caravan of dreams,
the night moves on
341
00:53:24,625 --> 00:53:30,291
What fire is it in
which burns the dew?
342
00:54:19,780 --> 00:54:24,581
This evening, I'm going astray...
343
00:54:24,685 --> 00:54:29,782
with you in my arms
344
00:54:30,791 --> 00:54:33,282
Must I touch you...
345
00:54:33,360 --> 00:54:35,794
or keep you...
346
00:54:35,862 --> 00:54:41,300
hidden in my eyes?
347
00:54:42,636 --> 00:54:48,302
Shy. Fumbling...
348
00:54:48,375 --> 00:54:52,778
what fire is it that
burns the dew?
349
00:54:54,348 --> 00:54:58,614
Every moment, the distances
between us begin to melt
350
00:54:59,353 --> 00:55:04,256
In what fires of passion
burns the dew
351
00:55:04,324 --> 00:55:15,394
Why does the sun set
on our desires...?
352
00:55:15,469 --> 00:55:20,736
In what fires burns the dew?
353
00:56:07,587 --> 00:56:08,713
Akash...
354
00:56:13,460 --> 00:56:14,586
Akash...
355
00:56:25,338 --> 00:56:27,272
Will you forget me
like this someday?
356
00:57:25,766 --> 00:57:28,758
He's dead
27556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.