All language subtitles for Farscape.S02E04.Crackers.Dont.Matter.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,547 His name is t'raltixx. 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,716 And you brought him on board? 3 00:00:06,799 --> 00:00:09,594 He said he could adjust moya's electro-magnetics 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,679 so that no one would be able to trace us. 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,074 Oh, great. So, he's like one of those mechanics on 60 minutes 6 00:00:14,098 --> 00:00:16,034 who says he's going to help and then he screws us. 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,768 Crichton, we have to do something. 8 00:00:17,852 --> 00:00:21,772 Scorpius has left wanted beacons for us all over the commerce planet. 9 00:00:27,987 --> 00:00:28,987 What'd you buy? 10 00:00:29,030 --> 00:00:31,157 Dried food rectangles. 11 00:00:31,240 --> 00:00:32,158 That's it? 12 00:00:32,241 --> 00:00:33,117 That's it. 13 00:00:33,201 --> 00:00:35,036 A thousand units of them. 14 00:00:35,828 --> 00:00:37,079 Crackers? 15 00:00:37,163 --> 00:00:39,123 You just bought crackers? —don't start. 16 00:00:39,207 --> 00:00:43,544 I told them to buy something else and they didn't listen to me. As always. 17 00:00:45,213 --> 00:00:47,715 This is why we only had time to get crackers. 18 00:00:48,674 --> 00:00:49,800 That's a wanted beacon. 19 00:00:49,884 --> 00:00:52,303 I saw ten of them in the market in the city. 20 00:00:52,386 --> 00:00:56,098 I had to get off the planet straightaway in case anyone figured out who we were. 21 00:00:56,182 --> 00:00:59,352 Well, it does make a beautiful souvenir, aeryn. 22 00:00:59,435 --> 00:01:03,981 I'm trying to find a trace signal to scorpius' location on it, 23 00:01:04,065 --> 00:01:06,275 and that way we can go the opposite direction. 24 00:01:06,359 --> 00:01:07,818 T'raltixx is ready. 25 00:01:07,902 --> 00:01:09,320 Oh, yes. Um... 26 00:01:09,403 --> 00:01:12,698 Zhaan has decided to test t'raltixx's device on your module. 27 00:01:12,782 --> 00:01:14,676 Wonderful. Wouldn't want to use your prowler, would we? 28 00:01:14,700 --> 00:01:17,662 Well, no thanks to you the module has moya modifications on it, 29 00:01:17,745 --> 00:01:20,039 so we can monitor and verify the results. 30 00:01:20,122 --> 00:01:24,418 The sentra device I made for moya will be much larger than this, of course. 31 00:01:24,502 --> 00:01:27,046 But it works on the same principle. 32 00:01:27,129 --> 00:01:30,925 It programs itself on the inverse of the power drive. 33 00:01:31,008 --> 00:01:34,095 I'll need someone to start the module, please. 34 00:01:34,178 --> 00:01:35,930 Yeah, course you will. 35 00:01:36,013 --> 00:01:39,392 You know, I once bought a set of knives from this guy on TV. 36 00:01:39,475 --> 00:01:45,022 The cat swore to me that they could cut through bone, metal, shoes. 37 00:01:45,106 --> 00:01:48,693 Hell, he could cut through my damn car and still dice tomatoes. 38 00:01:48,776 --> 00:01:49,902 You know what? 39 00:01:49,986 --> 00:01:51,320 He was lying. 40 00:01:51,404 --> 00:01:54,740 Uh, I don't understand. If you don't wish my services... 41 00:01:54,824 --> 00:01:58,411 Bingo! Give brainiac the fluffy doll. 42 00:01:58,494 --> 00:02:00,204 Please. Softer. 43 00:02:00,288 --> 00:02:02,957 Your, your voice hurts my ears. 44 00:02:03,040 --> 00:02:04,417 Okay. Softer. 45 00:02:04,500 --> 00:02:05,876 I don't want you here. 46 00:02:05,960 --> 00:02:08,170 But they do. 47 00:02:08,254 --> 00:02:11,215 So I'm going to start my engine. 48 00:02:11,299 --> 00:02:15,636 However, I love my module, 49 00:02:15,720 --> 00:02:17,471 so nothing funky better happen to it. 50 00:02:17,555 --> 00:02:19,098 Excuse me. 51 00:02:19,181 --> 00:02:22,435 Be sure to turn the power drive on for just ten microts. 52 00:02:22,518 --> 00:02:24,186 Ten exactly. 53 00:02:24,270 --> 00:02:28,441 More than that and the sentra device will overheat and explode. 54 00:02:29,817 --> 00:02:33,404 It just gets better and better all the time, doesn't it, guys? 55 00:02:38,367 --> 00:02:39,367 One... 56 00:02:44,832 --> 00:02:47,460 Five, six, 57 00:02:47,543 --> 00:02:50,921 seven, eight.. 58 00:02:51,380 --> 00:02:52,381 Ten. 59 00:02:54,383 --> 00:02:57,303 Zhaan: Oh, by the goddess, it worked. 60 00:02:58,262 --> 00:02:59,513 See? Nothing happened. 61 00:03:02,850 --> 00:03:04,810 What? What are you all looking at? 62 00:03:12,109 --> 00:03:14,278 My name is John crichton, an astronaut. 63 00:03:14,362 --> 00:03:17,531 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 64 00:03:17,615 --> 00:03:20,284 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 65 00:03:20,368 --> 00:03:23,954 a living ship, full of strange alien life-forms. 66 00:03:24,038 --> 00:03:24,789 Help me. 67 00:03:24,872 --> 00:03:26,332 Listen, please. 68 00:03:26,415 --> 00:03:28,250 Is there anybody out there who can hear me? 69 00:03:28,334 --> 00:03:32,380 I'm being hunted by an insane military commander. 70 00:03:32,463 --> 00:03:34,840 I'm doing everything I can. 71 00:03:34,924 --> 00:03:37,760 I'm just looking for a way home. 72 00:03:57,071 --> 00:03:59,824 Nope. I don't like it either, but he did it. 73 00:03:59,907 --> 00:04:01,218 My module disappeared, I disappeared. 74 00:04:01,242 --> 00:04:03,327 How is your module? —checked out fine. 75 00:04:03,411 --> 00:04:04,412 I checked out fine. 76 00:04:04,495 --> 00:04:06,831 While vaguely concerned about you, 77 00:04:06,914 --> 00:04:09,834 I'm much more interested in how this will affect moya. 78 00:04:09,917 --> 00:04:14,088 Look, t'raltixx's device may be our only way past the bounty hunters 79 00:04:14,171 --> 00:04:16,090 that scorpius is going to send after us. 80 00:04:16,173 --> 00:04:18,843 That may be, but I don't think it's wise 81 00:04:18,926 --> 00:04:21,846 to go to the transformation yards on this planet. 82 00:04:21,929 --> 00:04:24,557 Besides, you can't build a device out here. It's too big. 83 00:04:24,640 --> 00:04:26,016 Do you trust him? 84 00:04:26,100 --> 00:04:27,393 You seen him? He's blind. 85 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 He's got a big head, but he's blind. 86 00:04:29,562 --> 00:04:33,232 Barring the Yoda factor, if he gives us any trouble, we lock him up. 87 00:04:33,315 --> 00:04:35,985 But do you trust him? 88 00:04:36,068 --> 00:04:39,113 Hell, no. I don't trust him. 89 00:04:39,196 --> 00:04:40,656 Do I look stupid to you? 90 00:04:40,739 --> 00:04:42,450 No, please, don't answer that question. 91 00:04:42,533 --> 00:04:46,704 Pilot, you do the long-range scan on the planet. 92 00:04:46,787 --> 00:04:48,707 We send aeryn out in the prowler to check it out. 93 00:04:48,789 --> 00:04:51,167 We're going to play this thing safe. 94 00:04:51,250 --> 00:04:54,086 I think it's worth the risk. 95 00:04:55,004 --> 00:04:57,256 Changing course now. 96 00:05:04,221 --> 00:05:09,602 My planet is one solar day's travel beyond the five pulsars. 97 00:05:09,685 --> 00:05:11,020 They're beautiful. 98 00:05:11,103 --> 00:05:13,856 Yes. But I should warn you... 99 00:05:13,939 --> 00:05:15,316 Crichton: Oh, here it comes. 100 00:05:15,399 --> 00:05:18,235 It's... don't worry. It's nothing really. 101 00:05:18,319 --> 00:05:25,034 But, as we travel through the pulsar light occasionally, it affects lesser species. 102 00:05:25,117 --> 00:05:26,911 Well, define lesser species. 103 00:05:26,994 --> 00:05:29,663 Oh, genetic laborers, ungifted menials. 104 00:05:29,747 --> 00:05:35,085 It's rare that it would disturb beings of your sentient stature. 105 00:05:35,169 --> 00:05:38,214 And what exactly does this light do to those lesser species? 106 00:05:38,297 --> 00:05:40,508 Slight impairment of judgement. 107 00:05:40,591 --> 00:05:43,302 Some wooziness, perhaps. 108 00:05:43,385 --> 00:05:44,637 And that's it? 109 00:05:44,720 --> 00:05:45,763 That's it. 110 00:05:45,846 --> 00:05:48,807 The effects are minor and temporary. 111 00:05:54,355 --> 00:05:55,856 Anybody feel anything? 112 00:05:55,940 --> 00:05:57,149 Nope. 113 00:05:57,233 --> 00:05:58,150 No. 114 00:05:58,234 --> 00:06:00,069 I do. 115 00:06:00,736 --> 00:06:02,655 Oh, I feel good. 116 00:06:02,738 --> 00:06:04,240 The light. 117 00:06:04,323 --> 00:06:07,034 Oh, great. 118 00:06:07,576 --> 00:06:09,245 Two fingers. 119 00:06:10,204 --> 00:06:11,372 I thought you were blind. 120 00:06:11,455 --> 00:06:13,916 I am, but my other faculties have compensated. 121 00:06:13,999 --> 00:06:17,127 I have developed an internal radar of sorts. 122 00:06:17,211 --> 00:06:19,296 I may never be able to read a database 123 00:06:19,380 --> 00:06:22,675 but I can sense motion and avoid most drds. 124 00:06:25,302 --> 00:06:27,513 Hang on a sec. 125 00:06:27,596 --> 00:06:29,181 Pip, whatcha doin'? 126 00:06:29,265 --> 00:06:31,934 Well I'm having sex with three hynerian donkeys. 127 00:06:32,017 --> 00:06:33,686 What does it look like? 128 00:06:33,769 --> 00:06:36,039 How come you weren't up in command? Didn't you want to see the pulsar lights? 129 00:06:36,063 --> 00:06:39,108 I've seen everything the universe has, chrichton. Don't worry. 130 00:06:39,191 --> 00:06:42,194 I was listening. The light won't affect me. 131 00:06:42,278 --> 00:06:43,153 Are you saving some? 132 00:06:43,237 --> 00:06:44,405 What? 133 00:06:44,488 --> 00:06:46,907 Crackers. What you're stuffing in your face. 134 00:06:46,991 --> 00:06:49,201 Are you saving some for the rest of us? 135 00:06:50,202 --> 00:06:52,204 Oh, well, there's plenty more. 136 00:06:52,288 --> 00:06:53,914 Right. 137 00:07:06,844 --> 00:07:08,345 What was all that about? 138 00:07:08,429 --> 00:07:09,847 He thinks I'm stealing food. 139 00:07:09,930 --> 00:07:11,640 He thinks I'm taking more than my share. 140 00:07:11,724 --> 00:07:12,766 And are you? 141 00:07:12,850 --> 00:07:14,310 No. 142 00:07:15,269 --> 00:07:18,897 Look, we got to talk. 143 00:07:21,358 --> 00:07:23,736 What was wrong with that one? 144 00:07:23,819 --> 00:07:25,112 Uh, too noisy. 145 00:07:25,195 --> 00:07:27,906 My ears detect sounds well above your range. 146 00:07:27,990 --> 00:07:30,784 Is there anything further from the engine core? 147 00:07:30,868 --> 00:07:33,203 Fine. I'll take you down another tier. 148 00:07:33,287 --> 00:07:34,330 What are you doing? 149 00:07:34,413 --> 00:07:36,457 Finding t'raltixx a place to bunk. 150 00:07:36,540 --> 00:07:38,292 Well, he's not coming in here. 151 00:07:38,375 --> 00:07:40,294 He wouldn't want to go in there, cranky 152 00:07:40,377 --> 00:07:43,213 all of his senses are heightened, including his nose. 153 00:07:43,297 --> 00:07:45,424 You might kill him without intending to. 154 00:07:48,469 --> 00:07:52,222 Oh, but, you know, you might want to get back to the center chamber. 155 00:07:52,306 --> 00:07:53,306 Why? 156 00:07:53,349 --> 00:07:55,142 No reason. Just, uh... 157 00:07:55,225 --> 00:07:58,228 Chiana's eating all the food. 158 00:07:58,312 --> 00:08:01,231 That guy eats and craps his body weight twice a day. 159 00:08:01,315 --> 00:08:04,026 I see. Hmm. Yes. 160 00:08:05,736 --> 00:08:09,114 Reward for the capture of John crichton. 161 00:08:09,198 --> 00:08:12,743 Reward for the capture of John crichton. 162 00:08:12,826 --> 00:08:14,787 John crichton. John... 163 00:08:17,164 --> 00:08:18,457 What have you done? 164 00:08:18,540 --> 00:08:19,833 I haven't done anything. 165 00:08:19,917 --> 00:08:21,811 There's obviously a burn glitch in the transmission 166 00:08:21,835 --> 00:08:24,129 and I'm just trying to see if there's any more data on it. 167 00:08:24,213 --> 00:08:25,214 Like what? 168 00:08:25,297 --> 00:08:27,007 Like, uh, I don't know. 169 00:08:27,091 --> 00:08:30,135 Like, why don't you leave me alone and go and sit in the sun? 170 00:08:34,431 --> 00:08:35,849 You wouldn't tell me, would you? 171 00:08:35,933 --> 00:08:37,309 Tell you what? 172 00:08:38,227 --> 00:08:40,229 If there was another message on there. 173 00:08:40,312 --> 00:08:46,068 Say, a personal message from scorpius, offering you a pardon for turning us in? 174 00:08:46,151 --> 00:08:48,946 Do you have to be so frelling annoying? I'm trying to work here. 175 00:08:49,029 --> 00:08:51,448 Crichton: Zhaan, where are you? 176 00:08:51,532 --> 00:08:55,202 I'm up in the maintenance bay, John, about to have a fight with aeryn. 177 00:08:55,285 --> 00:08:56,620 Don't do that. 178 00:08:56,704 --> 00:08:59,248 Remember what t'raltixx said about the pulsar light? 179 00:09:01,291 --> 00:09:02,876 That's right. He said it... 180 00:09:02,960 --> 00:09:05,254 It affected lesser species. 181 00:09:05,337 --> 00:09:07,631 That might explain her behavior. 182 00:09:07,715 --> 00:09:09,425 Get down here. 183 00:09:09,508 --> 00:09:11,176 It's your turn to babysit t'raltixx. 184 00:09:11,260 --> 00:09:15,013 You brought his fuzzy ass on board, and he's driving me nuts. 185 00:09:15,097 --> 00:09:16,765 Are you sure you're all right, John? 186 00:09:16,849 --> 00:09:18,559 I'm fine. 187 00:09:18,642 --> 00:09:22,104 Just get your big, blue butt down here. 188 00:09:42,291 --> 00:09:44,168 - What are you doing? - Hmm? 189 00:09:44,251 --> 00:09:46,086 Nothing. I'm-I'm just... 190 00:09:46,170 --> 00:09:47,880 What are you doing?! 191 00:09:56,221 --> 00:10:00,100 Crichton. Crichton said chiana was stealing food. 192 00:10:00,184 --> 00:10:01,727 Oh, so you decided to get here first. 193 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 The little Malik will eat anything that's not maggot covered. 194 00:10:05,731 --> 00:10:07,566 Obviously, so will you. 195 00:10:07,649 --> 00:10:09,318 Huh. 196 00:10:10,652 --> 00:10:13,655 Chiana told me that you would start to Rob from us. 197 00:10:13,739 --> 00:10:16,992 But I'm not. It's that bitch. It's chiana! 198 00:10:17,075 --> 00:10:19,536 She's not the one eating here. 199 00:10:21,371 --> 00:10:25,125 But if you want your crackers so badly... 200 00:10:25,209 --> 00:10:28,253 I'll give your eminence crackers. 201 00:10:29,004 --> 00:10:30,589 Let go of me! 202 00:10:31,465 --> 00:10:33,133 You wanted crackers? 203 00:10:35,177 --> 00:10:36,386 We've got plenty. 204 00:10:36,470 --> 00:10:37,638 You see? 205 00:10:38,639 --> 00:10:39,765 Now eat! 206 00:10:39,848 --> 00:10:41,892 You've got three stomachs, remember. 207 00:10:41,975 --> 00:10:43,352 One of them must be empty. 208 00:10:43,435 --> 00:10:45,562 Stop! D'argo! 209 00:11:06,041 --> 00:11:06,959 Pilot? 210 00:11:07,042 --> 00:11:08,168 Yes? 211 00:11:08,252 --> 00:11:10,921 I think there's something wrong with zhaan. 212 00:11:11,004 --> 00:11:13,632 She seems to be in some kind of trance. 213 00:11:13,715 --> 00:11:15,217 Is she smiling? 214 00:11:15,300 --> 00:11:17,261 Yes, I think so. 215 00:11:17,344 --> 00:11:21,139 She's probably just enjoying the pulsar light. 216 00:11:21,223 --> 00:11:22,933 She's a plant. 217 00:11:23,016 --> 00:11:26,395 Put her in the light, watch her smile. 218 00:11:26,478 --> 00:11:28,939 May I ask you one more thing? 219 00:11:29,022 --> 00:11:30,732 Yes? 220 00:11:30,816 --> 00:11:33,402 Crichton and the rest on moya. 221 00:11:33,485 --> 00:11:36,238 Do you like them? 222 00:11:36,321 --> 00:11:40,951 You know, I don't think I do like them. 223 00:11:41,034 --> 00:11:44,872 I thought as much. 224 00:11:44,955 --> 00:11:47,124 Chrichton: Pilot? Pilot? 225 00:11:47,207 --> 00:11:48,709 Yes. —where are you? 226 00:11:48,792 --> 00:11:50,335 We've been comming you for half an Arn. 227 00:11:50,419 --> 00:11:52,713 - Why didn't you pick up? - I didn't hear. 228 00:11:52,796 --> 00:11:55,173 There must be something wrong with your signal. 229 00:11:55,257 --> 00:11:59,261 Yeah, yeah. Yeah. Have you noticed anything different around here, shellhead? 230 00:11:59,344 --> 00:12:01,680 In case you haven't, let me be the first to inform you 231 00:12:01,763 --> 00:12:04,725 that people are starting to act a little strange. 232 00:12:04,808 --> 00:12:09,104 I want you to run a spectrum analysis to see what's in the light to cause this. 233 00:12:09,187 --> 00:12:11,023 I'll run a scan. 234 00:12:11,106 --> 00:12:13,108 Thank you so much. 235 00:12:14,526 --> 00:12:15,837 Chiana: Aeryn, just give me a look. 236 00:12:15,861 --> 00:12:17,571 Aeryn: Will you stop it? 237 00:12:17,654 --> 00:12:19,323 What are you hiding? 238 00:12:19,406 --> 00:12:20,198 Oh, come on. 239 00:12:20,282 --> 00:12:21,742 Let me see it. 240 00:12:21,825 --> 00:12:24,053 If there's nothing on there, then show me the whole message. 241 00:12:24,077 --> 00:12:25,203 Back off, chiana. 242 00:12:25,287 --> 00:12:26,997 Oh, sister. 243 00:12:27,080 --> 00:12:28,957 I think maybe you should back off. 244 00:12:29,041 --> 00:12:30,208 Zhaan told us you... 245 00:12:30,292 --> 00:12:32,294 Crichton: What the hell is going on here? 246 00:12:32,377 --> 00:12:33,754 Nothing. 247 00:12:33,837 --> 00:12:35,547 She won't play me the message. 248 00:12:35,631 --> 00:12:37,942 There's a hidden message on there and she won't show it to me. 249 00:12:37,966 --> 00:12:40,069 She's out of her frelling mind; There's nothing on there. 250 00:12:40,093 --> 00:12:41,553 - Show her the message. - What? 251 00:12:41,637 --> 00:12:44,056 Show her the message. If there's nothing secret on the beacon 252 00:12:44,139 --> 00:12:46,892 then show her the message and she can get the hell out of here. 253 00:12:48,685 --> 00:12:50,938 Wait a minute. 254 00:12:51,021 --> 00:12:53,190 Why do you want me to watch it? 255 00:12:54,232 --> 00:12:57,235 Oh. What's on there you want me to see? 256 00:12:59,237 --> 00:13:01,239 You know what? Aeryn's right. 257 00:13:01,323 --> 00:13:02,741 You're freakin' insane. 258 00:13:02,824 --> 00:13:03,867 Thank you. 259 00:13:03,951 --> 00:13:05,160 What's going on in here? 260 00:13:05,243 --> 00:13:08,163 Go back to your mountain, grizzly. You're not wanted here. 261 00:13:08,246 --> 00:13:09,373 They're up to something. 262 00:13:09,456 --> 00:13:11,041 They are. They're working together. 263 00:13:11,124 --> 00:13:12,310 First of all they don't want me to watch the beacon 264 00:13:12,334 --> 00:13:14,294 and now they want me to watch the beacon. 265 00:13:14,378 --> 00:13:18,382 I, uh, I could give a squirrel's nut what you watch. 266 00:13:18,465 --> 00:13:20,425 Why won't you show her what's on the beacon? 267 00:13:20,509 --> 00:13:22,761 You get your hands off of me! 268 00:13:22,844 --> 00:13:25,597 Oh, I don't think so. 269 00:13:25,681 --> 00:13:27,224 Crichton: Aeryn. 270 00:13:27,307 --> 00:13:28,684 D'argo. 271 00:13:29,601 --> 00:13:31,353 What the hell are we doing? 272 00:13:31,436 --> 00:13:35,107 Look at it. We're fighting over lousy crackers 273 00:13:35,190 --> 00:13:39,903 and secret messages that don't exist. 274 00:13:39,987 --> 00:13:43,031 You know, we were never normal, guys. 275 00:13:43,115 --> 00:13:45,409 Someone want to tell me what's happening? 276 00:13:48,120 --> 00:13:50,163 Sorry, John. 277 00:13:52,666 --> 00:13:55,293 Chrichton: That's all right, champ. 278 00:13:55,377 --> 00:13:59,840 Just as soon as we get past the pulsars, everything will be back to... normal. 279 00:13:59,923 --> 00:14:01,466 I hope so. 280 00:14:01,550 --> 00:14:03,552 And, chiana, 281 00:14:03,635 --> 00:14:07,180 feel free to take a look or not to take a look. 282 00:14:07,264 --> 00:14:09,474 I really don't care. 283 00:14:11,226 --> 00:14:12,144 Yeah. 284 00:14:12,227 --> 00:14:14,271 That's right. 285 00:14:14,354 --> 00:14:17,107 I'll... I'll do what I want to do. 286 00:14:17,190 --> 00:14:19,901 Great. Okay. 287 00:14:19,985 --> 00:14:23,363 You know, I was only trying to be polite! 288 00:14:28,702 --> 00:14:29,911 You all right? 289 00:14:31,204 --> 00:14:32,914 Yeah, I'm fine. You? 290 00:14:32,998 --> 00:14:34,708 I'm good. 291 00:14:38,503 --> 00:14:39,963 Oh, yeah. 292 00:14:40,047 --> 00:14:41,923 You're real good. 293 00:14:42,215 --> 00:14:43,842 Pilot? 294 00:14:44,718 --> 00:14:46,511 Pilot! 295 00:14:47,387 --> 00:14:49,639 Don't make me come up there. 296 00:14:49,723 --> 00:14:51,308 Pilot?! 297 00:15:12,287 --> 00:15:14,372 Crichton: A little. You said a little. 298 00:15:14,456 --> 00:15:16,625 You said the pulsars might affectjudgment a little. 299 00:15:16,708 --> 00:15:19,294 I'd say that this is a little more than a little. 300 00:15:19,377 --> 00:15:22,297 Well, I'm sorry. I've never heard of the pulsars 301 00:15:22,380 --> 00:15:26,134 affecting sentient beings so drastically. 302 00:15:26,218 --> 00:15:28,261 How and why is it not affecting you? 303 00:15:28,345 --> 00:15:31,515 I think it must be my blindness. 304 00:15:31,598 --> 00:15:37,229 No one's sure why but the light disturbs optic neurons and triggers distrust. 305 00:15:37,312 --> 00:15:40,690 I have no neurons, thus no distrust. 306 00:15:40,774 --> 00:15:43,276 Just enjoy it, John. Enjoy it. 307 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 Yeah, yeah, yeah. Have another one, blue girl. 308 00:15:46,780 --> 00:15:49,616 Ionic radiation gives her photogasms. 309 00:15:49,699 --> 00:15:51,260 Unless she's faking it. They can do that, you know. 310 00:15:51,284 --> 00:15:52,786 Hey, zhaan, you faking it? 311 00:15:52,869 --> 00:15:55,413 No. Oh, no. 312 00:15:55,497 --> 00:15:57,833 Well, perhaps we should turn back. 313 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 My device is not worth risking any of you. 314 00:16:00,418 --> 00:16:01,545 Shut up! 315 00:16:01,628 --> 00:16:03,046 We are not turning back. 316 00:16:03,130 --> 00:16:07,384 I want moya to stay right here and go round in circles. 317 00:16:07,467 --> 00:16:10,178 There's no point, is there? Turning back? 318 00:16:10,262 --> 00:16:12,139 We're already halfway through the pulsar field. 319 00:16:12,222 --> 00:16:15,058 So the affects should start diminishing soon. 320 00:16:15,142 --> 00:16:17,269 One would hope so. 321 00:16:17,352 --> 00:16:19,020 They better. 322 00:16:37,330 --> 00:16:40,417 Rygel, I know you're down here. 323 00:16:45,297 --> 00:16:48,133 Let go of me! 324 00:16:48,216 --> 00:16:50,260 Did d'argo send you to finish the job? 325 00:16:50,343 --> 00:16:51,887 Be quiet. 326 00:16:51,970 --> 00:16:54,139 I'm not going to hurt you, yet. 327 00:16:54,222 --> 00:16:57,225 But I don't want anybody to hear us, so shut up. 328 00:16:58,810 --> 00:17:00,604 No, I don't like you, rygel. 329 00:17:00,687 --> 00:17:06,693 I think you're a coward and a zannet, but maybe that's why I can trust you. 330 00:17:06,776 --> 00:17:08,820 You'll be too much of a coward to betray me. 331 00:17:08,904 --> 00:17:11,781 I trust you, too, aeryn. —shut up! 332 00:17:11,865 --> 00:17:15,827 Now I've got a plan and I need somebody to watch my back against the others. 333 00:17:18,371 --> 00:17:21,124 Do you want to volunteer? 334 00:17:21,208 --> 00:17:24,044 Chiana: Aeryn's definitely hiding something from me. 335 00:17:24,127 --> 00:17:25,479 There's something else on that beacon. 336 00:17:25,503 --> 00:17:27,547 You think she's trying to contact scorpius? 337 00:17:27,631 --> 00:17:28,757 Through the beacon. 338 00:17:28,840 --> 00:17:30,842 She could be trying to turn us in. 339 00:17:30,926 --> 00:17:32,260 Working with crichton. 340 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 I'm not sure. 341 00:17:35,513 --> 00:17:39,476 The only way to protect ourselves is to get off this ship. 342 00:17:39,559 --> 00:17:40,810 Chiana, we... 343 00:17:40,894 --> 00:17:42,562 You deal with it. 344 00:17:44,105 --> 00:17:45,649 Hello, d'argo. 345 00:17:45,732 --> 00:17:47,484 What do you want, zhaan? 346 00:17:47,567 --> 00:17:49,319 More light. 347 00:17:49,402 --> 00:17:52,322 Are you working with crichton? 348 00:17:52,405 --> 00:17:54,157 What are you talking about? 349 00:17:54,241 --> 00:17:55,700 Leave me alone. 350 00:17:55,784 --> 00:17:57,202 Zhaan? 351 00:18:03,375 --> 00:18:05,543 She's definitely working with crichton. 352 00:18:05,627 --> 00:18:06,836 Definitely. 353 00:18:06,920 --> 00:18:10,048 I'm onlyjudging on my experience with you, 354 00:18:10,131 --> 00:18:13,301 but I've never seen such a deficient species. 355 00:18:13,385 --> 00:18:15,679 Have you run the scan on the pulsar light yet? 356 00:18:15,762 --> 00:18:22,102 How do humans make it through a cycle, even half a cycle without killing each other? 357 00:18:22,185 --> 00:18:24,062 We find it difficult. Have you run the scan? 358 00:18:24,145 --> 00:18:28,316 You have no special abilities; You're not particularly smart, 359 00:18:28,400 --> 00:18:30,443 can hardly smell, can barely see, 360 00:18:30,527 --> 00:18:34,990 and you're not even vaguely physically or spiritually imposing. 361 00:18:35,073 --> 00:18:37,117 Is there anything you do well? 362 00:18:37,659 --> 00:18:39,160 Watch football. 363 00:18:39,244 --> 00:18:40,578 Have you run the scan? 364 00:18:40,662 --> 00:18:44,457 Nobody trusts you, crichton. Do you know that? 365 00:18:44,541 --> 00:18:47,085 Sometimes they pity you because of your incomp... 366 00:18:47,168 --> 00:18:50,088 Mama always said, if you want something done, do it yourself! 367 00:18:50,171 --> 00:18:52,233 Don't touch my console. —you want to talk about incompetence?! 368 00:18:52,257 --> 00:18:54,801 Go away! —moya would dump your ass off... 369 00:18:54,884 --> 00:18:56,636 I told you not to touch... 370 00:18:58,888 --> 00:19:00,473 I warned you. 371 00:19:06,521 --> 00:19:10,608 Pilot, what the hell's happened to you? 372 00:19:10,692 --> 00:19:12,569 Nothing's happening to me. 373 00:19:14,279 --> 00:19:15,655 Can you see the light? 374 00:19:15,739 --> 00:19:17,615 What are you talking about? 375 00:19:17,699 --> 00:19:20,535 The pulsar light. Does it physically come in here? 376 00:19:20,618 --> 00:19:24,122 No, my readings of it are registered registered on moya's database. 377 00:19:24,205 --> 00:19:27,208 So you can't actually see the light. 378 00:19:28,251 --> 00:19:31,046 So why are you being affected by it? 379 00:19:31,129 --> 00:19:33,798 I'm not. Now get out. 380 00:19:33,882 --> 00:19:35,300 I've been in the light! 381 00:19:35,383 --> 00:19:38,386 Zhaan's been in the light, but... 382 00:19:44,100 --> 00:19:45,935 Hey, guys, I think I'm on to something. 383 00:19:46,019 --> 00:19:47,228 Stay back. 384 00:19:47,312 --> 00:19:49,022 We're only taking our equal share of food. 385 00:19:49,105 --> 00:19:52,317 I'm just trying to... —if he comes any closer, shoot him. 386 00:19:52,400 --> 00:19:56,738 Look, don't make me crazy, okay? It's hard enough trying... 387 00:19:56,821 --> 00:19:59,699 People have been stealing food, so we're only going to take... 388 00:19:59,783 --> 00:20:03,370 I don't care about crackers. 389 00:20:03,453 --> 00:20:04,788 We do. 390 00:20:04,871 --> 00:20:06,998 We want... —food. 391 00:20:07,082 --> 00:20:09,417 Is that what this is all about? 392 00:20:10,168 --> 00:20:11,836 Is that it? 393 00:20:12,379 --> 00:20:13,755 Okay. 394 00:20:15,173 --> 00:20:17,217 Then where's my ice cream? 395 00:20:18,301 --> 00:20:19,219 What? 396 00:20:19,302 --> 00:20:20,929 Where's my ice cream? 397 00:20:21,012 --> 00:20:23,598 Savage, I know almost every food in the galaxy... 398 00:20:23,681 --> 00:20:25,850 Where's my damn ice cream?! 399 00:20:25,934 --> 00:20:29,562 I have no idea what "izes greem" is. 400 00:20:29,646 --> 00:20:31,189 Is that it, sparky? 401 00:20:31,272 --> 00:20:33,525 Gonna take the road well travelled? 402 00:20:33,608 --> 00:20:34,818 Going to play dumb? 403 00:20:34,901 --> 00:20:36,945 I scream, you scream, 404 00:20:37,028 --> 00:20:38,738 we all scream for ice cream. 405 00:20:38,822 --> 00:20:41,241 Baskin Robbins, Ben and Jerry's, good humor. 406 00:20:41,324 --> 00:20:44,327 What's your favorite? Creamsicle or fudgesicle? 407 00:20:48,456 --> 00:20:51,751 Pilot: T'raltixx, where are my drds? 408 00:20:51,835 --> 00:20:53,044 There are none up here. 409 00:20:53,128 --> 00:20:56,047 I'm sorry, pilot, I should have told you. 410 00:20:56,131 --> 00:20:57,507 I need their help. 411 00:20:57,590 --> 00:20:58,675 For what? 412 00:20:58,758 --> 00:20:59,968 For the darkness. 413 00:21:00,051 --> 00:21:02,679 It hurts my eyes and makes me blind. 414 00:21:02,762 --> 00:21:05,140 I need to make light, pilot. 415 00:21:05,223 --> 00:21:07,725 Bright light. 416 00:21:07,809 --> 00:21:09,269 What are you doing in there? 417 00:21:09,352 --> 00:21:10,770 Don't be alarmed. 418 00:21:10,854 --> 00:21:14,566 I'm just altering moya's bioluminescence for a few moments. 419 00:21:14,649 --> 00:21:17,318 It won't hurt her. Trust me. 420 00:21:18,111 --> 00:21:19,279 Idont 421 00:21:19,362 --> 00:21:22,323 the rest of your crew. Do you trust them? 422 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 What? 423 00:21:23,324 --> 00:21:25,160 Do you trust them? 424 00:21:25,243 --> 00:21:27,912 I... I don't know. 425 00:21:27,996 --> 00:21:31,082 Do you need the rest of them in order to function? 426 00:21:31,166 --> 00:21:32,208 No. 427 00:21:32,292 --> 00:21:33,877 They get in the way more than help. 428 00:21:33,960 --> 00:21:36,379 I suspected that. 429 00:21:36,463 --> 00:21:38,214 I can help you, pilot. 430 00:21:38,298 --> 00:21:44,888 If you help me, I think I may have a proposition that you will find agreeable. 431 00:21:46,431 --> 00:21:48,224 Goon 432 00:21:49,559 --> 00:21:52,103 d'argo: Hurry up. You're not moving fast enough. 433 00:21:52,187 --> 00:21:55,231 Then why don't you get off your fat ass and help me? 434 00:21:58,359 --> 00:21:59,944 Did you kill zhaan? 435 00:22:00,028 --> 00:22:03,198 No. 436 00:22:03,281 --> 00:22:06,326 No, she was walking around all sapped out so I, uh... 437 00:22:10,246 --> 00:22:13,124 Now, she was reporting back to you, wasn't she? 438 00:22:13,208 --> 00:22:15,460 Crichton: Gilligan and Mary Ann. 439 00:22:15,543 --> 00:22:18,421 Maybe you're ginger, I'd have to see you in a wonderbra to know. 440 00:22:18,505 --> 00:22:20,298 Where are you guys taking the minnow? 441 00:22:20,381 --> 00:22:22,842 We're just getting off moya. 442 00:22:22,926 --> 00:22:24,552 In my module? 443 00:22:24,636 --> 00:22:27,347 I don't think so. 444 00:22:27,430 --> 00:22:30,225 Afraid it needs this to fly. 445 00:22:30,308 --> 00:22:36,606 And I've disabled the hangar doors, so no one is getting off the boat. 446 00:22:39,317 --> 00:22:41,986 He didn't care about zhaan. 447 00:22:42,946 --> 00:22:44,656 What? 448 00:22:44,739 --> 00:22:46,741 Uh... 449 00:22:46,824 --> 00:22:50,036 D'argo, he, um, hejust left her here. 450 00:22:50,119 --> 00:22:52,997 Yeah. —you said she was working for him. 451 00:22:53,081 --> 00:22:54,707 She was. She, um... 452 00:22:54,791 --> 00:22:55,875 Oh, she was? Stay back! 453 00:22:55,959 --> 00:22:58,628 No, chiana, I... —no, you stay back. 454 00:23:00,380 --> 00:23:01,923 Um... 455 00:23:07,387 --> 00:23:09,764 I'm not planning on stealing your food, rygel. 456 00:23:09,847 --> 00:23:11,516 I know that. 457 00:23:11,599 --> 00:23:14,161 Well, then stay alert while I do this. We need some bargaining power... 458 00:23:14,185 --> 00:23:16,771 Oh, stop plaking. I'm watching your back. 459 00:23:16,854 --> 00:23:18,648 Oh, brilliant. 460 00:23:18,731 --> 00:23:20,817 At this rate, then I'll survive, what? 461 00:23:20,900 --> 00:23:22,652 An extra two microts? 462 00:23:22,735 --> 00:23:26,030 If you don't watch it, bitch, I'll jump back into an air duct and you'll be... 463 00:23:26,114 --> 00:23:28,074 Right. Run away, as always? 464 00:23:28,157 --> 00:23:30,159 I never run away. I... 465 00:23:30,243 --> 00:23:32,412 Strategically maneuver. 466 00:23:32,495 --> 00:23:34,163 Really?! 467 00:23:34,247 --> 00:23:36,708 Crichton: Here's Johnny! 468 00:23:37,292 --> 00:23:38,626 Hiya, honey. 469 00:23:38,710 --> 00:23:40,295 Go away. 470 00:23:42,547 --> 00:23:44,173 Hiya, kids. 471 00:23:44,257 --> 00:23:47,176 What's going on? This a French revolution type of thing? 472 00:23:47,260 --> 00:23:48,261 Stay out. 473 00:23:48,344 --> 00:23:51,097 Listen, I might be crazy. 474 00:23:51,180 --> 00:23:52,473 Could be. 475 00:23:52,557 --> 00:23:54,183 But I got a plan. 476 00:23:54,267 --> 00:23:56,936 What do you say, we all put our guns down? 477 00:23:57,020 --> 00:23:59,206 We'll lock them in the closet. That way nobody gets hurt. 478 00:23:59,230 --> 00:24:00,064 No. 479 00:24:00,148 --> 00:24:03,359 Honey, please. 480 00:24:03,901 --> 00:24:05,361 Aah! 481 00:24:06,779 --> 00:24:09,490 Next time you'll be a crouton, crichton! 482 00:24:10,950 --> 00:24:12,118 Crichton: Pilot? Pilot? 483 00:24:12,201 --> 00:24:14,495 Something the matter, crichton? 484 00:24:14,579 --> 00:24:16,414 It's the damn peacekeeper bitch. 485 00:24:16,497 --> 00:24:19,643 She's barricaded herself in the command. I think she's trying to take over the ship. 486 00:24:19,667 --> 00:24:22,295 I'm aware of her actions. 487 00:24:22,378 --> 00:24:23,171 Crichton: Shut her down. 488 00:24:23,254 --> 00:24:24,505 Lights, power, all of it. 489 00:24:24,589 --> 00:24:27,884 I'm sorry, John, I cannot do that. 490 00:24:27,967 --> 00:24:29,135 What? 491 00:24:29,218 --> 00:24:30,219 Pilot? 492 00:24:30,720 --> 00:24:32,347 Pilot! 493 00:24:32,430 --> 00:24:34,349 Got a bit of a problem, commander? 494 00:24:34,432 --> 00:24:35,850 Well, now you've got one more. 495 00:24:35,933 --> 00:24:40,855 'Cause the only way you're going to get my weapon is if I'm dead. 496 00:24:40,938 --> 00:24:42,106 Look at what you're doing. 497 00:24:42,190 --> 00:24:43,650 What? 498 00:24:43,733 --> 00:24:45,276 Look. 499 00:24:47,195 --> 00:24:50,865 Yes, you're right. 500 00:24:50,948 --> 00:24:53,326 You're so right. 501 00:24:53,409 --> 00:24:55,161 He's absolutely right. 502 00:24:55,244 --> 00:24:57,455 The power setting's too low. 503 00:24:59,332 --> 00:25:01,334 Thank you! So much better. 504 00:25:01,417 --> 00:25:03,378 You missed! 505 00:25:03,461 --> 00:25:06,839 Crichton. Named John crichton. 506 00:25:06,923 --> 00:25:08,174 - What you doing? - Named... 507 00:25:08,257 --> 00:25:10,259 John crichton. 508 00:25:10,343 --> 00:25:12,679 Whoa! Oh, no, no. 509 00:25:13,471 --> 00:25:15,765 Hey, missy. 510 00:25:15,848 --> 00:25:17,600 Why you messing with that beacon? 511 00:25:17,684 --> 00:25:19,227 Oh, hey, Johnny. 512 00:25:19,310 --> 00:25:21,104 Well, I'm not messing with nothing. 513 00:25:21,187 --> 00:25:22,230 Uh-huh. 514 00:25:28,277 --> 00:25:30,655 Named John crichton. 515 00:25:30,738 --> 00:25:32,156 Oh... 516 00:25:33,157 --> 00:25:36,703 They just don't get it. 517 00:25:38,037 --> 00:25:39,288 They don't get it, scorpy. 518 00:25:39,372 --> 00:25:41,999 They don't get how crazy they are. 519 00:25:43,418 --> 00:25:45,128 You're right, John. 520 00:25:45,211 --> 00:25:47,088 They don't get it. 521 00:25:48,339 --> 00:25:52,385 They don't get how crazy they are because... 522 00:26:02,228 --> 00:26:04,897 Because they stole the crackers. 523 00:26:04,981 --> 00:26:06,774 Mmmm. 524 00:26:09,902 --> 00:26:12,238 You'll never be able to take over moya. 525 00:26:12,321 --> 00:26:14,073 Pilot won't let you. 526 00:26:14,157 --> 00:26:16,701 I have disabled his ability to spy on us up here. 527 00:26:16,784 --> 00:26:19,203 We just have to hope that the others keep him busy. 528 00:26:19,287 --> 00:26:22,123 Hope? Your great plan depends on hope? 529 00:26:22,206 --> 00:26:24,876 What if pilot pumps poison gas in here? 530 00:26:24,959 --> 00:26:26,586 We have to risk it, don't we? 531 00:26:26,669 --> 00:26:29,672 In any assault a solider has to take chances and attack the nerve center. 532 00:26:29,756 --> 00:26:31,132 Shut up. 533 00:26:31,215 --> 00:26:34,093 I don't need a grunt to give me a military assault lecture. 534 00:26:34,177 --> 00:26:36,137 I wrote military assault lectures. 535 00:26:36,220 --> 00:26:39,932 You? The only thing you've ever assaulted is a plate of food cubes. 536 00:26:40,016 --> 00:26:42,310 Now shut up. 537 00:26:42,393 --> 00:26:47,190 And remember that cracker, that older kid, Howie Lewis, who beat you up? 538 00:26:48,107 --> 00:26:50,109 You were just 12. 539 00:26:50,193 --> 00:26:52,278 It took months, but you got even. 540 00:26:52,361 --> 00:26:55,323 And you poured sugar in poor Howie's Harley. 541 00:26:55,406 --> 00:26:58,743 Howie had no idea it was you. 542 00:26:58,826 --> 00:27:00,453 Yes, yes. 543 00:27:00,536 --> 00:27:05,208 Revenge is a dish best served cold and you like revenge, don't you? 544 00:27:05,291 --> 00:27:06,626 Shut up! 545 00:27:08,294 --> 00:27:11,881 I hate it when villains quote Shakespeare. 546 00:27:11,964 --> 00:27:15,051 They're coming to kill you, John. 547 00:27:16,886 --> 00:27:19,597 We'd better get ready. 548 00:27:24,101 --> 00:27:26,771 I need more light. 549 00:27:26,854 --> 00:27:30,107 I'm already boosting in three additional core channels. 550 00:27:30,191 --> 00:27:33,694 I need more! Please, pilot. 551 00:27:33,778 --> 00:27:37,281 You save me then I'll save you. 552 00:27:37,365 --> 00:27:38,825 Save me from who? 553 00:27:38,908 --> 00:27:41,744 From the others. Don't you understand? 554 00:27:41,828 --> 00:27:43,538 They're plotting against you. 555 00:27:43,621 --> 00:27:49,794 You may not trust me, but believe me, trust them much less. 556 00:27:49,877 --> 00:27:53,339 Boosting in two more core channels. 557 00:27:57,510 --> 00:27:59,095 Drop it. 558 00:27:59,595 --> 00:28:01,180 Oh, go ahead. 559 00:28:01,264 --> 00:28:02,932 Try it, medusa. Try it. 560 00:28:04,308 --> 00:28:06,018 Down, boy. 561 00:28:06,102 --> 00:28:07,979 Roll over. 562 00:28:15,862 --> 00:28:17,321 Good boy. 563 00:28:19,073 --> 00:28:20,491 Goon 564 00:28:21,284 --> 00:28:22,869 kill me. 565 00:28:25,079 --> 00:28:27,748 Go on, John, do it! Then we can go to the beach. 566 00:28:27,832 --> 00:28:31,544 I know a place with naked sebacean girls and Margarita shooters. 567 00:28:31,627 --> 00:28:33,421 Go away, scorpy. 568 00:28:34,088 --> 00:28:35,423 You're not real. 569 00:28:37,550 --> 00:28:38,926 Uh-uh... 570 00:28:40,469 --> 00:28:42,305 What? 571 00:28:43,139 --> 00:28:44,140 What? 572 00:28:44,223 --> 00:28:47,476 Am I being... irrational? 573 00:28:48,728 --> 00:28:50,563 Oh. 574 00:28:50,646 --> 00:28:52,315 Well, have a little pain. 575 00:28:54,275 --> 00:28:56,193 Go on, finish him. 576 00:28:57,570 --> 00:28:59,071 Finish him. 577 00:28:59,155 --> 00:29:02,325 Then we can go to that little eye-talian joint I know. 578 00:29:05,202 --> 00:29:07,288 I don't like... 579 00:29:07,371 --> 00:29:09,290 Eye-talian. 580 00:29:09,373 --> 00:29:11,334 Don't be a coward. 581 00:29:11,417 --> 00:29:12,293 Kill him. 582 00:29:12,376 --> 00:29:14,921 Not me, him! 583 00:29:24,388 --> 00:29:25,932 D'argo? 584 00:29:27,767 --> 00:29:29,268 Zhaan? 585 00:29:29,352 --> 00:29:31,062 Hi, baby. 586 00:29:32,563 --> 00:29:33,648 Crichton. 587 00:29:33,731 --> 00:29:35,399 Don't. I... I can help you. 588 00:29:35,483 --> 00:29:36,943 No, no, no, no, no. 589 00:29:37,026 --> 00:29:41,197 I'm still aching from the last time you "helped" me. 590 00:29:42,365 --> 00:29:45,326 What a slut. 591 00:29:46,702 --> 00:29:48,913 Is this why your family abandoned you? 592 00:29:48,996 --> 00:29:52,375 'Cause you'd spread them for anybody, anytime? 593 00:29:52,458 --> 00:29:54,251 John, please. Please don't. 594 00:29:54,335 --> 00:29:56,212 No, 'fraid not. 595 00:29:56,295 --> 00:30:00,341 My little black book is all full. 596 00:30:00,424 --> 00:30:02,551 John, wait, wait, wait, wait, wait. 597 00:30:02,635 --> 00:30:04,220 Show a little bit of Patience. 598 00:30:04,303 --> 00:30:07,181 Tie her up. 599 00:30:07,264 --> 00:30:09,350 Then we can save her for dessert. 600 00:30:09,433 --> 00:30:11,185 Kill the others. 601 00:30:11,268 --> 00:30:14,105 Then we can have a little bit of fun with her. 602 00:30:16,691 --> 00:30:18,275 Nice. 603 00:30:19,568 --> 00:30:22,071 I like that idea. 604 00:30:27,201 --> 00:30:28,494 Hurry up. 605 00:30:28,577 --> 00:30:29,620 Do you hear him? 606 00:30:29,704 --> 00:30:33,124 Hurry up. Crichton's coming. 607 00:30:33,207 --> 00:30:35,835 You're going to sell me out, aren't you, when he comes? 608 00:30:35,918 --> 00:30:36,752 Huh? 609 00:30:36,836 --> 00:30:38,254 You're going to switch sides. 610 00:30:38,337 --> 00:30:39,547 No. 611 00:30:39,630 --> 00:30:41,024 You're lying. You know how I know that? 612 00:30:41,048 --> 00:30:42,174 Because you always lie. 613 00:30:42,258 --> 00:30:43,568 You have no integrity, you have no honor. 614 00:30:43,592 --> 00:30:45,886 You cheat, you steal, you lie. You stuff your face! 615 00:30:45,970 --> 00:30:47,346 That's you! 616 00:30:54,770 --> 00:30:58,024 Hell, hell, hell. 617 00:30:58,107 --> 00:31:01,819 This is becoming a problem you're gonna need professional help with. 618 00:31:01,902 --> 00:31:04,363 First you betray the peacekeepers 619 00:31:04,447 --> 00:31:07,742 and every vow you've made since you were born. 620 00:31:07,825 --> 00:31:09,618 And now poor sparky here? 621 00:31:11,203 --> 00:31:15,374 Tell me, Princess, when you're old and fat 622 00:31:15,458 --> 00:31:18,961 will you have anything to look back on with pride? 623 00:31:20,713 --> 00:31:23,132 Is that it? Oh, don't stop. 624 00:31:23,215 --> 00:31:27,219 Why don't you make another speech, you self-important, deficient little man. 625 00:31:27,303 --> 00:31:30,097 All you ever do is talk! 626 00:31:30,181 --> 00:31:32,808 Your father was the hero, you know. He did things. 627 00:31:32,892 --> 00:31:36,437 You, you're just a test monkey that screwed up your first experiment. 628 00:31:37,563 --> 00:31:39,106 That is good! 629 00:31:39,190 --> 00:31:40,190 Yeah. 630 00:31:40,232 --> 00:31:42,735 That is fantastic! 631 00:31:42,818 --> 00:31:48,282 Coming from a frigid, flat—butted, peacekeeper skank. 632 00:31:49,784 --> 00:31:52,328 Kill her. 633 00:31:52,411 --> 00:31:54,246 Then we'll have pizza. 634 00:31:54,330 --> 00:31:56,749 And Margarita shooters. 635 00:31:56,832 --> 00:31:58,959 Go on, John. Kill her. 636 00:31:59,043 --> 00:32:01,587 Do it. Do it. 637 00:32:01,670 --> 00:32:03,881 Nobody... 638 00:32:03,964 --> 00:32:06,342 Has margaritas... 639 00:32:06,425 --> 00:32:08,260 With pizza. 640 00:32:10,429 --> 00:32:12,431 You're out of your mind, John. 641 00:32:15,392 --> 00:32:16,519 I know. 642 00:32:21,190 --> 00:32:23,526 Are you cracking up, little man? 643 00:32:23,609 --> 00:32:24,652 Hello? 644 00:32:24,735 --> 00:32:26,070 I'm okay. Aeryn, listen to me... 645 00:32:26,153 --> 00:32:27,154 Oh, no, no, no, no. 646 00:32:27,238 --> 00:32:30,783 I am tired of having to always listen to you. 647 00:32:30,866 --> 00:32:34,662 Aeryn, listen... 648 00:32:34,745 --> 00:32:36,539 I just shot scorpius. 649 00:32:36,622 --> 00:32:37,623 Shut up. 650 00:32:37,706 --> 00:32:39,041 You're wrong, you know. 651 00:32:39,125 --> 00:32:40,709 When I'm old and fat... 652 00:32:40,793 --> 00:32:43,921 When I'm old, there is one thing I'll look back on with enormous pride 653 00:32:44,004 --> 00:32:45,004 and that is killing you. 654 00:32:45,047 --> 00:32:48,092 Aeryn, he wanted me to shoot you. 655 00:33:04,692 --> 00:33:05,860 Damn! 656 00:33:05,943 --> 00:33:08,320 Dren! 657 00:33:08,404 --> 00:33:10,656 Have you got any spare cartridges? 658 00:33:18,247 --> 00:33:20,875 Hiya, kids. 659 00:33:20,958 --> 00:33:23,836 Let me go. I command it, you miserable... 660 00:33:23,919 --> 00:33:27,173 Oh, no one's going anywhere, not even to Disneyland. 661 00:33:27,256 --> 00:33:32,219 Not before we all have the breakfast of losers. 662 00:33:33,554 --> 00:33:36,682 Oh, look, everybody, sunshine's awake. 663 00:33:36,765 --> 00:33:37,641 Renaldo! 664 00:33:37,725 --> 00:33:40,352 Oh, even on a flesh wound. 665 00:33:40,436 --> 00:33:42,229 Ow, ow, ow, ow! 666 00:33:42,313 --> 00:33:44,023 That must hurt. 667 00:33:44,106 --> 00:33:45,149 Sorry. 668 00:33:45,232 --> 00:33:47,985 Now that we're all here and so happy, 669 00:33:48,068 --> 00:33:51,238 do you think we can all get along for three microts? 670 00:33:51,322 --> 00:33:52,156 No. 671 00:33:52,239 --> 00:33:53,282 No? 672 00:33:53,365 --> 00:33:57,161 But d'argo, I need you to understand 673 00:33:57,244 --> 00:33:59,330 that crackers don't matter. 674 00:34:02,249 --> 00:34:03,125 Whoo! 675 00:34:03,209 --> 00:34:05,252 Have I got your attention now? 676 00:34:06,170 --> 00:34:07,796 Good. 677 00:34:07,880 --> 00:34:09,131 So, class... 678 00:34:09,215 --> 00:34:12,218 Today's assignment is... anyone? 679 00:34:12,301 --> 00:34:15,095 Anyone? Anyone? Anyone? 680 00:34:15,179 --> 00:34:17,890 A brand-new car! 681 00:34:17,973 --> 00:34:20,142 No, it's t'raltixx. 682 00:34:20,226 --> 00:34:23,938 T-apostrophe—r—a-i- t-i-double x. 683 00:34:24,021 --> 00:34:25,773 T'raltixx. 684 00:34:25,856 --> 00:34:30,236 Since it came on board, we've been fighting about everything 685 00:34:30,319 --> 00:34:33,072 including these. 686 00:34:33,155 --> 00:34:36,992 Now, I've been acting twisted as well. Still am. 687 00:34:37,076 --> 00:34:40,120 Been seeing scorpius like he's guest starring on Hawaii five-o. 688 00:34:40,204 --> 00:34:42,748 How crazy is that? 689 00:34:42,831 --> 00:34:45,084 But I realized something. 690 00:34:45,167 --> 00:34:48,963 Friggin' nuts that I am, 691 00:34:49,046 --> 00:34:51,507 it's not the pulsars affecting me. 692 00:34:51,590 --> 00:34:55,177 Look, if you want me to believe anything you're saying... 693 00:34:55,261 --> 00:34:56,387 Shut up! 694 00:34:56,470 --> 00:34:58,430 Chiana: Frell you! 695 00:34:58,514 --> 00:35:01,976 We are past the pulsars. 696 00:35:02,059 --> 00:35:04,687 So how come we're acting even crazier? 697 00:35:07,147 --> 00:35:08,941 Zhaan? 698 00:35:09,024 --> 00:35:11,235 Stop bothering me, I'm busy. 699 00:35:11,318 --> 00:35:13,237 Yes, yes, yes. 700 00:35:13,320 --> 00:35:17,324 Private moment number 344. 701 00:35:18,742 --> 00:35:20,035 Tell them. 702 00:35:20,119 --> 00:35:21,328 You tell them. 703 00:35:21,412 --> 00:35:22,412 Zhaan. 704 00:35:24,248 --> 00:35:28,419 When I was near t'raltixx, I was more affected than when I was in the light. 705 00:35:28,502 --> 00:35:31,130 He... he made me feel... 706 00:35:31,213 --> 00:35:32,423 Enough. 707 00:35:32,506 --> 00:35:35,175 Go for 345. 708 00:35:36,427 --> 00:35:40,014 So, I have... 709 00:35:40,097 --> 00:35:42,725 As much as I hate to do this... oh god! 710 00:35:42,808 --> 00:35:46,812 I have to ask for your help. 711 00:35:47,646 --> 00:35:48,689 No. 712 00:35:51,608 --> 00:35:52,901 Wrong answer. 713 00:35:58,365 --> 00:36:00,451 I'm at system's overload. 714 00:36:00,534 --> 00:36:03,287 I need more light. 715 00:36:03,370 --> 00:36:06,081 But why? I'm not sure if I can. 716 00:36:06,165 --> 00:36:08,459 More light! 717 00:36:08,542 --> 00:36:10,002 All right. 718 00:36:13,964 --> 00:36:16,216 Can you feel it, pilot? 719 00:36:16,300 --> 00:36:20,637 All of moya is beginning to glow. 720 00:36:20,721 --> 00:36:28,721 I am magnificent! 721 00:36:29,396 --> 00:36:33,650 Look, I want you to look at what he's doing to moya. 722 00:36:35,194 --> 00:36:37,071 Look at the walls! 723 00:36:37,529 --> 00:36:38,947 They're glowing. 724 00:36:41,075 --> 00:36:42,409 Look. 725 00:36:42,493 --> 00:36:43,869 Why? 726 00:36:43,952 --> 00:36:45,954 Why would he want us to fight amongst each other? 727 00:36:46,038 --> 00:36:51,126 He wants us out of the way so he can create light. 728 00:36:51,210 --> 00:36:55,923 I noticed between pleasures he has hundreds of drds working. 729 00:36:56,006 --> 00:36:58,050 The sluice chambers are glowing. 730 00:36:58,133 --> 00:37:00,928 I think it's time that we paid this creep a visit. 731 00:37:01,637 --> 00:37:02,888 And kill him. 732 00:37:03,347 --> 00:37:05,265 Undo me. 733 00:37:05,349 --> 00:37:06,683 Can I trust you? 734 00:37:07,226 --> 00:37:08,227 No. 735 00:37:09,770 --> 00:37:11,772 At least you're honest. 736 00:37:15,818 --> 00:37:17,277 Now... 737 00:37:17,361 --> 00:37:19,822 Unless you plan on actually pulling the trigger, 738 00:37:19,905 --> 00:37:22,366 don't ever pull a gun on me like that again. 739 00:37:22,449 --> 00:37:24,451 I was making a point. 740 00:37:24,535 --> 00:37:26,370 So was I. 741 00:37:26,453 --> 00:37:27,955 Don't. 742 00:37:28,038 --> 00:37:30,290 Stop it. Focus here. 743 00:37:32,626 --> 00:37:34,169 Okay. 744 00:37:34,253 --> 00:37:39,258 T'raltixx said that we're attacked through our optic neurons. 745 00:37:39,341 --> 00:37:41,319 That's how he's getting to us. But I can deal with it. 746 00:37:41,343 --> 00:37:44,179 You just gotta find a way to keep the light and the heat off me 747 00:37:44,263 --> 00:37:45,532 and I'm going to go in and kill him. 748 00:37:45,556 --> 00:37:47,933 You?! We're not sending you in there after him. 749 00:37:48,016 --> 00:37:51,728 Oh, yeah? Well, I'm the only around here keeping it vaguely under control. 750 00:37:51,812 --> 00:37:53,605 Says who? 751 00:37:53,689 --> 00:37:55,816 Says me, buckwheat. 752 00:37:55,899 --> 00:37:59,236 You are no warrior. I will kill t'raltixx. 753 00:37:59,319 --> 00:38:00,529 No, you will not. I will. 754 00:38:00,612 --> 00:38:01,697 - You're wounded. - No way. 755 00:38:01,780 --> 00:38:03,157 I want the first shot. 756 00:38:03,240 --> 00:38:05,200 Look at you two bozos. 757 00:38:05,284 --> 00:38:08,162 You'd kill each other before you got anywhere near t'raltixx. 758 00:38:08,245 --> 00:38:10,122 He's right. He's got to do it. 759 00:38:10,205 --> 00:38:11,206 Why? 760 00:38:11,290 --> 00:38:13,041 Oh, don't you get it, furball? 761 00:38:13,125 --> 00:38:16,062 Look, crichton's the only one not affected by t'raltixx 'cause he's deficient. 762 00:38:16,086 --> 00:38:17,337 Who you calling deficient? 763 00:38:17,421 --> 00:38:19,965 You! You've got the worst eyes out of all of us. 764 00:38:20,048 --> 00:38:22,217 That's why your optic nerves aren't being affected. 765 00:38:22,301 --> 00:38:24,428 I got great eyes. 766 00:38:24,511 --> 00:38:28,265 They're better than 20-20 and they're blue. 767 00:38:28,348 --> 00:38:32,019 Okay, so, can you read the symbols on the basin over there? 768 00:38:34,396 --> 00:38:35,439 There's nothing there. 769 00:38:36,523 --> 00:38:37,399 "Warning... 770 00:38:37,483 --> 00:38:39,234 "Don't flush corrosives... 771 00:38:39,318 --> 00:38:41,153 Down the waste tunnel." 772 00:38:41,236 --> 00:38:42,321 Mmm. 773 00:38:42,404 --> 00:38:44,114 That's all right. That's a joke. 774 00:38:44,198 --> 00:38:45,782 Aeryn: Excellent. 775 00:38:45,866 --> 00:38:47,385 If we're going to let blue eyes save the day, 776 00:38:47,409 --> 00:38:49,578 we better come up with a very good plan. 777 00:38:51,788 --> 00:38:53,457 I'm not deficient. 778 00:38:54,500 --> 00:38:56,043 I'm superior! 779 00:38:56,126 --> 00:39:00,047 Humans are superior. 780 00:39:01,256 --> 00:39:02,883 What the hell is this? 781 00:39:02,966 --> 00:39:05,302 Heat-deflecting paste. You'll burn up in there without it. 782 00:39:05,385 --> 00:39:07,012 Smells like puke. 783 00:39:07,095 --> 00:39:09,640 I pre—digested it to increase its potency. 784 00:39:09,723 --> 00:39:11,266 It's puke?! 785 00:39:11,350 --> 00:39:14,019 We're going to have to move fast. All of moya is glowing. 786 00:39:14,102 --> 00:39:16,480 I hate these goggles. They look like crap. 787 00:39:16,563 --> 00:39:18,190 Stop whining. You sound like a zelmad. 788 00:39:18,273 --> 00:39:21,002 They're the only thing that are going to stop you from going blind in there. 789 00:39:21,026 --> 00:39:23,237 Probably will, anyway. Here. This may be of use to you. 790 00:39:23,320 --> 00:39:26,949 I made from a piece of my prowler, and it will withstand a zacian laser pulse. 791 00:39:27,032 --> 00:39:28,200 Thank you. 792 00:39:28,283 --> 00:39:31,078 Solar reflective flare wrap. Pull it on tight. 793 00:39:31,161 --> 00:39:34,706 Does this strike any of you superior beings as a little bit ironic? 794 00:39:34,790 --> 00:39:36,333 Chiana: What? 795 00:39:36,416 --> 00:39:39,294 That I'm the deficient one and I'm still saving your butts. 796 00:39:39,378 --> 00:39:41,296 Chiana: Bend over. 797 00:39:44,258 --> 00:39:47,469 We soaked it in zhaan's bile paste for as long as we could. 798 00:39:47,553 --> 00:39:49,763 Great. 799 00:39:49,846 --> 00:39:52,224 I look ridiculous, don't I? 800 00:39:52,307 --> 00:39:53,642 Rygel: Don't worry. 801 00:39:53,725 --> 00:39:56,311 This is t'raltixx's disappearing device, 802 00:39:56,395 --> 00:40:00,023 so it won't matter how ridiculous you look. 803 00:40:07,364 --> 00:40:09,408 We are going to die. 804 00:40:15,872 --> 00:40:18,292 We've attached you to the module in the transport hangar. 805 00:40:18,375 --> 00:40:21,211 Fire the drive up for ten microts, no more. 806 00:40:21,295 --> 00:40:24,256 No, mippa pippie, I do not want to blow up. 807 00:40:24,339 --> 00:40:27,151 When you get in there, cut off as many of the power conductors as you can. 808 00:40:27,175 --> 00:40:30,321 That should reduce his strength so that you can then get close enough to kill him, alright? 809 00:40:30,345 --> 00:40:31,847 Right. Damn, it's bright in there. 810 00:40:31,930 --> 00:40:33,849 You ready? 811 00:40:33,932 --> 00:40:35,267 Now, rygel. Only ten. 812 00:40:35,350 --> 00:40:36,351 Yes. 813 00:40:37,853 --> 00:40:39,062 Is it working? 814 00:40:39,146 --> 00:40:40,772 It's working. Go, John, go. 815 00:40:49,990 --> 00:40:51,992 There's someone in here, pilot. 816 00:40:52,075 --> 00:40:53,952 I see no one. 817 00:40:54,786 --> 00:40:57,247 Five... six... 818 00:40:58,206 --> 00:40:59,291 No! 819 00:40:59,374 --> 00:41:00,917 What are you doing, pilot? 820 00:41:01,001 --> 00:41:02,169 Nothing. 821 00:41:04,171 --> 00:41:05,171 My light! 822 00:41:05,213 --> 00:41:08,175 Nine... ten. 823 00:41:09,676 --> 00:41:12,554 Eleven... twelve 824 00:41:12,638 --> 00:41:13,638 stop! 825 00:41:19,394 --> 00:41:21,730 Crichton! Ahh! 826 00:41:22,898 --> 00:41:23,982 Crap! 827 00:41:24,066 --> 00:41:25,692 You can't stop me, crichton. 828 00:41:25,776 --> 00:41:27,402 I have the light. 829 00:41:27,486 --> 00:41:31,406 But humans are superior! 830 00:41:41,124 --> 00:41:42,751 You're too weak, crichton. 831 00:41:42,834 --> 00:41:44,419 I will kill you! 832 00:41:46,838 --> 00:41:49,216 I will get the light and take over your ship. 833 00:41:49,299 --> 00:41:51,343 And murder you all! 834 00:41:51,426 --> 00:41:53,011 Give me the light! 835 00:41:53,095 --> 00:41:54,554 The light! 836 00:41:54,638 --> 00:41:57,432 I need more light! 837 00:41:58,892 --> 00:42:01,061 Light 'em up! —you cannot stop me, crichton. 838 00:42:05,607 --> 00:42:06,983 Go on, kill me. 839 00:42:07,067 --> 00:42:09,361 Well, there are thousands just like me. 840 00:42:09,444 --> 00:42:12,280 We will find another leviathan to make our light. 841 00:42:12,364 --> 00:42:15,117 And when we do, we'll spread like a plague! 842 00:42:15,200 --> 00:42:18,787 We'll rise from our dormancy and kill you all! 843 00:42:18,870 --> 00:42:24,418 I told them it was a mistake bringing you on board. 844 00:42:38,265 --> 00:42:41,309 Pilot: I have talked with everyone else. 845 00:42:42,352 --> 00:42:45,814 All I can say is I'm terribly sorry. 846 00:42:45,897 --> 00:42:48,734 T'raltixx somehow brought out the worst in me. 847 00:42:48,817 --> 00:42:51,653 I think he brought out the worst in all of us, pilot. 848 00:42:51,737 --> 00:42:52,738 Yes. 849 00:42:52,821 --> 00:42:54,906 Your apology is accepted. 850 00:42:54,990 --> 00:42:56,032 Thank you. 851 00:42:56,116 --> 00:42:57,576 Thank you both. 852 00:43:01,163 --> 00:43:03,498 I, uh... 853 00:43:03,582 --> 00:43:07,294 I am ashamed of what I did. 854 00:43:07,377 --> 00:43:09,212 I thought you were going to kill me. 855 00:43:09,296 --> 00:43:11,673 I'm sorry, rygel. 856 00:43:13,091 --> 00:43:15,218 Can you forgive me? 857 00:43:15,761 --> 00:43:17,012 No. 858 00:43:20,974 --> 00:43:23,310 Not yet. 859 00:43:30,400 --> 00:43:32,235 That did it. 860 00:43:33,278 --> 00:43:35,781 Damn, that was heavy. How'd you move it by yourself? 861 00:43:35,864 --> 00:43:40,202 Hmm? Oh, I don't know, I just did. 862 00:43:44,122 --> 00:43:45,832 Chiana: Some of the things you said... 863 00:43:45,916 --> 00:43:47,334 Yeah, look, I'm sorry, really. 864 00:43:47,417 --> 00:43:50,086 Oh, no, no, look, don't apologize. 865 00:43:50,170 --> 00:43:52,464 I was impressed. 866 00:43:52,547 --> 00:43:55,342 How did you come up with all that crap? 867 00:43:55,425 --> 00:43:58,094 I don't know, pip, it was just there. 868 00:43:58,178 --> 00:44:02,015 Did I... did I say anything awful, chiana? 869 00:44:04,267 --> 00:44:05,727 Chiana: You don't remember? 870 00:44:05,811 --> 00:44:08,230 Zhaan: No, t'raltixx triggered such a... 871 00:44:08,313 --> 00:44:10,982 An intense reaction in me I blanked everything out. 872 00:44:11,066 --> 00:44:13,902 Whoa, I wish I could do that. 873 00:44:13,985 --> 00:44:18,198 Chiana: No, no, zhaan. Look you were the best out of all of us. 874 00:44:18,281 --> 00:44:21,576 You looked like you were having a great time. 875 00:44:25,288 --> 00:44:27,874 Listen, uh... 876 00:44:27,958 --> 00:44:29,751 Anything I said, I, uh... 877 00:44:29,835 --> 00:44:32,212 I... I know. 878 00:44:33,755 --> 00:44:35,507 Me, too. 879 00:44:41,179 --> 00:44:44,140 Humpty dumpty sat on the wall. 880 00:44:44,224 --> 00:44:48,311 And all the kings horses and all the kings men... 881 00:44:49,813 --> 00:44:51,439 Hey, zhaan... 882 00:44:52,607 --> 00:44:55,277 How do we take it all back? 883 00:44:56,319 --> 00:44:58,321 I don't know. 884 00:44:59,489 --> 00:45:01,491 Yeah. 62103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.