Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,547
His name is t'raltixx.
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,716
And you brought him on board?
3
00:00:06,799 --> 00:00:09,594
He said he could adjust
moya's electro-magnetics
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,679
so that no one would be able to trace us.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,074
Oh, great. So, he's like one of
those mechanics on 60 minutes
6
00:00:14,098 --> 00:00:16,034
who says he's going to
help and then he screws us.
7
00:00:16,058 --> 00:00:17,768
Crichton, we have to do something.
8
00:00:17,852 --> 00:00:21,772
Scorpius has left wanted beacons
for us all over the commerce planet.
9
00:00:27,987 --> 00:00:28,987
What'd you buy?
10
00:00:29,030 --> 00:00:31,157
Dried food rectangles.
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,158
That's it?
12
00:00:32,241 --> 00:00:33,117
That's it.
13
00:00:33,201 --> 00:00:35,036
A thousand units of them.
14
00:00:35,828 --> 00:00:37,079
Crackers?
15
00:00:37,163 --> 00:00:39,123
You just bought crackers? —don't start.
16
00:00:39,207 --> 00:00:43,544
I told them to buy something else and
they didn't listen to me. As always.
17
00:00:45,213 --> 00:00:47,715
This is why we only had
time to get crackers.
18
00:00:48,674 --> 00:00:49,800
That's a wanted beacon.
19
00:00:49,884 --> 00:00:52,303
I saw ten of them in the market in the city.
20
00:00:52,386 --> 00:00:56,098
I had to get off the planet straightaway
in case anyone figured out who we were.
21
00:00:56,182 --> 00:00:59,352
Well, it does make a beautiful souvenir,
aeryn.
22
00:00:59,435 --> 00:01:03,981
I'm trying to find a trace signal
to scorpius' location on it,
23
00:01:04,065 --> 00:01:06,275
and that way we can go
the opposite direction.
24
00:01:06,359 --> 00:01:07,818
T'raltixx is ready.
25
00:01:07,902 --> 00:01:09,320
Oh, yes. Um...
26
00:01:09,403 --> 00:01:12,698
Zhaan has decided to test
t'raltixx's device on your module.
27
00:01:12,782 --> 00:01:14,676
Wonderful.
Wouldn't want to use your prowler, would we?
28
00:01:14,700 --> 00:01:17,662
Well, no thanks to you the module
has moya modifications on it,
29
00:01:17,745 --> 00:01:20,039
so we can monitor and verify the results.
30
00:01:20,122 --> 00:01:24,418
The sentra device I made for moya will
be much larger than this, of course.
31
00:01:24,502 --> 00:01:27,046
But it works on the same principle.
32
00:01:27,129 --> 00:01:30,925
It programs itself on the
inverse of the power drive.
33
00:01:31,008 --> 00:01:34,095
I'll need someone to start the module,
please.
34
00:01:34,178 --> 00:01:35,930
Yeah, course you will.
35
00:01:36,013 --> 00:01:39,392
You know, I once bought a set
of knives from this guy on TV.
36
00:01:39,475 --> 00:01:45,022
The cat swore to me that they could
cut through bone, metal, shoes.
37
00:01:45,106 --> 00:01:48,693
Hell, he could cut through my
damn car and still dice tomatoes.
38
00:01:48,776 --> 00:01:49,902
You know what?
39
00:01:49,986 --> 00:01:51,320
He was lying.
40
00:01:51,404 --> 00:01:54,740
Uh, I don't understand.
If you don't wish my services...
41
00:01:54,824 --> 00:01:58,411
Bingo! Give brainiac the fluffy doll.
42
00:01:58,494 --> 00:02:00,204
Please. Softer.
43
00:02:00,288 --> 00:02:02,957
Your, your voice hurts my ears.
44
00:02:03,040 --> 00:02:04,417
Okay. Softer.
45
00:02:04,500 --> 00:02:05,876
I don't want you here.
46
00:02:05,960 --> 00:02:08,170
But they do.
47
00:02:08,254 --> 00:02:11,215
So I'm going to start my engine.
48
00:02:11,299 --> 00:02:15,636
However, I love my module,
49
00:02:15,720 --> 00:02:17,471
so nothing funky better happen to it.
50
00:02:17,555 --> 00:02:19,098
Excuse me.
51
00:02:19,181 --> 00:02:22,435
Be sure to turn the power
drive on for just ten microts.
52
00:02:22,518 --> 00:02:24,186
Ten exactly.
53
00:02:24,270 --> 00:02:28,441
More than that and the sentra
device will overheat and explode.
54
00:02:29,817 --> 00:02:33,404
It just gets better and better all the time,
doesn't it, guys?
55
00:02:38,367 --> 00:02:39,367
One...
56
00:02:44,832 --> 00:02:47,460
Five, six,
57
00:02:47,543 --> 00:02:50,921
seven, eight..
58
00:02:51,380 --> 00:02:52,381
Ten.
59
00:02:54,383 --> 00:02:57,303
Zhaan: Oh, by the goddess, it worked.
60
00:02:58,262 --> 00:02:59,513
See? Nothing happened.
61
00:03:02,850 --> 00:03:04,810
What? What are you all looking at?
62
00:03:12,109 --> 00:03:14,278
My name is John crichton, an astronaut.
63
00:03:14,362 --> 00:03:17,531
A radiation wave hit and I
got shot through a wormhole.
64
00:03:17,615 --> 00:03:20,284
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
65
00:03:20,368 --> 00:03:23,954
a living ship,
full of strange alien life-forms.
66
00:03:24,038 --> 00:03:24,789
Help me.
67
00:03:24,872 --> 00:03:26,332
Listen, please.
68
00:03:26,415 --> 00:03:28,250
Is there anybody out there who can hear me?
69
00:03:28,334 --> 00:03:32,380
I'm being hunted by an
insane military commander.
70
00:03:32,463 --> 00:03:34,840
I'm doing everything I can.
71
00:03:34,924 --> 00:03:37,760
I'm just looking for a way home.
72
00:03:57,071 --> 00:03:59,824
Nope. I don't like it either, but he did it.
73
00:03:59,907 --> 00:04:01,218
My module disappeared, I disappeared.
74
00:04:01,242 --> 00:04:03,327
How is your module? —checked out fine.
75
00:04:03,411 --> 00:04:04,412
I checked out fine.
76
00:04:04,495 --> 00:04:06,831
While vaguely concerned about you,
77
00:04:06,914 --> 00:04:09,834
I'm much more interested in
how this will affect moya.
78
00:04:09,917 --> 00:04:14,088
Look, t'raltixx's device may be our
only way past the bounty hunters
79
00:04:14,171 --> 00:04:16,090
that scorpius is going to send after us.
80
00:04:16,173 --> 00:04:18,843
That may be, but I don't think it's wise
81
00:04:18,926 --> 00:04:21,846
to go to the transformation
yards on this planet.
82
00:04:21,929 --> 00:04:24,557
Besides, you can't build a device out here.
It's too big.
83
00:04:24,640 --> 00:04:26,016
Do you trust him?
84
00:04:26,100 --> 00:04:27,393
You seen him? He's blind.
85
00:04:27,476 --> 00:04:29,478
He's got a big head, but he's blind.
86
00:04:29,562 --> 00:04:33,232
Barring the Yoda factor,
if he gives us any trouble, we lock him up.
87
00:04:33,315 --> 00:04:35,985
But do you trust him?
88
00:04:36,068 --> 00:04:39,113
Hell, no. I don't trust him.
89
00:04:39,196 --> 00:04:40,656
Do I look stupid to you?
90
00:04:40,739 --> 00:04:42,450
No, please, don't answer that question.
91
00:04:42,533 --> 00:04:46,704
Pilot,
you do the long-range scan on the planet.
92
00:04:46,787 --> 00:04:48,707
We send aeryn out in the
prowler to check it out.
93
00:04:48,789 --> 00:04:51,167
We're going to play this thing safe.
94
00:04:51,250 --> 00:04:54,086
I think it's worth the risk.
95
00:04:55,004 --> 00:04:57,256
Changing course now.
96
00:05:04,221 --> 00:05:09,602
My planet is one solar day's
travel beyond the five pulsars.
97
00:05:09,685 --> 00:05:11,020
They're beautiful.
98
00:05:11,103 --> 00:05:13,856
Yes. But I should warn you...
99
00:05:13,939 --> 00:05:15,316
Crichton: Oh, here it comes.
100
00:05:15,399 --> 00:05:18,235
It's... don't worry. It's nothing really.
101
00:05:18,319 --> 00:05:25,034
But, as we travel through the pulsar light
occasionally, it affects lesser species.
102
00:05:25,117 --> 00:05:26,911
Well, define lesser species.
103
00:05:26,994 --> 00:05:29,663
Oh, genetic laborers, ungifted menials.
104
00:05:29,747 --> 00:05:35,085
It's rare that it would disturb
beings of your sentient stature.
105
00:05:35,169 --> 00:05:38,214
And what exactly does this light
do to those lesser species?
106
00:05:38,297 --> 00:05:40,508
Slight impairment of judgement.
107
00:05:40,591 --> 00:05:43,302
Some wooziness, perhaps.
108
00:05:43,385 --> 00:05:44,637
And that's it?
109
00:05:44,720 --> 00:05:45,763
That's it.
110
00:05:45,846 --> 00:05:48,807
The effects are minor and temporary.
111
00:05:54,355 --> 00:05:55,856
Anybody feel anything?
112
00:05:55,940 --> 00:05:57,149
Nope.
113
00:05:57,233 --> 00:05:58,150
No.
114
00:05:58,234 --> 00:06:00,069
I do.
115
00:06:00,736 --> 00:06:02,655
Oh, I feel good.
116
00:06:02,738 --> 00:06:04,240
The light.
117
00:06:04,323 --> 00:06:07,034
Oh, great.
118
00:06:07,576 --> 00:06:09,245
Two fingers.
119
00:06:10,204 --> 00:06:11,372
I thought you were blind.
120
00:06:11,455 --> 00:06:13,916
I am,
but my other faculties have compensated.
121
00:06:13,999 --> 00:06:17,127
I have developed an internal radar of sorts.
122
00:06:17,211 --> 00:06:19,296
I may never be able to read a database
123
00:06:19,380 --> 00:06:22,675
but I can sense motion and avoid most drds.
124
00:06:25,302 --> 00:06:27,513
Hang on a sec.
125
00:06:27,596 --> 00:06:29,181
Pip, whatcha doin'?
126
00:06:29,265 --> 00:06:31,934
Well I'm having sex with
three hynerian donkeys.
127
00:06:32,017 --> 00:06:33,686
What does it look like?
128
00:06:33,769 --> 00:06:36,039
How come you weren't up in command?
Didn't you want to see the pulsar lights?
129
00:06:36,063 --> 00:06:39,108
I've seen everything the universe has,
chrichton. Don't worry.
130
00:06:39,191 --> 00:06:42,194
I was listening. The light won't affect me.
131
00:06:42,278 --> 00:06:43,153
Are you saving some?
132
00:06:43,237 --> 00:06:44,405
What?
133
00:06:44,488 --> 00:06:46,907
Crackers. What you're stuffing in your face.
134
00:06:46,991 --> 00:06:49,201
Are you saving some for the rest of us?
135
00:06:50,202 --> 00:06:52,204
Oh, well, there's plenty more.
136
00:06:52,288 --> 00:06:53,914
Right.
137
00:07:06,844 --> 00:07:08,345
What was all that about?
138
00:07:08,429 --> 00:07:09,847
He thinks I'm stealing food.
139
00:07:09,930 --> 00:07:11,640
He thinks I'm taking more than my share.
140
00:07:11,724 --> 00:07:12,766
And are you?
141
00:07:12,850 --> 00:07:14,310
No.
142
00:07:15,269 --> 00:07:18,897
Look, we got to talk.
143
00:07:21,358 --> 00:07:23,736
What was wrong with that one?
144
00:07:23,819 --> 00:07:25,112
Uh, too noisy.
145
00:07:25,195 --> 00:07:27,906
My ears detect sounds well above your range.
146
00:07:27,990 --> 00:07:30,784
Is there anything further
from the engine core?
147
00:07:30,868 --> 00:07:33,203
Fine. I'll take you down another tier.
148
00:07:33,287 --> 00:07:34,330
What are you doing?
149
00:07:34,413 --> 00:07:36,457
Finding t'raltixx a place to bunk.
150
00:07:36,540 --> 00:07:38,292
Well, he's not coming in here.
151
00:07:38,375 --> 00:07:40,294
He wouldn't want to go in there, cranky
152
00:07:40,377 --> 00:07:43,213
all of his senses are heightened,
including his nose.
153
00:07:43,297 --> 00:07:45,424
You might kill him without intending to.
154
00:07:48,469 --> 00:07:52,222
Oh, but, you know, you might want
to get back to the center chamber.
155
00:07:52,306 --> 00:07:53,306
Why?
156
00:07:53,349 --> 00:07:55,142
No reason. Just, uh...
157
00:07:55,225 --> 00:07:58,228
Chiana's eating all the food.
158
00:07:58,312 --> 00:08:01,231
That guy eats and craps his
body weight twice a day.
159
00:08:01,315 --> 00:08:04,026
I see. Hmm. Yes.
160
00:08:05,736 --> 00:08:09,114
Reward for the capture of John crichton.
161
00:08:09,198 --> 00:08:12,743
Reward for the capture of John crichton.
162
00:08:12,826 --> 00:08:14,787
John crichton. John...
163
00:08:17,164 --> 00:08:18,457
What have you done?
164
00:08:18,540 --> 00:08:19,833
I haven't done anything.
165
00:08:19,917 --> 00:08:21,811
There's obviously a burn
glitch in the transmission
166
00:08:21,835 --> 00:08:24,129
and I'm just trying to see if
there's any more data on it.
167
00:08:24,213 --> 00:08:25,214
Like what?
168
00:08:25,297 --> 00:08:27,007
Like, uh, I don't know.
169
00:08:27,091 --> 00:08:30,135
Like, why don't you leave me
alone and go and sit in the sun?
170
00:08:34,431 --> 00:08:35,849
You wouldn't tell me, would you?
171
00:08:35,933 --> 00:08:37,309
Tell you what?
172
00:08:38,227 --> 00:08:40,229
If there was another message on there.
173
00:08:40,312 --> 00:08:46,068
Say, a personal message from scorpius,
offering you a pardon for turning us in?
174
00:08:46,151 --> 00:08:48,946
Do you have to be so frelling annoying?
I'm trying to work here.
175
00:08:49,029 --> 00:08:51,448
Crichton: Zhaan, where are you?
176
00:08:51,532 --> 00:08:55,202
I'm up in the maintenance bay, John,
about to have a fight with aeryn.
177
00:08:55,285 --> 00:08:56,620
Don't do that.
178
00:08:56,704 --> 00:08:59,248
Remember what t'raltixx
said about the pulsar light?
179
00:09:01,291 --> 00:09:02,876
That's right. He said it...
180
00:09:02,960 --> 00:09:05,254
It affected lesser species.
181
00:09:05,337 --> 00:09:07,631
That might explain her behavior.
182
00:09:07,715 --> 00:09:09,425
Get down here.
183
00:09:09,508 --> 00:09:11,176
It's your turn to babysit t'raltixx.
184
00:09:11,260 --> 00:09:15,013
You brought his fuzzy ass on board,
and he's driving me nuts.
185
00:09:15,097 --> 00:09:16,765
Are you sure you're all right, John?
186
00:09:16,849 --> 00:09:18,559
I'm fine.
187
00:09:18,642 --> 00:09:22,104
Just get your big, blue butt down here.
188
00:09:42,291 --> 00:09:44,168
- What are you doing?
- Hmm?
189
00:09:44,251 --> 00:09:46,086
Nothing. I'm-I'm just...
190
00:09:46,170 --> 00:09:47,880
What are you doing?!
191
00:09:56,221 --> 00:10:00,100
Crichton.
Crichton said chiana was stealing food.
192
00:10:00,184 --> 00:10:01,727
Oh, so you decided to get here first.
193
00:10:01,810 --> 00:10:05,647
The little Malik will eat anything
that's not maggot covered.
194
00:10:05,731 --> 00:10:07,566
Obviously, so will you.
195
00:10:07,649 --> 00:10:09,318
Huh.
196
00:10:10,652 --> 00:10:13,655
Chiana told me that you
would start to Rob from us.
197
00:10:13,739 --> 00:10:16,992
But I'm not. It's that bitch. It's chiana!
198
00:10:17,075 --> 00:10:19,536
She's not the one eating here.
199
00:10:21,371 --> 00:10:25,125
But if you want your crackers so badly...
200
00:10:25,209 --> 00:10:28,253
I'll give your eminence crackers.
201
00:10:29,004 --> 00:10:30,589
Let go of me!
202
00:10:31,465 --> 00:10:33,133
You wanted crackers?
203
00:10:35,177 --> 00:10:36,386
We've got plenty.
204
00:10:36,470 --> 00:10:37,638
You see?
205
00:10:38,639 --> 00:10:39,765
Now eat!
206
00:10:39,848 --> 00:10:41,892
You've got three stomachs, remember.
207
00:10:41,975 --> 00:10:43,352
One of them must be empty.
208
00:10:43,435 --> 00:10:45,562
Stop! D'argo!
209
00:11:06,041 --> 00:11:06,959
Pilot?
210
00:11:07,042 --> 00:11:08,168
Yes?
211
00:11:08,252 --> 00:11:10,921
I think there's something wrong with zhaan.
212
00:11:11,004 --> 00:11:13,632
She seems to be in some kind of trance.
213
00:11:13,715 --> 00:11:15,217
Is she smiling?
214
00:11:15,300 --> 00:11:17,261
Yes, I think so.
215
00:11:17,344 --> 00:11:21,139
She's probably just
enjoying the pulsar light.
216
00:11:21,223 --> 00:11:22,933
She's a plant.
217
00:11:23,016 --> 00:11:26,395
Put her in the light, watch her smile.
218
00:11:26,478 --> 00:11:28,939
May I ask you one more thing?
219
00:11:29,022 --> 00:11:30,732
Yes?
220
00:11:30,816 --> 00:11:33,402
Crichton and the rest on moya.
221
00:11:33,485 --> 00:11:36,238
Do you like them?
222
00:11:36,321 --> 00:11:40,951
You know, I don't think I do like them.
223
00:11:41,034 --> 00:11:44,872
I thought as much.
224
00:11:44,955 --> 00:11:47,124
Chrichton: Pilot? Pilot?
225
00:11:47,207 --> 00:11:48,709
Yes. —where are you?
226
00:11:48,792 --> 00:11:50,335
We've been comming you for half an Arn.
227
00:11:50,419 --> 00:11:52,713
- Why didn't you pick up?
- I didn't hear.
228
00:11:52,796 --> 00:11:55,173
There must be something
wrong with your signal.
229
00:11:55,257 --> 00:11:59,261
Yeah, yeah. Yeah. Have you noticed
anything different around here, shellhead?
230
00:11:59,344 --> 00:12:01,680
In case you haven't,
let me be the first to inform you
231
00:12:01,763 --> 00:12:04,725
that people are starting
to act a little strange.
232
00:12:04,808 --> 00:12:09,104
I want you to run a spectrum analysis to
see what's in the light to cause this.
233
00:12:09,187 --> 00:12:11,023
I'll run a scan.
234
00:12:11,106 --> 00:12:13,108
Thank you so much.
235
00:12:14,526 --> 00:12:15,837
Chiana: Aeryn, just give me a look.
236
00:12:15,861 --> 00:12:17,571
Aeryn: Will you stop it?
237
00:12:17,654 --> 00:12:19,323
What are you hiding?
238
00:12:19,406 --> 00:12:20,198
Oh, come on.
239
00:12:20,282 --> 00:12:21,742
Let me see it.
240
00:12:21,825 --> 00:12:24,053
If there's nothing on there,
then show me the whole message.
241
00:12:24,077 --> 00:12:25,203
Back off, chiana.
242
00:12:25,287 --> 00:12:26,997
Oh, sister.
243
00:12:27,080 --> 00:12:28,957
I think maybe you should back off.
244
00:12:29,041 --> 00:12:30,208
Zhaan told us you...
245
00:12:30,292 --> 00:12:32,294
Crichton: What the hell is going on here?
246
00:12:32,377 --> 00:12:33,754
Nothing.
247
00:12:33,837 --> 00:12:35,547
She won't play me the message.
248
00:12:35,631 --> 00:12:37,942
There's a hidden message on there
and she won't show it to me.
249
00:12:37,966 --> 00:12:40,069
She's out of her frelling mind;
There's nothing on there.
250
00:12:40,093 --> 00:12:41,553
- Show her the message.
- What?
251
00:12:41,637 --> 00:12:44,056
Show her the message.
If there's nothing secret on the beacon
252
00:12:44,139 --> 00:12:46,892
then show her the message and
she can get the hell out of here.
253
00:12:48,685 --> 00:12:50,938
Wait a minute.
254
00:12:51,021 --> 00:12:53,190
Why do you want me to watch it?
255
00:12:54,232 --> 00:12:57,235
Oh. What's on there you want me to see?
256
00:12:59,237 --> 00:13:01,239
You know what? Aeryn's right.
257
00:13:01,323 --> 00:13:02,741
You're freakin' insane.
258
00:13:02,824 --> 00:13:03,867
Thank you.
259
00:13:03,951 --> 00:13:05,160
What's going on in here?
260
00:13:05,243 --> 00:13:08,163
Go back to your mountain, grizzly.
You're not wanted here.
261
00:13:08,246 --> 00:13:09,373
They're up to something.
262
00:13:09,456 --> 00:13:11,041
They are. They're working together.
263
00:13:11,124 --> 00:13:12,310
First of all they don't
want me to watch the beacon
264
00:13:12,334 --> 00:13:14,294
and now they want me to watch the beacon.
265
00:13:14,378 --> 00:13:18,382
I, uh,
I could give a squirrel's nut what you watch.
266
00:13:18,465 --> 00:13:20,425
Why won't you show her what's on the beacon?
267
00:13:20,509 --> 00:13:22,761
You get your hands off of me!
268
00:13:22,844 --> 00:13:25,597
Oh, I don't think so.
269
00:13:25,681 --> 00:13:27,224
Crichton: Aeryn.
270
00:13:27,307 --> 00:13:28,684
D'argo.
271
00:13:29,601 --> 00:13:31,353
What the hell are we doing?
272
00:13:31,436 --> 00:13:35,107
Look at it.
We're fighting over lousy crackers
273
00:13:35,190 --> 00:13:39,903
and secret messages that don't exist.
274
00:13:39,987 --> 00:13:43,031
You know, we were never normal, guys.
275
00:13:43,115 --> 00:13:45,409
Someone want to tell me what's happening?
276
00:13:48,120 --> 00:13:50,163
Sorry, John.
277
00:13:52,666 --> 00:13:55,293
Chrichton: That's all right, champ.
278
00:13:55,377 --> 00:13:59,840
Just as soon as we get past the pulsars,
everything will be back to... normal.
279
00:13:59,923 --> 00:14:01,466
I hope so.
280
00:14:01,550 --> 00:14:03,552
And, chiana,
281
00:14:03,635 --> 00:14:07,180
feel free to take a look
or not to take a look.
282
00:14:07,264 --> 00:14:09,474
I really don't care.
283
00:14:11,226 --> 00:14:12,144
Yeah.
284
00:14:12,227 --> 00:14:14,271
That's right.
285
00:14:14,354 --> 00:14:17,107
I'll... I'll do what I want to do.
286
00:14:17,190 --> 00:14:19,901
Great. Okay.
287
00:14:19,985 --> 00:14:23,363
You know, I was only trying to be polite!
288
00:14:28,702 --> 00:14:29,911
You all right?
289
00:14:31,204 --> 00:14:32,914
Yeah, I'm fine. You?
290
00:14:32,998 --> 00:14:34,708
I'm good.
291
00:14:38,503 --> 00:14:39,963
Oh, yeah.
292
00:14:40,047 --> 00:14:41,923
You're real good.
293
00:14:42,215 --> 00:14:43,842
Pilot?
294
00:14:44,718 --> 00:14:46,511
Pilot!
295
00:14:47,387 --> 00:14:49,639
Don't make me come up there.
296
00:14:49,723 --> 00:14:51,308
Pilot?!
297
00:15:12,287 --> 00:15:14,372
Crichton: A little. You said a little.
298
00:15:14,456 --> 00:15:16,625
You said the pulsars might
affectjudgment a little.
299
00:15:16,708 --> 00:15:19,294
I'd say that this is a
little more than a little.
300
00:15:19,377 --> 00:15:22,297
Well, I'm sorry.
I've never heard of the pulsars
301
00:15:22,380 --> 00:15:26,134
affecting sentient beings so drastically.
302
00:15:26,218 --> 00:15:28,261
How and why is it not affecting you?
303
00:15:28,345 --> 00:15:31,515
I think it must be my blindness.
304
00:15:31,598 --> 00:15:37,229
No one's sure why but the light disturbs
optic neurons and triggers distrust.
305
00:15:37,312 --> 00:15:40,690
I have no neurons, thus no distrust.
306
00:15:40,774 --> 00:15:43,276
Just enjoy it, John. Enjoy it.
307
00:15:43,360 --> 00:15:45,487
Yeah, yeah, yeah.
Have another one, blue girl.
308
00:15:46,780 --> 00:15:49,616
Ionic radiation gives her photogasms.
309
00:15:49,699 --> 00:15:51,260
Unless she's faking it.
They can do that, you know.
310
00:15:51,284 --> 00:15:52,786
Hey, zhaan, you faking it?
311
00:15:52,869 --> 00:15:55,413
No. Oh, no.
312
00:15:55,497 --> 00:15:57,833
Well, perhaps we should turn back.
313
00:15:57,916 --> 00:16:00,335
My device is not worth risking any of you.
314
00:16:00,418 --> 00:16:01,545
Shut up!
315
00:16:01,628 --> 00:16:03,046
We are not turning back.
316
00:16:03,130 --> 00:16:07,384
I want moya to stay right
here and go round in circles.
317
00:16:07,467 --> 00:16:10,178
There's no point, is there? Turning back?
318
00:16:10,262 --> 00:16:12,139
We're already halfway
through the pulsar field.
319
00:16:12,222 --> 00:16:15,058
So the affects should
start diminishing soon.
320
00:16:15,142 --> 00:16:17,269
One would hope so.
321
00:16:17,352 --> 00:16:19,020
They better.
322
00:16:37,330 --> 00:16:40,417
Rygel, I know you're down here.
323
00:16:45,297 --> 00:16:48,133
Let go of me!
324
00:16:48,216 --> 00:16:50,260
Did d'argo send you to finish the job?
325
00:16:50,343 --> 00:16:51,887
Be quiet.
326
00:16:51,970 --> 00:16:54,139
I'm not going to hurt you, yet.
327
00:16:54,222 --> 00:16:57,225
But I don't want anybody to hear us,
so shut up.
328
00:16:58,810 --> 00:17:00,604
No, I don't like you, rygel.
329
00:17:00,687 --> 00:17:06,693
I think you're a coward and a zannet,
but maybe that's why I can trust you.
330
00:17:06,776 --> 00:17:08,820
You'll be too much of a coward to betray me.
331
00:17:08,904 --> 00:17:11,781
I trust you, too, aeryn. —shut up!
332
00:17:11,865 --> 00:17:15,827
Now I've got a plan and I need somebody
to watch my back against the others.
333
00:17:18,371 --> 00:17:21,124
Do you want to volunteer?
334
00:17:21,208 --> 00:17:24,044
Chiana:
Aeryn's definitely hiding something from me.
335
00:17:24,127 --> 00:17:25,479
There's something else on that beacon.
336
00:17:25,503 --> 00:17:27,547
You think she's trying to contact scorpius?
337
00:17:27,631 --> 00:17:28,757
Through the beacon.
338
00:17:28,840 --> 00:17:30,842
She could be trying to turn us in.
339
00:17:30,926 --> 00:17:32,260
Working with crichton.
340
00:17:33,762 --> 00:17:35,430
I'm not sure.
341
00:17:35,513 --> 00:17:39,476
The only way to protect ourselves
is to get off this ship.
342
00:17:39,559 --> 00:17:40,810
Chiana, we...
343
00:17:40,894 --> 00:17:42,562
You deal with it.
344
00:17:44,105 --> 00:17:45,649
Hello, d'argo.
345
00:17:45,732 --> 00:17:47,484
What do you want, zhaan?
346
00:17:47,567 --> 00:17:49,319
More light.
347
00:17:49,402 --> 00:17:52,322
Are you working with crichton?
348
00:17:52,405 --> 00:17:54,157
What are you talking about?
349
00:17:54,241 --> 00:17:55,700
Leave me alone.
350
00:17:55,784 --> 00:17:57,202
Zhaan?
351
00:18:03,375 --> 00:18:05,543
She's definitely working with crichton.
352
00:18:05,627 --> 00:18:06,836
Definitely.
353
00:18:06,920 --> 00:18:10,048
I'm onlyjudging on my experience with you,
354
00:18:10,131 --> 00:18:13,301
but I've never seen such
a deficient species.
355
00:18:13,385 --> 00:18:15,679
Have you run the scan
on the pulsar light yet?
356
00:18:15,762 --> 00:18:22,102
How do humans make it through a cycle,
even half a cycle without killing each other?
357
00:18:22,185 --> 00:18:24,062
We find it difficult. Have you run the scan?
358
00:18:24,145 --> 00:18:28,316
You have no special abilities;
You're not particularly smart,
359
00:18:28,400 --> 00:18:30,443
can hardly smell, can barely see,
360
00:18:30,527 --> 00:18:34,990
and you're not even vaguely
physically or spiritually imposing.
361
00:18:35,073 --> 00:18:37,117
Is there anything you do well?
362
00:18:37,659 --> 00:18:39,160
Watch football.
363
00:18:39,244 --> 00:18:40,578
Have you run the scan?
364
00:18:40,662 --> 00:18:44,457
Nobody trusts you, crichton.
Do you know that?
365
00:18:44,541 --> 00:18:47,085
Sometimes they pity you
because of your incomp...
366
00:18:47,168 --> 00:18:50,088
Mama always said,
if you want something done, do it yourself!
367
00:18:50,171 --> 00:18:52,233
Don't touch my console.
—you want to talk about incompetence?!
368
00:18:52,257 --> 00:18:54,801
Go away! —moya would dump your ass off...
369
00:18:54,884 --> 00:18:56,636
I told you not to touch...
370
00:18:58,888 --> 00:19:00,473
I warned you.
371
00:19:06,521 --> 00:19:10,608
Pilot, what the hell's happened to you?
372
00:19:10,692 --> 00:19:12,569
Nothing's happening to me.
373
00:19:14,279 --> 00:19:15,655
Can you see the light?
374
00:19:15,739 --> 00:19:17,615
What are you talking about?
375
00:19:17,699 --> 00:19:20,535
The pulsar light.
Does it physically come in here?
376
00:19:20,618 --> 00:19:24,122
No, my readings of it are registered
registered on moya's database.
377
00:19:24,205 --> 00:19:27,208
So you can't actually see the light.
378
00:19:28,251 --> 00:19:31,046
So why are you being affected by it?
379
00:19:31,129 --> 00:19:33,798
I'm not. Now get out.
380
00:19:33,882 --> 00:19:35,300
I've been in the light!
381
00:19:35,383 --> 00:19:38,386
Zhaan's been in the light, but...
382
00:19:44,100 --> 00:19:45,935
Hey, guys, I think I'm on to something.
383
00:19:46,019 --> 00:19:47,228
Stay back.
384
00:19:47,312 --> 00:19:49,022
We're only taking our equal share of food.
385
00:19:49,105 --> 00:19:52,317
I'm just trying to...
—if he comes any closer, shoot him.
386
00:19:52,400 --> 00:19:56,738
Look, don't make me crazy, okay?
It's hard enough trying...
387
00:19:56,821 --> 00:19:59,699
People have been stealing food,
so we're only going to take...
388
00:19:59,783 --> 00:20:03,370
I don't care about crackers.
389
00:20:03,453 --> 00:20:04,788
We do.
390
00:20:04,871 --> 00:20:06,998
We want... —food.
391
00:20:07,082 --> 00:20:09,417
Is that what this is all about?
392
00:20:10,168 --> 00:20:11,836
Is that it?
393
00:20:12,379 --> 00:20:13,755
Okay.
394
00:20:15,173 --> 00:20:17,217
Then where's my ice cream?
395
00:20:18,301 --> 00:20:19,219
What?
396
00:20:19,302 --> 00:20:20,929
Where's my ice cream?
397
00:20:21,012 --> 00:20:23,598
Savage,
I know almost every food in the galaxy...
398
00:20:23,681 --> 00:20:25,850
Where's my damn ice cream?!
399
00:20:25,934 --> 00:20:29,562
I have no idea what "izes greem" is.
400
00:20:29,646 --> 00:20:31,189
Is that it, sparky?
401
00:20:31,272 --> 00:20:33,525
Gonna take the road well travelled?
402
00:20:33,608 --> 00:20:34,818
Going to play dumb?
403
00:20:34,901 --> 00:20:36,945
I scream, you scream,
404
00:20:37,028 --> 00:20:38,738
we all scream for ice cream.
405
00:20:38,822 --> 00:20:41,241
Baskin Robbins, Ben and Jerry's, good humor.
406
00:20:41,324 --> 00:20:44,327
What's your favorite?
Creamsicle or fudgesicle?
407
00:20:48,456 --> 00:20:51,751
Pilot: T'raltixx, where are my drds?
408
00:20:51,835 --> 00:20:53,044
There are none up here.
409
00:20:53,128 --> 00:20:56,047
I'm sorry, pilot, I should have told you.
410
00:20:56,131 --> 00:20:57,507
I need their help.
411
00:20:57,590 --> 00:20:58,675
For what?
412
00:20:58,758 --> 00:20:59,968
For the darkness.
413
00:21:00,051 --> 00:21:02,679
It hurts my eyes and makes me blind.
414
00:21:02,762 --> 00:21:05,140
I need to make light, pilot.
415
00:21:05,223 --> 00:21:07,725
Bright light.
416
00:21:07,809 --> 00:21:09,269
What are you doing in there?
417
00:21:09,352 --> 00:21:10,770
Don't be alarmed.
418
00:21:10,854 --> 00:21:14,566
I'm just altering moya's
bioluminescence for a few moments.
419
00:21:14,649 --> 00:21:17,318
It won't hurt her. Trust me.
420
00:21:18,111 --> 00:21:19,279
Idont
421
00:21:19,362 --> 00:21:22,323
the rest of your crew. Do you trust them?
422
00:21:22,407 --> 00:21:23,241
What?
423
00:21:23,324 --> 00:21:25,160
Do you trust them?
424
00:21:25,243 --> 00:21:27,912
I... I don't know.
425
00:21:27,996 --> 00:21:31,082
Do you need the rest of
them in order to function?
426
00:21:31,166 --> 00:21:32,208
No.
427
00:21:32,292 --> 00:21:33,877
They get in the way more than help.
428
00:21:33,960 --> 00:21:36,379
I suspected that.
429
00:21:36,463 --> 00:21:38,214
I can help you, pilot.
430
00:21:38,298 --> 00:21:44,888
If you help me, I think I may have a
proposition that you will find agreeable.
431
00:21:46,431 --> 00:21:48,224
Goon
432
00:21:49,559 --> 00:21:52,103
d'argo: Hurry up.
You're not moving fast enough.
433
00:21:52,187 --> 00:21:55,231
Then why don't you get off
your fat ass and help me?
434
00:21:58,359 --> 00:21:59,944
Did you kill zhaan?
435
00:22:00,028 --> 00:22:03,198
No.
436
00:22:03,281 --> 00:22:06,326
No, she was walking around
all sapped out so I, uh...
437
00:22:10,246 --> 00:22:13,124
Now, she was reporting back to you,
wasn't she?
438
00:22:13,208 --> 00:22:15,460
Crichton: Gilligan and Mary Ann.
439
00:22:15,543 --> 00:22:18,421
Maybe you're ginger,
I'd have to see you in a wonderbra to know.
440
00:22:18,505 --> 00:22:20,298
Where are you guys taking the minnow?
441
00:22:20,381 --> 00:22:22,842
We're just getting off moya.
442
00:22:22,926 --> 00:22:24,552
In my module?
443
00:22:24,636 --> 00:22:27,347
I don't think so.
444
00:22:27,430 --> 00:22:30,225
Afraid it needs this to fly.
445
00:22:30,308 --> 00:22:36,606
And I've disabled the hangar doors,
so no one is getting off the boat.
446
00:22:39,317 --> 00:22:41,986
He didn't care about zhaan.
447
00:22:42,946 --> 00:22:44,656
What?
448
00:22:44,739 --> 00:22:46,741
Uh...
449
00:22:46,824 --> 00:22:50,036
D'argo, he, um, hejust left her here.
450
00:22:50,119 --> 00:22:52,997
Yeah. —you said she was working for him.
451
00:22:53,081 --> 00:22:54,707
She was. She, um...
452
00:22:54,791 --> 00:22:55,875
Oh, she was? Stay back!
453
00:22:55,959 --> 00:22:58,628
No, chiana, I... —no, you stay back.
454
00:23:00,380 --> 00:23:01,923
Um...
455
00:23:07,387 --> 00:23:09,764
I'm not planning on stealing your food,
rygel.
456
00:23:09,847 --> 00:23:11,516
I know that.
457
00:23:11,599 --> 00:23:14,161
Well, then stay alert while I do this.
We need some bargaining power...
458
00:23:14,185 --> 00:23:16,771
Oh, stop plaking. I'm watching your back.
459
00:23:16,854 --> 00:23:18,648
Oh, brilliant.
460
00:23:18,731 --> 00:23:20,817
At this rate, then I'll survive, what?
461
00:23:20,900 --> 00:23:22,652
An extra two microts?
462
00:23:22,735 --> 00:23:26,030
If you don't watch it, bitch, I'll jump
back into an air duct and you'll be...
463
00:23:26,114 --> 00:23:28,074
Right. Run away, as always?
464
00:23:28,157 --> 00:23:30,159
I never run away. I...
465
00:23:30,243 --> 00:23:32,412
Strategically maneuver.
466
00:23:32,495 --> 00:23:34,163
Really?!
467
00:23:34,247 --> 00:23:36,708
Crichton: Here's Johnny!
468
00:23:37,292 --> 00:23:38,626
Hiya, honey.
469
00:23:38,710 --> 00:23:40,295
Go away.
470
00:23:42,547 --> 00:23:44,173
Hiya, kids.
471
00:23:44,257 --> 00:23:47,176
What's going on?
This a French revolution type of thing?
472
00:23:47,260 --> 00:23:48,261
Stay out.
473
00:23:48,344 --> 00:23:51,097
Listen, I might be crazy.
474
00:23:51,180 --> 00:23:52,473
Could be.
475
00:23:52,557 --> 00:23:54,183
But I got a plan.
476
00:23:54,267 --> 00:23:56,936
What do you say, we all put our guns down?
477
00:23:57,020 --> 00:23:59,206
We'll lock them in the closet.
That way nobody gets hurt.
478
00:23:59,230 --> 00:24:00,064
No.
479
00:24:00,148 --> 00:24:03,359
Honey, please.
480
00:24:03,901 --> 00:24:05,361
Aah!
481
00:24:06,779 --> 00:24:09,490
Next time you'll be a crouton, crichton!
482
00:24:10,950 --> 00:24:12,118
Crichton: Pilot? Pilot?
483
00:24:12,201 --> 00:24:14,495
Something the matter, crichton?
484
00:24:14,579 --> 00:24:16,414
It's the damn peacekeeper bitch.
485
00:24:16,497 --> 00:24:19,643
She's barricaded herself in the command.
I think she's trying to take over the ship.
486
00:24:19,667 --> 00:24:22,295
I'm aware of her actions.
487
00:24:22,378 --> 00:24:23,171
Crichton: Shut her down.
488
00:24:23,254 --> 00:24:24,505
Lights, power, all of it.
489
00:24:24,589 --> 00:24:27,884
I'm sorry, John, I cannot do that.
490
00:24:27,967 --> 00:24:29,135
What?
491
00:24:29,218 --> 00:24:30,219
Pilot?
492
00:24:30,720 --> 00:24:32,347
Pilot!
493
00:24:32,430 --> 00:24:34,349
Got a bit of a problem, commander?
494
00:24:34,432 --> 00:24:35,850
Well, now you've got one more.
495
00:24:35,933 --> 00:24:40,855
'Cause the only way you're going
to get my weapon is if I'm dead.
496
00:24:40,938 --> 00:24:42,106
Look at what you're doing.
497
00:24:42,190 --> 00:24:43,650
What?
498
00:24:43,733 --> 00:24:45,276
Look.
499
00:24:47,195 --> 00:24:50,865
Yes, you're right.
500
00:24:50,948 --> 00:24:53,326
You're so right.
501
00:24:53,409 --> 00:24:55,161
He's absolutely right.
502
00:24:55,244 --> 00:24:57,455
The power setting's too low.
503
00:24:59,332 --> 00:25:01,334
Thank you! So much better.
504
00:25:01,417 --> 00:25:03,378
You missed!
505
00:25:03,461 --> 00:25:06,839
Crichton. Named John crichton.
506
00:25:06,923 --> 00:25:08,174
- What you doing?
- Named...
507
00:25:08,257 --> 00:25:10,259
John crichton.
508
00:25:10,343 --> 00:25:12,679
Whoa! Oh, no, no.
509
00:25:13,471 --> 00:25:15,765
Hey, missy.
510
00:25:15,848 --> 00:25:17,600
Why you messing with that beacon?
511
00:25:17,684 --> 00:25:19,227
Oh, hey, Johnny.
512
00:25:19,310 --> 00:25:21,104
Well, I'm not messing with nothing.
513
00:25:21,187 --> 00:25:22,230
Uh-huh.
514
00:25:28,277 --> 00:25:30,655
Named John crichton.
515
00:25:30,738 --> 00:25:32,156
Oh...
516
00:25:33,157 --> 00:25:36,703
They just don't get it.
517
00:25:38,037 --> 00:25:39,288
They don't get it, scorpy.
518
00:25:39,372 --> 00:25:41,999
They don't get how crazy they are.
519
00:25:43,418 --> 00:25:45,128
You're right, John.
520
00:25:45,211 --> 00:25:47,088
They don't get it.
521
00:25:48,339 --> 00:25:52,385
They don't get how crazy they are because...
522
00:26:02,228 --> 00:26:04,897
Because they stole the crackers.
523
00:26:04,981 --> 00:26:06,774
Mmmm.
524
00:26:09,902 --> 00:26:12,238
You'll never be able to take over moya.
525
00:26:12,321 --> 00:26:14,073
Pilot won't let you.
526
00:26:14,157 --> 00:26:16,701
I have disabled his ability
to spy on us up here.
527
00:26:16,784 --> 00:26:19,203
We just have to hope that
the others keep him busy.
528
00:26:19,287 --> 00:26:22,123
Hope? Your great plan depends on hope?
529
00:26:22,206 --> 00:26:24,876
What if pilot pumps poison gas in here?
530
00:26:24,959 --> 00:26:26,586
We have to risk it, don't we?
531
00:26:26,669 --> 00:26:29,672
In any assault a solider has to take
chances and attack the nerve center.
532
00:26:29,756 --> 00:26:31,132
Shut up.
533
00:26:31,215 --> 00:26:34,093
I don't need a grunt to give
me a military assault lecture.
534
00:26:34,177 --> 00:26:36,137
I wrote military assault lectures.
535
00:26:36,220 --> 00:26:39,932
You? The only thing you've ever
assaulted is a plate of food cubes.
536
00:26:40,016 --> 00:26:42,310
Now shut up.
537
00:26:42,393 --> 00:26:47,190
And remember that cracker, that older kid,
Howie Lewis, who beat you up?
538
00:26:48,107 --> 00:26:50,109
You were just 12.
539
00:26:50,193 --> 00:26:52,278
It took months, but you got even.
540
00:26:52,361 --> 00:26:55,323
And you poured sugar in poor Howie's Harley.
541
00:26:55,406 --> 00:26:58,743
Howie had no idea it was you.
542
00:26:58,826 --> 00:27:00,453
Yes, yes.
543
00:27:00,536 --> 00:27:05,208
Revenge is a dish best served cold
and you like revenge, don't you?
544
00:27:05,291 --> 00:27:06,626
Shut up!
545
00:27:08,294 --> 00:27:11,881
I hate it when villains quote Shakespeare.
546
00:27:11,964 --> 00:27:15,051
They're coming to kill you, John.
547
00:27:16,886 --> 00:27:19,597
We'd better get ready.
548
00:27:24,101 --> 00:27:26,771
I need more light.
549
00:27:26,854 --> 00:27:30,107
I'm already boosting in three
additional core channels.
550
00:27:30,191 --> 00:27:33,694
I need more! Please, pilot.
551
00:27:33,778 --> 00:27:37,281
You save me then I'll save you.
552
00:27:37,365 --> 00:27:38,825
Save me from who?
553
00:27:38,908 --> 00:27:41,744
From the others. Don't you understand?
554
00:27:41,828 --> 00:27:43,538
They're plotting against you.
555
00:27:43,621 --> 00:27:49,794
You may not trust me, but believe me,
trust them much less.
556
00:27:49,877 --> 00:27:53,339
Boosting in two more core channels.
557
00:27:57,510 --> 00:27:59,095
Drop it.
558
00:27:59,595 --> 00:28:01,180
Oh, go ahead.
559
00:28:01,264 --> 00:28:02,932
Try it, medusa. Try it.
560
00:28:04,308 --> 00:28:06,018
Down, boy.
561
00:28:06,102 --> 00:28:07,979
Roll over.
562
00:28:15,862 --> 00:28:17,321
Good boy.
563
00:28:19,073 --> 00:28:20,491
Goon
564
00:28:21,284 --> 00:28:22,869
kill me.
565
00:28:25,079 --> 00:28:27,748
Go on, John, do it!
Then we can go to the beach.
566
00:28:27,832 --> 00:28:31,544
I know a place with naked sebacean
girls and Margarita shooters.
567
00:28:31,627 --> 00:28:33,421
Go away, scorpy.
568
00:28:34,088 --> 00:28:35,423
You're not real.
569
00:28:37,550 --> 00:28:38,926
Uh-uh...
570
00:28:40,469 --> 00:28:42,305
What?
571
00:28:43,139 --> 00:28:44,140
What?
572
00:28:44,223 --> 00:28:47,476
Am I being... irrational?
573
00:28:48,728 --> 00:28:50,563
Oh.
574
00:28:50,646 --> 00:28:52,315
Well, have a little pain.
575
00:28:54,275 --> 00:28:56,193
Go on, finish him.
576
00:28:57,570 --> 00:28:59,071
Finish him.
577
00:28:59,155 --> 00:29:02,325
Then we can go to that little
eye-talian joint I know.
578
00:29:05,202 --> 00:29:07,288
I don't like...
579
00:29:07,371 --> 00:29:09,290
Eye-talian.
580
00:29:09,373 --> 00:29:11,334
Don't be a coward.
581
00:29:11,417 --> 00:29:12,293
Kill him.
582
00:29:12,376 --> 00:29:14,921
Not me, him!
583
00:29:24,388 --> 00:29:25,932
D'argo?
584
00:29:27,767 --> 00:29:29,268
Zhaan?
585
00:29:29,352 --> 00:29:31,062
Hi, baby.
586
00:29:32,563 --> 00:29:33,648
Crichton.
587
00:29:33,731 --> 00:29:35,399
Don't. I... I can help you.
588
00:29:35,483 --> 00:29:36,943
No, no, no, no, no.
589
00:29:37,026 --> 00:29:41,197
I'm still aching from the last time you
"helped" me.
590
00:29:42,365 --> 00:29:45,326
What a slut.
591
00:29:46,702 --> 00:29:48,913
Is this why your family abandoned you?
592
00:29:48,996 --> 00:29:52,375
'Cause you'd spread them for anybody,
anytime?
593
00:29:52,458 --> 00:29:54,251
John, please. Please don't.
594
00:29:54,335 --> 00:29:56,212
No, 'fraid not.
595
00:29:56,295 --> 00:30:00,341
My little black book is all full.
596
00:30:00,424 --> 00:30:02,551
John, wait, wait, wait, wait, wait.
597
00:30:02,635 --> 00:30:04,220
Show a little bit of Patience.
598
00:30:04,303 --> 00:30:07,181
Tie her up.
599
00:30:07,264 --> 00:30:09,350
Then we can save her for dessert.
600
00:30:09,433 --> 00:30:11,185
Kill the others.
601
00:30:11,268 --> 00:30:14,105
Then we can have a little
bit of fun with her.
602
00:30:16,691 --> 00:30:18,275
Nice.
603
00:30:19,568 --> 00:30:22,071
I like that idea.
604
00:30:27,201 --> 00:30:28,494
Hurry up.
605
00:30:28,577 --> 00:30:29,620
Do you hear him?
606
00:30:29,704 --> 00:30:33,124
Hurry up. Crichton's coming.
607
00:30:33,207 --> 00:30:35,835
You're going to sell me out,
aren't you, when he comes?
608
00:30:35,918 --> 00:30:36,752
Huh?
609
00:30:36,836 --> 00:30:38,254
You're going to switch sides.
610
00:30:38,337 --> 00:30:39,547
No.
611
00:30:39,630 --> 00:30:41,024
You're lying. You know how I know that?
612
00:30:41,048 --> 00:30:42,174
Because you always lie.
613
00:30:42,258 --> 00:30:43,568
You have no integrity, you have no honor.
614
00:30:43,592 --> 00:30:45,886
You cheat, you steal, you lie.
You stuff your face!
615
00:30:45,970 --> 00:30:47,346
That's you!
616
00:30:54,770 --> 00:30:58,024
Hell, hell, hell.
617
00:30:58,107 --> 00:31:01,819
This is becoming a problem you're
gonna need professional help with.
618
00:31:01,902 --> 00:31:04,363
First you betray the peacekeepers
619
00:31:04,447 --> 00:31:07,742
and every vow you've
made since you were born.
620
00:31:07,825 --> 00:31:09,618
And now poor sparky here?
621
00:31:11,203 --> 00:31:15,374
Tell me, Princess, when you're old and fat
622
00:31:15,458 --> 00:31:18,961
will you have anything to
look back on with pride?
623
00:31:20,713 --> 00:31:23,132
Is that it? Oh, don't stop.
624
00:31:23,215 --> 00:31:27,219
Why don't you make another speech,
you self-important, deficient little man.
625
00:31:27,303 --> 00:31:30,097
All you ever do is talk!
626
00:31:30,181 --> 00:31:32,808
Your father was the hero, you know.
He did things.
627
00:31:32,892 --> 00:31:36,437
You, you're just a test monkey that
screwed up your first experiment.
628
00:31:37,563 --> 00:31:39,106
That is good!
629
00:31:39,190 --> 00:31:40,190
Yeah.
630
00:31:40,232 --> 00:31:42,735
That is fantastic!
631
00:31:42,818 --> 00:31:48,282
Coming from a frigid,
flat—butted, peacekeeper skank.
632
00:31:49,784 --> 00:31:52,328
Kill her.
633
00:31:52,411 --> 00:31:54,246
Then we'll have pizza.
634
00:31:54,330 --> 00:31:56,749
And Margarita shooters.
635
00:31:56,832 --> 00:31:58,959
Go on, John. Kill her.
636
00:31:59,043 --> 00:32:01,587
Do it. Do it.
637
00:32:01,670 --> 00:32:03,881
Nobody...
638
00:32:03,964 --> 00:32:06,342
Has margaritas...
639
00:32:06,425 --> 00:32:08,260
With pizza.
640
00:32:10,429 --> 00:32:12,431
You're out of your mind, John.
641
00:32:15,392 --> 00:32:16,519
I know.
642
00:32:21,190 --> 00:32:23,526
Are you cracking up, little man?
643
00:32:23,609 --> 00:32:24,652
Hello?
644
00:32:24,735 --> 00:32:26,070
I'm okay. Aeryn, listen to me...
645
00:32:26,153 --> 00:32:27,154
Oh, no, no, no, no.
646
00:32:27,238 --> 00:32:30,783
I am tired of having to
always listen to you.
647
00:32:30,866 --> 00:32:34,662
Aeryn, listen...
648
00:32:34,745 --> 00:32:36,539
I just shot scorpius.
649
00:32:36,622 --> 00:32:37,623
Shut up.
650
00:32:37,706 --> 00:32:39,041
You're wrong, you know.
651
00:32:39,125 --> 00:32:40,709
When I'm old and fat...
652
00:32:40,793 --> 00:32:43,921
When I'm old, there is one thing
I'll look back on with enormous pride
653
00:32:44,004 --> 00:32:45,004
and that is killing you.
654
00:32:45,047 --> 00:32:48,092
Aeryn, he wanted me to shoot you.
655
00:33:04,692 --> 00:33:05,860
Damn!
656
00:33:05,943 --> 00:33:08,320
Dren!
657
00:33:08,404 --> 00:33:10,656
Have you got any spare cartridges?
658
00:33:18,247 --> 00:33:20,875
Hiya, kids.
659
00:33:20,958 --> 00:33:23,836
Let me go. I command it, you miserable...
660
00:33:23,919 --> 00:33:27,173
Oh, no one's going anywhere,
not even to Disneyland.
661
00:33:27,256 --> 00:33:32,219
Not before we all have
the breakfast of losers.
662
00:33:33,554 --> 00:33:36,682
Oh, look, everybody, sunshine's awake.
663
00:33:36,765 --> 00:33:37,641
Renaldo!
664
00:33:37,725 --> 00:33:40,352
Oh, even on a flesh wound.
665
00:33:40,436 --> 00:33:42,229
Ow, ow, ow, ow!
666
00:33:42,313 --> 00:33:44,023
That must hurt.
667
00:33:44,106 --> 00:33:45,149
Sorry.
668
00:33:45,232 --> 00:33:47,985
Now that we're all here and so happy,
669
00:33:48,068 --> 00:33:51,238
do you think we can all get
along for three microts?
670
00:33:51,322 --> 00:33:52,156
No.
671
00:33:52,239 --> 00:33:53,282
No?
672
00:33:53,365 --> 00:33:57,161
But d'argo, I need you to understand
673
00:33:57,244 --> 00:33:59,330
that crackers don't matter.
674
00:34:02,249 --> 00:34:03,125
Whoo!
675
00:34:03,209 --> 00:34:05,252
Have I got your attention now?
676
00:34:06,170 --> 00:34:07,796
Good.
677
00:34:07,880 --> 00:34:09,131
So, class...
678
00:34:09,215 --> 00:34:12,218
Today's assignment is... anyone?
679
00:34:12,301 --> 00:34:15,095
Anyone? Anyone? Anyone?
680
00:34:15,179 --> 00:34:17,890
A brand-new car!
681
00:34:17,973 --> 00:34:20,142
No, it's t'raltixx.
682
00:34:20,226 --> 00:34:23,938
T-apostrophe—r—a-i- t-i-double x.
683
00:34:24,021 --> 00:34:25,773
T'raltixx.
684
00:34:25,856 --> 00:34:30,236
Since it came on board,
we've been fighting about everything
685
00:34:30,319 --> 00:34:33,072
including these.
686
00:34:33,155 --> 00:34:36,992
Now, I've been acting twisted as well.
Still am.
687
00:34:37,076 --> 00:34:40,120
Been seeing scorpius like he's
guest starring on Hawaii five-o.
688
00:34:40,204 --> 00:34:42,748
How crazy is that?
689
00:34:42,831 --> 00:34:45,084
But I realized something.
690
00:34:45,167 --> 00:34:48,963
Friggin' nuts that I am,
691
00:34:49,046 --> 00:34:51,507
it's not the pulsars affecting me.
692
00:34:51,590 --> 00:34:55,177
Look, if you want me to believe
anything you're saying...
693
00:34:55,261 --> 00:34:56,387
Shut up!
694
00:34:56,470 --> 00:34:58,430
Chiana: Frell you!
695
00:34:58,514 --> 00:35:01,976
We are past the pulsars.
696
00:35:02,059 --> 00:35:04,687
So how come we're acting even crazier?
697
00:35:07,147 --> 00:35:08,941
Zhaan?
698
00:35:09,024 --> 00:35:11,235
Stop bothering me, I'm busy.
699
00:35:11,318 --> 00:35:13,237
Yes, yes, yes.
700
00:35:13,320 --> 00:35:17,324
Private moment number 344.
701
00:35:18,742 --> 00:35:20,035
Tell them.
702
00:35:20,119 --> 00:35:21,328
You tell them.
703
00:35:21,412 --> 00:35:22,412
Zhaan.
704
00:35:24,248 --> 00:35:28,419
When I was near t'raltixx, I was more
affected than when I was in the light.
705
00:35:28,502 --> 00:35:31,130
He... he made me feel...
706
00:35:31,213 --> 00:35:32,423
Enough.
707
00:35:32,506 --> 00:35:35,175
Go for 345.
708
00:35:36,427 --> 00:35:40,014
So, I have...
709
00:35:40,097 --> 00:35:42,725
As much as I hate to do this... oh god!
710
00:35:42,808 --> 00:35:46,812
I have to ask for your help.
711
00:35:47,646 --> 00:35:48,689
No.
712
00:35:51,608 --> 00:35:52,901
Wrong answer.
713
00:35:58,365 --> 00:36:00,451
I'm at system's overload.
714
00:36:00,534 --> 00:36:03,287
I need more light.
715
00:36:03,370 --> 00:36:06,081
But why? I'm not sure if I can.
716
00:36:06,165 --> 00:36:08,459
More light!
717
00:36:08,542 --> 00:36:10,002
All right.
718
00:36:13,964 --> 00:36:16,216
Can you feel it, pilot?
719
00:36:16,300 --> 00:36:20,637
All of moya is beginning to glow.
720
00:36:20,721 --> 00:36:28,721
I am magnificent!
721
00:36:29,396 --> 00:36:33,650
Look, I want you to look
at what he's doing to moya.
722
00:36:35,194 --> 00:36:37,071
Look at the walls!
723
00:36:37,529 --> 00:36:38,947
They're glowing.
724
00:36:41,075 --> 00:36:42,409
Look.
725
00:36:42,493 --> 00:36:43,869
Why?
726
00:36:43,952 --> 00:36:45,954
Why would he want us to
fight amongst each other?
727
00:36:46,038 --> 00:36:51,126
He wants us out of the way
so he can create light.
728
00:36:51,210 --> 00:36:55,923
I noticed between pleasures he
has hundreds of drds working.
729
00:36:56,006 --> 00:36:58,050
The sluice chambers are glowing.
730
00:36:58,133 --> 00:37:00,928
I think it's time that we
paid this creep a visit.
731
00:37:01,637 --> 00:37:02,888
And kill him.
732
00:37:03,347 --> 00:37:05,265
Undo me.
733
00:37:05,349 --> 00:37:06,683
Can I trust you?
734
00:37:07,226 --> 00:37:08,227
No.
735
00:37:09,770 --> 00:37:11,772
At least you're honest.
736
00:37:15,818 --> 00:37:17,277
Now...
737
00:37:17,361 --> 00:37:19,822
Unless you plan on actually
pulling the trigger,
738
00:37:19,905 --> 00:37:22,366
don't ever pull a gun on me like that again.
739
00:37:22,449 --> 00:37:24,451
I was making a point.
740
00:37:24,535 --> 00:37:26,370
So was I.
741
00:37:26,453 --> 00:37:27,955
Don't.
742
00:37:28,038 --> 00:37:30,290
Stop it. Focus here.
743
00:37:32,626 --> 00:37:34,169
Okay.
744
00:37:34,253 --> 00:37:39,258
T'raltixx said that we're attacked
through our optic neurons.
745
00:37:39,341 --> 00:37:41,319
That's how he's getting to us.
But I can deal with it.
746
00:37:41,343 --> 00:37:44,179
You just gotta find a way to keep
the light and the heat off me
747
00:37:44,263 --> 00:37:45,532
and I'm going to go in and kill him.
748
00:37:45,556 --> 00:37:47,933
You?!
We're not sending you in there after him.
749
00:37:48,016 --> 00:37:51,728
Oh, yeah? Well, I'm the only around
here keeping it vaguely under control.
750
00:37:51,812 --> 00:37:53,605
Says who?
751
00:37:53,689 --> 00:37:55,816
Says me, buckwheat.
752
00:37:55,899 --> 00:37:59,236
You are no warrior. I will kill t'raltixx.
753
00:37:59,319 --> 00:38:00,529
No, you will not. I will.
754
00:38:00,612 --> 00:38:01,697
- You're wounded.
- No way.
755
00:38:01,780 --> 00:38:03,157
I want the first shot.
756
00:38:03,240 --> 00:38:05,200
Look at you two bozos.
757
00:38:05,284 --> 00:38:08,162
You'd kill each other before
you got anywhere near t'raltixx.
758
00:38:08,245 --> 00:38:10,122
He's right. He's got to do it.
759
00:38:10,205 --> 00:38:11,206
Why?
760
00:38:11,290 --> 00:38:13,041
Oh, don't you get it, furball?
761
00:38:13,125 --> 00:38:16,062
Look, crichton's the only one not affected
by t'raltixx 'cause he's deficient.
762
00:38:16,086 --> 00:38:17,337
Who you calling deficient?
763
00:38:17,421 --> 00:38:19,965
You!
You've got the worst eyes out of all of us.
764
00:38:20,048 --> 00:38:22,217
That's why your optic nerves
aren't being affected.
765
00:38:22,301 --> 00:38:24,428
I got great eyes.
766
00:38:24,511 --> 00:38:28,265
They're better than 20-20 and they're blue.
767
00:38:28,348 --> 00:38:32,019
Okay, so, can you read the
symbols on the basin over there?
768
00:38:34,396 --> 00:38:35,439
There's nothing there.
769
00:38:36,523 --> 00:38:37,399
"Warning...
770
00:38:37,483 --> 00:38:39,234
"Don't flush corrosives...
771
00:38:39,318 --> 00:38:41,153
Down the waste tunnel."
772
00:38:41,236 --> 00:38:42,321
Mmm.
773
00:38:42,404 --> 00:38:44,114
That's all right. That's a joke.
774
00:38:44,198 --> 00:38:45,782
Aeryn: Excellent.
775
00:38:45,866 --> 00:38:47,385
If we're going to let
blue eyes save the day,
776
00:38:47,409 --> 00:38:49,578
we better come up with a very good plan.
777
00:38:51,788 --> 00:38:53,457
I'm not deficient.
778
00:38:54,500 --> 00:38:56,043
I'm superior!
779
00:38:56,126 --> 00:39:00,047
Humans are superior.
780
00:39:01,256 --> 00:39:02,883
What the hell is this?
781
00:39:02,966 --> 00:39:05,302
Heat-deflecting paste.
You'll burn up in there without it.
782
00:39:05,385 --> 00:39:07,012
Smells like puke.
783
00:39:07,095 --> 00:39:09,640
I pre—digested it to increase its potency.
784
00:39:09,723 --> 00:39:11,266
It's puke?!
785
00:39:11,350 --> 00:39:14,019
We're going to have to move
fast. All of moya is glowing.
786
00:39:14,102 --> 00:39:16,480
I hate these goggles. They look like crap.
787
00:39:16,563 --> 00:39:18,190
Stop whining. You sound like a zelmad.
788
00:39:18,273 --> 00:39:21,002
They're the only thing that are going
to stop you from going blind in there.
789
00:39:21,026 --> 00:39:23,237
Probably will, anyway. Here.
This may be of use to you.
790
00:39:23,320 --> 00:39:26,949
I made from a piece of my prowler,
and it will withstand a zacian laser pulse.
791
00:39:27,032 --> 00:39:28,200
Thank you.
792
00:39:28,283 --> 00:39:31,078
Solar reflective flare wrap.
Pull it on tight.
793
00:39:31,161 --> 00:39:34,706
Does this strike any of you superior
beings as a little bit ironic?
794
00:39:34,790 --> 00:39:36,333
Chiana: What?
795
00:39:36,416 --> 00:39:39,294
That I'm the deficient one and
I'm still saving your butts.
796
00:39:39,378 --> 00:39:41,296
Chiana: Bend over.
797
00:39:44,258 --> 00:39:47,469
We soaked it in zhaan's bile
paste for as long as we could.
798
00:39:47,553 --> 00:39:49,763
Great.
799
00:39:49,846 --> 00:39:52,224
I look ridiculous, don't I?
800
00:39:52,307 --> 00:39:53,642
Rygel: Don't worry.
801
00:39:53,725 --> 00:39:56,311
This is t'raltixx's disappearing device,
802
00:39:56,395 --> 00:40:00,023
so it won't matter how ridiculous you look.
803
00:40:07,364 --> 00:40:09,408
We are going to die.
804
00:40:15,872 --> 00:40:18,292
We've attached you to the
module in the transport hangar.
805
00:40:18,375 --> 00:40:21,211
Fire the drive up for ten microts, no more.
806
00:40:21,295 --> 00:40:24,256
No, mippa pippie, I do not want to blow up.
807
00:40:24,339 --> 00:40:27,151
When you get in there, cut off as many
of the power conductors as you can.
808
00:40:27,175 --> 00:40:30,321
That should reduce his strength so that you
can then get close enough to kill him, alright?
809
00:40:30,345 --> 00:40:31,847
Right. Damn, it's bright in there.
810
00:40:31,930 --> 00:40:33,849
You ready?
811
00:40:33,932 --> 00:40:35,267
Now, rygel. Only ten.
812
00:40:35,350 --> 00:40:36,351
Yes.
813
00:40:37,853 --> 00:40:39,062
Is it working?
814
00:40:39,146 --> 00:40:40,772
It's working. Go, John, go.
815
00:40:49,990 --> 00:40:51,992
There's someone in here, pilot.
816
00:40:52,075 --> 00:40:53,952
I see no one.
817
00:40:54,786 --> 00:40:57,247
Five... six...
818
00:40:58,206 --> 00:40:59,291
No!
819
00:40:59,374 --> 00:41:00,917
What are you doing, pilot?
820
00:41:01,001 --> 00:41:02,169
Nothing.
821
00:41:04,171 --> 00:41:05,171
My light!
822
00:41:05,213 --> 00:41:08,175
Nine... ten.
823
00:41:09,676 --> 00:41:12,554
Eleven... twelve
824
00:41:12,638 --> 00:41:13,638
stop!
825
00:41:19,394 --> 00:41:21,730
Crichton! Ahh!
826
00:41:22,898 --> 00:41:23,982
Crap!
827
00:41:24,066 --> 00:41:25,692
You can't stop me, crichton.
828
00:41:25,776 --> 00:41:27,402
I have the light.
829
00:41:27,486 --> 00:41:31,406
But humans are superior!
830
00:41:41,124 --> 00:41:42,751
You're too weak, crichton.
831
00:41:42,834 --> 00:41:44,419
I will kill you!
832
00:41:46,838 --> 00:41:49,216
I will get the light
and take over your ship.
833
00:41:49,299 --> 00:41:51,343
And murder you all!
834
00:41:51,426 --> 00:41:53,011
Give me the light!
835
00:41:53,095 --> 00:41:54,554
The light!
836
00:41:54,638 --> 00:41:57,432
I need more light!
837
00:41:58,892 --> 00:42:01,061
Light 'em up!
—you cannot stop me, crichton.
838
00:42:05,607 --> 00:42:06,983
Go on, kill me.
839
00:42:07,067 --> 00:42:09,361
Well, there are thousands just like me.
840
00:42:09,444 --> 00:42:12,280
We will find another
leviathan to make our light.
841
00:42:12,364 --> 00:42:15,117
And when we do, we'll spread like a plague!
842
00:42:15,200 --> 00:42:18,787
We'll rise from our
dormancy and kill you all!
843
00:42:18,870 --> 00:42:24,418
I told them it was a mistake
bringing you on board.
844
00:42:38,265 --> 00:42:41,309
Pilot: I have talked with everyone else.
845
00:42:42,352 --> 00:42:45,814
All I can say is I'm terribly sorry.
846
00:42:45,897 --> 00:42:48,734
T'raltixx somehow brought
out the worst in me.
847
00:42:48,817 --> 00:42:51,653
I think he brought out the
worst in all of us, pilot.
848
00:42:51,737 --> 00:42:52,738
Yes.
849
00:42:52,821 --> 00:42:54,906
Your apology is accepted.
850
00:42:54,990 --> 00:42:56,032
Thank you.
851
00:42:56,116 --> 00:42:57,576
Thank you both.
852
00:43:01,163 --> 00:43:03,498
I, uh...
853
00:43:03,582 --> 00:43:07,294
I am ashamed of what I did.
854
00:43:07,377 --> 00:43:09,212
I thought you were going to kill me.
855
00:43:09,296 --> 00:43:11,673
I'm sorry, rygel.
856
00:43:13,091 --> 00:43:15,218
Can you forgive me?
857
00:43:15,761 --> 00:43:17,012
No.
858
00:43:20,974 --> 00:43:23,310
Not yet.
859
00:43:30,400 --> 00:43:32,235
That did it.
860
00:43:33,278 --> 00:43:35,781
Damn, that was heavy.
How'd you move it by yourself?
861
00:43:35,864 --> 00:43:40,202
Hmm? Oh, I don't know, I just did.
862
00:43:44,122 --> 00:43:45,832
Chiana: Some of the things you said...
863
00:43:45,916 --> 00:43:47,334
Yeah, look, I'm sorry, really.
864
00:43:47,417 --> 00:43:50,086
Oh, no, no, look, don't apologize.
865
00:43:50,170 --> 00:43:52,464
I was impressed.
866
00:43:52,547 --> 00:43:55,342
How did you come up with all that crap?
867
00:43:55,425 --> 00:43:58,094
I don't know, pip, it was just there.
868
00:43:58,178 --> 00:44:02,015
Did I... did I say anything awful, chiana?
869
00:44:04,267 --> 00:44:05,727
Chiana: You don't remember?
870
00:44:05,811 --> 00:44:08,230
Zhaan: No, t'raltixx triggered such a...
871
00:44:08,313 --> 00:44:10,982
An intense reaction in me
I blanked everything out.
872
00:44:11,066 --> 00:44:13,902
Whoa, I wish I could do that.
873
00:44:13,985 --> 00:44:18,198
Chiana: No, no, zhaan.
Look you were the best out of all of us.
874
00:44:18,281 --> 00:44:21,576
You looked like you were
having a great time.
875
00:44:25,288 --> 00:44:27,874
Listen, uh...
876
00:44:27,958 --> 00:44:29,751
Anything I said, I, uh...
877
00:44:29,835 --> 00:44:32,212
I... I know.
878
00:44:33,755 --> 00:44:35,507
Me, too.
879
00:44:41,179 --> 00:44:44,140
Humpty dumpty sat on the wall.
880
00:44:44,224 --> 00:44:48,311
And all the kings horses
and all the kings men...
881
00:44:49,813 --> 00:44:51,439
Hey, zhaan...
882
00:44:52,607 --> 00:44:55,277
How do we take it all back?
883
00:44:56,319 --> 00:44:58,321
I don't know.
884
00:44:59,489 --> 00:45:01,491
Yeah.
62103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.