All language subtitles for Farscape.S02E03.Taking.the.Stone.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,366 --> 00:00:33,868 Son of a...! 2 00:00:41,250 --> 00:00:42,543 Crichton. 3 00:00:43,669 --> 00:00:45,004 What are you breaking now? 4 00:00:45,087 --> 00:00:47,256 I'm not breaking anything. 5 00:00:47,340 --> 00:00:50,343 I'm trying to see how our quote-unquote navigation system 6 00:00:50,426 --> 00:00:52,345 quote-unquote works. 7 00:00:52,428 --> 00:00:54,263 You got a microt? 8 00:00:54,347 --> 00:00:56,432 Ain't got no time right now, chi. 9 00:00:58,434 --> 00:01:00,561 Crichton, I, uh... 10 00:01:00,645 --> 00:01:02,313 I really got to talk. 11 00:01:02,396 --> 00:01:03,396 Chi! 12 00:01:03,439 --> 00:01:06,817 I do not have the time. 13 00:01:08,277 --> 00:01:11,030 You don't have the time? 14 00:01:11,113 --> 00:01:12,907 Okay. 15 00:01:17,370 --> 00:01:19,413 Ah! Son of a... 16 00:01:56,867 --> 00:01:57,867 No. 17 00:02:00,997 --> 00:02:02,623 Nerri. 18 00:02:28,274 --> 00:02:30,818 Aeryn: That little tralk! 19 00:02:30,901 --> 00:02:33,988 Aeryn, we don't know that chiana stole your prowler. 20 00:02:34,071 --> 00:02:35,281 It's gone, isn't it, crichton? 21 00:02:35,364 --> 00:02:38,075 I did not immediately detect her departure 22 00:02:38,159 --> 00:02:41,996 because several of my control systems have been offline. 23 00:02:42,079 --> 00:02:44,540 She could be thousands of metras away by now. 24 00:02:44,623 --> 00:02:46,125 We found this in the maintenance bay. 25 00:02:46,208 --> 00:02:49,003 It had chiana's blood all over it. 26 00:02:49,086 --> 00:02:50,254 What is it? 27 00:02:50,338 --> 00:02:51,589 I believe it's a life disc. 28 00:02:51,672 --> 00:02:54,216 Some species have them surgically implanted. 29 00:02:54,300 --> 00:02:58,262 This creates a permanent life link between those close to them. 30 00:02:58,346 --> 00:02:59,531 Then why would she take it out? 31 00:02:59,555 --> 00:03:01,474 It is no longer functioning. 32 00:03:01,557 --> 00:03:05,353 Which means that whoever chiana was linked to... 33 00:03:05,436 --> 00:03:06,979 Is dead. 34 00:03:07,646 --> 00:03:10,107 Oh, man. 35 00:03:10,191 --> 00:03:12,943 She was trying to talk to me, and I blew her off. 36 00:03:25,748 --> 00:03:29,251 Come on. You've been in worse places. 37 00:03:32,630 --> 00:03:34,298 Who's there?! 38 00:03:34,382 --> 00:03:36,384 Stop pleeking around! 39 00:03:37,885 --> 00:03:39,845 Lemme see you! 40 00:04:02,368 --> 00:04:04,578 Sweet nixar. 41 00:04:11,168 --> 00:04:13,212 Let's Mark her. 42 00:04:20,052 --> 00:04:22,221 My name is John crichton, an astronaut. 43 00:04:22,304 --> 00:04:25,474 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 44 00:04:25,558 --> 00:04:28,227 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 45 00:04:28,310 --> 00:04:31,897 a living ship, full of strange alien life-forms. 46 00:04:31,981 --> 00:04:32,731 Help me. 47 00:04:32,815 --> 00:04:34,275 Listen, please. 48 00:04:34,358 --> 00:04:36,193 Is there anybody out there who can hear me? 49 00:04:36,277 --> 00:04:40,281 I'm being hunted by an insane military commander. 50 00:04:40,364 --> 00:04:42,741 I'm doing everything I can. 51 00:04:42,825 --> 00:04:45,661 I'm just looking for a way home. 52 00:05:31,874 --> 00:05:34,418 So this entire planet's covered in graves. 53 00:05:34,502 --> 00:05:37,087 It's a royal cemetery planet. 54 00:05:37,171 --> 00:05:39,215 Haven't you ever seen one? 55 00:05:40,424 --> 00:05:41,717 Nope. 56 00:05:42,635 --> 00:05:45,179 Chiana! 57 00:05:45,262 --> 00:05:47,932 Well, where did you Bury your leaders on erp? 58 00:05:48,015 --> 00:05:50,351 Just underground. 59 00:05:50,768 --> 00:05:52,186 Chiana! 60 00:05:52,269 --> 00:05:53,812 Next to where you lived? 61 00:05:53,896 --> 00:05:56,440 That's disgusting. Ugh! 62 00:06:00,528 --> 00:06:04,740 Aeryn: Well, the prowler checked out all right. At least she landed it in one piece. 63 00:06:04,823 --> 00:06:06,825 Let's go. You can take the transport. 64 00:06:06,909 --> 00:06:09,828 No. These belong to chiana. 65 00:06:13,165 --> 00:06:14,583 You coming? 66 00:06:17,586 --> 00:06:18,879 Let's go. 67 00:06:18,963 --> 00:06:21,215 Rygel: What are you talking about? 68 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 I'm not going anywhere. 69 00:06:23,384 --> 00:06:25,386 I'm staying right here. 70 00:06:25,469 --> 00:06:27,388 Yeah, like anybody cares. 71 00:06:30,975 --> 00:06:32,810 Don't Rob the graves, sparky! 72 00:06:32,893 --> 00:06:37,231 How dare you imply that a hynerian dominar would... 73 00:06:37,314 --> 00:06:39,149 Dese_j 74 00:06:56,875 --> 00:06:58,669 Yotza! 75 00:07:08,679 --> 00:07:10,222 Does this look familiar? 76 00:07:10,306 --> 00:07:11,807 Of course it looks familiar. 77 00:07:11,890 --> 00:07:14,351 That's because each of these tunnels are exactly the same. 78 00:07:15,686 --> 00:07:18,397 Are we lost? 79 00:07:33,704 --> 00:07:35,414 What are they doing to her? 80 00:07:35,497 --> 00:07:36,832 I have no idea. 81 00:07:36,915 --> 00:07:38,667 Do you see any weapons? 82 00:07:39,293 --> 00:07:40,293 No. 83 00:07:40,336 --> 00:07:41,378 I'll go for chiana. 84 00:07:41,462 --> 00:07:43,172 I'll pin down the others. 85 00:07:47,718 --> 00:07:50,346 - Everybody down! On the ground now! - Chiana! 86 00:07:50,429 --> 00:07:51,597 Move it! 87 00:07:52,264 --> 00:07:53,807 What are you doing?! 88 00:07:53,891 --> 00:07:56,602 No one's ever lasted more than 50 microts in that thing. 89 00:07:57,311 --> 00:07:59,229 I had 'em beat. 90 00:08:00,731 --> 00:08:02,983 Aeryn: I wouldn't if I were you. 91 00:08:04,443 --> 00:08:06,695 You had no right to come after me. 92 00:08:06,779 --> 00:08:10,032 We were worried about you, so we... —how sweet! 93 00:08:10,115 --> 00:08:11,784 Now get the frell out of here. 94 00:08:11,867 --> 00:08:14,286 - Chiana. - No, crichton. 95 00:08:14,370 --> 00:08:16,997 Now I don't have the time. 96 00:08:21,877 --> 00:08:23,212 Hey, ancient. 97 00:08:23,295 --> 00:08:26,215 Who the hell are you talking to? 98 00:08:26,298 --> 00:08:27,591 And who are you? 99 00:08:28,384 --> 00:08:29,718 Molnon. 100 00:08:33,722 --> 00:08:35,307 Taste? 101 00:08:36,100 --> 00:08:38,018 Look at her. 102 00:08:40,020 --> 00:08:41,980 Wow. 103 00:08:42,898 --> 00:08:45,150 Vyna's amazed by you. 104 00:08:45,234 --> 00:08:47,569 Age lines, dead spots. 105 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 You're historic, nixar. 106 00:08:49,071 --> 00:08:50,322 Historic? 107 00:08:51,907 --> 00:08:55,327 Molnon: Let's go, gardas. They're worn out. 108 00:08:56,704 --> 00:08:59,415 Ancients. 109 00:09:04,545 --> 00:09:06,255 Did you catch any of that? 110 00:09:06,338 --> 00:09:10,134 Not much, except all the "I'm worn out" dren. 111 00:09:14,179 --> 00:09:16,890 If you find chiana, show her this, ask her about it. 112 00:09:16,974 --> 00:09:18,183 Ask her yourself. 113 00:09:18,267 --> 00:09:19,268 Aeryn. 114 00:09:19,351 --> 00:09:21,687 She's pissed at me. 115 00:09:24,773 --> 00:09:28,402 And try not to be too angry about the prowler. 116 00:09:28,485 --> 00:09:29,820 Be nice. 117 00:09:29,903 --> 00:09:32,114 I'm not good at nice. 118 00:09:32,197 --> 00:09:34,199 Just don't shoot her. 119 00:09:41,373 --> 00:09:45,711 Okay, rygel. Take me through this one more time. 120 00:09:45,794 --> 00:09:47,629 Why did you leave? 121 00:09:47,713 --> 00:09:50,299 I told you. They left me first. 122 00:09:50,382 --> 00:09:53,051 Pilot lost contact with crichton and aeryn several arns ago. 123 00:09:53,135 --> 00:09:54,845 Where did they go? 124 00:09:54,928 --> 00:09:55,929 Down. 125 00:09:56,013 --> 00:09:57,347 Underground. 126 00:09:57,431 --> 00:09:59,850 They went looking for chiana. 127 00:09:59,933 --> 00:10:03,687 Crichton seems to think she might still be alive. 128 00:10:09,735 --> 00:10:12,237 You frelling luxan. 129 00:10:13,614 --> 00:10:15,157 What is this? 130 00:10:15,240 --> 00:10:18,160 My private property. 131 00:10:19,286 --> 00:10:20,704 You robbed the dead. 132 00:10:20,788 --> 00:10:25,042 And believe me, that wasn't as easy as it sounds. 133 00:10:25,125 --> 00:10:27,336 Now leave me alone. 134 00:10:27,419 --> 00:10:29,546 Yes, that's right. 135 00:10:29,630 --> 00:10:31,882 Get out. 136 00:10:58,659 --> 00:11:00,410 Bonus. 137 00:11:15,968 --> 00:11:17,386 What do you want? 138 00:11:18,262 --> 00:11:19,847 You forgot this. 139 00:11:33,318 --> 00:11:35,988 It's my brother. Nerri. 140 00:11:44,746 --> 00:11:46,498 He's terminated. 141 00:11:48,208 --> 00:11:50,085 It means he's dead. 142 00:11:51,461 --> 00:11:54,006 I'm sorry. 143 00:11:54,089 --> 00:11:56,341 Hey, I got to show you around this place. 144 00:11:56,425 --> 00:11:59,177 You know what they do if they want you to stay? 145 00:11:59,261 --> 00:12:01,805 They make you run through these, these, these rings of fire, 146 00:12:01,889 --> 00:12:04,099 like, um, naked. 147 00:12:04,182 --> 00:12:05,934 Totally naked. 148 00:12:06,018 --> 00:12:10,355 And once, once you go through that, you, you go into the Sonic cowl. 149 00:12:10,439 --> 00:12:12,274 That's where I just was. 150 00:12:12,357 --> 00:12:15,193 Your whole body, it vibrates. It's... 151 00:12:15,277 --> 00:12:17,654 You got to try it. 152 00:12:17,738 --> 00:12:21,742 I think you had a little bit too much to drink. 153 00:12:21,825 --> 00:12:23,619 Don't be like crichton. 154 00:12:24,745 --> 00:12:27,664 Come on. Everyone's so lame on moya. 155 00:12:28,749 --> 00:12:30,542 Stay with me. 156 00:12:31,209 --> 00:12:33,003 You gotta. 157 00:12:33,086 --> 00:12:34,546 Or at least stay for the gathering. 158 00:12:34,630 --> 00:12:36,214 And what is that? 159 00:12:36,298 --> 00:12:39,176 Well, molnon says it's the dradest. 160 00:12:39,968 --> 00:12:42,387 Says it'll blow my mind. 161 00:13:13,961 --> 00:13:15,712 Hey, guy. We didn't meet before. 162 00:13:15,796 --> 00:13:17,422 It's too late. 163 00:13:17,506 --> 00:13:19,341 I don't know what you're talking about. 164 00:13:20,842 --> 00:13:22,302 The lost people know... 165 00:13:22,386 --> 00:13:23,595 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. 166 00:13:23,679 --> 00:13:25,931 Focus, man. Come on. Focus right here. 167 00:13:26,348 --> 00:13:28,225 Das. 168 00:13:28,308 --> 00:13:30,477 Time to jump, garda. 169 00:14:12,394 --> 00:14:14,730 New narl emerges. 170 00:14:14,813 --> 00:14:16,857 Clans gather. 171 00:14:18,400 --> 00:14:20,318 It's time to celebrate! 172 00:14:24,197 --> 00:14:28,785 Way back, the ancients dug the royal tombs. 173 00:14:28,869 --> 00:14:31,204 But the surface is full, 174 00:14:31,288 --> 00:14:33,206 and the royals leave. 175 00:14:34,916 --> 00:14:36,668 Now we alone. 176 00:14:39,337 --> 00:14:41,339 But we live. 177 00:14:47,721 --> 00:14:49,848 We take the stone. 178 00:15:21,213 --> 00:15:23,340 Ahh! 179 00:15:24,132 --> 00:15:25,133 What the...? 180 00:15:25,217 --> 00:15:27,719 Frell. It's a Sonic net. 181 00:15:27,803 --> 00:15:29,096 You want to explain that? 182 00:15:29,179 --> 00:15:31,056 It's a net sustained by their own voices. 183 00:15:31,139 --> 00:15:33,225 Peacekeepers use them in aerial combat training 184 00:15:33,308 --> 00:15:35,393 and the sound actually cushions your fall. 185 00:15:35,477 --> 00:15:37,395 I'm ready. 186 00:16:09,261 --> 00:16:11,888 Like I said. 187 00:16:11,972 --> 00:16:13,765 Frell. 188 00:16:14,349 --> 00:16:16,143 Das... 189 00:16:25,026 --> 00:16:26,862 Takes the stone. 190 00:16:37,330 --> 00:16:38,330 Chiana: Drad. 191 00:16:38,373 --> 00:16:41,084 I gotta do that. 192 00:17:22,292 --> 00:17:23,210 Chiana... 193 00:17:23,293 --> 00:17:25,837 Aeryn: Leave her alone, crichton. 194 00:17:28,423 --> 00:17:30,008 Come on. 195 00:17:33,011 --> 00:17:34,811 Uh, you know what? We're going to sober her up 196 00:17:34,888 --> 00:17:36,306 and get her out of here right now. 197 00:17:36,389 --> 00:17:39,559 That life disc that we found on board moya was her brother's. 198 00:17:41,311 --> 00:17:42,354 Then he's dead? 199 00:17:42,437 --> 00:17:45,148 Yes. I think that's why she likes it down here. 200 00:17:45,232 --> 00:17:47,484 I think she's trying to prove that she's still alive. 201 00:17:47,567 --> 00:17:51,821 Aeryn, when I need a psych report on chiana, I'll let you know. 202 00:17:51,905 --> 00:17:55,283 If you try to force her to leave she will stay here just to spite you. 203 00:17:55,367 --> 00:17:57,577 No, she won't. 204 00:18:09,339 --> 00:18:10,966 Later. 205 00:18:13,343 --> 00:18:15,971 And what are they going to do with it? 206 00:18:16,054 --> 00:18:19,266 Soak the skin and harden the bones. 207 00:18:19,349 --> 00:18:22,936 Then das can be buried in the gathering dome. 208 00:18:24,271 --> 00:18:26,606 Your best friend's just died. 209 00:18:27,691 --> 00:18:30,902 All die, nixar. 210 00:18:30,986 --> 00:18:32,946 But you're frightened of it. 211 00:18:33,029 --> 00:18:37,242 Never knowing when it's going to happen. Should I do this? Or do that? 212 00:18:38,368 --> 00:18:40,245 Fear, nixar. 213 00:18:40,870 --> 00:18:43,915 It overwhelms. 214 00:18:43,999 --> 00:18:46,126 Not us. We live, we do what we want. 215 00:18:46,209 --> 00:18:49,254 Liberated, 'cause we take the stone. 216 00:18:50,380 --> 00:18:53,425 A dead jump. The last. 217 00:18:53,508 --> 00:18:55,343 I know you get it. 218 00:19:01,182 --> 00:19:03,351 Stay with us, nixar. 219 00:19:03,435 --> 00:19:07,230 Celebrate the stone. It's the second dradest time. 220 00:19:07,314 --> 00:19:11,318 Chiana: Oh? And what's the dradest? 221 00:19:27,834 --> 00:19:29,210 Shut up. 222 00:19:31,921 --> 00:19:33,465 Shut up! 223 00:19:35,800 --> 00:19:38,678 Oh, will you please shut up! 224 00:19:38,762 --> 00:19:41,306 I'm doing this for your benefit, rygel. 225 00:19:41,389 --> 00:19:42,682 Oh, thank you. 226 00:19:42,766 --> 00:19:46,186 Now benefit me elsewhere. I'm trying to sleep. 227 00:19:46,269 --> 00:19:49,230 Have you ever considered that these items might be protected? 228 00:19:49,314 --> 00:19:51,733 Protected? By what? 229 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 A curse. 230 00:19:52,901 --> 00:19:55,820 Oh, yotz. The only curse here is you. 231 00:19:55,904 --> 00:20:01,576 And, anyway, if there is a curse, which there's not, it'll just be on me. 232 00:20:02,410 --> 00:20:04,245 Yes, it will. 233 00:20:17,842 --> 00:20:19,511 Aeryn: Vyna. 234 00:20:22,389 --> 00:20:24,933 I'm sorry about das. 235 00:20:25,016 --> 00:20:28,645 Oh, don't be, nixar. 236 00:20:30,480 --> 00:20:32,357 Should you be doing that? 237 00:20:35,652 --> 00:20:37,278 Taste? 238 00:20:45,412 --> 00:20:46,413 Hey. 239 00:20:47,705 --> 00:20:50,125 What were you talking to chiana about on the cliff? 240 00:20:51,709 --> 00:20:56,089 When narl comes, chiana wants to jump. 241 00:20:57,424 --> 00:21:00,427 I gave her my blessing. 242 00:21:13,398 --> 00:21:15,483 Chiana, you got a microt? 243 00:21:15,567 --> 00:21:18,403 Not for you. 244 00:21:18,486 --> 00:21:20,155 All right, fine. You know what? 245 00:21:20,238 --> 00:21:26,327 You made your point and I'm sorry that I ignored you on the ship. Okay? 246 00:21:26,411 --> 00:21:30,206 Crichton, why I'm here, it's not about you. 247 00:21:30,290 --> 00:21:32,959 In case you haven't noticed, I'm not your kid. 248 00:21:33,042 --> 00:21:35,420 I'm not your sister and I'm only your... 249 00:21:35,503 --> 00:21:38,214 Your tralk in your dreams. 250 00:21:38,298 --> 00:21:42,135 So, please, please, go away! 251 00:21:42,218 --> 00:21:44,012 I'm trying to help. 252 00:21:44,095 --> 00:21:47,307 I don't want it and I don't need it. 253 00:21:51,895 --> 00:21:54,230 I like it here. 254 00:21:54,314 --> 00:21:56,107 I like these people. 255 00:21:56,191 --> 00:22:00,069 Chiana, you realize that nobody here has a clue. 256 00:22:00,153 --> 00:22:03,072 They're nothing but stoned monkeys who jump off a cliff! 257 00:22:03,156 --> 00:22:07,327 Then you tell me what we're doing on moya that's so frelling wonderful? 258 00:22:07,702 --> 00:22:09,329 Tell me that. 259 00:22:09,412 --> 00:22:11,664 At least they get to live before they die, crichton. 260 00:22:11,748 --> 00:22:14,250 That's what I want to do. 261 00:22:14,334 --> 00:22:16,878 You said to me... 262 00:22:16,961 --> 00:22:20,840 You said to me anytime I want to jump ship, 263 00:22:20,924 --> 00:22:23,551 anytime I want to leave. 264 00:22:24,636 --> 00:22:26,387 Well... 265 00:22:27,639 --> 00:22:29,599 See ya. 266 00:22:34,354 --> 00:22:36,814 Feel free to jump in here anytime. 267 00:22:36,898 --> 00:22:39,317 It's chiana's choice, John. 268 00:22:44,239 --> 00:22:46,115 Great. 269 00:22:46,199 --> 00:22:48,409 That's just great, aeryn. 270 00:22:48,493 --> 00:22:50,638 You know, I hope if! Ever decide to jump in front of a bus 271 00:22:50,662 --> 00:22:52,330 you're not the only one... 272 00:23:05,718 --> 00:23:08,763 Vyna told us you're joining the clan. 273 00:23:10,139 --> 00:23:12,016 You really going to jump? 274 00:23:13,226 --> 00:23:15,019 I might. 275 00:23:15,979 --> 00:23:17,564 Molnon? 276 00:23:17,647 --> 00:23:21,609 Yo, Bob Marley, you seen molnon? 277 00:23:21,693 --> 00:23:24,237 Forget about it. I'll find him myself. 278 00:23:27,782 --> 00:23:29,450 Molnon. 279 00:23:39,586 --> 00:23:41,879 No, please, don't! 280 00:23:47,969 --> 00:23:49,220 Wrong person. 281 00:23:49,304 --> 00:23:51,431 Sorry, didn't mean to hurt you. 282 00:23:53,349 --> 00:23:55,643 You've been following me. 283 00:23:56,269 --> 00:23:57,520 Why? 284 00:23:58,062 --> 00:23:59,814 You old. 285 00:24:01,316 --> 00:24:03,568 But still you live. 286 00:24:04,444 --> 00:24:06,154 What's your name? 287 00:24:07,280 --> 00:24:08,406 Janixx. 288 00:24:11,909 --> 00:24:13,202 What happened to you? 289 00:24:13,286 --> 00:24:16,164 This happen to all of us. 290 00:24:16,247 --> 00:24:20,835 At 22 cycles, if we do not take the stone. 291 00:24:20,918 --> 00:24:25,048 Gardas and nixars here don't like seeing this, 292 00:24:25,131 --> 00:24:27,133 so we go away. 293 00:24:27,216 --> 00:24:31,095 Hide. Make ourself lost. 294 00:24:31,179 --> 00:24:33,806 Lost? You're one of the lost people? 295 00:24:36,309 --> 00:24:39,103 Das said he knew why this happened. 296 00:24:39,187 --> 00:24:42,106 He said cliff has answer. 297 00:24:42,190 --> 00:24:43,775 What are you talking about? 298 00:24:43,858 --> 00:24:47,153 I'm lost. Must stay lost. 299 00:25:03,795 --> 00:25:06,964 Crichton: You must be pushing 22 cycles, huh, sport? 300 00:25:07,048 --> 00:25:09,092 I'd say the end is near for you, 301 00:25:09,175 --> 00:25:11,678 whether you take the stone or not. 302 00:25:13,388 --> 00:25:15,807 You've been talking to the lost people. 303 00:25:17,308 --> 00:25:18,685 You true smart. 304 00:25:18,768 --> 00:25:22,897 Yeah, well, it's easy to jump when you know you're going to die. 305 00:25:22,980 --> 00:25:26,067 Chiana's not going to die. 306 00:25:26,150 --> 00:25:28,236 Why drag her into this? 307 00:25:30,279 --> 00:25:32,073 See this? 308 00:25:32,782 --> 00:25:35,243 Three lobes gets you high. 309 00:25:35,326 --> 00:25:37,120 One gets you dead. 310 00:25:37,203 --> 00:25:39,372 Never know which one. 311 00:25:40,748 --> 00:25:43,626 Are we having a failure to communicate here? 312 00:25:46,003 --> 00:25:50,174 I'm not going to talk until you taste. 313 00:26:20,788 --> 00:26:22,457 Ooh, man. 314 00:26:29,922 --> 00:26:33,134 Now since you taste, I talk. 315 00:26:33,217 --> 00:26:37,555 Only thing worth having is a narl, and I want one. 316 00:26:37,638 --> 00:26:41,142 And I'm scared that if next I take the stone, it claims me. 317 00:26:41,225 --> 00:26:45,354 So chiana takes my place. She takes the stone. 318 00:26:46,856 --> 00:26:48,608 Son of a bitch! 319 00:26:49,192 --> 00:26:50,568 You've had your time. 320 00:26:50,651 --> 00:26:53,780 You leave chiana out of this, just... 321 00:26:53,863 --> 00:26:56,824 She wants to fly. 322 00:26:56,908 --> 00:26:58,951 I tell you truth. 323 00:27:00,286 --> 00:27:05,541 And I'm going to tell her... Truth. 324 00:27:07,210 --> 00:27:09,295 Truth. 325 00:27:09,378 --> 00:27:12,673 Only if you remember. 326 00:27:12,757 --> 00:27:14,383 You won't remember. 327 00:27:14,467 --> 00:27:16,260 I'm going to remember. 328 00:27:37,448 --> 00:27:38,991 Aeryn: Crichton! 329 00:27:42,078 --> 00:27:43,621 Crichton... 330 00:27:43,704 --> 00:27:44,705 Whoa! 331 00:27:47,458 --> 00:27:48,334 Here... 332 00:27:48,417 --> 00:27:49,836 What happened to you? 333 00:27:49,919 --> 00:27:54,215 I had a pissing contest with molnon. 334 00:27:54,298 --> 00:27:55,967 I won. I think. 335 00:27:56,050 --> 00:27:57,343 It doesn't look like it. 336 00:27:57,426 --> 00:27:59,428 Yeah. Yeah, well... 337 00:27:59,512 --> 00:28:01,472 I got some information. 338 00:28:01,556 --> 00:28:02,974 There's more... 339 00:28:04,267 --> 00:28:06,936 I, uh... 340 00:28:07,019 --> 00:28:12,441 I, uh... I think I convinced him to get chiana not to jump. 341 00:28:12,525 --> 00:28:14,360 Aeryn: That's good. That's great. 342 00:28:14,443 --> 00:28:15,862 Crichton: Listen... 343 00:28:15,945 --> 00:28:19,657 I need you to go back to the transport pod. 344 00:28:19,740 --> 00:28:22,159 Take this tissue sample. I got it from the lost people. 345 00:28:22,243 --> 00:28:25,913 Scan it up to zhaan. See if we can find out what... 346 00:28:25,997 --> 00:28:28,875 What's killing these kids. 347 00:28:28,958 --> 00:28:30,668 Where are you going? 348 00:28:30,751 --> 00:28:31,961 To see if this... 349 00:28:33,462 --> 00:28:36,215 Excedrin headache was worth it. 350 00:28:47,518 --> 00:28:48,936 Crichton! 351 00:28:49,020 --> 00:28:50,187 Whoa, whoa... 352 00:28:51,147 --> 00:28:54,025 Not so... so loud. 353 00:28:54,108 --> 00:28:57,653 Those morna, they have a real kick to them, don't they? 354 00:28:58,654 --> 00:29:00,114 Mmm... 355 00:29:00,197 --> 00:29:01,198 Hey, um... 356 00:29:01,282 --> 00:29:04,118 Molnon told me what you talked about. 357 00:29:05,703 --> 00:29:07,163 He did? 358 00:29:07,246 --> 00:29:09,874 That's fantastic. 359 00:29:09,957 --> 00:29:11,500 That is fanta... 360 00:29:11,584 --> 00:29:14,420 Let us get the hell out of here then. 361 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 Oh, no, I'm not leaving. 362 00:29:16,047 --> 00:29:17,256 I'm jumping. 363 00:29:19,175 --> 00:29:21,344 What? 364 00:29:21,427 --> 00:29:23,763 Come on, Don t frell with me. You understand. 365 00:29:24,805 --> 00:29:30,144 Chiana, I know that you like molnon. 366 00:29:30,227 --> 00:29:32,104 But he is using you. 367 00:29:32,188 --> 00:29:36,817 He only wants you here so you'll do the jump and he won't have to. 368 00:29:36,901 --> 00:29:38,486 No, he's not. 369 00:29:38,569 --> 00:29:41,238 I want to jump. 370 00:29:41,322 --> 00:29:43,157 I have to. 371 00:29:46,869 --> 00:29:47,995 Okay. 372 00:29:48,079 --> 00:29:49,914 - Okay. - Okay. 373 00:29:50,539 --> 00:29:51,874 You want to jump? 374 00:29:51,958 --> 00:29:53,542 Yeah. 375 00:29:54,585 --> 00:29:58,923 But whatever you want, 376 00:29:59,006 --> 00:30:02,551 you cannot want to die. 377 00:30:04,720 --> 00:30:07,932 Well, maybe one day... 378 00:30:10,142 --> 00:30:12,228 You'll understand. 379 00:30:30,121 --> 00:30:31,372 You frelling... 380 00:30:31,455 --> 00:30:33,749 You frelling Khan. 381 00:30:33,833 --> 00:30:35,251 You gotta to let me... 382 00:30:35,334 --> 00:30:38,546 You gotta to let me fly. 383 00:30:38,629 --> 00:30:40,423 You gotta to let me fly. 384 00:30:41,757 --> 00:30:44,051 Aeryn: What... what are you doing? 385 00:30:44,135 --> 00:30:46,262 I think it's pretty self—explanatory. 386 00:30:46,345 --> 00:30:48,556 You're not going anywhere. —yes, I am. 387 00:30:48,639 --> 00:30:51,267 No, you re not. —she wants to jump. 388 00:30:51,350 --> 00:30:53,185 She wants to kill herself. 389 00:30:53,269 --> 00:30:54,371 You can't take her like this. 390 00:30:54,395 --> 00:30:55,688 Yes, I can! —no, you can't! 391 00:30:55,771 --> 00:30:57,273 I c... aeryn! 392 00:30:57,356 --> 00:30:59,025 What the hell is wrong with you? 393 00:30:59,108 --> 00:31:01,694 You are the pin-up girl for frontal assault. 394 00:31:01,777 --> 00:31:04,280 You should be dragging her back to the ship yourself. 395 00:31:04,363 --> 00:31:06,323 Crichton, just listen to me, will you? 396 00:31:06,407 --> 00:31:10,202 If chiana really wants to, she's going to find a way to kill herself, 397 00:31:10,286 --> 00:31:12,163 and maybe not here, or now. 398 00:31:12,246 --> 00:31:14,582 So you have to let her work through this on her own. 399 00:31:14,665 --> 00:31:17,460 You cannot take her back to moya like this. 400 00:31:42,276 --> 00:31:45,112 When did you get so insightful? 401 00:31:45,196 --> 00:31:47,239 I understand loss. 402 00:31:47,615 --> 00:31:49,408 So do I. 403 00:31:54,830 --> 00:31:58,209 Did you scan the tissue samples up to zhaan? 404 00:31:58,292 --> 00:32:00,044 Aeryn: Yes, I did. 405 00:32:01,170 --> 00:32:02,505 Thank you. 406 00:32:04,215 --> 00:32:07,218 Well, let's get her on the dog and bone. 407 00:32:09,303 --> 00:32:11,931 Whatever that means, crichton. 408 00:32:16,727 --> 00:32:20,272 Rygel: Now this is what a dominar's chamber should look like. 409 00:32:20,356 --> 00:32:25,402 Hung with the blood—stained trophies from my conquests. 410 00:32:50,261 --> 00:32:53,305 This cannot be real. 411 00:32:54,682 --> 00:32:59,270 Yes, I know what's happening. 412 00:33:02,189 --> 00:33:05,943 Talk to me, zhaan. What have you got? 413 00:33:06,026 --> 00:33:10,698 John, the readings from the tissue samples do indicate long-term radiation exposure. 414 00:33:10,781 --> 00:33:13,159 Yeah, I thought they might. 415 00:33:13,242 --> 00:33:17,538 But according to your readings, the radiation level is only 76 trads. 416 00:33:17,621 --> 00:33:18,914 Is that high or low? 417 00:33:18,998 --> 00:33:20,708 Low, I would have thought. 418 00:33:20,791 --> 00:33:24,587 Huh. Is that too low to make somebody sick? 419 00:33:24,670 --> 00:33:26,213 D'argo: Yes. 420 00:33:26,297 --> 00:33:28,233 But pilot thinks that the cliff chamber you're describing 421 00:33:28,257 --> 00:33:31,093 may be acting as an amplifier which would increase the exposure. 422 00:33:31,177 --> 00:33:35,347 Aeryn: I imagine that would be the reason why they all die at twenty two cycles. 423 00:33:35,431 --> 00:33:37,266 I believe it would. 424 00:33:37,349 --> 00:33:39,894 Crichton: Maybe das figured that out. 425 00:33:39,977 --> 00:33:43,230 You know, maybe he knew if the clans moved out of the caves, 426 00:33:43,314 --> 00:33:45,774 they'd stop dying so young. 427 00:33:45,858 --> 00:33:49,612 They wouldn't have a reason to take the stone. 428 00:33:50,779 --> 00:33:52,114 Thanks, guys. 429 00:33:52,198 --> 00:33:54,617 We'll all be back up real soon. 430 00:33:55,534 --> 00:33:58,037 Goddess be with you, John. 431 00:33:59,955 --> 00:34:01,665 Curse my mivonks. 432 00:34:01,749 --> 00:34:04,919 I know what you're up to and it's not going to work. 433 00:34:05,002 --> 00:34:06,253 What are you talking about? 434 00:34:06,337 --> 00:34:09,256 Rygel: It's you that's making everything in my chamber cursed. 435 00:34:09,340 --> 00:34:13,219 But I'm not returning any of it, no matter what you do. 436 00:34:13,302 --> 00:34:15,262 I'm keeping it all, you hear me? 437 00:34:15,346 --> 00:34:17,056 Everything! 438 00:34:26,899 --> 00:34:29,109 Do you need help? Can I get someone for you? 439 00:34:29,193 --> 00:34:30,861 Vyna: No, Don t touch me! 440 00:34:30,945 --> 00:34:34,907 We give birth alone, as our clans prepare the gathering. 441 00:34:34,990 --> 00:34:37,177 Yes, and somebody has to do the bungee without the rope, 442 00:34:37,201 --> 00:34:39,411 except this time it's our friend jumping. 443 00:34:39,495 --> 00:34:42,122 Ah, its too late, garda! 444 00:34:42,206 --> 00:34:43,206 Now go! 445 00:34:43,249 --> 00:34:45,292 Leave! 446 00:34:45,376 --> 00:34:49,046 Listen, vyna, we know why you all die young here. 447 00:34:49,129 --> 00:34:50,714 Crichton: It's radiation. 448 00:34:50,798 --> 00:34:52,466 We think that das knew it, too. 449 00:34:52,549 --> 00:34:55,052 He knew there was a way to stop the jumps. 450 00:34:55,135 --> 00:34:58,347 Das? Oh, my poor das. 451 00:34:58,430 --> 00:35:00,909 Aeryn: Vyna, if you move out of these caves and up to the surface, 452 00:35:00,933 --> 00:35:04,770 you can all live longer lives. Your child can, too. 453 00:35:04,853 --> 00:35:06,563 Crichton: We need you to talk to the clans. 454 00:35:06,647 --> 00:35:08,649 If they hear it from you, they'll believe it. 455 00:35:08,732 --> 00:35:10,109 No one ever has to jump again. 456 00:35:14,071 --> 00:35:17,616 Molnon didn't make das jump, garda. 457 00:35:17,700 --> 00:35:20,119 The rules of the clan did. 458 00:35:20,744 --> 00:35:22,162 Das understood. 459 00:35:22,246 --> 00:35:25,124 In the final, das scoped that truth. 460 00:35:25,207 --> 00:35:26,375 You let him die? 461 00:35:26,458 --> 00:35:27,751 Vyna: No! 462 00:35:27,835 --> 00:35:30,004 He took the stone! 463 00:35:30,087 --> 00:35:32,631 He'll live forever now. 464 00:35:35,384 --> 00:35:38,262 Look at you. You're old. 465 00:35:39,346 --> 00:35:41,473 You're worn out! 466 00:35:42,099 --> 00:35:43,392 Now, go! 467 00:35:43,475 --> 00:35:47,229 Aaghh, just go! 468 00:36:00,576 --> 00:36:02,995 Chiana, don't. 469 00:36:14,006 --> 00:36:17,426 Listen to me, all of you. 470 00:36:19,303 --> 00:36:21,305 There's radiation in the rocks. 471 00:36:21,388 --> 00:36:24,266 That's what's killing the lost people. That's what's killing all of you. 472 00:36:26,268 --> 00:36:28,437 Garda doesn't understand. 473 00:36:28,520 --> 00:36:30,647 He's old! 474 00:36:30,731 --> 00:36:32,316 Crichton: That's right. 475 00:36:32,399 --> 00:36:34,318 I'm old. 476 00:36:34,401 --> 00:36:36,653 And you can be old just like me. 477 00:36:39,365 --> 00:36:41,325 I don't want to be ancient, garda. 478 00:36:41,408 --> 00:36:45,245 Move to the surface. Live as long as you can. 479 00:36:45,329 --> 00:36:48,207 The surface belongs to the royals and their tombs. 480 00:36:52,169 --> 00:36:54,129 You think that janixx has it bad? 481 00:36:54,213 --> 00:36:56,173 Wait till you see what this does to your face. 482 00:36:56,256 --> 00:36:59,009 Crichton, get the frell out of here! This is about me. 483 00:36:59,093 --> 00:37:03,639 Chiana, shut up and don't move another step! 484 00:37:07,601 --> 00:37:09,103 Ready, boy? 485 00:37:09,186 --> 00:37:11,522 There's your stone. 486 00:37:11,605 --> 00:37:13,232 What do you say? 487 00:37:13,315 --> 00:37:15,401 Want to take it together? 488 00:37:16,276 --> 00:37:19,947 Tick, tick, tick. 489 00:37:20,656 --> 00:37:22,783 Time's running out. 490 00:37:22,866 --> 00:37:25,536 Garda doesn't understand. 491 00:37:25,619 --> 00:37:27,162 We want the stone. 492 00:37:29,873 --> 00:37:32,334 Oh, you think? 493 00:37:32,418 --> 00:37:34,920 Let the clans decide. 494 00:37:35,462 --> 00:37:38,340 Let the clans vote! 495 00:37:38,424 --> 00:37:41,051 Molnon: Clans will vote. 496 00:37:43,303 --> 00:37:46,515 What they scope, I'll follow. 497 00:37:57,401 --> 00:37:59,528 You satisfied? 498 00:37:59,611 --> 00:38:01,071 Chiana, I'm just trying... 499 00:38:01,155 --> 00:38:03,198 You can't help me. 500 00:38:10,873 --> 00:38:12,791 Rygel: They're just trying to scare me. 501 00:38:12,875 --> 00:38:14,501 Get me to cut them in. 502 00:38:14,585 --> 00:38:17,296 Well, they can forget about that. 503 00:38:17,379 --> 00:38:18,379 It's not going to work. 504 00:38:19,673 --> 00:38:21,008 Who's there? 505 00:38:25,512 --> 00:38:29,475 Yotz! There's nothing wrong with any of this. Nothing! 506 00:38:29,558 --> 00:38:30,767 You hear that? 507 00:38:30,851 --> 00:38:33,061 I am rygel the sixteenth. 508 00:38:33,145 --> 00:38:35,397 You can't scare me! 509 00:38:39,443 --> 00:38:41,236 All right. 510 00:38:41,320 --> 00:38:43,280 All right, I'll take it back. 511 00:38:43,363 --> 00:38:45,324 All of it. I promise. 512 00:38:45,407 --> 00:38:47,367 Just make it stop. 513 00:38:49,870 --> 00:38:54,208 Pilot, is the transport fueled? 514 00:38:58,587 --> 00:39:00,714 Crichton: Yo, molnon. 515 00:39:02,633 --> 00:39:04,259 How'd the vote go? 516 00:39:04,343 --> 00:39:06,970 You got no idea, garda. 517 00:39:07,054 --> 00:39:10,599 No idea. All the clans, every one, voted to stay. 518 00:39:10,682 --> 00:39:12,267 To keep jumping. 519 00:39:12,351 --> 00:39:13,435 What? 520 00:39:13,519 --> 00:39:15,646 They didn't believe the radiation was killing them? 521 00:39:15,729 --> 00:39:20,234 No, they don't believe. They know what's killing them. 522 00:39:20,317 --> 00:39:23,028 I'm rechanting the gathering. They want the stone. 523 00:39:23,111 --> 00:39:25,113 I've already told chiana. 524 00:39:25,197 --> 00:39:27,115 I've given her a head start. 525 00:39:27,199 --> 00:39:29,159 It's going to be drad. 526 00:39:29,243 --> 00:39:31,370 Hey, molnon. 527 00:39:31,453 --> 00:39:34,206 Please, just wait. Just... 528 00:39:40,921 --> 00:39:43,882 Why does it always end in tears? 529 00:39:52,307 --> 00:39:54,476 Hey, old man. 530 00:39:56,395 --> 00:39:58,730 Chiana... —don't come any closer. 531 00:40:00,023 --> 00:40:02,025 I won't. 532 00:40:02,109 --> 00:40:04,152 Have the clans voted? 533 00:40:05,279 --> 00:40:07,239 Yeah. 534 00:40:07,322 --> 00:40:09,199 And they're going to stop jumping? 535 00:40:09,283 --> 00:40:11,410 No. 536 00:40:12,369 --> 00:40:15,038 They voted to keep jumping. 537 00:40:15,956 --> 00:40:18,083 They want to die. 538 00:40:19,376 --> 00:40:22,462 I just can't believe that you want to die. 539 00:40:30,304 --> 00:40:33,473 Never had any courage. 540 00:40:33,557 --> 00:40:38,895 As a kid, nerri gave me everything. I just... I just followed him. 541 00:40:41,607 --> 00:40:44,234 You've shown me courage plenty of times. 542 00:40:46,778 --> 00:40:49,698 I got to see if I can do this, crichton. 543 00:40:52,326 --> 00:40:53,910 And if you die? 544 00:41:37,537 --> 00:41:40,165 Chiana! 545 00:41:40,248 --> 00:41:42,376 You did it! 546 00:41:42,459 --> 00:41:45,629 Woo-hoo-hoo! 547 00:41:45,712 --> 00:41:47,923 I did it? 548 00:41:48,006 --> 00:41:49,591 Woo! 549 00:41:56,348 --> 00:41:58,266 I did it! 550 00:42:07,275 --> 00:42:10,237 It's been three arns, John. 551 00:42:10,320 --> 00:42:13,115 Just give it a few more microts, okay? 552 00:42:31,383 --> 00:42:33,343 Lately... 553 00:42:33,427 --> 00:42:35,095 Do I seem... 554 00:42:35,178 --> 00:42:37,639 A little crazy to you? 555 00:42:37,723 --> 00:42:39,558 What do you mean, "lately"? 556 00:42:41,017 --> 00:42:45,605 Well, I ate one of molnon's mushrooms. 557 00:42:45,689 --> 00:42:48,400 One in four gets you dead. 558 00:42:48,483 --> 00:42:50,963 Was that supposed to get chiana out of here more quickly, John? 559 00:42:51,027 --> 00:42:52,821 You eating a mushroom? 560 00:43:01,413 --> 00:43:04,499 Rygel, we're out of here in 90 microts with or without you. 561 00:43:04,583 --> 00:43:08,044 I'm going as fast as I can. 562 00:43:29,191 --> 00:43:30,859 Hey, old man. 563 00:43:31,818 --> 00:43:34,196 Hey, little girl. 564 00:43:34,863 --> 00:43:36,323 You okay? 565 00:43:39,868 --> 00:43:41,870 Yeah. 566 00:43:46,208 --> 00:43:48,794 You know... 567 00:43:48,877 --> 00:43:51,838 Molnon was right about one thing. 568 00:43:54,049 --> 00:43:57,427 The jump was incredible. 569 00:44:00,472 --> 00:44:02,557 You should have tried it. 570 00:44:05,268 --> 00:44:09,648 Nah, I'm too old. 571 00:44:32,504 --> 00:44:34,881 It's time to go. 572 00:44:52,983 --> 00:44:55,735 Chiana: Let's get out of this dead place. 38472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.