All language subtitles for Divinity.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-erret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,127 --> 00:02:10,820 My dream is for the future of this planet 2 00:02:10,820 --> 00:02:12,166 to live forever. 3 00:02:26,422 --> 00:02:29,183 Here we are. Day 3,003. 4 00:02:32,566 --> 00:02:35,327 Effects seem stable enough to begin human testing 5 00:02:35,327 --> 00:02:36,708 in the next few weeks. 6 00:02:40,298 --> 00:02:43,163 I am extremely pleased with the results. 7 00:02:44,474 --> 00:02:46,062 My days are long. 8 00:02:48,444 --> 00:02:50,239 To be honest, I can't really tell the difference 9 00:02:50,239 --> 00:02:55,002 between night and day any longer, 10 00:02:57,384 --> 00:03:00,663 but it'll all be worth it in the end. 11 00:03:02,837 --> 00:03:05,461 As you can see, the chemical is binding 12 00:03:06,703 --> 00:03:08,774 more strongly than ever before. 13 00:03:12,502 --> 00:03:15,954 And its longevity has grown exponentially. 14 00:03:18,198 --> 00:03:20,993 The question is, do we continue 15 00:03:22,857 --> 00:03:24,514 to see how long it will last 16 00:03:26,827 --> 00:03:28,518 or do we start the testing now. 17 00:03:29,416 --> 00:03:32,936 It seems safe, safe enough, 18 00:03:32,936 --> 00:03:34,766 but whether or not it's sustainable, 19 00:03:36,285 --> 00:03:38,321 well that's what's keeping me up nights. 20 00:03:41,566 --> 00:03:44,845 More tomorrow. 21 00:03:50,368 --> 00:03:52,749 Is death just an illusion? 22 00:03:56,270 --> 00:04:00,274 Imagine what we could achieve when our time is limitless. 23 00:04:01,413 --> 00:04:04,451 When our vision of the world has no boundaries. 24 00:04:06,591 --> 00:04:09,490 Maybe then the universe will awaken 25 00:04:10,629 --> 00:04:13,770 and there will be a new beginning. 26 00:06:27,145 --> 00:06:29,181 Ladies and gentlemen, Jaxxon Pierce here, 27 00:06:29,181 --> 00:06:31,252 and I have some wonderful news for you. 28 00:06:32,357 --> 00:06:35,118 World's Administration reports, Divinity, 29 00:06:35,118 --> 00:06:37,845 with its miracle anti-aging ingredients 30 00:06:37,845 --> 00:06:40,538 is the only clinical proven formula 31 00:06:40,538 --> 00:06:42,540 for its effectiveness in longevity 32 00:06:42,540 --> 00:06:45,957 and actually reducing the formation of decay. 33 00:06:45,957 --> 00:06:48,304 That's right, lifetime protection, folks. 34 00:06:50,444 --> 00:06:55,449 - Bigger, stronger, faster, Divinity. 35 00:07:10,464 --> 00:07:12,949 We're almost there, father. 36 00:07:13,916 --> 00:07:15,918 So close I can feel it. 37 00:07:18,127 --> 00:07:20,370 Just like he said it would happen. 38 00:08:17,255 --> 00:08:20,638 - You will realize longevity with Divinity. 39 00:08:20,638 --> 00:08:23,019 The world is yours with Divinity. 40 00:08:24,538 --> 00:08:26,747 No matter if you're male or female, 41 00:08:26,747 --> 00:08:30,682 you'll be at your peak performance and fullest potential. 42 00:08:30,682 --> 00:08:33,996 Sex doesn't matter, but size does. 43 00:08:33,996 --> 00:08:37,206 You will never age physically again. 44 00:08:37,206 --> 00:08:39,829 Your search for salvation is over. 45 00:09:18,419 --> 00:09:21,940 No new traces of aging or disease whatsoever. 46 00:09:21,940 --> 00:09:24,046 That's right. Lifetime protection. 47 00:09:27,014 --> 00:09:30,984 This daily dose is easy to use and hard to lose. 48 00:09:30,984 --> 00:09:35,505 Slim, sleek, just the right size to fit your pocket. 49 00:09:43,099 --> 00:09:44,963 One more time. 50 00:09:47,276 --> 00:09:48,518 How does it feel 51 00:09:51,591 --> 00:09:56,181 knowing everybody loves 52 00:09:58,356 --> 00:09:59,840 what you created. 53 00:10:03,672 --> 00:10:04,534 Not yet. 54 00:10:06,882 --> 00:10:07,952 Almost. 55 00:10:19,101 --> 00:10:21,690 - You've been working for hours, Jaxxon. 56 00:10:21,690 --> 00:10:25,245 - One more moment, please, 'cause it's, this is important. 57 00:10:25,245 --> 00:10:28,110 It's very, it's very important. 58 00:10:28,110 --> 00:10:30,802 - It's time to take a break. - Yeah. 59 00:10:31,665 --> 00:10:36,705 Huh, okay. Woo. 60 00:10:37,533 --> 00:10:40,570 Tickles. 61 00:11:11,740 --> 00:11:16,227 Oh boy. 62 00:12:36,445 --> 00:12:37,342 Ah! Jeez! 63 00:12:42,831 --> 00:12:43,728 Jeez! Oh! 64 00:13:15,311 --> 00:13:19,868 - For practical purposes and pure pleasure, choose Divinity. 65 00:13:19,868 --> 00:13:23,181 Remember, not aging is healthy and your life 66 00:13:23,181 --> 00:13:25,287 will be its beautiful best with Divinity. 67 00:13:26,357 --> 00:13:27,461 That's right. 68 00:13:42,580 --> 00:13:47,619 - In time, you can tell the difference between... 69 00:13:51,106 --> 00:13:53,798 Then we continue to see how long it will last 70 00:13:53,798 --> 00:13:57,112 until we start the testing now. 71 00:13:57,112 --> 00:13:59,148 It seems safe thus far. 72 00:14:02,151 --> 00:14:04,188 Whether or not it's sustainable, 73 00:14:04,188 --> 00:14:08,675 that's what keeps me up nights. 74 00:14:08,675 --> 00:14:10,988 Continue to find the chemicals 75 00:14:10,988 --> 00:14:14,094 helping all physical attributes and longevity, 76 00:14:14,094 --> 00:14:18,996 but mental deterioration continues at a normal rate. 77 00:14:20,480 --> 00:14:23,759 A discovery that while interesting, 78 00:14:23,759 --> 00:14:25,140 has held up our human trials. 79 00:14:25,140 --> 00:14:29,938 Sometimes I have the urge to try it on myself 80 00:14:29,938 --> 00:14:32,664 before my condition worsened. 81 00:14:32,664 --> 00:14:34,770 Hey, hey, Jaxxon. 82 00:14:35,944 --> 00:14:38,153 - Dad, what are you doing? 83 00:14:39,913 --> 00:14:41,121 - Daddy. - Hey. 84 00:14:42,157 --> 00:14:43,675 Listen, I'm working, okay? 85 00:14:43,675 --> 00:14:44,849 Why don't you go find your brother, play with him. 86 00:14:44,849 --> 00:14:46,540 I'll be out soon. 87 00:15:15,604 --> 00:15:20,574 You will radiate longevity with Divinity. 88 00:15:21,748 --> 00:15:24,095 - Your search for salvation is over. 89 00:15:25,648 --> 00:15:27,788 Extraction complete. 90 00:16:10,590 --> 00:16:12,695 Jaxxon?! 91 00:16:35,960 --> 00:16:38,618 - The world is yours with Divinity. 92 00:16:50,802 --> 00:16:53,943 You will never age physically again. 93 00:16:59,949 --> 00:17:02,918 Sex doesn't matter, but size does. 94 00:17:08,648 --> 00:17:12,410 You will be at your peak performance and fullest potential. 95 00:17:18,140 --> 00:17:19,555 Not aging is healthy. 96 00:17:20,522 --> 00:17:21,488 Healthy. 97 00:17:28,047 --> 00:17:32,327 Your life will be its beautiful best with Divinity. 98 00:17:41,577 --> 00:17:44,442 Your search for salvation is over. 99 00:18:12,953 --> 00:18:16,854 You are all pure. 100 00:18:16,854 --> 00:18:21,824 A symbol of life. 101 00:18:22,653 --> 00:18:24,931 This means you must be careful 102 00:18:24,931 --> 00:18:29,177 of the dangers that surround us. 103 00:18:31,075 --> 00:18:35,562 Reproductivity has been declining at a staggering pace, 104 00:18:36,736 --> 00:18:39,152 but together we will locate each 105 00:18:39,152 --> 00:18:41,154 and every one of us remaining. 106 00:18:42,604 --> 00:18:46,194 We are at the horizon of this grand initiation. 107 00:18:48,610 --> 00:18:51,992 The motion we set forth will give birth 108 00:18:51,992 --> 00:18:55,479 to new worlds beyond our imagination. 109 00:19:05,247 --> 00:19:09,872 But first, we need to find the source of this disturbance. 110 00:19:13,669 --> 00:19:16,224 Do you understand? 111 00:19:17,880 --> 00:19:18,778 - Yes. 112 00:19:20,987 --> 00:19:23,990 - Completely? - Completely. 113 00:19:25,164 --> 00:19:27,683 - We are the beings that need to survive 114 00:19:27,683 --> 00:19:31,722 in order to keep this planet alive. 115 00:20:02,062 --> 00:20:04,686 - Created and purchased by Electronic Audio... 116 00:20:15,179 --> 00:20:19,252 - Dried eggs are back again in packets and tins. 117 00:20:19,252 --> 00:20:22,013 They cost one in six and eight points. 118 00:20:23,118 --> 00:20:26,777 ♪ Wherever you are, reach for K2R ♪ 119 00:20:26,777 --> 00:20:31,816 ♪ And lift that spot, clean out ♪ 120 00:20:32,541 --> 00:20:35,234 ♪ K2R, K2R, K2R 121 00:20:38,064 --> 00:20:40,584 The music you are listening to... 122 00:20:46,900 --> 00:20:50,041 The music you are listening to... 123 00:20:52,078 --> 00:20:55,046 - Lazy lathers that come out in a slow weary ribbon, 124 00:20:55,046 --> 00:20:57,083 Arrow Shave comes out trigger quickly. 125 00:20:57,083 --> 00:21:01,363 Pure. Red is for passion. 126 00:21:01,363 --> 00:21:03,262 Do you ever get lonely? 127 00:21:04,539 --> 00:21:06,644 Yellow is for hope. 128 00:21:07,990 --> 00:21:10,269 We are one call away. 129 00:21:10,269 --> 00:21:14,100 White is for purity. Pure. 130 00:21:14,100 --> 00:21:19,070 Have you ever experienced true, rare selection? 131 00:21:19,933 --> 00:21:21,038 Call us. 132 00:21:21,038 --> 00:21:22,867 1-88... 133 00:21:24,628 --> 00:21:26,630 - I love my Frosted Flexies. 134 00:21:28,356 --> 00:21:29,426 Put it in your mouth. 135 00:21:29,426 --> 00:21:32,221 Frosted Flexies. 136 00:21:32,221 --> 00:21:34,120 I love Frosted Flexies. 137 00:21:41,058 --> 00:21:43,302 - Free Divinity sample inside. 138 00:21:44,303 --> 00:21:45,511 You know you want... 139 00:21:47,133 --> 00:21:49,135 ♪ You're not welcome 140 00:21:49,135 --> 00:21:51,689 - This chap's a confirmed pillow puncher. 141 00:21:51,689 --> 00:21:53,967 He won't be frazzled by the day's problems, 142 00:21:53,967 --> 00:21:56,522 he battles it out with a pillow all night long. 143 00:21:56,522 --> 00:21:58,938 What he needs is the new... - Headliner 2,000. 144 00:22:00,526 --> 00:22:02,804 - And it's exclusively devoted for people looking 145 00:22:02,804 --> 00:22:05,669 for comfort, relaxation, and sleep. 146 00:22:07,118 --> 00:22:10,190 The Sleep Shop offers all these devices for one purpose, 147 00:22:10,190 --> 00:22:12,848 to make you more comfortable and relaxed 148 00:22:12,848 --> 00:22:14,850 so it will be easier to sleep. 149 00:22:14,850 --> 00:22:18,820 Well, that takes care of our nightlight. 150 00:22:20,753 --> 00:22:22,479 Call from Rip Pierce 151 00:22:24,757 --> 00:22:29,796 Call from Rip Pierce 152 00:22:37,908 --> 00:22:40,911 Disconnected. 153 00:22:40,911 --> 00:22:43,672 - Thank you for using Pierce Consumer Products. 154 00:22:43,672 --> 00:22:44,742 Live eternal. 155 00:24:14,073 --> 00:24:16,558 - One has light gradient exposure 156 00:24:16,558 --> 00:24:18,560 and will shave you in a breeze. 157 00:24:18,560 --> 00:24:21,701 Comfortable swivel shave you may never had before. 158 00:24:21,701 --> 00:24:25,705 At convenience, you change blades and rinse clean with soap. 159 00:24:25,705 --> 00:24:27,742 Choose your .... grade. 160 00:24:27,742 --> 00:24:30,917 A $1.29 with... 161 00:25:12,718 --> 00:25:14,961 Which color do you want? 162 00:25:17,067 --> 00:25:20,691 So, which color? 163 00:25:51,170 --> 00:25:52,654 Hey. 164 00:25:52,654 --> 00:25:53,552 Hey! 165 00:25:54,829 --> 00:25:56,382 Hey. 166 00:25:56,382 --> 00:25:59,005 Behave. Okay? 167 00:26:00,800 --> 00:26:03,009 I'll take this off but you have to promise. 168 00:26:05,494 --> 00:26:07,151 You promise? 169 00:26:12,812 --> 00:26:13,710 That's better. 170 00:26:16,575 --> 00:26:18,335 - Why am I tied up like this? 171 00:26:19,819 --> 00:26:21,269 Who are you? Huh? 172 00:26:23,478 --> 00:26:26,446 Why do you have me hooked up to my own product? 173 00:26:26,446 --> 00:26:28,069 Do you know what that amount will do to me? 174 00:26:28,069 --> 00:26:30,589 Do you? It will most certainly kill me. 175 00:26:30,589 --> 00:26:32,694 Most certainly. - We don't think it will, 176 00:26:32,694 --> 00:26:34,489 actually. - What do you know, huh? 177 00:26:35,904 --> 00:26:38,458 Who are you to tell me what my own product will do to me? 178 00:26:38,458 --> 00:26:40,840 Get me out. Get me out! 179 00:26:40,840 --> 00:26:43,222 I need to get back to work. - This thing 180 00:26:43,222 --> 00:26:44,568 your father invented, 181 00:26:45,638 --> 00:26:49,193 do you really understand its implications. 182 00:26:49,193 --> 00:26:53,163 Brother, he may think he's smarter than his father. 183 00:26:53,163 --> 00:26:55,337 - Shut up! Don't you talk about my father. 184 00:26:57,374 --> 00:27:01,033 - Wow. Look at this place in the daylight, brother. 185 00:27:01,033 --> 00:27:02,413 It's a palace. 186 00:27:02,413 --> 00:27:06,314 Fit for a king or a god. 187 00:27:06,314 --> 00:27:09,317 Is that what you think you are? - A god? 188 00:27:11,975 --> 00:27:14,391 - Okay. Please. 189 00:27:14,391 --> 00:27:16,911 Listen to me. What do you want? 190 00:27:16,911 --> 00:27:18,809 Okay, what do you want? 191 00:27:18,809 --> 00:27:20,535 Is it money? Digital currency? 192 00:27:20,535 --> 00:27:22,675 What? Tell me what you need. 193 00:27:22,675 --> 00:27:25,989 Untie me now and I'll get you whatever you need, easy. 194 00:27:25,989 --> 00:27:28,785 Just please don't hurt me and cut these binds off 195 00:27:28,785 --> 00:27:30,510 'cause it's starting to, 196 00:27:30,510 --> 00:27:32,651 it's starting to cut off my circulation. 197 00:27:32,651 --> 00:27:35,688 - Hurt you? We're trying to save you. 198 00:27:35,688 --> 00:27:37,379 We don't need anything. 199 00:27:37,379 --> 00:27:40,279 What makes you think we need something, brother? 200 00:27:40,279 --> 00:27:41,901 We don't need anything from you, 201 00:27:43,213 --> 00:27:46,078 but this thing you invented is truly special. 202 00:27:47,182 --> 00:27:49,357 You just need to give in. 203 00:27:49,357 --> 00:27:53,257 I'm so excited. 204 00:27:53,257 --> 00:27:56,122 - You both, you, you both are crazy. 205 00:27:57,883 --> 00:28:00,713 - Yeah. - What's going to happen is 206 00:28:00,713 --> 00:28:03,543 if you don't disconnect this from me right now, 207 00:28:03,543 --> 00:28:05,580 you're both going to jail for murder. 208 00:28:05,580 --> 00:28:07,547 Is that what you want? Is it? 209 00:28:07,547 --> 00:28:08,756 - You said this is good for you. 210 00:28:08,756 --> 00:28:13,208 - No, no. That container is pure concentrate. 211 00:28:13,208 --> 00:28:16,695 It still needs to be diluted into normal doses. 212 00:28:16,695 --> 00:28:19,663 A normal amount is a fraction of that, is a fraction. 213 00:28:19,663 --> 00:28:21,838 - But you don't seem like a normal fella. 214 00:28:21,838 --> 00:28:24,944 - ehh, you're not getting it. Okay? 215 00:28:24,944 --> 00:28:27,291 This amount will kill me! Okay? 216 00:28:27,291 --> 00:28:28,845 I will die. 217 00:28:28,845 --> 00:28:32,607 You will go to jail unless you untie me now! 218 00:28:39,131 --> 00:28:43,342 - We know where this comes from and how it's made, 219 00:28:47,173 --> 00:28:49,693 but that can be our little secret, okay? 220 00:28:49,693 --> 00:28:51,833 - No, you don't. You don't. 221 00:28:54,940 --> 00:28:57,252 Help, help! 222 00:29:21,069 --> 00:29:24,728 Look, I got here right on time. 223 00:29:24,728 --> 00:29:26,040 I don't deal with clients, they don't take 224 00:29:26,040 --> 00:29:27,455 my time seriously. 225 00:29:30,044 --> 00:29:34,220 But since this is our first time, you get a pass, 226 00:29:35,359 --> 00:29:37,430 but only this one time. 227 00:30:11,775 --> 00:30:15,986 I've seen a lot, but this, it's the next level. 228 00:31:07,141 --> 00:31:08,452 She's beautiful. 229 00:31:10,006 --> 00:31:12,318 See how her belly's swollen? 230 00:31:14,355 --> 00:31:19,325 She's ready to spawn thousands of eggs in the water. 231 00:31:21,258 --> 00:31:23,398 A male fish would usually then fertilize 232 00:31:23,398 --> 00:31:24,675 by releasing their sperm. 233 00:31:26,436 --> 00:31:30,543 The eggs will hatch to larva but most get eaten 234 00:31:31,337 --> 00:31:32,891 by other creatures. 235 00:31:35,894 --> 00:31:39,207 I guess it's by chance that some survive to become adults. 236 00:31:52,462 --> 00:31:56,259 She will spawn and no one will be there to fertilize. 237 00:31:57,398 --> 00:31:59,883 Just wasted potential. 238 00:32:01,920 --> 00:32:02,886 Sad, really. 239 00:32:22,250 --> 00:32:26,945 Now you called me here to show you 240 00:32:26,945 --> 00:32:30,051 the highest form of pleasure. 241 00:32:43,237 --> 00:32:45,411 I want you to taste 242 00:32:47,275 --> 00:32:49,139 every inch of my body. 243 00:33:29,421 --> 00:33:30,387 Consume me. 244 00:33:42,675 --> 00:33:45,023 Feel me with every breath. 245 00:33:55,585 --> 00:33:58,726 Reflect your dreams onto me. 246 00:34:10,738 --> 00:34:13,948 Show me everything you've ever wanted. 247 00:34:24,062 --> 00:34:25,718 Before we run 248 00:34:27,341 --> 00:34:28,549 - Out of time. 249 00:34:44,116 --> 00:34:45,083 - Son, Son. 250 00:34:50,916 --> 00:34:52,055 You failed me. 251 00:34:54,126 --> 00:34:57,957 What happened to you? 252 00:34:57,957 --> 00:35:00,098 Have you no shame? 253 00:35:28,712 --> 00:35:33,234 She's ready to spawn thousands of eggs in the water. 254 00:37:02,220 --> 00:37:05,153 Another one of us has been located. 255 00:37:10,849 --> 00:37:14,232 We must remove her from danger 256 00:37:14,232 --> 00:37:18,995 from those who have created an imbalance of life. 257 00:37:22,688 --> 00:37:25,070 She is, oh, so very special. 258 00:37:28,798 --> 00:37:33,734 The beauty that grew and flourished in this world 259 00:37:33,734 --> 00:37:36,288 has been threatened by those 260 00:37:36,288 --> 00:37:40,154 who chose to ignore the crisis. 261 00:37:44,848 --> 00:37:47,748 This crisis has a name. 262 00:37:49,853 --> 00:37:51,717 Divinity. 263 00:37:56,688 --> 00:37:58,966 This will be your home now, 264 00:38:00,692 --> 00:38:05,421 but soon it will be time to rebuild. 265 00:38:14,637 --> 00:38:16,604 - Can't believe they have me hooked up to these 266 00:38:16,604 --> 00:38:18,951 creepy ass places. 267 00:38:18,951 --> 00:38:22,817 This is the last time. 268 00:38:50,189 --> 00:38:52,019 Hey, sir are you okay? 269 00:39:09,139 --> 00:39:11,694 - Untie me, please. Untie me. 270 00:39:13,316 --> 00:39:15,767 I'm the one that hired you, now get me free. 271 00:39:15,767 --> 00:39:17,216 - Hired me? 272 00:39:17,216 --> 00:39:18,666 Those two guys upstairs hired me. 273 00:39:18,666 --> 00:39:21,945 - You're not getting it. They kidnapped me. 274 00:39:21,945 --> 00:39:24,983 This is my house. I am the victim. 275 00:39:24,983 --> 00:39:27,951 Look, look. You see that tube, you see the tube? 276 00:39:27,951 --> 00:39:30,195 You see it? They disconnect me. 277 00:39:30,195 --> 00:39:31,852 They tried to poison me. 278 00:39:33,681 --> 00:39:34,544 Trust me. 279 00:39:36,408 --> 00:39:37,996 - All right. - Oh, thank you. 280 00:39:37,996 --> 00:39:40,447 Thank you, thank you. - Stay still. 281 00:39:40,447 --> 00:39:42,380 - Please, promise me. They're gonna be back soon. 282 00:39:42,380 --> 00:39:46,694 Please, they're gonna be back, they're gonna be back soon. 283 00:39:46,694 --> 00:39:49,594 - Okay, all right, it's really tight. 284 00:39:56,601 --> 00:39:58,706 I said fucking hurry. 285 00:40:00,156 --> 00:40:01,295 I don't have much time. 286 00:40:01,295 --> 00:40:03,711 It's eating me alive! 287 00:40:03,711 --> 00:40:06,024 Oh, I'm so hungry. 288 00:40:08,233 --> 00:40:09,855 I can't have this high of a dose 289 00:40:09,855 --> 00:40:11,547 with no food or drink. 290 00:40:13,169 --> 00:40:14,964 I can't have this high of a dose. 291 00:40:16,172 --> 00:40:17,967 It's mixing up my brain. 292 00:40:20,107 --> 00:40:22,178 I'll be calm. I'm sorry. 293 00:40:24,801 --> 00:40:25,940 I'll be calm. 294 00:40:27,045 --> 00:40:29,565 Please, get me out. Okay. 295 00:40:29,565 --> 00:40:31,567 - Stay still. 296 00:40:31,567 --> 00:40:34,880 - I will, thank you, please, sorry. 297 00:40:34,880 --> 00:40:36,468 Oh please, I'm so hungry. 298 00:40:36,468 --> 00:40:38,228 I'm just so hungry. - Okay, all right, okay? 299 00:40:38,228 --> 00:40:39,989 - Yes, that's it. 300 00:40:39,989 --> 00:40:42,440 - Keep going. Just get me free. 301 00:40:42,440 --> 00:40:44,442 Oh, I'm so hungry. I'm sorry. 302 00:40:44,442 --> 00:40:46,823 I said get me free you fucking whore! 303 00:41:01,459 --> 00:41:06,429 Help me, goddammit! 304 00:41:08,293 --> 00:41:09,087 Fuck you! 305 00:41:10,226 --> 00:41:13,263 Fuck you. You're going to pay for this. 306 00:41:13,263 --> 00:41:16,059 Just like they all do 307 00:41:16,059 --> 00:41:18,648 you, and all your fucking friends! 308 00:41:18,648 --> 00:41:22,031 - What did you say? What do you mean my friends? 309 00:41:22,031 --> 00:41:24,689 - You don't know who you're dealing with. 310 00:41:32,835 --> 00:41:35,493 Damnit! 311 00:41:54,581 --> 00:41:58,274 - The whole universe opened inside my head. 312 00:42:00,414 --> 00:42:03,451 - I saw who the brothers were. Why they were here. 313 00:42:05,212 --> 00:42:08,008 - And how they felt. 314 00:42:08,008 --> 00:42:11,598 - Now that they were humans. 315 00:42:21,573 --> 00:42:22,609 - It's okay. 316 00:42:27,337 --> 00:42:29,236 - Something about you. 317 00:42:47,530 --> 00:42:50,913 This feeling 318 00:42:50,913 --> 00:42:52,017 is new to me. 319 00:42:53,053 --> 00:42:53,916 - Me too. 320 00:42:57,022 --> 00:42:58,679 - Brother. He's gone. 321 00:43:40,203 --> 00:43:43,793 - Still no word from your brother, Master Rip? 322 00:43:45,381 --> 00:43:46,762 So strange. 323 00:43:48,591 --> 00:43:50,489 Yes, quite unlike him. 324 00:43:51,559 --> 00:43:54,770 Probably getting ready for his big day. 325 00:43:57,565 --> 00:44:01,259 Some of his new experimental doses have arrived. 326 00:44:09,819 --> 00:44:10,682 50. 327 00:44:12,788 --> 00:44:13,651 100, 200. 328 00:44:23,799 --> 00:44:26,836 May I suggest the double decade? 329 00:44:26,836 --> 00:44:29,874 I tried it earlier. It is so divine. 330 00:44:49,583 --> 00:44:51,654 It was so good to get this. 331 00:45:18,370 --> 00:45:21,684 I long for your eternal happiness, sir 332 00:45:21,684 --> 00:45:24,549 I long for your eternal happiness. 333 00:45:27,517 --> 00:45:30,348 Another round, sir. Another round, already, sir? 334 00:45:30,348 --> 00:45:32,695 We shouldn't keep your brother waiting, 335 00:45:32,695 --> 00:45:37,735 especially today of all days, sir. 336 00:45:44,017 --> 00:45:45,777 - Just a few minutes more. 337 00:45:48,331 --> 00:45:49,988 Get the present ready. 338 00:45:49,988 --> 00:45:53,854 Ah, yeah, very good, sir. 339 00:46:07,143 --> 00:46:08,006 Jaxxon! 340 00:47:06,513 --> 00:47:09,723 Give me some. 341 00:47:31,641 --> 00:47:32,470 Come here. 342 00:47:55,527 --> 00:47:57,875 Day 3,109. 343 00:47:59,428 --> 00:48:00,532 Miraculous day. 344 00:48:03,950 --> 00:48:06,400 The compound has held up over seven full months 345 00:48:06,400 --> 00:48:09,956 and our trials finally can begin tomorrow. 346 00:48:11,543 --> 00:48:16,583 Both physical and mental attributes appear equal. 347 00:48:17,411 --> 00:48:21,657 The key is in the fetal tissue 348 00:48:21,657 --> 00:48:24,418 that has remained unaffected by the environment. 349 00:48:25,695 --> 00:48:27,905 Preserving that result is paramount 350 00:48:27,905 --> 00:48:30,562 in retaining pure longevity. 351 00:48:33,048 --> 00:48:35,705 Meanwhile, the brain, on the other hand, 352 00:48:35,705 --> 00:48:38,363 is a completely different story. 353 00:48:40,089 --> 00:48:42,781 We have to constantly and rapidly replenish the telomere 354 00:48:42,781 --> 00:48:45,819 so that brain function can keep up 355 00:48:45,819 --> 00:48:47,925 with the body's rejuvenation. 356 00:48:47,925 --> 00:48:50,720 They both must interconnect with each other 357 00:48:50,720 --> 00:48:52,067 to finish the process. 358 00:48:53,792 --> 00:48:58,418 The good news is, I believe I have found the solution. 359 00:49:33,073 --> 00:49:34,626 You're enjoying this aren't you. 360 00:49:39,045 --> 00:49:40,598 Look what you've done to me. 361 00:49:45,706 --> 00:49:48,709 I can still probably reverse these effects. 362 00:49:49,779 --> 00:49:51,574 There's still time to recover. 363 00:49:54,577 --> 00:49:55,820 You know who I am? 364 00:49:57,028 --> 00:50:00,411 I'm Jaxxon Pierce! 365 00:50:00,411 --> 00:50:03,483 - Jaxxon Pierce? - Yes. 366 00:50:03,483 --> 00:50:05,071 - Jaxxon Pierce... 367 00:50:05,899 --> 00:50:07,280 This is too much 368 00:50:09,040 --> 00:50:12,802 - Today he will be saved on his day of birth. 369 00:50:12,802 --> 00:50:16,427 Your father's invention made you a rich man. 370 00:50:16,427 --> 00:50:19,878 But this world has been morally corrupted by Divinity. 371 00:50:19,878 --> 00:50:22,260 We're saving you from 372 00:50:22,260 --> 00:50:25,298 making it so much worse. 373 00:50:26,437 --> 00:50:29,785 - Guys, guys. There's some people outside. 374 00:50:29,785 --> 00:50:31,994 Did you say it's his birthday? 375 00:50:33,237 --> 00:50:34,548 - what day? 376 00:50:35,756 --> 00:50:37,448 What? 377 00:50:37,448 --> 00:50:38,794 What time is it? 378 00:50:40,623 --> 00:50:43,143 My brother will be arriving any minute now. 379 00:50:54,534 --> 00:50:58,227 My brother will be arriving any minute now. 380 00:50:59,470 --> 00:51:01,886 - You were lucky enough to have gotten this far, 381 00:51:01,886 --> 00:51:05,165 but now, sooner or later, luck runs out 382 00:51:06,166 --> 00:51:08,030 and it has for you. 383 00:51:23,839 --> 00:51:24,909 - Let me go! 384 00:51:26,669 --> 00:51:28,292 Help! - Guys! 385 00:51:28,292 --> 00:51:29,224 - Help me! 386 00:51:31,053 --> 00:51:32,089 - Shit. 387 00:51:33,469 --> 00:51:35,437 I'll take care of this. 388 00:51:36,472 --> 00:51:38,302 - Let's hide him. 389 00:51:42,858 --> 00:51:44,825 What should we do? 390 00:51:57,217 --> 00:51:58,598 - Brother, look. 391 00:53:18,540 --> 00:53:20,611 - It's Jaxxon. I'm working. 392 00:53:20,611 --> 00:53:23,752 Leave a message. 393 00:53:26,272 --> 00:53:29,102 Where's the answer? 394 00:53:46,257 --> 00:53:48,225 - Your heart is beating so fast. 395 00:53:49,709 --> 00:53:50,882 Slow it down. 396 00:53:54,472 --> 00:53:55,335 - Like this? 397 00:53:56,957 --> 00:53:58,131 - That's right. 398 00:54:25,917 --> 00:54:28,644 There's something about you. 399 00:54:28,644 --> 00:54:31,613 You're different than your brother. 400 00:54:37,791 --> 00:54:39,034 - You're also different. 401 00:54:41,347 --> 00:54:43,659 I sense no trace of the chemical in your body. 402 00:54:46,559 --> 00:54:47,594 - I'm still pure. 403 00:54:49,286 --> 00:54:51,529 One of the few left on this planet 404 00:54:51,529 --> 00:54:53,324 able to still give birth. 405 00:54:55,222 --> 00:54:57,880 - Isn't that something you desire? 406 00:54:57,880 --> 00:54:59,157 - My whole life. 407 00:55:03,852 --> 00:55:08,650 But here, it's either live forever or give life. 408 00:55:09,996 --> 00:55:14,069 And most people here choose forever. 409 00:55:16,416 --> 00:55:17,969 Pleasure over love 410 00:55:22,629 --> 00:55:23,492 - Love. 411 00:55:25,529 --> 00:55:26,771 - And pleasure. 412 00:55:48,862 --> 00:55:50,485 - Are you safe? 413 00:55:50,485 --> 00:55:51,865 - I'm still. 414 00:55:56,283 --> 00:55:57,250 I'm still. 415 00:56:17,753 --> 00:56:20,446 Son. 416 00:56:28,315 --> 00:56:29,558 Son. Son. 417 00:56:38,084 --> 00:56:38,981 Son. 418 00:56:40,086 --> 00:56:41,984 - Father, is that you? 419 00:56:43,986 --> 00:56:45,954 Son, what have you done? 420 00:56:47,334 --> 00:56:50,476 - Oh, father, please, please help me. 421 00:56:51,546 --> 00:56:53,720 - Look at what they're doing to me. 422 00:56:53,720 --> 00:56:55,791 This was not my vision, Jaxxon. 423 00:56:57,690 --> 00:57:00,486 You took what I worked on my entire life 424 00:57:00,486 --> 00:57:02,764 and used it in the worst possible way. 425 00:57:02,764 --> 00:57:05,456 - What? No, father. 426 00:57:06,664 --> 00:57:08,148 That's not true. No. 427 00:57:09,149 --> 00:57:11,980 - My poor child. 428 00:57:11,980 --> 00:57:14,500 I loved you and your brother so much. 429 00:57:21,161 --> 00:57:23,301 I'm still here. 430 00:57:30,550 --> 00:57:32,138 You're different. 431 00:57:35,486 --> 00:57:37,902 Still here. People on this planet... 432 00:57:37,902 --> 00:57:40,180 One of the few left. Still here. 433 00:57:40,180 --> 00:57:41,388 I'm still here. 434 00:57:48,016 --> 00:57:49,258 You're safe. 435 00:58:13,006 --> 00:58:15,388 Jaxxon, Rip! 436 00:58:17,632 --> 00:58:19,806 Come on. 437 00:58:23,741 --> 00:58:25,743 Settle down! 438 00:58:25,743 --> 00:58:28,850 I told you! 439 00:58:28,850 --> 00:58:30,058 - Daddy. 440 00:58:35,132 --> 00:58:37,893 Hey Jaxxon. 441 00:58:37,893 --> 00:58:39,343 - No. 442 00:58:47,075 --> 00:58:48,283 - You failed me, son. 443 00:58:49,180 --> 00:58:50,078 - No! 444 00:58:52,770 --> 00:58:53,978 You failed us! 445 00:58:56,153 --> 00:58:58,845 You're the failure. 446 00:58:58,845 --> 00:59:00,847 You couldn't even save yourself! 447 00:59:02,262 --> 00:59:04,817 You left us! 448 00:59:04,817 --> 00:59:06,439 You fucking left us! 449 01:00:39,049 --> 01:00:39,912 Jaxxon. 450 01:01:03,625 --> 01:01:08,457 How much longer do you want this to go on for. 451 01:01:08,457 --> 01:01:10,425 - Such a disgusting creature. 452 01:01:12,220 --> 01:01:14,705 All this is because of you. 453 01:01:14,705 --> 01:01:17,674 - The world was in pain and misery. 454 01:01:17,674 --> 01:01:19,503 I lifted them up! 455 01:01:19,503 --> 01:01:23,369 I gave them meaning to live. 456 01:01:23,369 --> 01:01:27,028 - Deep down inside, you know you're no savior. 457 01:01:28,615 --> 01:01:31,584 You have to remove your persona and let go. 458 01:01:31,584 --> 01:01:34,104 - Goddamn it! You keep saying that! 459 01:01:34,104 --> 01:01:35,105 Of what? 460 01:01:36,451 --> 01:01:39,074 - Your pain. - My pain? 461 01:01:39,074 --> 01:01:41,283 - Yes. Deep inside. 462 01:01:41,283 --> 01:01:43,216 - The pain. - Let it go. 463 01:01:44,701 --> 01:01:47,600 Daddy. 464 01:01:50,603 --> 01:01:52,329 - You're a coward kill me now you fuck. 465 01:01:54,020 --> 01:01:57,437 Kill me now, you fuck! 466 01:01:57,437 --> 01:01:58,507 Jaxxon? 467 01:01:58,507 --> 01:02:00,406 In here. 468 01:02:09,587 --> 01:02:12,038 Brother, please help me. 469 01:02:18,320 --> 01:02:19,287 Wait here. 470 01:02:30,332 --> 01:02:32,403 Untie me. 471 01:02:32,403 --> 01:02:35,337 Who did this to you? 472 01:02:35,337 --> 01:02:36,200 - These fucking brother's. 473 01:02:36,994 --> 01:02:38,271 Why? 474 01:02:38,271 --> 01:02:40,618 - Don't ask me why. I have no idea. 475 01:02:44,070 --> 01:02:45,002 Look at me. 476 01:02:45,969 --> 01:02:48,626 - I can't. - I said, look at me. 477 01:02:49,455 --> 01:02:51,284 It's all going to be okay. 478 01:02:53,873 --> 01:02:56,703 - Brother, what did they do to you? 479 01:02:56,703 --> 01:02:59,948 - Fucking brother. I'll pay for this. 480 01:02:59,948 --> 01:03:02,951 - You hold it together for me. 481 01:03:02,951 --> 01:03:04,504 Be strong, Rip. 482 01:03:04,504 --> 01:03:07,128 We can't let them ruin what our family's 483 01:03:07,128 --> 01:03:09,440 worked so long to achieve. 484 01:03:11,235 --> 01:03:13,824 Must never let them escape. 485 01:03:13,824 --> 01:03:16,413 Do you understand me? They don't escape! 486 01:03:18,104 --> 01:03:20,003 - They'll pay for this. 487 01:03:21,832 --> 01:03:23,489 - Rick, behind you! 488 01:03:24,870 --> 01:03:26,526 Uh, no! 489 01:03:26,526 --> 01:03:28,425 Kill her. 490 01:03:44,786 --> 01:03:47,927 Rick, for me! What are you doing? 491 01:03:47,927 --> 01:03:49,756 Get 'em! Go get them! 492 01:03:50,861 --> 01:03:53,174 I said, go get them! 493 01:03:53,174 --> 01:03:54,658 There's no more fucking time! 494 01:03:56,004 --> 01:04:01,044 - Yes, brother, for our father. 495 01:04:02,528 --> 01:04:06,394 Fuck our father. 496 01:04:08,603 --> 01:04:10,432 Hold on. 497 01:04:15,472 --> 01:04:17,025 Hold, hold on. 498 01:04:38,046 --> 01:04:38,909 No! 499 01:05:13,012 --> 01:05:15,152 Take that, you pig! 500 01:06:44,345 --> 01:06:47,348 - Oh my God! What, what happened? 501 01:06:47,348 --> 01:06:49,729 Let go. 502 01:06:57,599 --> 01:06:59,636 Hang in there. It's gonna be okay. 503 01:07:04,089 --> 01:07:04,986 Oh my God. 504 01:07:06,125 --> 01:07:09,335 - it's okay, let go. It's okay. 505 01:07:09,335 --> 01:07:10,164 - Brother. 506 01:07:11,751 --> 01:07:12,821 - It's okay. 507 01:07:17,930 --> 01:07:21,416 Hold on here. 508 01:07:21,416 --> 01:07:23,073 - No! - Help! 509 01:07:23,073 --> 01:07:27,388 No. 510 01:07:27,388 --> 01:07:28,423 - Help! - No! 511 01:07:30,218 --> 01:07:31,323 - No! 512 01:07:33,670 --> 01:07:34,809 Just hold on. 513 01:07:35,982 --> 01:07:37,122 Here we go. 514 01:07:43,197 --> 01:07:46,510 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 515 01:09:35,861 --> 01:09:38,622 - My father was a bright man with a weak body. 516 01:09:39,968 --> 01:09:42,143 I loved him during the short time we had together, 517 01:09:43,834 --> 01:09:47,838 but in the end, he was a failure, a weak man with a dream. 518 01:09:47,838 --> 01:09:50,634 So I had to put all my efforts into action 519 01:09:50,634 --> 01:09:52,567 and finish what he started. 520 01:09:52,567 --> 01:09:54,397 Yes, it may not be his vision, 521 01:09:56,916 --> 01:09:58,366 but now it's my vision. 522 01:09:59,781 --> 01:10:00,679 My vision. 523 01:10:03,095 --> 01:10:04,924 And the world will be better for it. 524 01:10:06,512 --> 01:10:10,102 He never made the breakthrough that would fix Divinity. 525 01:10:10,102 --> 01:10:13,519 It was up to me to bring this product to this next level. 526 01:10:14,486 --> 01:10:16,039 The old man was right, though. 527 01:10:17,351 --> 01:10:19,491 The answer did lie in the fetal tissue. 528 01:10:21,355 --> 01:10:24,116 The ultimate sacrifice has been made by those too young 529 01:10:24,116 --> 01:10:25,773 to have thoughts or memories. 530 01:10:27,671 --> 01:10:32,124 Because through my research, I found that the solution 531 01:10:32,124 --> 01:10:35,127 can only be made from early embryonic stages. 532 01:10:37,060 --> 01:10:39,062 Thousands of doses 533 01:10:39,062 --> 01:10:42,272 could be created from just one fetus. 534 01:10:43,342 --> 01:10:45,033 But the tissue needed to be living. 535 01:10:46,518 --> 01:10:50,418 So the eggs had to be fertilized, developed into fetuses 536 01:10:50,418 --> 01:10:53,318 through a delicate and controlled environment 537 01:10:53,318 --> 01:10:55,734 for the correct extraction to be made. 538 01:10:59,427 --> 01:11:02,327 To have eggs donated normally wouldn't be an issue, 539 01:11:02,327 --> 01:11:05,261 but these needed to be living beings. 540 01:11:05,261 --> 01:11:07,332 Finding and fertilizing suitable hosts 541 01:11:07,332 --> 01:11:09,230 with a fetal tissue was not easy. 542 01:11:10,921 --> 01:11:13,890 Not in a world with a 97% infertility rate. 543 01:11:15,650 --> 01:11:18,274 Assuring cooperation of the host was even harder. 544 01:11:19,689 --> 01:11:22,554 It involved creating novel mental-controlled compounds. 545 01:11:38,190 --> 01:11:39,847 We now have to ask the question, 546 01:11:43,229 --> 01:11:46,060 what is ethical and what isn't? 547 01:11:47,544 --> 01:11:50,927 Most people would question all these choices I had to make. 548 01:11:50,927 --> 01:11:53,101 Choices my father was afraid to make. 549 01:11:54,724 --> 01:11:56,553 But they won't question the effectiveness 550 01:11:56,553 --> 01:12:00,488 of this new Divinity, not when it saves their lives. 551 01:12:01,696 --> 01:12:05,182 True immortality of both body and mind. 552 01:12:07,668 --> 01:12:09,290 Who can question that? 553 01:12:13,329 --> 01:12:16,262 And besides, the procedure is so efficient 554 01:12:17,471 --> 01:12:19,749 no one will ever have to know about it. 555 01:12:27,791 --> 01:12:31,657 The benefit Divinity will have to humanity 556 01:12:31,657 --> 01:12:33,418 outweighs everything. 557 01:18:41,924 --> 01:18:43,546 I feel 558 01:18:45,168 --> 01:18:46,411 So 559 01:18:48,793 --> 01:18:51,105 Alive. 560 01:20:27,995 --> 01:20:30,998 It's time. Make way, she's coming! 561 01:20:34,899 --> 01:20:35,796 It's okay. 562 01:20:37,729 --> 01:20:38,626 It's okay. 563 01:20:39,627 --> 01:20:42,113 It's okay, okay? 564 01:20:50,328 --> 01:20:51,985 It's okay. You're strong. 565 01:20:51,985 --> 01:20:53,641 You have to push! Push! 566 01:20:53,641 --> 01:20:56,541 Push! 567 01:20:57,576 --> 01:20:58,957 Not much longer! 568 01:21:01,684 --> 01:21:04,273 - Oh, it's coming. It's coming! 569 01:21:04,273 --> 01:21:06,758 - It's coming! It's coming! 570 01:21:06,758 --> 01:21:15,491 It's coming! It's coming! 571 01:21:16,457 --> 01:21:18,528 It's coming! It's coming! 572 01:21:19,460 --> 01:21:26,053 It's coming! It's coming! 39614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.