Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,320 --> 00:00:46,440
{\an8}We are here, we will fight,
'cause you are stealing our life!
2
00:00:46,520 --> 00:00:48,240
{\an8}DEPARTMENT OF THE INTERIOR
3
00:00:55,880 --> 00:00:59,480
{\an8}-The Internet is fast.
-If you need anything, let us now.
4
00:01:00,840 --> 00:01:01,720
Yeah.
5
00:01:05,920 --> 00:01:08,800
You answered emails
without knowing the sender.
6
00:01:09,000 --> 00:01:10,320
I didn't answer anybody.
7
00:01:10,760 --> 00:01:12,400
The entire chat is fake.
8
00:01:12,480 --> 00:01:16,480
You found in my email exactly what
you were supposed to find. You know?
9
00:01:22,440 --> 00:01:23,720
Here. That's the IP address.
10
00:01:23,800 --> 00:01:25,960
That's where the emails were sent from.
11
00:01:26,040 --> 00:01:29,840
If not by your people at Europol,
then those responsible for the blackout.
12
00:01:31,720 --> 00:01:35,800
But maybe they made a huge mistake
when they sent me the email,
13
00:01:35,880 --> 00:01:39,520
because now we have their IP address.
14
00:01:40,920 --> 00:01:44,600
VPN encoded. The sender
is invisible online. It's a dead end.
15
00:01:44,680 --> 00:01:47,040
But we're already
a few steps ahead. Ishan?
16
00:01:48,040 --> 00:01:52,520
This is the provider that encoded
the files online. Cyberstar.
17
00:01:56,120 --> 00:01:57,240
They are in Australia.
18
00:01:57,320 --> 00:02:00,320
We seized the server farm
of the computer centre.
19
00:02:00,960 --> 00:02:03,480
When everyone wants the same,
things can move very fast.
20
00:02:03,560 --> 00:02:05,520
This server type
does not save any log files.
21
00:02:05,600 --> 00:02:07,800
There's no further data we can track down.
22
00:02:07,880 --> 00:02:13,040
We have a list of IP addresses active on
the server when the computer was attacked.
23
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
-You got pretty far.
-Not far enough.
24
00:02:16,280 --> 00:02:20,200
295.000 addresses worldwide.
Everywhere, on every continent.
25
00:02:21,840 --> 00:02:24,240
Impossible to pursue any further.
26
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
Shit.
27
00:02:28,720 --> 00:02:31,760
{\an8}NUCLEAR POWER PLANT Werthe
almost 6 Days without Power
28
00:02:31,840 --> 00:02:33,880
{\an8}Our status is as follows.
29
00:02:34,800 --> 00:02:39,000
We don't know
when and if we get any diesel.
30
00:02:41,040 --> 00:02:45,560
We also don't know what exactly
is happening in the reactor.
31
00:02:46,680 --> 00:02:48,520
I will stay.
32
00:02:51,000 --> 00:02:53,480
I am asking everyone else to leave now.
33
00:02:54,760 --> 00:02:56,480
Your shift is over.
34
00:02:57,120 --> 00:03:01,400
Try to get as far as you can,
and warn everybody you meet outside.
35
00:03:02,280 --> 00:03:03,120
Leave.
36
00:03:04,240 --> 00:03:09,200
If the reactor blows,
it's useless to be 50 km away.
37
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
I am staying.
38
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
Me too.
39
00:03:19,120 --> 00:03:20,520
Me too.
40
00:03:22,400 --> 00:03:23,680
And me too.
41
00:03:50,280 --> 00:03:53,280
Frauke. We need you on the crisis team.
42
00:03:57,040 --> 00:04:01,840
All right. How can we limit the area
where the attackers are located?
43
00:04:02,600 --> 00:04:07,400
We analysed the flight connections
of Jorge Pucao and his accomplices.
44
00:04:07,480 --> 00:04:10,120
There are three possible territories.
45
00:04:10,200 --> 00:04:13,080
Mexico, the southern Mediterranean,
and the Middle East.
46
00:04:13,160 --> 00:04:15,960
There were repeatedly
movements of the group to Mexico City.
47
00:04:16,040 --> 00:04:18,200
They held the Global Environment Forum.
48
00:04:18,280 --> 00:04:22,200
And then, two weeks ago, these two,
Janette Bordieux and Siti Jusuf,
49
00:04:22,280 --> 00:04:24,400
landed in Tunis at the same time.
50
00:04:24,480 --> 00:04:27,520
How many suspicious IP addresses
do we have in North Africa?
51
00:04:27,600 --> 00:04:30,360
-Several thousand.
-And Pucao?
52
00:04:30,440 --> 00:04:32,080
No trace of him.
53
00:04:39,440 --> 00:04:42,240
The police won't believe you.You'll go straight to jail.
54
00:04:46,920 --> 00:04:47,960
Everything all right?
55
00:04:51,080 --> 00:04:55,360
I think I know where Pucao might be.
56
00:05:15,840 --> 00:05:17,960
The code on the smart meters...
57
00:05:24,680 --> 00:05:25,800
It's mine.
58
00:05:27,040 --> 00:05:27,920
I wrote it.
59
00:05:30,760 --> 00:05:34,080
Twenty years ago, my friends and I
went to Genoa to the G8 Summit.
60
00:05:35,320 --> 00:05:37,760
We wanted to peacefully protest, and...
61
00:05:44,760 --> 00:05:46,440
Yes, I read the reports.
62
00:05:46,520 --> 00:05:50,360
Anyways, back then I thought of this hack.
63
00:05:50,440 --> 00:05:52,040
The blackout.
64
00:05:52,240 --> 00:05:54,280
And I told my friends about it.
65
00:05:54,560 --> 00:05:57,000
Did you also think of a way
to hack into nuclear power plants?
66
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
The blackout has two components.
67
00:06:00,240 --> 00:06:02,360
No, I just had the idea
with the smart meters.
68
00:06:02,560 --> 00:06:06,280
That's why I was looking for my friends,
they're the only ones who knew.
69
00:06:07,040 --> 00:06:10,280
Only you and your friends
knew the smart meter code?
70
00:06:22,240 --> 00:06:24,440
-On the photo...
-Yes?
71
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
There's a guy on the left.
72
00:06:31,080 --> 00:06:33,920
That's Florian.
He was in our group back then.
73
00:06:34,040 --> 00:06:35,840
-Where is that?
-Paris 2016.
74
00:06:36,920 --> 00:06:39,600
He now owns a surf shop in Casablanca.
75
00:06:41,880 --> 00:06:43,080
He knows the code.
76
00:06:45,560 --> 00:06:47,400
And he knows Pucao.
77
00:06:47,880 --> 00:06:50,920
Casablanca. That's what we have to look.
78
00:07:18,080 --> 00:07:21,320
I need three men! The fuel truck is here!
79
00:07:22,240 --> 00:07:23,920
Let's go! Come on, come on!
80
00:07:28,480 --> 00:07:31,080
You go behind it. Great.
81
00:07:31,160 --> 00:07:33,040
-You go up there.
-Will do.
82
00:07:34,400 --> 00:07:40,120
-Here. You got the hose?
-It has to go straight in here.
83
00:07:40,200 --> 00:07:43,920
-All right, stick it in.
-Let's go.
84
00:07:45,200 --> 00:07:47,120
Launch. Launch!
85
00:07:47,480 --> 00:07:49,280
And go!
86
00:07:49,760 --> 00:07:51,600
For sure?
87
00:07:52,960 --> 00:07:54,400
The fuel truck made it!
88
00:07:54,560 --> 00:07:56,560
They are now fuelling
the emergency cooling systems.
89
00:07:56,840 --> 00:07:58,120
Thank God.
90
00:07:58,720 --> 00:08:01,280
-The fuel truck made it.
-What?
91
00:08:03,480 --> 00:08:06,480
-The needle is moving!
-Yes!
92
00:08:07,240 --> 00:08:08,880
That was a close call.
93
00:08:09,640 --> 00:08:11,160
Do we know the levels now?
94
00:08:11,840 --> 00:08:15,960
Incident category four or five.
We have the first levels.
95
00:08:16,200 --> 00:08:20,520
Looks like
we're getting off fairly lightly.
96
00:08:23,960 --> 00:08:26,240
All right guys, the moment of truth.
97
00:08:28,440 --> 00:08:33,360
I combined the IP addresses from Australia
with geodata from Casablanca.
98
00:08:34,360 --> 00:08:35,360
Okay?
99
00:08:36,080 --> 00:08:37,000
Okay.
100
00:08:43,320 --> 00:08:44,240
One hit.
101
00:08:47,800 --> 00:08:48,640
Another one.
102
00:08:54,800 --> 00:08:56,760
Fuck, man!
103
00:08:56,840 --> 00:09:00,040
There are 226 possible IP addresses
in this area.
104
00:09:00,120 --> 00:09:05,320
226 of 295.000. It's getting better.
105
00:09:05,920 --> 00:09:06,760
Shit.
106
00:09:08,760 --> 00:09:12,600
It will take at least three days until
the Moroccan police has reviewed those.
107
00:09:12,680 --> 00:09:15,120
-Europol it's on its way.
-Who is going to Casablanca?
108
00:09:15,280 --> 00:09:16,840
-Viola?
-Erm, Bollard.
109
00:09:19,800 --> 00:09:22,920
{\an8}Casablanca, Morocco
110
00:09:58,560 --> 00:10:00,480
We have to move on the other issues.
111
00:10:00,720 --> 00:10:04,320
What's going on with medical care?
What about food supplies?
112
00:10:04,680 --> 00:10:06,840
For how much longer do we have provisions?
113
00:10:07,720 --> 00:10:10,840
Food supplies: the federal civil reserve
is basically empty.
114
00:10:10,920 --> 00:10:13,920
Fuels: maybe another two days.
115
00:10:14,000 --> 00:10:18,080
And then we have the issue of
not being able to distribute fast enough.
116
00:10:18,640 --> 00:10:21,240
-Shit.
-So people are left to their own devices.
117
00:10:22,120 --> 00:10:23,240
That's what it looks like.
118
00:10:24,760 --> 00:10:28,080
We have to accept the aid offer.
I am begging you.
119
00:10:28,160 --> 00:10:32,160
The decision has been made.
The chancellor refused the Russian aid.
120
00:10:32,920 --> 00:10:36,600
Tonight, another 400 hospitals will close.
121
00:10:36,880 --> 00:10:42,000
50 million people already
don't have access to medical care.
122
00:10:42,560 --> 00:10:46,160
Old people are dying of thirst
in their apartments.
123
00:10:46,240 --> 00:10:49,440
We are unable to supply the population.
We don't have any more means.
124
00:10:49,520 --> 00:10:54,880
If Russia is behind this blackout
and we accept their help, we're finished.
125
00:10:54,960 --> 00:10:57,600
Mr. Secretary. We're already finished.
126
00:11:00,720 --> 00:11:02,440
Why don't you say something?
127
00:11:07,480 --> 00:11:08,880
She's right.
128
00:11:13,960 --> 00:11:18,880
The people out there need our help.
We can't let them starve.
129
00:11:31,280 --> 00:11:33,600
-François Bollard.
-Said.
130
00:11:33,680 --> 00:11:35,320
Any news?
131
00:11:35,400 --> 00:11:38,560
Not yet. But we have ten teams.
We will find them.
132
00:11:38,640 --> 00:11:41,520
Ten teams. Can't we get more?
133
00:11:41,600 --> 00:11:44,360
The King made the decision.
We have ten teams.
134
00:12:00,320 --> 00:12:03,920
All right.
We took another look at the flight list.
135
00:12:04,000 --> 00:12:06,560
Before he was found dead in Bali,
136
00:12:06,640 --> 00:12:09,680
Dragenau met three times
with a businessman who we already know.
137
00:12:09,760 --> 00:12:12,280
Balduin von Ansen.
138
00:12:12,360 --> 00:12:15,240
Successful start-up entrepreneur.
Swiss citizen.
139
00:12:15,320 --> 00:12:17,760
Generously funds
political and social projects.
140
00:12:17,840 --> 00:12:21,960
Got rich with a stock exchange software
when he was only 26.
141
00:12:22,320 --> 00:12:26,240
Von Ansen financed Jorge Pucao's
anti-globalisation blog for a long time.
142
00:12:27,440 --> 00:12:29,680
The donations stopped two years ago.
143
00:12:29,960 --> 00:12:32,440
Pucao went underground two years ago.
144
00:12:32,520 --> 00:12:36,080
That's why we took a closer look
at von Ansen. He's even richer now.
145
00:12:36,160 --> 00:12:39,080
He owns a high-tech company
with numerous subsidiaries.
146
00:12:39,160 --> 00:12:43,080
One of these companies bought
an entire building complex in 2018.
147
00:12:44,240 --> 00:12:48,040
-In Casablanca?
-No, but only 80 km away. In Rabat.
148
00:12:48,160 --> 00:12:51,480
There's only one
suspicious IP address there.
149
00:12:52,160 --> 00:12:53,560
Right in this building.
150
00:13:22,600 --> 00:13:24,840
-Are you ready?
-Yes.
151
00:13:24,920 --> 00:13:27,200
We're almost there.
152
00:13:30,560 --> 00:13:33,280
{\an8}Rabbat, Morocco
153
00:15:02,880 --> 00:15:03,720
Stop!
154
00:15:29,360 --> 00:15:30,200
I'm going up.
155
00:15:35,760 --> 00:15:36,920
Stop!
156
00:16:01,360 --> 00:16:02,560
Fuck.
157
00:16:03,440 --> 00:16:04,480
Said!
158
00:16:05,840 --> 00:16:07,080
Said!
159
00:16:51,920 --> 00:16:56,000
-Is that him?
-That's Florian.
160
00:17:20,720 --> 00:17:22,040
-Drink up!
-Drink up!
161
00:17:23,200 --> 00:17:25,400
Hey Florian, does your mum know
you drink wine?
162
00:17:37,920 --> 00:17:39,480
Target location secured.
163
00:17:41,320 --> 00:17:44,600
Eleven targets, two injured.
164
00:17:44,680 --> 00:17:46,200
Three dead.
165
00:17:47,080 --> 00:17:48,920
We are only missing one.
166
00:17:49,800 --> 00:17:50,760
Pucao.
167
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Bollard.
168
00:18:32,160 --> 00:18:34,440
Here you are.
169
00:18:39,520 --> 00:18:41,440
Did you get what you wanted?
170
00:18:43,120 --> 00:18:45,800
You did the right thing, Manzano.
171
00:18:52,520 --> 00:18:55,760
I just don't know why they bothered
sending me the fake emails.
172
00:18:57,160 --> 00:18:59,920
Why didn't they just kill me
like Dragenau?
173
00:19:03,840 --> 00:19:07,040
You're difficult to track down, Pierre.
174
00:19:11,160 --> 00:19:14,000
All right, now help us finish this.
175
00:19:14,080 --> 00:19:18,400
We have access to the Restart website.
Long chats in hacker slang.
176
00:19:18,480 --> 00:19:22,040
-We can read the Restart chats?
-We can use your help.
177
00:19:32,400 --> 00:19:37,000
What's going on with the generators?
Why does the temperature keep rising?
178
00:19:37,880 --> 00:19:39,760
We're almost out of cooling fluids.
179
00:19:41,360 --> 00:19:44,600
The main cooling pumps
are still not starting up.
180
00:19:44,680 --> 00:19:48,040
I did some calculations. The power
from the diesel generators is not enough.
181
00:19:48,120 --> 00:19:49,880
We need mains electricity. Fuck.
182
00:19:53,800 --> 00:19:57,120
If the fuel rods are exposed,
we're screwed.
183
00:20:01,560 --> 00:20:02,440
All right.
184
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
Mum?
185
00:20:05,680 --> 00:20:07,640
-Yes?
-Can we go home now?
186
00:20:07,720 --> 00:20:09,640
Not yet.
187
00:20:09,720 --> 00:20:11,280
Frauke, the kids want to go home.
188
00:20:12,720 --> 00:20:13,760
Axel.
189
00:20:14,720 --> 00:20:15,680
Come on.
190
00:20:19,640 --> 00:20:21,120
That's out of the question.
191
00:20:21,200 --> 00:20:23,280
Frauke, I'm their dad,
I can take care of them.
192
00:20:23,360 --> 00:20:25,040
I'm glad you're figuring that out.
193
00:20:25,120 --> 00:20:27,640
-The kids are staying here.
-And then?
194
00:20:27,720 --> 00:20:29,720
-Your co-workers will watch them?
-Yes.
195
00:20:29,800 --> 00:20:33,960
-Because I can actually rely on them.
-Saving the world and being a perfect mum.
196
00:20:34,040 --> 00:20:38,640
-All by yourself.
-You have no clue about our lives!
197
00:20:42,880 --> 00:20:45,280
I was wrong
putting the children on the train.
198
00:20:46,400 --> 00:20:49,240
I know that. I'm sorry.
199
00:20:49,520 --> 00:20:51,400
Have you never made a mistake?
200
00:20:56,080 --> 00:20:56,960
Frauke.
201
00:20:59,000 --> 00:21:02,680
Our children have been through a lot,
and they'd like to go home.
202
00:21:16,080 --> 00:21:17,440
Axel.
203
00:21:18,920 --> 00:21:20,920
Carmen will give you my keys.
204
00:21:21,000 --> 00:21:23,440
The apartment is a mess.
205
00:21:27,120 --> 00:21:28,840
Daddy's taking you home.
206
00:21:29,120 --> 00:21:34,240
I will get you a car, and then
I'll come as soon as I can, all right?
207
00:21:40,280 --> 00:21:41,600
Come on.
208
00:21:51,760 --> 00:21:54,200
-What does this mean?
-Abbreviations.
209
00:21:55,040 --> 00:21:58,720
Bakunin, Proudhon, Zapata.
210
00:21:59,080 --> 00:22:01,520
These are the user names
of the Restart site.
211
00:22:01,720 --> 00:22:05,160
The timeline of the chat begins
at zero hour of the blackout.
212
00:22:05,240 --> 00:22:06,080
Bakunin.
213
00:22:06,640 --> 00:22:10,800
"By striving to do the impossible,
man has always achieved what is possible."
214
00:22:11,280 --> 00:22:12,360
Bakunin was an anarchist.
215
00:22:12,880 --> 00:22:18,000
They think that only by destroying
the system there can be any renewal.
216
00:22:18,080 --> 00:22:19,120
How do you know?
217
00:22:19,560 --> 00:22:21,480
I used to be an anarchist too.
218
00:22:21,880 --> 00:22:24,760
Pucao does not recruit in the slums.
219
00:22:25,040 --> 00:22:27,960
His accomplices all come from
the middle or upper class.
220
00:22:28,040 --> 00:22:31,080
A project like that takes years
of preparation and a lot of money.
221
00:22:31,160 --> 00:22:32,800
Enter von Ansen.
222
00:22:32,880 --> 00:22:37,800
He said in an interview that the window
to save the world is closing
223
00:22:37,880 --> 00:22:41,520
-and that it is time to act.
-I'm thrilled. A mega rich terrorist.
224
00:22:57,720 --> 00:23:00,000
You're doing the dirty work, huh?
225
00:23:01,360 --> 00:23:04,440
In the meantime,
your superiors are destroying the world.
226
00:23:04,960 --> 00:23:06,640
Do you think that's fair?
227
00:23:07,840 --> 00:23:13,240
You killed thousands,
maybe tens of thousands.
228
00:23:13,320 --> 00:23:15,760
Is that the justice you're talking about?
229
00:23:15,840 --> 00:23:17,080
You forced our hand.
230
00:23:17,160 --> 00:23:21,440
We forced you to attack
nuclear power plants?
231
00:23:22,400 --> 00:23:24,320
We didn't attack any power plants.
232
00:23:25,120 --> 00:23:27,640
It's not our fault
that multinational corporations
233
00:23:27,720 --> 00:23:29,720
save money
on reactor safety to make a profit.
234
00:23:34,280 --> 00:23:38,600
They're talking in the chat
about a widget file. Any idea what it is?
235
00:23:38,680 --> 00:23:40,560
It's kind of control software.
236
00:23:41,400 --> 00:23:44,680
And that could have something to do
with the power plants?
237
00:23:44,760 --> 00:23:46,560
I don't know how that would work.
238
00:23:50,120 --> 00:23:51,240
All right.
239
00:23:53,600 --> 00:23:54,920
Exactly. O-U.
240
00:23:55,640 --> 00:23:56,920
You got it?
241
00:23:57,920 --> 00:23:58,840
Yes.
242
00:24:00,560 --> 00:24:01,840
Question.
243
00:24:03,160 --> 00:24:06,560
Can you send text messages
via satellite phone?
244
00:24:09,560 --> 00:24:13,240
Ask him about the widget file.
245
00:24:17,560 --> 00:24:21,000
We're looking for a widget file.
Anything come to mind?
246
00:24:25,960 --> 00:24:27,240
Nothing.
247
00:24:40,440 --> 00:24:44,520
You messed with the software
of the power plants.
248
00:24:45,320 --> 00:24:49,160
Where do we find the widget file?
249
00:24:56,840 --> 00:25:01,080
My father passed away three days ago
near Saint-Laurent.
250
00:25:01,600 --> 00:25:02,760
Heart attack.
251
00:25:03,680 --> 00:25:04,520
No doctor.
252
00:25:05,440 --> 00:25:07,960
Nobody was able to help him.
253
00:25:08,160 --> 00:25:11,360
Saint-Laurent.
Do you know what happened there?
254
00:25:13,160 --> 00:25:15,560
Do you know what happened there?
255
00:25:15,760 --> 00:25:17,160
My parents had to leave their house.
256
00:25:18,040 --> 00:25:22,240
The house that they had built
with their own hands
257
00:25:22,320 --> 00:25:24,440
when they came to France with nothing.
258
00:25:25,560 --> 00:25:28,280
And now? Restricted area.
259
00:25:28,400 --> 00:25:29,960
Everything is contaminated.
260
00:25:34,480 --> 00:25:39,560
They threw my dad
on a pile of dead radiation victims.
261
00:25:40,760 --> 00:25:42,560
Then they poured concrete on top.
262
00:25:43,840 --> 00:25:45,600
He didn't get a grave.
263
00:25:51,400 --> 00:25:56,000
You are going to tell me now
what you know about this fucking file,
264
00:25:56,080 --> 00:25:59,280
and where we can find it.
Otherwise I will blow your brains out.
265
00:25:59,560 --> 00:26:02,360
And I don't give a flying fuck
if I go to jail for it.
266
00:26:03,640 --> 00:26:05,040
Got it?
267
00:26:05,120 --> 00:26:07,120
All right then, shoot!
268
00:26:10,120 --> 00:26:14,360
You'd like that, huh? Dream on.
269
00:26:38,920 --> 00:26:41,280
Bollard. Can I talk to Manzano?
270
00:26:41,360 --> 00:26:45,360
One sec. Pierre? It's Bollard.
Talk to him.
271
00:26:49,160 --> 00:26:50,280
-Hello?
-Manzano.
272
00:26:51,360 --> 00:26:54,480
He said somethingabout a gauge or something.
273
00:26:54,560 --> 00:26:58,160
-It's about the gauges?
-I didn't really understand.
274
00:27:01,160 --> 00:27:03,000
-Did he say anything else?
-That's all I know.
275
00:27:04,480 --> 00:27:10,280
-What did he say? Which file is it?
-Barely heard him. Something about gauges.
276
00:27:20,160 --> 00:27:21,120
{\an8}MOSCOW
277
00:27:31,800 --> 00:27:34,000
{\an8}Something about the gauges.
278
00:27:47,760 --> 00:27:49,800
{\an8}They rigged them.
279
00:27:50,720 --> 00:27:52,200
{\an8}That's genius!
280
00:27:52,880 --> 00:27:54,560
{\an8}They rigged them.
281
00:27:55,280 --> 00:27:57,920
{\an8}Why the fuck didn't I think of that?
That's genius.
282
00:27:58,000 --> 00:27:59,280
{\an8}It's just like the clocks.
283
00:27:59,360 --> 00:28:01,840
{\an8}You see? They just moved the needles.
284
00:28:01,920 --> 00:28:05,840
They rigged the gauges
using a widget file.
285
00:28:06,400 --> 00:28:08,880
God dammit, that is genius!
286
00:28:08,960 --> 00:28:12,320
The instruments are showing errors
that don't exist.
287
00:28:12,400 --> 00:28:17,520
Whoever thought of this is banking
on the weakest link. Humans.
288
00:28:17,600 --> 00:28:22,240
They react to the misinformation
on the gauge and cause the problem.
289
00:28:22,320 --> 00:28:23,840
They mess up the system or shut it off.
290
00:28:23,920 --> 00:28:26,400
Even though the power plants
are working properly.
291
00:28:26,480 --> 00:28:28,880
That's why they didn't find anything.
292
00:28:28,960 --> 00:28:31,200
-Exactly.
-Looking for a virus that doesn't exist.
293
00:28:31,280 --> 00:28:32,360
Shit.
294
00:28:32,440 --> 00:28:35,480
Patrick is still in Ratingen.
They have to look into this right away.
295
00:29:08,240 --> 00:29:11,600
"'You know what he called out
to the entire ballroom?'
296
00:29:11,680 --> 00:29:14,000
'No, what?' asked Alva.
297
00:29:14,080 --> 00:29:18,920
'That's impossible.
The belle of the ball already left.'
298
00:29:22,520 --> 00:29:24,840
And that made Alva laugh."
299
00:29:31,320 --> 00:29:32,360
Sweet dreams.
300
00:29:38,200 --> 00:29:40,120
What's going on?
301
00:29:40,200 --> 00:29:44,160
They're saying we should just start over
and ignore the error messages.
302
00:29:45,320 --> 00:29:47,320
It's like your station wagon.
303
00:29:47,400 --> 00:29:50,120
The warning lights are on,
but nothing is wrong.
304
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Very funny.
305
00:29:51,840 --> 00:29:55,960
This time we're not shutting down,
no matter what the gauges say. Full load.
306
00:29:56,240 --> 00:29:57,360
-Okay.
-Ready?
307
00:29:57,880 --> 00:29:59,080
Ready.
308
00:29:59,280 --> 00:30:03,840
Three, two, one, go!
309
00:30:14,840 --> 00:30:16,040
The system is running!
310
00:30:18,160 --> 00:30:19,200
It's running!
311
00:30:20,480 --> 00:30:21,880
It's running!
312
00:30:57,280 --> 00:31:01,000
-We're back on!
-Yes!
313
00:31:19,000 --> 00:31:20,160
We're back.
314
00:31:23,680 --> 00:31:27,040
Manzano, the power is back!
315
00:31:27,360 --> 00:31:32,000
Did you do that? You are a genius.Where are you?
316
00:31:56,840 --> 00:31:59,600
Aren't you happy?
317
00:32:20,360 --> 00:32:25,480
He's asleep. Have you ever seen that?
318
00:32:25,800 --> 00:32:29,440
No. Maybe he's human after all.
319
00:32:34,560 --> 00:32:36,120
I'm not so sure.
320
00:32:55,640 --> 00:32:59,120
Son, you have a sign.
321
00:32:59,200 --> 00:33:02,320
For once you have to put yourself first,
not the others.
322
00:33:03,000 --> 00:33:06,840
I am begging you. Sign.
323
00:33:31,440 --> 00:33:32,600
Pipo.
324
00:33:35,520 --> 00:33:36,640
Pipo?
325
00:33:38,680 --> 00:33:42,920
What did you do? Pipo!
326
00:33:46,280 --> 00:33:47,960
Here you are.
327
00:33:49,480 --> 00:33:51,160
I was looking for you.
328
00:33:53,840 --> 00:33:55,720
Is someone waiting for you?
329
00:34:06,960 --> 00:34:09,120
I wanted to thank you.
330
00:34:10,160 --> 00:34:13,440
Without you we would've never found
the bug in the power plants.
331
00:34:14,400 --> 00:34:18,200
The Secretary will make sure
you won't have any legal issues.
332
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
Did he say that?
333
00:34:24,400 --> 00:34:29,120
The Secretary caught the culprits.
He's taking the credit.
334
00:34:29,200 --> 00:34:30,200
I see.
335
00:34:35,320 --> 00:34:37,080
Now these things are working again.
336
00:34:39,880 --> 00:34:41,080
What will you do now?
337
00:34:44,160 --> 00:34:46,040
I have an invitation tonight.
338
00:34:46,280 --> 00:34:48,120
So someone is waiting for you.
339
00:34:49,760 --> 00:34:50,760
Maybe.
340
00:34:54,000 --> 00:34:57,240
Good luck, Manzano.
341
00:34:57,560 --> 00:34:58,400
Thank you.
342
00:35:07,960 --> 00:35:09,040
Secretary Severin.
343
00:35:09,120 --> 00:35:11,520
-Mr. Secretary!
-What can you tell us?
344
00:35:11,600 --> 00:35:17,040
Thanks to the cooperation of
the European committees and governments
345
00:35:17,120 --> 00:35:22,400
and my own department,
we were able to finally end the blackout.
346
00:35:22,480 --> 00:35:23,640
What happens now?
347
00:35:23,720 --> 00:35:30,000
The attackers have been detainedand will have to stand trial...
348
00:36:04,000 --> 00:36:05,400
Mum! We can't wait to see you!
349
00:36:28,040 --> 00:36:29,920
How far would you have gone?
350
00:36:33,480 --> 00:36:34,560
I don't know.
351
00:36:37,320 --> 00:36:42,040
There's a Moroccan proverb
my grandma told me about.
352
00:36:43,880 --> 00:36:46,800
"He who looks for honey
must have the courage to face the bees."
353
00:36:48,920 --> 00:36:51,600
We know his name.
We know what he looks like.
354
00:36:52,640 --> 00:36:54,600
-He's not getting away.
-Yes.
355
00:36:57,200 --> 00:36:58,600
Thanks, Said.
356
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
Passport.
357
00:38:04,760 --> 00:38:06,240
Hello?
358
00:38:08,640 --> 00:38:09,600
Hello!
359
00:38:10,160 --> 00:38:12,400
-Mum!
-Mummy!
360
00:38:14,360 --> 00:38:15,200
Hey.
361
00:38:17,640 --> 00:38:19,080
There you are.
362
00:38:20,040 --> 00:38:24,040
-Daddy made dinner.
-I found a few cans in the cupboard.
363
00:38:24,120 --> 00:38:25,600
Thanks, Axel.
364
00:38:29,080 --> 00:38:29,920
Okay.
365
00:38:32,200 --> 00:38:33,680
Why don't you stay?
366
00:38:34,960 --> 00:38:38,440
-We could have dinner together.
-Yes, please!
367
00:38:40,800 --> 00:38:42,560
-Sure.
-I want to show you something.
368
00:38:42,640 --> 00:38:43,760
Okay.
369
00:38:47,600 --> 00:38:51,280
Maybe we could talk about...
370
00:38:52,240 --> 00:38:56,240
About Lisa and Marie.
Maybe we can split it up evenly...
371
00:38:57,160 --> 00:38:59,280
so that you can see the kids more often.
372
00:39:00,160 --> 00:39:01,000
I would love it.
373
00:39:17,680 --> 00:39:19,800
And? Did you earn yourself a medal?
374
00:39:22,600 --> 00:39:24,680
I'd be happy with a heated hotel room.
375
00:39:25,920 --> 00:39:28,720
Realizing only now
all the things that it didn't work.
376
00:39:30,400 --> 00:39:32,000
It was more than a blackout.
377
00:39:34,440 --> 00:39:36,040
It will change your lives.
378
00:39:39,440 --> 00:39:42,040
Do you really think
things will be different?
379
00:39:44,280 --> 00:39:47,240
I feel like everything
is turning in circles.
380
00:39:47,320 --> 00:39:48,840
"While I breathe, I hope."
381
00:39:58,120 --> 00:40:00,560
I'm not giving up hope, but...
382
00:40:01,440 --> 00:40:03,920
No one has the right to sacrifice lives.
383
00:40:05,800 --> 00:40:07,800
Have you heard from Florian lately?
384
00:40:10,640 --> 00:40:14,280
No, we're not in touch.
Same is with the others.
385
00:40:24,400 --> 00:40:27,800
But I did run into him once in Paris.
386
00:40:27,880 --> 00:40:29,720
At a protest. Why are you asking?
387
00:40:33,760 --> 00:40:34,840
No reason.
388
00:40:35,760 --> 00:40:37,000
Mum!
389
00:40:38,000 --> 00:40:39,160
Mum?
390
00:40:42,800 --> 00:40:44,000
Mum!
391
00:41:01,320 --> 00:41:02,600
To the future.
392
00:41:04,720 --> 00:41:05,920
No pasarán.
393
00:41:07,440 --> 00:41:09,160
Dolores Ibarruri.
394
00:41:09,360 --> 00:41:11,560
"Better to die on your feet
than live forever on your knees."
395
00:41:12,680 --> 00:41:14,080
It was written on her tombstone.
396
00:41:15,560 --> 00:41:17,240
December 9, 1895.
397
00:41:18,520 --> 00:41:19,840
Her birthday.
398
00:41:23,840 --> 00:41:26,920
0-9-1-2-1-8-9-5.
399
00:41:28,560 --> 00:41:29,680
My code.
400
00:41:34,120 --> 00:41:37,440
Did you tell anyone
about my blackout plan?
401
00:41:41,760 --> 00:41:47,280
As long as only money and power count,
nothing will ever change.
402
00:41:49,840 --> 00:41:54,000
I remember how you told us that in Genoa.
At the Escola Dias.
403
00:41:56,560 --> 00:41:59,360
When did the real big changes happen?
404
00:42:00,240 --> 00:42:03,080
When did corrupt systems get destroyed?
405
00:42:04,600 --> 00:42:06,920
Only after a huge disaster.
406
00:42:08,120 --> 00:42:11,920
Holy shit. What... What did you do?
407
00:42:13,960 --> 00:42:15,840
What you were planning to do 20 years ago.
408
00:42:16,760 --> 00:42:18,800
In Genoa we were fighting together
for a better world.
409
00:42:18,880 --> 00:42:21,000
Helena, have you been outside
in the last few days?
410
00:42:21,240 --> 00:42:22,960
Did you see what's going on?
411
00:42:23,040 --> 00:42:26,920
Did you see people dying,
fighting over the last piece of bread?
412
00:42:27,120 --> 00:42:28,920
There's a price for a better world.
413
00:42:29,000 --> 00:42:31,480
Can you tell me
what changed in the last 20 years?
414
00:42:32,000 --> 00:42:33,680
Are the poor less poor?
415
00:42:33,880 --> 00:42:35,360
Is the environment less destroyed?
416
00:42:35,480 --> 00:42:37,800
Are the corrupt elites and corporations
less powerful?
417
00:42:39,120 --> 00:42:41,400
The world is racing towards a collapse.
418
00:42:42,240 --> 00:42:44,840
But you can't just
reduce Europe to rubble!
419
00:42:44,960 --> 00:42:46,440
It's always about profit!
420
00:42:47,040 --> 00:42:49,840
Do you really think
this blackout is hurting the rich?
421
00:42:51,680 --> 00:42:54,760
The poorest are hurting the most.
422
00:42:55,080 --> 00:42:57,440
Something had to happen.
423
00:42:58,240 --> 00:43:01,840
What happened to your dreams,
to your ideals?
424
00:43:03,000 --> 00:43:06,800
The Manzano from back then?
You were my hero!
425
00:43:21,120 --> 00:43:22,480
The code.
426
00:43:23,840 --> 00:43:27,080
The smart meters. You told them about it.
427
00:43:30,680 --> 00:43:32,080
I told Jorge about it.
428
00:43:34,200 --> 00:43:35,840
Jorge Pucao?
429
00:43:40,240 --> 00:43:42,600
Holy shit, Helena.
430
00:43:44,160 --> 00:43:47,120
I didn't want it. Not like this.
431
00:43:48,280 --> 00:43:50,920
I thought the lights would
turn on again after two days.
432
00:43:55,200 --> 00:43:57,200
I missed you so much.
30707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.