All language subtitles for Blackout.2021.S01E03.GERMAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:05,480 Stop or I'll shoot! 2 00:00:06,600 --> 00:00:07,760 {\an8}Fuck! 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,680 {\an8}Customs! Stop! 4 00:00:28,880 --> 00:00:29,800 Stop! 5 00:01:12,400 --> 00:01:13,760 {\an8}Mr. Kjaer? 6 00:01:14,760 --> 00:01:16,440 {\an8}Please come with us. 7 00:01:17,240 --> 00:01:19,800 {\an8}I found the wood. I need it for heating. 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,280 {\an8}-Just follow us. -Why? 9 00:01:21,360 --> 00:01:23,800 {\an8}Hey, I don't-- 10 00:01:23,880 --> 00:01:25,240 {\an8}Get off me. 11 00:01:25,360 --> 00:01:26,440 {\an8}You bloody pigs! 12 00:01:26,720 --> 00:01:27,560 {\an8}Hey, let me go! 13 00:01:48,480 --> 00:01:49,320 Manzano! 14 00:01:54,600 --> 00:01:55,520 Get in. 15 00:01:55,800 --> 00:01:56,680 Stop! 16 00:02:04,920 --> 00:02:05,760 Shit. 17 00:02:06,520 --> 00:02:07,600 What happened? 18 00:02:08,800 --> 00:02:12,280 I was promised 150 generators but I only got 100. 19 00:02:12,360 --> 00:02:16,000 Yes, that's all we have. You already got more than you should've. 20 00:02:16,080 --> 00:02:17,000 -What? -Yes. 21 00:02:17,080 --> 00:02:19,680 Do you know what's going on? Looting everywhere. 22 00:02:20,520 --> 00:02:22,720 People beating each other over a piece of bread. 23 00:02:22,960 --> 00:02:25,840 How are the police supposed to keep order 24 00:02:25,920 --> 00:02:28,920 if we can't get a bloody generator for a 100,000 people? 25 00:02:29,880 --> 00:02:32,200 We have nothing. Nothing! 26 00:02:32,320 --> 00:02:33,640 Not even radio communication. 27 00:02:33,760 --> 00:02:36,800 We're setting up a network with the army in all larger cities. 28 00:02:36,920 --> 00:02:39,720 We will get you more generators. We'll find a solution. 29 00:02:39,800 --> 00:02:41,760 -Where are we taking them from? -Not from me. 30 00:02:42,080 --> 00:02:44,400 -Forget it. -Retirement homes, emergency shelters... 31 00:02:44,520 --> 00:02:46,680 No way. Nothing on my end. 32 00:02:46,760 --> 00:02:48,600 -Eva. -Don't "Eva" me. 33 00:02:48,680 --> 00:02:53,320 The parliament decided in the fall of 2019 to get 600 additional generators. 34 00:02:53,400 --> 00:02:54,760 Where are they? 35 00:02:55,160 --> 00:02:58,920 Well, the budget went to masks and ventilators instead. 36 00:02:59,000 --> 00:02:59,840 Unbelievable. 37 00:03:01,160 --> 00:03:03,680 We have to speed up the food delivery. 38 00:03:03,880 --> 00:03:06,520 Urgent request from Mr. Severin and the Chancellor. 39 00:03:06,720 --> 00:03:08,000 Everything is taking way too long. 40 00:03:08,200 --> 00:03:09,080 Ms. Michelsen. 41 00:03:09,760 --> 00:03:13,880 You wanted the emergency declaration and got your 250 million tonnes of fuel. 42 00:03:14,200 --> 00:03:15,840 Now we have to deliver results. 43 00:03:16,520 --> 00:03:17,600 Very funny. 44 00:03:18,240 --> 00:03:23,120 Right now we have 368 trucks and 462 generators 45 00:03:23,200 --> 00:03:25,560 to take care of 83 million Germans. 46 00:03:36,960 --> 00:03:40,400 {\an8}Breddin, Brandenburg Almost 3 days without power 47 00:03:44,360 --> 00:03:45,840 Anybody home? 48 00:03:49,560 --> 00:03:51,560 -Yeah. -Hi, Grandpa. 49 00:03:52,040 --> 00:03:55,360 -What's wrong? -What's wrong? The internet is dead. 50 00:03:55,440 --> 00:03:57,720 I can't do anything. My life is over. 51 00:03:58,040 --> 00:03:59,280 Stop it. 52 00:04:00,920 --> 00:04:02,120 Grandpa is here. 53 00:04:02,640 --> 00:04:04,440 -Hey. -Hi there. 54 00:04:05,960 --> 00:04:09,520 -I brought you something. -So sweet. Thank you. 55 00:04:09,600 --> 00:04:10,480 Of course. 56 00:04:14,640 --> 00:04:16,960 Can I talk to your parents for a minute? 57 00:04:19,280 --> 00:04:20,960 Go outside for a bit. 58 00:04:24,640 --> 00:04:29,640 I don't want to worry them. In Kyritz, in Neuruppin, Berlin, everywhere... 59 00:04:29,840 --> 00:04:31,920 No electricity. And it's not coming back. 60 00:04:32,080 --> 00:04:32,920 How do you know? 61 00:04:33,000 --> 00:04:35,800 Krassnitzer's neighbour has a battery-powered radio. 62 00:04:35,880 --> 00:04:39,520 And he says terrorists are behind it. 63 00:04:43,320 --> 00:04:46,560 It was an attack. Maybe Chinese secret service, 64 00:04:46,640 --> 00:04:50,960 -or the KGB. -The KGB doesn't exist anymore. 65 00:04:52,880 --> 00:04:56,920 After three days without power, the situation is getting worse. 66 00:05:00,760 --> 00:05:04,440 Due to the continued rioting and looting, 67 00:05:04,520 --> 00:05:08,840 the government has imposed a nationwide curfew. 68 00:05:08,960 --> 00:05:12,880 Starting today at 5 pm, everyone has to stay home. 69 00:05:12,960 --> 00:05:15,880 Violations may result in fines and imprisonment. 70 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Yes? 71 00:05:29,360 --> 00:05:33,760 No money. If you need something, pay with food. Bread, eggs, potatoes. 72 00:05:34,400 --> 00:05:37,880 -Like in the stone age. What do you need? -Hey, Chrissy. 73 00:05:38,520 --> 00:05:40,600 You haven't changed a bit. 74 00:05:42,240 --> 00:05:45,320 Are you still in touch with the others? 75 00:05:46,480 --> 00:05:48,640 Don't you recognise me? It's me. Manzano. 76 00:05:49,560 --> 00:05:50,400 Fuck. 77 00:05:50,640 --> 00:05:53,440 Man, I'm sorry. I'm sorry about what happened back then. 78 00:05:53,560 --> 00:05:55,000 -Get out! -I need your help! 79 00:05:55,080 --> 00:05:56,520 Get the hell out! 80 00:05:58,480 --> 00:05:59,320 Fuck. 81 00:06:12,040 --> 00:06:13,320 What did he want? 82 00:06:14,440 --> 00:06:17,040 Why did he shoot at you? Can you explain? 83 00:06:17,120 --> 00:06:21,040 He's an old buddy. Trying to scare me with a bobby pistol. 84 00:06:21,360 --> 00:06:26,360 -Otherwise I'd have a whole in my back. -Sure, an old buddy. Shooting at you. 85 00:06:30,280 --> 00:06:32,880 What are you doing? Where are you going? 86 00:06:36,680 --> 00:06:37,880 Fucking shit! 87 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 This is fucking shit! 88 00:06:41,280 --> 00:06:44,560 Manzano is probably one of the people behind this disaster. 89 00:06:44,640 --> 00:06:47,600 We have millions of lines of program code that nobody understands. 90 00:06:47,680 --> 00:06:48,960 We need Manzano. 91 00:06:49,080 --> 00:06:51,760 The blackout is perfect for him. He just disappears in the dark. 92 00:06:51,880 --> 00:06:53,720 He got shot. He can't be far. 93 00:06:53,840 --> 00:06:57,280 I've been doing this for 36 years. No one ever jumped out of a car. 94 00:06:57,480 --> 00:06:59,920 He has a bullet wound, so he lost a lot of blood. 95 00:07:00,960 --> 00:07:05,480 We will have patrol cars check the hospitals in an 80 km radius. 96 00:07:05,560 --> 00:07:07,440 -Yes. We put out an APW. -He won't get far. 97 00:07:07,680 --> 00:07:09,880 All the gas stations have shut down. We will catch him. 98 00:07:19,040 --> 00:07:21,120 Hello Axel. Thank you. 99 00:07:24,440 --> 00:07:29,000 Are you insane? That's false imprisonment. You can't just have me kidnapped. 100 00:07:29,120 --> 00:07:31,920 -Lisa and Marie have disappeared. -What? 101 00:07:32,480 --> 00:07:33,880 You have to find them. 102 00:07:35,160 --> 00:07:37,320 Didn't you pick them up at the train station? 103 00:07:37,760 --> 00:07:40,440 We had arranged that, right? 104 00:07:41,800 --> 00:07:44,200 The train never arrived. Because of the blackout. 105 00:07:46,280 --> 00:07:51,240 Axel. You always complained you weren't getting enough time with Lisa and Marie. 106 00:07:51,640 --> 00:07:55,480 Now you have them for one week. And what do you do? 107 00:07:56,200 --> 00:07:59,280 You take them to your parents and you leave them there. 108 00:08:00,360 --> 00:08:03,440 -I explained that to you. -You didn't explain anything. 109 00:08:03,680 --> 00:08:07,760 -You told me after the fact. -I had an interview for my exhibit. 110 00:08:09,040 --> 00:08:11,560 All right? I have work too. 111 00:08:11,800 --> 00:08:14,640 I worked on this for months. It was impossible to postpone. 112 00:08:14,840 --> 00:08:17,800 But it doesn't matter. What's going on with the children? 113 00:08:17,920 --> 00:08:19,360 The kids are gone. 114 00:08:21,360 --> 00:08:23,520 You put them on the train by themselves. 115 00:08:23,640 --> 00:08:25,800 You've sent them to your parents in the past. 116 00:08:25,920 --> 00:08:27,560 Yes, but with an escort. 117 00:08:28,960 --> 00:08:34,680 But you don't care! You only care about yourself and your stupid pictures! 118 00:08:34,760 --> 00:08:37,960 -I had no way of knowing... -You said they had an escort. 119 00:08:38,040 --> 00:08:39,560 But there aren't any on Mondays. 120 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 You're just lying to me. 121 00:08:42,040 --> 00:08:43,440 Fuck you. 122 00:08:43,840 --> 00:08:45,320 Fuck you! 123 00:08:53,160 --> 00:08:56,040 Frauke. You have to come with me. 124 00:09:03,640 --> 00:09:05,840 Do you know where the girls were when they disappeared? 125 00:09:07,680 --> 00:09:09,160 Kyritz. 126 00:09:12,240 --> 00:09:13,280 Are you coming? 127 00:09:24,600 --> 00:09:26,040 Anybody speak Russian? 128 00:09:26,480 --> 00:09:31,920 -What is he saying? -"The Russian people support the Germans." 129 00:09:32,280 --> 00:09:35,520 "During these difficult times we want to lend a hand. 130 00:09:37,480 --> 00:09:41,920 Let us be brothers and sisters across our borders. 131 00:09:42,720 --> 00:09:47,600 We can set up an airlift with our cargo planes 132 00:09:47,680 --> 00:09:50,200 in order to help where help is needed. 133 00:09:50,360 --> 00:09:51,280 Druzhba." 134 00:09:52,280 --> 00:09:54,240 -Druzhba? -Friendship. 135 00:09:54,920 --> 00:09:57,040 So we are just going to let the Russians in? 136 00:09:57,400 --> 00:10:01,000 -That's just a great idea. -I actually think it is a great idea. 137 00:10:02,840 --> 00:10:04,080 You're not serious. 138 00:10:10,760 --> 00:10:14,320 The supermarket is empty. The kids need food. 139 00:10:14,720 --> 00:10:16,880 They'll send something soon. 140 00:10:17,160 --> 00:10:21,400 Sure, something will fall from the sky. You didn't want to go shopping. 141 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 "We don't have it," he said. 142 00:10:23,520 --> 00:10:28,080 You think someone's going to come and bring us something? To Breddin? 143 00:10:28,360 --> 00:10:29,680 Everything will be all right. 144 00:10:30,120 --> 00:10:34,640 We will go get some food. We'll find something. 145 00:10:36,520 --> 00:10:37,840 Are you coming? 146 00:11:22,240 --> 00:11:23,760 New message from Europol. 147 00:11:24,280 --> 00:11:26,000 They found Horst Dragenau. 148 00:11:26,800 --> 00:11:30,360 Our chief software developer shot dead, washed up on a beach in Bali. 149 00:11:30,720 --> 00:11:34,840 The local police thinks it was a robbery, but he checked in under a fake name. 150 00:11:34,960 --> 00:11:40,320 We're looking for an insider with access to the SCADA code for all power plants. 151 00:11:40,400 --> 00:11:42,560 This man leaves Europe a day before the blackout, goes undercover 152 00:11:42,640 --> 00:11:45,160 and is then killed because someone wants to steal his wallet? 153 00:11:45,560 --> 00:11:46,680 Not a very nice holiday. 154 00:11:47,600 --> 00:11:49,000 Dragenau is our guy. Let's go. 155 00:11:49,160 --> 00:11:51,360 {\an8}Ratingen, North Rhine-Westphalia 156 00:11:53,480 --> 00:11:57,720 Drinking from rain barrels, shitting in the yard, when is the power back? 157 00:11:57,800 --> 00:12:00,040 Do you know this man? Horst Dragenau. 158 00:12:01,120 --> 00:12:04,960 -He lives here. -Did he talk about a trip to Bali? 159 00:12:05,040 --> 00:12:08,880 He doesn't say much. He keeps to himself, Does this thing. 160 00:12:08,960 --> 00:12:09,960 What is this thing? 161 00:12:10,040 --> 00:12:13,960 -Computer stuff I think. -Thank you. 162 00:12:17,280 --> 00:12:19,160 It's like in the times of the stagecoach. 163 00:12:19,240 --> 00:12:21,400 The Swedes actually managed to evaluate 164 00:12:21,480 --> 00:12:26,520 all the data the smart meters sent to Solsken just before the blackout. 165 00:12:26,840 --> 00:12:28,560 This Manzano guy was right? 166 00:12:28,960 --> 00:12:29,800 Yeah. 167 00:12:29,920 --> 00:12:34,360 Using the timestamp of the logs they identified the original meter. 168 00:12:34,440 --> 00:12:38,760 The virus spread from there across the country, to Denmark and Finland. 169 00:12:38,840 --> 00:12:40,880 -The exact location? -Goteborg. 170 00:12:41,160 --> 00:12:46,520 Here. That's a camera from a jewellery store by the train station. 171 00:12:46,600 --> 00:12:51,200 Two Solsken technicians checked the smart meters just before the blackout. 172 00:12:51,280 --> 00:12:54,040 Let me guess. They didn't actually work for this power company. 173 00:12:54,120 --> 00:12:55,040 Exactly. 174 00:12:56,040 --> 00:12:59,360 Unfortunately we haven't identified them yet. But... 175 00:12:59,600 --> 00:13:01,360 -We are on it. -Great. 176 00:13:09,760 --> 00:13:11,440 You just leave the hotel. 177 00:13:11,600 --> 00:13:15,640 I find out where you are, and save your sorry ass. 178 00:13:16,080 --> 00:13:18,760 Without me you'd be in jail. 179 00:13:19,400 --> 00:13:21,960 I want to know what's going on. 180 00:13:22,240 --> 00:13:24,640 It was an old friend. 181 00:13:25,760 --> 00:13:30,560 And you had to meet him in the middle of the blackout. 182 00:13:32,680 --> 00:13:33,720 Of course. 183 00:13:34,240 --> 00:13:36,640 And why is everyone shooting at you? 184 00:13:37,400 --> 00:13:40,240 You either talk to me or this is it. 185 00:14:35,160 --> 00:14:36,320 Ah. 186 00:14:43,160 --> 00:14:44,200 What's going on? 187 00:14:45,800 --> 00:14:46,640 Well? 188 00:14:49,960 --> 00:14:51,080 Shit. 189 00:14:52,560 --> 00:14:53,720 It's all empty. 190 00:14:57,240 --> 00:14:59,240 -Now what? -Come with me. 191 00:15:08,120 --> 00:15:10,640 "And they all lived happily ever after." 192 00:15:11,120 --> 00:15:13,400 And now it's time for bed. 193 00:15:14,800 --> 00:15:17,040 Do you live here all by yourself? 194 00:15:18,360 --> 00:15:19,240 Yes. 195 00:15:20,400 --> 00:15:22,720 Don't you have parents? 196 00:15:24,080 --> 00:15:27,280 -They passed away. -Both of them? 197 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 Yes. They were very old. 198 00:15:31,680 --> 00:15:34,360 But you miss them anyways. 199 00:15:36,160 --> 00:15:38,000 Yes, very much. 200 00:15:39,760 --> 00:15:41,760 We miss our mom. 201 00:15:42,080 --> 00:15:45,040 She always tucks us into bed. 202 00:15:45,400 --> 00:15:47,600 And then she cuddles with us. 203 00:15:49,240 --> 00:15:51,600 What does your dad do? 204 00:15:51,840 --> 00:15:56,360 He takes pictures of people and doesn't have much time for us. 205 00:15:56,800 --> 00:15:59,120 Mom doesn't talk to him anymore. 206 00:15:59,560 --> 00:16:00,600 Why? 207 00:16:04,440 --> 00:16:06,880 How far is Berlin? 208 00:16:09,360 --> 00:16:11,280 Too far to walk. 209 00:16:25,720 --> 00:16:26,560 Shine the light. 210 00:16:29,840 --> 00:16:31,600 Let's go down there. 211 00:16:51,200 --> 00:16:52,600 Look at the ham there. 212 00:16:53,160 --> 00:16:54,880 And they're not selling? 213 00:17:04,880 --> 00:17:06,720 Have you heard of wave riders? 214 00:17:07,000 --> 00:17:11,760 Do you mean surfers? We've seen those with Mom in Lisbon. 215 00:17:11,880 --> 00:17:17,040 No, amateur radio operators who broadcast all over the world using radio waves. 216 00:17:17,520 --> 00:17:22,080 Tomorrow we will go see my sister who lives a few towns away. 217 00:17:22,160 --> 00:17:25,880 Her husband is a radio operator and he can send a message. 218 00:17:26,120 --> 00:17:29,520 And then we will talk to your mom. 219 00:17:30,320 --> 00:17:31,200 All right? 220 00:17:35,160 --> 00:17:36,240 One sec. 221 00:17:45,120 --> 00:17:46,000 Hey! 222 00:17:46,800 --> 00:17:49,240 -What are you doing? Don't touch it. -I'm sorry. 223 00:17:49,440 --> 00:17:52,160 -Or I'll bash your head in! -I'm sorry. 224 00:17:52,840 --> 00:17:53,760 So sorry. 225 00:17:54,560 --> 00:17:55,440 Apologies. 226 00:18:06,960 --> 00:18:08,000 Shit. 227 00:18:10,720 --> 00:18:11,560 Oh shit. 228 00:18:19,880 --> 00:18:21,200 I think he's dead. 229 00:18:22,200 --> 00:18:23,040 What? 230 00:18:25,280 --> 00:18:26,880 You killed him. 231 00:18:28,840 --> 00:18:29,680 But I... 232 00:18:30,600 --> 00:18:32,760 I wanted to help you. 233 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 Shit. 234 00:18:47,480 --> 00:18:50,200 What about the little girls? They saw everything. 235 00:18:53,680 --> 00:18:54,520 Shit. 236 00:19:15,800 --> 00:19:18,520 What's going on? Where's everyone? Where's the light? 237 00:19:18,600 --> 00:19:21,680 The generator broke down. It's been dark for two hours. 238 00:19:22,120 --> 00:19:24,400 I sent everyone home to get some sleep. 239 00:19:26,480 --> 00:19:30,520 Here. We have to check Dragenau's personal hard drives. 240 00:19:30,600 --> 00:19:34,080 That's not on us, we can't get a second generator. Impossible. 241 00:19:34,160 --> 00:19:35,240 I'll take care of it. 242 00:19:35,320 --> 00:19:37,960 Manzano's accomplice works in The Hague for CBM and... 243 00:19:38,040 --> 00:19:39,400 -The Dutch license plate. -Exactly. 244 00:19:39,480 --> 00:19:45,480 Dutch citizen. Parents are professors in Leiden. Dad was born in the Ukraine. 245 00:19:46,080 --> 00:19:47,000 And one more thing. 246 00:19:47,080 --> 00:19:51,040 Manzano worked in 1999 as a programmer for Eutel. 247 00:19:51,160 --> 00:19:54,600 He helped write the software for the beta version of these smart meters. 248 00:19:54,720 --> 00:19:58,680 -He went by his mother's family name. -That's insider information. 249 00:20:00,560 --> 00:20:03,400 Get your people back immediately. We will have light again soon. 250 00:20:09,520 --> 00:20:11,440 We need an emergency generator in Ratingen. 251 00:20:12,080 --> 00:20:15,280 -Who needs a generator? -Jürgen Hartlandt from the Feds. 252 00:20:15,440 --> 00:20:17,000 And what do we have to do with him? 253 00:20:17,080 --> 00:20:19,800 He's trying to find out who is responsible for the blackout. 254 00:20:21,760 --> 00:20:22,600 Okay. 255 00:20:24,320 --> 00:20:25,840 What is going on now? 256 00:20:26,360 --> 00:20:29,400 Oh shit. Another issue with the emergency power. 257 00:20:29,840 --> 00:20:33,040 -Neuhaus, go take a look. -Will do. 258 00:20:35,960 --> 00:20:38,160 Maybe... 259 00:20:38,240 --> 00:20:40,760 Maybe we should all sleep for a bit. We can't work like this. 260 00:21:31,000 --> 00:21:31,880 Locked. 261 00:22:07,040 --> 00:22:08,240 Hello? 262 00:22:16,040 --> 00:22:16,880 Hey! 263 00:22:22,720 --> 00:22:23,560 Stop! 264 00:22:25,880 --> 00:22:26,880 Stop! 265 00:22:31,480 --> 00:22:33,120 You have to stop! 266 00:22:33,720 --> 00:22:35,840 You have to stop! 267 00:22:36,680 --> 00:22:38,480 You bastard! 268 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 We drove to Genoa. 269 00:23:02,400 --> 00:23:04,080 That was in 2001. 270 00:23:04,680 --> 00:23:06,160 With eight or nine friends. 271 00:23:06,960 --> 00:23:08,720 I don't know what became of them. 272 00:23:09,360 --> 00:23:11,640 But that summer really changed our lives. 273 00:23:12,200 --> 00:23:14,600 -How old were you then? -21. 274 00:23:15,200 --> 00:23:16,560 And you were in love. 275 00:23:19,280 --> 00:23:21,440 We went to generate to protest. 276 00:23:23,640 --> 00:23:25,080 Against the G8 Summit. 277 00:23:33,480 --> 00:23:35,200 Hey guys, seriously. 278 00:23:35,840 --> 00:23:39,600 The harbour is a red zone. Absolute no-go. You need a special pass. 279 00:23:40,320 --> 00:23:42,360 Then there's the yellow zone with access control. 280 00:23:42,840 --> 00:23:44,520 Why don't we just stay on the beach and party? 281 00:23:45,880 --> 00:23:48,080 What are you doing? Do you want to get us all killed? 282 00:23:48,240 --> 00:23:50,560 No Molotov cocktails. We're not terrorists. 283 00:23:50,640 --> 00:23:53,480 Seriously, Clemens. We didn't come here for trouble. 284 00:23:54,800 --> 00:23:56,720 Put that shit away now. Put it away! 285 00:23:57,000 --> 00:23:58,600 We're fighting for a better future. 286 00:23:58,680 --> 00:24:01,280 Against those boneheads in power with their bloody globalisation. 287 00:24:01,360 --> 00:24:04,080 The destruction of the environment. You think that will be peaceful? 288 00:24:04,200 --> 00:24:05,920 And we need a girlfriend for Chrissy. 289 00:24:08,880 --> 00:24:11,560 Here's to a better world and a girlfriend for Chrissy. 290 00:24:15,200 --> 00:24:17,960 -Since when do you speak Spanish? -Manu Chao? 291 00:24:18,960 --> 00:24:20,400 That's from Dolores Ibarruri. 292 00:24:20,480 --> 00:24:22,800 One of the leaders of the resistance during the Spanish Civil War. 293 00:24:23,600 --> 00:24:25,720 Pipo and I visited her grave in Paris. 294 00:24:25,800 --> 00:24:27,600 Pipo... Pipolino. 295 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 It was beautiful. 296 00:24:37,960 --> 00:24:38,800 Carefree. 297 00:24:40,160 --> 00:24:41,880 Maybe the best time in my life. 298 00:24:46,200 --> 00:24:47,680 But then everything changed. 299 00:24:50,560 --> 00:24:52,360 Come on, run! Run! 300 00:25:06,000 --> 00:25:07,200 Stop it! 301 00:25:21,600 --> 00:25:22,920 We could stay here forever, right? 302 00:25:32,800 --> 00:25:34,760 And? Did you find him? Shit. 303 00:25:37,760 --> 00:25:40,240 -Robert is gone. -They arrested him? 304 00:25:40,720 --> 00:25:43,360 He hit a cop with a chair. If they get him, he's done for. 305 00:25:43,560 --> 00:25:44,560 Somebody died. 306 00:25:45,400 --> 00:25:46,840 Somebody was killed. 307 00:25:46,960 --> 00:25:49,440 Shit, do you know who? Any name? 308 00:25:49,640 --> 00:25:52,040 A cop shot a protester. 309 00:25:52,400 --> 00:25:54,560 -These pigs. -They can't shut us up. 310 00:25:54,800 --> 00:25:58,000 -We have the right to protest. -We try to be peaceful and they shoot? 311 00:25:58,080 --> 00:26:00,560 -Yes! We have the right to fight back. -We should've brought Molotov cocktails. 312 00:26:00,840 --> 00:26:02,960 -Sure. Great. -What's the point of fighting the police? 313 00:26:03,040 --> 00:26:06,040 -So we do nothing? -We can't do anything. They beat us up. 314 00:26:06,120 --> 00:26:08,920 When we protest and riot, they just laugh at us. 315 00:26:10,640 --> 00:26:12,240 We shut the lights off in Europe. 316 00:26:12,320 --> 00:26:14,680 Sure, and then we smoke some pot. 317 00:26:14,800 --> 00:26:16,920 -We have to find Robert. -I'm serious. 318 00:26:18,120 --> 00:26:20,960 All of Europe is introducing digital power meters. 319 00:26:21,080 --> 00:26:24,080 And there's one code that will turn them all off. 320 00:26:25,440 --> 00:26:28,360 If we turn them all off and then on at the same time, 321 00:26:28,480 --> 00:26:30,680 there will be a chain reaction and then... lights off! 322 00:26:31,200 --> 00:26:33,320 Seriously? All of Europe will be in the dark? 323 00:26:34,120 --> 00:26:36,080 A Europe-wide blackout. 324 00:26:36,440 --> 00:26:40,360 Once people sit in the dark, they may start thinking about what's important. 325 00:26:41,360 --> 00:26:45,280 If the rich should get any richer. The fact that we're destroying our planet. 326 00:26:45,440 --> 00:26:47,400 We need some kind of restart. 327 00:26:51,560 --> 00:26:53,960 And you have a plan for that? 328 00:26:54,160 --> 00:26:56,960 We let the whole fucking system plunge into darkness. 329 00:26:57,080 --> 00:26:58,800 That's just absurd science-fiction. 330 00:27:00,400 --> 00:27:03,920 -D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. -And what is that? 331 00:27:04,120 --> 00:27:06,360 That's the code to turn the lights off in Europe. 332 00:27:08,400 --> 00:27:10,200 And the birthday of Dolores Ibarruri. 333 00:27:12,880 --> 00:27:14,320 And you wrote it? 334 00:27:14,400 --> 00:27:15,280 Yes. 335 00:27:16,080 --> 00:27:17,320 That's great. I am in. 336 00:27:17,800 --> 00:27:19,240 Stand up! The damned of the earth! 337 00:27:19,440 --> 00:27:20,640 Robert! 338 00:27:21,400 --> 00:27:23,320 We have many enemies, but we also have many friends. 339 00:27:23,480 --> 00:27:25,800 Here's to Robert! To Manzano's restart and blackout. 340 00:27:41,320 --> 00:27:43,840 You really think it was all your idea? 341 00:27:44,000 --> 00:27:46,240 The blackout, the gas, the collapse? 342 00:27:47,560 --> 00:27:48,920 You're crazy! 343 00:27:49,040 --> 00:27:52,000 Someone else just had the same idea. 344 00:27:52,080 --> 00:27:54,520 It's possible that someone had the same idea, but... 345 00:27:55,240 --> 00:27:56,240 The code... 346 00:27:58,160 --> 00:28:00,480 The one that I read from my smart meter... 347 00:28:01,600 --> 00:28:06,880 D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. That's my code. 348 00:28:08,160 --> 00:28:11,360 What do you mean by "my code"? 349 00:28:12,680 --> 00:28:14,040 I wrote it. 350 00:28:16,960 --> 00:28:18,640 My dad got me my first job back then. 351 00:28:18,720 --> 00:28:21,960 I was able to make money programming. That was amazing. 352 00:28:23,160 --> 00:28:25,760 I was working on the beta version of the smart meters. 353 00:28:25,840 --> 00:28:31,040 And being all revolutionary, you programmed a backdoor into the software? 354 00:28:31,600 --> 00:28:35,120 And the numbers, that's your birthday? 355 00:28:35,440 --> 00:28:37,800 It's the birthday of Dolores Ibarruri. 356 00:28:39,000 --> 00:28:42,080 Freedom fighter in the Spanish Civil War. She was our role model. 357 00:28:42,720 --> 00:28:45,320 You really wanted to trigger this kind of blackout? 358 00:28:45,400 --> 00:28:46,320 No. 359 00:28:46,680 --> 00:28:50,400 We thought we'd turn the light off for a few hours, that's all. 360 00:28:50,880 --> 00:28:54,320 We were young, wanted to take a stand. We didn't want to kill anybody. 361 00:28:54,480 --> 00:28:58,160 And apart from you, only your friends from back then know the code? 362 00:28:58,320 --> 00:29:01,800 And that's why you think one of your old G8 friends is behind it. 363 00:29:03,640 --> 00:29:07,640 Yes. What are their names? Chrissy, Helena, Till... 364 00:29:07,720 --> 00:29:09,760 Clemens or Robert. 365 00:29:09,920 --> 00:29:13,320 But it could also be Florian, Katrin, or Ulrike? 366 00:29:13,720 --> 00:29:17,000 -And why didn't you tell the police? -They don't believe me. 367 00:29:18,800 --> 00:29:21,360 Because you left out the most crucial detail. 368 00:29:21,480 --> 00:29:23,480 That you wrote the code. 369 00:29:25,040 --> 00:29:26,080 I'm out on parole. 370 00:29:27,760 --> 00:29:31,440 If they don't believe me and lock me up, hundreds of thousands will die. 371 00:29:31,520 --> 00:29:33,480 Do you know what's going to happen in three days? 372 00:29:33,560 --> 00:29:37,360 -That's absurd. Why would they do that? -I don't know. 373 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 But something... 374 00:29:40,680 --> 00:29:42,320 Someone is playing dirty. 375 00:29:44,320 --> 00:29:46,120 Europol hacked my computer. 376 00:29:46,440 --> 00:29:48,360 They placed some emails on it. 377 00:29:49,640 --> 00:29:51,480 They will do anything to get you. 378 00:29:57,800 --> 00:29:59,240 You wanted a story. Now you have one. 379 00:30:01,560 --> 00:30:03,320 I hate you, Manzano. 380 00:30:05,320 --> 00:30:06,520 You and the rest of the world. 381 00:30:09,680 --> 00:30:12,680 I have to find my old friends. One of them is involved. 382 00:30:36,680 --> 00:30:37,600 Excuse me. 383 00:30:38,920 --> 00:30:41,000 I'm looking for two little girls. 384 00:30:41,360 --> 00:30:42,240 Twins. 385 00:30:42,320 --> 00:30:44,960 No one is here. Everyone left on the bus. 386 00:30:45,040 --> 00:30:47,920 Yes, but... two girls. About that tall. 387 00:30:48,000 --> 00:30:50,960 The ones that the police were looking for yesterday. 388 00:30:51,120 --> 00:30:54,240 No. Nobody has seen them. I'm sorry. 389 00:31:02,880 --> 00:31:05,280 -Now what's going on? -Another fire. 390 00:31:09,280 --> 00:31:10,200 Not again. 391 00:31:10,640 --> 00:31:11,840 Is the heater working? 392 00:31:13,680 --> 00:31:15,000 What's going on outside? 393 00:31:15,520 --> 00:31:16,960 Another fire. 394 00:31:19,480 --> 00:31:21,800 Not looking good getting help from Russia. 395 00:31:22,240 --> 00:31:24,920 Kantor, Severin, the Secretary of State, all are against it. 396 00:31:33,040 --> 00:31:36,080 We have been without power for 92 hours. 397 00:31:36,960 --> 00:31:41,040 If the power is not coming back, what will we do without help? 398 00:31:48,840 --> 00:31:52,600 The justice department asked what we're doing with the prisons. 399 00:31:52,680 --> 00:31:54,520 If we can help with the evacuation. 400 00:31:54,760 --> 00:31:57,400 We cannot even evacuate the hospitals. 401 00:31:57,480 --> 00:32:01,680 The civil emergency food supplies may run out the day after tomorrow. 402 00:32:01,800 --> 00:32:04,440 Then we will have to seize food supplies. 403 00:32:05,480 --> 00:32:07,240 There is nothing left to seize. 404 00:32:07,960 --> 00:32:09,200 Everything has gone bad. 405 00:32:10,440 --> 00:32:13,640 The cooling chains have been interrupted for four days. Four days! 406 00:32:14,840 --> 00:32:17,800 The supermarkets have been looted. We have no transportation. 407 00:32:18,680 --> 00:32:20,920 We would have to seize thousands of trucks. 408 00:32:21,360 --> 00:32:23,720 But they won't get very far without fuel. 409 00:32:25,800 --> 00:32:28,160 What will we do if we don't get help? 410 00:32:29,920 --> 00:32:30,840 What? 411 00:32:54,840 --> 00:32:56,080 Half of them. 412 00:33:01,520 --> 00:33:02,840 Let's get it over with. 413 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 Have you had any news about your children? 414 00:33:30,080 --> 00:33:32,160 -No. -Sorry, that's none of my business. 415 00:33:35,200 --> 00:33:37,680 Lisa and Marie have disappeared. 416 00:33:38,360 --> 00:33:41,040 Somewhere between Hamburg and Berlin. Their dad is looking for them. 417 00:33:41,240 --> 00:33:43,360 And I'm trying to avoid thinking about it. 418 00:33:46,600 --> 00:33:47,520 But you can't. 419 00:33:50,320 --> 00:33:51,960 I'm thinking about them every second. 420 00:33:58,960 --> 00:34:03,400 If there's any way I can help you find your children... 421 00:34:04,200 --> 00:34:07,280 I don't care about any regulations. 422 00:34:11,080 --> 00:34:14,360 We need help from Russia. We need it. 423 00:34:21,440 --> 00:34:23,120 I will do my best. 424 00:35:00,280 --> 00:35:01,200 Who is it? 425 00:35:18,760 --> 00:35:22,640 They wouldn't have let me go. I got help. 426 00:35:23,840 --> 00:35:25,280 Can they milk the cows? 427 00:35:26,000 --> 00:35:28,840 I'm sure they can do it as well as I can. 428 00:35:29,400 --> 00:35:31,080 And you don't need that anymore. 429 00:35:32,240 --> 00:35:33,280 Yeah. 430 00:35:33,360 --> 00:35:34,960 Welcome! 431 00:35:35,160 --> 00:35:36,200 -Hello. -Hi. 432 00:35:36,280 --> 00:35:38,320 Come on in. I'm sure you're hungry. 433 00:35:45,600 --> 00:35:47,840 Hello! Anybody home? 434 00:35:53,160 --> 00:35:55,000 MISSING 435 00:35:55,680 --> 00:35:56,520 Hello? 436 00:36:04,360 --> 00:36:09,360 Hello. A train broke down not too far from here. 437 00:36:09,480 --> 00:36:14,120 My children were on it. Lisa and Marie. 438 00:36:14,480 --> 00:36:16,200 Have you maybe seen them? 439 00:36:16,880 --> 00:36:20,240 They brought all the passengers to the gym. 440 00:36:20,600 --> 00:36:23,720 -As far as I know. -I stopped by. The girls aren't there. 441 00:36:25,800 --> 00:36:29,280 I'm sorry. I have been traveling for a while. 442 00:36:29,560 --> 00:36:31,720 Could you share some water? 443 00:36:31,920 --> 00:36:33,960 -I will wait here. -I don't have any water either. 444 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 Are you the twins' father? 445 00:36:40,520 --> 00:36:41,360 Yes. 446 00:36:44,000 --> 00:36:45,560 I heard something. Come with me. 447 00:36:46,840 --> 00:36:47,680 POLICE 448 00:36:47,760 --> 00:36:48,920 What did you hear? 449 00:36:58,000 --> 00:36:59,040 You two... 450 00:37:01,960 --> 00:37:04,240 You were such a beautiful couple. 451 00:37:10,640 --> 00:37:12,840 Do you know where I can find her? 452 00:37:13,440 --> 00:37:16,320 You made her very happy back then. 453 00:37:18,440 --> 00:37:20,160 That was a long time ago. 454 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 She never wants to see you again. 455 00:37:29,360 --> 00:37:30,480 Did she say that? 456 00:37:33,800 --> 00:37:35,880 You hurt her very much. 457 00:37:38,360 --> 00:37:39,400 I know. 458 00:37:42,800 --> 00:37:43,640 I.. 459 00:37:47,400 --> 00:37:48,720 Renate, I... 460 00:37:51,600 --> 00:37:53,960 I have to talk to her about something. 461 00:37:54,560 --> 00:37:58,080 I have to talk to her about something that we never spoke about. 462 00:38:01,560 --> 00:38:03,960 Why did the nursing service stop coming? 463 00:38:05,200 --> 00:38:06,840 Do you know why? 464 00:38:08,560 --> 00:38:10,920 I am going to have to put Quatschie out of his misery. 465 00:38:12,200 --> 00:38:13,840 He's only three years old. 466 00:38:16,840 --> 00:38:18,400 You don't have any food left? 467 00:38:22,760 --> 00:38:24,360 No neighbours who can help? 468 00:38:33,880 --> 00:38:35,800 Renate, I have to find Helena. 469 00:38:47,480 --> 00:38:49,560 Her address is written on the back. 470 00:38:51,320 --> 00:38:52,640 You can take it. 471 00:38:55,520 --> 00:38:58,400 She sent me that picture for my birthday. 472 00:39:06,480 --> 00:39:08,360 Klarenbach Street 12 10339 Berlin 473 00:39:08,440 --> 00:39:11,080 Tell her that I love her very much. 474 00:39:12,120 --> 00:39:13,960 And she doesn't have to worry about us. 475 00:39:25,960 --> 00:39:27,360 We have to go to Berlin. 476 00:39:36,680 --> 00:39:40,680 -Fuck. I know him. -One of your Tinder dates? 477 00:39:41,320 --> 00:39:42,800 No, not this time. 478 00:39:43,240 --> 00:39:44,520 But there is a match. 479 00:39:45,240 --> 00:39:48,600 We reconstructed the data from Dragenau's hard drive. Take a look. 480 00:39:48,760 --> 00:39:53,200 The photo is from 2014, an IT security conference in Shanghai. 481 00:39:56,120 --> 00:39:58,400 And the person next to him... 482 00:40:01,440 --> 00:40:03,400 That's someone we know. Bingo! 483 00:40:04,720 --> 00:40:05,560 Goteborg. 484 00:40:05,960 --> 00:40:09,000 He rigged the smart meters in Sweden. 485 00:40:10,560 --> 00:40:12,800 It's been a few years, of course. 486 00:40:12,880 --> 00:40:14,680 The hair is longer but otherwise... 487 00:40:21,800 --> 00:40:23,280 That's not bingo. 488 00:40:24,040 --> 00:40:25,120 That's a bulls-eye. 489 00:40:55,560 --> 00:40:56,680 What do we know? 490 00:40:57,280 --> 00:40:59,840 Nothing specific. Communication is difficult. 491 00:41:00,120 --> 00:41:04,120 There has been an incident at a French nuclear power plant, Saint Laurant-Nouan. 492 00:41:05,880 --> 00:41:10,640 Due to the power failure, we suspect a problem with the reactor cooling. 493 00:41:11,160 --> 00:41:14,280 According to the French government, the reactor is intact. 494 00:41:14,360 --> 00:41:17,600 The nuclear safety commission assumes no increased radiation exposure. 495 00:41:17,920 --> 00:41:21,200 Why evacuate if there's no radiation exposure? 496 00:41:21,320 --> 00:41:26,120 The French are not providing any specific information about the reactor. 497 00:41:29,920 --> 00:41:32,560 And the emergency power in our plants? How many are still active? 498 00:41:32,640 --> 00:41:36,040 Six. I'm assuming this will not happen here. 499 00:41:39,760 --> 00:41:43,320 -What are the experts saying? -Same as always. 500 00:41:44,000 --> 00:41:46,560 What they always say: an incident is impossible until it occurs. 501 00:41:48,920 --> 00:41:52,160 I asked the state authorities and the nuclear regulatory authorities... 502 00:41:57,440 --> 00:42:02,560 A colleague told me that Herbert Vogt asked if someone had power for his radio. 503 00:42:02,640 --> 00:42:04,920 -He wanted to send a transmission. -Transmission? 504 00:42:05,480 --> 00:42:08,280 To the Department of the Interior. Your wife works there, right? 505 00:42:08,360 --> 00:42:11,480 -My ex-wife. -Our system is down, 506 00:42:12,040 --> 00:42:15,600 and there were only two of us at the station, otherwise I would've... 507 00:42:19,280 --> 00:42:20,840 What's going on here? 508 00:42:26,600 --> 00:42:27,640 Hello? 509 00:42:30,880 --> 00:42:31,920 Mr. Vogt? 510 00:42:33,440 --> 00:42:36,320 Vogt's Butcher Shop 511 00:42:45,520 --> 00:42:49,320 The fuel gauge. Are we close to any town? Can you look? 512 00:42:53,160 --> 00:42:54,000 Hey? 513 00:43:20,360 --> 00:43:21,680 What's going on? Where are we? 514 00:43:23,200 --> 00:43:26,040 There's a bullet in your leg. I'm taking you to a doctor. 515 00:43:26,160 --> 00:43:27,880 No. We have to go to Berlin. 516 00:43:28,760 --> 00:43:33,360 Got it, John Wayne. But I don't want to drive next to a corpse. 517 00:43:34,000 --> 00:43:39,320 Plus I need someone who can testify that I had nothing to do with all this. 518 00:43:40,440 --> 00:43:42,400 Nobody's looking for you in Merseburg. 519 00:43:48,880 --> 00:43:49,800 Mr. Vogt? 520 00:43:57,320 --> 00:43:58,160 Hello? 521 00:44:02,320 --> 00:44:03,440 Hello? 522 00:44:05,520 --> 00:44:06,440 Shit. 523 00:44:07,280 --> 00:44:08,360 Vogt! 524 00:44:14,920 --> 00:44:16,120 Lisa! 525 00:44:18,680 --> 00:44:19,640 Marie! 526 00:44:20,200 --> 00:44:21,040 Marie? 527 00:44:24,240 --> 00:44:25,400 This is Lisa's. 528 00:44:28,400 --> 00:44:30,040 Can you hear me? 529 00:44:30,200 --> 00:44:31,920 -Lisa? -Can you hear me? 530 00:44:33,640 --> 00:44:36,000 -Lisa! -Lisa? 531 00:44:39,120 --> 00:44:40,000 Marie! 532 00:44:48,080 --> 00:44:49,400 What's happening? 533 00:45:10,200 --> 00:45:15,120 All that chaos may not be so bad. I'll see if I can find a doctor. 534 00:45:16,320 --> 00:45:18,360 Okay. Thank you. 535 00:45:31,960 --> 00:45:35,480 Give me your car keys. Give them to me! 536 00:45:35,640 --> 00:45:36,600 What? 537 00:45:36,680 --> 00:45:37,840 Let go. 538 00:45:41,960 --> 00:45:45,280 Give me your keys. The fucking Dutch won't take our food. 539 00:45:46,160 --> 00:45:47,000 Hey! 540 00:45:49,760 --> 00:45:50,640 Hey! 541 00:45:51,880 --> 00:45:53,000 Leave her alone. 542 00:45:56,200 --> 00:46:00,880 What's going on? Hey! What happened? 543 00:46:01,240 --> 00:46:05,520 -It's all right. -What happened? 544 00:46:06,600 --> 00:46:08,040 Oh no. Shit. 545 00:46:09,720 --> 00:46:13,640 I need a doctor. A doctor! Help! 546 00:46:13,920 --> 00:46:17,400 Help! I need a doctor! Please call a doctor. 547 00:46:17,560 --> 00:46:20,280 -Help! Help! -Come over here. 548 00:46:20,360 --> 00:46:25,320 Help! I need a doctor. Help! 39019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.