All language subtitles for Blackjack 1998 1080p BluRay REMUX AVC DD 5 1-TRiToN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,730 --> 00:00:28,730 Aw! 2 00:00:28,730 --> 00:00:29,610 Yes! 3 00:00:29,610 --> 00:00:31,020 Yes! 4 00:00:31,020 --> 00:00:32,990 Hello, I'm Bobby Stern. Congratulations. 5 00:00:32,990 --> 00:00:34,440 - Thank you very much. - Oh, marvelous. 6 00:00:34,440 --> 00:00:35,360 - Spend it well. - Thanks. 7 00:00:35,360 --> 00:00:36,280 Enjoy. 8 00:00:39,620 --> 00:00:40,870 Hey, Jimmy, what's your game today? 9 00:00:40,870 --> 00:00:41,740 Five-card draw. 10 00:00:50,920 --> 00:00:56,010 Mr. Kamenev, with all due respect, I told you, no. 11 00:00:56,010 --> 00:00:58,470 Oh, but that is unacceptable. 12 00:00:58,470 --> 00:00:59,720 Relax, have a drink. 13 00:01:02,680 --> 00:01:04,180 I think you should reconsider. 14 00:01:08,060 --> 00:01:12,520 This is my casino, and I do not need your help. 15 00:01:12,520 --> 00:01:16,360 You needed my help getting in here. 16 00:01:16,360 --> 00:01:18,360 Now that you have what you want, you think 17 00:01:18,360 --> 00:01:19,740 you can turn your back on me? 18 00:01:36,550 --> 00:01:38,630 Are you threatening my daughter? 19 00:01:38,630 --> 00:01:40,180 Such a beautiful little girl. 20 00:01:40,180 --> 00:01:41,800 It would be shame if she had accident. 21 00:01:51,560 --> 00:01:52,560 Ugh! 22 00:01:52,560 --> 00:01:53,610 Get the hell out of here! 23 00:01:53,610 --> 00:01:54,520 Let's go. 24 00:01:54,520 --> 00:01:57,990 All right. 25 00:01:57,990 --> 00:01:59,450 Let's go. 26 00:02:00,950 --> 00:02:01,950 Come on. 27 00:02:01,950 --> 00:02:04,530 Let's go, boys. 28 00:02:04,530 --> 00:02:05,330 In. 29 00:02:17,880 --> 00:02:21,340 Jack, yeah, this is Bobby. 30 00:02:21,340 --> 00:02:24,180 What's wrong? 31 00:02:24,180 --> 00:02:28,850 You remember, you once said to call if I ever needed a friend? 32 00:02:28,850 --> 00:02:29,640 Well, I'm calling. 33 00:02:48,540 --> 00:02:49,460 Aw! 34 00:03:11,390 --> 00:03:14,400 Can't we get rid of them? 35 00:03:14,400 --> 00:03:16,360 On what grounds, hmm? 36 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 Loitering in a casino? 37 00:03:18,360 --> 00:03:19,820 I can't take this. 38 00:03:19,820 --> 00:03:21,990 Stop this. 39 00:03:21,990 --> 00:03:24,110 Listen to me. 40 00:03:24,110 --> 00:03:29,080 If we give in to them, they will take everything. 41 00:03:29,080 --> 00:03:30,750 I don't care about the casino, Bobby. 42 00:03:30,750 --> 00:03:32,580 I want out. 43 00:03:32,580 --> 00:03:33,790 Is that what you want? 44 00:03:33,790 --> 00:03:35,080 Big mistake. 45 00:03:35,080 --> 00:03:36,170 There's only one ace left in the deck. 46 00:03:47,010 --> 00:03:48,350 Jack Devlin. 47 00:03:51,390 --> 00:03:56,650 Harry Eyeball, when did you get out of jail? 48 00:03:56,650 --> 00:03:57,520 You shouldn't be here. 49 00:03:57,520 --> 00:03:58,440 Really? 50 00:03:58,440 --> 00:03:59,530 According to who? 51 00:03:59,530 --> 00:04:00,900 Mr. Kamenev. 52 00:04:00,900 --> 00:04:03,490 Oh, you're working for that scumbag. 53 00:04:03,490 --> 00:04:04,660 Now, tell me something. 54 00:04:04,660 --> 00:04:08,990 Uh, do your checks actually clear? 55 00:04:14,670 --> 00:04:16,120 Oh! 56 00:04:16,120 --> 00:04:16,920 Hey, come on! 57 00:04:45,860 --> 00:04:46,660 Jack-- 58 00:04:50,450 --> 00:04:51,290 It's good to see ya. 59 00:04:54,660 --> 00:04:56,500 Thanks for coming, man. 60 00:04:56,500 --> 00:04:58,670 Any time, Bobby. 61 00:04:58,670 --> 00:04:59,920 Remember Nicky, don't you? 62 00:04:59,920 --> 00:05:01,380 - Hey, Nicky. - Jack. 63 00:05:01,380 --> 00:05:02,880 - How you doing? - Hey. 64 00:05:02,880 --> 00:05:04,210 Case, you remember Uncle Jack? 65 00:05:04,210 --> 00:05:06,010 Yeah, hi, Uncle Jack. 66 00:05:06,010 --> 00:05:09,090 Casey, wow, you got big. 67 00:05:10,010 --> 00:05:11,680 What happened? 68 00:05:11,680 --> 00:05:13,600 Hey, can you teach me that thing you did with the cards? 69 00:05:13,600 --> 00:05:14,730 Oh, yeah, sure. 70 00:05:14,730 --> 00:05:16,350 Maybe a little later, all right? 71 00:05:16,350 --> 00:05:18,150 We have to talk some business. 72 00:05:18,150 --> 00:05:20,020 OK. 73 00:05:20,020 --> 00:05:23,940 Promise I'll show you later. 74 00:05:23,940 --> 00:05:26,320 She has an IQ of 165. 75 00:05:26,320 --> 00:05:28,280 I don't know where she gets it from. 76 00:05:28,280 --> 00:05:29,990 She already knows how to double down. 77 00:05:29,990 --> 00:05:32,280 She's like a sponge, you know? 78 00:05:32,280 --> 00:05:34,410 Well, that could be useful. 79 00:05:34,410 --> 00:05:36,370 So what's with Kamenev? 80 00:05:36,370 --> 00:05:38,040 He wants in on my business. 81 00:05:38,040 --> 00:05:39,920 I tell the guy, no, but he doesn't listen. 82 00:05:39,920 --> 00:05:42,340 Yeah, but how'd you get mixed up with him? 83 00:05:42,340 --> 00:05:46,010 Jack, you know, it's a casino, and I'm not an angel. 84 00:05:46,010 --> 00:05:47,470 I've got a history. 85 00:05:47,470 --> 00:05:48,800 But he's coming after my little girl, 86 00:05:48,800 --> 00:05:49,840 and that's crossing the line. 87 00:05:52,510 --> 00:05:55,430 She's our whole world, Jack. 88 00:05:55,430 --> 00:05:57,310 We've got to get her out of here. 89 00:05:57,310 --> 00:05:58,060 Don't worry. 90 00:06:02,730 --> 00:06:04,610 So I bet it on this horse, see? 91 00:06:04,610 --> 00:06:08,030 He came in so late, they paid the jockey time and a half. 92 00:06:08,030 --> 00:06:11,030 Ba-da boom! 93 00:06:11,030 --> 00:06:12,530 Where'd you hear a joke like that? 94 00:06:12,530 --> 00:06:13,830 Wait, here's another one. 95 00:06:13,830 --> 00:06:16,540 What's black and white and red all over? 96 00:06:16,540 --> 00:06:17,700 I'm afraid to guess. 97 00:06:17,700 --> 00:06:19,330 A nun in a blender! 98 00:06:19,330 --> 00:06:22,790 Ugh, you know, that's awful. 99 00:06:22,790 --> 00:06:24,590 Where are you getting this stuff? 100 00:06:24,590 --> 00:06:28,470 Cumming, in the showroom lounge. 101 00:06:28,470 --> 00:06:29,340 This is Max. 102 00:06:32,890 --> 00:06:33,720 Nice to meet you, Max. 103 00:06:37,060 --> 00:06:39,270 Daddy says you're the only man in the world 104 00:06:39,270 --> 00:06:40,730 he trusts in this situation. 105 00:06:40,730 --> 00:06:43,110 He says he's been in many scrapes with you 106 00:06:43,110 --> 00:06:45,900 and that there's no better backup in a firefight. 107 00:06:45,900 --> 00:06:46,690 Is that true? 108 00:07:21,180 --> 00:07:21,980 Welcome to my house. 109 00:07:32,070 --> 00:07:34,450 OK, kid, see, I'm gonna check the house, 110 00:07:34,450 --> 00:07:35,660 make sure everything is locked. 111 00:07:35,660 --> 00:07:37,330 Don't worry about it. 112 00:07:37,330 --> 00:07:41,000 There's an armed guard out front and another one on patrol. 113 00:07:41,000 --> 00:07:44,620 So guess I'm out of a job then, Max. 114 00:07:44,620 --> 00:07:47,790 I'm gonna go get some milk. 115 00:07:47,790 --> 00:07:48,590 OK. 116 00:07:52,050 --> 00:07:53,300 All right, I'm going upstairs. 117 00:07:53,300 --> 00:07:54,260 Won't be a second. 118 00:07:54,260 --> 00:07:55,010 OK. 119 00:09:13,090 --> 00:09:15,670 Uncle Jack! 120 00:09:15,670 --> 00:09:17,010 Drop the gun or she's dead. 121 00:09:23,930 --> 00:09:25,310 Let her go. 122 00:09:25,310 --> 00:09:26,060 Lose the piece. 123 00:09:41,320 --> 00:09:43,030 Let her go. 124 00:09:43,030 --> 00:09:43,790 I said, drop it. 125 00:09:48,420 --> 00:09:50,750 Don't worry, Case. 126 00:09:50,750 --> 00:09:51,540 You got milk. 127 00:09:54,800 --> 00:09:55,710 Drop the gun. 128 00:09:55,710 --> 00:09:56,460 I mean it. 129 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 Uncle Jack! 130 00:10:46,510 --> 00:10:47,270 Ugh. 131 00:10:50,390 --> 00:10:51,900 Uncle Jack. 132 00:10:51,900 --> 00:10:53,400 Uncle Jack, what happened? 133 00:10:53,400 --> 00:10:55,360 I can't see. 134 00:10:55,360 --> 00:10:56,110 Uncle Jack. 135 00:10:59,990 --> 00:11:00,950 Here, put me on your back. 136 00:11:10,120 --> 00:11:11,330 Get us-- 137 00:11:11,330 --> 00:11:12,960 Casey, get us out of here. 138 00:11:12,960 --> 00:11:13,960 Where's the door? 139 00:11:13,960 --> 00:11:15,420 To the right, to the right. 140 00:11:15,420 --> 00:11:16,880 Go to the right. - OK. 141 00:11:16,880 --> 00:11:18,340 Wait, wait, stop. Someone's coming. 142 00:11:18,340 --> 00:11:19,800 Turn around. We'll go out the back way. 143 00:11:19,800 --> 00:11:21,050 Go to the left. - Left? 144 00:11:21,050 --> 00:11:22,380 To the left. Watch out for the door. 145 00:11:22,380 --> 00:11:24,090 No, no, no, to the right. To the right. 146 00:11:24,090 --> 00:11:25,100 OK, go straight. 147 00:11:25,100 --> 00:11:26,050 OK, OK. 148 00:11:26,050 --> 00:11:27,060 Wait, stop, stop. 149 00:11:27,060 --> 00:11:28,270 Left, left. - Left? 150 00:11:28,270 --> 00:11:29,600 - Turn left. - Left? 151 00:11:29,600 --> 00:11:30,560 Left. 152 00:11:30,560 --> 00:11:31,390 Wait, the wall, the wall! 153 00:11:31,390 --> 00:11:32,520 OK, turn right. 154 00:11:32,520 --> 00:11:33,690 Turn right. 155 00:11:33,690 --> 00:11:34,690 No, no, no, watch out, turn right. 156 00:11:34,690 --> 00:11:35,810 T-- turn right? Straight. 157 00:11:35,810 --> 00:11:38,320 Wait, stop, stop. 158 00:11:38,320 --> 00:11:39,780 Roundhouse, 7 o'clock! 159 00:11:46,240 --> 00:11:48,200 Look out, 12 o'clock! 160 00:11:53,160 --> 00:11:54,670 To the right, to the right! 161 00:11:54,670 --> 00:11:55,540 Go to the right! 162 00:12:03,590 --> 00:12:05,180 Get down! 163 00:12:22,110 --> 00:12:23,030 Oh, no. 164 00:12:25,410 --> 00:12:26,910 Uncle Jack. 165 00:12:27,990 --> 00:12:29,830 Casey, Casey. 166 00:12:44,920 --> 00:12:47,430 Whoa! 167 00:13:00,520 --> 00:13:01,270 Agh! 168 00:13:17,540 --> 00:13:18,330 Jack. 169 00:13:24,510 --> 00:13:25,380 It's OK. 170 00:13:34,970 --> 00:13:35,890 Casey? 171 00:13:35,890 --> 00:13:37,230 Casey. 172 00:13:37,230 --> 00:13:38,140 Hi, Mom. 173 00:13:38,140 --> 00:13:39,850 Sweetheart. 174 00:13:39,850 --> 00:13:41,270 Are you all right? Are you OK? 175 00:13:41,270 --> 00:13:42,610 You were right, Dad. 176 00:13:42,610 --> 00:13:43,940 There's no better backup in a firefight. 177 00:13:45,690 --> 00:13:49,200 Sweetheart, you're freezing. 178 00:13:49,200 --> 00:13:53,200 Jacky, Jack, are you all right, man? 179 00:13:53,200 --> 00:13:55,830 I'm OK. 180 00:13:55,830 --> 00:13:57,250 How's Casey? 181 00:13:57,250 --> 00:13:59,830 She's fine, she's fine. 182 00:13:59,830 --> 00:14:00,670 She's alive 'cause of you. 183 00:14:05,050 --> 00:14:08,720 Good, 'cause I'm gonna need her help when 184 00:14:08,720 --> 00:14:10,220 I go after the rest of 'em. 185 00:14:26,190 --> 00:14:27,570 You said on the phone that you 186 00:14:27,570 --> 00:14:31,410 had trouble with Percodan. 187 00:14:31,410 --> 00:14:37,370 I've been off it 35, no, 36 days. 188 00:14:37,370 --> 00:14:38,710 That's good. 189 00:14:38,710 --> 00:14:40,330 You were on it because of the injuries 190 00:14:40,330 --> 00:14:43,210 you sustained in Atlantic City? 191 00:14:43,210 --> 00:14:44,840 Yeah, it was mostly my leg. 192 00:14:44,840 --> 00:14:47,960 And the leg doesn't bother you anymore? 193 00:14:47,960 --> 00:14:49,550 Off and on. 194 00:14:49,550 --> 00:14:52,090 Good, sounds like good progress. 195 00:14:52,090 --> 00:14:54,050 Do you mind if I smoke or are you one 196 00:14:54,050 --> 00:14:56,430 of those anti-smoking fanatics? 197 00:14:56,430 --> 00:14:58,430 Hey, it's your body. 198 00:15:19,290 --> 00:15:21,660 Whoa, is that just a cigar? 199 00:15:25,290 --> 00:15:26,460 How did you do that? 200 00:15:26,460 --> 00:15:27,960 I'm good with my hands. 201 00:15:27,960 --> 00:15:28,760 I'm sure you are. 202 00:15:32,590 --> 00:15:36,010 How long have you been doing this bodyguard work? 203 00:15:36,010 --> 00:15:38,680 About two years, since the Marshals 204 00:15:38,680 --> 00:15:41,480 no longer required my services. 205 00:15:41,480 --> 00:15:43,730 It's a way to make money doing what I know. 206 00:15:43,730 --> 00:15:44,850 So why are you here? 207 00:15:48,730 --> 00:15:53,280 Your blouse, is it white? 208 00:15:53,280 --> 00:15:55,700 Yes. 209 00:15:55,700 --> 00:16:00,660 Would you come here, please? 210 00:16:10,670 --> 00:16:15,590 In Atlantic City, after I was hit by this white light, 211 00:16:15,590 --> 00:16:17,220 I went into a tunnel. 212 00:16:17,220 --> 00:16:21,270 A near-death experience, it's fairly common. 213 00:16:21,270 --> 00:16:28,230 But now, when I see white-- 214 00:16:41,410 --> 00:16:44,000 Ooh, OK, are you OK? 215 00:16:48,750 --> 00:16:50,800 So you feel out of control when you see the color white. 216 00:16:54,510 --> 00:16:56,970 Never experienced anything like it in my life. 217 00:16:56,970 --> 00:16:59,510 Jack, have you ever heard of a phobia, 218 00:16:59,510 --> 00:17:02,890 like, fear of heights, claustrophobia? 219 00:17:02,890 --> 00:17:06,520 Sure, but to the color white? 220 00:17:06,520 --> 00:17:08,650 Color phobias are actually fairly 221 00:17:08,650 --> 00:17:10,190 common as far as phobias go. 222 00:17:11,230 --> 00:17:13,780 Never been afraid in my life. 223 00:17:13,780 --> 00:17:15,990 It's not that you're afraid that the color white is 224 00:17:15,990 --> 00:17:17,950 going to hurt you or kill you. 225 00:17:17,950 --> 00:17:18,820 But-- 226 00:17:20,490 --> 00:17:23,910 --you are afraid of something that the white represents. 227 00:17:23,910 --> 00:17:26,790 I'm not sure I follow. 228 00:17:26,790 --> 00:17:31,290 OK, for example, a person may have a phobia of knives. 229 00:17:31,290 --> 00:17:33,420 That doesn't mean they're afraid every knife they see 230 00:17:33,420 --> 00:17:35,260 is going to stab them. 231 00:17:35,260 --> 00:17:38,470 They might be afraid that they're going to lose 232 00:17:38,470 --> 00:17:42,180 control and stab someone else. 233 00:17:42,180 --> 00:17:43,390 OK. 234 00:17:43,390 --> 00:17:44,970 The color white represents 235 00:17:44,970 --> 00:17:48,350 something to your subconscious that you are afraid of. 236 00:17:51,310 --> 00:17:55,320 Now, we're gonna take this one step at a time. 237 00:17:55,320 --> 00:17:59,530 The good news is is that most phobias are curable. 238 00:17:59,530 --> 00:18:03,200 So what do I do for now? 239 00:18:03,200 --> 00:18:06,700 Keep your glasses on and keep your appointments. 240 00:18:06,700 --> 00:18:10,500 I see you in a couple of days. 241 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 Hey, hey! Hey, hey! 242 00:18:29,100 --> 00:18:29,980 Come on! 243 00:18:34,570 --> 00:18:35,360 Cinder! 244 00:18:57,000 --> 00:19:00,090 Honey, will you get me some more champagne, please? 245 00:19:00,090 --> 00:19:01,130 Sure, sweetheart. 246 00:19:09,310 --> 00:19:11,940 Dorothy, honey, what's wrong? 247 00:20:42,030 --> 00:20:47,370 Come on, come on, come on, come on, come on. 248 00:20:47,370 --> 00:20:51,870 Walk me into your temple. 249 00:20:51,870 --> 00:20:58,330 Come on, come on, come on, come on, come on. 250 00:20:58,330 --> 00:21:00,710 I walk into your temple. 251 00:21:18,150 --> 00:21:19,480 All right, ladies, keep it moving. 252 00:21:19,480 --> 00:21:20,440 Come on, let's go. 253 00:21:20,440 --> 00:21:21,190 Come on. 254 00:21:28,450 --> 00:21:30,830 Oh well, come on, ,, as she 255 00:21:30,830 --> 00:21:32,120 washes out in the hot lights. 256 00:21:38,120 --> 00:21:38,920 Hey there. 257 00:21:43,090 --> 00:21:45,670 How long is she gonna be out there? 258 00:21:45,670 --> 00:21:47,510 Six outfits, half an hour. 259 00:21:47,510 --> 00:21:49,970 You said you've got the place secure. 260 00:21:49,970 --> 00:21:52,970 We just got another one delivered by a messenger. 261 00:22:06,610 --> 00:22:08,320 Well, what about the messenger service? 262 00:22:08,320 --> 00:22:11,620 Guy came in, paid cash, nondescript, no prints. 263 00:22:11,620 --> 00:22:13,370 She needs to know. 264 00:22:13,370 --> 00:22:14,240 Absolutely not. 265 00:22:14,240 --> 00:22:15,700 It's her New York debut. 266 00:22:15,700 --> 00:22:17,870 The Vencini announcement's on Friday. 267 00:22:17,870 --> 00:22:19,540 I don't want to spook her. 268 00:22:19,540 --> 00:22:20,920 You don't want to get her killed either. 269 00:22:20,920 --> 00:22:22,790 This guy is a psychopath. 270 00:22:22,790 --> 00:22:24,550 That's why I hired you people. 271 00:22:24,550 --> 00:22:26,300 Look, we've locked the perimeter. 272 00:22:26,300 --> 00:22:28,010 It's a hardened site. 273 00:22:28,010 --> 00:22:30,380 Threat is minimal. 274 00:22:30,380 --> 00:22:33,010 I'm telling you, it's too risky. 275 00:23:00,460 --> 00:23:03,290 OK, baby, time to rock and roll, right? 276 00:23:49,840 --> 00:23:52,430 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 277 00:23:52,430 --> 00:24:00,220 I want into the temple, the temple, the temple. 278 00:25:29,190 --> 00:25:31,230 The best cup of Colombia Supreme 279 00:25:31,230 --> 00:25:33,730 homemade by any human being in the history 280 00:25:33,730 --> 00:25:38,820 of the city of New York, made especially for you, my friend. 281 00:25:38,820 --> 00:25:39,780 There you go. 282 00:25:40,660 --> 00:25:41,950 Thanks, Thomas. 283 00:25:41,950 --> 00:25:43,580 Eh, yeah? 284 00:25:43,580 --> 00:25:45,700 Someone's here to see Jack. 285 00:25:45,700 --> 00:25:47,000 Who is it? 286 00:25:47,000 --> 00:25:49,330 A lovely young lady. 287 00:25:49,330 --> 00:25:51,290 Ah, well then, you know, send her-- wait a minute. 288 00:25:51,290 --> 00:25:52,500 Is she wearing white? 289 00:25:52,500 --> 00:25:53,420 No, just kidding. 290 00:25:53,420 --> 00:25:54,170 All right, send her up. 291 00:26:00,220 --> 00:26:02,810 Uh, Mr. Jack Devlin. 292 00:26:02,810 --> 00:26:03,600 Yeah? 293 00:26:10,600 --> 00:26:12,190 Uncle Jack. 294 00:26:12,190 --> 00:26:22,240 Casey, ah, mmm, oh, it's so great to see you again. 295 00:26:22,240 --> 00:26:31,040 Casey, hey, what's the matter, sweetie? 296 00:26:31,040 --> 00:26:32,420 My name is Mark Smoot. 297 00:26:32,420 --> 00:26:34,550 I'm here at the bequest of Bobby Stern. 298 00:26:34,550 --> 00:26:36,340 I'm his attorney. 299 00:26:36,340 --> 00:26:38,590 We have some serious business to talk about. 300 00:26:38,590 --> 00:26:40,430 Oh, what's the-- 301 00:26:40,430 --> 00:26:41,510 In private would be best. 302 00:26:44,390 --> 00:26:45,180 Sure. 303 00:26:49,100 --> 00:26:53,980 Hey, Casey, hey, I want you to meet my friend, the pirate, 304 00:26:53,980 --> 00:26:56,360 one eye and everything. 305 00:26:56,360 --> 00:27:01,820 Casey, Max, meet Thomas the Pirate. 306 00:27:01,820 --> 00:27:02,740 How do you do? 307 00:27:02,740 --> 00:27:04,490 Hello. 308 00:27:04,490 --> 00:27:07,370 All right, come with me now. 309 00:27:07,370 --> 00:27:09,710 You don't look like much of a pirate to me. 310 00:27:09,710 --> 00:27:11,870 Yeah, well, looks don't make the pirate. 311 00:27:11,870 --> 00:27:13,330 It's the ugly things we do. 312 00:27:13,330 --> 00:27:14,340 That's what makes the pirate. 313 00:27:28,560 --> 00:27:30,770 When was the accident? 314 00:27:30,770 --> 00:27:33,400 The accident was a week ago. 315 00:27:33,400 --> 00:27:35,560 I know that it's not much consolation, 316 00:27:35,560 --> 00:27:38,980 but, uh, neither Bobby or Nicky suffered. 317 00:27:38,980 --> 00:27:39,990 It was immediate. 318 00:27:45,740 --> 00:27:47,240 Casey's spirits really lifted when 319 00:27:47,240 --> 00:27:49,410 she heard we were coming here. 320 00:27:49,410 --> 00:27:51,750 She told me all about you. 321 00:27:51,750 --> 00:27:53,500 How is she taking it? 322 00:27:53,500 --> 00:27:56,460 Well, sir, I must say, pretty well. 323 00:27:56,460 --> 00:28:00,130 I guess I don't have any choice, do I? 324 00:28:00,130 --> 00:28:01,300 It's what Bobby wanted. 325 00:28:03,970 --> 00:28:06,140 And from what Casey tells me, I am sure you are 326 00:28:06,140 --> 00:28:07,050 going to make a fine father. 327 00:28:16,520 --> 00:28:18,940 So what should we do? 328 00:28:18,940 --> 00:28:22,860 Want to play a game or something, like chess, perhaps? 329 00:28:22,860 --> 00:28:24,740 I warn you, I-- I take it very seriously though. 330 00:28:24,740 --> 00:28:26,530 Ah, chess? 331 00:28:26,530 --> 00:28:28,330 I don't want to do anything. 332 00:28:28,330 --> 00:28:30,160 Well, you know, I'm an expert at that too-- 333 00:28:31,040 --> 00:28:33,460 --doing nothing. 334 00:28:33,460 --> 00:28:35,000 But then, you know, how do we determine 335 00:28:35,000 --> 00:28:36,330 a winner if we're just going to sit around and do-- 336 00:28:40,300 --> 00:28:46,140 Hey, Casey, hey, what do you think of my place, huh? 337 00:28:46,140 --> 00:28:48,640 It's OK. 338 00:28:48,640 --> 00:28:51,180 OK? 339 00:28:51,180 --> 00:28:51,970 It sucks. 340 00:29:03,990 --> 00:29:08,200 Hey, you know, I've got satellite TV. 341 00:29:11,830 --> 00:29:13,200 Thomas will cook you something. 342 00:29:13,200 --> 00:29:15,370 Hey, no, now, see, I don't cook. 343 00:29:15,370 --> 00:29:16,870 I create. 344 00:29:16,870 --> 00:29:21,250 And once you have tasted what I create, never will 345 00:29:21,250 --> 00:29:24,920 you want to leave us. 346 00:29:24,920 --> 00:29:27,220 Never, promise. 347 00:29:34,220 --> 00:29:35,560 Echo 25 to base. 348 00:29:35,560 --> 00:29:36,810 This is rooftop. 349 00:29:36,810 --> 00:29:38,230 The package is in the lobby. 350 00:29:38,230 --> 00:29:39,360 Copy, Echo. 351 00:29:39,360 --> 00:29:41,860 Perimeter is secure. 352 00:29:41,860 --> 00:29:43,400 They insisted she be there. 353 00:29:43,400 --> 00:29:44,860 That's-- yeah, I know. 354 00:29:44,860 --> 00:29:45,940 Well, listen, apparently, there's 355 00:29:45,940 --> 00:29:46,860 some sort of a security-- 356 00:29:46,860 --> 00:29:48,160 OK, listen up. 357 00:29:48,160 --> 00:29:49,990 We're changing frequencies every 12 hours. 358 00:29:49,990 --> 00:29:51,950 If you see anything with ID, ping us. 359 00:29:51,950 --> 00:29:55,080 Now this woman is about to receive a $6 million 360 00:29:55,080 --> 00:29:57,000 contract, gentlemen. 361 00:29:57,000 --> 00:29:59,330 So remember, dead clients don't pay. 362 00:30:00,380 --> 00:30:01,790 Well, they can sod off. 363 00:30:01,790 --> 00:30:02,670 Yeah, because at-- 364 00:30:04,380 --> 00:30:07,880 At 10 grand a day for 25 men, they better be bloody good. 365 00:30:07,880 --> 00:30:11,390 Yes, right, Donald Tragle. 366 00:30:11,390 --> 00:30:13,560 He did Secret Service for George Bush, 367 00:30:13,560 --> 00:30:16,980 did Michael Jackson's last tour. 368 00:30:16,980 --> 00:30:18,230 What, Cinder? 369 00:30:18,230 --> 00:30:20,060 Are you serious? 370 00:30:20,060 --> 00:30:21,270 She's a rock. 371 00:30:21,270 --> 00:30:23,940 They know she loves the attention. 372 00:30:24,940 --> 00:30:26,610 Rehearsal's this afternoon. 373 00:30:26,610 --> 00:30:28,700 Yeah, we'll make the announcement. 374 00:30:28,700 --> 00:30:30,410 All right, ciao. 375 00:30:30,410 --> 00:30:32,370 Oh, bloody clients. 376 00:30:32,370 --> 00:30:34,280 Why'd you lie to 'em? 377 00:30:34,280 --> 00:30:36,120 It's an advertising agency, darling. 378 00:30:36,120 --> 00:30:39,540 They expect me to lie. 379 00:30:39,540 --> 00:30:42,460 Look, baby, I'm on this, all right? 380 00:30:42,460 --> 00:30:44,670 We got wall-to-wall men outside. 381 00:30:44,670 --> 00:30:47,130 That's great, but why haven't you told the police 382 00:30:47,130 --> 00:30:48,840 about the notes and the calls? 383 00:30:48,840 --> 00:30:51,260 Oh, and have all the bloody tabloids down in the lobby? 384 00:30:51,260 --> 00:30:52,930 No, thank you. 385 00:30:52,930 --> 00:30:54,760 As far as the press knows, this is just some random wanker 386 00:30:54,760 --> 00:30:56,010 firing at the show. 387 00:30:56,010 --> 00:30:57,390 I just wish this was over. 388 00:30:57,390 --> 00:30:59,310 Would you relax? 389 00:31:01,060 --> 00:31:06,440 Look, come Friday, you're going to be on the Concorde to Paris. 390 00:31:06,440 --> 00:31:10,610 This wacko is just after the next "Cosmo" girl. 391 00:31:11,530 --> 00:31:12,360 That's it. 392 00:31:15,990 --> 00:31:17,660 Police can't find the slug. 393 00:31:17,660 --> 00:31:18,870 It's disintegrated. 394 00:31:18,870 --> 00:31:20,410 This guy's a real pro. 395 00:31:20,410 --> 00:31:24,210 Maybe he just has access to professional equipment. 396 00:31:24,210 --> 00:31:26,750 I think you should call off the rehearsal until we can 397 00:31:26,750 --> 00:31:28,260 sweep the adjacent buildings. 398 00:31:28,260 --> 00:31:31,680 Canceling the rehearsal is not exactly an option. 399 00:31:31,680 --> 00:31:35,300 We had a recon team downtown since 10:30. 400 00:31:35,300 --> 00:31:36,850 Reconned? 401 00:31:36,850 --> 00:31:38,680 Like you did the other day? 402 00:31:38,680 --> 00:31:40,850 All I know is this guy can hit from 10 blocks away. 403 00:31:40,850 --> 00:31:42,060 How are you going to secure that? 404 00:31:48,980 --> 00:31:51,450 So you are with him all the time now. 405 00:31:51,450 --> 00:31:52,280 During the day mostly. 406 00:31:54,990 --> 00:31:58,080 I don't sleep with him. 407 00:31:58,080 --> 00:32:01,250 So, pick a card-- 408 00:32:01,250 --> 00:32:02,040 sign it. 409 00:32:04,630 --> 00:32:07,500 And the color white really makes you feel bad? 410 00:32:07,500 --> 00:32:10,300 Yeah, It's called a phobia. 411 00:32:10,300 --> 00:32:11,420 OK, put it back. 412 00:32:15,890 --> 00:32:20,470 So, now, I'm going to make your card appear in my wallet 413 00:32:20,470 --> 00:32:21,730 where I get to keep all this cash. 414 00:32:25,150 --> 00:32:26,980 I only think of good things when I see white-- 415 00:32:26,980 --> 00:32:32,240 like clouds-- big, fluffy clouds and bunny rabbits. 416 00:32:32,240 --> 00:32:34,610 Popcorn is kind of wet, isn't it? 417 00:32:34,610 --> 00:32:37,030 And there's always sugar-- 418 00:32:37,030 --> 00:32:41,450 or snow-- or angels and heaven. 419 00:32:49,960 --> 00:32:50,920 I miss them too, Casey. 420 00:32:54,800 --> 00:32:56,890 You'll see why again, Uncle Jack. 421 00:32:56,890 --> 00:32:58,550 I'll help you. 422 00:32:58,550 --> 00:33:00,470 OK. 423 00:33:00,470 --> 00:33:02,390 Deal? 424 00:33:02,390 --> 00:33:05,020 All right, now, ready for your guard. 425 00:33:05,020 --> 00:33:06,310 Yep. 426 00:33:06,310 --> 00:33:09,150 OK, now, your card is in my wallet. 427 00:33:13,940 --> 00:33:15,490 Sorry, Uncle Jack. 428 00:33:15,490 --> 00:33:16,490 Wait a second-- 429 00:33:16,490 --> 00:33:18,740 I said in my wallet, right? 430 00:33:18,740 --> 00:33:21,160 Yeah. 431 00:33:21,160 --> 00:33:24,040 Let's have a look in here. 432 00:33:24,040 --> 00:33:24,870 What is that? 433 00:33:28,750 --> 00:33:29,630 Wow! 434 00:33:29,630 --> 00:33:31,300 How'd you do that? 435 00:33:31,300 --> 00:33:32,090 Magic. 436 00:33:34,920 --> 00:33:36,220 Yeah? 437 00:33:36,220 --> 00:33:37,470 Yo Jack. 438 00:33:37,470 --> 00:33:38,260 Jim? 439 00:33:40,800 --> 00:33:41,560 Let's do lunch. 440 00:33:44,310 --> 00:33:46,770 How is the babysitting business, boss? 441 00:33:46,770 --> 00:33:49,100 Got a boy-- not as much fun since you left, Jack. 442 00:33:49,100 --> 00:33:50,310 How long did it last with you? 443 00:33:50,310 --> 00:33:51,690 What? 444 00:33:51,690 --> 00:33:53,280 About a month after we left the Marshals? 445 00:33:53,280 --> 00:33:55,190 Ha, why don't you try two weeks? 446 00:33:58,530 --> 00:34:00,910 You ever miss being a Fed? 447 00:34:00,910 --> 00:34:03,120 We spent more time fighting the bureaucracy than we 448 00:34:03,120 --> 00:34:04,160 did fighting the criminals. 449 00:34:04,160 --> 00:34:05,410 You remember that. 450 00:34:05,410 --> 00:34:07,830 You said they'd have to carry you out. 451 00:34:07,830 --> 00:34:11,790 Yeah, well, things change, Jack. 452 00:34:11,790 --> 00:34:13,840 You didn't have to quit over me. 453 00:34:13,840 --> 00:34:15,380 Who said that? 454 00:34:15,380 --> 00:34:17,470 I quit because I got tired of going out for scungille 455 00:34:17,470 --> 00:34:20,260 at 2:00 AM in the morning. 456 00:34:20,260 --> 00:34:22,640 OK. 457 00:34:22,640 --> 00:34:24,260 So what's this about? 458 00:34:30,440 --> 00:34:32,270 Name is Cinder James. 459 00:34:32,270 --> 00:34:35,150 Some head hunter from Elite found her waiting tables 460 00:34:35,150 --> 00:34:36,650 in Little Rock. 461 00:34:36,650 --> 00:34:38,700 This girl just signed a $6 million 462 00:34:38,700 --> 00:34:41,740 contract with Vencini Jewelers. 463 00:34:41,740 --> 00:34:44,450 What kind of girl? 464 00:34:44,450 --> 00:34:46,500 Somebody is trying to cancel her contract. 465 00:34:46,500 --> 00:34:48,710 And they are using vanishing loads. 466 00:34:48,710 --> 00:34:50,000 Who have you got on it? 467 00:34:50,000 --> 00:34:51,330 - Don Tragle. - Ah. 468 00:34:51,330 --> 00:34:52,750 I know. I know. 469 00:34:52,750 --> 00:34:54,960 Vencini was impressed with his, uh, resume. 470 00:34:54,960 --> 00:34:56,250 Well, just what your back. 471 00:34:56,250 --> 00:34:58,800 The Secret Service agents are spoiled-- 472 00:34:58,800 --> 00:35:01,930 three-hour shift changes, White House food, 473 00:35:01,930 --> 00:35:03,970 autographed pictures of the first lady. 474 00:35:03,970 --> 00:35:05,720 Well, that's why I'm here. 475 00:35:05,720 --> 00:35:08,140 This sniper-- he operates like a real pro. 476 00:35:08,140 --> 00:35:11,980 Tragle is way over his head. 477 00:35:11,980 --> 00:35:14,110 You sure you don't want to join me on this? 478 00:35:14,110 --> 00:35:16,110 I'm a new father-- 479 00:35:16,110 --> 00:35:19,990 4 feet, 76 pounds of bouncing baby girl. 480 00:35:19,990 --> 00:35:23,280 I got to find a dentist, buy a bunk bed, set up a carpool, 481 00:35:23,280 --> 00:35:27,870 meet the neighbors kids, and hire a piano teacher. 482 00:35:27,870 --> 00:35:30,160 My hands are full. 483 00:35:30,160 --> 00:35:32,580 Good luck, Jack. 484 00:35:32,580 --> 00:35:36,710 There's nothing harder than being a good father. 485 00:35:36,710 --> 00:35:38,710 Yeah. 486 00:35:38,710 --> 00:35:41,260 Hey, thanks. 487 00:35:41,260 --> 00:35:42,050 See you. 488 00:36:12,460 --> 00:36:15,420 Come on now. 489 00:36:15,420 --> 00:36:16,840 Hold it. 490 00:36:16,840 --> 00:36:18,880 I'd like to use a stand in for a rehearsal. 491 00:36:18,880 --> 00:36:19,960 Ah, sorry, no. 492 00:36:19,960 --> 00:36:21,470 Vencini insisted on Cinder. 493 00:36:21,470 --> 00:36:25,840 They need proofs of the money shot before Friday. 494 00:36:25,840 --> 00:36:26,680 Let's have a talk. 495 00:36:30,270 --> 00:36:32,730 This club has got 16-foot windows. 496 00:36:32,730 --> 00:36:35,600 We put her in a fixed position for more than an hour. 497 00:36:35,600 --> 00:36:37,730 We might as well write her name on the bullet. 498 00:36:37,730 --> 00:36:39,610 He said he could guarantee it. 499 00:36:39,610 --> 00:36:41,030 He said what? 500 00:36:41,030 --> 00:36:42,360 Every building in range has been locked down. 501 00:36:42,360 --> 00:36:43,650 We got six units of NYPD. 502 00:36:46,490 --> 00:36:48,070 You brought this job in. 503 00:36:48,070 --> 00:36:49,910 But let's get one thing straight-- 504 00:36:49,910 --> 00:36:51,580 this is my company. 505 00:36:51,580 --> 00:36:54,370 It's also the biggest contract you ever had. 506 00:36:54,370 --> 00:36:55,920 They didn't hire Prototel. 507 00:36:55,920 --> 00:36:57,880 They hired me. 508 00:36:57,880 --> 00:36:59,710 So relax. 509 00:36:59,710 --> 00:37:00,880 Fine. 510 00:37:00,880 --> 00:37:04,220 She goes down-- you go down. 511 00:37:06,220 --> 00:37:08,050 Excuse me, are you a bellboy? 512 00:37:39,130 --> 00:37:40,380 Let them through. 513 00:37:40,380 --> 00:37:42,250 Not here, from the other side. 514 00:37:42,250 --> 00:37:43,130 Get out of the way here. 515 00:37:43,130 --> 00:37:44,050 Come on! 516 00:37:44,050 --> 00:37:45,130 Coming through. 517 00:37:47,130 --> 00:37:48,220 Hey, moving through. Come on. 518 00:37:48,220 --> 00:37:49,140 Moving. 519 00:37:49,140 --> 00:37:50,640 Get out of the way. 520 00:37:50,640 --> 00:37:53,100 Let her through. 521 00:37:53,100 --> 00:37:54,100 Move aside. 522 00:37:54,100 --> 00:37:55,600 Move. 523 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 Yes, move. 524 00:37:56,600 --> 00:37:57,390 Come on. 525 00:38:03,110 --> 00:38:05,110 Through the door. 526 00:38:05,110 --> 00:38:06,610 Move! 527 00:38:06,610 --> 00:38:07,700 Move back. 528 00:38:07,700 --> 00:38:08,570 Move. 529 00:38:08,570 --> 00:38:09,360 Come on. 530 00:38:13,580 --> 00:38:15,080 Just through the door. 531 00:38:38,520 --> 00:38:40,020 Get down, sir. 532 00:38:50,110 --> 00:38:50,990 There he is! 533 00:38:50,990 --> 00:38:51,990 Get him! 534 00:38:51,990 --> 00:38:53,490 Get the shooter! 535 00:39:01,000 --> 00:39:02,290 Hold your fire! 536 00:39:02,290 --> 00:39:04,170 Hold your fire! 537 00:39:04,170 --> 00:39:05,630 Civilians! 538 00:39:13,010 --> 00:39:13,890 Get out of the way! 539 00:39:28,740 --> 00:39:30,450 Add 1,000 milligrams of ampicillin 540 00:39:30,450 --> 00:39:32,070 to Mr. Hasting's IV stat. 541 00:39:32,070 --> 00:39:32,820 Yes, sir. 542 00:39:48,800 --> 00:39:50,420 Sorry, this is limited access. 543 00:39:50,420 --> 00:39:52,220 I am here to see Tim Hastings. 544 00:39:52,220 --> 00:39:53,970 Lieutenant? 545 00:39:53,970 --> 00:39:54,890 It's OK. 546 00:39:54,890 --> 00:39:55,930 I'll vouch for him. 547 00:39:55,930 --> 00:39:58,060 Hey, Trini, how are you doing? 548 00:39:58,060 --> 00:39:59,810 Sorry about your friend. 549 00:39:59,810 --> 00:40:01,520 We've got two dead from the apartment 550 00:40:01,520 --> 00:40:04,480 where this guy took his first shot, if it's the same guy. 551 00:40:04,480 --> 00:40:07,110 I'm just here for Tim. 552 00:40:07,110 --> 00:40:08,570 If you say so. 553 00:40:34,380 --> 00:40:37,010 When he first left the Marshals, 554 00:40:37,010 --> 00:40:38,560 he thought by starting his own company, 555 00:40:38,560 --> 00:40:42,230 he'd finally be able to protect the good ones. 556 00:40:42,230 --> 00:40:43,730 Connie, listen-- 557 00:40:43,730 --> 00:40:46,860 No, listen, this is all he's got right now, Jack. 558 00:40:46,860 --> 00:40:49,570 The business-- do you understand? 559 00:40:55,320 --> 00:40:56,240 He trusts you, Jack. 560 00:40:58,950 --> 00:41:00,950 I know, but right now, I'm retired. 561 00:41:00,950 --> 00:41:02,870 If that girl goes down, the business is done. 562 00:41:06,080 --> 00:41:08,000 Is that what you want him to wake up to? 563 00:41:08,000 --> 00:41:10,300 Connie, Tim came to me. 564 00:41:10,300 --> 00:41:11,760 And it's kind of hard to explain, 565 00:41:11,760 --> 00:41:13,590 but I have a problem with my vision right now. 566 00:41:13,590 --> 00:41:14,340 I just don't feel ready. 567 00:41:16,010 --> 00:41:17,220 Devlin, what the hell are you doing in here? 568 00:41:17,220 --> 00:41:19,180 This is none of your business. 569 00:41:19,180 --> 00:41:20,680 I can handle this. 570 00:41:20,680 --> 00:41:22,270 The question is-- what are you doing here? 571 00:41:23,770 --> 00:41:25,600 I have some business with Hastings. 572 00:41:25,600 --> 00:41:26,940 What? 573 00:41:26,940 --> 00:41:28,520 I just need a signature. 574 00:41:28,520 --> 00:41:30,480 The doctor said he was semi-conscious. 575 00:41:42,790 --> 00:41:44,040 What happened? 576 00:41:44,040 --> 00:41:44,830 The IV broke. 577 00:41:49,540 --> 00:41:54,010 Potassium-- that would have killed him. 578 00:42:21,660 --> 00:42:22,620 Call Trini. 579 00:42:22,620 --> 00:42:23,660 He needs more protection. 580 00:42:23,660 --> 00:42:24,450 Got it. 581 00:42:37,300 --> 00:42:38,090 I'm in. 582 00:45:18,000 --> 00:45:19,040 Drugs are bad for you. 583 00:45:19,040 --> 00:45:19,840 Did you know that? 584 00:45:26,130 --> 00:45:27,470 Can you walk? 585 00:45:27,470 --> 00:45:28,340 No, I can't-- 586 00:45:28,340 --> 00:45:31,810 I can't walk. 587 00:46:17,520 --> 00:46:18,310 Oh! 588 00:46:54,310 --> 00:46:55,260 Let's go. 589 00:46:55,260 --> 00:46:56,060 Come on! 590 00:47:18,870 --> 00:47:20,750 I want to get something straight, mister. 591 00:47:20,750 --> 00:47:21,620 Devlin. 592 00:47:21,620 --> 00:47:22,920 Jack Devlin. 593 00:47:22,920 --> 00:47:24,670 Well, don't think you're going 594 00:47:24,670 --> 00:47:27,710 to be able to come barging in on me whenever you want. 595 00:47:27,710 --> 00:47:31,470 As far as I'm concerned, you're the hired help. 596 00:47:31,470 --> 00:47:33,090 You're paid to do what I say. 597 00:47:33,090 --> 00:47:35,180 Really? 598 00:47:35,180 --> 00:47:38,640 My friend takes your bullet, and you want to talk 599 00:47:38,640 --> 00:47:42,190 to me about who's getting paid? 600 00:47:42,190 --> 00:47:43,150 How is he? 601 00:47:43,150 --> 00:47:45,650 He's in a coma. 602 00:47:45,650 --> 00:47:48,400 I'm just here to help them finish the job. 603 00:47:48,400 --> 00:47:49,820 I'm so sorry. 604 00:47:49,820 --> 00:47:51,400 No need to be sorry. 605 00:47:51,400 --> 00:47:54,990 In our business, we're always ready to take a bullet. 606 00:47:54,990 --> 00:47:56,660 I just want to make sure I didn't take it for nothing. 607 00:48:01,250 --> 00:48:07,340 Now, listen, Cinder, we need to work together. 608 00:48:07,340 --> 00:48:11,630 I'll do my job, but you got to take care of yourself. 609 00:48:11,630 --> 00:48:15,050 You got it? 610 00:48:15,050 --> 00:48:16,300 OK. 611 00:48:16,300 --> 00:48:17,930 Got all your stuff now? 612 00:48:17,930 --> 00:48:19,140 Yeah, I guess so. 613 00:48:19,140 --> 00:48:22,020 Good, because we're moving. 614 00:48:49,670 --> 00:48:51,510 OK, our next plan-- 615 00:48:51,510 --> 00:48:53,800 Don, please, can you give us a few minutes? 616 00:48:53,800 --> 00:48:55,720 Sure. 617 00:48:55,720 --> 00:48:56,930 Deploy the perimeter. 618 00:49:06,850 --> 00:49:09,690 So is it true you're not getting paid for this? 619 00:49:09,690 --> 00:49:10,480 Pro bono. 620 00:49:14,240 --> 00:49:15,150 Hold still. 621 00:49:19,030 --> 00:49:20,200 Lumbar vertebrae, right? 622 00:49:24,160 --> 00:49:26,000 I want arms up-- 623 00:49:26,000 --> 00:49:27,670 palms touching the wall. 624 00:49:27,670 --> 00:49:29,500 What is this? 625 00:49:29,500 --> 00:49:31,630 Trust me, you'll like it. 626 00:49:31,630 --> 00:49:33,380 Oh, no, there's a disk problem. 627 00:49:33,380 --> 00:49:35,340 Hold still. 628 00:49:38,800 --> 00:49:41,640 What are you doing? 629 00:49:41,640 --> 00:49:44,810 Finding your center. 630 00:49:44,810 --> 00:49:48,350 OK, take a deep breath. 631 00:49:48,350 --> 00:49:52,860 Hold it-- three, two, one-- 632 00:49:52,860 --> 00:49:53,860 Ah! 633 00:49:53,860 --> 00:49:54,740 Ah! 634 00:49:54,740 --> 00:49:55,820 Ah! 635 00:49:55,820 --> 00:49:56,610 Ah! 636 00:49:59,280 --> 00:50:00,070 Ah! 637 00:50:03,660 --> 00:50:05,160 The pain is gone. 638 00:50:05,160 --> 00:50:06,330 Well, for an hour or so. 639 00:50:06,330 --> 00:50:07,710 But I'll be back by then. 640 00:50:07,710 --> 00:50:09,130 Do you have to leave now? 641 00:50:09,130 --> 00:50:11,630 Look, there are two ways to bodyguard. 642 00:50:11,630 --> 00:50:14,920 You hide in a box like this and wait for the threat to come. 643 00:50:14,920 --> 00:50:19,050 Or you go out, and find it, and stop it. 644 00:50:19,050 --> 00:50:21,300 I'm a type A personality. 645 00:50:21,300 --> 00:50:22,140 I hate to wait. 646 00:50:40,860 --> 00:50:42,070 Yeah. 647 00:50:42,070 --> 00:50:45,500 Honey, I'm sick. 648 00:50:45,500 --> 00:50:47,840 I need my medicine. 649 00:50:47,840 --> 00:50:50,090 No way, baby, we've been over this. 650 00:50:50,090 --> 00:50:52,130 Just till Friday. 651 00:50:52,130 --> 00:50:53,640 Where is he keeping you, baby? 652 00:50:55,180 --> 00:50:57,180 - A - hotel in Dobbs Ferry, 653 00:50:57,180 --> 00:50:59,220 the Hillcrest Bungalow 6. 654 00:50:59,220 --> 00:51:00,600 All right, I'll be there. 655 00:51:50,110 --> 00:51:54,740 An hour ago when you said that you would be home, 656 00:51:54,740 --> 00:51:59,240 this was terrine of braised veal Caprese. 657 00:51:59,240 --> 00:52:03,450 Now, it is protein on a plate. 658 00:52:03,450 --> 00:52:04,620 Bon appetit. 659 00:52:04,620 --> 00:52:05,500 I'm sorry, Thomas. 660 00:52:09,210 --> 00:52:12,260 I've been talking to Trini. 661 00:52:12,260 --> 00:52:13,510 This guy fired from a block away. 662 00:52:13,510 --> 00:52:15,090 Mhm. 663 00:52:15,090 --> 00:52:16,550 The bullet went through half an inch of glass-- 664 00:52:16,550 --> 00:52:17,840 Aha. 665 00:52:17,840 --> 00:52:19,470 A vase penetrated 2 inches into a wall 666 00:52:19,470 --> 00:52:20,390 and then disappeared. 667 00:52:20,390 --> 00:52:21,970 Mhm. 668 00:52:21,970 --> 00:52:24,890 Well, to have that much power, it must be an H&K. Huh? 669 00:52:24,890 --> 00:52:27,270 Or maybe the projectile was-- 670 00:52:27,270 --> 00:52:29,110 carved ice or something. 671 00:52:29,110 --> 00:52:31,020 Now, I want you to talk to a couple of your buddies 672 00:52:31,020 --> 00:52:33,150 in the Bodameinhov gang and find out who is using them. 673 00:52:33,150 --> 00:52:34,780 My buddies, yeah, if I can get through to them, 674 00:52:34,780 --> 00:52:35,820 if they even have a phone. 675 00:52:35,820 --> 00:52:36,740 You takea my space. 676 00:52:36,740 --> 00:52:37,950 I breaka you face. 677 00:52:37,950 --> 00:52:39,120 Welcome to Little Italy. 678 00:52:39,120 --> 00:52:40,240 Isn't it great? 679 00:52:40,240 --> 00:52:41,780 Yeah. 680 00:52:41,780 --> 00:52:43,700 Thomas said I ran him ragged and that he'd rather 681 00:52:43,700 --> 00:52:44,660 be sucking sand in Morocco. 682 00:52:44,660 --> 00:52:45,460 It's true. 683 00:52:52,250 --> 00:52:54,630 Good? 684 00:52:54,630 --> 00:52:55,970 - Great. - What are you doing? 685 00:52:55,970 --> 00:52:56,880 Got to go. 686 00:52:56,880 --> 00:52:59,470 Huh? 687 00:52:59,470 --> 00:53:02,180 You forgot? 688 00:53:02,180 --> 00:53:04,180 You know, you don't live alone anymore. 689 00:53:13,440 --> 00:53:17,530 Hey, Casey, I'm sorry. 690 00:53:17,530 --> 00:53:20,410 Say, um, I'm still kind of new at this-- 691 00:53:20,410 --> 00:53:24,950 this uncle thing, and um, this friend of mine 692 00:53:24,950 --> 00:53:26,700 got hurt this afternoon. 693 00:53:26,700 --> 00:53:30,380 And he really needs my help. 694 00:53:30,380 --> 00:53:32,380 You're not going to get hurt, are you, Uncle Jack? 695 00:53:34,750 --> 00:53:35,670 Yeah? 696 00:53:35,670 --> 00:53:36,960 Devlin residence. 697 00:53:36,960 --> 00:53:37,840 Yes, he is. 698 00:53:37,840 --> 00:53:38,880 Big shot. 699 00:53:38,880 --> 00:53:39,630 For you. 700 00:53:45,470 --> 00:53:46,890 Yeah? 701 00:53:46,890 --> 00:53:49,810 Jack, it's Dr. Stein. 702 00:53:49,810 --> 00:53:51,230 You're half an hour late for your session. 703 00:53:51,230 --> 00:53:52,900 Are you still coming? 704 00:53:52,900 --> 00:53:54,440 Oh, no, I'm sorry. 705 00:53:54,440 --> 00:53:56,070 Something came up. 706 00:53:56,070 --> 00:53:57,610 Something good, I hope. 707 00:53:57,610 --> 00:53:59,240 Not really. 708 00:53:59,240 --> 00:54:01,910 A friend of mine asked me to do a job. 709 00:54:01,910 --> 00:54:04,490 What kind of job? 710 00:54:04,490 --> 00:54:05,830 Protection. 711 00:54:05,830 --> 00:54:09,580 Cinder James, the supermodel. 712 00:54:09,580 --> 00:54:10,870 Sounds dangerous. 713 00:54:10,870 --> 00:54:13,580 Do you think you're ready? 714 00:54:13,580 --> 00:54:15,000 He needs my help. 715 00:54:15,000 --> 00:54:16,550 OK, I understand that. 716 00:54:16,550 --> 00:54:20,220 But Jack, you need to realize that your sunglasses 717 00:54:20,220 --> 00:54:23,430 are the only protection you have from all the white out there. 718 00:54:23,430 --> 00:54:25,680 Thanks for the vote of confidence. 719 00:54:25,680 --> 00:54:27,180 Be careful. 720 00:54:32,350 --> 00:54:36,730 Hey, Thomas, why don't you send her two dozen something? 721 00:54:36,730 --> 00:54:37,610 Orchids. 722 00:54:37,610 --> 00:54:39,240 Most women love them. 723 00:54:39,240 --> 00:54:40,280 Orchids. 724 00:54:40,280 --> 00:54:42,030 Two dozen orchids. 725 00:54:42,030 --> 00:54:45,200 Why don't you just buy her a Mercedes and get it over with? 726 00:54:45,200 --> 00:54:46,410 Oh, yes, find two dozens orchids. 727 00:54:46,410 --> 00:54:47,330 I'll go to the bank. 728 00:54:47,330 --> 00:54:49,830 We'll get orchids. 729 00:54:49,830 --> 00:54:52,040 Casey, listen, I won't be gone too long, OK? 730 00:54:52,040 --> 00:54:53,710 We'll do something when I get back, all right? 731 00:54:53,710 --> 00:54:54,750 - OK. - OK. 732 00:55:13,850 --> 00:55:16,480 A man came by a few minutes ago and left this. 733 00:55:16,480 --> 00:55:17,270 Thanks. 734 00:55:30,200 --> 00:55:33,500 Put him on. - Are you serious? 735 00:55:33,500 --> 00:55:35,120 What is this? 736 00:55:35,120 --> 00:55:36,460 She's had a visitor. 737 00:55:36,460 --> 00:55:39,420 We've been blown. 738 00:55:39,420 --> 00:55:45,470 You-- find some heels and a dress. 739 00:55:45,470 --> 00:55:47,930 You better grab a ballistic blanket, 740 00:55:47,930 --> 00:55:49,680 because you are the decoy. 741 00:55:49,680 --> 00:55:50,770 Do I need to shave? 742 00:56:04,650 --> 00:56:07,450 Now you know why they pay us so much. 743 00:56:07,450 --> 00:56:09,080 All right, listen up. 744 00:56:09,080 --> 00:56:11,160 It's a three-car formation. 745 00:56:11,160 --> 00:56:12,660 Cinders and Chase with me. 746 00:56:12,660 --> 00:56:15,250 He'll think she's in the stretch. 747 00:56:15,250 --> 00:56:16,710 You'll ride lead. 748 00:56:16,710 --> 00:56:18,630 If there's any fire, you'll break with the limo 749 00:56:18,630 --> 00:56:20,000 and take off. 750 00:56:20,000 --> 00:56:24,130 I'll reverse, and we'll link on the parkway. 751 00:56:24,130 --> 00:56:25,260 Let's roll. 752 00:56:25,260 --> 00:56:26,260 Come on. Let's go. 753 00:56:26,260 --> 00:56:28,970 Watch your step. 754 00:56:28,970 --> 00:56:29,890 Come on. 755 00:56:29,890 --> 00:56:30,810 Let's go. 756 00:57:36,120 --> 00:57:37,000 Oh! 757 00:57:37,000 --> 00:57:37,790 Get down! 758 00:58:30,510 --> 00:58:31,430 Go! 759 00:58:31,430 --> 00:58:32,430 Get back! 760 00:58:32,430 --> 00:58:33,430 Hey, sit down! 761 00:58:33,430 --> 00:58:34,430 Come on! 762 00:58:38,890 --> 00:58:40,770 No, Cinder, stay down. 763 01:03:30,180 --> 01:03:31,930 Well, well. 764 01:04:27,610 --> 01:04:28,820 Looking for these. 765 01:04:28,820 --> 01:04:29,620 Huh? 766 01:04:41,130 --> 01:04:43,710 You're a disgrace. 767 01:04:43,710 --> 01:04:45,090 What's the matter with your eyes, Jack? 768 01:04:47,970 --> 01:04:48,840 Huh? 769 01:04:56,310 --> 01:04:57,310 Is it this? 770 01:04:57,310 --> 01:04:58,060 Huh? 771 01:05:06,240 --> 01:05:09,030 It's white, isn't it? 772 01:05:09,030 --> 01:05:12,160 You're afraid of the color white. 773 01:05:12,160 --> 01:05:14,330 I'm lactose intolerant. 774 01:05:14,330 --> 01:05:16,540 You think this is funny? 775 01:05:16,540 --> 01:05:17,460 You think I'm funny? 776 01:05:23,630 --> 01:05:26,550 You think you're going to protect Cinder from me? 777 01:05:26,550 --> 01:05:30,010 You don't even have the depth to understand her. 778 01:05:30,010 --> 01:05:32,720 I'm protecting her, not you, huh? 779 01:05:50,110 --> 01:05:54,990 You have never seen her so in pain she can't stand. 780 01:05:54,990 --> 01:05:56,120 That one, I have seen. 781 01:06:04,250 --> 01:06:07,920 How can you protect her from me when all I want to do 782 01:06:07,920 --> 01:06:08,670 is love her? 783 01:06:16,930 --> 01:06:17,810 Go! 784 01:06:17,810 --> 01:06:20,560 Get up there! 785 01:06:20,560 --> 01:06:23,440 Go! 786 01:06:26,860 --> 01:06:28,110 What the hell happened to you? 787 01:06:30,610 --> 01:06:31,410 I went swimming. 788 01:06:35,490 --> 01:06:36,950 Thanks for helping me out. 789 01:06:36,950 --> 01:06:37,950 Take care. 790 01:06:37,950 --> 01:06:38,830 Goodnight. 791 01:06:49,970 --> 01:06:50,970 Jack. 792 01:06:50,970 --> 01:06:53,890 Getting some more of these? 793 01:06:53,890 --> 01:06:55,680 The address is on the label. 794 01:06:55,680 --> 01:06:58,060 And Dr. Feelgood ought to be more careful. 795 01:06:58,060 --> 01:07:00,060 Yeah, I'll be sure to tell him. 796 01:07:00,060 --> 01:07:02,190 It starts with the shivers-- 797 01:07:02,190 --> 01:07:04,190 then the cold shakes. 798 01:07:04,190 --> 01:07:06,940 I know what you're going through. 799 01:07:06,940 --> 01:07:09,360 I was a user once too. 800 01:07:09,360 --> 01:07:13,240 It's powerful stuff, but not worth dying for. 801 01:07:13,240 --> 01:07:15,070 Save it for someone who cares. 802 01:07:15,070 --> 01:07:17,950 If I can find you, so can your friend with a rifle. 803 01:07:17,950 --> 01:07:18,700 I'll take my chances. 804 01:07:21,620 --> 01:07:23,210 All right, suit yourself. 805 01:07:23,210 --> 01:07:24,880 Take enough of that junk, and maybe when 806 01:07:24,880 --> 01:07:28,630 your friends bullet rips the back of your head off, 807 01:07:28,630 --> 01:07:29,420 you won't even notice. 808 01:07:34,720 --> 01:07:38,180 All right, Cinder, let's have the goodies. 809 01:07:44,600 --> 01:07:46,230 What about your backup? 810 01:07:46,230 --> 01:07:47,810 I don't know what you're talking about. 811 01:07:47,810 --> 01:07:49,190 You're a junkie, sweetheart. 812 01:07:49,190 --> 01:07:50,940 You're leaving for Paris. 813 01:07:50,940 --> 01:07:52,860 You would have asked for a little extra. 814 01:07:52,860 --> 01:07:54,950 I don't have to put up with this. 815 01:07:54,950 --> 01:07:56,320 No, you don't. 816 01:07:56,320 --> 01:07:58,410 But it's my way or the highway, you got it? 817 01:08:02,830 --> 01:08:06,290 You know, you're a real wet blanket. 818 01:08:06,290 --> 01:08:07,710 Hey, just think-- 819 01:08:07,710 --> 01:08:11,210 if somebody would have done this for Elvis, 820 01:08:11,210 --> 01:08:13,550 he'd still be doing tacky lounge shows and in Vegas. 821 01:08:24,060 --> 01:08:25,060 Go ahead. 822 01:08:25,060 --> 01:08:26,190 How much were you using? 823 01:08:26,190 --> 01:08:30,360 325-- for a day. 824 01:08:30,360 --> 01:08:32,360 Well, that's determination. 825 01:08:46,370 --> 01:08:49,040 This is Jack. Can you come to my place? 826 01:08:52,130 --> 01:08:53,670 Oh, god, OK, what's going on? Who is that? 827 01:08:53,670 --> 01:08:54,630 The model? 828 01:08:54,630 --> 01:08:55,970 Dr. Stein is on the way. 829 01:08:59,680 --> 01:09:00,640 She looks, uh, sick. 830 01:09:05,680 --> 01:09:06,770 All right, get her warm. 831 01:09:10,770 --> 01:09:12,270 Good. 832 01:09:12,270 --> 01:09:13,320 There you go. 833 01:09:13,320 --> 01:09:14,280 This is my friend, Thomas. 834 01:09:14,280 --> 01:09:15,650 Hello. 835 01:09:15,650 --> 01:09:16,860 Ah, you're in good hands now. 836 01:09:16,860 --> 01:09:17,610 You'll be all right. 837 01:09:21,200 --> 01:09:22,990 Is this your girlfriend, Uncle Jack? 838 01:09:22,990 --> 01:09:24,950 No. 839 01:09:24,950 --> 01:09:26,250 She's very sick. 840 01:09:31,710 --> 01:09:32,840 You'll be OK. 841 01:09:32,840 --> 01:09:33,750 This is Max. 842 01:09:33,750 --> 01:09:34,960 I'm Casey. 843 01:09:34,960 --> 01:09:35,710 Hi, Casey. 844 01:09:43,140 --> 01:09:44,100 Ah. 845 01:09:44,100 --> 01:09:48,020 D-- Dr. Stein? 846 01:09:48,020 --> 01:09:50,850 OK, where's the fire? 847 01:09:50,850 --> 01:09:53,320 Ah. 848 01:09:53,320 --> 01:09:54,070 Down here. 849 01:09:57,490 --> 01:09:58,400 This had better be good. 850 01:10:03,030 --> 01:10:03,780 Thanks for coming. 851 01:10:06,870 --> 01:10:09,540 This way. 852 01:10:09,540 --> 01:10:11,080 Is this your girlfriend, Uncle Jack? 853 01:10:11,080 --> 01:10:12,000 No, honey. 854 01:10:12,000 --> 01:10:13,340 I'm his doctor. 855 01:10:13,340 --> 01:10:15,130 You must be Casey. - Uh-huh. 856 01:10:15,130 --> 01:10:16,050 Nice to meet you. 857 01:10:16,050 --> 01:10:19,380 Nice to meet you too. 858 01:10:19,380 --> 01:10:21,930 And this Jack is part of the work you're doing. 859 01:10:21,930 --> 01:10:29,850 She's coming down off a Percodan habit of $1,300 a day. 860 01:10:29,850 --> 01:10:31,480 Think you can help? 861 01:10:31,480 --> 01:10:33,730 Yeah, but first I need to get her out of those clothes 862 01:10:33,730 --> 01:10:34,770 and back into bed. 863 01:10:34,770 --> 01:10:35,900 Casey, would you give me a hand? 864 01:10:35,900 --> 01:10:36,690 Sure. 865 01:10:40,110 --> 01:10:41,570 I think we girls can handle this. 866 01:10:45,620 --> 01:10:50,710 Why don't you boys go and make yourselves useful by boiling 867 01:10:50,710 --> 01:10:51,960 some water or something? 868 01:10:59,840 --> 01:11:03,720 I don't like being patronized and dismissed. 869 01:11:03,720 --> 01:11:04,970 Thanks for coming, Dr. Stein. 870 01:11:04,970 --> 01:11:05,970 My pleasure. 871 01:11:05,970 --> 01:11:08,140 And you can call me Rachel. 872 01:11:08,140 --> 01:11:10,930 By the way, I was on a date at the test center 873 01:11:10,930 --> 01:11:12,770 and I'm billing you for this house call. 874 01:11:12,770 --> 01:11:14,100 Absolutely. 875 01:11:20,150 --> 01:11:21,990 Thank you for the flowers. 876 01:11:34,500 --> 01:11:36,460 What did I do before you came? 877 01:11:36,460 --> 01:11:37,880 Probably made a lot of ladies mad. 878 01:12:02,240 --> 01:12:03,740 Tell me about Jack. 879 01:12:03,740 --> 01:12:06,070 His father was a gambler. 880 01:12:06,070 --> 01:12:08,200 He had a photographic memory. 881 01:12:08,200 --> 01:12:10,410 He was one of the first card counters in Vegas. 882 01:12:10,410 --> 01:12:14,830 And his mother-- ah, his mother-- well, one night, she 883 01:12:14,830 --> 01:12:16,460 ran off with a guitar player. 884 01:12:16,460 --> 01:12:17,830 He never saw her again. 885 01:12:17,830 --> 01:12:18,750 Really? 886 01:12:18,750 --> 01:12:20,130 That's awful. 887 01:12:20,130 --> 01:12:21,460 No, what was awful was that guitar 888 01:12:21,460 --> 01:12:24,760 player couldn't play a note. 889 01:12:24,760 --> 01:12:26,340 And after that, Jack and his father-- 890 01:12:26,340 --> 01:12:30,850 they hit the road in a 1962 white caddy. 891 01:12:30,850 --> 01:12:32,140 He went from town to town, you know, 892 01:12:32,140 --> 01:12:33,480 because he was always winning. 893 01:12:33,480 --> 01:12:35,190 He was black booked in all the casinos. 894 01:12:35,190 --> 01:12:38,360 So they would hit Atlantic City and the Bahamas. 895 01:12:38,360 --> 01:12:42,070 Whenever the house got wise to him, the father had a signal. 896 01:12:42,070 --> 01:12:44,440 He would flick his light at once, twice, 897 01:12:44,440 --> 01:12:47,360 and that was the signal for Jack to go get the caddy ready. 898 01:12:47,360 --> 01:12:49,990 One night, that lighter-- 899 01:12:49,990 --> 01:12:51,490 it didn't work. 900 01:12:51,490 --> 01:12:56,370 So Jack missed his cue. 901 01:12:56,370 --> 01:12:58,040 What happened? 902 01:12:58,040 --> 01:13:01,500 Some mob guys-- they grabbed him before he left. 903 01:13:01,500 --> 01:13:04,420 They found the body in the desert. 904 01:13:04,420 --> 01:13:06,090 That's horrible. 905 01:13:06,090 --> 01:13:07,550 And after he buried his father, 906 01:13:07,550 --> 01:13:08,760 and he paid off all his markers. 907 01:13:08,760 --> 01:13:13,140 All that was left was that lighter-- 908 01:13:13,140 --> 01:13:14,850 an old Zippo. 909 01:13:14,850 --> 01:13:15,930 So how'd he get to New York? 910 01:13:19,980 --> 01:13:21,770 Ah, well, his grandmother was here-- 911 01:13:21,770 --> 01:13:23,020 came to live with her. 912 01:13:23,020 --> 01:13:23,980 You know, she was a very nice lady. 913 01:13:23,980 --> 01:13:26,320 She cleaned houses. 914 01:13:26,320 --> 01:13:30,990 She's the one who gave him his code that he lives by. 915 01:13:30,990 --> 01:13:33,700 And what's that? 916 01:13:33,700 --> 01:13:37,290 He is slow to make a promise. 917 01:13:37,290 --> 01:13:38,160 But he's quick to keep it. 918 01:13:40,960 --> 01:13:43,550 Is this the DMV? 919 01:13:43,550 --> 01:13:45,960 My name is Rory Gaines, and I'm stuck out here 920 01:13:45,960 --> 01:13:49,510 in a rental place in New York City. 921 01:13:49,510 --> 01:13:52,890 You know how unfriendly the people are in New York City. 922 01:13:52,890 --> 01:13:56,470 I know. 923 01:13:56,470 --> 01:13:59,850 Anyway, so someone pilfered my wallet, 924 01:13:59,850 --> 01:14:02,230 and I've lost my damn driver's license. 925 01:14:02,230 --> 01:14:04,650 So I was wondering if you could fax me a copy 926 01:14:04,650 --> 01:14:06,400 so I could rent a car and drive to a police station 927 01:14:06,400 --> 01:14:07,190 and report this. 928 01:14:10,610 --> 01:14:12,660 You are too kind. 929 01:14:12,660 --> 01:14:13,780 I just wish I was home. 930 01:14:16,910 --> 01:14:18,460 Anything on those vanishing rounds? 931 01:14:18,460 --> 01:14:19,870 Yes. 932 01:14:19,870 --> 01:14:22,000 It looks like it's a CD-- a Controlled 933 01:14:22,000 --> 01:14:23,960 Disintegration device. 934 01:14:23,960 --> 01:14:25,340 It explodes on impact. 935 01:14:25,340 --> 01:14:27,460 It's impossible to trace the origins. 936 01:14:27,460 --> 01:14:28,630 Well, who makes them? 937 01:14:28,630 --> 01:14:30,550 Mhm. 938 01:14:30,550 --> 01:14:32,340 Well, my friends at Baader-Meinof that-- 939 01:14:32,340 --> 01:14:33,600 Oh, you got through? 940 01:14:33,600 --> 01:14:34,970 Oh, yeah, you have no idea. 941 01:14:34,970 --> 01:14:36,510 Don't ask. 942 01:14:36,510 --> 01:14:37,850 Anyway, they told me there's a guy on Long Island. 943 01:14:37,850 --> 01:14:39,680 His name is Ghide Sinno. 944 01:14:39,680 --> 01:14:43,650 This man apparently is an expert in weapons technology. 945 01:14:43,650 --> 01:14:49,240 And if the price is right, he's also into teaching. 946 01:14:49,240 --> 01:14:53,990 Well, if it is who I think, this guy 947 01:14:53,990 --> 01:14:55,410 has got plenty of cash. 948 01:14:55,410 --> 01:14:56,330 Yeah, where are you going? 949 01:14:56,330 --> 01:14:57,330 You know it's late. 950 01:14:57,330 --> 01:14:59,160 You have to get some sleep. 951 01:14:59,160 --> 01:15:01,330 I can't. 952 01:15:01,330 --> 01:15:05,040 This guy spilled milk on me. 953 01:15:05,040 --> 01:15:05,840 Cinder? 954 01:15:11,420 --> 01:15:12,720 We have to talk. - Why? 955 01:15:12,720 --> 01:15:13,720 What's wrong? 956 01:15:17,220 --> 01:15:18,010 You've been holding back. 957 01:15:20,730 --> 01:15:22,980 No, that's not true. 958 01:15:22,980 --> 01:15:24,730 Well, I just checked your bank account. 959 01:15:24,730 --> 01:15:26,560 You've been wiring money to Arkansas-- 960 01:15:26,560 --> 01:15:27,360 thousands of dollars. 961 01:15:31,320 --> 01:15:32,700 It's for my sister. 962 01:15:32,700 --> 01:15:34,110 She's dead. 963 01:15:34,110 --> 01:15:35,820 She died in a bus wreck in '89. 964 01:15:35,820 --> 01:15:36,700 That's how you hurt your back. 965 01:15:50,800 --> 01:15:52,010 There's no time for that now. 966 01:15:52,010 --> 01:15:53,800 Come on. 967 01:15:53,800 --> 01:15:55,260 This guy knows you. 968 01:15:55,260 --> 01:15:57,220 He's obsessed. 969 01:15:57,220 --> 01:15:58,760 Now, I can't protect you if I don't know the truth. 970 01:16:04,100 --> 01:16:06,190 Jenny was the one that was supposed to be here, not me. 971 01:16:09,770 --> 01:16:10,780 It's all she ever wanted. 972 01:16:14,360 --> 01:16:17,370 She took tap. 973 01:16:17,370 --> 01:16:20,240 She went to beauty school. 974 01:16:20,240 --> 01:16:23,580 She even starved herself till she was sick. 975 01:16:24,620 --> 01:16:26,370 That's what this is all about? 976 01:16:26,370 --> 01:16:29,880 You doing all this for your sister. 977 01:16:29,880 --> 01:16:32,380 Oh, at first maybe. 978 01:16:32,380 --> 01:16:35,260 But then I found out I was good at it. 979 01:16:35,260 --> 01:16:36,930 I've never been good at anything in my life. 980 01:16:40,680 --> 01:16:42,890 And now I'm this close to making it. 981 01:16:42,890 --> 01:16:43,680 I'm scared. 982 01:16:52,190 --> 01:16:52,980 Cinder. 983 01:17:05,370 --> 01:17:06,580 Jack, I have a tummy ache. 984 01:17:10,540 --> 01:17:11,880 What did you have for dinner? 985 01:17:11,880 --> 01:17:15,840 Pizza, licorice, cream soda, and pickles. 986 01:17:15,840 --> 01:17:17,590 Thomas let you eat that. 987 01:17:17,590 --> 01:17:19,220 No, we ordered out. 988 01:17:19,220 --> 01:17:21,470 No wonder you are sick. 989 01:17:21,470 --> 01:17:24,140 Cinder? 990 01:17:24,140 --> 01:17:25,060 Here. 991 01:17:25,060 --> 01:17:28,020 OK. 992 01:17:28,020 --> 01:17:31,060 All right. 993 01:17:31,060 --> 01:17:32,980 OK, I am going to have to go in that. 994 01:17:32,980 --> 01:17:34,690 Yeah, go get her. 995 01:17:34,690 --> 01:17:35,440 OK. 996 01:18:14,440 --> 01:18:15,940 I love-- 997 01:18:15,940 --> 01:18:17,530 I love you. 998 01:18:17,530 --> 01:18:18,280 Cinder. 999 01:18:25,410 --> 01:18:27,750 I love-- I love you. 1000 01:18:33,380 --> 01:18:36,340 You and I aren't meant to be together. 1001 01:18:36,340 --> 01:18:37,710 So kill me if you want. 1002 01:18:48,390 --> 01:18:49,180 Jack. 1003 01:18:52,350 --> 01:18:53,770 JACK Come on, Cinder. 1004 01:18:53,770 --> 01:18:54,560 Let's get in the car. 1005 01:19:03,740 --> 01:19:06,240 Who are you running from? 1006 01:19:06,240 --> 01:19:07,790 What do you care? 1007 01:19:07,790 --> 01:19:11,250 Obviously, you're just doing your job. 1008 01:19:11,250 --> 01:19:12,960 What first? 1009 01:19:12,960 --> 01:19:13,750 Now. 1010 01:19:16,880 --> 01:19:17,670 What? 1011 01:19:25,640 --> 01:19:27,600 I just don't want to see you get hurt. 1012 01:19:27,600 --> 01:19:28,390 Is that all? 1013 01:19:31,020 --> 01:19:33,020 What do you want from me? 1014 01:19:33,020 --> 01:19:35,230 The truth. 1015 01:19:35,230 --> 01:19:37,190 If you think you can run away from shadows your whole life, 1016 01:19:37,190 --> 01:19:39,480 you're wrong. - No, no, I just-- 1017 01:19:39,480 --> 01:19:40,940 Come on, Cinder. 1018 01:19:40,940 --> 01:19:42,360 You know who the shooter is, don't you? 1019 01:19:45,070 --> 01:19:45,820 Yes. 1020 01:19:49,910 --> 01:19:51,370 It's my ex-husband. 1021 01:20:00,420 --> 01:20:04,010 Do thou but close our hands in holy words. 1022 01:20:04,010 --> 01:20:06,880 I say there will be no more marriages. 1023 01:20:06,880 --> 01:20:10,300 And therefore, since I cannot prove a lover-- 1024 01:20:10,300 --> 01:20:14,310 oh, my fond love thus do I blow to heaven. 1025 01:20:14,310 --> 01:20:21,610 Oh, love, thy crown and hearted throne to tyrannous hate! 1026 01:20:21,610 --> 01:20:23,900 Swell bosom with they fraught. 1027 01:20:23,900 --> 01:20:25,990 For 'tis of aspics tongues. 1028 01:20:25,990 --> 01:20:29,410 Oh, blood! 1029 01:20:29,410 --> 01:20:32,280 Blood! 1030 01:20:45,340 --> 01:20:48,050 Rory Gaines married Cinder when she was 16. 1031 01:20:48,050 --> 01:20:48,970 What? 1032 01:20:48,970 --> 01:20:50,840 The supermodel? 1033 01:20:50,840 --> 01:20:52,050 She's your client? 1034 01:20:52,050 --> 01:20:53,430 Christ, Jack. 1035 01:20:53,430 --> 01:20:54,720 They just fall into your lap, don't they? 1036 01:20:54,720 --> 01:20:56,020 The guy is Caucasian-- 1037 01:20:56,020 --> 01:20:59,230 6' 4", 200 pounds, no criminal record. 1038 01:20:59,230 --> 01:21:02,190 The word on the street says he's been training with weapons. 1039 01:21:02,190 --> 01:21:05,110 This guy's a failed actor gone haywire. 1040 01:21:05,110 --> 01:21:07,820 He's a basic obsessed, wife-beating ex-husband. 1041 01:21:07,820 --> 01:21:11,160 The guy is complete letters, stalking, 1042 01:21:11,160 --> 01:21:13,070 blackmail, and murder. 1043 01:21:13,070 --> 01:21:14,120 Blackmail? 1044 01:21:14,120 --> 01:21:15,030 The guy was an actor. 1045 01:21:15,030 --> 01:21:16,330 He couldn't get a job. 1046 01:21:16,330 --> 01:21:18,450 His wife made it big. 1047 01:21:18,450 --> 01:21:19,660 She paid him off for the divorce-- 1048 01:21:19,660 --> 01:21:21,790 couldn't pay him enough to get lost. 1049 01:21:21,790 --> 01:21:24,540 Then Vencini makes the announcement. 1050 01:21:24,540 --> 01:21:28,880 So Rory figured if he couldn't have her, no one could. 1051 01:21:28,880 --> 01:21:31,430 No where to find him? 1052 01:21:31,430 --> 01:21:34,100 Soon. 1053 01:21:34,100 --> 01:21:38,600 Well, I could put out an APB on him. 1054 01:21:38,600 --> 01:21:40,270 Talk to Vincini. 1055 01:21:40,270 --> 01:21:43,650 Make sure they call off the show until we nail this guy. 1056 01:21:43,650 --> 01:21:44,400 I'll try my best. 1057 01:21:54,620 --> 01:21:56,280 What does this mean? 1058 01:21:56,280 --> 01:21:59,500 It means she stays inside, under guard, 24 hours a day 1059 01:21:59,500 --> 01:22:00,750 until we get him. 1060 01:22:00,750 --> 01:22:02,330 The announcement is tomorrow. 1061 01:22:02,330 --> 01:22:04,630 If Vencini finds out, they'll drop her in a second. 1062 01:22:04,630 --> 01:22:06,670 You haven't told them yet? 1063 01:22:06,670 --> 01:22:09,630 That's why Tragle is still on the job? 1064 01:22:09,630 --> 01:22:11,260 You two cut a deal. 1065 01:22:11,260 --> 01:22:13,430 I'm protecting my client. 1066 01:22:13,430 --> 01:22:16,220 We're surrounded by 40-story buildings. 1067 01:22:16,220 --> 01:22:17,760 He has 1,000 places to hide. 1068 01:22:17,760 --> 01:22:19,350 This guy could be anywhere. 1069 01:22:19,350 --> 01:22:20,890 I'm telling you she'll be nowhere 1070 01:22:20,890 --> 01:22:22,230 if she doesn't make this deal. 1071 01:22:33,360 --> 01:22:35,280 You say you're good at damage control? 1072 01:22:35,280 --> 01:22:36,370 Just trust me. 1073 01:22:36,370 --> 01:22:38,700 Devlin is history. 1074 01:22:38,700 --> 01:22:40,830 How much is this going to cost? 1075 01:22:40,830 --> 01:22:43,670 There's an outstanding loan at Prototel that has come due. 1076 01:22:43,670 --> 01:22:46,380 At the moment, the company hasn't any value. 1077 01:22:46,380 --> 01:22:49,710 With a partner that's liquid, I can take it. 1078 01:22:49,710 --> 01:22:52,420 You scratch my back, I'll scratch yours, buddy. 1079 01:22:52,420 --> 01:22:53,220 Deal. 1080 01:22:55,890 --> 01:22:57,180 Where are you going? 1081 01:22:57,180 --> 01:22:58,930 I'm going to see the weapons guy. 1082 01:22:58,930 --> 01:23:02,520 Now, how were you planning to get the information out of him? 1083 01:23:02,520 --> 01:23:03,810 You are going to use a weapon? 1084 01:23:03,810 --> 01:23:05,690 Yeah, you are going to intimidate him. 1085 01:23:05,690 --> 01:23:07,270 That's very boring, you know, Jack. 1086 01:23:07,270 --> 01:23:08,360 Well, what are you going to do? 1087 01:23:08,360 --> 01:23:09,650 Talk him to death? 1088 01:23:09,650 --> 01:23:10,400 Perhaps. 1089 01:23:41,310 --> 01:23:43,600 This area is closed to the public. 1090 01:23:43,600 --> 01:23:47,980 Ah, that's why the door was locked, eh? 1091 01:23:47,980 --> 01:23:48,860 You have to leave at once. 1092 01:23:55,860 --> 01:23:58,780 This guy-- ever seen him before? 1093 01:23:58,780 --> 01:24:00,160 Get out of here. 1094 01:24:00,160 --> 01:24:02,290 Get the hell out of here. 1095 01:24:04,160 --> 01:24:07,290 Listen to me,.. 1096 01:24:07,290 --> 01:24:09,130 You don't want to know who I am. 1097 01:24:09,130 --> 01:24:10,920 You don't want to know why I'm here. 1098 01:24:10,920 --> 01:24:12,670 So. 1099 01:24:12,670 --> 01:24:16,090 And I tell you right now, you don't want to meet my family-- 1100 01:24:16,090 --> 01:24:18,050 mi familia. 1101 01:24:18,050 --> 01:24:21,640 You understand what I said to you? 1102 01:24:21,640 --> 01:24:23,010 Ah, he's going to be nice now. 1103 01:24:23,010 --> 01:24:24,640 He's understanding. 1104 01:24:24,640 --> 01:24:26,140 We know you are the best manufacturer 1105 01:24:26,140 --> 01:24:27,440 of customized ammunition. 1106 01:24:32,230 --> 01:24:33,730 We know you helped this guy. 1107 01:24:33,730 --> 01:24:35,990 Look, I am an immigrant. 1108 01:24:35,990 --> 01:24:37,530 I just got my green card. 1109 01:24:37,530 --> 01:24:38,570 I don't need help. 1110 01:24:38,570 --> 01:24:39,950 Oh, we don't care about you. 1111 01:24:39,950 --> 01:24:41,320 Oh, we don't care about immigration. 1112 01:24:41,320 --> 01:24:42,990 We just want to get this guy off the street. 1113 01:24:42,990 --> 01:24:44,040 That's it. 1114 01:24:44,040 --> 01:24:46,080 He ordered a couple of things. 1115 01:24:46,080 --> 01:24:47,830 And, uh-- 1116 01:24:47,830 --> 01:24:49,330 And what? 1117 01:24:49,330 --> 01:24:51,500 And gave me a telephone number where I can reach 1118 01:24:51,500 --> 01:24:55,340 him just in case. 1119 01:24:55,340 --> 01:24:56,210 This is uh-- 1120 01:25:02,850 --> 01:25:04,850 Good luck. 1121 01:25:04,850 --> 01:25:06,600 And, uh, congratulations for your green card. 1122 01:25:06,600 --> 01:25:07,930 Thank you. That's very nice. 1123 01:25:07,930 --> 01:25:09,100 Good. Thank you. 1124 01:25:09,100 --> 01:25:10,020 Thank you very much. 1125 01:25:10,020 --> 01:25:10,770 Thank you. 1126 01:25:15,440 --> 01:25:16,440 212 THOMAS: 212. 1127 01:25:16,440 --> 01:25:17,690 - 555. - 555. 1128 01:25:17,690 --> 01:25:18,610 0199. 1129 01:25:18,610 --> 01:25:20,860 0199. 1130 01:25:20,860 --> 01:25:22,740 What time do we have to pick up Casey from school? 1131 01:25:22,740 --> 01:25:23,990 In about an hour. 1132 01:25:23,990 --> 01:25:25,410 We're not going to make it, you know? 1133 01:25:25,410 --> 01:25:26,790 We're going to be late. - Well, somebody has to. 1134 01:25:26,790 --> 01:25:27,700 Well, it's not going to be me, obviously. 1135 01:25:27,700 --> 01:25:29,120 I'm working here. 1136 01:25:29,120 --> 01:25:30,370 What is that high-priced psychiatrist of yours 1137 01:25:30,370 --> 01:25:31,540 doing besides screwing up your head 1138 01:25:31,540 --> 01:25:32,920 and taking your money, huh? 1139 01:25:32,920 --> 01:25:34,630 Why don't you have her do something? 1140 01:25:34,630 --> 01:25:35,960 - Well, that's a good idea. - Of course it's a good idea. 1141 01:25:35,960 --> 01:25:37,380 All right, here's this. Look, look, look. 1142 01:25:37,380 --> 01:25:39,550 800 West 45th Street. You know what that is? 1143 01:25:39,550 --> 01:25:40,970 That's the distillery building. 1144 01:25:40,970 --> 01:25:43,140 The Aramore Distillery right off Times Square. 1145 01:25:43,140 --> 01:25:45,430 OK, let's get out of here. Let's go. 1146 01:25:45,430 --> 01:25:46,350 All right? 1147 01:25:46,350 --> 01:25:47,680 Hi, Rachel. 1148 01:25:47,680 --> 01:25:49,520 Are you busy? 1149 01:25:49,520 --> 01:25:52,310 He's on his way. 1150 01:25:52,310 --> 01:25:54,270 And he's got a friend with him. 1151 01:27:41,170 --> 01:27:41,960 Thomas? 1152 01:27:46,300 --> 01:27:47,640 Thomas, you all right? 1153 01:27:47,640 --> 01:27:49,010 Yeah, listen, you think next time 1154 01:27:49,010 --> 01:27:50,600 you can aim a little higher? 1155 01:27:50,600 --> 01:27:53,020 The guy is taller than me by about a foot. 1156 01:27:53,020 --> 01:27:54,350 I'm sorry, pal. 1157 01:27:54,350 --> 01:27:55,850 Ah, ah! 1158 01:28:30,180 --> 01:28:34,390 I haven't had an audience in so long. 1159 01:28:47,820 --> 01:28:58,830 One of these heads is not like the other. 1160 01:28:58,830 --> 01:29:01,750 Where-- is-- 1161 01:29:06,130 --> 01:29:07,050 Thomas? 1162 01:29:11,800 --> 01:29:14,390 You don't have to do this. 1163 01:29:14,390 --> 01:29:17,640 Where-- is-- 1164 01:29:22,100 --> 01:29:23,020 Thomas? 1165 01:29:26,940 --> 01:29:28,900 Please, stop. 1166 01:29:28,900 --> 01:29:31,160 Come on, Rory. 1167 01:29:31,160 --> 01:29:32,910 You know you've won already. 1168 01:29:32,910 --> 01:29:34,580 Come on, Jack. 1169 01:29:34,580 --> 01:29:35,660 Come on! 1170 01:29:35,660 --> 01:29:37,330 You're better than me. 1171 01:29:37,330 --> 01:29:38,750 Stronger. 1172 01:29:38,750 --> 01:29:39,910 Where's Thomas? 1173 01:29:42,290 --> 01:29:44,420 Whatever you want, I'll give it to you-- 1174 01:29:44,420 --> 01:29:45,460 anything. 1175 01:29:45,460 --> 01:29:46,880 Anything you want-- just stop! 1176 01:29:50,470 --> 01:29:52,090 You know what you are? 1177 01:29:52,090 --> 01:29:56,510 You're nothing-- nothing to nobody. 1178 01:29:56,510 --> 01:29:58,220 Nobody hears you. 1179 01:29:58,220 --> 01:30:00,390 Nobody sees you. 1180 01:30:00,390 --> 01:30:06,440 What gives you the right to look down on me? 1181 01:30:06,440 --> 01:30:09,740 You don't know how I feel. 1182 01:30:09,740 --> 01:30:12,700 You've never been a nobody! 1183 01:30:12,700 --> 01:30:15,200 You've never been ignored! 1184 01:30:15,200 --> 01:30:16,950 You've never been humiliated on stage. 1185 01:30:22,710 --> 01:30:26,380 Where-- is-- 1186 01:30:26,380 --> 01:30:27,340 Thomas! 1187 01:30:32,800 --> 01:30:33,760 Where is Thomas? 1188 01:30:33,760 --> 01:30:36,260 Where? 1189 01:30:36,260 --> 01:30:37,220 You tell me! 1190 01:30:37,220 --> 01:30:38,220 Where? 1191 01:30:38,220 --> 01:30:41,180 Where is he? 1192 01:30:41,180 --> 01:30:44,730 Here is Thomas, you bastard. 1193 01:30:44,730 --> 01:30:47,690 You haven't lived the years of rejection-- 1194 01:30:47,690 --> 01:30:50,730 been deserted by everyone. 1195 01:30:50,730 --> 01:30:52,700 Anyone I cared about betrayed me. 1196 01:31:00,740 --> 01:31:03,120 Oh, my god. 1197 01:31:03,120 --> 01:31:04,170 My face. 1198 01:31:04,170 --> 01:31:05,080 You're dead, Jack. 1199 01:31:12,340 --> 01:31:14,130 Die and be damned, Jack! 1200 01:31:19,640 --> 01:31:23,350 oh, Thomas. 1201 01:31:23,350 --> 01:31:24,690 Thomas. Oh. 1202 01:31:24,690 --> 01:31:25,690 You OK? 1203 01:31:25,690 --> 01:31:27,860 I-- I've never been better. 1204 01:31:27,860 --> 01:31:28,860 How about you? 1205 01:31:28,860 --> 01:31:30,020 Not too good. 1206 01:31:30,020 --> 01:31:31,070 Yeah, well, you need more therapy, 1207 01:31:31,070 --> 01:31:34,150 you know, that's the problem. 1208 01:31:34,150 --> 01:31:37,820 Rachel, this white thing-- 1209 01:31:37,820 --> 01:31:40,410 I've got to get past it. 1210 01:31:40,410 --> 01:31:43,080 You have to give me something-- a devise, technique, 1211 01:31:43,080 --> 01:31:46,120 to break this thing. 1212 01:31:46,120 --> 01:31:51,800 Because if I don't beat it, they'll kill her. 1213 01:31:51,800 --> 01:31:53,420 I don't know if this will help, 1214 01:31:53,420 --> 01:31:58,300 but my philosophy teacher used to say, it is written-- 1215 01:31:58,300 --> 01:32:00,510 there's a time and a place when we all have to go. 1216 01:32:05,100 --> 01:32:07,850 I'm not afraid to die. 1217 01:32:07,850 --> 01:32:11,230 But you are afraid of losing control. 1218 01:32:11,230 --> 01:32:13,360 And you feel responsible for your father's 1219 01:32:13,360 --> 01:32:16,990 death and the attack on Casey. 1220 01:32:16,990 --> 01:32:19,280 I was responsible. 1221 01:32:19,280 --> 01:32:21,910 You had no control over either event. 1222 01:32:21,910 --> 01:32:26,000 You're not at fault. 1223 01:32:26,000 --> 01:32:28,670 But yet, the lighter was set. 1224 01:32:28,670 --> 01:32:32,090 I should've known he was trying to signal me-- 1225 01:32:32,090 --> 01:32:33,170 even without the flames. 1226 01:32:36,300 --> 01:32:38,300 Jack, it was your father's time. 1227 01:32:42,260 --> 01:32:44,310 What this is about is understanding 1228 01:32:44,310 --> 01:32:47,140 that you can't do it all. 1229 01:32:47,140 --> 01:32:51,230 All you can do when the moment comes is your best. 1230 01:32:51,230 --> 01:32:52,110 My best. 1231 01:33:12,420 --> 01:33:13,170 Can't sleep. 1232 01:33:16,550 --> 01:33:20,010 It's OK to cry, you see? 1233 01:33:20,010 --> 01:33:21,930 It's OK. 1234 01:33:21,930 --> 01:33:23,800 I cry a lot at night. 1235 01:33:23,800 --> 01:33:24,890 I miss them. 1236 01:33:33,190 --> 01:33:35,270 I cry sometimes. 1237 01:33:35,270 --> 01:33:37,820 I lost my parents when I was young too. 1238 01:33:42,620 --> 01:33:48,120 But every day, I looked up, and I know 1239 01:33:48,120 --> 01:33:51,370 they're watching from heaven. 1240 01:33:51,370 --> 01:33:52,370 Wow! 1241 01:33:52,370 --> 01:33:53,170 Really? 1242 01:33:55,250 --> 01:33:58,260 Does that mean mommy saw me take the candy out of the dish 1243 01:33:58,260 --> 01:33:59,840 on the coffee table? 1244 01:33:59,840 --> 01:34:01,220 That was you. 1245 01:34:01,220 --> 01:34:02,130 I'm sorry. 1246 01:34:02,130 --> 01:34:02,930 Max was hungry. 1247 01:34:05,470 --> 01:34:08,140 Yeah, Max is like that. 1248 01:34:08,140 --> 01:34:11,770 You know, you can't always listen to him. 1249 01:34:11,770 --> 01:34:12,690 You can listen to this-- 1250 01:34:16,520 --> 01:34:17,400 and this. 1251 01:34:20,400 --> 01:34:23,280 OK. 1252 01:34:23,280 --> 01:34:25,240 I love you, Casey. 1253 01:34:25,240 --> 01:34:26,450 I love you too, Uncle Jack. 1254 01:34:41,090 --> 01:34:42,300 22 Bravo to Echo. 1255 01:34:42,300 --> 01:34:43,090 Clear for pick up. 1256 01:34:46,760 --> 01:34:48,310 Cinder. 1257 01:34:48,310 --> 01:34:50,220 Don't go. - Jack, come on. 1258 01:34:50,220 --> 01:34:51,730 I'll be on a plane in six hours. 1259 01:34:51,730 --> 01:34:52,980 Do you think this guy will stop? 1260 01:34:52,980 --> 01:34:53,940 If he doesn't do it-- 1261 01:34:53,940 --> 01:34:54,980 Relax. 1262 01:34:56,690 --> 01:34:58,650 The window is all covered in Mylar, so he won't have a shot. 1263 01:34:58,650 --> 01:34:59,650 Now, let's ride. 1264 01:34:59,650 --> 01:35:02,700 Jack. 1265 01:35:02,700 --> 01:35:05,450 I can't spend my life hiding. 1266 01:35:05,450 --> 01:35:08,410 Wish me luck. 1267 01:35:08,410 --> 01:35:10,410 This is the business-- like it or not. 1268 01:35:12,660 --> 01:35:14,000 I just got it. 1269 01:35:14,000 --> 01:35:16,130 You got a policy on her, right? 1270 01:35:16,130 --> 01:35:17,920 Life insurance. - Of course I do. 1271 01:35:17,920 --> 01:35:19,340 Run of the contract. 1272 01:35:19,340 --> 01:35:21,380 So she's worth the same-- dead or alive. 1273 01:35:21,380 --> 01:35:22,760 Take it easy. 1274 01:35:22,760 --> 01:35:23,670 Take it easy. - See this? 1275 01:35:23,670 --> 01:35:24,590 Hmm? 1276 01:35:24,590 --> 01:35:25,590 See this? 1277 01:35:25,590 --> 01:35:26,890 It's a note on the company. 1278 01:35:26,890 --> 01:35:30,470 I just took control, and you're fired. 1279 01:35:30,470 --> 01:35:31,430 Hey, hey! 1280 01:35:31,430 --> 01:35:32,430 What's going on? 1281 01:36:19,610 --> 01:36:21,900 Hey, stop worrying. 1282 01:36:21,900 --> 01:36:23,480 You got twice the amount of men that Reagan 1283 01:36:23,480 --> 01:36:25,900 had the day he got shot. 1284 01:36:25,900 --> 01:36:27,070 That's reassuring. 1285 01:36:32,740 --> 01:36:35,540 This place is locked. 1286 01:36:35,540 --> 01:36:37,080 Yeah, that's why they call it the vault then. 1287 01:36:50,800 --> 01:36:52,050 I guess if I'm going to go, I might 1288 01:36:52,050 --> 01:36:52,850 as well do it in diamonds. 1289 01:37:16,910 --> 01:37:18,460 Sorry. 1290 01:37:18,460 --> 01:37:19,750 It's a closed event. 1291 01:37:19,750 --> 01:37:21,960 Hey, don't be such a jerk, all right? 1292 01:37:21,960 --> 01:37:23,500 He has no jurisdiction here. 1293 01:37:23,500 --> 01:37:25,630 He's not NYPD. 1294 01:37:25,630 --> 01:37:26,960 He's not Prototel. 1295 01:37:26,960 --> 01:37:30,800 Easy. 1296 01:37:36,180 --> 01:37:38,310 He was here. 1297 01:37:38,310 --> 01:37:40,310 I know he's here. 1298 01:37:40,310 --> 01:37:41,100 Take care then, OK? 1299 01:38:06,500 --> 01:38:10,340 And now, ladies and gentlemen, the moment we've 1300 01:38:10,340 --> 01:38:12,590 all been waiting for. 1301 01:38:12,590 --> 01:38:15,800 I give you the Vencini face of the '90s-- 1302 01:38:15,800 --> 01:38:20,770 the spectacular Cinder James. 1303 01:41:21,160 --> 01:41:21,950 Up there! 1304 01:41:30,620 --> 01:41:31,540 NYPD. 1305 01:41:31,540 --> 01:41:33,500 Drop the weapon. 1306 01:41:45,810 --> 01:41:46,850 Everybody back up. 1307 01:41:46,850 --> 01:41:47,770 Put your guns down. 1308 01:41:47,770 --> 01:41:48,560 Come on. 1309 01:41:50,980 --> 01:41:53,810 He's gone. 1310 01:41:53,810 --> 01:41:54,940 You screw up everything. 1311 01:41:55,860 --> 01:41:58,280 Oh! 1312 01:41:58,280 --> 01:41:59,070 You sure it was him? 1313 01:43:18,400 --> 01:43:20,360 One last dance. 1314 01:43:53,810 --> 01:43:54,560 Lips. 1315 01:43:57,560 --> 01:43:59,060 Oh, you the doors of breath. 1316 01:44:01,820 --> 01:44:08,370 Seal with a righteous kiss a dateless bargain 1317 01:44:08,370 --> 01:44:09,450 to engrossing death. 1318 01:44:21,170 --> 01:44:24,550 I know I'm going to die. 1319 01:44:24,550 --> 01:44:25,970 I don't care anymore. 1320 01:44:29,050 --> 01:44:34,390 You say you love me, but you're destroying me. 1321 01:44:34,390 --> 01:44:37,230 Don't pretend like it's something beautiful. 1322 01:44:37,230 --> 01:44:41,730 You just want to feed your measly, lonely, little ego. 1323 01:44:41,730 --> 01:44:45,360 You're a failure because you made yourself a failure. 1324 01:44:45,360 --> 01:44:47,110 You can't act, because you're not even human. 1325 01:44:50,910 --> 01:44:56,000 You have no sympathy-- no regard for other people's lives. 1326 01:44:56,000 --> 01:44:59,790 You need a gun to give you power because you're weak. 1327 01:44:59,790 --> 01:45:02,250 You're a weak, little man. 1328 01:45:02,250 --> 01:45:03,630 You make me sick. 1329 01:45:38,290 --> 01:45:39,080 Cinder. 1330 01:45:42,670 --> 01:45:43,670 You OK? 1331 01:45:43,670 --> 01:45:45,170 It's OK. 1332 01:45:45,170 --> 01:45:46,170 OK, here. 1333 01:45:46,170 --> 01:45:48,170 Stay here. 1334 01:46:22,620 --> 01:46:24,670 What this about is understanding 1335 01:46:24,670 --> 01:46:27,500 that you can't do it all. 1336 01:46:27,500 --> 01:46:31,590 All you can do when the moment comes is your best. 1337 01:47:12,920 --> 01:47:13,720 Ah! 1338 01:47:32,360 --> 01:47:33,740 Marshmallows. 1339 01:47:36,820 --> 01:47:38,240 Big, fluffy clouds. 1340 01:47:43,500 --> 01:47:44,290 Bunny rabbits. 1341 01:47:49,840 --> 01:47:50,590 Sugar. 1342 01:48:09,270 --> 01:48:12,530 I'm sorry, father. 1343 01:49:05,500 --> 01:49:08,330 Bonus from Vencini. 1344 01:49:08,330 --> 01:49:12,000 From now on, Prototel gets all their work in New York. 1345 01:49:12,000 --> 01:49:14,050 What about the outstanding loan? 1346 01:49:14,050 --> 01:49:16,090 Tragle tore it up. 1347 01:49:16,090 --> 01:49:17,630 How did you do that? 1348 01:49:17,630 --> 01:49:20,930 The man let the shooter six feet from the client. 1349 01:49:20,930 --> 01:49:22,300 Word gets out on that-- 1350 01:49:22,300 --> 01:49:23,640 he'll be lucky to get a job at Walmart. 1351 01:49:27,730 --> 01:49:29,560 So are you going to join me when 1352 01:49:29,560 --> 01:49:31,190 we get back from our vacation? 1353 01:49:31,190 --> 01:49:33,610 You find a client that's worth saving-- 1354 01:49:33,610 --> 01:49:34,940 I'll come down. 1355 01:49:34,940 --> 01:49:36,400 You got it. 1356 01:49:36,400 --> 01:49:37,190 Maybe. 1357 01:49:40,660 --> 01:49:42,070 Thank you. 1358 01:49:42,070 --> 01:49:44,990 Sure. 1359 01:49:44,990 --> 01:49:46,410 All right. 1360 01:49:46,410 --> 01:49:47,330 See you. 1361 01:49:47,330 --> 01:49:50,210 Take care. 1362 01:49:50,210 --> 01:49:51,330 I saw that. 1363 01:49:51,330 --> 01:49:52,790 - No, what? - I said I saw it. 1364 01:49:52,790 --> 01:49:54,130 No, It wasn't what you thought it was. 1365 01:50:00,680 --> 01:50:02,890 I owe you a lot. 1366 01:50:02,890 --> 01:50:06,310 Well, I owe you a lot too. 1367 01:50:06,310 --> 01:50:09,230 I haven't danced in years. 1368 01:50:09,230 --> 01:50:09,980 You're a great dancer. 1369 01:50:21,860 --> 01:50:23,570 Pick a card. 1370 01:50:23,570 --> 01:50:25,120 Will it tell my future? 1371 01:50:25,120 --> 01:50:26,410 It's only a card. 1372 01:50:26,410 --> 01:50:27,540 All right, put it back. 1373 01:50:27,540 --> 01:50:29,450 Don't look at it. 1374 01:51:02,240 --> 01:51:03,860 You know something? 1375 01:51:03,860 --> 01:51:06,950 They don't make guys like you anymore. 1376 01:51:06,950 --> 01:51:08,410 I guess times change. 1377 01:51:19,630 --> 01:51:22,800 All right, so you forgot, didn't you? 1378 01:51:22,800 --> 01:51:24,510 Casey told you she needs school supplies, 1379 01:51:24,510 --> 01:51:27,010 but oh, no, you're too busy saving 1380 01:51:27,010 --> 01:51:28,470 women from certain death. 1381 01:51:28,470 --> 01:51:30,140 You can't take five minutes, go into a store-- 1382 01:51:30,140 --> 01:51:32,600 I've got 'em. 85281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.