All language subtitles for Alphas.S02E10.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,201 Previously on Alphas... 2 00:00:02,635 --> 00:00:03,875 What... What are you doing here? 3 00:00:04,037 --> 00:00:05,265 He isn't coming, Dani. 4 00:00:05,405 --> 00:00:07,930 I don't know what you're talking about. Parish... 5 00:00:08,208 --> 00:00:10,938 Dani, I have to take you into custody now. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,205 I want you to lay face down. 7 00:00:13,079 --> 00:00:14,307 Easy. 8 00:00:14,381 --> 00:00:16,781 Cameron... You turned her in! 9 00:00:16,850 --> 00:00:17,908 Please understand. 10 00:00:17,984 --> 00:00:20,145 If I'd had any other option, I would have exercised it. 11 00:00:20,186 --> 00:00:21,847 She's your kid! You're supposed to protect her. 12 00:00:21,921 --> 00:00:24,219 This isn't the end, Dani. 13 00:00:24,391 --> 00:00:26,018 There's an opportunity here. 14 00:00:26,092 --> 00:00:27,821 Yes, yes. There is a way out. 15 00:00:28,261 --> 00:00:29,785 She comes up with that brilliant idea herself, Doc? 16 00:00:29,863 --> 00:00:31,660 Or did you head shrink that into her? That's uncalled for. 17 00:00:31,731 --> 00:00:32,720 Uncalled for? 18 00:00:32,832 --> 00:00:34,857 Calm down! You put your daughter's head on the block. 19 00:00:34,934 --> 00:00:36,299 And I'm out of order? Relax! 20 00:00:37,103 --> 00:00:38,434 Your father should've never sent you back to Parish. 21 00:00:38,505 --> 00:00:39,529 Now, we're getting out of here. 22 00:00:39,606 --> 00:00:41,039 No. I didn't come back here for my father. 23 00:00:41,107 --> 00:00:42,802 Dani... No. Cam... 24 00:00:42,876 --> 00:00:45,208 This is my chance to do something good. 25 00:00:45,311 --> 00:00:46,972 I'm standing on top of your bomb. 26 00:00:47,147 --> 00:00:48,637 Dani, you're not supposed to be there. 27 00:00:48,715 --> 00:00:50,945 I can't let you kill millions of people. 28 00:00:51,017 --> 00:00:52,245 My sweet Danielle, 29 00:00:52,318 --> 00:00:53,808 fighting for what she believes in. 30 00:00:53,920 --> 00:00:55,114 Goodbye. 31 00:00:57,223 --> 00:01:00,249 Run! Dani! 32 00:01:03,063 --> 00:01:05,224 Do not die. 33 00:01:58,451 --> 00:02:00,419 The choices can feel overwhelming. 34 00:02:00,653 --> 00:02:02,518 One always wants the best for one's child. 35 00:02:14,701 --> 00:02:16,100 Please take your time. 36 00:02:29,082 --> 00:02:31,642 Hicks, you need anything? 37 00:02:31,851 --> 00:02:33,250 No. 38 00:02:33,786 --> 00:02:35,981 You gotta eat, bro. We're gonna order some food. 39 00:02:36,289 --> 00:02:37,756 Yeah, I'm not hungry. Thanks. 40 00:02:38,358 --> 00:02:40,485 Hicks, you could try screaming. 41 00:02:40,560 --> 00:02:42,858 'Cause, I... You're angry about Dani 42 00:02:42,929 --> 00:02:44,191 like I'm angry about Anna. 43 00:02:44,264 --> 00:02:46,698 And the... And the screaming, it's cathartic. 44 00:02:47,066 --> 00:02:48,693 That's why I do it in the mornings. 45 00:02:48,768 --> 00:02:50,326 Hicks, I could... I could show... 46 00:02:50,403 --> 00:02:51,392 I could show you how to do it. 47 00:02:51,471 --> 00:02:52,995 Gary, he really needs some time. 48 00:02:53,072 --> 00:02:56,064 Oh, how much time? I don't know. 49 00:02:59,679 --> 00:03:01,340 I've barely slept. 50 00:03:02,048 --> 00:03:05,779 I just keep on picturing it, Dani dying. 51 00:03:06,419 --> 00:03:07,909 I know. 52 00:03:09,522 --> 00:03:11,490 She was holding my hand. 53 00:03:13,326 --> 00:03:14,315 What? 54 00:03:14,394 --> 00:03:17,591 I felt everything she felt and how precious it all is 55 00:03:17,664 --> 00:03:19,029 and how fast. 56 00:03:22,669 --> 00:03:24,762 I just still can't believe it. 57 00:03:25,338 --> 00:03:26,771 Me neither. 58 00:03:28,775 --> 00:03:31,073 Hey. How is he? 59 00:03:31,144 --> 00:03:32,270 We're giving him time. 60 00:03:32,345 --> 00:03:33,426 But we don't know how much. 61 00:03:33,446 --> 00:03:35,004 The poor guy never slept last night. 62 00:03:35,081 --> 00:03:37,845 He was walking around my house till 3:00 in the morning. 63 00:03:38,718 --> 00:03:40,481 He's strong. He'll be okay. 64 00:03:40,753 --> 00:03:44,211 Anyway, let's, uh... Let's get organized around this, okay? 65 00:03:44,857 --> 00:03:48,258 Rosen's head isn't in it, so we need to stay on top of this investigation. 66 00:03:48,328 --> 00:03:49,886 No, Bill, it's the weekend. 67 00:03:49,963 --> 00:03:51,294 Gary, that doesn't matter anymore. 68 00:03:51,364 --> 00:03:54,005 Before we split up, we need copies of every document, every file... 69 00:03:54,867 --> 00:03:56,596 You're here. Well, this is our office. 70 00:03:56,669 --> 00:03:58,193 Yeah, and it's my apartment, too. 71 00:03:58,271 --> 00:03:59,568 I just figured after what happened... 72 00:03:59,639 --> 00:04:01,231 You'd all take some time. 73 00:04:01,307 --> 00:04:03,571 And, what, it would be the perfect time for you to just sneak in here? 74 00:04:03,643 --> 00:04:06,703 Nobody's sneaking. DOD wants all the intel on the Parish organization. 75 00:04:06,779 --> 00:04:08,337 Oh, you mean Dr. Rosen's intel? 76 00:04:08,414 --> 00:04:11,212 Yes. His daughter's death is a terrible tragedy. 77 00:04:11,284 --> 00:04:12,808 Now, I'm going to rip that organization apart 78 00:04:12,885 --> 00:04:14,182 so they don't hurt anybody else. 79 00:04:14,254 --> 00:04:16,620 So, what exactly do you need? He needs to get out of here. 80 00:04:16,689 --> 00:04:17,713 We need everything. 81 00:04:17,857 --> 00:04:19,984 Starting in Dr. Rosen's office. 82 00:04:20,059 --> 00:04:22,653 Cley, come on. This isn't right. 83 00:04:22,729 --> 00:04:24,390 Rosen doesn't trust him. Right. 84 00:04:24,464 --> 00:04:25,931 He wouldn't let him go through his stuff like that. 85 00:04:25,999 --> 00:04:28,126 Guys, listen. I don't agree with this either, okay? 86 00:04:28,201 --> 00:04:31,170 I don't like this, but obviously they can help us get to Parish. 87 00:04:31,237 --> 00:04:32,727 So, let's give them what they need, 88 00:04:32,805 --> 00:04:34,166 but keep an eye on them. All right? 89 00:04:34,407 --> 00:04:35,635 Let's get to work. 90 00:04:49,922 --> 00:04:51,355 Gary? We can use your help. 91 00:04:51,557 --> 00:04:52,990 Agent Bell. 92 00:04:53,059 --> 00:04:54,390 Okay, Agent Bell. 93 00:04:54,761 --> 00:04:57,252 Can you download all the digital files from the investigation? 94 00:04:57,330 --> 00:04:58,354 Download? 95 00:04:58,431 --> 00:04:59,921 That's a waste of my ability. 96 00:04:59,999 --> 00:05:01,296 Hey, man, my guys can do it, 97 00:05:01,367 --> 00:05:04,268 but it would take them hours. You can do it in 10 minutes. 98 00:05:04,704 --> 00:05:07,400 Ten minutes? I can do it quicker than that. 99 00:05:07,473 --> 00:05:08,838 Great. So, will you? 100 00:05:09,042 --> 00:05:12,534 Oh, no. It's lunch. I get pizza today. 101 00:05:12,612 --> 00:05:15,376 So, I'll do it after. Maybe. 102 00:05:19,619 --> 00:05:23,749 Cley wanted an inventory on all the physical evidence we've collected on Parish. 103 00:05:23,823 --> 00:05:25,256 Add it to the pile. 104 00:05:26,392 --> 00:05:27,620 Thanks. 105 00:05:30,129 --> 00:05:31,357 Can I help? 106 00:05:31,764 --> 00:05:34,028 It's okay. We're almost done. 107 00:05:34,100 --> 00:05:35,863 I hate that we have to do this. 108 00:05:38,004 --> 00:05:39,528 Then maybe you should just go home. 109 00:05:40,540 --> 00:05:43,338 It's a beautiful day. You don't want to waste it. 110 00:05:44,177 --> 00:05:45,235 Okay. 111 00:05:54,620 --> 00:05:56,781 Hey. Hey. 112 00:05:57,690 --> 00:05:58,679 What are you doing here? 113 00:05:59,125 --> 00:06:01,491 Well, I was looking for you. 114 00:06:01,561 --> 00:06:03,961 I wanted to see if you're okay. 115 00:06:04,030 --> 00:06:06,658 I know you're not okay. 116 00:06:06,733 --> 00:06:07,961 It's just a... 117 00:06:08,034 --> 00:06:10,730 Crappy day, huh? 118 00:06:13,306 --> 00:06:14,637 Thank you. 119 00:06:15,541 --> 00:06:18,601 I can't tell you how good it is to see you. 120 00:06:21,581 --> 00:06:23,606 Want to get some coffee or something? 121 00:06:34,994 --> 00:06:36,086 Take me home. 122 00:06:37,563 --> 00:06:40,054 My parents are in New Jersey, at my uncle's. 123 00:06:43,403 --> 00:06:44,700 Oh. Um... 124 00:06:49,809 --> 00:06:50,969 Yeah. Okay. 125 00:07:02,622 --> 00:07:05,614 Is Dr. Rosen on the fifth floor? 126 00:07:06,092 --> 00:07:07,957 I need to see him. Oh. 127 00:07:08,027 --> 00:07:09,892 Oh, no. No. He's not that kind of doctor. 128 00:07:09,962 --> 00:07:11,623 No, you don't understand. 129 00:07:11,697 --> 00:07:13,688 He has to help me. 130 00:07:14,300 --> 00:07:15,289 Do you know him? 131 00:07:15,368 --> 00:07:17,928 Yeah, he's my boss. But he's not here right now. 132 00:07:18,004 --> 00:07:19,938 You work at the place that helps Alphas? 133 00:07:20,006 --> 00:07:21,803 You're not supposed to know about us. 134 00:07:22,875 --> 00:07:24,137 You should... You should go away 135 00:07:24,210 --> 00:07:25,939 and then come back another time. 136 00:07:26,012 --> 00:07:28,879 No, I can't. I can't come back, okay? 137 00:07:29,615 --> 00:07:31,810 Here, take him. No. 138 00:07:31,884 --> 00:07:33,408 Take him! No, I don't... 139 00:07:33,486 --> 00:07:35,078 No, no, no. Please. He's special. 140 00:07:35,154 --> 00:07:36,634 Okay, okay, but I'm not gonna take him! 141 00:07:36,656 --> 00:07:37,680 Hey! 142 00:07:37,757 --> 00:07:40,157 Hey, don't, no! Uh, oh, oh. 143 00:07:40,460 --> 00:07:43,486 I can't take it! Where are you going? 144 00:07:44,764 --> 00:07:46,425 Oh. Oh. 145 00:07:52,972 --> 00:07:58,274 Don't take no for an answer 146 00:07:58,978 --> 00:08:03,415 There's no telling where we've been 147 00:08:06,986 --> 00:08:10,114 Because people don't understand, understand, understand 148 00:08:10,189 --> 00:08:12,316 People don't understand 149 00:08:12,391 --> 00:08:13,881 People like me 150 00:08:28,641 --> 00:08:31,940 Hey. We're gathering all our information on Parish, 151 00:08:32,245 --> 00:08:34,213 just to get everyone up to speed. 152 00:08:35,481 --> 00:08:36,971 Do you mind? 153 00:08:51,864 --> 00:08:53,422 Can I get you anything? 154 00:08:53,499 --> 00:08:54,796 No, thanks. 155 00:08:54,867 --> 00:08:57,631 You sure? Oh, geez. Between you and Harken... 156 00:08:58,871 --> 00:09:00,395 We're all here for you. 157 00:09:02,642 --> 00:09:03,939 Whatever you need. 158 00:09:05,044 --> 00:09:07,512 Your download's done. 159 00:09:18,491 --> 00:09:19,480 Nina, wait. 160 00:09:24,196 --> 00:09:25,891 There is something I want you to do. 161 00:09:29,068 --> 00:09:30,558 Push me. 162 00:09:31,203 --> 00:09:32,830 Make me forget. 163 00:09:32,905 --> 00:09:34,497 I can't do this. 164 00:09:36,008 --> 00:09:37,703 I can't be like this. 165 00:09:37,777 --> 00:09:41,406 So push me and then I'll forget her. 166 00:09:44,684 --> 00:09:46,481 Cam, I can't do that. 167 00:09:48,788 --> 00:09:49,948 No, you mean you won't. 168 00:09:51,223 --> 00:09:52,247 I know how you feel... 169 00:09:52,325 --> 00:09:53,485 No, you don't! 170 00:09:54,727 --> 00:09:56,388 I know how much she loved you. 171 00:10:05,571 --> 00:10:06,868 Just go. 172 00:10:18,084 --> 00:10:20,177 Is that a baby? What the hell... 173 00:10:20,987 --> 00:10:22,614 Gary! 174 00:10:22,989 --> 00:10:24,616 Gary, whose baby is that? 175 00:10:24,690 --> 00:10:26,214 Uh, oh. I don't know. 176 00:10:26,292 --> 00:10:27,919 Some lady gave him to me downstairs, 177 00:10:27,994 --> 00:10:29,791 told me to take care of him. 178 00:10:29,862 --> 00:10:31,124 I already looked up how. 179 00:10:31,497 --> 00:10:32,862 A lady? What... What lady? 180 00:10:32,932 --> 00:10:34,399 I don't know. She didn't tell me her name. 181 00:10:34,467 --> 00:10:35,991 She didn't tell me his name either. 182 00:10:36,068 --> 00:10:39,970 But I think he looks like a Kyle or a Benjamin. 183 00:10:40,039 --> 00:10:41,370 Gary, what... What are you talking about? 184 00:10:41,440 --> 00:10:44,432 Talking about what just happened to me, Bill, downstairs. 185 00:10:44,577 --> 00:10:48,013 I have to use a "steady rhythmic soothing motion." 186 00:10:48,080 --> 00:10:50,674 Look, look, look. Look, look, look. 187 00:10:50,916 --> 00:10:52,247 Look, look, look. 188 00:10:52,318 --> 00:10:55,185 Look, Bill. It works. 189 00:10:55,254 --> 00:10:56,881 Look, look, look. 190 00:11:06,399 --> 00:11:08,560 I'm sorry, sir. No entry. I understand. 191 00:11:12,905 --> 00:11:15,745 Thank you, sir. You know, Homeland Security's already searched the place. 192 00:11:15,775 --> 00:11:17,902 Yes, I'm aware of that. I... 193 00:11:19,412 --> 00:11:21,039 I want to make sure they haven't missed anything. 194 00:11:21,113 --> 00:11:23,172 Here you go, sir. Thank you. 195 00:11:48,607 --> 00:11:50,472 Please state your name for the record. 196 00:11:51,243 --> 00:11:52,574 Lee Rosen. 197 00:11:54,513 --> 00:11:56,777 Lee, thank you for coming in today. 198 00:11:57,016 --> 00:11:58,745 On behalf of our entire department, 199 00:11:59,585 --> 00:12:01,883 please accept our condolences. 200 00:12:02,855 --> 00:12:04,083 Thank you. 201 00:12:04,156 --> 00:12:05,418 I know this is a difficult time for you, 202 00:12:05,491 --> 00:12:08,654 but we find that recollections are most accurate 203 00:12:08,728 --> 00:12:10,093 within 24 hours after an event. 204 00:12:10,162 --> 00:12:11,220 I understand. 205 00:12:11,597 --> 00:12:13,326 We are here to review the course of events 206 00:12:13,399 --> 00:12:18,336 that culminated in the act of domestic terrorism in Weehawken, New Jersey, 207 00:12:18,738 --> 00:12:22,196 and resulted in a number of casualties, including the death 208 00:12:23,743 --> 00:12:26,644 of government informant Danielle Sara Rosen. 209 00:12:27,179 --> 00:12:29,374 Dr. Rosen, for the record, 210 00:12:30,850 --> 00:12:33,284 who do you hold responsible for Danielle's death? 211 00:12:35,721 --> 00:12:37,052 Excuse me? 212 00:12:37,857 --> 00:12:40,177 Who do you hold responsible for the death of your daughter? 213 00:13:40,219 --> 00:13:41,413 Are you all right? 214 00:13:41,487 --> 00:13:43,512 Yeah. Okay. 215 00:14:40,112 --> 00:14:42,012 I made this. I heated it up, okay, 216 00:14:42,081 --> 00:14:44,413 and I tried it. It's gross. 217 00:14:44,583 --> 00:14:46,312 Gary, I need you to track her. 218 00:14:50,289 --> 00:14:52,655 Gary, I need you to do it now. 219 00:14:52,725 --> 00:14:54,852 Yeah, Bill, I already did. I did that once. 220 00:14:54,927 --> 00:14:56,155 She goes into the alleyway, 221 00:14:56,228 --> 00:14:57,490 and then you can't see her anymore. 222 00:14:57,563 --> 00:14:59,087 So there's no way to contact her. 223 00:14:59,331 --> 00:15:01,822 Gary, listen, I need you to do a face grab... 224 00:15:01,901 --> 00:15:03,198 Bill, I know what you need me to do. 225 00:15:03,269 --> 00:15:04,861 But I can't, I only have two hands. 226 00:15:04,937 --> 00:15:07,497 I'm trying to give Benjamin or Kyle his food here. 227 00:15:07,940 --> 00:15:10,272 Gary. Okay, I'll look for her. 228 00:15:10,376 --> 00:15:11,536 Thank you. 229 00:15:11,844 --> 00:15:13,675 Are you sure she said she can't come back? 230 00:15:13,746 --> 00:15:17,079 Yeah, and that he's very special and that he should be here. 231 00:15:17,149 --> 00:15:18,241 That's why she brought him here, 232 00:15:18,317 --> 00:15:20,308 because he must be an Alpha. 233 00:15:20,386 --> 00:15:21,876 I wonder what his ability is. 234 00:15:21,954 --> 00:15:23,888 He's probably gonna fly off somewhere. 235 00:15:23,956 --> 00:15:25,048 No, Bill. Come on. 236 00:15:25,124 --> 00:15:27,354 Even Alpha babies can't fly. 237 00:15:27,426 --> 00:15:29,291 Can you... Can you fly? 238 00:15:29,795 --> 00:15:32,821 Can you fly? I'm kidding. I'm joking with you. 239 00:15:33,132 --> 00:15:34,394 What is this, Daddy Day Care? 240 00:15:34,466 --> 00:15:36,195 No. I'm not his daddy. 241 00:15:36,268 --> 00:15:37,792 Agent Bell, you get those downloads for me? 242 00:15:37,870 --> 00:15:39,167 No, because I have to feed him 243 00:15:39,238 --> 00:15:40,535 and then I have to burp him. 244 00:15:40,606 --> 00:15:42,767 And then I'll probably have to clean up after him. 245 00:15:43,275 --> 00:15:44,299 Status on Parish? 246 00:15:44,777 --> 00:15:46,301 The status is we're all over this. 247 00:15:46,378 --> 00:15:47,402 Oh, so you're looking for him, huh? 248 00:15:47,479 --> 00:15:49,811 Hell, yeah. Probably not gonna find him here. 249 00:15:50,015 --> 00:15:52,975 Hicks, you know how long it takes to get 19 federal agencies up and moving? 250 00:15:53,285 --> 00:15:54,485 We're bringing in the big guns, 251 00:15:54,520 --> 00:15:56,317 but it takes some time to get the big guns rolling. 252 00:15:56,388 --> 00:15:58,481 Rosen warned you about Parish a year ago. 253 00:15:58,557 --> 00:16:00,115 And then he almost killed millions of people 254 00:16:00,192 --> 00:16:01,216 and that's what it finally takes 255 00:16:01,293 --> 00:16:02,555 to light a fire under the government's ass. 256 00:16:02,628 --> 00:16:04,926 And you think you're gonna come here and start giving us orders? 257 00:16:04,997 --> 00:16:06,965 No way Rosen's gonna take this! Cam! 258 00:16:07,199 --> 00:16:08,257 Rosen invited us. 259 00:16:09,735 --> 00:16:10,759 He reached out to me. 260 00:16:11,036 --> 00:16:12,060 What? 261 00:16:12,137 --> 00:16:14,401 He told me I had free access to all the intel. 262 00:16:14,473 --> 00:16:16,964 The investigation is not gonna be run by this team. 263 00:16:17,209 --> 00:16:18,608 Rosen agreed to that. 264 00:16:18,677 --> 00:16:19,769 Son of a bitch. 265 00:16:20,179 --> 00:16:22,875 Hicks! Wait, Cley, what are you talking about? 266 00:16:33,058 --> 00:16:35,549 Okay, yeah. I found her. Someone tagged a photo. 267 00:16:35,728 --> 00:16:37,491 Somewhere tropical. 268 00:16:38,364 --> 00:16:39,490 Yeah, we're gonna need a name, Gary. 269 00:16:39,565 --> 00:16:42,398 Bill, come on. Your hands are too big. Don't. 270 00:16:43,168 --> 00:16:45,329 - Don't. Get out of there. - All right, all right. 271 00:16:46,472 --> 00:16:48,303 Yeah, Magda Ryan. 272 00:16:48,974 --> 00:16:51,875 It's somewhere sunny, Bill, like Bermuda or Bahamas. 273 00:16:53,746 --> 00:16:54,940 We got a name. 274 00:16:55,014 --> 00:16:57,539 We also have the parents. They're waiting outside. 275 00:16:57,616 --> 00:16:59,447 They're here? All right, all right. 276 00:17:09,261 --> 00:17:10,421 Oh, thank God! 277 00:17:10,496 --> 00:17:13,158 Whoa, whoa, whoa, whoa. Mr. And Mrs... 278 00:17:13,232 --> 00:17:15,063 Uh, Kessler. I'm Brian, this is Jane. 279 00:17:15,134 --> 00:17:16,134 And that's Adam, our son. 280 00:17:16,201 --> 00:17:17,361 He doesn't look like an Adam. 281 00:17:17,403 --> 00:17:19,564 - Thank you for looking after him. - One second, please. 282 00:17:19,638 --> 00:17:21,071 We need to work this thing out. 283 00:17:21,140 --> 00:17:23,506 What do you mean "work this thing out"? 284 00:17:24,443 --> 00:17:26,001 Jane Kessler. 285 00:17:27,780 --> 00:17:30,510 And, uh, Brian Kessler. 286 00:17:32,151 --> 00:17:34,676 We came as soon as we knew Magda took him. 287 00:17:37,356 --> 00:17:38,596 Is that this woman here? 288 00:17:38,924 --> 00:17:41,518 Yes, that's her. She is so fired. 289 00:17:41,593 --> 00:17:43,458 I know we have to, but she's been so good with him. 290 00:17:43,529 --> 00:17:45,258 She took him without our permission, then she abandoned him. 291 00:17:45,330 --> 00:17:46,592 She thought she was helping. 292 00:17:46,965 --> 00:17:48,694 You believe this? All right, why did she bring him here? 293 00:17:48,767 --> 00:17:51,600 She watched that video of the doctor talking about Alphas. 294 00:17:51,670 --> 00:17:54,138 Lee Rosen. You know the one where he's in front of the Senate committee? 295 00:17:54,206 --> 00:17:55,434 Yes, I am aware. 296 00:17:55,507 --> 00:17:58,670 She was obsessed with the idea that Adam was one of those people. 297 00:17:59,912 --> 00:18:00,970 One of "those people"? 298 00:18:01,113 --> 00:18:02,239 Alphas. 299 00:18:02,548 --> 00:18:05,278 She kept on pressuring us to get Dr. Rosen to examine him. 300 00:18:07,086 --> 00:18:08,110 How did you find us? 301 00:18:08,187 --> 00:18:10,417 We found this address in her room. 302 00:18:10,856 --> 00:18:12,448 What exactly is this place anyway? 303 00:18:12,524 --> 00:18:13,684 We're government consultants. 304 00:18:13,692 --> 00:18:16,957 We don't want to get her in trouble. We just want our son. 305 00:18:17,029 --> 00:18:18,587 Okay. 306 00:18:28,507 --> 00:18:30,031 That was, um... 307 00:18:31,043 --> 00:18:32,135 Good. 308 00:18:32,544 --> 00:18:34,273 It was very good. 309 00:18:34,346 --> 00:18:36,871 Yeah, that was great. Yeah. 310 00:18:40,586 --> 00:18:42,315 Thank you for coming over. 311 00:18:44,490 --> 00:18:46,822 I felt a bit alone. 312 00:18:46,892 --> 00:18:50,157 So, I appreciate it. 313 00:18:52,598 --> 00:18:53,963 You're welcome. 314 00:18:54,633 --> 00:18:56,100 I mean, not... Oh. 315 00:18:56,168 --> 00:18:57,533 Yeah, I... 316 00:18:58,070 --> 00:19:01,801 Um, do you feel like some dinner? 317 00:19:01,874 --> 00:19:03,000 Sure. 318 00:19:04,610 --> 00:19:05,770 Um... 319 00:19:09,481 --> 00:19:10,880 You first. 320 00:19:12,251 --> 00:19:13,843 Right. Of course. 321 00:19:56,595 --> 00:19:59,063 After Danielle's arrest, 322 00:20:00,999 --> 00:20:03,092 she was returned to, uh... 323 00:20:04,303 --> 00:20:09,240 To Stanton Parish as a covert operative 324 00:20:09,641 --> 00:20:11,609 for the Department of Defense. 325 00:20:12,110 --> 00:20:18,071 Her assignment was to provide intelligence for you, for your department, 326 00:20:18,784 --> 00:20:22,914 uh, in exchange for a pardon of her crimes. 327 00:20:22,988 --> 00:20:25,183 Then you were in support of that agreement? 328 00:20:28,293 --> 00:20:29,658 Yes, I was. 329 00:20:40,172 --> 00:20:46,941 When Danielle returned to the Parish organization as a covert operative, 330 00:20:48,447 --> 00:20:52,144 she was confident that he would not question her loyalty. 331 00:20:53,018 --> 00:20:56,010 She'd been a disciple of his, so to speak. 332 00:20:57,623 --> 00:20:59,284 Yes, so to speak. 333 00:21:00,392 --> 00:21:01,432 Dr. Rosen, in your opinion, 334 00:21:01,493 --> 00:21:03,484 how does a man like Stanton Parish 335 00:21:03,562 --> 00:21:05,325 attract so many followers? 336 00:21:05,998 --> 00:21:07,761 What did your daughter see in him? 337 00:21:08,600 --> 00:21:11,034 Stanton Parish is a master manipulator. 338 00:21:11,937 --> 00:21:14,531 Uh, he's, quite frankly, a sociopath 339 00:21:15,407 --> 00:21:18,001 with some very charismatic personality. 340 00:21:19,811 --> 00:21:24,373 He preys upon people, who, uh... 341 00:21:25,183 --> 00:21:28,584 Who, for whatever reason, are looking for 342 00:21:29,855 --> 00:21:31,254 a purpose. 343 00:21:31,323 --> 00:21:33,985 In their life, and a sense of belonging, 344 00:21:34,559 --> 00:21:38,655 particularly those who feel they have lost some sort of connection, 345 00:21:41,633 --> 00:21:43,760 uh, with their friends or family. 346 00:21:59,718 --> 00:22:01,447 You don't look like an Adam. 347 00:22:02,554 --> 00:22:04,385 I wish that you could tell me your name. 348 00:22:05,724 --> 00:22:07,521 I'm... I'm Gary Bell. 349 00:22:07,826 --> 00:22:09,316 You should know that, 350 00:22:09,394 --> 00:22:11,021 even though you can't talk, 351 00:22:11,096 --> 00:22:13,291 unless that's your Alpha ability. 352 00:22:13,365 --> 00:22:15,424 Talking baby. I'm kidding. 353 00:22:16,268 --> 00:22:17,633 I do that. 354 00:22:19,471 --> 00:22:20,495 Oh. 355 00:22:20,672 --> 00:22:23,470 Oh, oh. 356 00:22:37,923 --> 00:22:39,356 Gary? 357 00:22:40,525 --> 00:22:41,514 What? 358 00:22:42,427 --> 00:22:43,894 Let's go. Parents are here to pick up the kid. 359 00:22:43,962 --> 00:22:44,986 What? No! Time to go. 360 00:22:45,063 --> 00:22:47,143 No, Bill, we don't even know if they are his parents. 361 00:22:47,165 --> 00:22:49,360 The birth certificates are legitimate, okay? I looked online. 362 00:22:49,434 --> 00:22:50,924 No, Bill. They can fake birth certificates. 363 00:22:51,002 --> 00:22:52,697 Don't do this to me today, Gary. It's probably fake, Bill. 364 00:22:52,771 --> 00:22:53,897 You don't know! No, no, no, Bill! 365 00:22:53,972 --> 00:22:55,098 No! No! Bill, don't do that. 366 00:22:55,173 --> 00:22:56,333 Gary, what is wrong with you? 367 00:22:56,341 --> 00:22:57,569 Don't do this! Get out! Gary! Gary! 368 00:22:57,642 --> 00:22:58,682 No! Just get out! Stay out! 369 00:22:58,744 --> 00:23:00,006 Gary, what the hell is wrong with you? 370 00:23:00,078 --> 00:23:02,842 There's nothing wrong with me, Bill! They're not taking him! 371 00:23:03,982 --> 00:23:05,973 Gary. Nina? 372 00:23:10,722 --> 00:23:12,417 They're not taking him, Bill. 373 00:23:23,034 --> 00:23:27,232 Gary, come on, now, open the door. This is so not the time! 374 00:23:27,305 --> 00:23:28,906 Maybe we should just break in. 375 00:23:29,708 --> 00:23:31,903 I don't want to set him off. 376 00:23:31,977 --> 00:23:33,968 I mean, this is weird, even for Gary. 377 00:23:34,146 --> 00:23:37,980 Gary? We know you're concerned about the baby, 378 00:23:38,049 --> 00:23:40,984 but you can't keep him from his parents. 379 00:23:42,287 --> 00:23:44,653 Gary, you can check the IDs. 380 00:23:44,723 --> 00:23:47,351 Yeah, Bill, I already did check their IDs. 381 00:23:47,426 --> 00:23:48,984 Brian and Jane Kessler. 382 00:23:49,060 --> 00:23:51,119 But they only have driver's licenses. 383 00:23:51,196 --> 00:23:52,891 Yeah. That's real suspicious, huh? 384 00:23:52,964 --> 00:23:55,284 Yeah. It is suspicious, Bill, because that's all they have. 385 00:23:55,333 --> 00:23:56,732 I couldn't find anything else. 386 00:23:56,802 --> 00:23:58,531 There's no bank accounts. No credit cards. 387 00:23:58,603 --> 00:24:01,197 And there's no pictures of them with the baby. 388 00:24:01,273 --> 00:24:03,104 Come on, Gary. 389 00:24:03,175 --> 00:24:04,506 The lady gave him to me, so... 390 00:24:04,576 --> 00:24:06,237 And then she told me to take care of him. 391 00:24:06,311 --> 00:24:08,745 That's what I'm gonna do. I'm gonna take care of him. 392 00:24:11,716 --> 00:24:14,082 Something is off, really off. 393 00:24:17,489 --> 00:24:19,719 Looks like you've got a situation. 394 00:24:20,625 --> 00:24:22,149 Yeah. Nothing we can't handle. 395 00:24:23,228 --> 00:24:26,686 Listen, I'm sorry we imposed on you today. 396 00:24:28,099 --> 00:24:29,498 But we're done here for now. 397 00:24:29,701 --> 00:24:30,690 What does that mean? 398 00:24:30,769 --> 00:24:32,449 Starting tomorrow, your offices will become 399 00:24:32,504 --> 00:24:34,199 our base of operation. 400 00:24:34,272 --> 00:24:36,866 "Grand Central" for breaking the Parish organization. 401 00:24:37,142 --> 00:24:39,372 I thought you said we were off of the investigation? 402 00:24:39,444 --> 00:24:41,002 I said you weren't in charge. 403 00:24:41,279 --> 00:24:43,076 We still need your help and expertise. 404 00:24:43,281 --> 00:24:45,875 We're all after the same thing, aren't we? 405 00:24:46,251 --> 00:24:47,240 See you soon. 406 00:24:50,622 --> 00:24:53,785 There's, uh, something with aliens at 8:00. 407 00:24:54,526 --> 00:24:57,086 Or, no, a chick flick at 9:15. 408 00:24:57,729 --> 00:24:59,594 Obviously, you're into the aliens. 409 00:24:59,664 --> 00:25:02,394 Obviously, but I'm willing to sacrifice. 410 00:25:03,802 --> 00:25:05,929 John, you shouldn't have to sacrifice. 411 00:25:07,038 --> 00:25:09,006 Seriously, I'm fine with whatever. 412 00:25:10,442 --> 00:25:11,534 John. 413 00:25:12,644 --> 00:25:14,578 You deserve better than fine. 414 00:25:15,046 --> 00:25:16,638 We both do. 415 00:25:18,049 --> 00:25:19,277 Listen. 416 00:25:20,318 --> 00:25:23,219 I think, I don't know... I think we just built it up too much. 417 00:25:23,288 --> 00:25:25,722 We just need to get past the first time, that's all. 418 00:25:26,591 --> 00:25:27,717 We do? 419 00:25:27,792 --> 00:25:28,918 Yeah, absolutely. 420 00:25:30,195 --> 00:25:33,426 I mean, it wasn't terrible. 421 00:25:33,965 --> 00:25:35,557 Oh, God! 422 00:25:38,603 --> 00:25:39,831 Uh, look, I just... 423 00:25:40,639 --> 00:25:44,370 I mean, to me, it felt like you were far away. 424 00:25:45,710 --> 00:25:47,302 Are you sorry that... 425 00:25:47,512 --> 00:25:51,243 No, I wanted this. 426 00:25:52,284 --> 00:25:54,149 I wanted to be with you. 427 00:25:54,953 --> 00:25:58,047 I guess I expected it to be different this time. 428 00:25:58,356 --> 00:25:59,846 What do you mean? 429 00:26:04,529 --> 00:26:07,157 I was 18 my first time. 430 00:26:08,567 --> 00:26:11,035 And, when it happened, 431 00:26:12,437 --> 00:26:14,428 I felt so out of control. 432 00:26:15,674 --> 00:26:18,837 Just so overwhelmed by the sensations 433 00:26:18,910 --> 00:26:22,607 that I just completely shut down. 434 00:26:23,481 --> 00:26:24,812 It's just always been like that. 435 00:26:24,883 --> 00:26:28,751 Hey, Rachel, we'll get there. 436 00:26:29,654 --> 00:26:31,451 And you'll feel comfortable. 437 00:26:37,996 --> 00:26:39,691 You kept your shirt on. 438 00:26:42,901 --> 00:26:43,890 You don't want to see my scars. 439 00:26:43,969 --> 00:26:45,027 No. 440 00:26:47,005 --> 00:26:49,269 You're wrong. I do. 441 00:26:56,982 --> 00:27:02,215 My ex, um, she tried to be there for me 442 00:27:03,755 --> 00:27:05,313 while I was recovering. 443 00:27:09,728 --> 00:27:11,593 She said she couldn't stomach it. 444 00:27:12,897 --> 00:27:14,558 Is that how she put it? 445 00:27:16,101 --> 00:27:17,762 Kind of hard to forget. Mmm... 446 00:27:19,671 --> 00:27:21,104 Well... 447 00:27:21,172 --> 00:27:25,700 I think you are beautiful. 448 00:27:33,885 --> 00:27:34,977 Papa! 449 00:27:35,620 --> 00:27:37,110 What are you doing home? 450 00:27:38,323 --> 00:27:40,257 Your uncle got on my nerves. 451 00:27:43,094 --> 00:27:44,561 This is John. 452 00:27:44,963 --> 00:27:46,089 Uh... 453 00:27:49,601 --> 00:27:50,590 Sir. 454 00:27:56,141 --> 00:27:57,904 I'll go check on her. 455 00:27:59,344 --> 00:28:01,471 I'm sorry. Wow, thank you. 456 00:28:01,980 --> 00:28:03,311 I didn't... 457 00:28:04,616 --> 00:28:07,608 You left me all alone out there with your dad. 458 00:28:07,686 --> 00:28:09,210 - I'm sorry. - Rachel! 459 00:28:09,287 --> 00:28:10,652 I am leaving the house! 460 00:28:11,156 --> 00:28:12,851 I'm going shopping! 461 00:28:13,658 --> 00:28:16,889 I'm going for two hours! 462 00:28:22,934 --> 00:28:25,129 No. No, it's fine. Because you know what? I think he liked me. 463 00:28:25,203 --> 00:28:27,433 Shut up. 464 00:28:27,906 --> 00:28:29,806 We only have two hours. 465 00:28:44,189 --> 00:28:45,850 What do you think you're doing here? 466 00:28:50,829 --> 00:28:53,923 Making sure they haven't missed anything important. 467 00:28:55,266 --> 00:28:56,665 Taking inventory. 468 00:28:57,068 --> 00:28:59,093 Yeah. Yeah, in a word. 469 00:28:59,671 --> 00:29:02,367 Dani's paintings and her belongings. 470 00:29:03,141 --> 00:29:04,904 I want to make sure they're protected. 471 00:29:05,577 --> 00:29:08,978 Wow. You want to protect her things. 472 00:29:13,118 --> 00:29:15,086 What are you doing here, Cameron? 473 00:29:15,520 --> 00:29:18,045 Cley's back at our office, rifling through our stuff! 474 00:29:18,123 --> 00:29:19,385 You're seriously gonna trust this to him? 475 00:29:19,457 --> 00:29:21,584 Yes. Yes, for now, 476 00:29:21,659 --> 00:29:23,627 I'm letting the experienced authorities make all the decisions. 477 00:29:23,695 --> 00:29:25,287 No. You're the experienced authority. 478 00:29:25,363 --> 00:29:27,991 Yeah, and look where my expertise has led us! 479 00:29:28,066 --> 00:29:30,386 What? You're just gonna hand this entire thing over to him? 480 00:29:30,568 --> 00:29:31,557 Parish killed Dani! 481 00:29:31,636 --> 00:29:35,538 I know that. You think I need you to tell me that? 482 00:29:37,942 --> 00:29:39,569 She's my daughter! 483 00:29:40,945 --> 00:29:42,037 She was. 484 00:29:43,581 --> 00:29:45,776 Now look at you, just sitting there, 485 00:29:45,850 --> 00:29:48,250 not doing anything to find her killer. 486 00:29:48,486 --> 00:29:51,114 Well, where the hell do you think I should be? 487 00:30:06,938 --> 00:30:09,338 Gary would never harm your baby. 488 00:30:10,008 --> 00:30:11,999 He's just trying to protect him. 489 00:30:12,076 --> 00:30:13,907 Protect him from what? That doesn't make any sense. 490 00:30:13,978 --> 00:30:15,878 Gary is autistic. 491 00:30:15,947 --> 00:30:18,177 It's very hard for him to make connections with people. 492 00:30:18,249 --> 00:30:22,811 But, for some reason, he's found a connection with Adam. 493 00:30:22,887 --> 00:30:25,913 He's been able to hold him. He's been very caring. 494 00:30:25,990 --> 00:30:28,390 Which is very unusual for Gary, believe me. 495 00:30:28,493 --> 00:30:29,551 This is what I'm thinking, 496 00:30:29,627 --> 00:30:31,356 what if your nanny was right? 497 00:30:31,429 --> 00:30:37,231 What if Adam has some sort of ability that's affecting Gary? 498 00:30:38,002 --> 00:30:39,264 He's an Alpha? 499 00:30:39,337 --> 00:30:40,827 We don't believe in that. 500 00:30:41,306 --> 00:30:43,831 Okay. We'll call Dr. Rosen... No! 501 00:30:45,176 --> 00:30:47,371 Rosen's able to reach Gary. 502 00:30:48,146 --> 00:30:50,512 He'll be able to see whether there's something that's affecting him. 503 00:30:50,582 --> 00:30:53,483 Absolutely not. We don't want that man anywhere near our child. 504 00:30:53,551 --> 00:30:54,950 That's how this whole thing began. 505 00:30:55,286 --> 00:30:58,414 Fair enough. Why don't you go take a seat in my office? 506 00:30:58,489 --> 00:31:00,980 Sit tight. We'll get you and your son out of here. 507 00:31:01,059 --> 00:31:03,391 You got a half hour or we're calling the police. 508 00:31:07,298 --> 00:31:10,426 All right, we need to split them up and ask some more questions. 509 00:31:10,501 --> 00:31:11,798 You ready to do your thing? 510 00:31:11,870 --> 00:31:13,132 Oh, yeah. 511 00:31:18,309 --> 00:31:19,742 The funny thing, Mr. Kessler, 512 00:31:19,811 --> 00:31:22,803 is we can't seem to find any record of you or your wife. 513 00:31:22,881 --> 00:31:25,850 No home records, no loans. 514 00:31:25,917 --> 00:31:27,350 What does that have to do with this? 515 00:31:27,418 --> 00:31:29,249 Just get my son out of that room! 516 00:31:30,255 --> 00:31:32,450 I'm afraid I'm not gonna be able to do that just yet. 517 00:31:34,325 --> 00:31:36,350 What's he talking to Brian about? 518 00:31:36,995 --> 00:31:39,225 Just relax and tell me the truth. 519 00:31:42,000 --> 00:31:44,434 This tea is terrible. 520 00:31:45,536 --> 00:31:47,401 And I love your perfume. 521 00:31:47,739 --> 00:31:49,468 Are you the baby's parents? 522 00:31:50,708 --> 00:31:51,697 No. 523 00:31:53,544 --> 00:31:55,011 He doesn't have real parents. 524 00:31:56,347 --> 00:31:57,678 Can I get some cream? 525 00:31:58,383 --> 00:32:00,613 Who's the lady who brought the baby to Gary? 526 00:32:00,685 --> 00:32:02,983 She took care of the kid at the lab. 527 00:32:06,391 --> 00:32:08,018 Your friend's in big trouble. 528 00:32:08,092 --> 00:32:10,652 Either knock down that door or I call the police. 529 00:32:10,728 --> 00:32:12,218 You wanna call the police? 530 00:32:12,830 --> 00:32:14,263 Call them. 531 00:32:16,434 --> 00:32:17,924 Go right ahead. 532 00:32:20,638 --> 00:32:23,232 They do stuff with genetics or something. 533 00:32:23,908 --> 00:32:26,172 I think they've got four other babies now. 534 00:32:26,244 --> 00:32:27,575 Who sent you? 535 00:32:27,645 --> 00:32:31,081 Mr. Murphy called and said, "Get the kid out of here. 536 00:32:31,582 --> 00:32:33,209 "No muss, no fuss. 537 00:32:33,818 --> 00:32:35,809 "But if things get tricky, 538 00:32:37,188 --> 00:32:39,713 "show them who they're dealing with." 539 00:32:41,125 --> 00:32:44,219 You don't want to call? I will. 540 00:32:56,607 --> 00:32:58,666 Yeah. I'm one of those people. 541 00:33:01,646 --> 00:33:03,477 Bastard. 542 00:33:45,256 --> 00:33:46,621 I don't think so. 543 00:33:54,132 --> 00:33:55,292 Bitch. 544 00:34:03,474 --> 00:34:04,498 Do your thing. 545 00:34:04,742 --> 00:34:06,004 He's holding the kid. 546 00:34:06,277 --> 00:34:07,301 Give him to me. 547 00:34:07,378 --> 00:34:09,039 No. No way! 548 00:34:09,247 --> 00:34:10,236 Have it your way. 549 00:34:17,922 --> 00:34:19,480 Go to sleep. 550 00:34:21,959 --> 00:34:23,950 Bitch. 551 00:34:25,296 --> 00:34:27,355 Yeah, you see? I told you. I was right. 552 00:34:27,932 --> 00:34:29,399 Yeah, Gary, you were right. 553 00:34:30,668 --> 00:34:32,533 They never listen to me. 554 00:34:59,831 --> 00:35:01,924 Doctor Rosen, if you will. 555 00:35:02,433 --> 00:35:06,392 Please turn your attention to the final event in Weehawken. 556 00:35:06,704 --> 00:35:10,037 After the detonation of the voltaic grenades, 557 00:35:10,608 --> 00:35:13,008 several electrical towers were destroyed. 558 00:35:14,979 --> 00:35:19,678 All of the lights in the area had, uh... Had gone out. 559 00:35:22,153 --> 00:35:26,522 Danielle was in the direct path of... Of the blast. 560 00:35:29,894 --> 00:35:31,418 Dani. 561 00:35:34,999 --> 00:35:36,728 Um... 562 00:35:37,268 --> 00:35:41,136 Her injuries were quite severe. 563 00:35:42,106 --> 00:35:45,234 Dani? Dani, look at me. Look at me. 564 00:35:46,811 --> 00:35:48,073 Dani, I love you. 565 00:35:49,180 --> 00:35:50,511 And, uh... 566 00:35:52,283 --> 00:35:53,443 No, no, no. 567 00:35:56,454 --> 00:35:57,887 She expired. 568 00:36:16,541 --> 00:36:18,099 It's my responsibility. 569 00:36:18,476 --> 00:36:21,604 Whatever happens to Cameron or Dani or anyone, 570 00:36:21,712 --> 00:36:23,202 it's my responsibility. 571 00:36:24,148 --> 00:36:25,809 You shouldn't have to carry that alone. 572 00:36:26,517 --> 00:36:27,506 Yes, I should. 573 00:36:57,515 --> 00:36:58,504 Lee. 574 00:36:59,784 --> 00:37:01,581 I'm so sorry to have brought you here. 575 00:37:02,887 --> 00:37:06,186 It's all right, Nina. Where's Gary? 576 00:37:06,757 --> 00:37:07,746 He's in the lab. 577 00:37:10,194 --> 00:37:14,426 Gary, you have a very high level of vasopressin in your bloodstream. 578 00:37:14,498 --> 00:37:16,261 Oh, that doesn't sound good. 579 00:37:16,334 --> 00:37:17,892 It's all right, Gary. It's nothing to worry about. 580 00:37:17,969 --> 00:37:24,238 It's a hormone that, uh, increases the instinct to protect one's child. 581 00:37:24,709 --> 00:37:27,143 It's typically found in high levels in new fathers. 582 00:37:27,211 --> 00:37:29,076 I'm not his father. I only just met him today. 583 00:37:29,146 --> 00:37:30,909 Yes, I know. 584 00:37:30,982 --> 00:37:32,609 I just believe that Adam here is... 585 00:37:32,683 --> 00:37:34,878 No, Benjamin. Or Kyle. 586 00:37:35,486 --> 00:37:37,317 Well, whatever his name is 587 00:37:37,388 --> 00:37:40,016 has the ability to induce production of the hormone 588 00:37:40,091 --> 00:37:43,026 in anyone who's nearby, 589 00:37:43,094 --> 00:37:45,722 in close proximity or in contact with him. 590 00:37:45,796 --> 00:37:48,629 It doesn't necessarily have to be the birth parent, either. 591 00:37:48,699 --> 00:37:50,326 He can inspire... 592 00:37:51,736 --> 00:37:55,433 Inspire what all babies need, care and protection. 593 00:37:56,507 --> 00:37:57,872 Hey, Bill. 594 00:37:59,343 --> 00:38:01,538 Good to see you, Doc. You, too. 595 00:38:01,612 --> 00:38:03,671 How'd it go at the laboratory? 596 00:38:03,981 --> 00:38:06,916 Well, they busted everyone. Of course, no one's talking. 597 00:38:06,984 --> 00:38:08,576 They're still looking for Magda, though. 598 00:38:08,653 --> 00:38:10,712 Hmm. Are the other babies all right? 599 00:38:10,788 --> 00:38:11,777 Seem to be. 600 00:38:11,856 --> 00:38:13,915 They placed them all in secure foster homes. 601 00:38:13,991 --> 00:38:16,323 Oh, I should probably have a look at them, too. 602 00:38:16,394 --> 00:38:18,692 Gary, this is a vasopressin antagonist. 603 00:38:18,763 --> 00:38:21,664 It will reduce the concentration in your bloodstream very quickly. 604 00:38:21,732 --> 00:38:24,098 I have to drink this? Yes, please. 605 00:38:24,402 --> 00:38:26,836 - Uh, come on. - No, just hold your breath. 606 00:38:28,973 --> 00:38:30,372 Oh, it's filthy! 607 00:38:30,441 --> 00:38:32,204 It's not filthy, Gary. It's... 608 00:38:32,276 --> 00:38:34,039 Magda must have taken that, right? 609 00:38:34,278 --> 00:38:37,179 Unless she felt like this was the safest place for him. 610 00:38:37,248 --> 00:38:39,512 Yeah. That makes sense. 611 00:38:41,385 --> 00:38:43,148 Gary, you were incredible. 612 00:38:43,220 --> 00:38:44,448 Huh. 613 00:38:44,522 --> 00:38:46,683 You protected him when we almost gave him away. 614 00:38:46,757 --> 00:38:49,123 Yeah, I was incredible. I protected him. 615 00:38:49,360 --> 00:38:51,191 - Gary, may I? - Oh. 616 00:38:51,262 --> 00:38:53,492 Oh, yeah, you have to be careful. 617 00:38:54,198 --> 00:38:55,563 Hey, little one. 618 00:38:55,633 --> 00:38:58,796 - Hi there. Can you squeeze my finger? - Sweet little kid. 619 00:38:58,869 --> 00:39:01,064 - Hey, yeah. - He had a rough day. 620 00:39:01,138 --> 00:39:02,730 He's doing fine. 621 00:39:02,807 --> 00:39:04,934 He was lucky. He won't remember it. 622 00:39:05,009 --> 00:39:06,533 Well, hopefully. 623 00:39:06,610 --> 00:39:09,579 He'll learn young to put all the rough stuff behind him 624 00:39:09,647 --> 00:39:11,945 and move on with life. Right? 625 00:39:12,883 --> 00:39:14,680 - Right, little guy? - You have a go. 626 00:39:14,752 --> 00:39:15,980 Come here. Right? 627 00:39:16,053 --> 00:39:17,748 Press on his back. 628 00:39:18,356 --> 00:39:22,486 Hey, hey, hey. 629 00:39:22,727 --> 00:39:23,853 Oh. 630 00:39:23,928 --> 00:39:25,225 Whoa! 631 00:39:33,704 --> 00:39:34,898 Better? 632 00:39:35,339 --> 00:39:37,671 I think I figured out what your Alpha ability is. 633 00:39:39,310 --> 00:39:41,403 But we should keep practicing. 634 00:39:41,479 --> 00:39:44,004 Uh, isn't your dad gonna be home soon? 635 00:39:45,616 --> 00:39:47,140 I don't care. 636 00:39:52,690 --> 00:39:54,555 What a day. 637 00:39:55,459 --> 00:39:58,792 No whining, Bill. We can only have one baby in the house. 638 00:39:58,863 --> 00:40:00,455 Are you sure you're okay with this? 639 00:40:00,564 --> 00:40:02,225 Are you kidding me? 640 00:40:02,299 --> 00:40:03,960 I'm still in shock that you are. 641 00:40:04,034 --> 00:40:07,026 Well, you know, sometimes life can be rough. 642 00:40:07,104 --> 00:40:10,232 But you just have to grab the good stuff when it happens, right? 643 00:40:10,307 --> 00:40:12,673 Oh, and everyone thinks you're such a tough guy. 644 00:40:12,743 --> 00:40:15,837 This is just until we find a safe place for him. 645 00:40:15,913 --> 00:40:18,006 We have a safe place. 646 00:40:18,082 --> 00:40:20,414 We don't know anything about this kid, okay? 647 00:40:20,484 --> 00:40:22,679 So we're still gonna have to take that stuff, you know. 648 00:40:22,753 --> 00:40:24,380 No, I know. I know. 649 00:40:25,156 --> 00:40:26,748 Just look at him, Bill. 650 00:40:27,258 --> 00:40:28,725 He's perfect. 651 00:40:50,614 --> 00:40:53,082 I know you blame me for all of this, Cameron. 652 00:40:54,885 --> 00:40:56,477 Well, I do, too. 653 00:40:58,923 --> 00:41:00,754 I had her in my arms. 654 00:41:03,127 --> 00:41:05,857 I could've stopped her, but I let her go. 655 00:41:17,208 --> 00:41:20,644 Whatever you're feeling right now, we did not kill her. 656 00:41:22,346 --> 00:41:24,007 Someone else did. 657 00:41:25,749 --> 00:41:29,708 He used her and then he killed her when she got in his way. 658 00:41:31,922 --> 00:41:35,517 Do you know that if Cley catches Parish, he'll put him in prison? 659 00:41:38,996 --> 00:41:41,226 He doesn't deserve to go to prison. 660 00:41:41,699 --> 00:41:42,791 No. 661 00:41:44,168 --> 00:41:45,692 No, he doesn't. 662 00:41:49,373 --> 00:41:50,965 I'm gonna need your help. 47687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.