All language subtitles for Alphas.S02E03.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,401 Previously on Alphas... 2 00:00:02,535 --> 00:00:04,230 Gary and I just found something that is huge. 3 00:00:04,304 --> 00:00:05,464 Stanton Parish. 4 00:00:05,538 --> 00:00:06,527 This is from the Civil War. 5 00:00:06,606 --> 00:00:07,971 He was about 40 years old, right? 6 00:00:08,041 --> 00:00:09,872 Same guy, a hundred years later... 7 00:00:11,277 --> 00:00:15,577 War... It's inevitable. In two years, maybe three. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,578 Nothing that you or I can do to stop that. 9 00:00:33,333 --> 00:00:35,267 Bill, you all right? 10 00:00:41,641 --> 00:00:43,165 It's too early. 11 00:00:45,845 --> 00:00:47,540 Come back to bed and warm me up. 12 00:00:49,015 --> 00:00:51,984 In fact, you know what? Why don't we both call in sick? Then you can... 13 00:00:52,052 --> 00:00:54,350 No. I've got to go to work. 14 00:00:56,456 --> 00:00:57,980 Bill, you need a break. 15 00:00:58,858 --> 00:01:00,951 You've been so stressed and those pills are not working anymore. 16 00:01:01,027 --> 00:01:02,255 Jeannie, I... 17 00:01:04,998 --> 00:01:07,796 I got this. Okay? 18 00:01:10,637 --> 00:01:11,831 I got to go. 19 00:01:31,691 --> 00:01:33,716 Gary? Breakfast. 20 00:01:34,194 --> 00:01:35,388 In a minute. 21 00:02:08,862 --> 00:02:11,456 Sounds to me like a cathartic release, Sandra. 22 00:02:11,531 --> 00:02:13,761 It releases the tension, and some stress. 23 00:02:13,833 --> 00:02:15,494 It's basically a coping mechanism. 24 00:02:15,568 --> 00:02:17,661 No, it's happening every day, Lee. 25 00:02:17,737 --> 00:02:18,761 That's not coping. 26 00:02:18,838 --> 00:02:19,930 They locked him up. 27 00:02:20,006 --> 00:02:22,474 They put a metal chip in his head, for God's sake. 28 00:02:22,842 --> 00:02:24,332 He's gone back to work way too soon. 29 00:02:25,111 --> 00:02:26,703 Sandra, Gary needs to work. 30 00:02:26,779 --> 00:02:28,178 It's good for him. You know that. 31 00:02:28,481 --> 00:02:31,245 He really needs to talk to somebody about what happened to him. 32 00:02:31,317 --> 00:02:33,615 Listen, I'm on my way to pick him up now. 33 00:02:33,686 --> 00:02:35,847 I'll find some time today to speak with him. 34 00:02:37,090 --> 00:02:40,548 I mean, you know that I love my parents to death. 35 00:02:40,627 --> 00:02:42,527 But they're all over me again. 36 00:02:42,595 --> 00:02:45,086 I mean, all of a sudden it's like, "Where are you going? 37 00:02:45,165 --> 00:02:46,757 "How late are you gonna be at work? Mmm-hmm. 38 00:02:46,833 --> 00:02:49,666 "Are you being safe?" They need to understand that I'm an adult 39 00:02:49,736 --> 00:02:51,363 and that I'm gonna do what I want to do. 40 00:02:51,437 --> 00:02:52,461 I'm gonna do what I want to do. 41 00:02:52,539 --> 00:02:53,665 Yeah. Exactly, Gary. 42 00:02:53,740 --> 00:02:56,334 Well, then, perhaps you should look into getting your own apartment again? 43 00:02:56,409 --> 00:02:57,535 Yeah, I've thought about it, 44 00:02:57,644 --> 00:02:59,009 but after everything that happened last year... 45 00:02:59,078 --> 00:03:00,773 Nathan, yes, what is it? 46 00:03:01,714 --> 00:03:03,045 Yeah, what's up? 47 00:03:03,116 --> 00:03:04,606 What is that smell? 48 00:03:04,684 --> 00:03:05,878 What happened? 49 00:03:05,952 --> 00:03:07,886 I smell nice. I smell like a washing machine. 50 00:03:07,954 --> 00:03:10,684 No, it's not you, Gary. Someone reeks of cologne. 51 00:03:12,425 --> 00:03:13,414 Hicks? 52 00:03:15,295 --> 00:03:17,729 Please do that and we'll talk about it... What are you doing? 53 00:03:17,797 --> 00:03:19,059 Oh, Harken. 54 00:03:19,132 --> 00:03:20,121 Hello, Rachel. 55 00:03:20,200 --> 00:03:22,225 Listen up, Old Spice, I will hose you down. 56 00:03:22,302 --> 00:03:24,133 What are you talking about? You know, that's not me. 57 00:03:24,204 --> 00:03:25,964 You've got perfect timing. Meet John Bennett. 58 00:03:26,039 --> 00:03:28,735 This is Rosen's new choice for our lead Tactical. 59 00:03:28,808 --> 00:03:30,139 Rachel Pirzad. 60 00:03:30,243 --> 00:03:32,973 Rachel. I've heard a lot about you. 61 00:03:34,647 --> 00:03:36,767 What did you tell him? Uh, I didn't tell him anything. 62 00:03:37,317 --> 00:03:40,582 But if I did, I would've told him all of the good stuff. 63 00:03:40,920 --> 00:03:43,548 So, you're gonna be working here now? 64 00:03:43,623 --> 00:03:45,818 Only on an as-needed basis, but, yeah. 65 00:03:46,326 --> 00:03:49,762 Well, on an as-needed basis, 66 00:03:50,163 --> 00:03:54,361 you need to know that your body spray or whatever, is... 67 00:03:55,368 --> 00:03:56,494 It's way too distracting. 68 00:03:56,669 --> 00:03:58,694 It's not that you smell, exactly... 69 00:03:58,771 --> 00:03:59,965 Rachel, Bill? 70 00:04:01,774 --> 00:04:03,264 Hello, John. Welcome. 71 00:04:03,409 --> 00:04:04,535 Thank you, sir. 72 00:04:04,911 --> 00:04:06,811 Cley just called. An Alpha's been killed. 73 00:04:06,879 --> 00:04:07,868 We need to go. 74 00:04:12,685 --> 00:04:14,016 Jack Duffy. 75 00:04:15,455 --> 00:04:17,116 Building Seven escapee. 76 00:04:17,323 --> 00:04:19,689 He can generate electricity with his bare hands. 77 00:04:21,794 --> 00:04:23,318 Looks like chemical burns. 78 00:04:23,396 --> 00:04:26,297 There's an extremely high concentration of hydrochloric acid. 79 00:04:26,966 --> 00:04:28,228 Someone pour it on him? 80 00:04:28,301 --> 00:04:30,531 No. More like spit it at him. 81 00:04:31,004 --> 00:04:33,996 The acid is mixed with the attacker's saliva. 82 00:04:36,209 --> 00:04:37,938 So, you can smell this guy's spit? 83 00:04:38,011 --> 00:04:40,343 Hey, saliva has a very distinctive smell. 84 00:04:40,413 --> 00:04:42,074 That's cool. It's poison spit. 85 00:04:42,181 --> 00:04:43,443 Yeah. It's like a cobra. 86 00:04:43,516 --> 00:04:45,177 I like that. He didn't like it, though, 87 00:04:45,251 --> 00:04:48,379 because it melted his... I'm being inappropriate. 88 00:04:50,089 --> 00:04:51,613 Check out these hands. 89 00:04:52,558 --> 00:04:53,679 There's skin under the nails. 90 00:04:53,693 --> 00:04:55,388 He definitely put up a fight. 91 00:04:58,498 --> 00:05:00,432 So, we're saying another Alpha killed him. 92 00:05:07,106 --> 00:05:08,539 Rachel, there's something written on his hand. 93 00:05:08,608 --> 00:05:09,768 Can you take a look at that? 94 00:05:11,678 --> 00:05:12,975 Oh, yeah. That's a phone number. 95 00:05:13,579 --> 00:05:15,012 718... 96 00:05:15,214 --> 00:05:16,203 555... 97 00:05:17,183 --> 00:05:18,377 0012. 98 00:05:22,755 --> 00:05:24,086 It's voice-mail. 99 00:05:24,757 --> 00:05:27,157 "Delivery, 8:00 tonight. 100 00:05:27,226 --> 00:05:30,662 "286 Crawford, Bolivia." Bolivia? 101 00:05:30,730 --> 00:05:31,856 What kind of delivery? 102 00:05:32,365 --> 00:05:35,129 Didn't say. No, Bill. There's no Crawford in Bolivia. 103 00:05:35,201 --> 00:05:36,600 It's not even Spanish. 104 00:05:36,903 --> 00:05:39,201 There's a Christo in Caracas. 105 00:05:39,272 --> 00:05:42,070 Bill, would you take point on this, please? 106 00:05:42,942 --> 00:05:45,462 Maybe you can find someone who knows what happened to Mr. Duffy. 107 00:05:45,478 --> 00:05:46,604 That's what I do. 108 00:05:46,679 --> 00:05:49,239 Thanks. I need to keep looking for Parish. 109 00:05:49,315 --> 00:05:50,612 Gary, come with me, please. 110 00:05:57,490 --> 00:05:59,549 This is 286 Crawford. 111 00:06:00,460 --> 00:06:02,792 But this definitely isn't Bolivia. 112 00:06:06,366 --> 00:06:07,993 A lot of heartbeats inside. 113 00:06:08,334 --> 00:06:11,064 People are yelling and cheering. 114 00:06:11,137 --> 00:06:12,399 Maybe it's squatters. 115 00:06:13,106 --> 00:06:14,403 Happy squatters? 116 00:06:14,474 --> 00:06:16,032 Rachel, do you smell that acid? 117 00:06:17,844 --> 00:06:20,404 It's hard to tell, um... I need to get a closer look. 118 00:06:20,480 --> 00:06:22,448 No, no, no. The area's not secure. 119 00:06:22,515 --> 00:06:23,641 We're gonna go check it out. 120 00:06:23,816 --> 00:06:25,617 I'll cover the street. You stay with me, okay? 121 00:06:25,618 --> 00:06:26,949 What? Yeah. Let's go. 122 00:06:27,520 --> 00:06:30,512 Bill... No, he's Lead Tactical now, Rachel. Stay with him. 123 00:07:01,854 --> 00:07:03,116 Who are you? 124 00:07:03,723 --> 00:07:05,088 286 Crawford? 125 00:07:05,158 --> 00:07:06,420 What about it? 126 00:07:07,693 --> 00:07:08,717 Bolivia. 127 00:07:08,795 --> 00:07:10,262 So you're a fighter. 128 00:07:11,597 --> 00:07:12,723 You got skills? 129 00:07:14,667 --> 00:07:16,134 Wouldn't be here if I didn't. 130 00:07:16,202 --> 00:07:18,136 Well, we'll see. 131 00:07:20,239 --> 00:07:21,501 Smooth talker. 132 00:07:21,574 --> 00:07:22,935 Well, it got us in here, didn't it? 133 00:07:22,975 --> 00:07:24,272 Yeah, into what? 134 00:07:28,915 --> 00:07:30,815 Well, from the looks of things, 135 00:07:30,883 --> 00:07:35,252 this is probably where Duffy got that blood on his knuckles. 136 00:07:36,556 --> 00:07:37,921 We need to find out. 137 00:07:38,925 --> 00:07:40,620 Spread out. Hmm. 138 00:07:43,729 --> 00:07:44,718 You okay? 139 00:07:46,399 --> 00:07:47,627 Yeah, I just... 140 00:07:48,668 --> 00:07:51,068 I thought I caught a whiff of his scent. 141 00:07:51,137 --> 00:07:52,536 Well, what's wrong? 142 00:07:54,373 --> 00:07:57,206 What's wrong is, John, is that you stink, okay? 143 00:07:57,276 --> 00:07:59,176 My eyes are watering, my nose is burning. 144 00:07:59,245 --> 00:08:01,577 It's like a spice rack exploded in my face. 145 00:08:01,848 --> 00:08:03,281 No, Rachel! Rachel, you can't go out there. 146 00:08:03,349 --> 00:08:04,577 I actually have to do my job, 147 00:08:04,650 --> 00:08:06,845 so, can you please just stay in the car? 148 00:08:06,919 --> 00:08:08,682 Rachel. Thank you. 149 00:08:13,125 --> 00:08:15,821 Hicks, I can smell it. Hydrochloric acid. 150 00:08:16,696 --> 00:08:18,596 Can you narrow that down a little bit? 151 00:08:18,664 --> 00:08:20,256 Not yet, it's faint. 152 00:08:20,333 --> 00:08:21,823 The killer's here. 153 00:08:50,229 --> 00:08:51,856 I'm sorry. I thought, um... 154 00:08:53,032 --> 00:08:54,556 You thought what? 155 00:08:56,302 --> 00:08:58,497 Oh, wow, is that an acid burn? 156 00:08:58,571 --> 00:09:00,004 It looks like it must've hurt. 157 00:09:00,072 --> 00:09:02,006 Some piece of crap spit at me. 158 00:09:02,174 --> 00:09:04,233 Soon as he knew I could beat him. 159 00:09:04,310 --> 00:09:06,175 That piece of crap, what was his name? 160 00:09:06,546 --> 00:09:08,036 Bazevich. 161 00:09:08,114 --> 00:09:10,173 You know, you're pretty cute. What's your name? 162 00:09:10,249 --> 00:09:11,238 Hey! 163 00:09:12,919 --> 00:09:14,250 Everything okay here? Oh, yeah. 164 00:09:14,320 --> 00:09:15,378 Yeah, it's good. 165 00:09:15,454 --> 00:09:18,116 Hey, um, the Bazevich guy, huh? 166 00:09:18,190 --> 00:09:19,521 We came to see him fight. 167 00:09:19,825 --> 00:09:21,690 I've been waiting for him all night. 168 00:09:21,827 --> 00:09:24,261 And when he shows, I will kick his ass. 169 00:09:25,298 --> 00:09:28,495 You come and watch that, huh, little girl? 170 00:09:29,435 --> 00:09:30,561 Sweet guy. 171 00:09:30,703 --> 00:09:32,034 Tell me about it. 172 00:09:32,438 --> 00:09:34,065 You okay? Yeah. 173 00:09:35,074 --> 00:09:38,475 Hey, thanks for not staying in the van. 174 00:09:46,185 --> 00:09:47,865 All right! Yes! 175 00:09:47,920 --> 00:09:49,512 Get up. Get up. 176 00:09:51,591 --> 00:09:53,354 You! Hot shot! 177 00:09:54,360 --> 00:09:55,952 Okay, no time outs. 178 00:09:56,095 --> 00:09:57,295 Last man standing gets the win. 179 00:09:57,296 --> 00:09:59,230 Your knee touches the ground, you lose. 180 00:09:59,298 --> 00:10:02,426 No, I thought I'd just check it out first time. 181 00:10:02,735 --> 00:10:04,168 Yeah? Well, you figured wrong. 182 00:10:04,236 --> 00:10:06,067 First-timers got to fight. 183 00:10:06,372 --> 00:10:08,533 Yeah! Oh, yeah! 184 00:10:17,850 --> 00:10:23,049 Don't take no for an answer 185 00:10:23,856 --> 00:10:27,986 There's no telling where we've been 186 00:10:31,831 --> 00:10:34,994 Because people don't understand, understand, understand 187 00:10:35,067 --> 00:10:36,830 People don't understand 188 00:10:37,269 --> 00:10:39,203 People like me 189 00:10:46,045 --> 00:10:47,569 Probably thinks he's a tough guy. 190 00:10:47,647 --> 00:10:49,046 Trust me, short stack, he is. 191 00:10:49,115 --> 00:10:50,104 He's gonna get his ass kicked. 192 00:10:50,182 --> 00:10:51,171 Yeah, right. 193 00:10:56,422 --> 00:10:57,912 What's the problem, old man? 194 00:10:57,990 --> 00:10:59,981 Son of a bitch is all over the place. 195 00:11:00,059 --> 00:11:01,219 I can't hit him. 196 00:11:01,293 --> 00:11:03,557 You see that, dude? He messes with your eyes, 197 00:11:03,796 --> 00:11:06,264 like a camera flash going off in your face. 198 00:11:06,332 --> 00:11:07,663 He makes you see all double and triple. 199 00:11:07,733 --> 00:11:08,722 Yeah? How's he do that? 200 00:11:08,801 --> 00:11:10,496 He's got a special talent. 201 00:11:11,470 --> 00:11:13,631 All the fighters do. They're Alphas. 202 00:11:34,126 --> 00:11:35,991 Stanton Parish. Jacob Dunham. 203 00:11:36,062 --> 00:11:37,461 Jacob Dunham, Stanton Parish. 204 00:11:37,830 --> 00:11:39,058 There's no connection. 205 00:11:39,131 --> 00:11:40,496 Jacob Dunham, Stanton Parish. 206 00:11:40,866 --> 00:11:43,334 Gary, how are you doing? You tired? 207 00:11:43,636 --> 00:11:44,830 You've been at this all day. 208 00:11:44,904 --> 00:11:46,098 Yeah. 209 00:11:46,172 --> 00:11:48,640 I've been at it all day and I've found bupkis, 210 00:11:48,708 --> 00:11:50,107 that means nothing. 211 00:11:50,176 --> 00:11:52,007 It's like zilch. I've found zilch. 212 00:11:52,111 --> 00:11:53,237 That's not entirely true. 213 00:11:53,312 --> 00:11:55,906 You found that this picture is of a Major Jacob Dunham... 214 00:11:56,515 --> 00:11:58,847 And he was treated by a Dr. Harrison, 215 00:11:58,918 --> 00:12:00,215 who worked at New York Hospital. 216 00:12:00,319 --> 00:12:02,150 Yeah, yeah. 217 00:12:02,221 --> 00:12:05,281 You know, I'm thinking that if he had continued to treat Major Dunham, 218 00:12:06,192 --> 00:12:09,093 his notes might still be there in the hospital records. 219 00:12:10,629 --> 00:12:13,257 Well, Gary, I hear that you've added a new element 220 00:12:13,332 --> 00:12:16,130 to your morning routine. You're screaming. 221 00:12:17,770 --> 00:12:18,862 Okay, yeah. 222 00:12:20,139 --> 00:12:21,436 I scream for 10 seconds. 223 00:12:21,507 --> 00:12:23,737 But then, then I go and have my breakfast. 224 00:12:24,143 --> 00:12:26,668 So, you're not frightened about anything. 225 00:12:26,746 --> 00:12:28,475 Are you angry about something? 226 00:12:29,815 --> 00:12:31,055 It might help if you discuss it. 227 00:12:31,083 --> 00:12:33,074 No, I don't want to discuss it. 228 00:12:33,152 --> 00:12:35,916 I scream so we don't have to discuss it. 229 00:12:36,021 --> 00:12:37,181 Right. I see. 230 00:12:37,690 --> 00:12:39,681 You know, you have every reason to be angry. 231 00:12:40,459 --> 00:12:42,139 The government took you away from your home. 232 00:12:42,161 --> 00:12:43,423 And put a chip in your neck... 233 00:12:43,496 --> 00:12:44,485 They killed her. 234 00:12:46,298 --> 00:12:47,287 What? 235 00:12:48,534 --> 00:12:49,796 They killed her, Anna. 236 00:12:50,870 --> 00:12:53,065 They shot her in the head. She was my friend. 237 00:13:03,516 --> 00:13:06,974 Gary, it's a healthy thing to express yourself. 238 00:13:07,086 --> 00:13:08,553 And I'm glad that you are. 239 00:13:10,790 --> 00:13:14,590 Maybe you can find a way to do it without terrifying your mother? 240 00:13:15,694 --> 00:13:16,820 Yeah, okay. 241 00:13:22,334 --> 00:13:24,700 Bill! You okay? 242 00:13:25,104 --> 00:13:26,571 No, I'm not. Don't worry about it. 243 00:13:27,039 --> 00:13:28,301 What you got for me? 244 00:13:28,374 --> 00:13:29,935 Rachel got the name of our acid-spitter. 245 00:13:30,209 --> 00:13:31,335 Ivan Bazevich. 246 00:13:31,410 --> 00:13:33,241 Did a stretch upstate. No known address. 247 00:13:33,312 --> 00:13:34,472 So how do we find him? 248 00:13:34,513 --> 00:13:36,344 Well, we know he's a fighter. 249 00:13:37,616 --> 00:13:39,174 Hey. 250 00:13:39,251 --> 00:13:40,852 Heard things got pretty rough last night. 251 00:13:42,054 --> 00:13:43,214 Things get rough every night. 252 00:13:44,623 --> 00:13:45,663 So, when's the next fight? 253 00:13:45,724 --> 00:13:47,521 For you? Never. 254 00:13:47,593 --> 00:13:48,787 You ain't cut out for this. 255 00:13:49,128 --> 00:13:51,221 Hey, wait. I'll work with him. 256 00:13:53,599 --> 00:13:54,588 This guy, Kat? 257 00:13:54,700 --> 00:13:56,820 Guy's got moves, he just doesn't know how to use them. 258 00:13:57,536 --> 00:13:58,867 Give him another shot. 259 00:13:58,938 --> 00:14:01,065 For you, fine. But I don't see it. 260 00:14:03,008 --> 00:14:05,033 Hey, so, I know all their tricks, 261 00:14:05,878 --> 00:14:07,778 so if you want to win next time, 262 00:14:08,347 --> 00:14:11,373 give me a call. I'm Kat. 263 00:14:11,450 --> 00:14:12,576 So, why would you want to help me out? 264 00:14:12,651 --> 00:14:14,380 So I can bet on you, cash in. 265 00:14:19,592 --> 00:14:21,492 Okay. Later. 266 00:14:37,109 --> 00:14:38,337 What's all this? 267 00:14:38,410 --> 00:14:40,450 Doctor Rosen said that I should find a way to scream 268 00:14:40,512 --> 00:14:42,207 without terrifying you, so I did. 269 00:14:42,281 --> 00:14:43,270 I'm moving out. 270 00:14:44,483 --> 00:14:46,542 What? Yeah, I'm gonna go live at my office. 271 00:14:47,453 --> 00:14:49,045 What are you talking about? 272 00:14:49,121 --> 00:14:50,452 Sandra, I know you're upset 273 00:14:50,522 --> 00:14:52,717 but I did not recommend that Gary leave home. 274 00:14:52,791 --> 00:14:55,055 No, but that was your solution for Rachel. 275 00:14:55,361 --> 00:14:56,442 Why is it different for me? 276 00:14:56,495 --> 00:14:57,757 Why is that not my solution? 277 00:14:57,863 --> 00:14:59,558 Gary, you are not going anywhere. 278 00:14:59,632 --> 00:15:01,065 I want to do what I want to do. 279 00:15:01,133 --> 00:15:02,794 You know what? You're not going to work today, either. 280 00:15:02,868 --> 00:15:04,709 Yeah, Mom, come on, of course I'm going to work. 281 00:15:04,737 --> 00:15:06,497 I go into work every day. They need me there. 282 00:15:06,505 --> 00:15:07,836 I need you here! No, no! 283 00:15:07,940 --> 00:15:10,060 You don't need me. Go in the house. I'm going to work. 284 00:15:11,577 --> 00:15:15,638 Gary, Gary it's, uh... It's quite all right if you don't come to work today. 285 00:15:15,714 --> 00:15:17,545 There's nothing urgent 286 00:15:17,616 --> 00:15:20,050 and, uh, if we need you, we'll call. 287 00:15:20,586 --> 00:15:23,487 And I think it would be a good idea if we all, uh, 288 00:15:23,555 --> 00:15:26,046 sat down very soon and discussed your future. 289 00:15:26,792 --> 00:15:27,781 My future. 290 00:15:29,194 --> 00:15:30,525 My future. Yeah. 291 00:15:30,996 --> 00:15:32,327 Yeah. 292 00:15:39,438 --> 00:15:41,269 We're still focused on Bazevich as our killer. 293 00:15:41,340 --> 00:15:42,739 I finally got his records from DOD. 294 00:15:43,142 --> 00:15:45,542 Well, are we any closer to finding this guy? 295 00:15:45,611 --> 00:15:47,371 The cops have been by all his usual hang outs. 296 00:15:47,379 --> 00:15:48,368 No sign of him. 297 00:15:48,447 --> 00:15:49,709 Harken's checking a lead, 298 00:15:49,782 --> 00:15:52,250 but, look, if you ask me, these Alpha fights are still our best bet. 299 00:15:52,318 --> 00:15:54,843 Yeah, just as long as it's a stakeout and no more fighting. 300 00:15:55,854 --> 00:15:56,980 I wasn't the one fighting. 301 00:15:59,625 --> 00:16:01,388 To be honest with you, I don't know if we can keep him away. 302 00:16:01,460 --> 00:16:03,820 I mean, the guy is in training right now for his next fight. 303 00:16:06,332 --> 00:16:09,165 The human nervous system of the body 304 00:16:09,234 --> 00:16:11,794 sends and receives, while also processing, 305 00:16:11,870 --> 00:16:15,135 neurological impulses throughout our brain. 306 00:16:15,708 --> 00:16:19,007 It controls all physical and fine motor skills 307 00:16:19,078 --> 00:16:21,740 while also impacting our thoughts, 308 00:16:21,814 --> 00:16:24,977 emotions and cognitive functions. 309 00:16:25,818 --> 00:16:29,310 The spinal cord serves as a telegraphic cable, 310 00:16:29,388 --> 00:16:32,448 sending various messages throughout the body. 311 00:16:33,192 --> 00:16:35,683 The spine itself measures approximately 312 00:16:35,761 --> 00:16:37,786 quarter of an inch in diameter, 313 00:16:37,863 --> 00:16:40,627 and varies in length from person to person. 314 00:16:40,833 --> 00:16:42,767 The synaptic impulses 315 00:16:42,835 --> 00:16:45,167 are responsible for all sense... 316 00:16:46,071 --> 00:16:48,062 So, watch out for that guy, 'cause he'll mess with your eyes. 317 00:16:48,140 --> 00:16:50,335 And then there's this other guy, super flexible. 318 00:16:50,409 --> 00:16:51,876 You punch him, he pops right back. 319 00:16:51,944 --> 00:16:53,424 So you got to drive him into a corner. 320 00:16:53,645 --> 00:16:55,765 That way he springs back and forth against your fists. 321 00:16:56,382 --> 00:16:57,815 What about, um, 322 00:16:58,650 --> 00:17:00,208 the guy that spits acid? 323 00:17:01,253 --> 00:17:02,618 Bazevich? 324 00:17:02,688 --> 00:17:03,916 Bad-ass. Scary as hell. 325 00:17:04,456 --> 00:17:05,650 Okay, pay attention. 326 00:17:14,133 --> 00:17:15,191 So you kickbox, too? 327 00:17:15,267 --> 00:17:16,359 No. Never have. 328 00:17:16,435 --> 00:17:18,733 Yeah, but you just can't pick that up right away. 329 00:17:18,804 --> 00:17:19,793 I'm a quick study. 330 00:17:21,306 --> 00:17:23,604 Oh. You're an Alpha. 331 00:17:23,675 --> 00:17:25,074 So are we done chatting? 332 00:17:25,177 --> 00:17:26,377 We've got a lot of work to do. 333 00:17:28,981 --> 00:17:29,970 Hi. 334 00:17:30,783 --> 00:17:34,651 Um, so, I raided the soap aisle. 335 00:17:39,792 --> 00:17:43,250 I figured while we're on stakeout, you should get to at least choose how I smell. 336 00:17:45,030 --> 00:17:46,827 Which really sounded a whole lot better in my head. 337 00:17:46,899 --> 00:17:48,979 So, you actually went and bought all of these things? 338 00:17:49,034 --> 00:17:51,127 Yeah, I mean, I thought about unscented, 339 00:17:51,203 --> 00:17:53,694 but I figured nothing's really unscented to you. 340 00:17:53,772 --> 00:17:56,866 You're right. There is no such thing as unscented to me. 341 00:17:58,310 --> 00:18:00,608 Tom's of Maine is probably the mildest. 342 00:18:01,313 --> 00:18:02,439 Okay. 343 00:18:02,781 --> 00:18:04,078 And thank you. 344 00:18:05,017 --> 00:18:06,006 You're welcome. 345 00:18:17,763 --> 00:18:19,196 Is that it? 346 00:18:19,264 --> 00:18:21,755 I'm not gonna amp up just for practice. 347 00:18:21,834 --> 00:18:23,233 It's not healthy for me. 348 00:18:23,435 --> 00:18:26,563 Well, my bet is using your ability is not your problem. 349 00:18:27,406 --> 00:18:28,964 It's holding back. 350 00:18:29,041 --> 00:18:31,509 You got all this pressure all the time. It's building up. 351 00:18:31,710 --> 00:18:35,339 That's why you get cranky. You have no idea what you're talking about. 352 00:18:35,681 --> 00:18:38,343 Stop fighting who you are. 353 00:18:38,417 --> 00:18:39,714 Just let it go, man. 354 00:18:39,852 --> 00:18:41,092 What do you want me to do, huh? 355 00:18:41,153 --> 00:18:43,849 Just sit on the floor, burn some incense, 356 00:18:44,423 --> 00:18:46,789 say "om"? As much as I'd like to see that, 357 00:18:47,292 --> 00:18:48,657 no. 358 00:18:49,128 --> 00:18:50,390 Harken, 359 00:18:51,230 --> 00:18:52,424 you need to relax. 360 00:18:52,998 --> 00:18:54,124 Just try to listen. 361 00:18:55,234 --> 00:18:56,360 Just trust me. 362 00:18:58,036 --> 00:18:59,264 Okay? 363 00:19:00,472 --> 00:19:02,736 There's no reason to struggle. 364 00:19:04,143 --> 00:19:05,974 There's nothing to control. 365 00:19:08,614 --> 00:19:10,275 You don't have to reach for it, 366 00:19:10,883 --> 00:19:12,145 because it's part of you. 367 00:19:14,353 --> 00:19:15,752 When you want it, 368 00:19:17,122 --> 00:19:18,282 it'll be there. 369 00:19:36,141 --> 00:19:37,403 Told you. 370 00:19:43,282 --> 00:19:45,307 Never thought we'd have something so ancient. 371 00:19:45,384 --> 00:19:47,579 Dr. Harrison's files were right there in the archives. 372 00:19:49,555 --> 00:19:51,079 This must be my lucky day. 373 00:20:09,308 --> 00:20:13,870 "It was two years ago, the 22nd of October, 1862. 374 00:20:15,047 --> 00:20:19,711 "It was only my fourth week serving with General Wood's Army of the Cumberland, 375 00:20:19,785 --> 00:20:23,152 "but I'd already seen hundreds of men killed in battle." 376 00:20:23,655 --> 00:20:25,088 Shot in the head. 377 00:20:25,157 --> 00:20:26,954 There's nothing we can do for this poor soul. 378 00:20:28,794 --> 00:20:30,887 "Hundreds more maimed irreparably." 379 00:20:31,863 --> 00:20:33,728 Sorry, son. His artery's shredded. 380 00:20:33,832 --> 00:20:36,858 "None of that prepared me for meeting Jacob Dunham..." 381 00:20:47,079 --> 00:20:48,068 Oh. Hey, Cameron. 382 00:20:48,180 --> 00:20:49,272 Hey, Doc. Um... 383 00:20:50,215 --> 00:20:51,239 Are you busy? Because I can come back. 384 00:20:51,550 --> 00:20:53,415 No, I'm... You know what? Don't worry. I'll come back. 385 00:20:53,518 --> 00:20:55,418 No, no. Of course not. Come on in. 386 00:20:59,591 --> 00:21:02,389 Wow. Did you, uh, rob a library? 387 00:21:02,461 --> 00:21:03,901 It looks that way, doesn't it? 388 00:21:04,529 --> 00:21:06,121 They're Civil War documents. 389 00:21:06,665 --> 00:21:08,895 Right now I'm reading a physician's war diary. 390 00:21:08,967 --> 00:21:10,935 It's pretty fascinating. Have a look. 391 00:21:12,037 --> 00:21:14,198 "The Journal of Doctor Zachary Harrison." 392 00:21:15,807 --> 00:21:17,138 Any headaches? 393 00:21:17,209 --> 00:21:18,506 None this week. 394 00:21:19,144 --> 00:21:22,602 You haven't mentioned my name in any of those records, have you? 395 00:21:22,714 --> 00:21:25,615 My descriptions remain anonymous, as we agreed. 396 00:21:26,084 --> 00:21:27,676 You weren't quite this distrustful 397 00:21:27,753 --> 00:21:29,778 before you survived that bullet two years ago. 398 00:21:33,058 --> 00:21:34,047 Shall we? 399 00:22:00,719 --> 00:22:02,118 It's even faster now. 400 00:22:04,823 --> 00:22:06,017 You're getting stronger. 401 00:22:07,459 --> 00:22:10,656 And with no scarring. It's simply amazing. 402 00:22:11,596 --> 00:22:13,154 How'd he pull off that little trick? 403 00:22:14,232 --> 00:22:15,722 By using his Alpha ability. 404 00:22:18,704 --> 00:22:20,501 I think Dunham is Stanton Parish. 405 00:22:23,809 --> 00:22:24,798 Parish? 406 00:22:26,011 --> 00:22:28,241 You really believe this guy's been kicking around for two centuries? 407 00:22:28,313 --> 00:22:29,780 Well, it is hard to fathom. 408 00:22:30,282 --> 00:22:34,013 But I think this incident is the first time he realized what he was capable of. 409 00:22:34,086 --> 00:22:36,111 How exactly does this help us catch him now? 410 00:22:36,388 --> 00:22:37,787 Well, learning about his formative years 411 00:22:37,856 --> 00:22:39,824 might help us understand what drives the man. 412 00:22:40,359 --> 00:22:41,348 Hmm. 413 00:22:42,861 --> 00:22:44,061 As the old saying goes, 414 00:22:44,629 --> 00:22:47,462 zhi bi zhi ji bai zhan bu dai. 415 00:22:48,233 --> 00:22:49,530 Yeah, that old chestnut. 416 00:22:50,168 --> 00:22:52,659 That's Sun Tzu. "Know your enemy like yourself. 417 00:22:53,138 --> 00:22:55,368 "And you may win 100 battles." 418 00:22:57,776 --> 00:23:00,336 So, is there something you want to talk about, Cameron? 419 00:23:06,184 --> 00:23:08,209 You know how much I respect you, Doc, 420 00:23:09,254 --> 00:23:11,745 and I just... I wanted to let you know that, um... 421 00:23:12,858 --> 00:23:14,689 I'm in a relationship with Dani. 422 00:23:16,094 --> 00:23:17,083 I know. 423 00:23:18,430 --> 00:23:20,898 Well, Nina took it upon herself to make sure I knew. 424 00:23:21,066 --> 00:23:22,266 Well, isn't that just perfect? 425 00:23:22,267 --> 00:23:24,235 Well, I sort of knew already. 426 00:23:24,302 --> 00:23:26,361 It's obvious, seeing you two together. 427 00:23:28,473 --> 00:23:30,703 So, as long as you make my daughter happy, 428 00:23:31,176 --> 00:23:32,336 you can keep your job here. 429 00:23:46,158 --> 00:23:50,618 I haven't been myself of late 430 00:23:52,297 --> 00:23:56,927 I haven't slept for several days 431 00:23:58,503 --> 00:24:02,997 You know you drive me up the wall 432 00:24:04,976 --> 00:24:06,204 Yeah? 433 00:24:07,446 --> 00:24:09,880 Jeannie. Jeannie what are you doing here? 434 00:24:10,982 --> 00:24:13,382 Uh, I mean, is everything okay? 435 00:24:14,686 --> 00:24:16,449 Are you okay? Yeah. 436 00:24:17,222 --> 00:24:19,122 I've never felt better, actually, 437 00:24:19,658 --> 00:24:21,091 and without the pills. 438 00:24:21,860 --> 00:24:23,418 What you got there? It smells good. 439 00:24:23,495 --> 00:24:25,053 I brought you some herb crusted chicken 440 00:24:25,130 --> 00:24:26,722 with scalloped potatoes. 441 00:24:26,798 --> 00:24:27,787 Are you hungry? 442 00:24:27,966 --> 00:24:31,868 Am I hungry? You want to know if I'm hungry? 443 00:24:31,937 --> 00:24:33,564 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 444 00:24:34,172 --> 00:24:35,571 What? 445 00:24:36,575 --> 00:24:38,440 Isn't it... Bill. What? What? 446 00:24:38,510 --> 00:24:39,710 What are you doing? 447 00:24:40,345 --> 00:24:41,937 - What are you... - Oh! 448 00:24:44,082 --> 00:24:46,346 Gary, you can't live in your office. 449 00:24:47,152 --> 00:24:48,517 You've got to be practical. 450 00:24:48,587 --> 00:24:51,387 I am being practical. You won't have to hear me scream every day. 451 00:24:51,556 --> 00:24:52,716 But you need to be safe. 452 00:24:52,791 --> 00:24:54,622 Yeah, it is safe. It's safer. 453 00:24:54,693 --> 00:24:57,093 But I won't have to drive to work anymore, 454 00:24:57,162 --> 00:24:59,562 'cause people die in car crashes all the time. 455 00:24:59,631 --> 00:25:02,395 And Dr. Rosen, he forgets to signal a lot. 456 00:25:03,134 --> 00:25:04,726 And anyway, the building has security. 457 00:25:04,803 --> 00:25:07,067 So there, it's more secure than this place. 458 00:25:09,140 --> 00:25:12,200 Don't you tell me you support him in this. 459 00:25:13,078 --> 00:25:14,841 I think we both need to support Gary 460 00:25:14,980 --> 00:25:18,313 in whatever steps he needs to take towards his independence. 461 00:25:20,752 --> 00:25:22,481 But this is too big a step. 462 00:25:27,626 --> 00:25:30,254 For him or for you? 463 00:25:40,005 --> 00:25:43,406 Let me get a turkey dog with everything. 464 00:25:43,508 --> 00:25:45,601 Coming up. And for you? What do you want? 465 00:25:45,744 --> 00:25:47,871 Uh, what do they taste like? 466 00:25:48,880 --> 00:25:50,745 They taste like hot dogs. What do you mean? 467 00:25:50,815 --> 00:25:52,077 You never had a hot dog before? 468 00:25:52,150 --> 00:25:53,242 Yeah, I must have, right? 469 00:25:53,718 --> 00:25:55,618 Um, yeah, I'll just have the same thing. 470 00:25:55,820 --> 00:25:57,185 All right, give me two, please. Thanks. 471 00:25:57,255 --> 00:25:58,517 Here you go. Thanks. 472 00:25:59,691 --> 00:26:00,783 So you coming tonight? 473 00:26:00,859 --> 00:26:02,019 Yeah! 474 00:26:02,093 --> 00:26:04,687 There's gonna be a boatload of people there with deep pockets, 475 00:26:04,763 --> 00:26:07,561 so you got to crush everyone so we can rake it in. 476 00:26:08,066 --> 00:26:10,159 Yeah, you need some of this here... 477 00:26:12,003 --> 00:26:13,334 Peppers, and... 478 00:26:13,672 --> 00:26:16,505 So what about, uh, Bazevich? 479 00:26:16,575 --> 00:26:17,599 You think he'll be there? 480 00:26:17,676 --> 00:26:20,008 You got, like, a man crush on him or something? 481 00:26:20,078 --> 00:26:21,272 How should I know if he's coming? 482 00:26:21,346 --> 00:26:24,941 How should you know... I thought you knew everything about these fights. 483 00:26:25,016 --> 00:26:26,577 How'd you get involved with them anyway? 484 00:26:27,018 --> 00:26:28,849 Just kind of found myself there. 485 00:26:28,920 --> 00:26:31,650 These are amazing! These are good. 486 00:26:31,723 --> 00:26:34,191 You like that, huh? It's good stuff. 487 00:26:34,526 --> 00:26:37,017 What do you mean you just found yourself there? 488 00:26:38,463 --> 00:26:41,023 I... I have this thing 489 00:26:42,033 --> 00:26:44,593 where I can't remember anything that happened, like, 490 00:26:44,669 --> 00:26:46,296 more than a month ago. 491 00:26:48,006 --> 00:26:51,464 Like, a month from now, I won't remember this, or you, 492 00:26:51,543 --> 00:26:53,534 or the hot dog. 493 00:26:53,945 --> 00:26:54,934 You serious? 494 00:26:55,013 --> 00:26:57,641 Yeah. My brain's wired to, like, 495 00:26:57,749 --> 00:27:00,240 make room for all the new crap I learn, you know? 496 00:27:00,552 --> 00:27:03,248 Yeah, but what about your family? Your home? 497 00:27:03,321 --> 00:27:04,982 Well, home's the fights, for now. 498 00:27:05,624 --> 00:27:07,489 You got to be careful. 499 00:27:07,792 --> 00:27:08,986 That's a rough crowd. 500 00:27:09,327 --> 00:27:11,522 Don't get all Papa bear on me, okay? 501 00:27:11,630 --> 00:27:13,689 I've been taking care of myself for... 502 00:27:15,433 --> 00:27:18,061 Well, I can't remember, but it's been a long time. 503 00:27:18,470 --> 00:27:20,495 It's got to be lonely, though. 504 00:27:26,411 --> 00:27:29,505 But it's stupid, though. I don't know why libraries do this. 505 00:27:30,348 --> 00:27:32,976 Dr. Rosen, it's just a big waste of space. 506 00:27:33,051 --> 00:27:35,747 They could fit everything in here, just on one microchip. 507 00:27:35,820 --> 00:27:37,481 Inside voice, please, Gary? 508 00:27:37,555 --> 00:27:38,544 What? 509 00:27:38,657 --> 00:27:40,022 Inside voice, please. 510 00:27:40,458 --> 00:27:42,016 My inside voice is too quiet. 511 00:27:44,596 --> 00:27:46,723 Well, split the difference, then. 512 00:27:49,200 --> 00:27:53,193 We are fortunate this university preserved its newspapers. 513 00:28:07,485 --> 00:28:10,352 Jacob. This is a surprise. 514 00:28:11,523 --> 00:28:13,047 You're making a presentation tonight. 515 00:28:14,926 --> 00:28:16,985 Your abilities are extraordinary. 516 00:28:19,798 --> 00:28:21,698 Cancel your presentation, Zach. 517 00:28:22,934 --> 00:28:24,993 Promise to never speak of what I can do. 518 00:28:26,004 --> 00:28:29,633 I can't, Jacob. It's too important to keep to ourselves. 519 00:28:47,992 --> 00:28:49,823 Crowd is hot tonight. 520 00:28:49,894 --> 00:28:51,486 Well, Rocky, try and remember why we're here. 521 00:28:51,563 --> 00:28:52,928 Yeah, yeah, yeah. 522 00:28:53,364 --> 00:28:54,558 You see Kat anywhere? 523 00:28:54,632 --> 00:28:56,463 Don't worry about that kid. She can take care of herself. 524 00:28:56,534 --> 00:28:58,399 No, no, no, she can't take care of herself. She forgets things. 525 00:28:58,470 --> 00:29:00,301 She could be lost or confused. I think she's gonna be okay. 526 00:29:00,371 --> 00:29:01,497 I don't think so. 527 00:29:01,573 --> 00:29:04,064 All right, all right, all right! Let's go, let's go, let's go! 528 00:29:04,142 --> 00:29:05,473 Who is gonna start the show? 529 00:29:06,478 --> 00:29:07,467 I will. 530 00:29:07,545 --> 00:29:10,070 No, no, no, man. We need a real fighter, all right? 531 00:29:10,148 --> 00:29:11,308 Bring it on. 532 00:29:12,784 --> 00:29:13,773 All right, all right, all right! 533 00:29:13,852 --> 00:29:15,183 We've got some fresh meat now. 534 00:29:15,253 --> 00:29:17,244 Who is gonna be the challenger? 535 00:29:18,189 --> 00:29:19,986 Rubber man! 536 00:29:20,859 --> 00:29:23,555 Whoa! What? What? 537 00:29:23,628 --> 00:29:24,668 Come on. 538 00:29:24,696 --> 00:29:26,891 I'm gonna let 'em send you some flowers. 539 00:29:26,965 --> 00:29:28,125 All right, ladies and gentlemen, 540 00:29:28,199 --> 00:29:30,793 you know what time it is? Time to place your bets! 541 00:29:31,536 --> 00:29:32,662 Hah! 542 00:29:33,905 --> 00:29:35,770 The noise, the noise, 543 00:29:35,874 --> 00:29:37,239 The noise, the noise 544 00:29:37,342 --> 00:29:38,969 The noise, the noise 545 00:29:39,043 --> 00:29:40,908 The noise... Ahh! 546 00:29:41,346 --> 00:29:43,143 Yeah, what's up? 547 00:29:43,214 --> 00:29:45,239 You don't have to reach for it, 548 00:29:45,316 --> 00:29:47,216 because it's a part of you. 549 00:29:47,385 --> 00:29:49,717 When you want it, it'll be there. 550 00:30:09,207 --> 00:30:10,435 Unit One. Still clear. 551 00:30:11,976 --> 00:30:15,468 So, your dad and both sisters are in the military. 552 00:30:15,547 --> 00:30:16,809 Your brother's a cop. 553 00:30:17,115 --> 00:30:18,343 You must have felt a lot of pressure 554 00:30:18,416 --> 00:30:21,249 to make certain choices about your life, huh? 555 00:30:21,686 --> 00:30:24,120 Sounds like you can relate. 556 00:30:25,256 --> 00:30:26,587 I smell something. 557 00:30:27,158 --> 00:30:28,216 Seriously? 558 00:30:28,293 --> 00:30:29,317 No. 559 00:30:32,997 --> 00:30:34,157 That SUV... 560 00:30:34,232 --> 00:30:36,200 He's not in there now, but Bazevich... 561 00:30:36,267 --> 00:30:37,598 He was definitely in there. 562 00:30:37,936 --> 00:30:39,528 All right, all right, all right! 563 00:30:39,604 --> 00:30:40,832 Who's next? 564 00:30:43,842 --> 00:30:45,309 I am. 565 00:30:48,379 --> 00:30:49,903 Oh, no, no, no. 566 00:30:49,981 --> 00:30:52,074 Surprise. 567 00:30:53,651 --> 00:30:54,811 You trying to play me, Kat? 568 00:30:55,086 --> 00:30:56,451 Never said I wasn't a fighter. 569 00:30:56,688 --> 00:31:00,021 There is gonna be some action tonight! Place your bets! 570 00:31:00,091 --> 00:31:02,292 Right now. Place your bets! Kat, this isn't a good idea. 571 00:31:02,360 --> 00:31:03,918 Harken, this isn't personal. 572 00:31:24,449 --> 00:31:27,043 Shift your opponent's weight to one leg 573 00:31:27,118 --> 00:31:29,177 and then attack the weighted knee. 574 00:31:34,592 --> 00:31:38,050 If you lack size, compensate with speed and precision. 575 00:31:46,337 --> 00:31:49,829 The brain is the most sensitive organ in the human body. 576 00:31:51,242 --> 00:31:55,144 The neurotransmitters are the most vulnerable near the brain stem, 577 00:31:55,513 --> 00:31:57,777 located at the base of the skull. 578 00:32:07,959 --> 00:32:10,257 Hey, hey, you all right? 579 00:32:11,729 --> 00:32:13,697 Is he okay? He's awesome, yeah. Thanks. 580 00:32:14,198 --> 00:32:16,428 Hey, Harken. Harken. 581 00:32:18,102 --> 00:32:20,866 Not bad. Some people want to talk to you about a job. 582 00:32:23,341 --> 00:32:25,332 What kind of a job? Well, I don't know. 583 00:32:25,877 --> 00:32:28,004 They didn't say, but I know they pay big. 584 00:32:28,513 --> 00:32:30,879 Hear them out. Let them buy you a drink. 585 00:32:32,717 --> 00:32:34,014 Okay. 586 00:32:36,354 --> 00:32:37,343 You all right? 587 00:32:37,455 --> 00:32:38,444 Yeah. 588 00:32:42,593 --> 00:32:44,584 That's that girl, Kat, from the other night. 589 00:32:49,300 --> 00:32:51,131 Bill! Hicks! Come on! 590 00:32:55,206 --> 00:32:56,332 What happened? 591 00:32:56,407 --> 00:32:57,396 You okay? 592 00:32:57,942 --> 00:32:59,136 Ask him who did it. 593 00:32:59,210 --> 00:33:00,268 Hicks, I will kill you. 594 00:33:00,378 --> 00:33:02,437 Hey, listen! We've got a lead on Bazevich. 595 00:33:02,513 --> 00:33:05,073 He was in that car, and your friend Kat just got in there. 596 00:33:05,149 --> 00:33:06,377 Then let's go. Come on. 597 00:33:15,793 --> 00:33:17,420 That's their SUV. 598 00:33:18,229 --> 00:33:19,753 What the hell is this place? 599 00:33:21,599 --> 00:33:23,226 Okay, Bazevich is inside. 600 00:33:23,868 --> 00:33:25,335 You can smell him? 601 00:33:25,403 --> 00:33:26,734 Believe me, he's unforgettable. 602 00:33:26,804 --> 00:33:28,328 Rachel, what's going on in there? 603 00:33:29,140 --> 00:33:32,940 There's, uh... There's multiple heartbeats, 604 00:33:33,011 --> 00:33:36,174 An E.K.G., respirators, 605 00:33:36,681 --> 00:33:38,273 hospital machines. 606 00:33:39,283 --> 00:33:41,217 The place is wired with sensor alarms. 607 00:33:41,386 --> 00:33:45,152 And there's weaponry, heavy boots. 608 00:33:47,025 --> 00:33:49,016 Unit One to Tactical. Send backup to our position. 609 00:33:49,360 --> 00:33:50,952 Wait, it's that girl, Kat. 610 00:33:51,029 --> 00:33:53,293 Let me go! 611 00:33:55,566 --> 00:33:57,864 Her voice is weak. She's fading. 612 00:33:58,603 --> 00:34:00,332 A male voice now. 613 00:34:00,405 --> 00:34:04,842 "Make sure she stays under." They want to prep her right away. 614 00:34:04,909 --> 00:34:06,103 Prep her for what? 615 00:34:06,744 --> 00:34:09,872 - We can't wait. - Harken, wait! Damn it! 616 00:34:17,488 --> 00:34:18,819 Kat! 617 00:34:20,058 --> 00:34:21,218 Kat! 618 00:34:31,836 --> 00:34:33,360 Harken! 619 00:34:56,761 --> 00:34:57,853 Kat! 620 00:35:04,335 --> 00:35:05,632 Kat! 621 00:35:10,808 --> 00:35:12,833 - Hey! - Bazevich. 622 00:35:13,077 --> 00:35:14,442 What are you doing? Kat! 623 00:35:14,512 --> 00:35:15,774 Hey... Oh! 624 00:35:19,484 --> 00:35:20,610 Kat. 625 00:35:22,220 --> 00:35:23,209 Harken... 626 00:35:23,287 --> 00:35:24,549 You're gonna be okay. 627 00:35:28,726 --> 00:35:29,818 Harken! 628 00:35:42,306 --> 00:35:45,104 Good job. Is she okay? 629 00:35:46,944 --> 00:35:47,968 Kat... 630 00:35:49,614 --> 00:35:50,672 You okay? 631 00:35:52,250 --> 00:35:53,740 I beat you. 632 00:35:54,952 --> 00:35:56,385 Yeah, you beat me. 633 00:35:57,121 --> 00:36:00,318 We need three ambulances and transport for prisoners to Binghamton. 634 00:36:00,391 --> 00:36:01,722 Transport. Gotcha. 635 00:36:04,195 --> 00:36:06,095 So that's Bazevich? 636 00:36:06,764 --> 00:36:09,358 The guy we've been chasing for two days is a dead man. 637 00:36:15,139 --> 00:36:18,006 Hey, turns out Bazevich was a prisoner here, too. 638 00:36:18,075 --> 00:36:20,543 Poetic justice for killing Duffy, I guess. 639 00:36:21,312 --> 00:36:22,438 Can you believe it? 640 00:36:22,513 --> 00:36:23,810 Experimenting on Alphas. 641 00:36:23,881 --> 00:36:25,542 More like treating us like animals. 642 00:36:26,450 --> 00:36:28,213 I could've gotten out of there myself, you know. 643 00:36:28,286 --> 00:36:29,810 You know what? You can just say, 644 00:36:29,887 --> 00:36:33,345 "Thank you, so much, Bill Harken, for rescuing me." 645 00:36:33,424 --> 00:36:35,585 Does that work? I kicked your ass once tonight. 646 00:36:36,027 --> 00:36:37,324 Do you want to go again? 647 00:36:37,395 --> 00:36:39,192 Now, easy does it, young lady. 648 00:36:39,263 --> 00:36:40,924 You're gonna have to take it easy for a while. 649 00:36:40,998 --> 00:36:42,431 You've been through quite an ordeal. 650 00:36:42,500 --> 00:36:44,297 Just give me a couple weeks. 651 00:36:44,368 --> 00:36:45,494 I won't remember. 652 00:36:47,805 --> 00:36:49,773 And I'll want to have a look at you too, later. 653 00:36:49,874 --> 00:36:51,899 No, no. I'm fine, I'm fine. 654 00:36:51,976 --> 00:36:55,776 Look, I get to use my ability and feel no downside, so... 655 00:36:56,147 --> 00:36:58,274 No downside? No downside at all. 656 00:36:58,349 --> 00:37:01,147 Hey, Dr. Rosen, who are you guys, anyway? 657 00:37:01,886 --> 00:37:03,683 So, Harken was undercover, right? I wasn't undercover. 658 00:37:03,754 --> 00:37:04,994 You were definitely undercover. 659 00:37:05,056 --> 00:37:07,354 And then you barged in with those guys. 660 00:37:07,925 --> 00:37:10,018 We're consultants. We work with the government 661 00:37:10,127 --> 00:37:12,595 now and then in situations not unlike this one. 662 00:37:12,964 --> 00:37:14,454 You're Alpha secret agents, right? 663 00:37:14,565 --> 00:37:16,032 You're Alpha secret agents... You're gonna be fine. 664 00:37:16,100 --> 00:37:17,294 Just take it easy. 665 00:37:17,702 --> 00:37:19,329 I'm... I'm totally right. 666 00:37:20,438 --> 00:37:21,735 I'm right, right? 667 00:37:22,573 --> 00:37:24,438 You want me on your team. I'm awesome. 668 00:37:37,488 --> 00:37:38,614 It's the perfect soap. 669 00:37:38,689 --> 00:37:41,089 It'll blend really well with your natural scent 670 00:37:41,158 --> 00:37:46,824 which, by the way, is really good on its own, anyway. So... There. 671 00:37:47,031 --> 00:37:48,726 Thanks. Uh, I'll try it. 672 00:37:50,167 --> 00:37:53,568 I was... I was, uh, in the Village 673 00:37:53,638 --> 00:37:56,402 and I found it at this shop right next to my favorite restaurant, 674 00:37:56,474 --> 00:37:57,805 which is Italian. 675 00:38:00,544 --> 00:38:01,533 Cool. 676 00:38:10,621 --> 00:38:11,849 Do you like Italian? 677 00:38:15,226 --> 00:38:19,663 Um... look, Rachel, if we're going to be working together... 678 00:38:19,730 --> 00:38:22,722 Right. Forget I mentioned it. 679 00:38:46,624 --> 00:38:48,057 What can I get you? 680 00:38:48,225 --> 00:38:49,749 Earl Grey tea, please. 681 00:38:50,561 --> 00:38:51,926 Okay. 682 00:38:54,732 --> 00:38:57,599 Hello, Lee. May I join you? 683 00:39:01,872 --> 00:39:04,306 You made it very easy for me, Stanton. 684 00:39:04,875 --> 00:39:07,173 Or do you prefer Major Dunham? 685 00:39:07,511 --> 00:39:08,739 I prefer Stanton. 686 00:39:10,314 --> 00:39:12,874 Thank you for providing Dr. Harrison's research. 687 00:39:13,584 --> 00:39:15,279 So you'd know how I began? 688 00:39:15,353 --> 00:39:17,753 Yes, by murdering a friend. 689 00:39:20,358 --> 00:39:23,350 Dr. Harrison wanted to use me. 690 00:39:24,395 --> 00:39:27,228 So you sacrificed an innocent man. 691 00:39:28,399 --> 00:39:30,196 Have you ever sacrificed an innocent man? 692 00:39:31,402 --> 00:39:32,664 Not intentionally. 693 00:39:33,504 --> 00:39:35,472 Every man must control his own destiny. 694 00:39:38,509 --> 00:39:40,500 I re-enlisted after the doctor's death. 695 00:39:41,912 --> 00:39:43,311 I helped save the Union. 696 00:39:44,181 --> 00:39:45,409 Hmm. 697 00:39:45,483 --> 00:39:49,351 So you're what? Looking for the thanks of a grateful nation? 698 00:39:51,355 --> 00:39:54,916 Just some understanding of my unique perspective. 699 00:39:56,026 --> 00:39:58,995 I was shot again at Cold Harbor, 700 00:39:59,063 --> 00:40:00,860 and again at San Juan Hill. 701 00:40:01,499 --> 00:40:03,899 I fought at Verdun, in the streets of Berlin... 702 00:40:03,968 --> 00:40:05,697 Oh, a very impressive resume. 703 00:40:06,237 --> 00:40:07,226 Thank you. 704 00:40:10,007 --> 00:40:12,066 Every change brings bloodshed. 705 00:40:14,378 --> 00:40:15,367 We can stop that. 706 00:40:17,014 --> 00:40:19,312 And yet you say a war is coming. 707 00:40:23,020 --> 00:40:24,282 Because... 708 00:40:27,591 --> 00:40:33,723 Ordinary men react with fear and violence to anything that's new and different. 709 00:40:37,468 --> 00:40:41,427 You know, one of my favorite subjects in medical school was cellular research. 710 00:40:41,505 --> 00:40:42,529 Mmm-hmm. 711 00:40:42,606 --> 00:40:45,700 Examining the constituent parts of things. 712 00:40:46,377 --> 00:40:50,245 Trying to figure out how it all works together. 713 00:40:51,148 --> 00:40:52,513 It was very tedious, 714 00:40:52,583 --> 00:40:56,178 but it was exciting, because eventually 715 00:40:57,721 --> 00:40:59,484 I could see the whole picture. 716 00:41:04,895 --> 00:41:06,157 Try the tuna melt next time. 717 00:41:08,165 --> 00:41:09,325 It's excellent. 718 00:41:25,983 --> 00:41:28,042 No, Mom, don't do that. 719 00:41:28,853 --> 00:41:29,979 That's how I like it. 720 00:41:30,054 --> 00:41:31,851 Yeah, but that's the way you keep it at home. 721 00:41:31,922 --> 00:41:33,184 No. This is home. 722 00:41:33,257 --> 00:41:35,020 This is how I like it here. 723 00:41:35,259 --> 00:41:36,248 Right. 724 00:41:43,100 --> 00:41:44,226 Good night, Gary. 725 00:41:44,301 --> 00:41:45,461 Yeah, good night. 726 00:41:50,674 --> 00:41:53,336 Mom? Where'd you go? 727 00:41:53,410 --> 00:41:54,672 I'm right here. 728 00:41:58,616 --> 00:42:00,379 I'll call you at 8:00. 729 00:42:00,451 --> 00:42:01,941 After I scream 730 00:42:02,019 --> 00:42:03,509 but before I've had my breakfast. 731 00:42:05,789 --> 00:42:06,778 I'll answer. 732 00:42:07,625 --> 00:42:08,717 Yeah, okay. 733 00:42:29,480 --> 00:42:30,742 Well, look who's back. 734 00:42:31,549 --> 00:42:32,743 Here to watch? 735 00:42:32,816 --> 00:42:36,047 Hell no. I'm here to fight. 52773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.