All language subtitles for Alphas.S02E01.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,295 Previously on Alphas... 2 00:00:02,369 --> 00:00:04,530 When I first discovered the Alpha phenomenon, 3 00:00:04,604 --> 00:00:07,698 I was a doctor treating a group of remarkable patients, 4 00:00:07,807 --> 00:00:09,331 including my daughter, Dani. 5 00:00:10,577 --> 00:00:12,272 Can you be my partner? A partner? 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,939 People fear what they do not understand 7 00:00:15,015 --> 00:00:17,142 or what they cannot control. 8 00:00:17,283 --> 00:00:18,773 Go to sleep. 9 00:00:19,386 --> 00:00:21,826 The government's solution to the problem is Binghamton. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,819 A clandestine prison hospital 11 00:00:24,257 --> 00:00:27,784 where Alphas are confined, and subjected to experiments 12 00:00:27,994 --> 00:00:31,191 without any respect paid to their civil rights or their humanity. 13 00:00:31,331 --> 00:00:34,664 And by our keeping the Alpha phenomenon secret, 14 00:00:34,768 --> 00:00:36,258 we are only following a path, 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,735 which I believe can only lead to a war 16 00:00:38,972 --> 00:00:41,236 against a rogue group of Alphas 17 00:00:41,508 --> 00:00:43,032 organized by their leader, 18 00:00:43,309 --> 00:00:44,333 Stanton Parish. 19 00:00:44,577 --> 00:00:47,512 I am calling for transparency. 20 00:00:47,847 --> 00:00:49,610 An end to secrets. 21 00:00:49,682 --> 00:00:50,740 Alphas exist. 22 00:00:51,284 --> 00:00:55,277 They are among us. They are our friends and our spouses. 23 00:00:55,822 --> 00:00:57,551 This is what we have been hiding. 24 00:00:57,624 --> 00:00:58,613 I warned you. 25 00:00:58,691 --> 00:00:59,885 Security! ...that Stanton Parish... 26 00:00:59,959 --> 00:01:01,984 Get him out of here. Get this man out of here. ...so badly wants. 27 00:01:02,062 --> 00:01:05,088 And by sharing this truth, it will become evident that it's time 28 00:01:05,165 --> 00:01:09,727 for everyone to open their eyes, to open their minds and to open their... 29 00:01:12,939 --> 00:01:15,669 I see you've been picking your cuticles again. 30 00:01:16,910 --> 00:01:20,903 I suspect it's this place. Being here, day in and day out, 31 00:01:20,980 --> 00:01:22,811 must be incredibly stressful for you. 32 00:01:24,517 --> 00:01:28,476 I find yoga and meditation particularly efficacious in an environment like this. 33 00:01:28,822 --> 00:01:31,120 What about the drugs? Did they help? 34 00:01:31,858 --> 00:01:33,849 Well, you should try some and see for yourself. 35 00:01:35,628 --> 00:01:37,562 I'm not psychologically unstable. 36 00:01:38,998 --> 00:01:41,125 Natalie, you are deflecting again. 37 00:01:43,103 --> 00:01:45,128 Why are we here, Dr. Rosen? 38 00:01:47,073 --> 00:01:48,836 You know, I could ask you the same question. 39 00:01:49,809 --> 00:01:52,437 I'm here because the government wants me out of the way. 40 00:01:52,979 --> 00:01:57,177 Shelved. For exposing the Alphas phenomenon. 41 00:01:58,151 --> 00:02:00,142 Delusions of persecution. 42 00:02:00,487 --> 00:02:01,977 A classic symptom of paranoia. 43 00:02:02,889 --> 00:02:07,588 I am not delusional, though I am being persecuted. 44 00:02:13,633 --> 00:02:15,999 Lee, you know how this goes. 45 00:02:16,703 --> 00:02:18,364 You can deny your issues, 46 00:02:18,438 --> 00:02:20,963 or you can commit to therapy and maybe I can help. 47 00:02:21,040 --> 00:02:25,033 Oh, please. We both know my fate has nothing to do with these sessions. 48 00:02:27,280 --> 00:02:28,304 Hour's up. 49 00:02:30,884 --> 00:02:33,978 Talked to my boy, Doc. You were right. It was the stuff with the dog. 50 00:02:34,053 --> 00:02:36,078 Oh, I'm glad I could help. 51 00:02:36,890 --> 00:02:40,223 Children mourn differently than we do. Just remember that. 52 00:02:40,760 --> 00:02:44,059 Be patient, and just encourage him to express himself. 53 00:02:44,931 --> 00:02:46,159 We're working on it. 54 00:02:47,133 --> 00:02:48,191 That's your stop. 55 00:02:48,268 --> 00:02:50,031 Yes. Indeed, it is. 56 00:02:53,339 --> 00:02:55,273 Let me get that for you. 57 00:02:57,343 --> 00:02:59,243 You okay, Doc? 58 00:02:59,312 --> 00:03:01,837 No, William. I am not okay. 59 00:03:02,949 --> 00:03:07,409 I've been here eight months. Eight wasted months. 60 00:03:08,254 --> 00:03:10,654 I have important things to do. I... 61 00:03:10,823 --> 00:03:13,724 Patients, clients. I need to get out of here. 62 00:03:14,427 --> 00:03:17,055 Sorry, Doc. Wish I could help. 63 00:03:47,293 --> 00:03:49,921 Alphas? Do you seriously believe in that crap? 64 00:03:50,363 --> 00:03:52,627 World is filled with surprises. 65 00:03:53,132 --> 00:03:54,453 How much longer we got to be here? 66 00:03:54,467 --> 00:03:56,668 You in a rush? Trying to get home to watch Storage Wars? 67 00:03:57,604 --> 00:03:59,128 Tip said sometime today. 68 00:03:59,205 --> 00:04:03,608 Alright, well, this Muzak is killing me. I'm tired of reading deodorant labels. 69 00:04:04,477 --> 00:04:06,117 You can always switch to hemorrhoid cream. 70 00:04:07,247 --> 00:04:08,236 Douchebag. 71 00:04:08,348 --> 00:04:09,713 That would be aisle three, Hicks. 72 00:04:11,384 --> 00:04:12,510 Yeah. 73 00:04:21,294 --> 00:04:22,761 It's on! Cover the exits. 74 00:04:24,097 --> 00:04:25,394 Back corner! 75 00:04:31,437 --> 00:04:33,837 She's an Alpha! She tapped into the cable! 76 00:04:34,073 --> 00:04:35,097 Pull her loose! 77 00:04:46,719 --> 00:04:49,119 Everybody down! This is a robbery! 78 00:05:04,037 --> 00:05:06,198 Surprise! You're not the only one. 79 00:05:11,077 --> 00:05:12,101 Drop it! 80 00:05:15,148 --> 00:05:16,672 I said drop it! 81 00:05:25,224 --> 00:05:26,589 Hicks, cover your ears! 82 00:05:56,489 --> 00:05:57,513 Let's go! 83 00:06:07,967 --> 00:06:09,935 Meg! We're leaving! Uh-huh. 84 00:06:11,270 --> 00:06:12,703 Hicks, get the rest. 85 00:06:18,010 --> 00:06:19,944 Hicks, get 'em. 86 00:06:25,151 --> 00:06:26,812 Take 'em down! 87 00:06:32,525 --> 00:06:35,153 We've got two males heading west on 43rd. 88 00:06:35,228 --> 00:06:37,458 Silver pickup. No rear plate. 89 00:06:50,777 --> 00:06:54,873 Don't take no for an answer 90 00:06:56,416 --> 00:07:00,853 There's no telling where we've been 91 00:07:04,190 --> 00:07:07,489 Because people don't understand, understand, understand 92 00:07:07,627 --> 00:07:09,219 People don't understand 93 00:07:09,829 --> 00:07:11,319 People like me 94 00:07:20,239 --> 00:07:23,572 Standing by 1515 Broadway just east of... 95 00:07:32,318 --> 00:07:33,546 Harken. 96 00:07:36,189 --> 00:07:37,281 Yo, Harken. 97 00:07:40,026 --> 00:07:41,789 What's up, Hicks? 98 00:07:41,861 --> 00:07:43,556 I can't spell worth a crap. What... What is it? 99 00:07:43,629 --> 00:07:45,324 U before E, except after... 100 00:07:45,398 --> 00:07:47,798 You kidding me? You know there's a spell check on that thing. 101 00:07:49,268 --> 00:07:50,599 What, are your adrenals kicking your ass? 102 00:07:50,670 --> 00:07:53,537 You're kind of looking a little pasty there. You know, I mean, for you. 103 00:07:53,773 --> 00:07:56,207 Don't hate. Appreciate. Okay? 104 00:07:56,275 --> 00:07:59,039 Besides, which one of us actually caught someone 105 00:07:59,111 --> 00:08:02,706 and which one of us shot and killed a parking meter? 106 00:08:03,316 --> 00:08:04,943 Friggin' meter had it coming. 107 00:08:05,418 --> 00:08:06,783 Sorry. I kind of screwed the pooch. 108 00:08:07,920 --> 00:08:09,512 Don't blame yourself. You want to blame somebody, 109 00:08:09,589 --> 00:08:11,489 you blame Clay. Some damn intel, please? 110 00:08:11,891 --> 00:08:13,688 Is that too much to ask? You know? 111 00:08:13,759 --> 00:08:16,592 "Hey, freaks, FYI, you might want to bring some earplugs." 112 00:08:17,663 --> 00:08:19,528 Besides, we still bagged one out of three, 113 00:08:19,599 --> 00:08:21,430 which is more than I can say for Clay and his boys. 114 00:08:21,567 --> 00:08:23,000 Take it easy on Clay. 115 00:08:23,069 --> 00:08:24,559 He's a Pittsburgh Pirates fan. 116 00:08:25,037 --> 00:08:26,026 He suffers enough. 117 00:08:26,138 --> 00:08:27,730 That's a self-inflicted wound. 118 00:08:28,574 --> 00:08:30,007 Dude is still in there? 119 00:08:30,610 --> 00:08:32,009 He couldn't get a Girl Scout 120 00:08:32,078 --> 00:08:33,670 to confess her favorite cookie. 121 00:08:34,447 --> 00:08:35,812 So that's Megan Bates? 122 00:08:36,148 --> 00:08:37,376 So look, neurodiversity. 123 00:08:37,550 --> 00:08:39,177 What is that? E-U? U-E? 124 00:08:40,253 --> 00:08:42,454 You have been logging in to that chat room, haven't you? 125 00:08:45,124 --> 00:08:46,925 Helping Alphas, right? That's part of our job. 126 00:08:47,226 --> 00:08:48,454 I'm telling you, there's a lot of people 127 00:08:48,528 --> 00:08:49,586 in that chat room. That got questions. 128 00:08:49,662 --> 00:08:53,393 That chat room is filled with pimply-faced teenagers pretending to be Alphas. 129 00:08:53,866 --> 00:08:55,626 You're probably the only real Alpha on there. 130 00:08:56,936 --> 00:08:58,130 Maybe. 131 00:08:58,704 --> 00:09:00,865 Gary goes on there sometimes. 132 00:09:01,007 --> 00:09:02,235 Really? Mmm. 133 00:09:02,475 --> 00:09:03,840 Has he logged in lately? 134 00:09:03,976 --> 00:09:05,777 His mother left a voice-mail yesterday saying, 135 00:09:05,845 --> 00:09:08,905 uh, he stopped calling. Nothing for two weeks. 136 00:09:10,182 --> 00:09:11,342 No, I haven't heard from him. 137 00:09:14,120 --> 00:09:16,247 Should have never let Clay assign Gary to the NSA. 138 00:09:16,489 --> 00:09:17,979 Well, it's not like we had a choice. 139 00:09:18,925 --> 00:09:21,223 Look, I'll rattle their cage, 140 00:09:21,294 --> 00:09:23,023 remind them to let him call home. 141 00:09:23,896 --> 00:09:25,193 Come on. What are you doing? No. No coffee. 142 00:09:25,264 --> 00:09:26,345 What are you doing? Come on. 143 00:09:26,432 --> 00:09:27,558 Whoa. 144 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 You drop dead of a heart attack, and I'm on my own. 145 00:09:30,236 --> 00:09:32,136 We're a team. 146 00:09:32,204 --> 00:09:35,901 Look, I hate to break it to you, but without Rosen, there is no team. 147 00:09:57,263 --> 00:09:58,753 Rachel. 148 00:10:00,633 --> 00:10:02,897 Daddy. So loud. 149 00:10:03,736 --> 00:10:05,601 It's a beautiful day. 150 00:10:05,671 --> 00:10:07,195 You haven't left the house in months. 151 00:10:07,273 --> 00:10:09,833 You quit your job, you move back home. Fine. 152 00:10:10,276 --> 00:10:11,766 But hiding in your room? 153 00:10:11,844 --> 00:10:14,039 Jumping at every sound? 154 00:10:15,815 --> 00:10:17,544 Rachel, don't tune me out. 155 00:10:18,818 --> 00:10:21,252 Please, Baba. I'm just tired, okay? 156 00:10:21,854 --> 00:10:24,186 Hey. I found you a new therapist. No. 157 00:10:24,256 --> 00:10:26,019 Rachel, he can help. 158 00:10:26,726 --> 00:10:29,194 Baba, there's only one person that I've ever trusted, and he's gone. 159 00:10:29,261 --> 00:10:31,729 So, please. Okay? 160 00:10:33,332 --> 00:10:35,061 I just want to rest. 161 00:10:45,845 --> 00:10:48,973 Have a wonderful day, now. And that's an order. 162 00:10:49,115 --> 00:10:52,710 They say there's no such thing as Alphas! But I know. 163 00:10:52,985 --> 00:10:55,510 Alphas control the world! They're everywhere! 164 00:10:56,656 --> 00:10:57,918 - Alphas control the world! - Hey. 165 00:10:57,990 --> 00:10:59,870 - They put thoughts into my head. - Back off. 166 00:11:00,426 --> 00:11:03,293 Terrible thoughts beamed into my brain. You. 167 00:11:08,834 --> 00:11:10,631 You need to stop talking. 168 00:11:15,875 --> 00:11:17,570 We don't use beams. 169 00:11:21,814 --> 00:11:23,645 Taxi! 170 00:11:26,752 --> 00:11:27,878 Taxi! 171 00:11:29,622 --> 00:11:30,953 Excuse me. 172 00:11:32,558 --> 00:11:34,253 Let's share a cab. 173 00:11:44,603 --> 00:11:45,797 It's the wife. 174 00:11:45,871 --> 00:11:47,736 The phone doesn't work inside. I'll catch up. 175 00:11:48,074 --> 00:11:49,598 Come on. 176 00:11:49,675 --> 00:11:51,643 Hicks, what are you doing? You're not supposed to take that off. 177 00:11:51,711 --> 00:11:53,474 Let her have some fresh air. 178 00:11:53,546 --> 00:11:54,808 This is Binghamton. 179 00:11:54,880 --> 00:11:56,177 No, not just Binghamton. 180 00:11:56,682 --> 00:11:58,513 Nice girl like you gets the upgrade. 181 00:11:58,718 --> 00:12:03,212 Building Seven? You think I'm scared? Go to hell. Traitors. 182 00:12:05,991 --> 00:12:08,960 Nice. That's why you're not supposed to take that mask off. 183 00:12:13,265 --> 00:12:14,630 Thank you, gentlemen. 184 00:12:14,900 --> 00:12:16,820 Please wait here while I get her transfer papers. 185 00:12:19,071 --> 00:12:20,470 I hate this place. 186 00:12:20,539 --> 00:12:21,819 Yeah, well, it's part of the job. 187 00:12:21,841 --> 00:12:25,174 Just hold your nose and think about that government dental plan. 188 00:12:26,512 --> 00:12:29,709 Jamming pacifier chips in the back of people's necks? 189 00:12:29,949 --> 00:12:31,007 That's not the job. 190 00:12:31,784 --> 00:12:32,842 That's Night of the Living Dead. 191 00:12:32,918 --> 00:12:36,079 What else are we going to do? These people are violent. And they have abilities. 192 00:12:36,122 --> 00:12:39,455 Lethal abilities. So at least this is humane. 193 00:12:41,160 --> 00:12:45,426 Humane? Like the SPCA? Alphas are rabid dogs now, is that it? 194 00:12:45,564 --> 00:12:47,088 Megan Bates and her crew pulled off 195 00:12:47,166 --> 00:12:48,929 fifteen armed robberies, left five people dead. 196 00:12:49,001 --> 00:12:50,696 Now, she definitely belongs down here. 197 00:12:51,437 --> 00:12:53,871 All of these people down here have... 198 00:12:56,809 --> 00:12:59,403 Gary? It is Gary. Gary! 199 00:13:00,112 --> 00:13:01,101 Guard! 200 00:13:07,119 --> 00:13:10,816 This is from the National Security Agency in Arlington, 10 days ago. 201 00:13:10,890 --> 00:13:12,491 And you just found out about this? 202 00:13:12,525 --> 00:13:15,460 NSA won't tell you what color the sky is without formal approval. 203 00:13:15,895 --> 00:13:18,523 We warned you about this when you sent him over there. 204 00:13:19,165 --> 00:13:20,792 Gary's autistic. He's got needs. 205 00:13:21,033 --> 00:13:22,523 He doesn't like to be touched. 206 00:13:22,635 --> 00:13:24,364 Gary's got a set routine, specific food, 207 00:13:24,436 --> 00:13:26,734 and he needs someone to listen to him talk about cars. 208 00:13:26,806 --> 00:13:29,104 I told them. Think they care? 209 00:13:30,109 --> 00:13:34,273 He sent two of their agents to the hospital. They sent him here. End of story. 210 00:13:46,325 --> 00:13:47,451 Hey, Dad. 211 00:13:48,961 --> 00:13:50,519 Oh, Dani. Hi. 212 00:13:50,896 --> 00:13:52,227 You're early today. 213 00:13:52,398 --> 00:13:55,196 Yeah. Yeah, I am. Are you okay? 214 00:13:56,535 --> 00:13:58,799 Yeah. It's just this... 215 00:13:59,171 --> 00:14:02,470 The level of sedation is just completely gratuitous. 216 00:14:03,442 --> 00:14:05,069 Let me help. 217 00:14:21,160 --> 00:14:24,095 Oh, thank you. Yeah, that's a little bit better. 218 00:14:25,564 --> 00:14:28,124 I think your visits are the only thing keeping me sane. 219 00:14:29,435 --> 00:14:32,165 So, how's everything in your big, bad world? 220 00:14:34,607 --> 00:14:40,443 Um, Dad, according to your lawyers, the government is making you look pretty bad. 221 00:14:41,614 --> 00:14:45,641 They brought up the LSD bust, everything that mom said in the divorce papers... 222 00:14:45,718 --> 00:14:47,709 Well, I worry them something fierce. 223 00:14:49,121 --> 00:14:50,881 They'll do whatever it takes to discredit me. 224 00:14:51,357 --> 00:14:54,258 No, Dad, they're calling it a history of mental illness. 225 00:14:55,794 --> 00:14:58,075 I don't know if they're ever going to let you out of here. 226 00:14:59,331 --> 00:15:01,128 No, Dani. They are going to. 227 00:15:01,634 --> 00:15:03,363 And soon, I think. 228 00:15:04,603 --> 00:15:05,831 How can you be so sure? 229 00:15:05,905 --> 00:15:08,965 Because, try as they might, Dani, the government cannot cover up everything. 230 00:15:10,876 --> 00:15:13,367 Plus, there is Stanton Parish. 231 00:15:14,647 --> 00:15:17,115 Hmm? Out there somewhere, planning God knows what. 232 00:15:18,984 --> 00:15:23,785 Sooner or later, there will be an event, or a series of events 233 00:15:23,856 --> 00:15:26,222 they simply cannot control without me. 234 00:15:26,592 --> 00:15:28,924 So that's what I'm waiting for. 235 00:15:29,895 --> 00:15:31,192 An event. 236 00:15:32,364 --> 00:15:35,800 Okay, Ms. Bates, you'll feel a little pinch. 237 00:15:43,108 --> 00:15:46,305 And running final diagnostic. 238 00:15:46,745 --> 00:15:49,026 Why don't you just turn the chip off for 10 minutes? Okay? 239 00:15:49,048 --> 00:15:50,982 So we can find out what happened to our friend. 240 00:15:51,050 --> 00:15:52,415 There's nothing that I can do. 241 00:15:52,484 --> 00:15:56,147 I understand, sir, but it's our belief that Mr. Bell was simply mishandled. 242 00:15:56,455 --> 00:15:57,536 He's a valuable asset. 243 00:15:57,589 --> 00:15:59,056 So you shouldn't have stuck a chip in his brain! 244 00:15:59,224 --> 00:16:00,555 Yeah, not helping. 245 00:16:00,626 --> 00:16:01,957 I'm activating her chip now. 246 00:16:05,698 --> 00:16:07,825 Whoa! Stop! 247 00:16:08,334 --> 00:16:10,165 Some kind of power surge? 248 00:16:10,235 --> 00:16:11,964 MEDICAL Cut the breaker! 249 00:16:12,104 --> 00:16:13,537 Cut the breaker! 250 00:16:17,710 --> 00:16:19,200 It's Meg. 251 00:16:19,278 --> 00:16:21,906 When they chipped her, they let her in the whole damn system. 252 00:16:22,715 --> 00:16:23,807 They'll all wake up. 253 00:16:25,751 --> 00:16:27,582 What is that? 254 00:16:27,820 --> 00:16:28,878 What the hell is going on? 255 00:16:28,954 --> 00:16:30,888 Power loss. Get the guards in. 256 00:16:31,323 --> 00:16:33,883 Lock these doors down. Both sides. 257 00:16:38,063 --> 00:16:39,826 Code 1228. Building Seven. 258 00:16:39,898 --> 00:16:41,957 Code 1228. Building Seven. 259 00:16:42,701 --> 00:16:45,568 No. No. No. 260 00:16:45,637 --> 00:16:47,696 - Gary. Gary. It's me, Bill. Gary. - No. 261 00:16:48,040 --> 00:16:49,769 Gary. It's me, Bill. Gary! 262 00:16:49,842 --> 00:16:51,332 - Gary. - No. No. 263 00:16:51,477 --> 00:16:53,357 - Gary. Come on. Get up. Get up. - No! 264 00:16:53,479 --> 00:16:55,947 No! No! No! We've got a situation here! 265 00:17:17,369 --> 00:17:18,563 No, no, Gary! 266 00:17:22,374 --> 00:17:25,309 Agent Harken. I remember you. 267 00:17:26,845 --> 00:17:28,312 You've got a weak heart. 268 00:17:29,948 --> 00:17:31,575 I can stop that. 269 00:17:56,241 --> 00:17:57,765 Gary. 270 00:18:01,547 --> 00:18:02,946 This is bad. 271 00:18:04,316 --> 00:18:06,409 We've got to get out of here. 272 00:18:09,888 --> 00:18:11,219 Do you see signals? 273 00:18:13,325 --> 00:18:15,691 Gary, I don't think I can amp up. 274 00:18:16,161 --> 00:18:18,994 So, please tell me you see a way out. 275 00:18:20,799 --> 00:18:22,528 Come on, partner. 276 00:18:23,335 --> 00:18:24,859 Look. 277 00:18:29,374 --> 00:18:32,309 Okay, partner. I'm gonna need you. Okay? 278 00:18:34,513 --> 00:18:36,777 It's time to step your game up. 279 00:18:37,282 --> 00:18:40,046 Step. Step your game up. 280 00:18:40,552 --> 00:18:42,179 All right, Gary? 281 00:18:43,555 --> 00:18:44,749 Cornell! 282 00:18:46,792 --> 00:18:47,850 Baby. 283 00:18:54,099 --> 00:18:57,557 I shorted out everything. But the fail-safe doors dropped. 284 00:18:59,071 --> 00:19:00,629 Let me in there. I can make a difference. 285 00:19:00,706 --> 00:19:04,699 Unless your ability misfires again. Someone turn off that damn alarm! 286 00:19:05,777 --> 00:19:09,941 Testing. Testing. One, two. Testing. Mic check. 287 00:19:10,082 --> 00:19:12,880 Sibilance. Sibilance. Hello. 288 00:19:14,019 --> 00:19:15,577 Cornell Scipio. 289 00:19:16,822 --> 00:19:18,084 Hello, Cornell. 290 00:19:18,390 --> 00:19:21,621 This is a formal negotiation, Agent Clay. You call me Mr. Scipio. 291 00:19:21,827 --> 00:19:24,625 We're not negotiating. Release the hostages, 292 00:19:24,696 --> 00:19:27,221 or things will get worse. Worse than having a chip in my neck? 293 00:19:28,167 --> 00:19:30,761 All right. You want to play hardball? 294 00:19:31,570 --> 00:19:32,696 Asher? 295 00:19:34,740 --> 00:19:36,537 Please. I have a family. 296 00:19:37,976 --> 00:19:39,443 I have a family, too. 297 00:19:39,912 --> 00:19:42,073 Don't shoot. We can still talk about this. 298 00:19:42,548 --> 00:19:44,038 I'm not going shoot him. 299 00:19:46,251 --> 00:19:47,275 Kimi? 300 00:19:52,024 --> 00:19:54,049 My God. That's Kimi Milard. 301 00:20:32,831 --> 00:20:33,820 Next time. 302 00:20:36,501 --> 00:20:37,798 Okay. We get the message. 303 00:20:39,171 --> 00:20:42,072 Mr. Scipio, what are your demands? 304 00:20:43,375 --> 00:20:45,969 You know what? I'm actually done talking with you, Clay. 305 00:20:46,245 --> 00:20:49,078 There's only one person I'm willing to negotiate with. 306 00:20:53,518 --> 00:20:55,281 Doc, there's been an incident. 307 00:20:55,954 --> 00:20:58,149 I'll fill you in on the ride. 308 00:21:00,892 --> 00:21:02,587 No, Nathan. 309 00:21:04,296 --> 00:21:05,776 That's not the way it's going to work. 310 00:21:06,498 --> 00:21:08,261 You fill me in first. And then, 311 00:21:08,867 --> 00:21:10,494 if I decide to help, 312 00:21:11,570 --> 00:21:13,401 then we take that ride. 313 00:21:17,576 --> 00:21:18,770 Rachel. 314 00:21:21,446 --> 00:21:24,540 Rachel? Hi. 315 00:21:30,889 --> 00:21:32,015 Dr. Rosen. 316 00:21:33,158 --> 00:21:34,479 I never thought I'd see you again. 317 00:21:35,294 --> 00:21:39,025 I know, but I'm here now, and it's because I need you. 318 00:21:40,432 --> 00:21:42,297 Which means you have to leave this room. 319 00:21:46,738 --> 00:21:48,035 Now, you've been here before. 320 00:21:48,907 --> 00:21:50,272 You know what you have to do. 321 00:21:51,376 --> 00:21:52,866 Focus on the things that comfort you. 322 00:21:54,046 --> 00:21:55,172 Tune everything else out. 323 00:21:55,714 --> 00:21:57,648 Take a step forward. 324 00:22:01,887 --> 00:22:05,152 So I'm thinking for dinner, there's this little sushi place on Broadway. 325 00:22:05,791 --> 00:22:07,019 You like sushi, right? 326 00:22:07,926 --> 00:22:09,120 What am I doing here? 327 00:22:09,828 --> 00:22:11,352 I'm supposed to be at work. No. 328 00:22:12,130 --> 00:22:13,495 Right now, 329 00:22:13,565 --> 00:22:15,624 you're supposed to be here with me. 330 00:22:17,302 --> 00:22:19,270 So, kiss me. Okay? 331 00:22:27,546 --> 00:22:29,411 Tell me I'm beautiful. 332 00:22:31,083 --> 00:22:32,175 Oh, you're beautiful. 333 00:22:34,052 --> 00:22:35,451 Nina. 334 00:22:44,262 --> 00:22:45,957 Go home. 335 00:22:48,266 --> 00:22:51,258 What do you want? Because I have things to do. 336 00:22:51,403 --> 00:22:54,201 Nina, Gary is in trouble, and he needs us. 337 00:22:57,743 --> 00:23:01,645 Gary, I should have never let Clay loan you out to the NSA. 338 00:23:02,948 --> 00:23:04,882 I know that now. 339 00:23:05,484 --> 00:23:08,248 I just thought I needed to do whatever it took 340 00:23:08,320 --> 00:23:12,450 to show that we were still valuable without Rosen. 341 00:23:14,159 --> 00:23:15,922 And I overstepped. 342 00:23:21,767 --> 00:23:24,429 Hey, I'm trying to apologize right now. 343 00:23:25,837 --> 00:23:27,429 Do you hear me? 344 00:23:28,407 --> 00:23:30,398 Gary, do you hear... Gary! 345 00:23:31,810 --> 00:23:33,334 All right, that was too loud. 346 00:23:33,412 --> 00:23:36,142 I was dumb. 347 00:23:37,315 --> 00:23:38,577 I just... 348 00:23:41,353 --> 00:23:42,615 I am sorry. 349 00:23:48,226 --> 00:23:50,194 He's here. What? 350 00:23:54,866 --> 00:23:56,458 Hey, Rach. Hicks. 351 00:23:56,802 --> 00:23:57,791 So, you came. 352 00:23:58,270 --> 00:24:00,329 I'm here for Gary. Not you. Right. 353 00:24:00,639 --> 00:24:01,901 What happened between the two of you? 354 00:24:01,973 --> 00:24:04,533 I woke up. Yeah, is that what you call pushing everyone you meet? 355 00:24:04,576 --> 00:24:06,616 You need help. You feel like jumping off a building? 356 00:24:06,812 --> 00:24:10,407 Please, the both of you. You can discuss how much you care about each other later. 357 00:24:10,882 --> 00:24:13,749 Right now, there are things I need each of you to do while I'm out of contact. 358 00:24:13,852 --> 00:24:15,012 Out of contact? 359 00:24:15,086 --> 00:24:17,919 Yes. If I'm going to work with the people inside, I need to be inside. 360 00:24:19,458 --> 00:24:22,689 Doc, you know, you put a lot of these guys in there. 361 00:24:23,662 --> 00:24:25,596 And what if all they want to do is get their hands on you? Huh? 362 00:24:25,664 --> 00:24:28,030 Well, if that's the case, this will all be over shortly. 363 00:24:29,034 --> 00:24:31,002 I'll do what I can in there. 364 00:24:31,069 --> 00:24:34,061 And I'll relay what I discover to the three of you via Rachel. 365 00:24:34,139 --> 00:24:37,836 But if for some reason, I can't defuse the situation, then, Cameron... 366 00:24:39,044 --> 00:24:40,170 Right. We play cavalry. 367 00:24:40,245 --> 00:24:43,612 Yes, at the right moment. And only if absolutely necessary. 368 00:25:05,570 --> 00:25:07,162 Rachel, I'm in. 369 00:25:08,006 --> 00:25:10,531 I don't see anyone so far. 370 00:25:11,576 --> 00:25:14,739 But if I meet visible Alphas, I'll let you know. 371 00:25:15,247 --> 00:25:17,738 It's deserted. But I hear footsteps. 372 00:25:20,285 --> 00:25:21,912 I'm here to talk. 373 00:25:23,788 --> 00:25:25,050 I'm not. 374 00:25:28,360 --> 00:25:29,793 Hello, Ted. 375 00:25:30,428 --> 00:25:33,363 You asked me a lot of questions before you threw me in here. 376 00:25:34,966 --> 00:25:36,763 How I see weak spots. 377 00:25:37,869 --> 00:25:39,564 What they look like to me. 378 00:25:40,972 --> 00:25:42,496 Still curious? 379 00:25:48,613 --> 00:25:50,706 That's your radial nerve. Oh. 380 00:25:51,483 --> 00:25:52,711 Touchy, isn't it? 381 00:25:52,984 --> 00:25:56,010 I see Building Seven hasn't diminished your abilities any. 382 00:25:56,454 --> 00:25:57,887 Asher! 383 00:26:00,625 --> 00:26:02,320 This man is our guest. 384 00:26:04,596 --> 00:26:06,427 I'm sorry about that. 385 00:26:07,165 --> 00:26:08,496 Dr. Rosen. 386 00:26:09,367 --> 00:26:11,733 Cornell Scipio. I'm a big fan. 387 00:26:31,723 --> 00:26:34,123 Welcome to the monkey house. 388 00:26:35,060 --> 00:26:36,857 Plenty crowded, thanks to you. 389 00:26:51,610 --> 00:26:53,544 Hey, Dr. Rosen's asking to see Bill and Gary. 390 00:26:54,212 --> 00:26:55,873 Scipio's not going for it. 391 00:27:00,652 --> 00:27:04,383 There's a banging. It's faint, but it's regular. 392 00:27:09,294 --> 00:27:11,592 Scipio's voice just got angrier. 393 00:27:11,830 --> 00:27:14,958 He wants to know how Dr. Rosen can justify putting them in there, 394 00:27:15,266 --> 00:27:16,324 how they've been treated. 395 00:27:16,401 --> 00:27:18,665 We are all still in Building Seven. We are rotting. 396 00:27:18,737 --> 00:27:20,398 Yes, I understand your frustration. 397 00:27:20,739 --> 00:27:22,934 You all are being treated deplorably. 398 00:27:24,009 --> 00:27:25,476 And I want to change that. 399 00:27:25,543 --> 00:27:27,670 That's one of the main reasons I went public 400 00:27:27,746 --> 00:27:29,466 with the Alpha situation in the first place. 401 00:27:29,681 --> 00:27:33,117 That's why I am here. I want... I want to help. 402 00:27:34,119 --> 00:27:36,781 You want to help? Okay. 403 00:27:38,857 --> 00:27:41,985 Tell me... Tell us why we're so screwed up. 404 00:27:42,460 --> 00:27:44,655 You are not screwed up. 405 00:27:45,430 --> 00:27:47,796 If anything, you are all extremely gifted. 406 00:27:47,866 --> 00:27:52,235 Come on. I set things on fire. I make people's skin sizzle. 407 00:27:53,571 --> 00:27:55,812 Let's face it, they're never going to let us out of here. 408 00:27:56,141 --> 00:27:58,974 I'm a mistake. We are all mistakes. 409 00:28:00,345 --> 00:28:01,903 "Maybe we all belong in a cage." 410 00:28:03,014 --> 00:28:05,380 And here comes the line about how there are no mistakes. 411 00:28:06,084 --> 00:28:08,245 We're all just people. Kumbaya. 412 00:28:08,820 --> 00:28:13,086 No. Actually, Dr. Rosen isn't giving him any sympathy at all. 413 00:28:13,925 --> 00:28:15,756 "Your ability isn't the mistake." 414 00:28:16,027 --> 00:28:18,495 The mistake is how you choose to use it. 415 00:28:18,763 --> 00:28:20,856 Yes. And that's what I wanted to talk to you about. 416 00:28:21,032 --> 00:28:25,059 What in my brain makes me different? Can... Hey, can I turn it off? 417 00:28:26,771 --> 00:28:29,035 You really want to talk about this right now? Yeah. 418 00:28:30,742 --> 00:28:32,642 I can't hear a damn thing. 419 00:28:33,445 --> 00:28:35,174 I get up at 7:42. 420 00:28:36,881 --> 00:28:38,872 What did you say? I get up. 421 00:28:38,950 --> 00:28:42,545 I get up at 7:42, brush my teeth and dress myself appropriately. 422 00:28:42,620 --> 00:28:44,053 Shirt and pants. 423 00:28:44,289 --> 00:28:46,519 You have to wear pants even if they're uncomfortable. 424 00:28:46,591 --> 00:28:48,320 It's important to wear pants when you leave the house. 425 00:28:48,460 --> 00:28:50,223 Right. It's important to wear pants. 426 00:28:50,428 --> 00:28:53,420 And it's important to interact with people. Right, Gary? 427 00:28:55,800 --> 00:28:58,496 I get up at 7:42. Brush my teeth, dress myself... 428 00:28:58,570 --> 00:29:01,505 Gary. Okay. 429 00:29:02,307 --> 00:29:04,798 Whenever you are stressed or you feel threatened, 430 00:29:04,876 --> 00:29:07,106 your sweat glands produce two chemicals 431 00:29:07,512 --> 00:29:09,878 that, when combined, combust. 432 00:29:09,948 --> 00:29:12,610 Oh, so I'm combustible. That's cute. 433 00:29:14,152 --> 00:29:17,019 Uh, actually, at the moment, you seem quite calm, 434 00:29:17,088 --> 00:29:18,578 despite your condition. 435 00:29:18,790 --> 00:29:21,850 Which strikes me as, um, a bit odd, 436 00:29:21,960 --> 00:29:24,588 given the situation we're in right now. 437 00:29:28,800 --> 00:29:31,360 Is this a delaying tactic, Mr. Scipio? 438 00:29:32,604 --> 00:29:35,300 No, no, no. My questions matter. 439 00:29:36,608 --> 00:29:40,806 Because if I'm a mistake, and I can't change that, where does that end? 440 00:29:41,579 --> 00:29:46,346 A mistake isn't human. A mistake is something else. 441 00:29:47,185 --> 00:29:48,413 A "them." 442 00:29:49,721 --> 00:29:51,279 Us versus them. 443 00:29:52,323 --> 00:29:55,121 And I don't get to choose whose side I'm on. 444 00:29:56,795 --> 00:29:59,355 That, uh, sounds like something coming from Stanton Parish. 445 00:29:59,764 --> 00:30:02,005 Stanton Parish? Where's that? Somewhere near Baton Rouge? 446 00:30:02,634 --> 00:30:04,625 Baby? We're ready. 447 00:30:06,271 --> 00:30:07,329 Ready for what? 448 00:30:10,408 --> 00:30:11,397 What's going on? 449 00:30:13,011 --> 00:30:16,242 I was right. This has all been a ruse. 450 00:30:16,781 --> 00:30:19,944 Listen to me, Cornell. There is no us or them. 451 00:30:20,051 --> 00:30:23,919 You are not a mistake. Thinking that way is the mistake. 452 00:30:23,988 --> 00:30:27,014 And you can prove it to yourself. You can prove your humanity. 453 00:30:27,158 --> 00:30:28,455 Just let these hostages go, 454 00:30:28,526 --> 00:30:29,857 and I promise... You know what, Rosen? 455 00:30:29,928 --> 00:30:31,657 I've enjoyed our little chat. But, um... 456 00:30:32,430 --> 00:30:33,590 It's time for the main event. 457 00:30:34,666 --> 00:30:35,866 Where is he taking them? 458 00:30:35,900 --> 00:30:37,197 Whoa, what happened? 459 00:30:42,340 --> 00:30:44,240 All right. It's time. 460 00:30:46,744 --> 00:30:49,042 Guys, I've got to get inside. 461 00:30:49,113 --> 00:30:50,102 Hey! 462 00:30:54,018 --> 00:30:56,714 Hey! Go! Now! Move! Move! Move! 463 00:30:58,690 --> 00:31:00,021 Time's up. 464 00:31:00,191 --> 00:31:02,125 What are they doing? 465 00:31:04,762 --> 00:31:07,253 Oh, my God. Somebody has got to stop him. 466 00:31:09,234 --> 00:31:10,496 Oh, my... Hicks. 467 00:31:10,568 --> 00:31:11,796 They just shot a guard! 468 00:31:17,475 --> 00:31:19,568 Oh, my God. Okay. No, no, no. 469 00:31:21,980 --> 00:31:23,504 You can't do this. 470 00:31:25,183 --> 00:31:27,378 I can do all sorts of things. 471 00:31:28,453 --> 00:31:30,444 Okay. Go, go, go. 472 00:31:34,792 --> 00:31:35,781 No! 473 00:31:35,894 --> 00:31:37,122 Oh, my God. 474 00:31:45,436 --> 00:31:48,405 We need an ambulance. 475 00:31:48,473 --> 00:31:50,065 We need, uh, the paramedics! 476 00:31:55,947 --> 00:31:59,144 It's wrong. It's all wrong. 477 00:32:06,524 --> 00:32:07,605 What are you talking about? 478 00:32:07,625 --> 00:32:09,923 I don't smell the burning, okay? 479 00:32:10,128 --> 00:32:13,188 The yelling, the screaming, it's only on the monitors. 480 00:32:15,400 --> 00:32:16,458 You okay? I'm okay. 481 00:32:16,834 --> 00:32:18,734 Hicks. Hicks, can you hear me? 482 00:32:18,803 --> 00:32:20,404 - It's all fake. - We're clear. 483 00:32:20,438 --> 00:32:22,338 It's fake. Rachel's saying it's all fake. 484 00:32:22,407 --> 00:32:23,840 Hicks, I'm hearing something upstairs. 485 00:32:24,042 --> 00:32:25,703 Come on. This way! 486 00:32:27,445 --> 00:32:29,470 Move, move, move. Let's go! 487 00:32:33,618 --> 00:32:35,179 She hacked into the security feed. 488 00:32:36,521 --> 00:32:37,749 She faked the whole thing. 489 00:32:38,556 --> 00:32:40,353 Painted a picture with the ones and zeros to lure us in here. 490 00:32:44,395 --> 00:32:45,487 Where'd they go? 491 00:32:45,697 --> 00:32:47,494 Too late. 492 00:32:48,800 --> 00:32:49,789 You lose. 493 00:32:50,401 --> 00:32:52,961 Hicks, I'm still hearing the banging. 494 00:32:54,072 --> 00:32:56,267 Ted Asher. He, uh, he finds the weak spots. Right? 495 00:32:57,742 --> 00:32:59,343 Rachel, where is that banging coming from? 496 00:32:59,344 --> 00:33:00,675 It's the south-east corner. 497 00:33:01,179 --> 00:33:03,773 He was punching his way out. Come on. Move! 498 00:33:15,760 --> 00:33:18,228 It's not going to do you any good. Just be quiet! 499 00:33:37,582 --> 00:33:38,674 Not you. 500 00:33:38,750 --> 00:33:39,990 You're not one of us. 501 00:33:43,688 --> 00:33:46,179 Rachel, Rachel, look at me. Okay? 502 00:33:46,991 --> 00:33:48,856 You're not scared. 503 00:33:49,994 --> 00:33:52,394 You are completely focused. 504 00:33:54,665 --> 00:33:56,929 Cornell, let Bill and Gary go. You don't need them. 505 00:33:57,068 --> 00:34:00,196 You don't need hostages anymore. You've proved your humanity already. 506 00:34:00,271 --> 00:34:01,966 I'm not human. I'm an Alpha. 507 00:34:02,940 --> 00:34:04,635 Please don't do this! 508 00:34:06,344 --> 00:34:07,368 Doc! 509 00:34:08,246 --> 00:34:09,235 Doc! 510 00:34:09,313 --> 00:34:11,838 Cameron. They've taken Bill and Gary. 511 00:34:13,885 --> 00:34:15,165 You've got to stop them, Cameron. 512 00:34:24,695 --> 00:34:26,094 Which one? 513 00:34:28,332 --> 00:34:31,096 I get up at 7:42. I get up at 7:42. 514 00:34:31,402 --> 00:34:33,029 I get up at 7:42. 515 00:34:33,104 --> 00:34:34,662 I swear to God. Shut him up. 516 00:34:34,739 --> 00:34:36,604 He doesn't shut up in the back of the car. 517 00:34:36,741 --> 00:34:38,504 Second from the front. They're in the backseat. 518 00:34:38,576 --> 00:34:40,168 Take the shot, Hicks. 519 00:34:43,881 --> 00:34:46,111 Cameron, it's just like throwing a quarter. 520 00:34:48,352 --> 00:34:49,751 Just like throwing a quarter. 521 00:35:07,572 --> 00:35:08,561 God. 522 00:35:12,877 --> 00:35:13,901 No. 523 00:35:21,285 --> 00:35:22,274 Bill! 524 00:35:22,353 --> 00:35:23,718 Gary! 525 00:35:26,190 --> 00:35:27,555 Gary. Thank God. 526 00:35:30,495 --> 00:35:32,622 Lie down, lie down, lie down. 527 00:35:36,400 --> 00:35:38,561 Bill, deep breaths. Deep breaths, Bill. 528 00:35:38,636 --> 00:35:40,399 Good job, Bill. 529 00:35:42,173 --> 00:35:43,572 Good shot, Hicks. 530 00:35:45,476 --> 00:35:47,137 Asher's out cold. 531 00:35:47,912 --> 00:35:49,277 Where's Scipio? 532 00:35:51,015 --> 00:35:52,107 Rachel? 533 00:35:54,018 --> 00:35:55,007 He's gone. 534 00:35:59,757 --> 00:36:02,624 Let's face it, Nathan. You can't control the Alpha's situation. 535 00:36:02,760 --> 00:36:04,057 You haven't found Parish yet. 536 00:36:04,128 --> 00:36:08,087 And you or whoever else is in charge can't cover this up forever. 537 00:36:08,699 --> 00:36:11,219 For the past eight months, you've been fighting a losing battle. 538 00:36:12,603 --> 00:36:14,730 Look, what happened in Building Seven, it was bad. 539 00:36:15,573 --> 00:36:18,334 But those hostages came out alive. You and your team made that happen. 540 00:36:18,376 --> 00:36:20,435 Yeah, we did what we could. Listen, why don't you just tell me 541 00:36:20,511 --> 00:36:21,705 what you want to tell me? 542 00:36:23,147 --> 00:36:26,583 We need you. We need you to pull your team back together, 543 00:36:26,651 --> 00:36:29,848 deal with the Building Seven escapees, and keep a lid on this entire mess. 544 00:36:30,788 --> 00:36:32,153 Well, why didn't the government think of that 545 00:36:32,223 --> 00:36:33,850 before they institutionalized me? 546 00:36:34,225 --> 00:36:36,420 The government is a hundred thousand feudal kingdoms 547 00:36:36,494 --> 00:36:38,462 all fighting for money and control. 548 00:36:38,529 --> 00:36:41,464 Sure, you've got some enemies in DC, but you've got some friends, too. 549 00:36:41,899 --> 00:36:43,924 And what are these friends offering me? 550 00:36:44,001 --> 00:36:45,832 A full pardon. A cause. 551 00:36:47,305 --> 00:36:49,671 A fat consulting fee. It will be just like the old days. 552 00:36:52,143 --> 00:36:54,668 Ah, you know, there's a reason they call them "the old days." 553 00:36:54,845 --> 00:36:56,676 It's because they are old. 554 00:36:56,747 --> 00:36:58,442 Lee, I got you a sweet deal here. 555 00:36:59,650 --> 00:37:02,141 Take it, or you'll end up back in your rubber room. 556 00:37:05,289 --> 00:37:10,158 All right. So if you or whomever wants me back, I need to run the program. 557 00:37:10,962 --> 00:37:13,192 I decide what happens to the Alphas we locate. 558 00:37:13,664 --> 00:37:16,292 I approve of the assignments, and there's no interference. 559 00:37:16,500 --> 00:37:17,592 Or I'm out. 560 00:37:22,473 --> 00:37:24,464 Hey, Gary. My mom's hummus. 561 00:37:24,909 --> 00:37:27,537 Your favorite. Rachel, he's not a dog. Okay? 562 00:37:27,612 --> 00:37:28,977 He doesn't respond to treats. 563 00:37:29,213 --> 00:37:31,113 Dogs don't like hummus. Do they, Gary? 564 00:37:31,282 --> 00:37:32,340 I thought you said he was talking. 565 00:37:32,483 --> 00:37:34,576 Yeah, he was. You know, Gary babble. 566 00:37:34,652 --> 00:37:37,120 But after the crash, not a peep. 567 00:37:37,188 --> 00:37:40,157 I figured if you bring him to his familiar surroundings, 568 00:37:40,258 --> 00:37:41,885 he'd feel something, or... 569 00:37:41,959 --> 00:37:43,426 Maybe he just needs some time. Okay? 570 00:37:43,661 --> 00:37:44,650 Just to get adjusted. 571 00:37:44,762 --> 00:37:47,196 Come on, Gary. Gary, come on. Look. 572 00:37:47,598 --> 00:37:50,658 Gary. Come on, now. Look around you. All right? 573 00:37:51,102 --> 00:37:52,899 Look. Everybody's here. 574 00:37:53,170 --> 00:37:55,570 You're back at work. What do you do? 575 00:37:57,041 --> 00:37:59,373 You greet your coworkers appropriately. Right? 576 00:37:59,510 --> 00:38:01,774 So, come on. Come on. Greet me. 577 00:38:03,080 --> 00:38:04,638 Come on, you bastard. Greet me. 578 00:38:05,549 --> 00:38:06,549 Look, I'll let you drive. 579 00:38:06,617 --> 00:38:10,644 Bill, you're on the right track. Still, uh, may I? 580 00:38:13,257 --> 00:38:14,815 He's all yours. 581 00:38:17,094 --> 00:38:22,054 Gary, I understand why you're not greeting everyone. 582 00:38:22,900 --> 00:38:25,391 Greetings usually happen at 9:00 a.m. 583 00:38:25,936 --> 00:38:27,665 So now, it is 3:14. 584 00:38:28,973 --> 00:38:30,167 Now, we're not on a case. 585 00:38:31,042 --> 00:38:32,839 What do you usually do around 3:14? 586 00:38:35,379 --> 00:38:36,607 Okay, this is hopeless. 587 00:38:36,681 --> 00:38:38,148 He's exactly the same way as he was when... 588 00:38:38,215 --> 00:38:39,816 - Don't say that. - Wait. Wait, wait. 589 00:38:40,084 --> 00:38:41,964 He just. He just looked at me. Did you see that? 590 00:38:42,053 --> 00:38:44,044 Gary, let's imagine today. All right? 591 00:38:45,022 --> 00:38:46,421 You got up at 7:42. 592 00:38:47,058 --> 00:38:51,290 You brushed your teeth, as usual. And then, you got dressed. 593 00:38:52,363 --> 00:38:55,764 You know, shirt, socks, shoes, pants. 594 00:38:55,900 --> 00:38:57,595 Right? You've got to wear pants. Right. 595 00:38:57,668 --> 00:38:59,659 Because that's important. Right? 596 00:39:00,604 --> 00:39:03,198 And then, you, uh, went downstairs, you got breakfast, 597 00:39:03,274 --> 00:39:05,902 and then you came in. And you greeted everyone. 598 00:39:08,012 --> 00:39:11,573 Um, and then, you worked, you had lunch and now, it is, uh... 599 00:39:11,949 --> 00:39:13,644 Well, you've been here all day. 600 00:39:13,984 --> 00:39:15,679 So, what do you normally do then? 601 00:39:18,689 --> 00:39:21,157 She's worried about you, Gary. She hasn't heard from you. 602 00:39:22,126 --> 00:39:23,491 What are you going to do? 603 00:39:30,501 --> 00:39:32,702 This is Sandra Bell. Leave a message. It's the voice-mail. 604 00:39:32,703 --> 00:39:34,170 I hate the voice-mail. 605 00:39:34,372 --> 00:39:36,135 Mom, I'm at the office. 606 00:39:36,507 --> 00:39:40,466 And I'm fine. I don't have a chip in my head anymore. Okay, bye. 607 00:39:41,712 --> 00:39:42,940 Gary. Uh. No, don't do that. 608 00:39:43,013 --> 00:39:44,105 I know. I know. I didn't mean to. 609 00:39:44,181 --> 00:39:45,842 My personal space. I know. I know. 610 00:39:45,916 --> 00:39:47,383 Too bad. Because here comes another one. 611 00:39:47,451 --> 00:39:49,351 No. Get off me. Get off. 612 00:39:49,920 --> 00:39:52,150 You called me a bastard. That's not nice. 613 00:39:52,456 --> 00:39:53,616 You tell him, Gary. 614 00:39:53,691 --> 00:39:56,023 Yeah. Bill, you know what? You're the bastard. 615 00:39:56,127 --> 00:39:58,118 You're right. You left me with NSA. 616 00:39:58,195 --> 00:40:00,220 And they made me spy on my friends. 617 00:40:00,297 --> 00:40:03,596 And then they wouldn't answer when I greeted them appropriately. 618 00:40:03,801 --> 00:40:05,735 And they put me in Building Seven, Bill. 619 00:40:06,137 --> 00:40:07,331 And you just left me there. 620 00:40:07,405 --> 00:40:08,497 You all left me there. 621 00:40:08,773 --> 00:40:12,937 Yes, Gary. Uh, that's right. I did. And that was a mistake. 622 00:40:13,411 --> 00:40:14,400 Yeah. A mistake. 623 00:40:14,478 --> 00:40:18,471 But now, we are going to make it right. All of us. 624 00:40:21,285 --> 00:40:22,582 Together. 625 00:40:30,661 --> 00:40:34,688 We, uh, we stored a few things in your office while you were gone. 626 00:40:34,965 --> 00:40:37,331 I'm going to help you get them out. All right? 627 00:40:37,535 --> 00:40:39,969 Thanks. Wait. Hicks, why are you... 628 00:40:40,671 --> 00:40:44,072 What kinds of things? Smelly things? Hicks? 629 00:40:46,544 --> 00:40:47,602 I'm glad to have you back. 630 00:40:47,678 --> 00:40:50,010 Yeah. No, don't do that. I don't like that. 631 00:40:50,481 --> 00:40:51,743 Too bad. 632 00:41:22,079 --> 00:41:23,341 Stanton. 633 00:41:25,983 --> 00:41:29,714 It's a little dramatic, don't you think? Holding a meeting in the wasteland? 634 00:41:32,189 --> 00:41:33,281 Sentimental, actually. 635 00:41:33,991 --> 00:41:35,471 I marched through here during the war. 636 00:41:35,726 --> 00:41:37,023 It was orchards, then. 637 00:41:37,461 --> 00:41:38,461 All the way to the river. 638 00:41:40,631 --> 00:41:42,394 And now, it's a pit. 639 00:41:44,235 --> 00:41:46,795 People really do screw everything up, don't they? 640 00:41:47,104 --> 00:41:49,732 The smokestack has ever waged war on the apple tree. 641 00:41:51,275 --> 00:41:54,301 We'll put an end that. Better people, better world. 642 00:41:57,314 --> 00:41:58,576 How's your father? 643 00:41:59,016 --> 00:42:02,713 He's free. Like you said. I just got the call. 644 00:42:02,786 --> 00:42:06,313 Good. Such injustice, him rotting away in there. 645 00:42:07,591 --> 00:42:09,392 I'm glad that he can benefit from our efforts. 646 00:42:10,494 --> 00:42:14,828 Still, miles to go before we sleep. 647 00:42:18,002 --> 00:42:19,663 Let's get to work. 48328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.