Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,295
Previously on Alphas...
2
00:00:02,369 --> 00:00:04,530
When I first discovered
the Alpha phenomenon,
3
00:00:04,604 --> 00:00:07,698
I was a doctor treating a
group of remarkable patients,
4
00:00:07,807 --> 00:00:09,331
including my daughter, Dani.
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,272
Can you be my partner?
A partner?
6
00:00:12,345 --> 00:00:14,939
People fear what
they do not understand
7
00:00:15,015 --> 00:00:17,142
or what they cannot control.
8
00:00:17,283 --> 00:00:18,773
Go to sleep.
9
00:00:19,386 --> 00:00:21,826
The government's solution
to the problem is Binghamton.
10
00:00:22,022 --> 00:00:23,819
A clandestine prison hospital
11
00:00:24,257 --> 00:00:27,784
where Alphas are confined,
and subjected to experiments
12
00:00:27,994 --> 00:00:31,191
without any respect paid to their
civil rights or their humanity.
13
00:00:31,331 --> 00:00:34,664
And by our keeping
the Alpha phenomenon secret,
14
00:00:34,768 --> 00:00:36,258
we are only following a path,
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,735
which I believe can
only lead to a war
16
00:00:38,972 --> 00:00:41,236
against a rogue group of Alphas
17
00:00:41,508 --> 00:00:43,032
organized by their leader,
18
00:00:43,309 --> 00:00:44,333
Stanton Parish.
19
00:00:44,577 --> 00:00:47,512
I am calling for transparency.
20
00:00:47,847 --> 00:00:49,610
An end to secrets.
21
00:00:49,682 --> 00:00:50,740
Alphas exist.
22
00:00:51,284 --> 00:00:55,277
They are among us. They are
our friends and our spouses.
23
00:00:55,822 --> 00:00:57,551
This is what
we have been hiding.
24
00:00:57,624 --> 00:00:58,613
I warned you.
25
00:00:58,691 --> 00:00:59,885
Security!
...that Stanton Parish...
26
00:00:59,959 --> 00:01:01,984
Get him out of here. Get this man out of here.
...so badly wants.
27
00:01:02,062 --> 00:01:05,088
And by sharing this truth, it
will become evident that it's time
28
00:01:05,165 --> 00:01:09,727
for everyone to open their eyes, to
open their minds and to open their...
29
00:01:12,939 --> 00:01:15,669
I see you've been
picking your cuticles again.
30
00:01:16,910 --> 00:01:20,903
I suspect it's this place. Being
here, day in and day out,
31
00:01:20,980 --> 00:01:22,811
must be incredibly
stressful for you.
32
00:01:24,517 --> 00:01:28,476
I find yoga and meditation particularly
efficacious in an environment like this.
33
00:01:28,822 --> 00:01:31,120
What about the drugs?
Did they help?
34
00:01:31,858 --> 00:01:33,849
Well, you should try some
and see for yourself.
35
00:01:35,628 --> 00:01:37,562
I'm not
psychologically unstable.
36
00:01:38,998 --> 00:01:41,125
Natalie, you are
deflecting again.
37
00:01:43,103 --> 00:01:45,128
Why are we here,
Dr. Rosen?
38
00:01:47,073 --> 00:01:48,836
You know, I could ask
you the same question.
39
00:01:49,809 --> 00:01:52,437
I'm here because the government
wants me out of the way.
40
00:01:52,979 --> 00:01:57,177
Shelved. For exposing
the Alphas phenomenon.
41
00:01:58,151 --> 00:02:00,142
Delusions of persecution.
42
00:02:00,487 --> 00:02:01,977
A classic symptom of paranoia.
43
00:02:02,889 --> 00:02:07,588
I am not delusional, though
I am being persecuted.
44
00:02:13,633 --> 00:02:15,999
Lee, you know how this goes.
45
00:02:16,703 --> 00:02:18,364
You can deny your issues,
46
00:02:18,438 --> 00:02:20,963
or you can commit to therapy
and maybe I can help.
47
00:02:21,040 --> 00:02:25,033
Oh, please. We both know my fate has
nothing to do with these sessions.
48
00:02:27,280 --> 00:02:28,304
Hour's up.
49
00:02:30,884 --> 00:02:33,978
Talked to my boy, Doc. You were right.
It was the stuff with the dog.
50
00:02:34,053 --> 00:02:36,078
Oh, I'm glad I could help.
51
00:02:36,890 --> 00:02:40,223
Children mourn differently than we do.
Just remember that.
52
00:02:40,760 --> 00:02:44,059
Be patient, and just encourage
him to express himself.
53
00:02:44,931 --> 00:02:46,159
We're working on it.
54
00:02:47,133 --> 00:02:48,191
That's your stop.
55
00:02:48,268 --> 00:02:50,031
Yes. Indeed, it is.
56
00:02:53,339 --> 00:02:55,273
Let me get that for you.
57
00:02:57,343 --> 00:02:59,243
You okay, Doc?
58
00:02:59,312 --> 00:03:01,837
No, William.
I am not okay.
59
00:03:02,949 --> 00:03:07,409
I've been here eight months.
Eight wasted months.
60
00:03:08,254 --> 00:03:10,654
I have important
things to do. I...
61
00:03:10,823 --> 00:03:13,724
Patients, clients. I
need to get out of here.
62
00:03:14,427 --> 00:03:17,055
Sorry, Doc.
Wish I could help.
63
00:03:47,293 --> 00:03:49,921
Alphas? Do you seriously
believe in that crap?
64
00:03:50,363 --> 00:03:52,627
World is filled with surprises.
65
00:03:53,132 --> 00:03:54,453
How much longer
we got to be here?
66
00:03:54,467 --> 00:03:56,668
You in a rush? Trying to get
home to watch Storage Wars?
67
00:03:57,604 --> 00:03:59,128
Tip said sometime today.
68
00:03:59,205 --> 00:04:03,608
Alright, well, this Muzak is killing me.
I'm tired of reading deodorant labels.
69
00:04:04,477 --> 00:04:06,117
You can always switch
to hemorrhoid cream.
70
00:04:07,247 --> 00:04:08,236
Douchebag.
71
00:04:08,348 --> 00:04:09,713
That would be
aisle three, Hicks.
72
00:04:11,384 --> 00:04:12,510
Yeah.
73
00:04:21,294 --> 00:04:22,761
It's on! Cover the exits.
74
00:04:24,097 --> 00:04:25,394
Back corner!
75
00:04:31,437 --> 00:04:33,837
She's an Alpha! She
tapped into the cable!
76
00:04:34,073 --> 00:04:35,097
Pull her loose!
77
00:04:46,719 --> 00:04:49,119
Everybody down!
This is a robbery!
78
00:05:04,037 --> 00:05:06,198
Surprise! You're
not the only one.
79
00:05:11,077 --> 00:05:12,101
Drop it!
80
00:05:15,148 --> 00:05:16,672
I said drop it!
81
00:05:25,224 --> 00:05:26,589
Hicks, cover your ears!
82
00:05:56,489 --> 00:05:57,513
Let's go!
83
00:06:07,967 --> 00:06:09,935
Meg! We're leaving! Uh-huh.
84
00:06:11,270 --> 00:06:12,703
Hicks, get the rest.
85
00:06:18,010 --> 00:06:19,944
Hicks, get 'em.
86
00:06:25,151 --> 00:06:26,812
Take 'em down!
87
00:06:32,525 --> 00:06:35,153
We've got two males
heading west on 43rd.
88
00:06:35,228 --> 00:06:37,458
Silver pickup.
No rear plate.
89
00:06:50,777 --> 00:06:54,873
Don't take no for an answer
90
00:06:56,416 --> 00:07:00,853
There's no telling
where we've been
91
00:07:04,190 --> 00:07:07,489
Because people don't understand,
understand, understand
92
00:07:07,627 --> 00:07:09,219
People don't understand
93
00:07:09,829 --> 00:07:11,319
People like me
94
00:07:20,239 --> 00:07:23,572
Standing by
1515 Broadway just east of...
95
00:07:32,318 --> 00:07:33,546
Harken.
96
00:07:36,189 --> 00:07:37,281
Yo, Harken.
97
00:07:40,026 --> 00:07:41,789
What's up, Hicks?
98
00:07:41,861 --> 00:07:43,556
I can't spell worth a crap.
What... What is it?
99
00:07:43,629 --> 00:07:45,324
U before E,
except after...
100
00:07:45,398 --> 00:07:47,798
You kidding me? You know there's
a spell check on that thing.
101
00:07:49,268 --> 00:07:50,599
What, are your adrenals
kicking your ass?
102
00:07:50,670 --> 00:07:53,537
You're kind of looking a little pasty there.
You know, I mean, for you.
103
00:07:53,773 --> 00:07:56,207
Don't hate.
Appreciate. Okay?
104
00:07:56,275 --> 00:07:59,039
Besides, which one of us
actually caught someone
105
00:07:59,111 --> 00:08:02,706
and which one of us shot
and killed a parking meter?
106
00:08:03,316 --> 00:08:04,943
Friggin' meter had it coming.
107
00:08:05,418 --> 00:08:06,783
Sorry. I kind of
screwed the pooch.
108
00:08:07,920 --> 00:08:09,512
Don't blame yourself.
You want to blame somebody,
109
00:08:09,589 --> 00:08:11,489
you blame Clay.
Some damn intel, please?
110
00:08:11,891 --> 00:08:13,688
Is that too much to ask?
You know?
111
00:08:13,759 --> 00:08:16,592
"Hey, freaks, FYI, you might
want to bring some earplugs."
112
00:08:17,663 --> 00:08:19,528
Besides, we still
bagged one out of three,
113
00:08:19,599 --> 00:08:21,430
which is more than I can say
for Clay and his boys.
114
00:08:21,567 --> 00:08:23,000
Take it easy on Clay.
115
00:08:23,069 --> 00:08:24,559
He's a Pittsburgh Pirates fan.
116
00:08:25,037 --> 00:08:26,026
He suffers enough.
117
00:08:26,138 --> 00:08:27,730
That's a self-inflicted
wound.
118
00:08:28,574 --> 00:08:30,007
Dude is still in there?
119
00:08:30,610 --> 00:08:32,009
He couldn't get a Girl Scout
120
00:08:32,078 --> 00:08:33,670
to confess her favorite cookie.
121
00:08:34,447 --> 00:08:35,812
So that's Megan Bates?
122
00:08:36,148 --> 00:08:37,376
So look, neurodiversity.
123
00:08:37,550 --> 00:08:39,177
What is that?
E-U? U-E?
124
00:08:40,253 --> 00:08:42,454
You have been logging in to
that chat room, haven't you?
125
00:08:45,124 --> 00:08:46,925
Helping Alphas, right?
That's part of our job.
126
00:08:47,226 --> 00:08:48,454
I'm telling you,
there's a lot of people
127
00:08:48,528 --> 00:08:49,586
in that chat room.
That got questions.
128
00:08:49,662 --> 00:08:53,393
That chat room is filled with pimply-faced
teenagers pretending to be Alphas.
129
00:08:53,866 --> 00:08:55,626
You're probably the only
real Alpha on there.
130
00:08:56,936 --> 00:08:58,130
Maybe.
131
00:08:58,704 --> 00:09:00,865
Gary goes on there sometimes.
132
00:09:01,007 --> 00:09:02,235
Really?
Mmm.
133
00:09:02,475 --> 00:09:03,840
Has he logged in lately?
134
00:09:03,976 --> 00:09:05,777
His mother left a
voice-mail yesterday saying,
135
00:09:05,845 --> 00:09:08,905
uh, he stopped calling.
Nothing for two weeks.
136
00:09:10,182 --> 00:09:11,342
No, I haven't heard from him.
137
00:09:14,120 --> 00:09:16,247
Should have never let Clay
assign Gary to the NSA.
138
00:09:16,489 --> 00:09:17,979
Well, it's not
like we had a choice.
139
00:09:18,925 --> 00:09:21,223
Look, I'll rattle their cage,
140
00:09:21,294 --> 00:09:23,023
remind them to
let him call home.
141
00:09:23,896 --> 00:09:25,193
Come on. What are you doing?
No. No coffee.
142
00:09:25,264 --> 00:09:26,345
What are you doing?
Come on.
143
00:09:26,432 --> 00:09:27,558
Whoa.
144
00:09:28,200 --> 00:09:30,200
You drop dead of a heart
attack, and I'm on my own.
145
00:09:30,236 --> 00:09:32,136
We're a team.
146
00:09:32,204 --> 00:09:35,901
Look, I hate to break it to you, but
without Rosen, there is no team.
147
00:09:57,263 --> 00:09:58,753
Rachel.
148
00:10:00,633 --> 00:10:02,897
Daddy. So loud.
149
00:10:03,736 --> 00:10:05,601
It's a beautiful day.
150
00:10:05,671 --> 00:10:07,195
You haven't left
the house in months.
151
00:10:07,273 --> 00:10:09,833
You quit your job,
you move back home. Fine.
152
00:10:10,276 --> 00:10:11,766
But hiding in your room?
153
00:10:11,844 --> 00:10:14,039
Jumping at every sound?
154
00:10:15,815 --> 00:10:17,544
Rachel, don't
tune me out.
155
00:10:18,818 --> 00:10:21,252
Please, Baba.
I'm just tired, okay?
156
00:10:21,854 --> 00:10:24,186
Hey. I found you a new therapist.
No.
157
00:10:24,256 --> 00:10:26,019
Rachel, he can help.
158
00:10:26,726 --> 00:10:29,194
Baba, there's only one person that
I've ever trusted, and he's gone.
159
00:10:29,261 --> 00:10:31,729
So, please. Okay?
160
00:10:33,332 --> 00:10:35,061
I just want to rest.
161
00:10:45,845 --> 00:10:48,973
Have a wonderful day, now.
And that's an order.
162
00:10:49,115 --> 00:10:52,710
They say there's no such
thing as Alphas! But I know.
163
00:10:52,985 --> 00:10:55,510
Alphas control the world!
They're everywhere!
164
00:10:56,656 --> 00:10:57,918
- Alphas control the world!
- Hey.
165
00:10:57,990 --> 00:10:59,870
- They put thoughts into my head.
- Back off.
166
00:11:00,426 --> 00:11:03,293
Terrible thoughts beamed
into my brain. You.
167
00:11:08,834 --> 00:11:10,631
You need to
stop talking.
168
00:11:15,875 --> 00:11:17,570
We don't use beams.
169
00:11:21,814 --> 00:11:23,645
Taxi!
170
00:11:26,752 --> 00:11:27,878
Taxi!
171
00:11:29,622 --> 00:11:30,953
Excuse me.
172
00:11:32,558 --> 00:11:34,253
Let's share a cab.
173
00:11:44,603 --> 00:11:45,797
It's the wife.
174
00:11:45,871 --> 00:11:47,736
The phone doesn't work inside.
I'll catch up.
175
00:11:48,074 --> 00:11:49,598
Come on.
176
00:11:49,675 --> 00:11:51,643
Hicks, what are you doing? You're
not supposed to take that off.
177
00:11:51,711 --> 00:11:53,474
Let her have some fresh air.
178
00:11:53,546 --> 00:11:54,808
This is Binghamton.
179
00:11:54,880 --> 00:11:56,177
No, not just Binghamton.
180
00:11:56,682 --> 00:11:58,513
Nice girl like you
gets the upgrade.
181
00:11:58,718 --> 00:12:03,212
Building Seven? You think I'm scared?
Go to hell. Traitors.
182
00:12:05,991 --> 00:12:08,960
Nice. That's why you're not
supposed to take that mask off.
183
00:12:13,265 --> 00:12:14,630
Thank you, gentlemen.
184
00:12:14,900 --> 00:12:16,820
Please wait here while I
get her transfer papers.
185
00:12:19,071 --> 00:12:20,470
I hate this place.
186
00:12:20,539 --> 00:12:21,819
Yeah, well, it's
part of the job.
187
00:12:21,841 --> 00:12:25,174
Just hold your nose and think
about that government dental plan.
188
00:12:26,512 --> 00:12:29,709
Jamming pacifier chips in
the back of people's necks?
189
00:12:29,949 --> 00:12:31,007
That's not the job.
190
00:12:31,784 --> 00:12:32,842
That's Night of
the Living Dead.
191
00:12:32,918 --> 00:12:36,079
What else are we going to do? These people are violent.
And they have abilities.
192
00:12:36,122 --> 00:12:39,455
Lethal abilities.
So at least this is humane.
193
00:12:41,160 --> 00:12:45,426
Humane? Like the SPCA? Alphas
are rabid dogs now, is that it?
194
00:12:45,564 --> 00:12:47,088
Megan Bates and her crew
pulled off
195
00:12:47,166 --> 00:12:48,929
fifteen armed robberies,
left five people dead.
196
00:12:49,001 --> 00:12:50,696
Now, she definitely
belongs down here.
197
00:12:51,437 --> 00:12:53,871
All of these people
down here have...
198
00:12:56,809 --> 00:12:59,403
Gary? It is Gary. Gary!
199
00:13:00,112 --> 00:13:01,101
Guard!
200
00:13:07,119 --> 00:13:10,816
This is from the National Security
Agency in Arlington, 10 days ago.
201
00:13:10,890 --> 00:13:12,491
And you just
found out about this?
202
00:13:12,525 --> 00:13:15,460
NSA won't tell you what color
the sky is without formal approval.
203
00:13:15,895 --> 00:13:18,523
We warned you about this
when you sent him over there.
204
00:13:19,165 --> 00:13:20,792
Gary's autistic.
He's got needs.
205
00:13:21,033 --> 00:13:22,523
He doesn't like to be touched.
206
00:13:22,635 --> 00:13:24,364
Gary's got a set
routine, specific food,
207
00:13:24,436 --> 00:13:26,734
and he needs someone to listen
to him talk about cars.
208
00:13:26,806 --> 00:13:29,104
I told them.
Think they care?
209
00:13:30,109 --> 00:13:34,273
He sent two of their agents to the hospital.
They sent him here. End of story.
210
00:13:46,325 --> 00:13:47,451
Hey, Dad.
211
00:13:48,961 --> 00:13:50,519
Oh, Dani. Hi.
212
00:13:50,896 --> 00:13:52,227
You're early today.
213
00:13:52,398 --> 00:13:55,196
Yeah. Yeah, I am.
Are you okay?
214
00:13:56,535 --> 00:13:58,799
Yeah.
It's just this...
215
00:13:59,171 --> 00:14:02,470
The level of sedation is
just completely gratuitous.
216
00:14:03,442 --> 00:14:05,069
Let me help.
217
00:14:21,160 --> 00:14:24,095
Oh, thank you. Yeah, that's
a little bit better.
218
00:14:25,564 --> 00:14:28,124
I think your visits are
the only thing keeping me sane.
219
00:14:29,435 --> 00:14:32,165
So, how's everything
in your big, bad world?
220
00:14:34,607 --> 00:14:40,443
Um, Dad, according to your lawyers, the
government is making you look pretty bad.
221
00:14:41,614 --> 00:14:45,641
They brought up the LSD bust, everything
that mom said in the divorce papers...
222
00:14:45,718 --> 00:14:47,709
Well, I worry them
something fierce.
223
00:14:49,121 --> 00:14:50,881
They'll do whatever it
takes to discredit me.
224
00:14:51,357 --> 00:14:54,258
No, Dad, they're calling it
a history of mental illness.
225
00:14:55,794 --> 00:14:58,075
I don't know if they're ever
going to let you out of here.
226
00:14:59,331 --> 00:15:01,128
No, Dani.
They are going to.
227
00:15:01,634 --> 00:15:03,363
And soon, I think.
228
00:15:04,603 --> 00:15:05,831
How can you be so sure?
229
00:15:05,905 --> 00:15:08,965
Because, try as they might, Dani, the
government cannot cover up everything.
230
00:15:10,876 --> 00:15:13,367
Plus, there is Stanton Parish.
231
00:15:14,647 --> 00:15:17,115
Hmm? Out there somewhere,
planning God knows what.
232
00:15:18,984 --> 00:15:23,785
Sooner or later, there will be
an event, or a series of events
233
00:15:23,856 --> 00:15:26,222
they simply cannot
control without me.
234
00:15:26,592 --> 00:15:28,924
So that's what I'm waiting for.
235
00:15:29,895 --> 00:15:31,192
An event.
236
00:15:32,364 --> 00:15:35,800
Okay, Ms. Bates,
you'll feel a little pinch.
237
00:15:43,108 --> 00:15:46,305
And running final diagnostic.
238
00:15:46,745 --> 00:15:49,026
Why don't you just turn the
chip off for 10 minutes? Okay?
239
00:15:49,048 --> 00:15:50,982
So we can find out what
happened to our friend.
240
00:15:51,050 --> 00:15:52,415
There's nothing
that I can do.
241
00:15:52,484 --> 00:15:56,147
I understand, sir, but it's our belief
that Mr. Bell was simply mishandled.
242
00:15:56,455 --> 00:15:57,536
He's a
valuable asset.
243
00:15:57,589 --> 00:15:59,056
So you shouldn't have
stuck a chip in his brain!
244
00:15:59,224 --> 00:16:00,555
Yeah, not helping.
245
00:16:00,626 --> 00:16:01,957
I'm
activating her chip now.
246
00:16:05,698 --> 00:16:07,825
Whoa! Stop!
247
00:16:08,334 --> 00:16:10,165
Some kind of power surge?
248
00:16:10,235 --> 00:16:11,964
MEDICAL
Cut the breaker!
249
00:16:12,104 --> 00:16:13,537
Cut the breaker!
250
00:16:17,710 --> 00:16:19,200
It's Meg.
251
00:16:19,278 --> 00:16:21,906
When they chipped her, they let
her in the whole damn system.
252
00:16:22,715 --> 00:16:23,807
They'll all wake up.
253
00:16:25,751 --> 00:16:27,582
What is that?
254
00:16:27,820 --> 00:16:28,878
What the hell is going on?
255
00:16:28,954 --> 00:16:30,888
Power loss. Get the guards in.
256
00:16:31,323 --> 00:16:33,883
Lock these
doors down. Both sides.
257
00:16:38,063 --> 00:16:39,826
Code 1228. Building Seven.
258
00:16:39,898 --> 00:16:41,957
Code 1228. Building Seven.
259
00:16:42,701 --> 00:16:45,568
No. No. No.
260
00:16:45,637 --> 00:16:47,696
- Gary. Gary. It's me, Bill. Gary.
- No.
261
00:16:48,040 --> 00:16:49,769
Gary. It's me,
Bill. Gary!
262
00:16:49,842 --> 00:16:51,332
- Gary.
- No. No.
263
00:16:51,477 --> 00:16:53,357
- Gary. Come on. Get up. Get up.
- No!
264
00:16:53,479 --> 00:16:55,947
No! No! No! We've
got a situation here!
265
00:17:17,369 --> 00:17:18,563
No, no, Gary!
266
00:17:22,374 --> 00:17:25,309
Agent Harken.
I remember you.
267
00:17:26,845 --> 00:17:28,312
You've got a weak heart.
268
00:17:29,948 --> 00:17:31,575
I can stop that.
269
00:17:56,241 --> 00:17:57,765
Gary.
270
00:18:01,547 --> 00:18:02,946
This is bad.
271
00:18:04,316 --> 00:18:06,409
We've got to get out of here.
272
00:18:09,888 --> 00:18:11,219
Do you see signals?
273
00:18:13,325 --> 00:18:15,691
Gary, I don't think
I can amp up.
274
00:18:16,161 --> 00:18:18,994
So, please tell me
you see a way out.
275
00:18:20,799 --> 00:18:22,528
Come on, partner.
276
00:18:23,335 --> 00:18:24,859
Look.
277
00:18:29,374 --> 00:18:32,309
Okay, partner.
I'm gonna need you. Okay?
278
00:18:34,513 --> 00:18:36,777
It's time to step your game up.
279
00:18:37,282 --> 00:18:40,046
Step. Step
your game up.
280
00:18:40,552 --> 00:18:42,179
All right, Gary?
281
00:18:43,555 --> 00:18:44,749
Cornell!
282
00:18:46,792 --> 00:18:47,850
Baby.
283
00:18:54,099 --> 00:18:57,557
I shorted out everything. But
the fail-safe doors dropped.
284
00:18:59,071 --> 00:19:00,629
Let me in there.
I can make a difference.
285
00:19:00,706 --> 00:19:04,699
Unless your ability misfires again.
Someone turn off that damn alarm!
286
00:19:05,777 --> 00:19:09,941
Testing. Testing.
One, two. Testing. Mic check.
287
00:19:10,082 --> 00:19:12,880
Sibilance. Sibilance. Hello.
288
00:19:14,019 --> 00:19:15,577
Cornell Scipio.
289
00:19:16,822 --> 00:19:18,084
Hello, Cornell.
290
00:19:18,390 --> 00:19:21,621
This is a formal negotiation, Agent Clay.
You call me Mr. Scipio.
291
00:19:21,827 --> 00:19:24,625
We're not negotiating.
Release the hostages,
292
00:19:24,696 --> 00:19:27,221
or things will get worse. Worse
than having a chip in my neck?
293
00:19:28,167 --> 00:19:30,761
All right. You want
to play hardball?
294
00:19:31,570 --> 00:19:32,696
Asher?
295
00:19:34,740 --> 00:19:36,537
Please.
I have a family.
296
00:19:37,976 --> 00:19:39,443
I have a family, too.
297
00:19:39,912 --> 00:19:42,073
Don't shoot. We can
still talk about this.
298
00:19:42,548 --> 00:19:44,038
I'm not going shoot him.
299
00:19:46,251 --> 00:19:47,275
Kimi?
300
00:19:52,024 --> 00:19:54,049
My God.
That's Kimi Milard.
301
00:20:32,831 --> 00:20:33,820
Next time.
302
00:20:36,501 --> 00:20:37,798
Okay. We get
the message.
303
00:20:39,171 --> 00:20:42,072
Mr. Scipio, what
are your demands?
304
00:20:43,375 --> 00:20:45,969
You know what? I'm actually
done talking with you, Clay.
305
00:20:46,245 --> 00:20:49,078
There's only one person I'm
willing to negotiate with.
306
00:20:53,518 --> 00:20:55,281
Doc, there's been an incident.
307
00:20:55,954 --> 00:20:58,149
I'll fill you in on the ride.
308
00:21:00,892 --> 00:21:02,587
No, Nathan.
309
00:21:04,296 --> 00:21:05,776
That's not the way
it's going to work.
310
00:21:06,498 --> 00:21:08,261
You fill me in first.
And then,
311
00:21:08,867 --> 00:21:10,494
if I decide to help,
312
00:21:11,570 --> 00:21:13,401
then we take that ride.
313
00:21:17,576 --> 00:21:18,770
Rachel.
314
00:21:21,446 --> 00:21:24,540
Rachel? Hi.
315
00:21:30,889 --> 00:21:32,015
Dr. Rosen.
316
00:21:33,158 --> 00:21:34,479
I never thought
I'd see you again.
317
00:21:35,294 --> 00:21:39,025
I know, but I'm here now,
and it's because I need you.
318
00:21:40,432 --> 00:21:42,297
Which means you have
to leave this room.
319
00:21:46,738 --> 00:21:48,035
Now, you've been here before.
320
00:21:48,907 --> 00:21:50,272
You know what you have to do.
321
00:21:51,376 --> 00:21:52,866
Focus on the things
that comfort you.
322
00:21:54,046 --> 00:21:55,172
Tune everything else out.
323
00:21:55,714 --> 00:21:57,648
Take a step forward.
324
00:22:01,887 --> 00:22:05,152
So I'm thinking for dinner, there's
this little sushi place on Broadway.
325
00:22:05,791 --> 00:22:07,019
You like sushi, right?
326
00:22:07,926 --> 00:22:09,120
What am I doing here?
327
00:22:09,828 --> 00:22:11,352
I'm supposed to be at work. No.
328
00:22:12,130 --> 00:22:13,495
Right now,
329
00:22:13,565 --> 00:22:15,624
you're supposed to be
here with me.
330
00:22:17,302 --> 00:22:19,270
So, kiss me. Okay?
331
00:22:27,546 --> 00:22:29,411
Tell me
I'm beautiful.
332
00:22:31,083 --> 00:22:32,175
Oh, you're beautiful.
333
00:22:34,052 --> 00:22:35,451
Nina.
334
00:22:44,262 --> 00:22:45,957
Go home.
335
00:22:48,266 --> 00:22:51,258
What do you want? Because
I have things to do.
336
00:22:51,403 --> 00:22:54,201
Nina, Gary is in trouble,
and he needs us.
337
00:22:57,743 --> 00:23:01,645
Gary, I should have never let
Clay loan you out to the NSA.
338
00:23:02,948 --> 00:23:04,882
I know that now.
339
00:23:05,484 --> 00:23:08,248
I just thought I needed
to do whatever it took
340
00:23:08,320 --> 00:23:12,450
to show that we were still
valuable without Rosen.
341
00:23:14,159 --> 00:23:15,922
And I overstepped.
342
00:23:21,767 --> 00:23:24,429
Hey, I'm trying to
apologize right now.
343
00:23:25,837 --> 00:23:27,429
Do you hear me?
344
00:23:28,407 --> 00:23:30,398
Gary, do you hear... Gary!
345
00:23:31,810 --> 00:23:33,334
All right,
that was too loud.
346
00:23:33,412 --> 00:23:36,142
I was dumb.
347
00:23:37,315 --> 00:23:38,577
I just...
348
00:23:41,353 --> 00:23:42,615
I am sorry.
349
00:23:48,226 --> 00:23:50,194
He's here.
What?
350
00:23:54,866 --> 00:23:56,458
Hey, Rach.
Hicks.
351
00:23:56,802 --> 00:23:57,791
So, you came.
352
00:23:58,270 --> 00:24:00,329
I'm here for Gary.
Not you. Right.
353
00:24:00,639 --> 00:24:01,901
What happened between
the two of you?
354
00:24:01,973 --> 00:24:04,533
I woke up. Yeah, is that what you
call pushing everyone you meet?
355
00:24:04,576 --> 00:24:06,616
You need help. You feel like
jumping off a building?
356
00:24:06,812 --> 00:24:10,407
Please, the both of you. You can discuss
how much you care about each other later.
357
00:24:10,882 --> 00:24:13,749
Right now, there are things I need each
of you to do while I'm out of contact.
358
00:24:13,852 --> 00:24:15,012
Out of contact?
359
00:24:15,086 --> 00:24:17,919
Yes. If I'm going to work with the
people inside, I need to be inside.
360
00:24:19,458 --> 00:24:22,689
Doc, you know, you put a lot
of these guys in there.
361
00:24:23,662 --> 00:24:25,596
And what if all they want to do
is get their hands on you? Huh?
362
00:24:25,664 --> 00:24:28,030
Well, if that's the case, this
will all be over shortly.
363
00:24:29,034 --> 00:24:31,002
I'll do what I can in there.
364
00:24:31,069 --> 00:24:34,061
And I'll relay what I discover
to the three of you via Rachel.
365
00:24:34,139 --> 00:24:37,836
But if for some reason, I can't defuse
the situation, then, Cameron...
366
00:24:39,044 --> 00:24:40,170
Right. We play cavalry.
367
00:24:40,245 --> 00:24:43,612
Yes, at the right moment. And
only if absolutely necessary.
368
00:25:05,570 --> 00:25:07,162
Rachel, I'm in.
369
00:25:08,006 --> 00:25:10,531
I don't see anyone so far.
370
00:25:11,576 --> 00:25:14,739
But if I meet visible Alphas,
I'll let you know.
371
00:25:15,247 --> 00:25:17,738
It's deserted.
But I hear footsteps.
372
00:25:20,285 --> 00:25:21,912
I'm here to talk.
373
00:25:23,788 --> 00:25:25,050
I'm not.
374
00:25:28,360 --> 00:25:29,793
Hello, Ted.
375
00:25:30,428 --> 00:25:33,363
You asked me a lot of questions
before you threw me in here.
376
00:25:34,966 --> 00:25:36,763
How I see weak spots.
377
00:25:37,869 --> 00:25:39,564
What they look like to me.
378
00:25:40,972 --> 00:25:42,496
Still curious?
379
00:25:48,613 --> 00:25:50,706
That's your radial nerve. Oh.
380
00:25:51,483 --> 00:25:52,711
Touchy, isn't it?
381
00:25:52,984 --> 00:25:56,010
I see Building Seven hasn't
diminished your abilities any.
382
00:25:56,454 --> 00:25:57,887
Asher!
383
00:26:00,625 --> 00:26:02,320
This man is our guest.
384
00:26:04,596 --> 00:26:06,427
I'm sorry about that.
385
00:26:07,165 --> 00:26:08,496
Dr. Rosen.
386
00:26:09,367 --> 00:26:11,733
Cornell Scipio.
I'm a big fan.
387
00:26:31,723 --> 00:26:34,123
Welcome to
the monkey house.
388
00:26:35,060 --> 00:26:36,857
Plenty crowded, thanks to you.
389
00:26:51,610 --> 00:26:53,544
Hey, Dr. Rosen's asking
to see Bill and Gary.
390
00:26:54,212 --> 00:26:55,873
Scipio's not going
for it.
391
00:27:00,652 --> 00:27:04,383
There's a banging.
It's faint, but it's regular.
392
00:27:09,294 --> 00:27:11,592
Scipio's voice
just got angrier.
393
00:27:11,830 --> 00:27:14,958
He wants to know how Dr. Rosen can
justify putting them in there,
394
00:27:15,266 --> 00:27:16,324
how they've been treated.
395
00:27:16,401 --> 00:27:18,665
We are all still in Building Seven.
We are rotting.
396
00:27:18,737 --> 00:27:20,398
Yes, I understand
your frustration.
397
00:27:20,739 --> 00:27:22,934
You all are being
treated deplorably.
398
00:27:24,009 --> 00:27:25,476
And I want to change that.
399
00:27:25,543 --> 00:27:27,670
That's one of the main
reasons I went public
400
00:27:27,746 --> 00:27:29,466
with the Alpha situation
in the first place.
401
00:27:29,681 --> 00:27:33,117
That's why I am here. I want...
I want to help.
402
00:27:34,119 --> 00:27:36,781
You want
to help? Okay.
403
00:27:38,857 --> 00:27:41,985
Tell me... Tell us why
we're so screwed up.
404
00:27:42,460 --> 00:27:44,655
You are not screwed up.
405
00:27:45,430 --> 00:27:47,796
If anything, you are
all extremely gifted.
406
00:27:47,866 --> 00:27:52,235
Come on. I set things on fire.
I make people's skin sizzle.
407
00:27:53,571 --> 00:27:55,812
Let's face it, they're never
going to let us out of here.
408
00:27:56,141 --> 00:27:58,974
I'm a mistake.
We are all mistakes.
409
00:28:00,345 --> 00:28:01,903
"Maybe we all
belong in a cage."
410
00:28:03,014 --> 00:28:05,380
And here comes the line about
how there are no mistakes.
411
00:28:06,084 --> 00:28:08,245
We're all just people.
Kumbaya.
412
00:28:08,820 --> 00:28:13,086
No. Actually, Dr. Rosen isn't
giving him any sympathy at all.
413
00:28:13,925 --> 00:28:15,756
"Your ability
isn't the mistake."
414
00:28:16,027 --> 00:28:18,495
The mistake is how
you choose to use it.
415
00:28:18,763 --> 00:28:20,856
Yes. And that's what I
wanted to talk to you about.
416
00:28:21,032 --> 00:28:25,059
What in my brain makes me different?
Can... Hey, can I turn it off?
417
00:28:26,771 --> 00:28:29,035
You really want to talk
about this right now? Yeah.
418
00:28:30,742 --> 00:28:32,642
I can't hear a damn thing.
419
00:28:33,445 --> 00:28:35,174
I get up at 7:42.
420
00:28:36,881 --> 00:28:38,872
What did you say?
I get up.
421
00:28:38,950 --> 00:28:42,545
I get up at 7:42, brush my teeth
and dress myself appropriately.
422
00:28:42,620 --> 00:28:44,053
Shirt and pants.
423
00:28:44,289 --> 00:28:46,519
You have to wear pants even
if they're uncomfortable.
424
00:28:46,591 --> 00:28:48,320
It's important to wear pants
when you leave the house.
425
00:28:48,460 --> 00:28:50,223
Right. It's important
to wear pants.
426
00:28:50,428 --> 00:28:53,420
And it's important to interact with people.
Right, Gary?
427
00:28:55,800 --> 00:28:58,496
I get up at 7:42. Brush
my teeth, dress myself...
428
00:28:58,570 --> 00:29:01,505
Gary. Okay.
429
00:29:02,307 --> 00:29:04,798
Whenever you are stressed
or you feel threatened,
430
00:29:04,876 --> 00:29:07,106
your sweat glands
produce two chemicals
431
00:29:07,512 --> 00:29:09,878
that, when combined, combust.
432
00:29:09,948 --> 00:29:12,610
Oh, so I'm combustible.
That's cute.
433
00:29:14,152 --> 00:29:17,019
Uh, actually, at the moment,
you seem quite calm,
434
00:29:17,088 --> 00:29:18,578
despite your condition.
435
00:29:18,790 --> 00:29:21,850
Which strikes me as,
um, a bit odd,
436
00:29:21,960 --> 00:29:24,588
given the situation
we're in right now.
437
00:29:28,800 --> 00:29:31,360
Is this a delaying
tactic, Mr. Scipio?
438
00:29:32,604 --> 00:29:35,300
No, no, no.
My questions matter.
439
00:29:36,608 --> 00:29:40,806
Because if I'm a mistake, and I can't
change that, where does that end?
440
00:29:41,579 --> 00:29:46,346
A mistake isn't human.
A mistake is something else.
441
00:29:47,185 --> 00:29:48,413
A "them."
442
00:29:49,721 --> 00:29:51,279
Us versus them.
443
00:29:52,323 --> 00:29:55,121
And I don't get to choose
whose side I'm on.
444
00:29:56,795 --> 00:29:59,355
That, uh, sounds like something
coming from Stanton Parish.
445
00:29:59,764 --> 00:30:02,005
Stanton Parish? Where's that?
Somewhere near Baton Rouge?
446
00:30:02,634 --> 00:30:04,625
Baby? We're ready.
447
00:30:06,271 --> 00:30:07,329
Ready for what?
448
00:30:10,408 --> 00:30:11,397
What's going on?
449
00:30:13,011 --> 00:30:16,242
I was right.
This has all been a ruse.
450
00:30:16,781 --> 00:30:19,944
Listen to me, Cornell.
There is no us or them.
451
00:30:20,051 --> 00:30:23,919
You are not a mistake. Thinking
that way is the mistake.
452
00:30:23,988 --> 00:30:27,014
And you can prove it to yourself.
You can prove your humanity.
453
00:30:27,158 --> 00:30:28,455
Just let these hostages go,
454
00:30:28,526 --> 00:30:29,857
and I promise... You
know what, Rosen?
455
00:30:29,928 --> 00:30:31,657
I've enjoyed our little
chat. But, um...
456
00:30:32,430 --> 00:30:33,590
It's time for the main event.
457
00:30:34,666 --> 00:30:35,866
Where is
he taking them?
458
00:30:35,900 --> 00:30:37,197
Whoa, what happened?
459
00:30:42,340 --> 00:30:44,240
All right. It's time.
460
00:30:46,744 --> 00:30:49,042
Guys, I've got to get inside.
461
00:30:49,113 --> 00:30:50,102
Hey!
462
00:30:54,018 --> 00:30:56,714
Hey! Go! Now!
Move! Move! Move!
463
00:30:58,690 --> 00:31:00,021
Time's up.
464
00:31:00,191 --> 00:31:02,125
What are they doing?
465
00:31:04,762 --> 00:31:07,253
Oh, my God. Somebody
has got to stop him.
466
00:31:09,234 --> 00:31:10,496
Oh, my... Hicks.
467
00:31:10,568 --> 00:31:11,796
They just shot a guard!
468
00:31:17,475 --> 00:31:19,568
Oh, my God.
Okay. No, no, no.
469
00:31:21,980 --> 00:31:23,504
You can't do this.
470
00:31:25,183 --> 00:31:27,378
I can do all sorts of things.
471
00:31:28,453 --> 00:31:30,444
Okay. Go, go, go.
472
00:31:34,792 --> 00:31:35,781
No!
473
00:31:35,894 --> 00:31:37,122
Oh, my God.
474
00:31:45,436 --> 00:31:48,405
We need an ambulance.
475
00:31:48,473 --> 00:31:50,065
We need, uh, the paramedics!
476
00:31:55,947 --> 00:31:59,144
It's wrong. It's all wrong.
477
00:32:06,524 --> 00:32:07,605
What are you talking about?
478
00:32:07,625 --> 00:32:09,923
I don't smell
the burning, okay?
479
00:32:10,128 --> 00:32:13,188
The yelling, the screaming,
it's only on the monitors.
480
00:32:15,400 --> 00:32:16,458
You okay?
I'm okay.
481
00:32:16,834 --> 00:32:18,734
Hicks. Hicks,
can you hear me?
482
00:32:18,803 --> 00:32:20,404
- It's all fake.
- We're clear.
483
00:32:20,438 --> 00:32:22,338
It's fake. Rachel's
saying it's all fake.
484
00:32:22,407 --> 00:32:23,840
Hicks, I'm hearing
something upstairs.
485
00:32:24,042 --> 00:32:25,703
Come on. This way!
486
00:32:27,445 --> 00:32:29,470
Move, move,
move. Let's go!
487
00:32:33,618 --> 00:32:35,179
She hacked into
the security feed.
488
00:32:36,521 --> 00:32:37,749
She faked the whole thing.
489
00:32:38,556 --> 00:32:40,353
Painted a picture with the ones
and zeros to lure us in here.
490
00:32:44,395 --> 00:32:45,487
Where'd they go?
491
00:32:45,697 --> 00:32:47,494
Too late.
492
00:32:48,800 --> 00:32:49,789
You lose.
493
00:32:50,401 --> 00:32:52,961
Hicks, I'm still
hearing the banging.
494
00:32:54,072 --> 00:32:56,267
Ted Asher. He, uh, he finds
the weak spots. Right?
495
00:32:57,742 --> 00:32:59,343
Rachel, where is that
banging coming from?
496
00:32:59,344 --> 00:33:00,675
It's the south-east corner.
497
00:33:01,179 --> 00:33:03,773
He was punching his way out.
Come on. Move!
498
00:33:15,760 --> 00:33:18,228
It's not going to do you any good.
Just be quiet!
499
00:33:37,582 --> 00:33:38,674
Not you.
500
00:33:38,750 --> 00:33:39,990
You're not one of us.
501
00:33:43,688 --> 00:33:46,179
Rachel, Rachel,
look at me. Okay?
502
00:33:46,991 --> 00:33:48,856
You're not scared.
503
00:33:49,994 --> 00:33:52,394
You are completely focused.
504
00:33:54,665 --> 00:33:56,929
Cornell, let Bill and Gary go.
You don't need them.
505
00:33:57,068 --> 00:34:00,196
You don't need hostages anymore.
You've proved your humanity already.
506
00:34:00,271 --> 00:34:01,966
I'm not human.
I'm an Alpha.
507
00:34:02,940 --> 00:34:04,635
Please don't do this!
508
00:34:06,344 --> 00:34:07,368
Doc!
509
00:34:08,246 --> 00:34:09,235
Doc!
510
00:34:09,313 --> 00:34:11,838
Cameron. They've
taken Bill and Gary.
511
00:34:13,885 --> 00:34:15,165
You've got to stop
them, Cameron.
512
00:34:24,695 --> 00:34:26,094
Which one?
513
00:34:28,332 --> 00:34:31,096
I get up at 7:42.
I get up at 7:42.
514
00:34:31,402 --> 00:34:33,029
I get up at 7:42.
515
00:34:33,104 --> 00:34:34,662
I swear to God.
Shut him up.
516
00:34:34,739 --> 00:34:36,604
He doesn't shut up in
the back of the car.
517
00:34:36,741 --> 00:34:38,504
Second from the front.
They're in the backseat.
518
00:34:38,576 --> 00:34:40,168
Take the shot, Hicks.
519
00:34:43,881 --> 00:34:46,111
Cameron, it's just like
throwing a quarter.
520
00:34:48,352 --> 00:34:49,751
Just like throwing a quarter.
521
00:35:07,572 --> 00:35:08,561
God.
522
00:35:12,877 --> 00:35:13,901
No.
523
00:35:21,285 --> 00:35:22,274
Bill!
524
00:35:22,353 --> 00:35:23,718
Gary!
525
00:35:26,190 --> 00:35:27,555
Gary.
Thank God.
526
00:35:30,495 --> 00:35:32,622
Lie down, lie down, lie down.
527
00:35:36,400 --> 00:35:38,561
Bill, deep breaths.
Deep breaths, Bill.
528
00:35:38,636 --> 00:35:40,399
Good job, Bill.
529
00:35:42,173 --> 00:35:43,572
Good shot, Hicks.
530
00:35:45,476 --> 00:35:47,137
Asher's out cold.
531
00:35:47,912 --> 00:35:49,277
Where's Scipio?
532
00:35:51,015 --> 00:35:52,107
Rachel?
533
00:35:54,018 --> 00:35:55,007
He's gone.
534
00:35:59,757 --> 00:36:02,624
Let's face it, Nathan. You
can't control the Alpha's situation.
535
00:36:02,760 --> 00:36:04,057
You haven't found Parish yet.
536
00:36:04,128 --> 00:36:08,087
And you or whoever else is in
charge can't cover this up forever.
537
00:36:08,699 --> 00:36:11,219
For the past eight months, you've
been fighting a losing battle.
538
00:36:12,603 --> 00:36:14,730
Look, what happened in
Building Seven, it was bad.
539
00:36:15,573 --> 00:36:18,334
But those hostages came out alive.
You and your team made that happen.
540
00:36:18,376 --> 00:36:20,435
Yeah, we did what we could. Listen,
why don't you just tell me
541
00:36:20,511 --> 00:36:21,705
what you want to tell me?
542
00:36:23,147 --> 00:36:26,583
We need you. We need you to
pull your team back together,
543
00:36:26,651 --> 00:36:29,848
deal with the Building Seven escapees,
and keep a lid on this entire mess.
544
00:36:30,788 --> 00:36:32,153
Well, why didn't the
government think of that
545
00:36:32,223 --> 00:36:33,850
before they
institutionalized me?
546
00:36:34,225 --> 00:36:36,420
The government is a hundred
thousand feudal kingdoms
547
00:36:36,494 --> 00:36:38,462
all fighting for
money and control.
548
00:36:38,529 --> 00:36:41,464
Sure, you've got some enemies in DC,
but you've got some friends, too.
549
00:36:41,899 --> 00:36:43,924
And what are these
friends offering me?
550
00:36:44,001 --> 00:36:45,832
A full pardon.
A cause.
551
00:36:47,305 --> 00:36:49,671
A fat consulting fee. It will
be just like the old days.
552
00:36:52,143 --> 00:36:54,668
Ah, you know, there's a reason
they call them "the old days."
553
00:36:54,845 --> 00:36:56,676
It's because they are old.
554
00:36:56,747 --> 00:36:58,442
Lee, I got you a
sweet deal here.
555
00:36:59,650 --> 00:37:02,141
Take it, or you'll end up
back in your rubber room.
556
00:37:05,289 --> 00:37:10,158
All right. So if you or whomever wants
me back, I need to run the program.
557
00:37:10,962 --> 00:37:13,192
I decide what happens
to the Alphas we locate.
558
00:37:13,664 --> 00:37:16,292
I approve of the assignments,
and there's no interference.
559
00:37:16,500 --> 00:37:17,592
Or I'm out.
560
00:37:22,473 --> 00:37:24,464
Hey, Gary.
My mom's hummus.
561
00:37:24,909 --> 00:37:27,537
Your favorite. Rachel,
he's not a dog. Okay?
562
00:37:27,612 --> 00:37:28,977
He doesn't respond to treats.
563
00:37:29,213 --> 00:37:31,113
Dogs don't like
hummus. Do they, Gary?
564
00:37:31,282 --> 00:37:32,340
I thought you said
he was talking.
565
00:37:32,483 --> 00:37:34,576
Yeah, he was.
You know, Gary babble.
566
00:37:34,652 --> 00:37:37,120
But after the crash,
not a peep.
567
00:37:37,188 --> 00:37:40,157
I figured if you bring him
to his familiar surroundings,
568
00:37:40,258 --> 00:37:41,885
he'd feel something, or...
569
00:37:41,959 --> 00:37:43,426
Maybe he just needs
some time. Okay?
570
00:37:43,661 --> 00:37:44,650
Just to get adjusted.
571
00:37:44,762 --> 00:37:47,196
Come on, Gary.
Gary, come on. Look.
572
00:37:47,598 --> 00:37:50,658
Gary. Come on, now.
Look around you. All right?
573
00:37:51,102 --> 00:37:52,899
Look. Everybody's here.
574
00:37:53,170 --> 00:37:55,570
You're back at work.
What do you do?
575
00:37:57,041 --> 00:37:59,373
You greet your coworkers
appropriately. Right?
576
00:37:59,510 --> 00:38:01,774
So, come on.
Come on. Greet me.
577
00:38:03,080 --> 00:38:04,638
Come on,
you bastard. Greet me.
578
00:38:05,549 --> 00:38:06,549
Look, I'll let you drive.
579
00:38:06,617 --> 00:38:10,644
Bill, you're on the right track.
Still, uh, may I?
580
00:38:13,257 --> 00:38:14,815
He's all yours.
581
00:38:17,094 --> 00:38:22,054
Gary, I understand why you're
not greeting everyone.
582
00:38:22,900 --> 00:38:25,391
Greetings usually
happen at 9:00 a.m.
583
00:38:25,936 --> 00:38:27,665
So now, it is 3:14.
584
00:38:28,973 --> 00:38:30,167
Now, we're not on a case.
585
00:38:31,042 --> 00:38:32,839
What do you usually
do around 3:14?
586
00:38:35,379 --> 00:38:36,607
Okay, this is hopeless.
587
00:38:36,681 --> 00:38:38,148
He's exactly the same way
as he was when...
588
00:38:38,215 --> 00:38:39,816
- Don't say that.
- Wait. Wait, wait.
589
00:38:40,084 --> 00:38:41,964
He just. He just looked
at me. Did you see that?
590
00:38:42,053 --> 00:38:44,044
Gary, let's imagine today.
All right?
591
00:38:45,022 --> 00:38:46,421
You got up at 7:42.
592
00:38:47,058 --> 00:38:51,290
You brushed your teeth, as usual.
And then, you got dressed.
593
00:38:52,363 --> 00:38:55,764
You know, shirt,
socks, shoes, pants.
594
00:38:55,900 --> 00:38:57,595
Right? You've got to wear pants.
Right.
595
00:38:57,668 --> 00:38:59,659
Because that's
important. Right?
596
00:39:00,604 --> 00:39:03,198
And then, you, uh, went
downstairs, you got breakfast,
597
00:39:03,274 --> 00:39:05,902
and then you came in.
And you greeted everyone.
598
00:39:08,012 --> 00:39:11,573
Um, and then, you worked, you
had lunch and now, it is, uh...
599
00:39:11,949 --> 00:39:13,644
Well, you've been here all day.
600
00:39:13,984 --> 00:39:15,679
So, what do you
normally do then?
601
00:39:18,689 --> 00:39:21,157
She's worried about you, Gary.
She hasn't heard from you.
602
00:39:22,126 --> 00:39:23,491
What are you going to do?
603
00:39:30,501 --> 00:39:32,702
This is Sandra Bell. Leave a message.
It's the voice-mail.
604
00:39:32,703 --> 00:39:34,170
I hate the voice-mail.
605
00:39:34,372 --> 00:39:36,135
Mom, I'm at the office.
606
00:39:36,507 --> 00:39:40,466
And I'm fine. I don't have a chip
in my head anymore. Okay, bye.
607
00:39:41,712 --> 00:39:42,940
Gary. Uh. No, don't do that.
608
00:39:43,013 --> 00:39:44,105
I know. I know.
I didn't mean to.
609
00:39:44,181 --> 00:39:45,842
My personal space.
I know. I know.
610
00:39:45,916 --> 00:39:47,383
Too bad. Because here
comes another one.
611
00:39:47,451 --> 00:39:49,351
No. Get off me.
Get off.
612
00:39:49,920 --> 00:39:52,150
You called me a bastard.
That's not nice.
613
00:39:52,456 --> 00:39:53,616
You tell him, Gary.
614
00:39:53,691 --> 00:39:56,023
Yeah. Bill, you know what?
You're the bastard.
615
00:39:56,127 --> 00:39:58,118
You're right. You
left me with NSA.
616
00:39:58,195 --> 00:40:00,220
And they made me
spy on my friends.
617
00:40:00,297 --> 00:40:03,596
And then they wouldn't answer when
I greeted them appropriately.
618
00:40:03,801 --> 00:40:05,735
And they put me
in Building Seven, Bill.
619
00:40:06,137 --> 00:40:07,331
And you just left me there.
620
00:40:07,405 --> 00:40:08,497
You all left me there.
621
00:40:08,773 --> 00:40:12,937
Yes, Gary. Uh, that's right. I did.
And that was a mistake.
622
00:40:13,411 --> 00:40:14,400
Yeah. A mistake.
623
00:40:14,478 --> 00:40:18,471
But now, we are going to make it right.
All of us.
624
00:40:21,285 --> 00:40:22,582
Together.
625
00:40:30,661 --> 00:40:34,688
We, uh, we stored a few things in
your office while you were gone.
626
00:40:34,965 --> 00:40:37,331
I'm going to help you
get them out. All right?
627
00:40:37,535 --> 00:40:39,969
Thanks. Wait.
Hicks, why are you...
628
00:40:40,671 --> 00:40:44,072
What kinds of things?
Smelly things? Hicks?
629
00:40:46,544 --> 00:40:47,602
I'm glad to have you back.
630
00:40:47,678 --> 00:40:50,010
Yeah. No, don't do that.
I don't like that.
631
00:40:50,481 --> 00:40:51,743
Too bad.
632
00:41:22,079 --> 00:41:23,341
Stanton.
633
00:41:25,983 --> 00:41:29,714
It's a little dramatic, don't you think?
Holding a meeting in the wasteland?
634
00:41:32,189 --> 00:41:33,281
Sentimental, actually.
635
00:41:33,991 --> 00:41:35,471
I marched through
here during the war.
636
00:41:35,726 --> 00:41:37,023
It was orchards, then.
637
00:41:37,461 --> 00:41:38,461
All the way to the river.
638
00:41:40,631 --> 00:41:42,394
And now, it's a pit.
639
00:41:44,235 --> 00:41:46,795
People really do screw
everything up, don't they?
640
00:41:47,104 --> 00:41:49,732
The smokestack has ever waged
war on the apple tree.
641
00:41:51,275 --> 00:41:54,301
We'll put an end that.
Better people, better world.
642
00:41:57,314 --> 00:41:58,576
How's your father?
643
00:41:59,016 --> 00:42:02,713
He's free. Like you said.
I just got the call.
644
00:42:02,786 --> 00:42:06,313
Good. Such injustice, him
rotting away in there.
645
00:42:07,591 --> 00:42:09,392
I'm glad that he can
benefit from our efforts.
646
00:42:10,494 --> 00:42:14,828
Still, miles
to go before we sleep.
647
00:42:18,002 --> 00:42:19,663
Let's get to work.
48328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.