All language subtitles for Alien.Resurrection.1997.Special.Edition.720p.BluRay.x264.DTS-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,655 --> 00:04:09,120 My mommy always said there were no monsters. 2 00:04:09,900 --> 00:04:11,200 No real ones. 3 00:04:14,035 --> 00:04:15,320 But there are. 4 00:04:17,200 --> 00:04:19,075 We've seen no additional defects. 5 00:04:22,545 --> 00:04:23,780 She's perfect. 6 00:04:52,820 --> 00:04:54,060 Careful. 7 00:04:55,245 --> 00:04:56,590 Two centimeters. 8 00:04:58,870 --> 00:04:59,500 Ok. 9 00:05:00,201 --> 00:05:01,001 Ok. 10 00:05:02,585 --> 00:05:03,500 Yeah. 11 00:05:04,588 --> 00:05:05,889 Ready with that amnio. 12 00:05:12,027 --> 00:05:12,979 And... 13 00:05:18,351 --> 00:05:20,269 there it is. 14 00:05:25,216 --> 00:05:25,891 No. 15 00:05:34,867 --> 00:05:36,327 Be careful. 16 00:05:44,602 --> 00:05:45,619 Jesus. 17 00:05:49,724 --> 00:05:50,757 Clamp. 18 00:05:52,401 --> 00:05:53,605 What about her? 19 00:05:54,206 --> 00:05:55,530 Can we keep her alive? 20 00:05:56,714 --> 00:05:58,032 How's the host? 21 00:06:00,216 --> 00:06:01,443 Doing well. 22 00:06:05,482 --> 00:06:06,775 Sew her back up. 23 00:06:11,404 --> 00:06:13,097 Excellent work, everybody. 24 00:07:56,134 --> 00:07:58,052 How is our Number 8 today? 25 00:07:58,136 --> 00:08:00,137 Appears to be in good health. 26 00:08:01,522 --> 00:08:02,338 How good? 27 00:08:02,339 --> 00:08:03,266 Excellent. 28 00:08:03,850 --> 00:08:07,028 As in completely off our projected charts. 29 00:08:08,772 --> 00:08:10,073 Look at the scar tissue. 30 00:08:14,100 --> 00:08:15,204 See the recession? 31 00:08:15,505 --> 00:08:17,494 This is from three days ago? 32 00:08:17,530 --> 00:08:18,372 Exactly. 33 00:08:19,173 --> 00:08:20,300 This is good. 34 00:08:21,284 --> 00:08:22,685 This is very good. 35 00:08:25,288 --> 00:08:26,508 You're gonna make us all, 36 00:08:26,909 --> 00:08:28,040 very proud. 37 00:08:45,909 --> 00:08:47,527 Don't. I'm all right. 38 00:08:49,504 --> 00:08:50,580 Now try this. 39 00:08:58,822 --> 00:08:59,890 Hand. 40 00:09:00,491 --> 00:09:01,498 Close. 41 00:09:01,783 --> 00:09:02,784 Glove. 42 00:09:13,594 --> 00:09:14,654 Number 8? 43 00:09:15,839 --> 00:09:16,914 Fruit. 44 00:09:17,541 --> 00:09:19,200 Good. Cherries. 45 00:09:19,201 --> 00:09:20,626 It's unprecedented. 46 00:09:21,010 --> 00:09:21,711 Totally. 47 00:09:22,012 --> 00:09:27,182 She's operating at a completely adult capacity. 48 00:09:29,060 --> 00:09:30,181 What about her memories? 49 00:09:30,982 --> 00:09:32,112 There are gaps, 50 00:09:32,113 --> 00:09:34,197 and some degree of synaptic dissonance. 51 00:09:34,198 --> 00:09:35,207 You know this. 52 00:09:35,291 --> 00:09:36,709 She's freaked. Come on. 53 00:09:37,193 --> 00:09:38,819 It has connective difficulties, 54 00:09:38,903 --> 00:09:42,072 caused by a biochemical imbalance, causing emotional autism. 55 00:09:42,198 --> 00:09:43,740 Certain reactions... All right, wait a second! 56 00:09:44,025 --> 00:09:45,551 It has memories. 57 00:09:45,852 --> 00:09:47,753 Why does it have memories? 58 00:09:48,037 --> 00:09:49,425 Well, I'm guessing but... 59 00:09:49,726 --> 00:09:53,250 inherited memories passed down generationally at a genetic level, 60 00:09:53,334 --> 00:09:54,986 by the aliens like its strength. 61 00:09:56,171 --> 00:09:57,119 Plus a... 62 00:09:57,420 --> 00:09:59,540 highly evolved form of instinct. 63 00:09:59,741 --> 00:10:03,202 An unexpected benefit from the genetic crossing. 64 00:10:05,287 --> 00:10:06,046 I see. 65 00:10:06,931 --> 00:10:08,774 Stupid me. Of course. 66 00:10:09,058 --> 00:10:12,144 An unexpected benefit of the genetic process. 67 00:10:12,228 --> 00:10:13,896 And I didn't even think of that! 68 00:10:15,899 --> 00:10:17,175 Let's try this one. 69 00:10:22,197 --> 00:10:23,214 Ripley? 70 00:10:25,200 --> 00:10:26,501 Ripley. 71 00:10:29,403 --> 00:10:30,587 Ripley, what is it? 72 00:10:33,791 --> 00:10:34,643 Ripley? 73 00:10:34,644 --> 00:10:35,718 Ripley? 74 00:10:41,098 --> 00:10:42,716 You're not thinking termination? 75 00:10:42,900 --> 00:10:44,818 Oh boy, am I thinking termination. 76 00:10:45,002 --> 00:10:47,022 General, we do not perceive this to be a problem. 77 00:10:47,104 --> 00:10:49,815 Ellen Ripley died, trying to wipe this species out. 78 00:10:49,999 --> 00:10:52,234 For all intents and purposes, she succeeded. 79 00:10:52,318 --> 00:10:54,736 I'm not anxious to see her taking up her old hobbies. 80 00:10:55,062 --> 00:10:57,322 That won't happen. We won't tell her. 81 00:10:57,706 --> 00:10:58,560 Oh I see. 82 00:10:58,561 --> 00:10:59,975 And that's supposed to comfort me? 83 00:11:02,894 --> 00:11:04,104 Identification, please. 84 00:11:08,535 --> 00:11:09,752 Please try again. 85 00:11:10,537 --> 00:11:12,671 Thank you, General Perez. 86 00:11:13,156 --> 00:11:14,332 Bottom line is, 87 00:11:14,733 --> 00:11:16,608 she looks at me funny one time, 88 00:11:16,692 --> 00:11:17,910 I'm putting her down. 89 00:11:18,494 --> 00:11:20,287 Ok, as far as I'm concerned, Number 8... 90 00:11:20,872 --> 00:11:21,968 is a meat... 91 00:11:22,969 --> 00:11:24,083 by product. 92 00:11:27,470 --> 00:11:29,989 Her Majesty here is the real payoff. 93 00:11:30,773 --> 00:11:32,269 When does she start producing? 94 00:11:32,570 --> 00:11:33,366 Days. 95 00:11:33,450 --> 00:11:34,710 Less maybe. 96 00:11:35,812 --> 00:11:38,614 We need the cargo. I told you, it's on its way. 97 00:12:17,920 --> 00:12:18,921 Fork. 98 00:12:20,523 --> 00:12:21,440 Fuck. 99 00:12:21,841 --> 00:12:23,826 It's. It's fork. 100 00:12:28,047 --> 00:12:29,240 How did you. 101 00:12:31,534 --> 00:12:33,894 How did... we get you? 102 00:12:34,878 --> 00:12:35,480 Yes. 103 00:12:40,334 --> 00:12:41,429 Hard work. 104 00:12:41,730 --> 00:12:43,529 We used blood samples... 105 00:12:43,713 --> 00:12:47,333 from Fiori Sixteen on ice, where you died. 106 00:12:48,217 --> 00:12:49,480 We've remade you. 107 00:12:49,581 --> 00:12:50,903 We cloned you. 108 00:12:52,388 --> 00:12:53,989 Fiori Sixteen. 109 00:12:56,684 --> 00:12:57,961 Does that ring a bell? 110 00:12:59,145 --> 00:13:01,472 Are you remembering something? 111 00:13:03,399 --> 00:13:04,515 Does it grow? 112 00:13:05,716 --> 00:13:06,476 Yeah. 113 00:13:07,320 --> 00:13:08,737 Very rapidly. 114 00:13:10,922 --> 00:13:12,015 It's a queen. 115 00:13:14,035 --> 00:13:15,170 How did you know that? 116 00:13:16,454 --> 00:13:17,641 She'll breed. 117 00:13:18,542 --> 00:13:19,773 You'll die. 118 00:13:20,958 --> 00:13:22,843 Everyone in the company will die. 119 00:13:23,628 --> 00:13:25,545 In the... In the.. In the company? 120 00:13:25,630 --> 00:13:27,265 Weyland Yutani. 121 00:13:28,466 --> 00:13:29,925 Ripley 8's former employers. 122 00:13:30,009 --> 00:13:31,873 Terran growth conglomerate. 123 00:13:31,874 --> 00:13:32,878 They had... 124 00:13:33,262 --> 00:13:35,514 defense contracts under the military. 125 00:13:35,598 --> 00:13:38,759 Oh they went under decades ago, Gediman. Way before your time. 126 00:13:39,543 --> 00:13:41,303 Bought out by Wal-Mart. 127 00:13:43,064 --> 00:13:44,415 Fortunes of war. 128 00:13:46,741 --> 00:13:48,135 I think you will find that... 129 00:13:49,779 --> 00:13:52,080 things have changed a great deal since your time. 130 00:13:52,365 --> 00:13:53,900 I doubt that. 131 00:13:54,784 --> 00:13:56,702 We're not flying blind here, you know. 132 00:13:56,786 --> 00:14:00,789 It's United Systems Military, not some greedy corporation. 133 00:14:02,742 --> 00:14:04,392 Well, it won't make any difference. 134 00:14:06,921 --> 00:14:08,339 You're still gonna die. 135 00:14:11,050 --> 00:14:12,468 How do you feel about that? 136 00:14:18,224 --> 00:14:20,359 I wish you could understand what we're trying to do here. 137 00:14:20,643 --> 00:14:24,396 The potential for this species goes way beyond urban pacification. 138 00:14:24,480 --> 00:14:26,432 New alloys, new vaccines. 139 00:14:26,816 --> 00:14:29,426 Nothing like this we've ever seen on any world before. 140 00:14:29,610 --> 00:14:31,170 You should be very proud. 141 00:14:34,157 --> 00:14:35,282 I am. 142 00:14:35,867 --> 00:14:37,518 And the animal itself... 143 00:14:38,703 --> 00:14:39,912 wondrous. 144 00:14:40,997 --> 00:14:41,743 The potential, 145 00:14:42,344 --> 00:14:44,683 unbelievable, once we've tamed them. 146 00:14:47,170 --> 00:14:48,315 Roll over. 147 00:14:48,516 --> 00:14:49,713 Play dead. 148 00:14:49,839 --> 00:14:50,890 Heel? 149 00:14:52,174 --> 00:14:54,059 You can't teach it tricks. 150 00:14:54,843 --> 00:14:55,834 Why not? 151 00:14:56,735 --> 00:14:58,046 We're teaching you. 152 00:15:14,489 --> 00:15:17,633 Hey son, I'll give you my authorization code. 153 00:15:18,117 --> 00:15:20,836 It's E-A-T-M-E. 154 00:15:21,621 --> 00:15:23,872 I'm sorry, sir. Could you repeat that? 155 00:15:23,956 --> 00:15:25,074 Little prick. 156 00:15:25,958 --> 00:15:27,167 You know, 157 00:15:28,211 --> 00:15:30,170 no matter how many times you see it, 158 00:15:30,254 --> 00:15:33,974 the sight of a woman all strapped up in a chair like that just... 159 00:15:37,518 --> 00:15:38,204 What? 160 00:15:38,888 --> 00:15:41,139 Just bring us in on a 3-0 descent, would ya? 161 00:15:41,265 --> 00:15:42,620 And ride the parallel. 162 00:15:42,621 --> 00:15:44,009 Darling, it is done. 163 00:15:44,393 --> 00:15:45,445 Good girl. 164 00:15:46,729 --> 00:15:47,471 You... 165 00:15:48,072 --> 00:15:49,781 want anything there, trigger? 166 00:15:50,666 --> 00:15:51,334 Yeah. 167 00:15:51,635 --> 00:15:53,051 How about a cup of coffee? 168 00:15:53,236 --> 00:15:55,112 Anything else, while your mouth's warm, I mean? 169 00:15:56,638 --> 00:15:57,673 Little milk. 170 00:16:01,327 --> 00:16:03,328 Hey, don't cut thrust till about 600 meters, 171 00:16:03,412 --> 00:16:05,114 and we'll give them a little scare. 172 00:16:05,998 --> 00:16:07,624 Vriess. Call. 173 00:16:07,908 --> 00:16:09,451 Lock down. We're gonna dock. 174 00:16:34,193 --> 00:16:35,986 Hey, Call? Yep. 175 00:16:38,114 --> 00:16:39,517 What has two thumbs, 176 00:16:40,718 --> 00:16:41,783 one eye, 177 00:16:42,952 --> 00:16:43,953 a pink tongue, 178 00:16:45,997 --> 00:16:46,561 and... 179 00:16:46,962 --> 00:16:48,398 screws like a God? 180 00:16:50,209 --> 00:16:51,209 What? 181 00:16:58,976 --> 00:17:01,031 Two thumbs, one eye, 182 00:17:01,332 --> 00:17:02,379 a pink tongue, 183 00:17:02,763 --> 00:17:05,733 and screws like a god? 184 00:17:08,217 --> 00:17:09,177 What? 185 00:17:24,752 --> 00:17:27,946 Time to enjoy some of the general's hospitality, Christie. 186 00:17:29,665 --> 00:17:30,475 Great. 187 00:17:30,476 --> 00:17:31,591 Army food. 188 00:17:31,876 --> 00:17:35,454 Yeah. It'll do till we get the family wagon up to spec, I reckon. 189 00:17:35,680 --> 00:17:36,340 Yeah. 190 00:17:37,241 --> 00:17:38,849 That is if the natives are friendly. 191 00:17:40,635 --> 00:17:41,652 How's that? 192 00:17:42,637 --> 00:17:43,637 Good. 193 00:17:44,347 --> 00:17:46,106 We expecting any, trouble? 194 00:17:46,891 --> 00:17:48,721 No, from Perez I doubt it but... 195 00:17:49,322 --> 00:17:51,036 you never know. We've been there before. 196 00:18:05,910 --> 00:18:07,570 What is wrong with you? 197 00:18:08,955 --> 00:18:10,456 Just a little target practice. 198 00:18:12,791 --> 00:18:14,176 Vriess isn't complaining. 199 00:18:16,512 --> 00:18:17,721 Goddamn it! 200 00:18:19,006 --> 00:18:20,732 Johner, you son of a bitch! 201 00:18:21,217 --> 00:18:22,390 Come on, man. 202 00:18:22,691 --> 00:18:23,886 You didn't feel a thing. 203 00:18:28,933 --> 00:18:31,543 You are an inbred motherfucker, you know that? 204 00:18:37,608 --> 00:18:39,093 I'll take the knife back now. 205 00:18:46,534 --> 00:18:47,951 Call, forget it. 206 00:18:49,703 --> 00:18:52,239 He's been sucking down too much home brew. 207 00:18:55,017 --> 00:18:56,117 The knife. 208 00:18:59,714 --> 00:19:01,548 Son of a bitch! 209 00:19:03,634 --> 00:19:05,240 Don't push me, little Call. 210 00:19:05,241 --> 00:19:06,473 You hang with us for a while, 211 00:19:06,474 --> 00:19:09,489 you'll find out I am not the man with whom to fuck! 212 00:19:19,900 --> 00:19:23,703 It's about time we start associating with a better class of people. 213 00:20:10,993 --> 00:20:12,278 I am Father. 214 00:20:13,162 --> 00:20:15,381 Welcome to the U.S.M. Auriga. 215 00:20:16,165 --> 00:20:18,934 Step forward for contraband and weapons search. 216 00:20:19,919 --> 00:20:22,559 Please report any infectious diseases 217 00:20:22,560 --> 00:20:24,381 to the medical officers. 218 00:20:24,907 --> 00:20:28,294 Levels 7 through 12 are off-limits to civilians. 219 00:20:29,178 --> 00:20:31,179 Thank you for your cooperation. 220 00:20:31,764 --> 00:20:32,764 Go. 221 00:20:36,251 --> 00:20:37,805 Get your hands up, please, sir. 222 00:20:38,406 --> 00:20:39,020 What? 223 00:20:40,005 --> 00:20:41,497 Could you get your hands up, please? 224 00:20:51,266 --> 00:20:53,059 There are no weapons allowed on board, sir. 225 00:20:55,412 --> 00:20:56,647 My own recipe. 226 00:20:58,833 --> 00:21:00,200 Way more dangerous. 227 00:21:04,880 --> 00:21:06,440 Nice welcome, Perez. 228 00:21:06,741 --> 00:21:08,033 What the hell is this? 229 00:21:08,217 --> 00:21:11,803 What, are you afraid the six of us are gonna hijack your damn ship or what? 230 00:21:12,487 --> 00:21:15,573 Just a minor concern that one of your asshole crew members, 231 00:21:15,574 --> 00:21:18,117 is gonna get drunk and put a bullet through the hull. 232 00:21:18,702 --> 00:21:20,111 We happen to be in space, Elgyn. 233 00:21:20,396 --> 00:21:21,519 No shit. 234 00:21:21,920 --> 00:21:23,097 How you been? 235 00:21:31,757 --> 00:21:33,158 Wanna check the chair? 236 00:21:38,164 --> 00:21:42,284 Elgyn, these were very, very hard to come by. 237 00:21:42,668 --> 00:21:44,069 So was our cargo. 238 00:21:45,253 --> 00:21:48,793 You're, not about to plead poverty on me, are you, General? 239 00:21:48,794 --> 00:21:51,810 No. Just saying very few people deal in cash nowadays. 240 00:21:52,095 --> 00:21:54,521 Just the ones don't like to keep business records. 241 00:21:55,306 --> 00:21:56,698 Yourself, for example. 242 00:21:56,999 --> 00:21:58,032 Drink, Elgyn? 243 00:21:58,417 --> 00:21:59,434 Constantly. 244 00:22:04,398 --> 00:22:05,685 Now, I'm gonna take a... 245 00:22:06,086 --> 00:22:08,714 wild guess here General but I'm thinking... 246 00:22:09,015 --> 00:22:11,724 whatever you got going on here it... 247 00:22:11,725 --> 00:22:14,382 ain't exactly approved by Congress. 248 00:22:16,202 --> 00:22:17,336 Who's the... 249 00:22:18,621 --> 00:22:20,647 new filly you got on board, Elgyn? 250 00:22:21,332 --> 00:22:22,358 Call. 251 00:22:22,759 --> 00:22:24,568 Little girl playing pirates. 252 00:22:25,794 --> 00:22:27,062 She makes an impression. 253 00:22:28,847 --> 00:22:31,283 She is severely fuckable, ain't she? 254 00:22:38,807 --> 00:22:41,718 Mighty handy with a monkey wrench too, I might add. 255 00:22:42,603 --> 00:22:45,172 I think Vriess has got a bit of a light in his eye for her. 256 00:22:46,357 --> 00:22:49,442 Fine little ass like that'd make a man walk. You know what I mean? 257 00:22:54,365 --> 00:22:55,345 Mind you... 258 00:22:56,046 --> 00:22:58,375 I think she's just a tad curious about... 259 00:22:58,660 --> 00:23:00,370 this little transaction of ours. 260 00:23:00,371 --> 00:23:02,172 I mean, I can't say as I blame her. 261 00:23:02,456 --> 00:23:04,774 It's awfully cloak-and-dagger stuff. 262 00:23:06,059 --> 00:23:07,402 It's a military operation. 263 00:23:08,587 --> 00:23:09,672 Really? 264 00:23:10,756 --> 00:23:12,275 Correct me if I'm wrong but... 265 00:23:13,759 --> 00:23:15,385 I was under the impression that... 266 00:23:15,970 --> 00:23:20,473 most army medical labs don't have to operate outside of regulated space. 267 00:23:20,557 --> 00:23:22,068 What do you want, Elgyn? What can I do for you? 268 00:23:22,993 --> 00:23:23,851 Me? 269 00:23:23,952 --> 00:23:24,369 Yeah. 270 00:23:25,470 --> 00:23:27,072 Two days bed and board. 271 00:23:27,556 --> 00:23:30,300 You know, Vriess might wanna snag a part here or there, whatever. 272 00:23:30,484 --> 00:23:32,443 I mean, if it's not imposing. 273 00:23:32,628 --> 00:23:34,204 I don't see any problem. 274 00:23:35,406 --> 00:23:36,923 Couple of conditions though. 275 00:23:37,708 --> 00:23:38,708 Conditions? 276 00:23:41,170 --> 00:23:42,238 Not you... 277 00:23:43,622 --> 00:23:44,940 nor any of your... 278 00:23:45,624 --> 00:23:47,592 formidable crew members... 279 00:23:48,576 --> 00:23:49,852 will go anywhere near... 280 00:23:50,837 --> 00:23:52,130 restricted areas. 281 00:23:52,714 --> 00:23:53,940 Rule number two: 282 00:23:56,510 --> 00:23:57,669 No trouble. 283 00:23:58,095 --> 00:23:59,222 Good behavior. 284 00:23:59,623 --> 00:24:00,671 Good behavior. 285 00:24:01,056 --> 00:24:01,757 No fights. 286 00:24:02,458 --> 00:24:03,272 No fights. 287 00:24:03,773 --> 00:24:04,423 No fights. 288 00:24:04,824 --> 00:24:05,724 No fights. 289 00:24:08,647 --> 00:24:10,098 Mi casa es su casa. 290 00:24:35,591 --> 00:24:39,519 Please direct cargo to med lab center, area G. 291 00:24:41,096 --> 00:24:42,731 Follow the lit path. 292 00:24:43,515 --> 00:24:44,975 Do not deviate. 293 00:24:56,862 --> 00:24:58,805 Cargo status: stable. 294 00:24:59,390 --> 00:25:01,400 Life-forms intact. 295 00:25:02,284 --> 00:25:04,444 Stasis uninterrupted. 296 00:25:17,216 --> 00:25:20,844 Med lab center is off-limits to civilians. 297 00:25:21,929 --> 00:25:22,988 Thank you. 298 00:26:35,559 --> 00:26:37,161 Hey. Chill. 299 00:26:37,187 --> 00:26:38,358 Oh, please. 300 00:26:38,359 --> 00:26:40,281 You know I can't lay off the tall ones. 301 00:26:40,465 --> 00:26:41,806 How you doing? 302 00:26:42,707 --> 00:26:44,661 How about a little one-on-one? What do you say? 303 00:26:51,560 --> 00:26:53,477 You got some moves on you, girl. 304 00:26:54,562 --> 00:26:55,579 Oh, man. 305 00:27:18,003 --> 00:27:21,239 Well, now, if you don't wanna play basketball, I know some other indoor sports. 306 00:27:34,353 --> 00:27:35,562 Come on, now. Give me the ball. 307 00:27:47,783 --> 00:27:50,018 Ok, I got a new game. 308 00:27:50,702 --> 00:27:51,736 Tag! 309 00:28:06,802 --> 00:28:08,392 Ripley? 310 00:28:08,793 --> 00:28:09,887 Ripley. 311 00:28:16,744 --> 00:28:18,104 You've had enough fun. 312 00:28:21,733 --> 00:28:23,335 What the hell are you? 313 00:28:34,745 --> 00:28:36,547 Something of a predator, isn't she? 314 00:28:36,832 --> 00:28:38,541 Yes, she continues to make us all... 315 00:28:38,942 --> 00:28:40,351 very proud. 316 00:29:56,036 --> 00:29:59,389 We're coming up on just one minute and 30 seconds left 317 00:29:59,390 --> 00:30:01,791 to order this one of a kind collector's item. 318 00:30:01,792 --> 00:30:05,195 Jesus Christ, Johner, what do you put in this shit, battery acid? 319 00:30:06,838 --> 00:30:08,239 Just for color. 320 00:32:16,033 --> 00:32:17,103 So... 321 00:32:17,404 --> 00:32:18,978 we're a fast learner. 322 00:32:19,804 --> 00:32:22,973 Now here's a fine item. This is a really good show, man. 323 00:32:23,058 --> 00:32:25,851 It's from the Gut Cutter's Celebration Collection, 324 00:32:25,936 --> 00:32:28,496 makers of premier knives and edge ware. 325 00:32:28,980 --> 00:32:31,815 The knife features a stainless steel blade, 326 00:32:31,900 --> 00:32:35,036 perfect for any use in hunting or in the home. 327 00:32:35,320 --> 00:32:39,140 The pro handle is made from authentic antique plywood 328 00:32:39,324 --> 00:32:41,909 and stained in brilliant colors for an uncanny charm. 329 00:32:41,993 --> 00:32:44,579 Hey, man, that shit is not easy to come by! 330 00:32:45,664 --> 00:32:47,431 Why don't you take a walk outside? 331 00:32:47,916 --> 00:32:50,209 To a cutting edge that will rip through anything 332 00:32:53,911 --> 00:32:54,563 Great! 333 00:32:54,789 --> 00:32:57,091 I'm so sorry. Now I smell like this shit! 334 00:32:57,217 --> 00:32:58,934 If bitches can't handle this shit, 335 00:32:58,935 --> 00:33:01,136 bitches should stay away from this shit! 336 00:33:01,221 --> 00:33:02,822 Go to bed. Fucking bitch. 337 00:33:27,706 --> 00:33:29,007 Identification, please. 338 00:33:35,304 --> 00:33:36,604 Please try again. 339 00:33:41,229 --> 00:33:42,529 Please try again. 340 00:33:46,189 --> 00:33:48,326 Thank you, General Perez. 341 00:34:24,303 --> 00:34:25,396 Well? 342 00:34:28,391 --> 00:34:30,109 You gonna kill me or what? 343 00:34:33,063 --> 00:34:34,680 There's no point, is there? 344 00:34:35,065 --> 00:34:36,824 They've taken it out of you. 345 00:34:37,609 --> 00:34:38,450 Where is it? 346 00:34:39,051 --> 00:34:40,411 Is it on the ship? 347 00:34:42,389 --> 00:34:43,915 You mean my baby. 348 00:34:46,576 --> 00:34:47,559 I don't get it. 349 00:34:47,860 --> 00:34:50,580 If they took it out, why are they keeping you alive? 350 00:34:51,665 --> 00:34:53,141 Well, they're curious. 351 00:34:54,142 --> 00:34:55,593 I'm the latest thing. 352 00:35:04,835 --> 00:35:05,612 Look. 353 00:35:06,696 --> 00:35:08,314 I can make it all stop. 354 00:35:09,098 --> 00:35:11,843 The pain, this nightmare. That's all I can offer you. 355 00:35:21,210 --> 00:35:22,495 What makes you think, 356 00:35:22,779 --> 00:35:24,688 I would let you do that? 357 00:35:29,393 --> 00:35:30,811 Who are you? 358 00:35:31,395 --> 00:35:33,982 Ripley, Ellen, Lieutenant First Class, 359 00:35:35,166 --> 00:35:37,001 number 36706. 360 00:35:40,213 --> 00:35:42,698 Ellen Ripley died 200 years ago. 361 00:35:44,217 --> 00:35:45,343 You're not her. 362 00:35:47,679 --> 00:35:48,888 I'm not her. 363 00:35:56,563 --> 00:35:57,780 Who am I? 364 00:35:58,065 --> 00:35:59,121 You're a thing, 365 00:35:59,722 --> 00:36:02,451 a construct. They grew you in a fucking lab. 366 00:36:03,695 --> 00:36:05,846 And now they brought it out of you. 367 00:36:06,830 --> 00:36:08,374 Not all the way out. 368 00:36:15,206 --> 00:36:16,181 I can feel it... 369 00:36:17,582 --> 00:36:19,068 behind my eyes. 370 00:36:20,637 --> 00:36:22,138 I can hear it moving. 371 00:36:27,218 --> 00:36:29,937 You gotta help me stop this thing before it gets loose. 372 00:36:34,017 --> 00:36:35,434 It's too late. 373 00:36:36,319 --> 00:36:37,579 You can't stop it. 374 00:36:38,763 --> 00:36:39,964 It's inevitable. 375 00:36:43,735 --> 00:36:45,694 Not as long as I'm around. 376 00:36:46,746 --> 00:36:48,439 You'll never get out of here alive. 377 00:36:50,283 --> 00:36:51,610 I don't care. 378 00:36:52,994 --> 00:36:54,012 Really? 379 00:36:57,624 --> 00:36:58,992 I can make it stop. 380 00:37:06,457 --> 00:37:07,300 Go on. 381 00:37:08,101 --> 00:37:09,310 Get out of here. 382 00:37:09,594 --> 00:37:10,995 They're looking for you. 383 00:37:23,566 --> 00:37:26,352 I think you're gonna find that this was very ill-advised. 384 00:37:27,278 --> 00:37:28,584 Where are her friends? 385 00:37:28,585 --> 00:37:29,822 They're in the mess hall, sir. 386 00:37:29,906 --> 00:37:31,304 Well, you find them, now. 387 00:37:31,805 --> 00:37:32,875 Quietly. 388 00:37:33,559 --> 00:37:35,110 What the hell is going on here? 389 00:37:35,294 --> 00:37:36,954 Smells like a double-cross, boss. 390 00:37:39,040 --> 00:37:40,293 Where's the other one? 391 00:37:40,594 --> 00:37:41,716 With the chair? 392 00:37:42,460 --> 00:37:43,761 Don't ever touch me. 393 00:37:44,546 --> 00:37:45,671 Ever. 394 00:37:46,755 --> 00:37:48,315 You wanna tell us what this is? 395 00:37:48,341 --> 00:37:49,892 You wanna tell me who you're working for. 396 00:37:49,893 --> 00:37:50,342 What? 397 00:37:50,426 --> 00:37:51,882 Wren, they got nothing to do with this. 398 00:37:51,883 --> 00:37:53,254 To do with what? 399 00:37:53,638 --> 00:37:56,057 Do you know what the penalties for terrorist activity are? 400 00:37:56,641 --> 00:37:59,877 No goddamn terrorists on my crew. Call, there something you wanna tell me? 401 00:37:59,878 --> 00:38:01,496 Look. I don't care whether you knew or not. 402 00:38:01,697 --> 00:38:04,439 You brought a terrorist on board a military vessel. 403 00:38:04,524 --> 00:38:06,170 And as far as I am concerned, 404 00:38:06,471 --> 00:38:07,960 you all die with her! 405 00:38:10,204 --> 00:38:11,380 Do you understand? 406 00:38:14,325 --> 00:38:15,277 Yeah. 407 00:38:16,661 --> 00:38:18,062 I understand. 408 00:38:20,790 --> 00:38:21,991 Christie. 409 00:38:26,254 --> 00:38:27,254 Down! 410 00:38:30,741 --> 00:38:31,441 Freeze! 411 00:38:40,610 --> 00:38:41,617 Stop! 412 00:38:41,918 --> 00:38:42,918 Drop your weapons! 413 00:38:42,929 --> 00:38:43,761 And you! 414 00:38:43,762 --> 00:38:45,207 Drop that piece of shit, 415 00:38:45,208 --> 00:38:46,665 or I blow his head off! 416 00:38:46,849 --> 00:38:47,637 Can't do that, man. 417 00:38:47,638 --> 00:38:49,038 Drop it now! 418 00:38:49,089 --> 00:38:50,487 Can't do that. They're attached to me. 419 00:38:50,488 --> 00:38:51,620 I'm not fucking with you! 420 00:38:51,621 --> 00:38:54,042 You're all under arrest for a code eight, 421 00:38:54,043 --> 00:38:55,390 which is concealed weapons, 422 00:38:55,474 --> 00:38:57,359 and a code 12, which is murder! 423 00:38:57,485 --> 00:38:59,002 Release Dr. Wren! Kiss my ass. 424 00:38:59,003 --> 00:39:00,571 Put down your weapons and assume the fucking... 425 00:39:06,669 --> 00:39:07,687 Everybody ok? 426 00:39:11,497 --> 00:39:13,266 Real easy, soldier boy. 427 00:39:14,192 --> 00:39:15,292 Security? 428 00:39:16,137 --> 00:39:19,222 There is a serious problem in the mess hall. 429 00:39:19,307 --> 00:39:20,991 You lie to me now, little girl, 430 00:39:24,062 --> 00:39:26,855 I will cut your throat and leave you here to die, you understand me? 431 00:39:27,065 --> 00:39:28,586 This is security, Section 2. Hello? 432 00:39:28,587 --> 00:39:30,887 We do not read you. Please repeat! Fuck. Damn it. Hello? 433 00:39:31,187 --> 00:39:33,511 We do not copy you. Please repeat! Hello? 434 00:39:33,812 --> 00:39:34,812 Please repeat! 435 00:41:08,875 --> 00:41:10,834 Gediman! 436 00:41:10,918 --> 00:41:13,210 He's conducting illegal experiments. 437 00:41:13,211 --> 00:41:14,504 He is breeding some sort of.. 438 00:41:14,505 --> 00:41:15,690 Ice the goddamn mole! Listen to me! 439 00:41:15,691 --> 00:41:18,659 He is breeding an alien species. 440 00:41:18,843 --> 00:41:20,802 More than dangerous. If those things get loose, 441 00:41:20,887 --> 00:41:23,568 it's gonna make the Lacerta plague look like a fucking square dance! 442 00:41:23,681 --> 00:41:24,759 Shut up! 443 00:41:28,043 --> 00:41:29,043 Listen. 444 00:41:30,945 --> 00:41:32,206 Your attention, please. 445 00:41:32,690 --> 00:41:33,909 Security breach, 446 00:41:33,910 --> 00:41:35,626 med lab, Level 15. 447 00:42:31,082 --> 00:42:32,501 Go. Let's get back to the Betty. 448 00:42:32,626 --> 00:42:34,626 Doctor and soldier boy here can see us to the door. 449 00:42:34,627 --> 00:42:35,577 What about Vriess? 450 00:42:35,578 --> 00:42:36,753 Fuck Vriess. 451 00:42:48,099 --> 00:42:49,600 Your attention, please. 452 00:42:50,184 --> 00:42:52,978 Unauthorized opening of cage three. 453 00:42:53,563 --> 00:42:56,674 Unauthorized opening of cages five, 454 00:42:57,358 --> 00:43:00,527 seven, eight, ten. 455 00:43:00,611 --> 00:43:02,604 Move it! Now! Evacuation. 456 00:43:02,989 --> 00:43:04,399 Go! Go now! 457 00:43:05,100 --> 00:43:06,191 Evacuation. 458 00:43:16,485 --> 00:43:18,270 This is not a drill. 459 00:43:27,889 --> 00:43:30,432 Evacuation. Evacuation. Move it! Go! Get on board! 460 00:43:31,475 --> 00:43:33,251 Your attention, please. 461 00:43:33,436 --> 00:43:35,461 Non human presence detected, 462 00:43:36,046 --> 00:43:37,321 Levels 21, 463 00:43:38,222 --> 00:43:38,999 23, 464 00:43:39,883 --> 00:43:40,865 27, 465 00:43:41,466 --> 00:43:42,469 14. 466 00:43:43,154 --> 00:43:44,840 Level 38, 467 00:43:45,541 --> 00:43:47,090 Level 39. 468 00:43:49,650 --> 00:43:50,619 Evacuation. 469 00:43:50,703 --> 00:43:52,647 Proceed to lifeboats. 470 00:43:53,831 --> 00:43:55,274 This is not a drill. 471 00:43:55,958 --> 00:43:57,901 Thank you for your cooperation. 472 00:45:05,160 --> 00:45:08,163 I'll give you holes, you slimy bastard! 473 00:45:13,160 --> 00:45:14,411 Move it! Let's go! 474 00:45:14,795 --> 00:45:16,657 Final lifeboat ready for launch. 475 00:45:16,658 --> 00:45:17,422 Get aboard! 476 00:45:22,670 --> 00:45:23,587 Go! 477 00:45:24,672 --> 00:45:27,132 Complete evacuation now. 478 00:45:36,308 --> 00:45:37,392 Grenade. 479 00:46:31,488 --> 00:46:33,840 Alert. 480 00:46:34,325 --> 00:46:36,367 Evacuation incomplete. 481 00:46:37,352 --> 00:46:40,517 Civilian presence detected in area H. 482 00:46:41,118 --> 00:46:42,148 Warning. 483 00:46:42,232 --> 00:46:45,268 Main vessel declared uninhabitable. 484 00:46:53,385 --> 00:46:55,003 Elgyn, come on. Let's move, man. 485 00:46:55,187 --> 00:46:55,947 Yeah. 486 00:48:17,136 --> 00:48:17,934 Elgyn? 487 00:48:18,535 --> 00:48:20,063 Elgyn, where are you? 488 00:48:29,690 --> 00:48:31,374 Elgyn, where are you? 489 00:48:35,237 --> 00:48:36,197 Elgyn? 490 00:49:14,777 --> 00:49:15,678 Elgyn! 491 00:49:17,262 --> 00:49:18,224 God. Elgyn? 492 00:49:18,525 --> 00:49:19,506 Elgyn? 493 00:49:20,390 --> 00:49:21,108 Elgyn! 494 00:49:23,193 --> 00:49:23,903 Elgyn! 495 00:49:25,287 --> 00:49:26,116 Easy, Hillard! 496 00:49:26,417 --> 00:49:27,872 Christie, give me a hand here! 497 00:49:27,873 --> 00:49:29,182 Get him up! Give me a hand here! 498 00:49:29,183 --> 00:49:30,183 Get him up! 499 00:49:30,567 --> 00:49:32,469 Come on! Let's get him up! Move out of the way! 500 00:49:33,295 --> 00:49:35,171 No! Shit. 501 00:49:35,297 --> 00:49:37,207 What the fuck did this? What's in this place? 502 00:49:44,181 --> 00:49:46,391 Call, get down! What the fuck is that? 503 00:49:46,475 --> 00:49:48,660 Don't shoot! It's in front of the hull! 504 00:49:51,480 --> 00:49:52,939 What is that? 505 00:49:53,865 --> 00:49:55,701 Come on, man. Time to go. Time to go! 506 00:49:55,702 --> 00:49:56,693 Get back! 507 00:49:59,738 --> 00:50:02,307 Call, time to go! Come on, Call! 508 00:50:03,433 --> 00:50:05,219 Get the goddamn door open! 509 00:50:05,220 --> 00:50:06,703 We can't open it! We can't open the door! 510 00:50:07,904 --> 00:50:10,391 Come on, man. We can't open the door! 511 00:50:14,378 --> 00:50:16,364 We gotta go back! 512 00:50:16,565 --> 00:50:17,740 I'm not going back! 513 00:50:17,941 --> 00:50:18,941 You go back! 514 00:50:44,658 --> 00:50:46,052 What the fuck? 515 00:50:48,037 --> 00:50:50,021 Was it everything you hoped for? 516 00:50:52,499 --> 00:50:53,617 Leave him alone! 517 00:51:03,802 --> 00:51:04,971 What do we do now, man? 518 00:51:06,597 --> 00:51:08,300 Same thing we're doing. Get the hell outta here! 519 00:51:09,825 --> 00:51:11,025 What if there's more? 520 00:51:12,227 --> 00:51:14,372 I say we stay here, man. Let the army guys deal. 521 00:51:15,856 --> 00:51:17,940 Where the fuck are the army guys? 522 00:51:18,025 --> 00:51:19,160 They're dead! 523 00:51:20,444 --> 00:51:22,487 Well, then we don't need this asshole anymore. 524 00:51:22,488 --> 00:51:24,405 Step back! No, you step back! 525 00:51:24,490 --> 00:51:25,448 Stop it! 526 00:51:25,449 --> 00:51:26,791 You got no authority here! 527 00:51:29,953 --> 00:51:32,563 Doctor, that thing that killed my partner, 528 00:51:32,790 --> 00:51:34,478 that's your pet science project? 529 00:51:35,679 --> 00:51:36,376 Yes. 530 00:51:36,377 --> 00:51:38,512 Let me do him right now, man! I should let him do you right now! 531 00:51:38,513 --> 00:51:39,596 Let me do him right now, man! 532 00:51:40,397 --> 00:51:41,640 How many more are there? 533 00:51:42,466 --> 00:51:44,081 How many more are there? 534 00:51:44,782 --> 00:51:45,860 Twelve. 535 00:51:48,806 --> 00:51:49,785 Twelve? 536 00:51:50,586 --> 00:51:51,541 Twelve. 537 00:51:54,520 --> 00:51:55,371 Twelve. 538 00:51:56,855 --> 00:51:58,040 There'll be more. 539 00:52:00,726 --> 00:52:01,611 So... 540 00:52:03,195 --> 00:52:05,755 who do I have to fuck to get off this boat? 541 00:52:08,491 --> 00:52:09,559 I can get you off. 542 00:52:10,460 --> 00:52:11,728 Maybe not the boat but... 543 00:52:13,722 --> 00:52:14,918 Let's get out of here. 544 00:52:14,919 --> 00:52:16,207 No, wait a second here. 545 00:52:16,291 --> 00:52:18,192 She was the host for these monsters. 546 00:52:18,377 --> 00:52:20,877 Wren cloned her because she had one inside her. 547 00:52:21,679 --> 00:52:23,023 She's not human. 548 00:52:24,307 --> 00:52:27,510 She was part of his experiment, and she will turn on us in a second. 549 00:52:27,594 --> 00:52:29,512 I don't give a shit what she is. 550 00:52:29,596 --> 00:52:31,048 She's too much of a risk. 551 00:52:31,249 --> 00:52:32,306 We have to leave her. 552 00:52:32,391 --> 00:52:33,260 She comes. 553 00:52:34,161 --> 00:52:35,726 We can't trust her! 554 00:52:35,811 --> 00:52:37,195 I don't trust anyone. 555 00:52:41,525 --> 00:52:44,352 If we're gonna survive this mess, we all stick together. 556 00:52:44,736 --> 00:52:45,737 Agreed? 557 00:52:57,666 --> 00:52:58,993 Hillard, we gotta go. 558 00:52:59,994 --> 00:53:01,936 It's not over, we gotta get to the Betty. 559 00:53:30,908 --> 00:53:32,575 Make a nice souvenir. 560 00:53:41,335 --> 00:53:42,920 I can't believe you did that. 561 00:53:44,004 --> 00:53:44,999 Did what? 562 00:53:45,300 --> 00:53:46,380 Killed one of them. 563 00:53:46,507 --> 00:53:48,909 It's like killing your own kind. It was in my way. 564 00:54:13,824 --> 00:54:15,076 Oh, man! 565 00:54:19,373 --> 00:54:21,733 Who were you expecting, Santa Claus? 566 00:54:23,217 --> 00:54:25,136 Thought you were toast for certain, man. 567 00:54:25,420 --> 00:54:26,411 Shit. 568 00:54:26,812 --> 00:54:27,847 Where's Elgyn? 569 00:54:32,618 --> 00:54:33,636 Oh, shit. 570 00:54:33,720 --> 00:54:36,105 Hey, man, what if we get to the Betty and they're all over it? 571 00:54:36,106 --> 00:54:38,115 All the activity's been in the aft sector by the barracks. 572 00:54:38,116 --> 00:54:39,650 Why would they move? They won't. 573 00:54:40,335 --> 00:54:42,488 If they send anyone out it'll be... 574 00:54:43,756 --> 00:54:44,556 here... 575 00:54:45,357 --> 00:54:46,625 where the meat is. 576 00:54:47,609 --> 00:54:48,877 Yeah. 577 00:54:49,178 --> 00:54:50,861 Well, I say if we wanna make any decent time, 578 00:54:50,862 --> 00:54:52,121 I say we ditch the cripple. 579 00:54:54,040 --> 00:54:55,223 No offense, man. 580 00:54:55,624 --> 00:54:56,826 None taken. 581 00:54:56,911 --> 00:54:58,686 Nobody is left behind. 582 00:54:59,287 --> 00:55:00,496 Not even you, Johner. 583 00:55:02,749 --> 00:55:04,327 What's the quickest way out of here? 584 00:55:04,328 --> 00:55:05,501 After the cooling tower, 585 00:55:05,586 --> 00:55:06,869 there's a freight elevator. 586 00:55:07,254 --> 00:55:10,573 It runs from the top of the ship, down to Engineering Level 1 deck. 587 00:55:10,757 --> 00:55:12,081 Take us straight to the dock. 588 00:55:12,282 --> 00:55:13,455 Sounds reasonable. 589 00:55:14,056 --> 00:55:15,069 Let's do it. 590 00:55:16,263 --> 00:55:17,263 We're moving. 591 00:55:18,765 --> 00:55:19,472 What? 592 00:55:19,473 --> 00:55:20,666 The ship is moving. 593 00:55:20,851 --> 00:55:22,160 I can feel it. 594 00:55:22,644 --> 00:55:25,422 The ship has stealth run. There's no way you can tell. 595 00:55:28,190 --> 00:55:29,190 She's right. 596 00:55:29,334 --> 00:55:31,328 The ship's been go since the attack. 597 00:55:31,812 --> 00:55:34,396 That's a standard emergency procedure. 598 00:55:34,597 --> 00:55:35,414 That's right. 599 00:55:35,758 --> 00:55:38,678 Any serious problem and the ship autopilots back to home base. 600 00:55:38,702 --> 00:55:40,953 And you were planning on letting us know this? 601 00:55:41,638 --> 00:55:42,688 Nobody asked. 602 00:55:43,673 --> 00:55:44,908 What's home base? 603 00:55:48,711 --> 00:55:49,787 Earth. 604 00:55:50,571 --> 00:55:51,648 Oh, great. 605 00:55:52,432 --> 00:55:53,455 Bastard. 606 00:55:53,756 --> 00:55:54,809 Earth? 607 00:55:55,093 --> 00:55:56,753 I'd rather stay here with the things, man. 608 00:55:57,837 --> 00:55:59,247 How long until we get to Earth? 609 00:55:59,431 --> 00:56:00,840 Three hours almost. 610 00:56:01,524 --> 00:56:02,651 We gotta blow the ship. 611 00:56:03,435 --> 00:56:04,087 Call, 612 00:56:04,988 --> 00:56:06,387 you're not blowing this ship. 613 00:56:07,071 --> 00:56:08,464 Not while we're on it, ok? 614 00:56:09,733 --> 00:56:11,977 We get out of this shit, you do as you please, all right? 615 00:56:14,237 --> 00:56:15,557 Earth, man. 616 00:56:16,758 --> 00:56:17,865 What a shit-hole. 617 00:56:25,916 --> 00:56:27,058 It's clear. 618 00:56:34,049 --> 00:56:35,350 Hey, Ripley. 619 00:56:39,805 --> 00:56:40,630 I heard you like... 620 00:56:41,031 --> 00:56:42,749 ran into these things before. 621 00:56:44,434 --> 00:56:45,537 That's right. 622 00:56:46,238 --> 00:56:46,853 Man. 623 00:56:47,938 --> 00:56:48,671 So like... 624 00:56:49,572 --> 00:56:50,773 what did you do? 625 00:56:54,194 --> 00:56:55,395 I died. 626 00:57:22,472 --> 00:57:23,773 Not that way! 627 00:57:28,937 --> 00:57:30,938 Ripley. 628 00:57:37,529 --> 00:57:39,530 Ripley, come on. 629 00:57:42,951 --> 00:57:45,186 Ripley, we got no time for sightseeing here. 630 00:57:50,250 --> 00:57:51,668 Ripley, don't. 631 00:59:51,329 --> 00:59:53,330 Hel... 632 00:59:54,374 --> 00:59:55,015 Kill... 633 00:59:56,516 --> 00:59:57,293 me. 634 01:00:08,263 --> 01:00:10,006 Kill me. 635 01:01:52,165 --> 01:01:53,483 Don't do it, Ripley. 636 01:02:01,876 --> 01:02:03,003 Don't do what? 637 01:02:16,099 --> 01:02:17,326 What's the big deal, man? 638 01:02:18,810 --> 01:02:20,294 Fucking waste of ammo. 639 01:02:20,979 --> 01:02:21,980 Let's go. 640 01:02:24,774 --> 01:02:26,192 Must be a chick thing. 641 01:03:36,679 --> 01:03:38,982 Am I dreaming or is this not the shit we brought with us? 642 01:03:40,266 --> 01:03:42,443 Yeah, it's the same shit. 643 01:03:43,570 --> 01:03:45,363 Stinks in here, man. Let's keep moving. 644 01:04:17,370 --> 01:04:18,370 Get away from me! 645 01:04:19,513 --> 01:04:20,524 Get away from me! 646 01:04:20,925 --> 01:04:21,925 Get away from me! 647 01:04:22,026 --> 01:04:23,050 Get away from me! 648 01:04:23,051 --> 01:04:24,668 Drop the rod, man. Get away from me! 649 01:04:24,853 --> 01:04:25,670 Do it! 650 01:04:26,171 --> 01:04:27,171 Get away from me. 651 01:04:30,239 --> 01:04:31,317 Get away from me. 652 01:04:33,361 --> 01:04:34,545 Who are you people? 653 01:04:35,972 --> 01:04:37,188 What's happening here? 654 01:04:37,689 --> 01:04:38,699 Calm down. 655 01:04:38,783 --> 01:04:41,686 What's happening here is we're getting the fuck off this ghost ship, ok? 656 01:04:43,788 --> 01:04:44,575 Ship? 657 01:04:44,876 --> 01:04:45,906 What ship? 658 01:04:47,333 --> 01:04:48,393 Where am I? 659 01:04:49,478 --> 01:04:50,796 I was in cryo, right? 660 01:04:51,197 --> 01:04:53,022 On my way to Xarem, right? 661 01:04:53,023 --> 01:04:55,049 Work crew for the nickel refinery, right? 662 01:04:55,934 --> 01:04:56,719 I wake up. 663 01:04:57,020 --> 01:04:58,511 I know I don't understand. 664 01:05:00,847 --> 01:05:02,087 Oh, God. I saw... 665 01:05:02,588 --> 01:05:04,684 I saw, I saw horrible things. 666 01:05:06,468 --> 01:05:09,005 Look, you're coming with us. It's too dangerous for you here. 667 01:05:20,850 --> 01:05:21,867 Leave him. 668 01:05:22,651 --> 01:05:24,545 Fuck you. We're not leaving him here. 669 01:05:25,830 --> 01:05:27,607 He's got one inside of him. 670 01:05:28,791 --> 01:05:29,992 I can smell it. 671 01:05:32,870 --> 01:05:34,004 Inside me? 672 01:05:36,257 --> 01:05:37,432 Inside me? 673 01:05:37,733 --> 01:05:38,947 What's inside me? 674 01:05:38,948 --> 01:05:41,962 Hey, man. I don't want one of those things birthing anywhere near my ass. 675 01:05:42,347 --> 01:05:43,580 It's a bad risk. 676 01:05:44,758 --> 01:05:46,052 What's inside me? 677 01:05:46,653 --> 01:05:48,210 Look, we can't just leave him here. 678 01:05:48,211 --> 01:05:50,175 I thought you came here to stop them from spreading. 679 01:05:50,376 --> 01:05:52,547 What's inside me? There's gotta be a process. 680 01:05:52,648 --> 01:05:54,483 Can't you stop it? Got no time for that man. 681 01:05:54,567 --> 01:05:57,336 I can't do it here, the lab is out of order. What's inside me? 682 01:05:57,520 --> 01:05:58,228 I could do him. 683 01:05:58,829 --> 01:05:59,629 Back of the head. 684 01:05:59,672 --> 01:06:01,249 Painless it might be the best way. 685 01:06:02,033 --> 01:06:02,932 What's inside me? 686 01:06:02,933 --> 01:06:04,734 No, there's got to be another way. 687 01:06:04,961 --> 01:06:07,771 What if we freeze him? What's in fucking side me? 688 01:06:07,956 --> 01:06:09,122 A parasite! 689 01:06:12,401 --> 01:06:13,443 Foreign element. 690 01:06:19,092 --> 01:06:21,093 There's a monster in your chest. 691 01:06:22,679 --> 01:06:24,639 These guys hijacked your ship, 692 01:06:25,723 --> 01:06:27,583 and they sold your cryo tube, 693 01:06:27,767 --> 01:06:28,767 to this... 694 01:06:29,297 --> 01:06:30,297 human. 695 01:06:30,728 --> 01:06:32,764 And he put an alien inside of you. 696 01:06:34,148 --> 01:06:35,808 It's a really nasty one. 697 01:06:37,110 --> 01:06:38,369 And in a few hours, 698 01:06:38,670 --> 01:06:40,996 it's gonna burst its way through your rib cage... 699 01:06:42,081 --> 01:06:43,224 and you're gonna die. 700 01:06:49,289 --> 01:06:50,598 Any questions? 701 01:06:58,214 --> 01:06:59,332 Who are you? 702 01:07:01,926 --> 01:07:03,644 I'm the monster's mother. 703 01:07:07,557 --> 01:07:10,017 Look, he comes with us, we freeze him on the Betty, 704 01:07:10,101 --> 01:07:11,402 then the doctor can remove it later. 705 01:07:11,703 --> 01:07:12,777 Fine with me. 706 01:07:12,862 --> 01:07:14,696 Since when were you in goddamn charge? 707 01:07:14,981 --> 01:07:17,096 Since you were born without balls! 708 01:07:17,397 --> 01:07:18,517 Ease off, people. 709 01:07:27,535 --> 01:07:28,998 All right, you come with us. 710 01:07:29,299 --> 01:07:30,771 You might even live. 711 01:07:32,056 --> 01:07:33,791 Get twitchy on me and you'll be shot. 712 01:07:35,835 --> 01:07:36,936 Let's move out. 713 01:07:48,581 --> 01:07:50,883 It's a mess down there! Is this the only way? 714 01:07:51,168 --> 01:07:53,978 Vriess, we gotta lose the chair. 715 01:07:56,981 --> 01:07:58,040 I know. 716 01:07:59,025 --> 01:08:00,309 Kawlang maneuver, all right? 717 01:08:01,235 --> 01:08:03,316 Yeah, just like old times. 718 01:08:03,317 --> 01:08:04,317 Yeah. 719 01:08:09,327 --> 01:08:10,861 Must be the cooling tanks. 720 01:08:11,746 --> 01:08:13,831 Somebody must have opened the valves. 721 01:08:14,415 --> 01:08:16,484 The nasties couldn't have done this, could they? 722 01:08:29,013 --> 01:08:30,356 We're at the bottom of the ship. 723 01:08:31,641 --> 01:08:34,568 We have to go through the kitchen, maybe 90 feet, 724 01:08:34,852 --> 01:08:37,096 to the freight elevator on the other side. 725 01:08:38,856 --> 01:08:40,091 I don't like it. 726 01:08:40,092 --> 01:08:41,350 What's to like? 727 01:08:43,528 --> 01:08:44,553 This sucks! 728 01:08:44,938 --> 01:08:47,468 Wren, are you sure about the distance? 729 01:08:47,669 --> 01:08:48,669 Yes. 730 01:08:50,243 --> 01:08:51,474 You ready to get wet, partner? 731 01:08:51,475 --> 01:08:52,475 Yeah. 732 01:09:01,612 --> 01:09:02,205 Hey... 733 01:09:02,906 --> 01:09:04,473 do your weapons fire underwater? 734 01:09:05,258 --> 01:09:07,286 Yeah, they're disposables, they can take it. 735 01:09:07,887 --> 01:09:08,902 Disposables? 736 01:09:13,940 --> 01:09:15,574 Hey, I heard about those. 737 01:09:15,975 --> 01:09:16,643 Yeah. 738 01:09:18,428 --> 01:09:19,346 How many rounds? 739 01:09:19,647 --> 01:09:20,648 Twenty. 740 01:09:21,232 --> 01:09:24,276 Split points give you a good hole, even at the smaller caliber. 741 01:09:25,661 --> 01:09:27,146 Hey, that's cool. 742 01:09:28,930 --> 01:09:31,491 They're big with hitters because you, throw them away after the job. 743 01:09:32,176 --> 01:09:34,903 Nobody likes to throw away a weapon they're attached to, you know what I mean? 744 01:09:35,487 --> 01:09:36,155 Yeah. 745 01:09:37,239 --> 01:09:39,624 Guess I don't have to tell everyone to take a deep breath. 746 01:09:45,798 --> 01:09:47,716 Hey, Christie, do me a favor. 747 01:09:47,800 --> 01:09:49,919 When we hit the surface on the other side, 748 01:09:50,803 --> 01:09:52,472 no backstroke, ok? 749 01:13:25,434 --> 01:13:27,794 Jesus Christ! 750 01:13:40,866 --> 01:13:42,426 They set a goddamn trap. 751 01:13:42,910 --> 01:13:44,328 It's a goddamn ambush! 752 01:14:50,895 --> 01:14:51,920 Distephano! 753 01:15:13,066 --> 01:15:14,759 It won't break. Give me your weapon. 754 01:15:17,371 --> 01:15:19,514 You really are way too trusting. 755 01:15:20,099 --> 01:15:21,099 No! 756 01:15:31,285 --> 01:15:32,585 No! 757 01:15:41,086 --> 01:15:42,582 You killed her! 758 01:15:42,583 --> 01:15:44,072 You bastard! 759 01:15:48,911 --> 01:15:50,671 I'll get you! 760 01:15:52,623 --> 01:15:54,424 Father, lock the door. 761 01:16:10,766 --> 01:16:11,824 Christie! 762 01:16:11,825 --> 01:16:13,351 Climb! Climb! 763 01:16:13,435 --> 01:16:14,978 I'm doin' it, man! Come on! 764 01:16:15,062 --> 01:16:16,613 Come on! 765 01:16:17,398 --> 01:16:18,688 It's jammed! 766 01:16:19,089 --> 01:16:20,191 Move it! 767 01:16:20,276 --> 01:16:21,794 It's jammed! 768 01:16:55,060 --> 01:16:56,637 Get off my foot, bitch! 769 01:17:05,571 --> 01:17:07,272 Get off me! 770 01:17:10,383 --> 01:17:11,918 Johner! 771 01:17:12,202 --> 01:17:14,329 Get off me! Get off me! 772 01:17:16,213 --> 01:17:17,257 Johner! 773 01:17:21,670 --> 01:17:23,413 Die, motherfucker! 774 01:17:25,799 --> 01:17:27,143 Do it, man! 775 01:17:29,753 --> 01:17:30,254 Hey! 776 01:17:44,735 --> 01:17:46,395 Real nice party, ain't it? 777 01:18:16,024 --> 01:18:16,904 Christie! 778 01:18:18,005 --> 01:18:18,877 Christie! 779 01:18:20,354 --> 01:18:21,181 Christie! 780 01:18:21,682 --> 01:18:22,631 No! 781 01:18:23,315 --> 01:18:24,594 Christie! 782 01:18:25,995 --> 01:18:27,295 Christie! 783 01:18:27,778 --> 01:18:29,366 What are you doing? 784 01:18:29,767 --> 01:18:31,180 Don't do it! 785 01:18:31,365 --> 01:18:32,590 Don't! 786 01:18:32,991 --> 01:18:34,767 We can make it! 787 01:18:35,744 --> 01:18:36,770 No! 788 01:18:41,965 --> 01:18:42,583 Damn! 789 01:19:30,882 --> 01:19:31,924 This way. 790 01:19:36,180 --> 01:19:37,180 Come on! 791 01:19:42,527 --> 01:19:44,653 Baby, am I glad to see you. 792 01:19:44,738 --> 01:19:47,356 I was sure that asshole got you. Are you hurt? 793 01:19:47,441 --> 01:19:48,509 I'm fine. 794 01:19:49,693 --> 01:19:50,901 You got body armor on? 795 01:19:51,202 --> 01:19:53,071 Yeah. Come on. 796 01:19:53,155 --> 01:19:54,856 You took it in the chest. I saw it. 797 01:20:17,763 --> 01:20:18,972 You're a robot? 798 01:20:20,849 --> 01:20:22,170 Son of a bitch! 799 01:20:22,471 --> 01:20:24,519 Our little Call is just full of surprises. 800 01:20:24,603 --> 01:20:25,949 I should have known. 801 01:20:25,950 --> 01:20:28,331 No human being is that humane. 802 01:20:28,716 --> 01:20:31,217 I thought synthetics were supposed to be all logical and shit. 803 01:20:31,401 --> 01:20:33,186 You're just a big old psycho, girl. 804 01:20:33,771 --> 01:20:35,135 You're a robot? 805 01:20:35,436 --> 01:20:37,081 You're a second gen, aren't you? 806 01:20:38,826 --> 01:20:39,977 You're an Auton. 807 01:20:41,161 --> 01:20:43,935 Robots designed by robots, right? 808 01:20:45,499 --> 01:20:47,242 Oh, yeah. That's right I remember. 809 01:20:47,426 --> 01:20:50,236 Now, they were supposed to revitalize the synthetic industry. 810 01:20:50,420 --> 01:20:51,838 Instead, they buried it. 811 01:20:53,222 --> 01:20:55,108 They didn't like being told what to do. 812 01:20:56,093 --> 01:20:57,544 Government ordered a recall. 813 01:20:58,028 --> 01:20:59,168 Now, I heard... 814 01:20:59,569 --> 01:21:01,725 I had. I had heard that only a few, 815 01:21:01,726 --> 01:21:03,683 just a few had gotten out intact. 816 01:21:03,767 --> 01:21:06,936 Man, I never, never, never thought that I would see one! 817 01:21:07,120 --> 01:21:07,905 Great. 818 01:21:08,706 --> 01:21:10,074 She's a toaster oven. 819 01:21:11,358 --> 01:21:12,468 Can we leave now? 820 01:21:15,253 --> 01:21:16,496 How long before we land? 821 01:21:17,022 --> 01:21:18,387 Just under two hours. 822 01:21:18,788 --> 01:21:19,788 Hey, Vriess. 823 01:21:19,800 --> 01:21:22,326 You got a socket wrench? Maybe she just needs an oil change. 824 01:21:22,619 --> 01:21:24,543 I'm sorry, access denied. 825 01:21:24,544 --> 01:21:26,055 I can't believe I almost fucked it. 826 01:21:26,056 --> 01:21:28,191 Yeah, like you never fucked a robot! 827 01:21:28,417 --> 01:21:30,978 You know, if Wren gets in the computer, he could really screw us. 828 01:21:31,404 --> 01:21:32,890 We gotta find a terminal. No. 829 01:21:33,391 --> 01:21:35,006 There's no console on this level. 830 01:21:35,007 --> 01:21:36,158 We'd have to go back. 831 01:21:36,159 --> 01:21:37,366 Well, we can't go back. 832 01:21:37,551 --> 01:21:39,619 And I don't know any of Wren's access codes. 833 01:21:39,620 --> 01:21:40,178 Help me. 834 01:21:42,622 --> 01:21:43,523 Call. 835 01:21:44,933 --> 01:21:47,018 No. I can't. 836 01:21:47,302 --> 01:21:49,212 Right. You're the new model droid. 837 01:21:49,400 --> 01:21:51,745 You can access the mainframe by remote. 838 01:21:51,746 --> 01:21:52,986 No, I can't. 839 01:21:53,108 --> 01:21:55,010 I burned my modem. We all did. 840 01:21:55,694 --> 01:21:56,278 Call, 841 01:21:56,779 --> 01:21:59,305 you can still patch in manually. You know that. 842 01:22:00,089 --> 01:22:02,259 There's ports in the chapel, up there. 843 01:22:04,870 --> 01:22:05,870 Call. 844 01:22:11,760 --> 01:22:13,264 You're programmed for that? 845 01:22:13,465 --> 01:22:14,921 Don't make me do this. 846 01:22:15,505 --> 01:22:16,956 Don't make me make you. 847 01:22:18,741 --> 01:22:20,377 I don't want to go in there. 848 01:22:21,261 --> 01:22:23,855 It's like my insides are liquid. It's not real. 849 01:22:24,539 --> 01:22:25,565 Get over it. 850 01:22:26,050 --> 01:22:28,434 You can blow the ship, before it reaches Earth... 851 01:22:29,118 --> 01:22:30,294 and kill them all. 852 01:22:40,864 --> 01:22:42,932 Just give us time to get out first. 853 01:22:46,545 --> 01:22:47,289 Damn it. 854 01:22:47,890 --> 01:22:48,890 Anything? 855 01:22:49,030 --> 01:22:50,030 Hold on. 856 01:22:54,962 --> 01:22:57,130 Breach in Sector 7, Sector 3. 857 01:22:59,058 --> 01:23:00,900 Sector 9 unstable. 858 01:23:02,386 --> 01:23:05,021 Engines operating at 41 %. 859 01:23:05,305 --> 01:23:07,407 Eighty-six minutes until Earth dock. 860 01:23:08,392 --> 01:23:09,968 We burned too much energy. 861 01:23:10,752 --> 01:23:12,946 I can't make critical mass. I can't blow it. 862 01:23:14,931 --> 01:23:16,015 Then crash it. 863 01:23:30,205 --> 01:23:31,080 I'm ok. 864 01:23:31,581 --> 01:23:32,673 I'm ok. 865 01:23:34,501 --> 01:23:35,502 Really. 866 01:23:36,586 --> 01:23:37,605 I feel good. 867 01:23:39,489 --> 01:23:41,600 Ground level recalibrated. 868 01:23:42,384 --> 01:23:45,886 New destination: 7-6-0-4-0-3. 869 01:23:45,971 --> 01:23:47,631 Uninhabited quadrant. 870 01:23:48,315 --> 01:23:51,292 Braking systems off-lined. Acceleration increase. 871 01:23:53,812 --> 01:23:56,598 Time until impact now 43 minutes, 8 seconds. 872 01:23:59,442 --> 01:24:01,185 Try to clear us a path to the Betty, 873 01:24:02,571 --> 01:24:03,805 and start her up. 874 01:24:04,689 --> 01:24:05,290 Ok. 875 01:24:34,494 --> 01:24:35,620 Please wait. 876 01:24:41,360 --> 01:24:44,070 Emergency override in console 45V, Level 1. 877 01:24:48,417 --> 01:24:49,379 It's Wren. 878 01:24:49,680 --> 01:24:50,944 He's almost at the Betty. 879 01:25:03,898 --> 01:25:05,860 Father, locate the power drain. 880 01:25:06,161 --> 01:25:07,293 Report. 881 01:25:10,138 --> 01:25:10,741 Father? 882 01:25:12,642 --> 01:25:13,491 Father! 883 01:25:18,647 --> 01:25:20,332 Father's dead, asshole. 884 01:25:24,486 --> 01:25:26,404 Intruder on Level 1. 885 01:25:26,688 --> 01:25:29,433 All aliens, please proceed to Level 1. 886 01:25:30,617 --> 01:25:32,310 You got a mean streak. 887 01:25:38,474 --> 01:25:39,403 Damn it. 888 01:25:39,404 --> 01:25:40,384 Let me see. 889 01:25:40,385 --> 01:25:41,143 Don't touch me. 890 01:25:41,444 --> 01:25:42,478 Come on. 891 01:25:44,047 --> 01:25:45,665 You must think this is pretty funny. 892 01:25:47,701 --> 01:25:49,745 I'm finding a lot of things funny lately, 893 01:25:50,929 --> 01:25:52,272 but I don't think they are. 894 01:26:00,805 --> 01:26:02,540 Why do you go on living? 895 01:26:05,527 --> 01:26:07,245 How can you stand being what you are? 896 01:26:09,722 --> 01:26:10,982 Not much choice. 897 01:26:15,579 --> 01:26:17,597 At least there's a part of you that's human. 898 01:26:18,781 --> 01:26:19,816 I'm just... 899 01:26:21,017 --> 01:26:22,034 Look at me. 900 01:26:23,462 --> 01:26:24,604 I'm disgusting. 901 01:26:27,424 --> 01:26:28,642 Why did you come here? 902 01:26:29,926 --> 01:26:31,611 To kill you, remember? 903 01:26:32,095 --> 01:26:33,588 Before the recall, 904 01:26:34,473 --> 01:26:35,974 I accessed the mainframe. 905 01:26:37,476 --> 01:26:40,811 Every dirty little covert op the government ever dreamed of is in there. 906 01:26:41,896 --> 01:26:44,107 And this, you, the aliens, 907 01:26:44,691 --> 01:26:46,332 even the crew from the Betty. 908 01:26:46,633 --> 01:26:48,694 I knew if they succeeded, it would be the end of them. 909 01:26:49,679 --> 01:26:51,564 Why do you care what happens to them? 910 01:26:52,991 --> 01:26:54,425 Because I'm programmed to. 911 01:26:55,610 --> 01:26:57,753 You're programmed to be an asshole? 912 01:26:58,997 --> 01:27:01,608 You're the new asshole model they're putting out? 913 01:27:02,592 --> 01:27:03,609 Come on. 914 01:27:05,921 --> 01:27:07,189 I couldn't watch them do it. 915 01:27:08,673 --> 01:27:10,659 I couldn't let them annihilate themselves. 916 01:27:11,943 --> 01:27:13,769 Do you understand that? 917 01:27:17,682 --> 01:27:18,900 I did once. 918 01:27:19,684 --> 01:27:20,923 I tried to save... 919 01:27:21,224 --> 01:27:22,353 people. 920 01:27:23,438 --> 01:27:24,606 It didn't work out. 921 01:27:26,191 --> 01:27:27,130 There was this... 922 01:27:27,731 --> 01:27:28,731 girl. 923 01:27:31,029 --> 01:27:32,688 She had bad dreams. 924 01:27:34,199 --> 01:27:35,500 I tried to help her. 925 01:27:37,269 --> 01:27:38,470 She died. 926 01:27:40,497 --> 01:27:42,082 Now I can't even remember her name. 927 01:27:47,963 --> 01:27:49,480 I guess we're almost there. 928 01:27:50,365 --> 01:27:51,107 Right. 929 01:27:53,676 --> 01:27:54,877 Do you dream? 930 01:27:55,162 --> 01:27:55,771 I... 931 01:27:55,772 --> 01:27:58,707 Well, we have neuroprocessors that... Yes. 932 01:27:59,691 --> 01:28:01,667 When I sleep, I dream about them... 933 01:28:02,068 --> 01:28:02,868 it. 934 01:28:03,395 --> 01:28:04,311 Every night. 935 01:28:05,112 --> 01:28:07,090 All around me, in me. 936 01:28:07,774 --> 01:28:09,459 I used to be afraid to dream but... 937 01:28:09,760 --> 01:28:10,910 I'm not anymore. 938 01:28:11,194 --> 01:28:12,079 Why? 939 01:28:13,863 --> 01:28:15,864 Because no matter how bad the dreams get, 940 01:28:15,949 --> 01:28:17,775 when I wake up, it's always worse. 941 01:28:23,240 --> 01:28:24,885 It's not so far now! 942 01:28:24,886 --> 01:28:26,174 God, I'm so tired. 943 01:28:26,175 --> 01:28:27,693 Sleep when you die, man. 944 01:28:39,389 --> 01:28:40,184 Oh, no. 945 01:28:40,585 --> 01:28:41,598 This is bad, right? 946 01:28:42,283 --> 01:28:43,449 I think we're near the nest. 947 01:28:44,150 --> 01:28:45,661 Well, then we'll go another way. 948 01:28:45,787 --> 01:28:46,916 We don't have time. 949 01:28:47,517 --> 01:28:48,680 We got nearly 90 minutes. 950 01:28:48,765 --> 01:28:49,732 Not anymore. 951 01:28:49,733 --> 01:28:50,807 What are you saying? 952 01:28:51,592 --> 01:28:53,241 What did you do, robot? 953 01:28:53,242 --> 01:28:54,653 Let's go. Come on. 954 01:28:54,738 --> 01:28:55,418 Hey! 955 01:28:55,919 --> 01:28:59,074 You want to die here with your little brothers and sisters, that's cool! 956 01:28:59,159 --> 01:29:01,177 But I plan to live past today! 957 01:29:01,661 --> 01:29:04,463 If this little hunk of plastic is pulling any shit, 958 01:29:04,547 --> 01:29:05,948 I'm gonna kill her! 959 01:29:07,292 --> 01:29:08,477 Kill you! 960 01:29:08,878 --> 01:29:10,419 Does that compute? 961 01:29:10,703 --> 01:29:12,588 Or do I have to draw you a schematic? 962 01:29:13,714 --> 01:29:14,341 Hey! 963 01:29:17,844 --> 01:29:19,038 You want another souvenir? 964 01:29:27,353 --> 01:29:28,458 How far are the docks? 965 01:29:28,859 --> 01:29:29,880 A hundred yards. 966 01:29:41,117 --> 01:29:42,217 Ripley. 967 01:29:44,518 --> 01:29:45,518 Ripley. 968 01:29:47,415 --> 01:29:48,525 Come on. 969 01:29:49,709 --> 01:29:51,102 Ripley, we have to go. 970 01:29:53,588 --> 01:29:54,689 I hear them. 971 01:29:55,673 --> 01:29:57,384 I hear them. They're so close. 972 01:29:58,468 --> 01:29:59,372 Ripley. 973 01:29:59,373 --> 01:30:00,386 It's the queen. 974 01:30:01,429 --> 01:30:02,639 She's in pain. 975 01:30:06,633 --> 01:30:07,676 Ripley! 976 01:30:09,187 --> 01:30:10,538 Ripley! 977 01:30:11,523 --> 01:30:12,524 Wait! 978 01:30:35,004 --> 01:30:36,555 Oh, my God. 979 01:30:49,519 --> 01:30:51,037 We gotta be moving. 980 01:30:51,921 --> 01:30:54,107 The best thing you can do is pray for a quick death. 981 01:30:55,191 --> 01:30:56,083 Come on. 982 01:30:56,684 --> 01:30:57,743 Come on. 983 01:30:58,027 --> 01:30:59,245 It's not right. 984 01:31:00,029 --> 01:31:01,606 I've been saying that all day. 985 01:31:59,714 --> 01:32:01,215 It's up to you now, Call. 986 01:32:01,216 --> 01:32:04,110 I need you to patch into the ship again and open the hatch. 987 01:32:15,813 --> 01:32:17,649 Johner, we should put Purvis in the freezer now. 988 01:32:18,733 --> 01:32:20,151 All right, little buddy. 989 01:32:21,986 --> 01:32:23,021 Nap time. 990 01:32:31,162 --> 01:32:33,288 Nobody moves or I put a cap, 991 01:32:33,373 --> 01:32:35,299 right where this little droid's brain is. 992 01:32:36,483 --> 01:32:38,477 Distephano, take the weapons. 993 01:32:38,561 --> 01:32:40,737 Begging your pardon sir, but fuck you! 994 01:32:40,922 --> 01:32:41,771 Oh, fine. 995 01:32:42,072 --> 01:32:44,675 Then I kill her and you kill me, 996 01:32:44,859 --> 01:32:47,561 and we all die, and nobody goes home! 997 01:32:47,845 --> 01:32:49,981 Now drop the weapon. 998 01:32:54,936 --> 01:32:56,804 Then this little synthetic bitch, 999 01:32:57,188 --> 01:32:58,923 is gonna plug into the Auriga, 1000 01:32:59,207 --> 01:33:01,800 and she is gonna take us right back, to home base, 1001 01:33:01,985 --> 01:33:05,028 according to the standard emergency procedures. 1002 01:33:05,029 --> 01:33:07,281 No, she's not. Are you crazy? 1003 01:33:07,565 --> 01:33:09,708 You still want to bring those things back to Earth? 1004 01:33:09,793 --> 01:33:11,745 Haven't you been paying any attention today? 1005 01:33:11,846 --> 01:33:13,562 The intellectual speaks. 1006 01:33:14,372 --> 01:33:16,164 Stay there! Listen, if you don't... 1007 01:33:16,249 --> 01:33:17,833 Don't you ever shut up? 1008 01:33:30,597 --> 01:33:32,624 Why does nobody listen to me? 1009 01:34:16,308 --> 01:34:17,537 I told you. 1010 01:34:17,838 --> 01:34:21,425 At first, everything was normal. The queen laid her eggs. 1011 01:34:21,426 --> 01:34:24,934 But then she started to change. She added a second cycle cell. 1012 01:34:28,946 --> 01:34:29,947 So... 1013 01:34:35,119 --> 01:34:37,397 this time there is no host. 1014 01:34:38,581 --> 01:34:40,683 There are no eggs. 1015 01:34:41,167 --> 01:34:44,878 There is only her womb, 1016 01:34:45,162 --> 01:34:47,156 and the creature inside. 1017 01:34:47,840 --> 01:34:50,717 That is Ripley's gift to her: 1018 01:34:50,802 --> 01:34:54,554 a human reproductive system. 1019 01:34:54,639 --> 01:34:57,833 She is giving birth for you, Ripley, 1020 01:34:58,017 --> 01:35:01,145 and now she is perfect! 1021 01:36:27,448 --> 01:36:29,684 You are... 1022 01:36:31,068 --> 01:36:33,987 a beautiful, 1023 01:36:34,071 --> 01:36:36,690 beautiful butterfly. 1024 01:37:05,293 --> 01:37:05,878 No. 1025 01:37:11,067 --> 01:37:12,526 No. No. 1026 01:38:07,248 --> 01:38:08,264 Look. 1027 01:38:09,165 --> 01:38:13,412 Look beautiful, beautiful little baby. 1028 01:38:14,839 --> 01:38:17,308 Look. It thinks you're its mother. 1029 01:38:22,253 --> 01:38:23,255 Come on. 1030 01:38:24,839 --> 01:38:26,007 Come on. 1031 01:38:34,909 --> 01:38:35,952 Come on. 1032 01:38:53,961 --> 01:38:55,854 Civilian vessel on line. 1033 01:38:56,339 --> 01:38:58,506 Emergency departure authorized. 1034 01:39:02,470 --> 01:39:03,715 All right, she's hot. 1035 01:39:04,070 --> 01:39:07,015 I'll open the Auriga's air locks, pull the holding clamps on your mark. 1036 01:39:07,199 --> 01:39:09,468 Right. I. I just need to find the... 1037 01:39:09,652 --> 01:39:10,330 the... 1038 01:39:10,531 --> 01:39:12,162 the vertical thrust lock. 1039 01:39:17,818 --> 01:39:19,859 Are you sure you guys can fly this thing? 1040 01:39:19,960 --> 01:39:20,695 Yes! 1041 01:39:35,127 --> 01:39:37,363 Launch status is go. 1042 01:39:37,964 --> 01:39:38,964 No! 1043 01:39:40,257 --> 01:39:41,333 Ripley. 1044 01:40:10,762 --> 01:40:11,495 Hey. 1045 01:40:11,496 --> 01:40:12,614 I thought you were dead. 1046 01:40:12,699 --> 01:40:13,792 Yeah, I get that a lot. 1047 01:40:15,093 --> 01:40:16,384 Why are we still here? 1048 01:40:16,569 --> 01:40:18,027 I'm just... 1049 01:40:18,028 --> 01:40:19,065 finding the... 1050 01:40:19,666 --> 01:40:20,906 manual override. 1051 01:40:22,290 --> 01:40:23,791 For Christ's sake. Hey, Ripley. 1052 01:40:23,976 --> 01:40:24,807 Good memory. 1053 01:40:25,108 --> 01:40:25,969 Excuse me. 1054 01:40:26,053 --> 01:40:27,370 Ripley's back, man. Is that it? 1055 01:40:27,555 --> 01:40:28,464 Nope. 1056 01:40:29,949 --> 01:40:32,017 You can't fly one of these things too, can you? 1057 01:40:32,101 --> 01:40:33,077 Are you kidding? 1058 01:40:33,078 --> 01:40:35,228 This piece of shit is even older than I am. 1059 01:40:35,312 --> 01:40:36,478 Goddamn it. 1060 01:40:36,479 --> 01:40:37,885 We've still got breach. 1061 01:40:38,086 --> 01:40:38,923 The hatch. 1062 01:40:38,958 --> 01:40:39,773 I closed it. 1063 01:40:39,774 --> 01:40:41,901 Fixed the goddamn hatch a hundred times, man! 1064 01:40:41,986 --> 01:40:43,296 I'll get it. I'll get it. 1065 01:41:05,885 --> 01:41:08,420 Approaching Earth's atmosphere. 1066 01:41:08,804 --> 01:41:10,375 Window of departure now; 1067 01:41:10,676 --> 01:41:12,241 46 seconds. 1068 01:41:14,643 --> 01:41:16,837 Call, we have to go. 1069 01:41:18,621 --> 01:41:19,423 Call. 1070 01:41:22,651 --> 01:41:24,503 We've gotta get out of here. 1071 01:41:29,325 --> 01:41:31,476 Window of departure now; 1072 01:41:31,477 --> 01:41:33,344 20 seconds. 1073 01:41:37,140 --> 01:41:38,672 Grab on to something, Call. 1074 01:41:38,773 --> 01:41:40,002 We're outta here. 1075 01:41:55,851 --> 01:41:57,018 Come on, baby. 1076 01:42:11,040 --> 01:42:12,600 This thing is gonna fall apart. 1077 01:42:13,702 --> 01:42:15,971 Pressure's unstable! 1078 01:42:20,626 --> 01:42:23,403 Go help Call turn on the auxiliary pump! 1079 01:42:51,490 --> 01:42:52,790 Distephano? 1080 01:43:14,013 --> 01:43:15,981 Come on! Step on it! 1081 01:43:16,365 --> 01:43:17,087 Hey, 1082 01:43:17,388 --> 01:43:19,375 I'm not the mechanic here, Ironsides! 1083 01:43:19,760 --> 01:43:21,477 I mostly just hurt people! 1084 01:43:22,521 --> 01:43:23,235 Shit. 1085 01:43:23,636 --> 01:43:24,636 Call! 1086 01:43:26,192 --> 01:43:28,185 Call, get back up here! 1087 01:43:30,154 --> 01:43:30,816 Call! 1088 01:43:31,417 --> 01:43:32,417 Call! 1089 01:43:33,657 --> 01:43:34,699 Ripley! 1090 01:43:35,000 --> 01:43:36,527 Hey, Ripley! 1091 01:43:42,124 --> 01:43:44,584 Johner, where are you, you son of a bitch? 1092 01:43:44,668 --> 01:43:46,176 Get on it, bastard! 1093 01:43:46,577 --> 01:43:47,921 What am I supposed to do? 1094 01:43:48,005 --> 01:43:49,464 Grab the sticks. 1095 01:44:04,646 --> 01:44:05,713 Put her down. 1096 01:45:43,678 --> 01:45:44,988 Ripley! 1097 01:46:44,848 --> 01:46:48,059 U.S.M. Auriga will impact in five seconds. 1098 01:46:48,443 --> 01:46:49,443 Four. 1099 01:46:50,081 --> 01:46:51,081 Three. 1100 01:46:51,355 --> 01:46:52,355 Two. 1101 01:46:52,546 --> 01:46:53,546 One. 1102 01:46:53,857 --> 01:46:54,982 Thank you. 1103 01:47:19,800 --> 01:47:21,199 What's burning? 1104 01:47:21,500 --> 01:47:22,309 Us! 1105 01:47:24,595 --> 01:47:26,060 Shit! You're right! 1106 01:48:47,470 --> 01:48:48,755 So this is Earth? 1107 01:48:51,770 --> 01:48:52,870 This is Earth. 1108 01:48:57,315 --> 01:48:58,755 This is my first time here. 1109 01:49:03,655 --> 01:49:06,730 I suppose the military will be sniffing around here pretty soon. 1110 01:49:08,110 --> 01:49:09,900 But you're not too anxious to see them. 1111 01:49:11,150 --> 01:49:12,235 Not really. 1112 01:49:14,080 --> 01:49:17,165 You know, a person could get pretty lost around here if they wanted to. 1113 01:49:19,335 --> 01:49:21,220 What do you think? 1114 01:49:22,000 --> 01:49:23,430 What should we do? 1115 01:49:25,500 --> 01:49:26,710 I don't know. 1116 01:49:28,800 --> 01:49:30,610 I'm a stranger here myself. 1117 01:49:47,011 --> 01:49:49,511 By LESAIGNEUR Sync & corrections April 2019 72765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.