All language subtitles for 01 Rush Hour Jackie Chan Action 1998 720p [H264-mp4] Subtitles English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,528 --> 00:01:48,828 01 Rush Hour Jackie Chan Action 1998 720p [H264-mp4] Subtitles English 2 00:01:53,029 --> 00:01:54,071 [GRUNTS] 3 00:02:03,915 --> 00:02:05,249 MAN: Psst. 4 00:02:30,233 --> 00:02:31,316 LEE [IN CHINESE]: 5 00:02:57,093 --> 00:02:58,594 [GRUNTING] 6 00:03:03,683 --> 00:03:05,475 [SANG SHOUTS IN CHINESE] 7 00:03:05,977 --> 00:03:07,102 [SPEAKS IN CHINESE] 8 00:03:10,648 --> 00:03:12,441 [GUNSHOTS] 9 00:03:12,609 --> 00:03:14,484 [SIRENS WAILING] 10 00:03:35,173 --> 00:03:37,424 [GRUNTING] 11 00:03:41,471 --> 00:03:43,472 [BOAT ENGINE CHUGGING] 12 00:04:02,325 --> 00:04:04,952 MAN: Forgive me, Consul Han... 13 00:04:05,119 --> 00:04:09,748 but I believe we can ill afford to lose men of your high character. 14 00:04:09,916 --> 00:04:12,042 And speaking as a friend... 15 00:04:12,210 --> 00:04:15,671 who's fought side by side with you for 15 years... 16 00:04:15,838 --> 00:04:18,131 I will sorely miss the unshakable support... 17 00:04:18,299 --> 00:04:20,259 you've given the Royal Hong Kong Police. 18 00:04:20,426 --> 00:04:23,470 And so on behalf of all Brits... 19 00:04:23,638 --> 00:04:27,140 who have ever carried the shield in Hong Kong, we shall miss you. 20 00:04:27,308 --> 00:04:28,725 We wish you happiness... 21 00:04:28,893 --> 00:04:31,353 as you take up your new post in the United States. 22 00:04:31,521 --> 00:04:34,314 Ladies and gentlemen, Consul Han. 23 00:04:34,482 --> 00:04:35,691 GUESTS: Consul Han. 24 00:04:35,858 --> 00:04:37,651 HAN: Thank you, Thomas. 25 00:04:41,739 --> 00:04:44,908 Now, you know Thomas is not going to make this evening easy. 26 00:04:45,076 --> 00:04:46,451 [IN ENGLISH] Excuse me. 27 00:04:46,619 --> 00:04:48,704 [WHISPERING INDISTINCTLY] 28 00:04:50,665 --> 00:04:51,999 [SPEAKS IN CHINESE] 29 00:04:53,126 --> 00:04:54,209 Commander Griffin... 30 00:04:54,377 --> 00:04:57,004 I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 31 00:04:57,171 --> 00:04:59,214 with a special gift tonight. 32 00:04:59,382 --> 00:05:01,717 Earlier this evening, Detective Inspector Lee... 33 00:05:01,884 --> 00:05:04,720 and his special task force have once and for all... 34 00:05:04,887 --> 00:05:08,348 crushed the Juntao criminal organization and reclaimed artifacts... 35 00:05:08,516 --> 00:05:10,934 from 5000 years of China's heritage. 36 00:05:14,230 --> 00:05:15,564 [SPEAKS IN CHINESE] 37 00:05:16,858 --> 00:05:19,109 This is the kind of legacy I dreamt about. 38 00:05:20,194 --> 00:05:21,361 Hong Kong forever. 39 00:05:21,904 --> 00:05:23,905 To Hong Kong forever. 40 00:05:24,240 --> 00:05:26,867 GUESTS: Hong Kong forever. 41 00:05:29,746 --> 00:05:31,079 [GRUNTS] 42 00:05:31,497 --> 00:05:32,539 Soo Yung. 43 00:05:32,749 --> 00:05:36,251 [IN CHINESE] 44 00:06:10,870 --> 00:06:11,912 [CAR HORN HONKS] 45 00:06:12,080 --> 00:06:14,331 MAN 1: Stupid fool! Get the hell out of my way! 46 00:06:14,624 --> 00:06:16,458 Man, are you crazy? 47 00:06:16,626 --> 00:06:19,294 - Shoot! - MAN 2: You moron! 48 00:06:25,259 --> 00:06:27,469 Clive, what's up, man? 49 00:06:27,637 --> 00:06:28,970 - You're late. - Huh? 50 00:06:29,138 --> 00:06:30,263 You're late. 51 00:06:30,431 --> 00:06:31,807 - I'm late? - Yeah, you're late. 52 00:06:31,974 --> 00:06:35,060 You're late, man. I've been waiting in the back for over an hour. 53 00:06:35,228 --> 00:06:37,604 - I was in the diner. - Man, I told you in the back. 54 00:06:37,772 --> 00:06:39,648 Think I would do this shit out front? 55 00:06:39,816 --> 00:06:42,317 - I'm gonna get busted. - You weren't in the diner. 56 00:06:42,485 --> 00:06:44,986 I said in the back of the d... It don't even matter. 57 00:06:45,154 --> 00:06:47,823 I'm late, you late. Let's do this. What's that, a gun? 58 00:06:47,990 --> 00:06:50,409 Put that away. How many people you killed this year? 59 00:06:50,576 --> 00:06:53,829 - Stop it, man. Let's do it. Come on. - Don't be late again. 60 00:06:53,996 --> 00:06:56,206 I ain't gonna be late. Come on. What we got? 61 00:06:56,791 --> 00:06:58,166 Hoo-hoo. 62 00:06:58,334 --> 00:07:02,379 That's tight. That's beautiful. That's nice. What's that? 63 00:07:02,547 --> 00:07:04,464 - That's C-4. - That's C-4? 64 00:07:04,632 --> 00:07:05,674 That's C-4. 65 00:07:05,842 --> 00:07:08,176 - Oh, shit. - What's the problem? 66 00:07:08,344 --> 00:07:10,762 No problem. I been looking everywhere for this shit. 67 00:07:10,930 --> 00:07:12,681 Man, how the hell you find some C-4? 68 00:07:12,849 --> 00:07:16,977 You don't know how you make me feel, man. The Iraqis can't even get this shit. 69 00:07:17,145 --> 00:07:19,479 - Where'd you get this from? - It's a hot ticket. 70 00:07:19,856 --> 00:07:21,616 CARTER: You don't know how happy you made me. 71 00:07:21,732 --> 00:07:24,234 You got what I want. Let me go get that money, man. 72 00:07:24,402 --> 00:07:26,153 Step away from the car. 73 00:07:26,320 --> 00:07:27,654 Hey, officers. 74 00:07:27,822 --> 00:07:30,615 OFFICER: Put your hands above your heads. Just do it now. 75 00:07:30,783 --> 00:07:33,660 CARTER: Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 76 00:07:34,495 --> 00:07:35,579 All right, take it easy. 77 00:07:35,746 --> 00:07:37,456 - You don't wanna do that. - Yes, I do. 78 00:07:37,623 --> 00:07:40,041 - No, he don't. He's playing. - No, I ain't playing. 79 00:07:40,209 --> 00:07:42,878 - Yes, he is, officer. - No, I'm not. I'm not playing! 80 00:07:43,045 --> 00:07:45,839 - Drop the gun! - He's just my cousin. We're just talking. 81 00:07:46,007 --> 00:07:47,424 Get back in the car and leave. 82 00:07:47,592 --> 00:07:48,717 Can't do that, buddy. 83 00:07:48,885 --> 00:07:51,052 I'll blow his head all over the parking lot! 84 00:07:51,220 --> 00:07:54,389 - Get in the car and buy some doughnuts! - CARTER: See? You made him mad. 85 00:07:54,557 --> 00:07:56,183 Let me just talk to him. All right? 86 00:07:56,809 --> 00:07:58,435 OFFICER 1: Hey! OFFICER 2: Don't move! 87 00:07:58,603 --> 00:08:01,104 All right. All right. Everything cool now. 88 00:08:01,272 --> 00:08:04,399 He down. The gun down. Now get back in the car and just leave. 89 00:08:04,567 --> 00:08:07,360 - Put your hands on your head! - Everything's cool, officer. 90 00:08:07,528 --> 00:08:09,404 Do it now! 91 00:08:14,911 --> 00:08:16,203 OFFICER 2: My arm! 92 00:08:28,382 --> 00:08:30,592 Didn't I tell you to get in the car? 93 00:08:33,054 --> 00:08:34,221 [GUNSHOT] 94 00:08:34,597 --> 00:08:36,765 [CAR HORNS HONKING] 95 00:08:51,072 --> 00:08:53,073 Man, stop it! I got C-4 in the trunk! 96 00:09:08,422 --> 00:09:09,881 Yeah! 97 00:09:16,847 --> 00:09:18,306 Hoo-hoo. 98 00:09:20,142 --> 00:09:22,644 Clive, guess what, man. 99 00:09:22,812 --> 00:09:25,522 I forgot to tell you. I'm L.A.P.D. 100 00:09:25,690 --> 00:09:27,482 You under arrest. 101 00:09:32,697 --> 00:09:34,823 HAN: Soo Yung, come on, we're gonna be late. 102 00:09:35,324 --> 00:09:36,825 Let's go. 103 00:09:37,326 --> 00:09:38,994 WOMAN: Excuse me. 104 00:09:40,037 --> 00:09:43,290 - What? - Telephone. China. 105 00:09:43,708 --> 00:09:45,041 [SPEAKS IN CHINESE] 106 00:09:46,002 --> 00:09:49,212 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 107 00:09:49,380 --> 00:09:51,060 [IN ENGLISH] Will you be home after school? 108 00:09:52,174 --> 00:09:53,675 No. 109 00:09:53,843 --> 00:09:56,386 I am going to pick you up myself. 110 00:09:56,596 --> 00:09:58,221 [SPEAKING IN CHINESE] 111 00:10:01,225 --> 00:10:03,226 - Bye. - Bye. 112 00:10:08,399 --> 00:10:09,899 [IN CHINESE] 113 00:10:10,234 --> 00:10:11,276 [IN ENGLISH] Hello? 114 00:10:11,444 --> 00:10:12,944 [PHONE LINE CLICKS] 115 00:10:13,279 --> 00:10:14,738 Hello? 116 00:10:23,706 --> 00:10:25,707 [MARIAH CAREY'S "FANTASY" PLAYING ON RADIO] 117 00:10:26,042 --> 00:10:28,376 [SINGING] Oh, when you walk by every night 118 00:10:28,544 --> 00:10:30,754 Talking sweet and looking fine 119 00:10:30,921 --> 00:10:34,466 I get kinda hectic inside 120 00:10:34,717 --> 00:10:37,719 Baby, I'm so into you 121 00:10:37,887 --> 00:10:40,013 Darling, if you only knew 122 00:10:40,181 --> 00:10:43,224 All the things that flow through my mind 123 00:10:43,726 --> 00:10:48,063 WOMAN [SINGING ON RADIO]: But it's just a sweet, sweet fantasy, baby 124 00:10:48,230 --> 00:10:50,231 When I close my eyes 125 00:10:50,399 --> 00:10:52,901 SOO YUNG: You come and you take me 126 00:10:53,069 --> 00:10:54,861 On and on and on 127 00:10:55,029 --> 00:10:57,572 WOMAN: So deep in my daydreams 128 00:10:57,740 --> 00:11:03,370 But it's just a sweet, sweet fantasy, baby 129 00:11:05,206 --> 00:11:07,165 Is there a problem, officer? 130 00:11:07,333 --> 00:11:08,625 No problem. 131 00:11:08,793 --> 00:11:10,710 Just rush hour. 132 00:11:11,754 --> 00:11:14,130 [SCREAMING] 133 00:11:17,551 --> 00:11:19,678 [GRUNTING] 134 00:11:51,961 --> 00:11:53,002 SOO YUNG: Help! 135 00:12:05,474 --> 00:12:07,475 HAN: Security's in place? WOMAN: Yes. 136 00:12:07,643 --> 00:12:10,228 You're sure all the exhibits will be ready this weekend? 137 00:12:10,396 --> 00:12:13,648 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 138 00:12:13,816 --> 00:12:16,901 - HAN: Fine. - Excuse me, Consul Han. 139 00:12:17,069 --> 00:12:20,029 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of Investigation. 140 00:12:20,197 --> 00:12:23,783 This is Agent Whitney. We need to speak with you in private, sir. 141 00:12:26,704 --> 00:12:28,329 Excuse me. 142 00:12:36,046 --> 00:12:37,422 I know this is difficult... 143 00:12:37,590 --> 00:12:40,133 but I want you to know we'll get your daughter back. 144 00:12:40,301 --> 00:12:42,010 Yes, but will you get her back alive? 145 00:12:42,178 --> 00:12:45,388 We have the best agents in the world in this house, on those streets. 146 00:12:47,683 --> 00:12:49,517 I would like one of my people to help. 147 00:12:50,144 --> 00:12:53,563 Let me assure you, consul, the FBI considers this a top priority. 148 00:12:53,731 --> 00:12:55,857 We have plenty of people on the case. 149 00:12:56,734 --> 00:12:58,943 Mr. Russ, I am not an American. 150 00:12:59,111 --> 00:13:00,862 My daughter, she is not an American. 151 00:13:01,030 --> 00:13:04,449 - I understand that, sir, but... - He's already on the plane. 152 00:13:04,617 --> 00:13:07,035 I trust you will treat him with the same courtesy... 153 00:13:07,203 --> 00:13:09,037 as you have shown me. 154 00:13:11,874 --> 00:13:13,166 Yes, sir. 155 00:13:13,334 --> 00:13:14,667 Ten people jumped out. 156 00:13:14,835 --> 00:13:17,212 I started handling them. Throwing them everywhere. 157 00:13:17,379 --> 00:13:19,547 Then two stupid cops came out of nowhere... 158 00:13:19,715 --> 00:13:21,925 messed everything up. Had to save their life. 159 00:13:22,092 --> 00:13:25,386 It might be in the paper. It ain't in there. Anyway, I save their life. 160 00:13:25,554 --> 00:13:27,222 I start running to get the bomb... 161 00:13:27,389 --> 00:13:31,518 - I can't believe you went without me. - I'll talk to y'all later, all right? 162 00:13:31,685 --> 00:13:33,603 I'll tell you the best part after work. 163 00:13:33,771 --> 00:13:35,814 This is why nobody will work with you... 164 00:13:35,981 --> 00:13:39,150 why you're the only cop in the department without a partner. 165 00:13:39,318 --> 00:13:42,529 Johnson, look, first of all, if you wanna go out on a date with me... 166 00:13:42,696 --> 00:13:44,823 you have to wait like every other woman. 167 00:13:44,990 --> 00:13:47,033 And second of all, I work alone. 168 00:13:47,201 --> 00:13:50,203 I don't need no partner and I ain't gonna never have no partner. 169 00:13:50,371 --> 00:13:52,372 - Did Kojak have a partner? - The fat guy. 170 00:13:52,540 --> 00:13:54,749 He wasn't never with him. Look, did Columbo? 171 00:13:54,917 --> 00:13:56,543 Captain ordered me to go with you... 172 00:13:56,710 --> 00:13:58,920 because you needed backup, but once again... 173 00:13:59,088 --> 00:14:01,047 you screwed me and screwed yourself. 174 00:14:01,215 --> 00:14:05,635 Look, Johnson, it's dangerous out there. It's safer for you to be behind the desk. 175 00:14:05,803 --> 00:14:07,762 We were supposed to be on the same team. 176 00:14:07,930 --> 00:14:10,098 Team? Johnson, this is the L.A.P.D. 177 00:14:10,266 --> 00:14:12,433 We the most hated cops in the free world. 178 00:14:12,601 --> 00:14:15,270 My mama ashamed of me. Tells everybody I'm a drug dealer. 179 00:14:15,437 --> 00:14:19,482 Ain't no team. This is a pit stop for me. I'm on the verge of leaving you behind. 180 00:14:19,650 --> 00:14:22,193 Actually, you're on the verge of being suspended. 181 00:14:22,361 --> 00:14:23,486 Have a nice day. 182 00:14:28,075 --> 00:14:29,534 Johnson. 183 00:14:30,035 --> 00:14:31,619 Somebody told you I was being suspended? 184 00:14:32,121 --> 00:14:33,121 [JOHNSON CLEARS THROAT] 185 00:14:33,289 --> 00:14:34,998 Quit playing, girl. 186 00:14:36,959 --> 00:14:38,793 I know you playing. 187 00:14:40,129 --> 00:14:41,754 Who told you I was being suspended? 188 00:14:44,508 --> 00:14:46,759 This is a problem. That's all I need... 189 00:14:46,927 --> 00:14:50,805 some foreigner getting his head blown off and creating an international incident. 190 00:14:50,973 --> 00:14:52,974 What can we do? He's on his way. 191 00:14:54,643 --> 00:14:56,644 Call the field office. Have them send a rookie. 192 00:14:56,812 --> 00:14:59,188 We'll have him escort this guy around a few days... 193 00:14:59,356 --> 00:15:01,774 pretend to follow leads, show him some sights... 194 00:15:01,942 --> 00:15:05,320 - keep him out of our way. - You want to do that to one of our men? 195 00:15:06,155 --> 00:15:07,906 What do you suggest? 196 00:15:09,158 --> 00:15:12,035 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 197 00:15:12,870 --> 00:15:15,163 might as well be L.A.P.D. 198 00:15:17,082 --> 00:15:20,877 Even if I had an extra man, who would want such a bullshit assignment? 199 00:15:21,045 --> 00:15:22,795 Well, it's a disgrace to me. 200 00:15:22,963 --> 00:15:24,631 It's a disgrace to my department. 201 00:15:24,798 --> 00:15:25,965 It's a disgrace to... 202 00:15:28,302 --> 00:15:31,179 Dan, I'm sending someone right over. 203 00:15:34,475 --> 00:15:37,518 Captain, I know you read the paper, but they lying. 204 00:15:37,686 --> 00:15:41,731 I wouldn't do nothing like that. You know how the paper is. They just want a story. 205 00:15:41,899 --> 00:15:44,651 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 206 00:15:44,818 --> 00:15:45,985 But didn't nobody die. 207 00:15:46,153 --> 00:15:48,821 - You destroyed half a block. - That block was messed up. 208 00:15:48,989 --> 00:15:51,324 - You lost a lot of evidence. - We got a little left. 209 00:15:51,492 --> 00:15:54,661 What you did was dangerous and completely against policy. 210 00:15:54,828 --> 00:15:56,663 And not only that... 211 00:15:57,998 --> 00:16:00,041 you did a good job. 212 00:16:00,584 --> 00:16:01,626 What? 213 00:16:01,794 --> 00:16:03,544 Everyone here is so image-conscious. 214 00:16:03,712 --> 00:16:06,047 Everybody's so afraid of their own god-damn shadow. 215 00:16:06,548 --> 00:16:10,885 It's nice to meet an L.A. detective who's willing to lay it on the line. 216 00:16:12,346 --> 00:16:16,224 Captain, that's the same way I feel. That's what I've been trying to tell everybody. 217 00:16:16,392 --> 00:16:19,060 Every so often, we have to let the general public know... 218 00:16:19,228 --> 00:16:21,020 that we can still blow shit up. 219 00:16:21,188 --> 00:16:23,398 You god-damn right. That's the only way I work. 220 00:16:23,565 --> 00:16:25,733 - Mm. - So I ain't getting suspended? 221 00:16:25,901 --> 00:16:28,236 - Are you kidding? - I don't even know why I said that. 222 00:16:28,404 --> 00:16:30,238 I just got a call from the FBI. 223 00:16:30,406 --> 00:16:32,281 The daughter of a Chinese diplomat... 224 00:16:32,449 --> 00:16:35,535 was kidnapped this morning, and they want you on the case. 225 00:16:35,703 --> 00:16:37,996 - FBI want me? - That's right. 226 00:16:38,956 --> 00:16:40,248 - Stop lying. - I don't lie. 227 00:16:40,416 --> 00:16:42,250 - Tell the truth. - I'm telling the truth. 228 00:16:43,711 --> 00:16:45,169 Thank you, captain. Whoo! 229 00:16:45,337 --> 00:16:48,548 Congratulations, Carter. You are going to the show. 230 00:16:48,716 --> 00:16:51,217 I'm gonna look out for you when I go to the top. 231 00:16:51,385 --> 00:16:53,803 - I'm gonna make you mayor. Whoo. - I'd rather you didn't. 232 00:16:56,432 --> 00:16:59,600 Hey, listen up! If anybody need me... 233 00:16:59,768 --> 00:17:04,022 I'm gonna be working a big, big case for the FBI! 234 00:17:09,445 --> 00:17:10,778 Whoo. 235 00:17:20,497 --> 00:17:22,957 Yo. Take care of that for me. 236 00:17:32,593 --> 00:17:33,968 Carter. 237 00:17:36,930 --> 00:17:40,558 Yo. I need one of those earpieces immediately, all right? 238 00:17:40,726 --> 00:17:41,976 Hey, how you doing? 239 00:17:42,144 --> 00:17:44,520 I want consul's personnel records cross-checked... 240 00:17:44,688 --> 00:17:46,981 with that new list we received from Interpol. 241 00:17:47,149 --> 00:17:49,817 See if you can make any matches or connections. 242 00:17:49,985 --> 00:17:51,736 Okay, boys, what do we got? 243 00:17:51,904 --> 00:17:53,696 Have we checked the personnel records? 244 00:17:53,864 --> 00:17:56,365 I wanna know who's he been talking with, dealing with. 245 00:17:56,533 --> 00:17:59,285 Come on. Give me the story. Any demands? Any fingerprints? 246 00:17:59,453 --> 00:18:00,953 Have we interviewed his staff? 247 00:18:01,121 --> 00:18:04,165 Whitney, who is this? 248 00:18:04,500 --> 00:18:05,875 Give me a copy of that. 249 00:18:06,043 --> 00:18:07,877 James Carter, FBI. 250 00:18:08,045 --> 00:18:11,589 Warren, he's here for the special assignment. 251 00:18:12,007 --> 00:18:13,049 Oh. 252 00:18:14,051 --> 00:18:17,011 I'm Agent-In-Charge Warren Russ. 253 00:18:17,179 --> 00:18:19,472 - Good to have you. - Waited a long time for this. 254 00:18:19,640 --> 00:18:22,517 You guys sure do take a long time to process an application. 255 00:18:22,726 --> 00:18:26,020 Well, Carter, your particular assignment... 256 00:18:26,188 --> 00:18:30,066 is considered G-14 classified. 257 00:18:30,234 --> 00:18:33,945 Now, why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 258 00:18:34,279 --> 00:18:35,905 Okay, Warren. 259 00:18:41,245 --> 00:18:43,454 G-14 classified. 260 00:18:43,622 --> 00:18:44,664 That's good. 261 00:18:44,832 --> 00:18:46,672 CARTER: You don't understand. This is my dream. 262 00:18:46,750 --> 00:18:48,751 I'm very excited about working with the FBI. 263 00:18:48,919 --> 00:18:51,963 Well, I'm glad. Listen, his name is Lee. 264 00:18:52,131 --> 00:18:54,507 And the director considers this a top priority. 265 00:18:54,675 --> 00:18:57,051 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 266 00:18:57,219 --> 00:18:58,719 I'm not used to having a partner. 267 00:18:58,887 --> 00:19:01,764 If I'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 268 00:19:02,474 --> 00:19:04,058 Carter, he is the situation. 269 00:19:05,227 --> 00:19:06,936 Must be... Must be a misunderstanding. 270 00:19:07,104 --> 00:19:09,939 I was sent down here for the kidnapping. The little girl? 271 00:19:10,107 --> 00:19:12,441 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 272 00:19:14,361 --> 00:19:16,070 Who is Lee? What assignment is that? 273 00:19:16,238 --> 00:19:19,073 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 274 00:19:19,241 --> 00:19:22,952 Now, it's your job to keep him out of sight and away from danger, you understand? 275 00:19:24,580 --> 00:19:27,331 I understand you want me to babysit, but I don't do that. 276 00:19:27,499 --> 00:19:31,169 - I came here for the big assignment. - The truth is, this is an FBI operation... 277 00:19:31,336 --> 00:19:35,506 and I don't need any help from the L.A.P.D. or some Chungking cop. 278 00:19:35,674 --> 00:19:36,799 You got it? 279 00:19:37,926 --> 00:19:39,760 Whoa, whoa, whoa. Hold, hold. 280 00:19:39,928 --> 00:19:42,263 Why not use your men for this top-priority case? 281 00:19:42,431 --> 00:19:44,223 The hell I supposed to do with him? 282 00:19:44,391 --> 00:19:48,144 I don't give a damn. I don't want to see him or you till this thing is resolved. 283 00:19:48,729 --> 00:19:51,063 Now, his plane arrives in an hour. 284 00:19:51,231 --> 00:19:53,399 We want to make a good impression, Carter. 285 00:19:53,567 --> 00:19:56,277 It's his first trip to America. 286 00:19:56,445 --> 00:19:57,612 Hey. 287 00:19:57,779 --> 00:19:58,779 This is bullshit! 288 00:20:36,485 --> 00:20:38,486 [SPEAKS IN CHINESE] 289 00:20:39,112 --> 00:20:40,655 Please tell me you speak English. 290 00:20:42,574 --> 00:20:44,825 I'm Detective Carter. 291 00:20:44,993 --> 00:20:46,994 Do you speak any English? 292 00:20:50,457 --> 00:20:54,335 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 293 00:20:59,508 --> 00:21:02,593 I cannot believe this shit! 294 00:21:02,761 --> 00:21:06,847 First, I get a bullshit assignment now Mr. Rice-A-Roni... 295 00:21:08,016 --> 00:21:09,976 don't even speak American. 296 00:21:10,936 --> 00:21:13,104 Come on, man. My ride over here. 297 00:21:15,524 --> 00:21:17,233 Put your bag in the back. 298 00:21:21,697 --> 00:21:25,992 Put your bag in the back! 299 00:21:26,159 --> 00:21:30,955 No, no, no. You put your own shit in the back! 300 00:21:31,123 --> 00:21:33,124 I am not a skycap. 301 00:21:33,292 --> 00:21:35,918 I'm FBI, you understand? 302 00:21:37,838 --> 00:21:40,131 What the hell you think this is? 303 00:21:43,760 --> 00:21:46,137 Captain, I don't think this is funny. 304 00:21:46,305 --> 00:21:49,890 No, I'm serious, captain. I ain't playing. Tell the FBI you made a mistake. 305 00:21:50,058 --> 00:21:51,559 I can't do that, Carter. 306 00:21:51,727 --> 00:21:55,396 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 307 00:21:55,564 --> 00:21:59,233 I'm warning you, you better call the FBI or I drop his ass at Panda Express. 308 00:21:59,401 --> 00:22:02,403 You drop this case, you're suspended for two months without pay. 309 00:22:03,488 --> 00:22:06,032 All right, well, you can forget about being mayor then. 310 00:22:06,199 --> 00:22:10,077 Congratulations, Carter. Looks like you finally got yourself a partner. 311 00:22:10,245 --> 00:22:11,245 [ALL LAUGHING] 312 00:22:13,290 --> 00:22:16,083 One little pinkie get blowed off and everybody tripping. 313 00:22:18,587 --> 00:22:19,754 Chinese consul? 314 00:22:21,256 --> 00:22:23,132 That's one of the places you can't go. 315 00:22:23,300 --> 00:22:25,593 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 316 00:22:25,761 --> 00:22:26,802 LEE: Soo Yung. 317 00:22:26,970 --> 00:22:28,220 That's the little girl? 318 00:22:28,930 --> 00:22:30,765 Huh? Huh? 319 00:22:30,932 --> 00:22:31,974 Say something. 320 00:22:33,810 --> 00:22:38,314 Y'all think this is real funny. Give Carter the big G-14 classified case. 321 00:22:38,482 --> 00:22:41,025 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 322 00:22:41,193 --> 00:22:42,902 I'll solve this case myself. 323 00:22:43,737 --> 00:22:45,321 That's right. 324 00:22:54,956 --> 00:22:58,250 CARTER: But I wanna show you something first. Look familiar? 325 00:22:58,418 --> 00:23:01,045 Just like home, ain't it? Look. Just like home. 326 00:23:01,213 --> 00:23:04,131 I ain't never been to China, but it probably look like this. 327 00:23:04,299 --> 00:23:06,509 Star maps! Get your star maps! 328 00:23:06,676 --> 00:23:09,345 Look, look, look, John Wayne. 329 00:23:09,513 --> 00:23:12,181 - John Wayne? You know John Wayne? - John Wayne. 330 00:23:12,349 --> 00:23:14,475 CARTER: Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 331 00:23:14,643 --> 00:23:16,977 I'll be back. You might see one of your cousins. 332 00:23:17,145 --> 00:23:19,065 - Be right back. - STUCKY: Find them and stalk them! 333 00:23:19,189 --> 00:23:21,649 Find them and stalk them! Star maps! 334 00:23:21,817 --> 00:23:24,360 - Right here! Star maps, people! - Stucky. 335 00:23:24,528 --> 00:23:25,986 Stucky. 336 00:23:26,154 --> 00:23:28,697 You got the address to Michael Jackson's house? Neverland? 337 00:23:28,865 --> 00:23:31,409 You can't be coming around my job! That's harassment! 338 00:23:31,576 --> 00:23:35,538 - I'm just checking up on you. - I'm fully legit now. I'm selling star maps. 339 00:23:35,705 --> 00:23:36,789 CARTER: Yeah, legit my ass. 340 00:23:36,957 --> 00:23:40,626 What you and your Asian gang friends talking about? Know about a kidnapping? 341 00:23:40,794 --> 00:23:42,503 I don't know nothing. 342 00:23:42,671 --> 00:23:44,547 Give me one of them star maps... 343 00:23:45,090 --> 00:23:46,841 for $45, understand what I mean? 344 00:23:47,175 --> 00:23:50,094 All right, man. I don't know nothing about no kidnapping... 345 00:23:50,262 --> 00:23:53,389 but this dude's buying firearms, explosives, and people... 346 00:23:53,557 --> 00:23:55,433 - like he's starting a war. - His name? 347 00:23:55,600 --> 00:23:57,017 - I don't know. - You don't know? 348 00:23:57,185 --> 00:23:58,394 For $45, I don't know. 349 00:23:58,562 --> 00:24:01,313 - You better tell me something. - Don't know nothing for $45. 350 00:24:01,481 --> 00:24:02,523 Stucky, you don't... 351 00:24:04,276 --> 00:24:05,901 - I didn't tell you nothing! - Lee! 352 00:24:07,028 --> 00:24:12,032 Lee! 353 00:24:18,707 --> 00:24:19,748 Lee. 354 00:24:50,155 --> 00:24:52,406 Didn't I tell you to wait for me? Huh? 355 00:24:52,574 --> 00:24:54,366 What the hell you doing on this bus? 356 00:24:56,077 --> 00:24:57,912 Think I'm playing with you? 357 00:24:58,830 --> 00:25:02,583 Think I'm playing with you? I ain't playing with you. Sit down. 358 00:25:03,585 --> 00:25:05,669 All right. It's okay. 359 00:25:05,837 --> 00:25:09,048 It's all right. FBI. 360 00:25:09,216 --> 00:25:11,258 Take a picture. It's okay. Wait a minute. 361 00:25:11,426 --> 00:25:12,885 [TOURISTS MURMURING AND LAUGHING] 362 00:25:13,053 --> 00:25:14,428 [CAMERAS CLICKING] 363 00:25:18,308 --> 00:25:19,975 All right. 364 00:25:20,560 --> 00:25:24,146 What? Get out of my way! Watch out! Watch out! 365 00:25:25,398 --> 00:25:27,107 [CAMERAS CLICKING] 366 00:25:30,237 --> 00:25:32,363 FBI. Stop this bus. 367 00:25:41,081 --> 00:25:42,164 BOY: Hey, look. 368 00:25:42,332 --> 00:25:43,624 [CHILDREN LAUGHING] 369 00:25:43,792 --> 00:25:47,044 DAD: Hey, kids, get back in here. Sit down. 370 00:25:50,590 --> 00:25:51,924 [CAR HORN HONKS] 371 00:25:54,386 --> 00:25:55,719 CARTER: Stop! 372 00:25:56,221 --> 00:25:57,972 - FBI, I need this motorcycle. - No way. 373 00:25:58,181 --> 00:25:59,306 Get off! 374 00:26:20,537 --> 00:26:22,913 [HORN HONKS] 375 00:26:24,833 --> 00:26:27,876 Get out of the car. Get out of the car now! 376 00:26:28,044 --> 00:26:31,130 Where you think you're going? Didn't I say to stay by the Duke? 377 00:26:31,298 --> 00:26:35,175 - Hey, what do you think you're doing? - Mind your own business. Stay in the car. 378 00:26:35,510 --> 00:26:39,513 Hey. What you doing? I was just trying to find out where you was going, man. 379 00:26:39,681 --> 00:26:42,641 - You thought I was gonna shoot you? - Hey, what's happening here? 380 00:26:44,144 --> 00:26:47,229 Put the gun down. Put the gun down. I ain't playing with you, man. 381 00:26:47,856 --> 00:26:50,733 - You think I'm playing with you? - Don't move. 382 00:26:52,235 --> 00:26:53,902 Drop your guns. 383 00:26:54,529 --> 00:26:55,988 CARTER: Hey, man. 384 00:26:56,156 --> 00:26:58,198 Look. FBI. 385 00:26:58,366 --> 00:26:59,783 [IN ENGLISH] I'm policeman. 386 00:26:59,951 --> 00:27:02,828 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 387 00:27:04,497 --> 00:27:06,290 All of a sudden you speaking English? 388 00:27:06,458 --> 00:27:08,751 - A little. - A little, my ass. You lied to me. 389 00:27:08,918 --> 00:27:11,253 I didn't say I didn't. You assumed I didn't. 390 00:27:11,421 --> 00:27:13,380 Assume I kick your Beijing ass right now. 391 00:27:13,548 --> 00:27:16,133 I ain't scared of you. I know you know that tricky shit. 392 00:27:16,301 --> 00:27:18,552 I'm not responsible for your assumption. 393 00:27:18,720 --> 00:27:21,221 You full of shit, you understand that? Full of shit. 394 00:27:21,848 --> 00:27:25,017 Not being able to speak is not the same as not speaking. 395 00:27:25,185 --> 00:27:26,685 You seem as if you like to talk. 396 00:27:26,853 --> 00:27:28,562 I let people talk who like to talk. 397 00:27:28,730 --> 00:27:32,274 It makes it easier to find out how full of shit they are. 398 00:27:33,610 --> 00:27:35,361 What the hell did you just say? 399 00:27:35,779 --> 00:27:37,071 I let people to talk... 400 00:27:37,238 --> 00:27:38,572 [SPEAKING INDISTINCTLY] 401 00:27:38,740 --> 00:27:40,074 So I'm the one full of shit? 402 00:27:40,241 --> 00:27:41,742 We both full of shit. 403 00:27:41,910 --> 00:27:43,869 You full of shit. 404 00:27:46,247 --> 00:27:48,165 I'm gonna kick your ass. 405 00:27:48,583 --> 00:27:50,626 Don't nobody do that but me. 406 00:27:50,877 --> 00:27:53,337 You want me to kick your ass, don't you? 407 00:27:58,343 --> 00:28:00,260 Take me to see Consul Han right away. 408 00:28:00,428 --> 00:28:03,889 Man, just sit there and shut up. This ain't no democracy. 409 00:28:05,433 --> 00:28:07,768 - Yes, it is. - No, it ain't. 410 00:28:07,936 --> 00:28:10,771 This is the United States of James Carter now. 411 00:28:10,939 --> 00:28:13,649 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 412 00:28:13,817 --> 00:28:15,818 I'm Michael Jackson, you Tito. 413 00:28:15,985 --> 00:28:18,404 Your ass belong to me. 414 00:28:18,571 --> 00:28:20,280 Why would they not want my help? 415 00:28:20,448 --> 00:28:22,574 Because they don't give a damn about you. 416 00:28:22,742 --> 00:28:24,618 They don't like you. I don't like you. 417 00:28:24,786 --> 00:28:26,787 I don't care. I'm here for the girl. 418 00:28:26,955 --> 00:28:29,623 The girl don't like you. Nobody likes you. 419 00:28:29,791 --> 00:28:32,418 You came all the way over here for nothing. You ain't gonna be... 420 00:28:32,585 --> 00:28:34,025 MAN [SINGING ON RADIO]: At Waimea Bay 421 00:28:34,170 --> 00:28:35,796 Beach Boys. 422 00:28:36,214 --> 00:28:37,297 Oh, hell, no. 423 00:28:37,465 --> 00:28:39,800 You didn't just touch my god-damn radio. 424 00:28:39,968 --> 00:28:41,802 The Beach Boys are great American music. 425 00:28:41,970 --> 00:28:44,221 The Beach Boys'll get you a great ass-whooping. 426 00:28:44,389 --> 00:28:46,640 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 427 00:28:46,808 --> 00:28:50,936 You can do that in China but you'll get your ass killed out here, man. 428 00:28:51,229 --> 00:28:52,813 Let me show you real music. 429 00:28:52,981 --> 00:28:54,022 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 430 00:28:54,190 --> 00:28:56,358 Yeah. That's real music. You hear that? 431 00:28:57,652 --> 00:28:59,403 MAN [SINGING]: Bounce with me Bounce with me 432 00:28:59,571 --> 00:29:00,988 WOMAN [RAPPING]: You ain't gotta be rich but bump that 433 00:29:01,156 --> 00:29:03,031 How we gonna get around On your bus pass? 434 00:29:03,366 --> 00:29:04,867 'Fo I put this on your mustache 435 00:29:05,034 --> 00:29:06,702 Can you afford me My homies breadwinners? 436 00:29:07,162 --> 00:29:08,954 Now can you do that to the Beach Boys? 437 00:29:09,122 --> 00:29:10,831 Can you do that to the Beach Boys? 438 00:29:10,999 --> 00:29:12,332 Hell, no. 439 00:29:12,500 --> 00:29:14,668 WOMAN: Better get up, get out, get some 440 00:29:15,003 --> 00:29:16,712 I like a lot of Prada... 441 00:29:25,972 --> 00:29:28,640 I must get to the consulate. What are we doing here? 442 00:29:28,808 --> 00:29:31,810 It's called a shakedown. Very serious police work. 443 00:29:31,978 --> 00:29:34,521 Just watch me handle my business and control the space. 444 00:29:34,689 --> 00:29:36,482 I want to help with the investigation. 445 00:29:36,649 --> 00:29:38,066 This is my case. 446 00:29:38,234 --> 00:29:40,027 [LAUGHING] 447 00:29:40,195 --> 00:29:43,280 Your case? Look, you can back me up. 448 00:29:43,448 --> 00:29:48,702 When we get in here, you follow my lead and do what I do. Okay? 449 00:29:48,870 --> 00:29:50,871 [BLUES MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 450 00:29:54,417 --> 00:29:56,752 - What's up, my nigga? - What's up? 451 00:29:59,422 --> 00:30:01,131 - Is this weed? - What? 452 00:30:05,220 --> 00:30:07,554 You got a prescription for this? Where is that? 453 00:30:07,889 --> 00:30:10,015 - Uh... It's... It's... - Where is that? 454 00:30:10,183 --> 00:30:12,142 Where? Wh...? 455 00:30:12,310 --> 00:30:13,727 - I left it... - I... I... 456 00:30:13,895 --> 00:30:15,896 Uh, uh, where? Where? 457 00:30:16,064 --> 00:30:17,981 - I should take your ass to jail. - For what? 458 00:30:18,149 --> 00:30:19,441 For what? Look at this! 459 00:30:19,734 --> 00:30:22,236 - That's nothing but a cigarette. - This ciga-weed! 460 00:30:22,403 --> 00:30:23,570 It look like a cigarette. 461 00:30:23,738 --> 00:30:25,572 - You better have glaucoma. - I do. 462 00:30:31,454 --> 00:30:33,163 CARTER: What's up, my nigga? 463 00:30:34,082 --> 00:30:35,123 [BUZZER RINGS] 464 00:30:35,291 --> 00:30:37,125 LUKE: Hey, hey, check that, baby. 465 00:30:44,425 --> 00:30:45,467 What's happening, Carter? 466 00:30:45,635 --> 00:30:46,718 [GRUNTS] 467 00:30:47,136 --> 00:30:49,429 Put the guns down. Put the guns down! 468 00:30:49,597 --> 00:30:52,724 MC Hammer there, put the god-damn gun down. 469 00:30:52,892 --> 00:30:55,143 I got some questions, and I need some answers. 470 00:30:55,311 --> 00:30:57,229 - Put them down. Down. - Where the girl? 471 00:30:57,397 --> 00:30:58,730 - What girl? - The little girl. 472 00:30:58,898 --> 00:31:00,774 - What little girl? - Little Chinese girl. 473 00:31:00,942 --> 00:31:04,361 - Don't know nothing about no Chinese girl. - Don't act like you don't know. 474 00:31:04,529 --> 00:31:06,655 I'll take your asses in if I don't get answers. 475 00:31:06,823 --> 00:31:09,366 - Carter, put the gun down. - Don't act like you know me. 476 00:31:09,617 --> 00:31:10,951 You don't know me. 477 00:31:11,327 --> 00:31:14,413 I see what's going on here. Y'all trying to play me like a fool. 478 00:31:14,581 --> 00:31:18,333 All right, Lee, go outside real quick. It's gonna get a little dangerous in here. 479 00:31:18,501 --> 00:31:20,961 - I may have ques... - Lee, go and wait by the bar. 480 00:31:21,129 --> 00:31:25,090 Remember what I told you? Back me up. Go outside. I'll take care of everything. 481 00:31:25,550 --> 00:31:27,885 - You're sure? - I'm sure. Now, go on now. 482 00:31:28,052 --> 00:31:29,636 Go on! 483 00:31:30,138 --> 00:31:31,179 Think I'm playing? 484 00:31:32,015 --> 00:31:33,515 Hurry up! 485 00:31:36,269 --> 00:31:37,477 [LAUGHS] 486 00:31:37,687 --> 00:31:38,812 [SIGHS] 487 00:31:39,314 --> 00:31:41,356 - Come here. - Don't come up in my business... 488 00:31:41,524 --> 00:31:45,402 - scaring me like that. Goddamn. - I was just playing. Man, give me a hug. 489 00:31:45,570 --> 00:31:47,613 Schooling the rookie, showing him the ropes. 490 00:31:47,780 --> 00:31:49,531 Why you didn't come to church Sunday? 491 00:31:49,699 --> 00:31:51,783 I had some things to take care of. 492 00:31:51,951 --> 00:31:53,327 But I made the night service. 493 00:31:53,494 --> 00:31:57,039 - Look, come here, I wanna holler at you. - What's up? 494 00:31:57,206 --> 00:32:00,667 I need to know who this guy is buying up all these explosives and weapons. 495 00:32:01,294 --> 00:32:05,047 - I don't know nothing about that, baby. - Luke. Look, man, I know what you do. 496 00:32:05,214 --> 00:32:09,718 Only reason why I ain't busted you because you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 497 00:32:11,512 --> 00:32:14,681 - Why you gonna put Aunt Bootsy in this? - Luke, I ain't playing. 498 00:32:14,849 --> 00:32:17,893 I know she got a bad heart, but if I have to, I'll bust your ass. 499 00:32:18,519 --> 00:32:20,145 Tell me something. 500 00:32:22,357 --> 00:32:25,692 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 501 00:32:25,860 --> 00:32:29,988 Bad-ass dude out of Hong Kong buying up every god-damn thing. 502 00:32:30,156 --> 00:32:33,325 - What's his name? - Don't know. He ain't buying shit from me. 503 00:32:33,493 --> 00:32:35,369 - You don't know his name? - No. 504 00:32:35,536 --> 00:32:36,703 Nobody know his name. 505 00:32:45,046 --> 00:32:46,546 What's up, my nigga? 506 00:32:48,424 --> 00:32:49,466 What did you just say? 507 00:32:51,719 --> 00:32:54,096 What's up, my nigga? 508 00:32:54,263 --> 00:32:56,223 [GRUNTING] 509 00:33:05,900 --> 00:33:08,360 MAN: Come here! You better watch your mouth! 510 00:33:09,696 --> 00:33:11,154 What you say, boy? 511 00:33:11,322 --> 00:33:12,364 I don't want trouble. 512 00:33:46,858 --> 00:33:47,941 Ow. 513 00:34:01,873 --> 00:34:04,958 Please. I said I don't want trouble. 514 00:34:07,211 --> 00:34:09,087 That's bad for you. 515 00:34:10,798 --> 00:34:12,257 Carter. 516 00:34:13,926 --> 00:34:15,802 - Where the little girl? - What little girl? 517 00:34:15,970 --> 00:34:17,763 CARTER: You know what girl I'm talking about. 518 00:34:17,930 --> 00:34:20,182 You better take your god-damn hands off my suit. 519 00:34:20,349 --> 00:34:24,770 Your mama bought me this for Christmas. This is my favorite suit. Now, let me go. 520 00:34:25,229 --> 00:34:27,647 I'll see you Thanksgiving, all right? Appreciate it. 521 00:34:27,815 --> 00:34:29,983 Hey, hey! Get your big Happy-Meal ass over! 522 00:34:30,151 --> 00:34:32,652 Get over in the corner! I'm still the law around here! 523 00:34:32,820 --> 00:34:35,155 Next time I come here, y'all better clean this up! 524 00:34:35,323 --> 00:34:36,490 And brush your teeth! 525 00:34:36,657 --> 00:34:38,158 Let's go. 526 00:34:42,872 --> 00:34:45,272 LEE: What are we doing? CARTER: I'm getting something to eat. 527 00:34:45,833 --> 00:34:48,877 You want anything, like a Cup O'Noodles or something? 528 00:34:49,045 --> 00:34:52,672 Carter, stop wasting my time. I made a promise to Soo Yung. 529 00:34:52,840 --> 00:34:55,133 You're right. I have been wasting your time. 530 00:34:55,301 --> 00:34:58,386 I'm sorry. Just let me go in here and get something to eat. 531 00:34:58,554 --> 00:35:01,723 When I come back out, I'll take you wherever you want to go. Okay? 532 00:35:01,891 --> 00:35:03,475 - Okay. - Shake on it? 533 00:35:06,229 --> 00:35:07,270 What are you doing? 534 00:35:07,438 --> 00:35:10,190 You ain't the only one with quick hands, are you? Wah. 535 00:35:10,691 --> 00:35:12,359 I'll be right back. 536 00:35:19,784 --> 00:35:21,868 Hey, man, I got you a beef-and-bean burrito. 537 00:35:35,216 --> 00:35:36,925 We have a taxicab approaching. 538 00:35:37,093 --> 00:35:40,387 A man stepping out. Asian. About 5'10". 539 00:35:40,555 --> 00:35:43,557 We've got someone approaching the gate. Dropped off by a cab. 540 00:35:47,770 --> 00:35:50,230 - Tell them to intercept. - Intercept. 541 00:35:50,815 --> 00:35:51,898 We will intercept. 542 00:35:57,780 --> 00:35:58,822 Can I help you? 543 00:35:58,990 --> 00:36:01,616 - Yes. I must see the consul. - About what? 544 00:36:02,493 --> 00:36:03,952 Please, it's very important. 545 00:36:04,120 --> 00:36:07,038 Why don't you tell us why you need to see the consul, huh? 546 00:36:07,206 --> 00:36:10,750 - We'll tell you whether it's important. - Do you have identification? 547 00:36:12,170 --> 00:36:13,753 It's about his daughter, Soo Yung. 548 00:36:13,921 --> 00:36:14,921 Hands above your head! 549 00:36:15,089 --> 00:36:17,883 - He asked about the daughter. - He asked about the daughter. 550 00:36:18,050 --> 00:36:19,759 You don't understand. I was invited. 551 00:36:20,178 --> 00:36:22,262 [GRUNTING] 552 00:36:25,266 --> 00:36:26,808 Don't move! Throw your gun away. 553 00:36:27,894 --> 00:36:30,214 - WHITNEY: He's gonna kill them. - Is everything all right? 554 00:36:30,271 --> 00:36:32,147 WHITNEY: You'll be safer on the second floor. 555 00:36:33,441 --> 00:36:36,026 I'm sorry. I'm sorry about this. 556 00:36:57,381 --> 00:36:58,965 He went over. 557 00:36:59,133 --> 00:37:00,675 GUARD 1: Let's go! 558 00:37:01,844 --> 00:37:03,803 GUARD 2: He's on the grounds! Come on! 559 00:37:34,502 --> 00:37:37,295 WHITNEY: Stay away from the window, please. Right here. 560 00:37:40,841 --> 00:37:42,175 [CLATTERING] 561 00:37:42,969 --> 00:37:44,719 Get down! Now! 562 00:37:47,598 --> 00:37:49,599 [GRUNTING] 563 00:37:59,193 --> 00:38:00,694 Don't move! 564 00:38:01,696 --> 00:38:02,779 HAN: Lee. 565 00:38:04,365 --> 00:38:08,201 [IN CHINESE] 566 00:38:12,456 --> 00:38:15,875 [IN ENGLISH] Mr. Russ. I think there has been a misunderstanding. 567 00:38:16,043 --> 00:38:18,503 It's all right. It's okay. 568 00:38:18,671 --> 00:38:21,047 It's him. The guy from China. 569 00:38:22,174 --> 00:38:24,676 - What? - Come in, please. 570 00:38:29,265 --> 00:38:30,890 Mr. Russ... 571 00:38:31,142 --> 00:38:33,560 I would like you to meet Detective Inspector Lee. 572 00:38:34,478 --> 00:38:36,271 Excuse me very much. 573 00:38:36,689 --> 00:38:38,523 Oh, yes. 574 00:38:39,233 --> 00:38:40,734 Your gun. 575 00:38:45,072 --> 00:38:46,656 Where the hell is Carter? 576 00:38:54,248 --> 00:38:55,915 Then I gotta put up with this. 577 00:38:58,169 --> 00:39:00,253 Seen a little Asian dude about this height... 578 00:39:00,421 --> 00:39:02,130 with a steering wheel on his arm? 579 00:39:02,298 --> 00:39:03,590 Go screw yourself. 580 00:39:04,884 --> 00:39:06,843 - What you say? - I said go screw yourself. 581 00:39:07,011 --> 00:39:10,305 Take your little sensitive ass up there and let me in! Out of the way! 582 00:39:10,473 --> 00:39:12,640 - Don't make me get up! - Let this putz in. 583 00:39:12,808 --> 00:39:16,269 CARTER: Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. I don't play that. 584 00:39:16,437 --> 00:39:17,562 RUSS: What happened, Carter? 585 00:39:17,730 --> 00:39:19,939 CARTER: It ain't my job to be jumping off of buses! 586 00:39:20,107 --> 00:39:22,942 I do not do that! I am not Carl Lewis! 587 00:39:23,194 --> 00:39:25,070 HAN: Who is this man? 588 00:39:25,696 --> 00:39:26,738 Sir, I can explain. 589 00:39:26,906 --> 00:39:29,741 LEE [IN ENGLISH]: Agent Carter has been helping with my investigation. 590 00:39:29,909 --> 00:39:32,160 He's upset that we have not done our job. 591 00:39:33,287 --> 00:39:36,956 Me and Lee are taking care of the situation. We have everything under control. 592 00:39:37,124 --> 00:39:39,250 We'll get your daughter back safe and sound. 593 00:39:39,418 --> 00:39:41,961 He is very passionate about finding your daughter. 594 00:39:42,463 --> 00:39:43,671 HAN: I owe you my gratitude. 595 00:39:43,839 --> 00:39:47,759 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side at all time. 596 00:39:47,927 --> 00:39:52,055 Agent Russ, maybe this is a good time to tell the consul the details of my assignment. 597 00:39:52,223 --> 00:39:54,474 - Yes. - Yeah. 598 00:39:54,642 --> 00:39:56,684 Carter, can I speak to you for a moment? 599 00:39:56,852 --> 00:39:59,938 You wanna speak to me? For a moment? In private? 600 00:40:01,107 --> 00:40:04,734 Oh, I see. This must be G-14 classified. 601 00:40:04,902 --> 00:40:06,027 FBI-type stuff. 602 00:40:06,195 --> 00:40:08,780 Let me call my captain and let him know what's going on. 603 00:40:08,948 --> 00:40:10,657 We'll talk in a second. G-14. 604 00:40:10,825 --> 00:40:11,825 [PHONE RINGS] 605 00:40:11,992 --> 00:40:13,618 - I love when a G-14 comes around. - MAN [OVER PHONE]: Hello? 606 00:40:13,786 --> 00:40:15,370 Who's this? Hello? 607 00:40:15,538 --> 00:40:17,455 Am I speaking with FBI? 608 00:40:17,998 --> 00:40:20,333 - Give me the phone. - FBI? Yeah, this is the FBI. 609 00:40:20,918 --> 00:40:24,045 - You are FBI? - Yeah, this is the FBI. 610 00:40:24,213 --> 00:40:27,173 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 611 00:40:27,341 --> 00:40:29,801 Okay, I'm listening. Let me get a pen. 612 00:40:29,969 --> 00:40:31,344 All right. Cool. 613 00:40:31,512 --> 00:40:34,681 The drop will be made tonight. Eleven p.m. 614 00:40:34,849 --> 00:40:37,183 The amount will be $50 million. 615 00:40:37,351 --> 00:40:41,563 Fifty million dollars? Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 616 00:40:41,730 --> 00:40:43,690 RUSS: Keep him talking. SANG: In used currency. 617 00:40:43,858 --> 00:40:45,358 Nothing bigger than a 50. 618 00:40:45,526 --> 00:40:48,403 All right. Cool, cool, cool. Fifty million dollars. No problem. 619 00:40:49,155 --> 00:40:51,698 I want 20 million in 50... 620 00:40:51,866 --> 00:40:53,491 Twenty million in 50s. 621 00:40:53,659 --> 00:40:55,368 20 million in 20... 622 00:40:55,536 --> 00:40:56,786 Twenty million in 20s. 623 00:40:56,954 --> 00:40:59,038 And 10 million in 10. 624 00:40:59,206 --> 00:41:01,124 And 10 million in 10s. 625 00:41:01,292 --> 00:41:02,709 You want any fries with that? 626 00:41:03,127 --> 00:41:04,169 What is your name? 627 00:41:04,336 --> 00:41:06,880 What's yours? You called us. Why you wanna know my name? 628 00:41:07,047 --> 00:41:09,799 I want to be able to tell the consul who is responsible... 629 00:41:09,967 --> 00:41:12,302 for his daughter's death because he talk too much. 630 00:41:12,470 --> 00:41:14,554 All right, look, man. Hold up. Calm down. 631 00:41:14,722 --> 00:41:16,764 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 632 00:41:17,266 --> 00:41:22,061 You will receive instructions for the drop half an hour before it is to be made. 633 00:41:22,229 --> 00:41:24,939 If it is successful, the girl will live. 634 00:41:25,107 --> 00:41:28,776 I'm gonna make sure you get the money. We can spend it together when you get it... 635 00:41:28,944 --> 00:41:31,070 because I don't even really work for them. 636 00:41:32,698 --> 00:41:35,033 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 637 00:41:46,795 --> 00:41:51,090 Tactical team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 638 00:41:51,258 --> 00:41:54,385 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 639 00:41:54,553 --> 00:41:56,221 Set up a perimeter. 640 00:41:56,388 --> 00:41:58,308 WHITNEY: Take your team and cover the building... 641 00:41:58,432 --> 00:42:01,267 floor by floor all the way to the top. Move. 642 00:42:08,984 --> 00:42:11,945 - AGENT: Two men around back. - They must not go into the building. 643 00:42:12,112 --> 00:42:14,489 Yeah, you right. Right. Let's go tell them. Come on. 644 00:42:14,657 --> 00:42:16,908 WHITNEY: Take positions on the corner. 645 00:42:18,494 --> 00:42:20,870 Mr. Russ, you must pull your men back. 646 00:42:21,038 --> 00:42:24,290 What the hell are you doing here? Where's Carter? 647 00:42:27,753 --> 00:42:29,433 LEE: Please, listen to me. RUSS: Mr. Lee... 648 00:42:29,713 --> 00:42:31,965 you may be very competent, but the mere fact... 649 00:42:32,132 --> 00:42:34,968 that you know this girl compromises your judgment. 650 00:42:40,307 --> 00:42:43,810 Sir, if you were asking for $50 million... 651 00:42:43,978 --> 00:42:46,020 would you be in a place like that? 652 00:42:46,188 --> 00:42:48,147 Get this clown away from me. 653 00:42:48,315 --> 00:42:49,774 Take a hike. 654 00:42:59,118 --> 00:43:01,077 - Hey, man. - Why were you hiding? 655 00:43:01,245 --> 00:43:03,663 - What you talking about? I wasn't. - You were hiding. 656 00:43:03,831 --> 00:43:06,165 I bent down to tie my shoe. Looked up, you're gone. 657 00:43:07,042 --> 00:43:08,835 AGENT: Sir, the area is secured. 658 00:43:09,003 --> 00:43:11,588 - [OVER RADIO] Room's empty. - Damn it! 659 00:43:12,631 --> 00:43:13,965 [RINGS] 660 00:43:15,593 --> 00:43:17,135 [PHONE RINGS OVER RADIO] 661 00:43:29,607 --> 00:43:30,898 Everybody pull back! 662 00:43:31,066 --> 00:43:32,066 Goddamn! 663 00:43:32,359 --> 00:43:34,235 RUSS: Get some paramedics down here now! 664 00:43:34,862 --> 00:43:37,363 Evacuate the building right away! Get fire crews here! 665 00:43:37,531 --> 00:43:40,408 We got an explosion at 6th and Broadway. 666 00:44:31,585 --> 00:44:32,669 Lee! 667 00:44:44,139 --> 00:44:45,973 That ain't far enough, man! 668 00:44:46,141 --> 00:44:49,310 I ain't Kareem Abdul-Jabbar! Push it down some more! 669 00:44:51,772 --> 00:44:53,773 [GRUNTING] 670 00:45:13,627 --> 00:45:14,961 CARTER: Lee! 671 00:45:20,134 --> 00:45:21,634 Hey, Lee! 672 00:45:51,957 --> 00:45:54,167 - Carter, don't come any... Stop! - Hey! 673 00:45:54,334 --> 00:45:56,169 Hey, man, what the hell you...? 674 00:45:56,545 --> 00:45:59,380 [BOTH SCREAMING] 675 00:46:02,468 --> 00:46:04,343 [TIRES SCREECHING] 676 00:46:09,600 --> 00:46:13,394 [GUNSHOTS] 677 00:46:15,189 --> 00:46:16,522 [GUN CLICKING] 678 00:46:18,817 --> 00:46:21,277 I think I done broke my shit. 679 00:46:21,445 --> 00:46:23,279 Who was that you was chasing? 680 00:46:23,447 --> 00:46:25,490 His name is Sang from Hong Kong. 681 00:46:25,657 --> 00:46:29,243 - Because of you he got away. - Why you didn't tell me about the bridge? 682 00:46:29,411 --> 00:46:30,578 - I did. - No, you didn't. 683 00:46:30,746 --> 00:46:32,121 - I did. - No, you did not. 684 00:46:32,289 --> 00:46:35,124 - I said stop. - I don't understand what you be saying. 685 00:46:35,292 --> 00:46:36,709 What? 686 00:46:36,877 --> 00:46:38,795 You see what I'm saying? 687 00:46:39,463 --> 00:46:41,005 What's this in your hand? 688 00:46:41,173 --> 00:46:42,715 He dropped it. 689 00:46:42,883 --> 00:46:44,217 Oh, shit. 690 00:46:44,384 --> 00:46:46,385 - Come on. - Where are we going? 691 00:46:46,553 --> 00:46:48,638 I messed up my suit. 692 00:46:59,274 --> 00:47:00,483 Fifteen seconds. 693 00:47:06,990 --> 00:47:09,158 Make a decision. 694 00:47:09,326 --> 00:47:10,576 [PANTING] 695 00:47:13,580 --> 00:47:14,622 - Johnson! - Huh! 696 00:47:15,499 --> 00:47:16,916 Oh, shit! 697 00:47:19,461 --> 00:47:20,753 Did I come at a bad time? 698 00:47:20,921 --> 00:47:24,173 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 699 00:47:24,341 --> 00:47:26,092 I was distracted, sir. 700 00:47:26,260 --> 00:47:28,261 Distractions can occur in the field. 701 00:47:28,428 --> 00:47:30,054 That's why we call this practice. 702 00:47:30,222 --> 00:47:32,640 If you can't handle the pressure, then quit. 703 00:47:32,808 --> 00:47:35,226 - Yes, sir. - Hey, man, give her a break. 704 00:47:35,394 --> 00:47:39,605 Don't worry about him. How you doing, girl? What's going on? Give me some love. 705 00:47:39,773 --> 00:47:42,775 - Why are you tormenting me? - That any way to treat an old friend? 706 00:47:42,943 --> 00:47:45,862 I came to see how you was doing, and I need some help. 707 00:47:46,029 --> 00:47:47,697 Help? Ha. Heh, heh. 708 00:47:47,865 --> 00:47:51,659 I know that you have strong feelings for me, baby, but we gotta put that aside. 709 00:47:51,827 --> 00:47:53,411 A little girl's life is at stake. 710 00:47:53,579 --> 00:47:56,038 Since when do care about anybody else but yourself? 711 00:47:56,206 --> 00:47:58,291 Please just take a look at this for a second. 712 00:47:58,458 --> 00:48:01,127 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 713 00:48:01,295 --> 00:48:04,463 Now you want me to work with you? I don't have time for this. 714 00:48:04,631 --> 00:48:06,424 I got my own shit to deal with. 715 00:48:06,592 --> 00:48:08,217 Johnson. Johnson. Johnson. 716 00:48:08,844 --> 00:48:10,803 - Who are you? - Sorry we got you in trouble. 717 00:48:10,971 --> 00:48:14,307 Yeah, he's sorry. Look, tell me something about this I don't know. 718 00:48:14,474 --> 00:48:17,018 A remote. Could be nitro cap, could be cross-delayed... 719 00:48:17,185 --> 00:48:19,103 definitely not homemade, not American. 720 00:48:19,271 --> 00:48:22,481 It could open up a garage door, or blow up some C-4. 721 00:48:22,649 --> 00:48:24,025 C-4? 722 00:48:24,192 --> 00:48:26,027 Yeah, C-4. 723 00:48:28,322 --> 00:48:31,574 - Okay. Get out. Go, go, go. - CARTER: This means so much to me. 724 00:48:31,742 --> 00:48:33,826 I'm sorry about spreading all those rumors... 725 00:48:33,994 --> 00:48:36,162 on Christmas about us sleeping together. 726 00:48:36,330 --> 00:48:37,538 What? 727 00:48:37,706 --> 00:48:39,457 He's just joking. 728 00:48:40,626 --> 00:48:42,043 Bye. 729 00:48:46,298 --> 00:48:48,883 CARTER: Hey, Bobby, what's up, man? 730 00:48:50,177 --> 00:48:53,137 - I need to see Clive Cod, man. - Oh. No way, Carter. 731 00:48:53,305 --> 00:48:55,014 It's lights out. They're locked down. 732 00:48:55,182 --> 00:48:56,599 You want me to lose my job? 733 00:48:56,767 --> 00:49:00,019 I'm the one that got you this damn job. You better let me in here. 734 00:49:00,187 --> 00:49:01,395 - Can't do it. - Bobby. 735 00:49:01,563 --> 00:49:04,106 Didn't I turn my back when you bought that bag of weed? 736 00:49:05,025 --> 00:49:06,400 I was splitting it with you. 737 00:49:06,568 --> 00:49:08,527 But didn't I give you the bigger half? 738 00:49:08,695 --> 00:49:10,863 Come on, Bobby. Now, do me this favor. 739 00:49:11,615 --> 00:49:14,075 Shit. You got five minutes. 740 00:49:14,910 --> 00:49:16,535 - Hey, Cod. - CLIVE: Huh? 741 00:49:16,703 --> 00:49:18,996 Your two brothers are here to see you. 742 00:49:23,877 --> 00:49:27,004 CARTER: Hey, Clive, how you doing, man? 743 00:49:27,714 --> 00:49:29,131 You got balls coming here. 744 00:49:29,299 --> 00:49:31,717 I was just around the way. Figured you'd be bored. 745 00:49:31,885 --> 00:49:34,053 I came down here to see how you was doing. 746 00:49:34,429 --> 00:49:35,763 What the hell do you want? 747 00:49:35,931 --> 00:49:37,390 I just came to bring you a gift. 748 00:49:37,557 --> 00:49:40,393 I know you got time on your hands. I brought you a toy. 749 00:49:40,727 --> 00:49:42,228 - I don't want that. - You don't? 750 00:49:42,604 --> 00:49:44,313 Someone told me you like this stuff. 751 00:49:44,481 --> 00:49:47,400 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 752 00:49:47,567 --> 00:49:51,112 - You never sold this to nobody? - How could I, when I don't know what it is? 753 00:49:51,279 --> 00:49:53,239 - Hold it. - I don't want to hold it. 754 00:49:53,407 --> 00:49:56,117 - Just touch it. Why? - I don't want to touch it. 755 00:49:56,284 --> 00:49:58,411 - You scared of it? - You think I'm stupid? 756 00:49:58,578 --> 00:50:01,580 - Stupid enough to get busted. - You want fingerprints to frame me. 757 00:50:01,748 --> 00:50:04,792 Clive, why would I do that? Think I would try tricking you again? 758 00:50:04,960 --> 00:50:08,921 Besides, I don't have to frame you. You gonna do life for killing the little girl. 759 00:50:09,631 --> 00:50:13,467 - I don't know anything about a little girl. - That ain't what I'll tell everybody. 760 00:50:13,635 --> 00:50:16,429 - I don't care. I don't know anything. - I got a big mouth. 761 00:50:16,596 --> 00:50:20,808 Let me tell you something. I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 762 00:50:20,976 --> 00:50:23,144 Clive, it'd take me all day to kiss your ass. 763 00:50:23,311 --> 00:50:26,689 What are you gonna do? You want some of this? I'll give you all you want. 764 00:50:27,274 --> 00:50:31,027 - Give me a name. - I ain't telling you shit. 765 00:50:33,113 --> 00:50:34,613 She's only 11 years old. 766 00:50:35,198 --> 00:50:37,408 I don't want her to die. 767 00:50:37,576 --> 00:50:39,326 Look at the picture. 768 00:50:39,494 --> 00:50:43,789 I don't care about him, I don't care about you. I care about the little girl. 769 00:50:43,957 --> 00:50:45,583 Give me the name. 770 00:50:55,802 --> 00:50:57,553 The guy's name is Juntao. 771 00:50:57,971 --> 00:50:59,346 I never seen him. 772 00:50:59,514 --> 00:51:00,639 Where can I find him? 773 00:51:00,807 --> 00:51:02,641 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 774 00:51:03,018 --> 00:51:04,098 CARTER: Foo Chow Restaurant? 775 00:51:04,227 --> 00:51:06,353 Get rid of this guy. He'll get you killed. 776 00:51:06,521 --> 00:51:09,190 Clive, thank you, man. I'm gonna come back next time. 777 00:51:09,357 --> 00:51:11,609 I'm gonna bring your fat ass some cookies, man. 778 00:51:30,337 --> 00:51:31,545 That's it right there. 779 00:51:36,802 --> 00:51:38,719 What are we waiting for? 780 00:51:38,887 --> 00:51:41,764 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 781 00:51:41,932 --> 00:51:43,682 That's how you get shot. 782 00:51:47,020 --> 00:51:48,771 I'm falling asleep. 783 00:51:49,815 --> 00:51:51,816 [EDWIN STARR'S "WAR" PLAYING ON RADIO] 784 00:51:52,692 --> 00:51:55,694 MAN [SINGING ON RADIO]: War, huh, yeah 785 00:51:56,029 --> 00:51:57,905 CHORUS: What is it good for? 786 00:51:58,073 --> 00:51:59,615 MAN: Absolutely... CHORUS: Nothing 787 00:51:59,783 --> 00:52:02,368 MAN: Uh-huh, uh-huh CHORUS: War 788 00:52:02,536 --> 00:52:04,453 [SINGING] Huh, yeah 789 00:52:04,621 --> 00:52:06,622 What is it good for? 790 00:52:06,790 --> 00:52:08,624 Absolutely nothing 791 00:52:08,792 --> 00:52:10,042 MAN: Say it again LEE: You all 792 00:52:10,210 --> 00:52:11,794 CHORUS: War LEE: Huh 793 00:52:12,212 --> 00:52:15,422 Absolutely what is it good for? 794 00:52:15,590 --> 00:52:18,592 Absolutely nothing Sing it again, you all 795 00:52:18,760 --> 00:52:21,846 War, huh, yeah 796 00:52:22,013 --> 00:52:24,682 What is it good for? Absolutely nothing 797 00:52:24,850 --> 00:52:28,227 - You don't know nothing about no "War." - Everybody knows "War." 798 00:52:28,395 --> 00:52:30,437 [SINGING] Huh, yeah 799 00:52:30,605 --> 00:52:34,650 What it is it good for? Absolutely nothing 800 00:52:35,318 --> 00:52:37,194 Good God! You all 801 00:52:37,696 --> 00:52:39,572 It ain't you all, it's y'all. 802 00:52:40,282 --> 00:52:42,241 - Y'all. - Y'all. 803 00:52:42,409 --> 00:52:43,576 Y'all. 804 00:52:43,743 --> 00:52:46,745 - Man, you sound like a karate movie. Y'all! - Y'all. 805 00:52:46,913 --> 00:52:48,581 Say it from here with soul. Y'all. 806 00:52:49,207 --> 00:52:50,749 - Y'all. - Y'all. 807 00:52:50,917 --> 00:52:54,253 - Y'all. - Let me show your goofy ass how to do it. 808 00:52:54,963 --> 00:52:57,339 MAN [SINGING ON RADIO]: Huh, good God, y'all 809 00:52:57,507 --> 00:52:59,300 [SINGING] What is it good for? 810 00:52:59,467 --> 00:53:01,010 Absolutely nothing 811 00:53:01,178 --> 00:53:02,761 Come on. Come on. 812 00:53:02,929 --> 00:53:04,555 War, huh 813 00:53:05,307 --> 00:53:07,766 - Yeah CHORUS: What is it good for? 814 00:53:07,934 --> 00:53:09,435 CARTER: Absolutely nothing 815 00:53:09,603 --> 00:53:11,270 Come on. Come on. 816 00:53:11,438 --> 00:53:14,356 - War, huh MAN: It ain't nothing but a heartbreak 817 00:53:15,775 --> 00:53:17,015 CHORUS: War MAN: Friend only... 818 00:53:17,068 --> 00:53:18,777 Come on. Come on. 819 00:53:19,237 --> 00:53:20,279 Unh. 820 00:53:20,447 --> 00:53:21,906 CHORUS: War MAN: It's an enemy 821 00:53:22,073 --> 00:53:24,033 To all mankind 822 00:53:24,201 --> 00:53:25,618 Do that again. 823 00:53:25,785 --> 00:53:28,287 Do it again. Like this? 824 00:53:29,080 --> 00:53:30,873 MAN: War has caused unrest 825 00:53:31,041 --> 00:53:32,917 Within the younger generation 826 00:53:33,084 --> 00:53:35,502 Induction then destruction 827 00:53:35,670 --> 00:53:38,297 Who wants to die? Oh! 828 00:53:38,465 --> 00:53:40,758 CHORUS: War, huh MAN: Good God, y'all 829 00:53:41,468 --> 00:53:45,137 CHORUS: What is it good for? MAN: Absolutely nothing 830 00:53:45,305 --> 00:53:46,639 Listen to me 831 00:53:47,015 --> 00:53:50,476 CHORUS: War MAN: It ain't nothing but a heartbreaker 832 00:53:51,311 --> 00:53:53,020 CHORUS: War MAN: It's got one friend 833 00:53:53,188 --> 00:53:54,939 That's the undertaker 834 00:53:55,106 --> 00:53:57,441 Oh, war has shattered 835 00:53:57,609 --> 00:53:59,985 Many a young man's dreams 836 00:54:00,237 --> 00:54:02,321 Made him disabled 837 00:54:02,489 --> 00:54:04,031 Bitter and mean 838 00:54:04,199 --> 00:54:06,325 Life is much too short and precious 839 00:54:06,493 --> 00:54:08,994 To spend fighting wars these days 840 00:54:09,162 --> 00:54:11,121 War can't give life 841 00:54:11,289 --> 00:54:12,915 It can only take it away 842 00:54:13,083 --> 00:54:16,669 Oh, war, huh Good God, y'all 843 00:54:16,836 --> 00:54:19,838 One will be inserted into the suitcase. The other will be on you. 844 00:54:20,006 --> 00:54:21,206 Now, when you make the drop... 845 00:54:21,341 --> 00:54:23,342 [PHONE RINGING] 846 00:54:25,553 --> 00:54:27,054 Do we have it? 847 00:54:27,222 --> 00:54:29,265 All right, pick it up. 848 00:54:29,432 --> 00:54:30,516 Hello? 849 00:54:30,684 --> 00:54:32,685 - SANG: You have what I asked for? - I do. 850 00:54:32,852 --> 00:54:35,854 I hope now you realize how serious I am. 851 00:54:36,022 --> 00:54:39,900 Take the money to the alley behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 852 00:54:40,568 --> 00:54:42,945 You have 29 minutes left. 853 00:54:43,113 --> 00:54:44,446 [SPEAKS IN CHINESE] 854 00:54:54,082 --> 00:54:55,416 [LEE SPEAKS IN CHINESE] 855 00:54:56,710 --> 00:54:59,837 Damn, Chen, this is some greasy shit. 856 00:55:00,005 --> 00:55:01,964 You ain't got better food? Chicken wings... 857 00:55:02,132 --> 00:55:05,134 some baby back ribs, some fries or something? 858 00:55:05,302 --> 00:55:07,386 Chinese food, no soul food here. 859 00:55:07,554 --> 00:55:09,888 I didn't say soul food. I said better food. 860 00:55:10,056 --> 00:55:12,850 I don't want that greasy shit. How you gonna sell a big box of grease? 861 00:55:13,018 --> 00:55:14,059 [MAN SPEAKING IN CHINESE] 862 00:55:14,227 --> 00:55:15,602 I'm chilly a what? 863 00:55:15,770 --> 00:55:17,521 LEE: Come on. 864 00:55:17,689 --> 00:55:20,129 MAN: I'm no punk bitch. CARTER: I ain't no punk bitch neither. 865 00:55:20,275 --> 00:55:22,276 - I'm no punk. - CARTER: I'll knock your hat off. 866 00:55:22,444 --> 00:55:25,362 - LEE: Come on. - Man, what you got me eating? 867 00:55:25,530 --> 00:55:27,823 - That's eel. - Is it good? 868 00:55:27,991 --> 00:55:29,325 Very good. 869 00:55:29,492 --> 00:55:31,076 What you got? 870 00:55:31,244 --> 00:55:33,871 - Camel's hump. - What? 871 00:55:34,039 --> 00:55:36,248 Camel's hump. 872 00:55:39,961 --> 00:55:41,295 CARTER: Mm. 873 00:55:42,589 --> 00:55:44,173 Kind of good. 874 00:55:44,341 --> 00:55:47,134 Need a little hot sauce, but it's kind of good, though. 875 00:55:48,470 --> 00:55:50,429 - We still waiting? - Yeah. 876 00:55:52,724 --> 00:55:54,433 How we gonna go about getting Juntao? 877 00:55:54,601 --> 00:55:57,019 How we know he exists? Ain't nobody seen him before. 878 00:55:57,187 --> 00:55:59,646 I know. He killed my partner. 879 00:56:01,649 --> 00:56:03,650 I'm sorry about that, man. 880 00:56:03,818 --> 00:56:07,613 That's one reason I have no partner. That's one thing I learned from my daddy. 881 00:56:08,448 --> 00:56:11,325 - Your daddy was a policeman? - Fifteen years, L.A.P.D. 882 00:56:11,826 --> 00:56:13,535 My father was also a policeman. 883 00:56:13,703 --> 00:56:16,330 - Your daddy was a cop? - Not a cop, an officer. 884 00:56:16,498 --> 00:56:18,165 A legend all over Hong Kong. 885 00:56:18,333 --> 00:56:20,292 My daddy a legend too. All over America. 886 00:56:20,460 --> 00:56:23,462 My daddy once arrested 15 people in one night by himself. 887 00:56:23,630 --> 00:56:25,464 My daddy arrest 25 by himself. 888 00:56:26,674 --> 00:56:29,843 My daddy saved five crackheads from a burning building by himself. 889 00:56:30,011 --> 00:56:32,679 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 890 00:56:33,640 --> 00:56:37,142 My daddy'll kick your daddy's ass all the way from here to China... 891 00:56:37,310 --> 00:56:39,478 or Japan or wherever the hell you from. 892 00:56:39,646 --> 00:56:42,398 - Don't talk about my father. - Don't talk about my daddy. 893 00:56:43,942 --> 00:56:46,193 Hey, that your boy? 894 00:56:46,361 --> 00:56:47,694 LEE: Yes. Let's go. 895 00:56:50,240 --> 00:56:52,491 I'll go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 896 00:56:52,659 --> 00:56:54,952 Okay. I'll wait five minutes. 897 00:56:55,787 --> 00:56:57,079 CARTER: Hey, you take my ID. 898 00:56:57,247 --> 00:57:01,375 If anything go wrong, you bust in like you're L.A.P.D. 899 00:57:05,505 --> 00:57:07,131 This won't work. I'm not 6'1... 900 00:57:07,298 --> 00:57:10,008 Yes, it will work. Look, man, it's all about attitude. 901 00:57:10,176 --> 00:57:11,510 Flip it open, flip it closed. 902 00:57:11,678 --> 00:57:13,554 Do it fast. Open, close. Do it fast. 903 00:57:15,807 --> 00:57:17,349 You'll get it. Look. 904 00:57:17,517 --> 00:57:18,934 Take this. 905 00:57:23,022 --> 00:57:26,108 Hey, man, act like you're from out of town. 906 00:57:26,276 --> 00:57:27,443 I am from out of town. 907 00:57:27,610 --> 00:57:29,862 Well, don't act like a cop. Act like a tourist. 908 00:57:30,029 --> 00:57:31,738 - Don't be so obvious. - Okay. 909 00:57:31,906 --> 00:57:34,825 - All right? - Okay, no problem. 910 00:57:35,410 --> 00:57:36,577 [HOSTESS SPEAKING IN CHINESE] 911 00:57:36,744 --> 00:57:38,036 Hey, how you doing? 912 00:57:38,204 --> 00:57:39,288 - For one? - No, for two. 913 00:57:39,456 --> 00:57:41,540 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 914 00:57:41,708 --> 00:57:44,209 Oh. I'm sorry, I don't know Mr. Juntao. 915 00:57:44,377 --> 00:57:47,296 You don't understand. I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 916 00:57:47,464 --> 00:57:50,382 He done got into some shit again. I'm a very busy man. 917 00:57:50,550 --> 00:57:52,676 I ain't got time to be coming down here late. 918 00:57:52,844 --> 00:57:55,554 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 919 00:57:55,722 --> 00:57:57,473 Would you please get Mr. Juntao? 920 00:57:57,640 --> 00:58:01,477 - But I have already told you I don't know... - You think I came here for nothing? 921 00:58:01,644 --> 00:58:03,061 You gonna give me gas money? 922 00:58:03,229 --> 00:58:04,480 You got $5 on you? 923 00:58:04,647 --> 00:58:07,191 Would you please tell Mr. Juntao to get his ass down here? 924 00:58:08,735 --> 00:58:10,277 Thank you. 925 00:58:11,070 --> 00:58:12,237 Can I sit right here? 926 00:58:12,405 --> 00:58:14,740 - Right here? Thank you. - HOSTESS: Yes. 927 00:58:16,910 --> 00:58:18,790 - WAITRESS: Hi. - How you doing. Y'all got any eel? 928 00:58:18,912 --> 00:58:19,953 Sure. 929 00:58:20,914 --> 00:58:22,915 How's your camel hump? 930 00:58:24,417 --> 00:58:25,751 MAN: Excuse me? 931 00:58:26,461 --> 00:58:28,712 WOMAN: Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 932 00:58:28,922 --> 00:58:30,255 - Uh... - MAN: Huh? 933 00:58:30,423 --> 00:58:31,882 WOMAN: This way? 934 00:58:32,050 --> 00:58:33,300 Uh... 935 00:58:33,468 --> 00:58:36,303 - I'm sorry. I'm from out of town. - WOMAN: Ah. 936 00:58:36,471 --> 00:58:38,151 - Maybe this way. Yeah. - WOMAN: Thank you. 937 00:58:38,264 --> 00:58:39,765 Welcome. 938 00:58:40,767 --> 00:58:42,267 What's that? 939 00:58:45,063 --> 00:58:46,355 No. 940 00:58:54,405 --> 00:58:56,406 [SPEAKING IN CHINESE] 941 00:59:01,996 --> 00:59:03,956 [IN CHINESE] 942 00:59:17,428 --> 00:59:19,429 [SPEAKING IN CHINESE] 943 00:59:22,976 --> 00:59:24,768 MAN: No, wait. 944 00:59:30,066 --> 00:59:32,568 Get the girl out of here. 945 00:59:32,735 --> 00:59:35,988 Make sure those two don't leave. 946 01:00:11,691 --> 01:00:13,275 [BOTH SPEAKING IN CHINESE] 947 01:00:18,448 --> 01:00:21,199 [CONTINUES SPEAKING IN CHINESE] 948 01:00:21,618 --> 01:00:22,951 [SPEAKS IN CHINESE] 949 01:00:29,584 --> 01:00:31,668 Juntao will see you. 950 01:00:31,836 --> 01:00:33,462 It's about time. 951 01:00:45,808 --> 01:00:46,850 [SOO YUNG SCREAMS] 952 01:00:47,018 --> 01:00:48,477 SOO YUNG: Stop it! 953 01:00:48,645 --> 01:00:50,771 Let me go! 954 01:01:02,116 --> 01:01:04,910 Oh, this is tight. This ain't nothing like downstairs, y'all. 955 01:01:05,078 --> 01:01:06,995 Y'all got it going... 956 01:01:07,747 --> 01:01:09,956 What's up, man? What y'all watching? 957 01:01:16,756 --> 01:01:18,340 Where Juntao at? 958 01:01:21,427 --> 01:01:23,178 Why y'all so quiet? 959 01:01:23,429 --> 01:01:25,430 [GRUNTING] 960 01:01:28,810 --> 01:01:30,268 That was childish, man. 961 01:01:30,436 --> 01:01:31,937 That wasn't even called for! 962 01:01:32,105 --> 01:01:35,565 Now, I came down here to see Juntao... 963 01:01:35,733 --> 01:01:39,695 because he told me to come down here because I'm his half-brother from Beijing. 964 01:01:39,862 --> 01:01:43,115 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 965 01:01:43,574 --> 01:01:45,617 We all the same. Oh, hey, man, wait a minute. 966 01:01:45,785 --> 01:01:47,160 Okay, you gonna kill me? 967 01:01:47,328 --> 01:01:49,371 Okay, put the gun down, fight me like a man. 968 01:01:50,540 --> 01:01:53,333 That's right, fight me like a man. Shit! 969 01:01:53,501 --> 01:01:56,503 Anybody can shoot somebody. That's what I'm talking about. 970 01:01:56,671 --> 01:01:59,131 Back, back. Give me some room. 971 01:01:59,298 --> 01:02:02,008 Don't know who you messing with. I'll knock that yellow... 972 01:02:06,139 --> 01:02:09,057 - Which one of y'all kicked me? - Me. 973 01:02:11,686 --> 01:02:14,813 Okay. All right. 974 01:02:15,231 --> 01:02:17,065 [GRUNTING] 975 01:02:19,110 --> 01:02:21,111 [LEE SPEAKING IN CHINESE] 976 01:02:25,199 --> 01:02:27,033 Hold on. Let's talk about this. 977 01:02:27,201 --> 01:02:28,827 Let's talk about this, man. Hold it, man. 978 01:02:28,995 --> 01:02:30,162 [SANG SPEAKS IN CHINESE] 979 01:02:30,329 --> 01:02:31,329 No, no. What that mean? 980 01:02:31,497 --> 01:02:34,374 Hey, man, this is a misunderstanding. Come on, let's pray. 981 01:02:36,669 --> 01:02:37,794 FBI, huh? 982 01:02:37,962 --> 01:02:39,254 CARTER: No, I ain't FBI. 983 01:02:39,422 --> 01:02:42,007 I'm a security guard, I work at the mall. 984 01:02:42,175 --> 01:02:43,341 Now wipe yourself off. 985 01:02:45,011 --> 01:02:46,720 You're bleeding. 986 01:02:55,396 --> 01:02:58,690 Oh, hell no. No, he just playing, man. Playing. He ain't mean that. 987 01:02:58,858 --> 01:03:00,400 He meant cut me loose. Let me go. 988 01:03:00,568 --> 01:03:02,194 Don't move! 989 01:03:02,403 --> 01:03:03,445 L.A.P.D. 990 01:03:05,364 --> 01:03:07,699 [GRUNTING] 991 01:03:14,707 --> 01:03:16,041 Lee, what you doing? 992 01:03:38,189 --> 01:03:39,231 Lee! 993 01:03:47,907 --> 01:03:49,908 [CHATTERING IN CHINESE] 994 01:03:59,001 --> 01:04:00,627 - Watch out! - Watch out! 995 01:04:03,089 --> 01:04:04,422 Behind you. 996 01:04:07,760 --> 01:04:08,844 Carter! 997 01:04:10,638 --> 01:04:12,264 Freeze! 998 01:04:13,599 --> 01:04:15,892 We kicked y'all ass. All y'all. 999 01:04:16,435 --> 01:04:18,603 Y'all got your ass kicked. Ha, ha. 1000 01:04:18,771 --> 01:04:20,146 Carter! 1001 01:04:22,024 --> 01:04:23,275 [WOMAN SCREAMS] 1002 01:04:23,526 --> 01:04:25,443 CARTER: Oh, shit. 1003 01:04:26,779 --> 01:04:28,780 [YELLING] 1004 01:04:36,205 --> 01:04:38,623 I'll kill your ass. 1005 01:04:54,473 --> 01:04:55,807 [GUN CLICKS] 1006 01:05:01,314 --> 01:05:02,522 [SCREAMS] 1007 01:05:05,026 --> 01:05:06,484 CARTER: Lee! Over here, man! 1008 01:05:07,361 --> 01:05:09,029 LEE: Move! Move! 1009 01:05:22,752 --> 01:05:24,502 Is that my gun? 1010 01:05:26,464 --> 01:05:27,714 - It is my gun. - Let's go. 1011 01:05:32,011 --> 01:05:35,221 CARTER: Why you gotta drop the god-damn badge, huh? 1012 01:05:35,389 --> 01:05:38,099 Then you threw the gun out the window. 1013 01:05:38,976 --> 01:05:40,602 Come on, this way. 1014 01:05:40,770 --> 01:05:42,729 [SIRENS WAILING] 1015 01:05:48,778 --> 01:05:51,446 I got everything under control. Don't worry about nothing. 1016 01:05:51,614 --> 01:05:54,032 Jesus, Mary, and Joseph! 1017 01:05:54,200 --> 01:05:55,408 CARTER: It's cool. 1018 01:05:55,576 --> 01:05:57,702 RUSS: Why am I not surprised to find you here, Carter? 1019 01:05:58,245 --> 01:06:01,915 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 1020 01:06:04,043 --> 01:06:05,460 Let's take a ride, gentlemen. 1021 01:06:21,227 --> 01:06:24,229 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 1022 01:06:24,397 --> 01:06:25,855 Hey. 1023 01:06:30,861 --> 01:06:33,279 Just let me explain. I'll start from the top. 1024 01:06:33,447 --> 01:06:36,199 We were making the drop. Han was about to get her back... 1025 01:06:36,367 --> 01:06:37,742 and you two screwed it up. 1026 01:06:37,910 --> 01:06:39,494 Wait, what you talking about? 1027 01:06:39,662 --> 01:06:43,415 - Didn't you hear what Lee said? - Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 1028 01:06:43,582 --> 01:06:47,335 Now get out of here before I file obstruction ofjustice charges against you. 1029 01:06:47,503 --> 01:06:49,254 We was about to solve the case. 1030 01:06:49,422 --> 01:06:52,590 You're no longer on this assignment, Carter. 1031 01:06:52,758 --> 01:06:54,009 Case closed. 1032 01:06:54,552 --> 01:07:01,141 [IN CHINESE] 1033 01:07:11,277 --> 01:07:14,571 - CARTER: Consul Han! - Sorry, sir. 1034 01:07:16,615 --> 01:07:20,952 It was all my fault. Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 1035 01:07:21,120 --> 01:07:22,704 He loves your daughter. 1036 01:07:22,872 --> 01:07:25,331 [IN ENGLISH] It's a little too late for apologies. 1037 01:07:26,751 --> 01:07:28,293 RUSS: Consul... 1038 01:07:28,627 --> 01:07:30,295 you have a call. 1039 01:07:30,463 --> 01:07:31,963 We're ready. 1040 01:07:32,131 --> 01:07:34,174 Okay, pick it up. 1041 01:07:36,719 --> 01:07:37,761 [SPEAKS IN CHINESE] 1042 01:07:37,928 --> 01:07:41,639 [IN ENGLISH] The ransom is now 70 million. I will call tomorrow with instructions. 1043 01:07:41,807 --> 01:07:44,476 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 1044 01:07:44,643 --> 01:07:46,770 Please. You must understand. What happened tonight... 1045 01:07:46,937 --> 01:07:48,097 SOO YUNG [OVER PHONE]: Father! 1046 01:07:48,147 --> 01:07:49,355 [SPEAKING IN CHINESE] 1047 01:07:50,983 --> 01:07:52,484 Soo Yung. 1048 01:07:52,651 --> 01:07:54,110 [SOO YUNG CRYING] 1049 01:07:54,278 --> 01:07:56,488 Please tell them I will do whatever they... 1050 01:07:56,781 --> 01:07:58,281 Whatever... 1051 01:07:58,449 --> 01:07:59,824 Soo Yung! 1052 01:08:21,847 --> 01:08:23,389 Sorry, man. 1053 01:08:23,933 --> 01:08:25,850 [IN ENGLISH] Be sorry for Soo Yung. 1054 01:08:51,085 --> 01:08:53,044 No hard leads. 1055 01:08:53,212 --> 01:08:54,587 None. 1056 01:08:56,215 --> 01:08:59,968 Listen, we're doing everything we can here, all right? 1057 01:09:00,136 --> 01:09:02,554 Tracing everything that's coming into this compound. 1058 01:09:02,721 --> 01:09:05,223 Excuse me, consul. You have a guest. 1059 01:09:05,808 --> 01:09:07,892 Jack, let me get back to you, all right? 1060 01:09:10,062 --> 01:09:11,604 HAN: Thomas. 1061 01:09:15,526 --> 01:09:17,318 I'm sorry, my friend. 1062 01:09:17,486 --> 01:09:19,654 I couldn't stand by and do nothing. 1063 01:09:20,823 --> 01:09:23,463 [KC & THE SUNSHINE BAND'S "GET DOWN TONIGHT" PLAYING OVER SPEAKERS] 1064 01:09:23,617 --> 01:09:25,076 CHORUS [SINGING OVER SPEAKERS]: Do a little dance 1065 01:09:25,244 --> 01:09:27,412 [PHONE RINGING] 1066 01:09:27,580 --> 01:09:29,038 Get down tonight 1067 01:09:33,294 --> 01:09:35,336 - Hello. - Hey! What's up, baby? 1068 01:09:36,547 --> 01:09:39,424 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1069 01:09:39,592 --> 01:09:42,135 Hey, wait a minute. Don't hang up. Look, you know what? 1070 01:09:42,303 --> 01:09:43,970 You was right about me, all right? 1071 01:09:44,555 --> 01:09:46,139 I'm sorry. 1072 01:09:46,307 --> 01:09:48,099 - Are you on drugs? - You was right. 1073 01:09:48,267 --> 01:09:50,518 I was egotistic. I was inconsiderate. 1074 01:09:50,686 --> 01:09:52,478 - I was self-centered. - Yeah. 1075 01:09:52,646 --> 01:09:57,025 I ain't used to working with partners but it ain't about me now. It's the little girl. 1076 01:09:57,193 --> 01:09:58,818 She gonna die if we don't help her. 1077 01:09:59,278 --> 01:10:01,279 You understand what I'm saying? 1078 01:10:01,447 --> 01:10:02,947 Not yet, but keep talking. 1079 01:10:03,115 --> 01:10:06,284 Look, I think something big going down tonight, all right? 1080 01:10:06,452 --> 01:10:08,536 I need to find out where the consul's gonna be. 1081 01:10:08,704 --> 01:10:10,705 You think you can help me? 1082 01:10:11,582 --> 01:10:12,790 I'll see what I can do. 1083 01:10:12,958 --> 01:10:16,294 No. I don't need you to see, Johnson. I need you to do it. Can you do it? 1084 01:10:19,006 --> 01:10:20,256 Okay, Carter. 1085 01:10:20,424 --> 01:10:22,717 - All right, one other thing. - Yeah? 1086 01:10:22,885 --> 01:10:24,302 What color panties you got on? 1087 01:10:24,470 --> 01:10:25,637 [PHONE LINE CLICKS THEN HUMS] 1088 01:10:27,681 --> 01:10:29,682 [RINGING] 1089 01:10:32,478 --> 01:10:34,979 - Hello? - SANG: Consul Han, I want you to go... 1090 01:10:35,147 --> 01:10:37,023 to the Chinese expo as you planned. 1091 01:10:37,191 --> 01:10:39,192 Have the money in the upstairs control room. 1092 01:10:39,360 --> 01:10:40,985 Be sure to make no more mistake. 1093 01:10:41,153 --> 01:10:43,154 I understand, but I want to speak with my daughter! 1094 01:10:43,322 --> 01:10:44,739 [PHONE LINE CLICKS THEN HUMS] 1095 01:10:51,580 --> 01:10:53,581 [WOMAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER PA] 1096 01:11:04,677 --> 01:11:06,844 CARTER: Excuse me. Who's the captain on this plane? 1097 01:11:07,596 --> 01:11:09,555 It don't matter. You need to go up there... 1098 01:11:09,723 --> 01:11:12,433 tell the captain we got a problem on the left side. 1099 01:11:12,601 --> 01:11:14,852 Something with the engine. Need a new alternator. 1100 01:11:15,020 --> 01:11:18,022 My supervisor said, "Go on down there, put the alternator on. 1101 01:11:18,190 --> 01:11:20,358 Don't let it leave till I come down there." 1102 01:11:20,526 --> 01:11:24,529 I suggest you tell the authorities not to move this plane before the FAA comes... 1103 01:11:24,697 --> 01:11:27,198 - and we all in some shit. Go on! - Yes. 1104 01:11:34,999 --> 01:11:36,207 What are you doing here? 1105 01:11:36,375 --> 01:11:38,668 Come on, Lee, get your ass up. We got work to do. 1106 01:11:38,836 --> 01:11:40,795 Go away. I've disgraced myself. 1107 01:11:40,963 --> 01:11:42,547 Lee, what about the little girl? 1108 01:11:42,715 --> 01:11:45,633 Leave me alone. A man like you could never understand. 1109 01:11:45,801 --> 01:11:48,511 - A man like me? - You are devoted only to yourself. 1110 01:11:48,679 --> 01:11:52,140 You're ashamed of being a police officer. You dishonor your father's name. 1111 01:11:52,308 --> 01:11:54,392 Look, you don't know nothing about my father. 1112 01:11:54,560 --> 01:11:57,312 - You say your father is a legend. - My father was a legend. 1113 01:11:57,479 --> 01:12:00,398 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1114 01:12:00,566 --> 01:12:02,692 by some punk who didn't want no ticket... 1115 01:12:02,860 --> 01:12:05,653 when his partner supposed to back him up but never did. 1116 01:12:06,155 --> 01:12:09,741 My father was just as much devoted as you, and now he's dead. 1117 01:12:09,908 --> 01:12:11,909 For what? A traffic ticket and some punk? 1118 01:12:12,077 --> 01:12:14,078 You tell me, what's the honor in that? 1119 01:12:15,205 --> 01:12:18,458 You believe your father wasted his life, that he died for nothing? 1120 01:12:20,419 --> 01:12:21,836 Prove me wrong. 1121 01:12:24,923 --> 01:12:27,842 For 15 years until China resumed control of Hong Kong... 1122 01:12:28,010 --> 01:12:32,096 Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1123 01:12:32,264 --> 01:12:36,476 The British tried to close down his operation, but we failed. 1124 01:12:37,436 --> 01:12:40,938 - But why the consul's daughter? - Detective Inspector Lee helped me raid... 1125 01:12:41,106 --> 01:12:44,275 every known asset of Juntao's operation. 1126 01:12:44,443 --> 01:12:47,278 We confiscated millions in weapons and cash... 1127 01:12:47,446 --> 01:12:51,699 and a collection of Chinese art that was unsurpassed in the world. 1128 01:12:51,867 --> 01:12:55,453 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1129 01:12:57,039 --> 01:12:59,332 Do you really think he'll kill the girl? 1130 01:13:02,044 --> 01:13:04,462 My advice to you is... 1131 01:13:05,464 --> 01:13:07,173 pay the money. 1132 01:13:12,012 --> 01:13:14,013 [CHATTERING] 1133 01:13:22,022 --> 01:13:25,149 Consul, I'm going upstairs to make the drop. 1134 01:13:25,317 --> 01:13:28,653 Now, I want you to remain calm as if nothing's wrong... 1135 01:13:28,821 --> 01:13:31,155 and don't leave Whitney's side for a moment. 1136 01:13:31,990 --> 01:13:33,574 I understand. 1137 01:14:26,879 --> 01:14:28,963 Good evening, ladies and gentlemen. 1138 01:14:29,131 --> 01:14:30,965 I'm am Consul Han. 1139 01:14:31,133 --> 01:14:35,678 On behalf of the People's Republic of China, thank you for coming. 1140 01:14:39,808 --> 01:14:44,103 I am pleased to present 5000 years of Chinese history and heritage... 1141 01:14:44,271 --> 01:14:48,566 a collection which, until recently, was thought to be lost forever. 1142 01:14:49,067 --> 01:14:51,277 Man, this is some nice shit. 1143 01:14:51,445 --> 01:14:53,404 That Buddha'd go good in my bathroom. 1144 01:14:54,198 --> 01:14:56,991 Hey. This is the history of my country. 1145 01:14:57,576 --> 01:15:00,453 Priceless pieces of Chinese culture. 1146 01:15:00,621 --> 01:15:02,288 If anything gets damaged... 1147 01:15:02,456 --> 01:15:04,916 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1148 01:15:05,584 --> 01:15:10,630 And now we can pass them on to our children. 1149 01:15:19,139 --> 01:15:20,640 Pardon me. 1150 01:15:20,849 --> 01:15:22,016 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1151 01:15:26,939 --> 01:15:28,981 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1152 01:15:29,149 --> 01:15:32,109 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1153 01:15:32,277 --> 01:15:34,654 so perhaps I should finish what he started. 1154 01:15:34,821 --> 01:15:37,448 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1155 01:15:37,616 --> 01:15:41,577 If anybody stay behind, they got something to lose. Wait here. I'll be right back. 1156 01:15:41,745 --> 01:15:45,289 GRIFFIN: peaceful future between our two countries. 1157 01:15:45,457 --> 01:15:47,792 The more we see the differences and similarit... 1158 01:15:47,960 --> 01:15:49,126 CARTER: Hey! 1159 01:15:50,003 --> 01:15:51,504 - Ladies and gentlemen! - Damn it. 1160 01:15:51,672 --> 01:15:54,966 - CARTER: I'm Detective Carter from L.A.P.D. - Russ, we got Carter down here. 1161 01:15:56,843 --> 01:16:00,304 - What the hell's going on? - We just received a threat on the building. 1162 01:16:00,472 --> 01:16:02,306 We ask that you exit the building... 1163 01:16:02,474 --> 01:16:05,935 as soon as possible, and please do not panic. 1164 01:16:07,437 --> 01:16:11,315 Didn't you hear what I said? Get your shit and go! Get the hell out! There's a bomb! 1165 01:16:11,483 --> 01:16:14,360 I don't believe this. Have the agents hold their positions. 1166 01:16:14,528 --> 01:16:16,488 WHITNEY: Everybody take care, hold your positions. 1167 01:16:16,613 --> 01:16:18,493 - HAN: What is going on? - Get out the building! 1168 01:16:18,657 --> 01:16:20,908 Lady, put the glass down and get out of here. 1169 01:16:21,076 --> 01:16:24,537 Woman, the exit over there. You gonna get your head blowed off! 1170 01:16:24,705 --> 01:16:26,998 Come on, come on, come on! 1171 01:16:27,165 --> 01:16:29,417 Titty, titty, titty. Get them titties out of here. 1172 01:16:29,585 --> 01:16:31,502 Will somebody grab Carter? 1173 01:16:38,010 --> 01:16:40,219 Juntao. Juntao. 1174 01:16:42,347 --> 01:16:43,806 Juntao! 1175 01:16:46,602 --> 01:16:50,521 Consul Han, six blocks of C-4 are wired to your daughter in a car outside. 1176 01:16:55,902 --> 01:16:58,279 Before the changeover, most of this exhibition... 1177 01:16:58,447 --> 01:17:01,782 was in the hands of a single private collector. 1178 01:17:02,701 --> 01:17:03,868 Me. 1179 01:17:04,411 --> 01:17:07,330 I worked most of my life to acquire and catalog... 1180 01:17:08,040 --> 01:17:11,292 these priceless pieces that you see before you. 1181 01:17:12,502 --> 01:17:15,046 And then, in one fell swoop... 1182 01:17:15,714 --> 01:17:17,882 it was taken away from me. 1183 01:17:18,050 --> 01:17:22,136 But tonight, I shall be paid in full. 1184 01:17:22,304 --> 01:17:24,221 Don't move. 1185 01:17:25,015 --> 01:17:27,224 She dies if I press this button. 1186 01:17:29,728 --> 01:17:31,562 Just be patient. 1187 01:17:31,730 --> 01:17:34,398 My transportation will be here shortly. 1188 01:17:38,236 --> 01:17:39,904 Stay calm. 1189 01:17:51,249 --> 01:17:53,834 Hey, I was just gonna tell you you was in a red zone. 1190 01:17:54,002 --> 01:17:55,753 There's cops all over this place... 1191 01:17:56,755 --> 01:17:58,255 [LAUGHING] 1192 01:17:58,423 --> 01:18:01,092 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1193 01:18:01,259 --> 01:18:03,761 I ain't gonna kill you this time. I'm just gonna kick your ass! 1194 01:18:03,929 --> 01:18:05,262 [GRUNTING] 1195 01:18:09,351 --> 01:18:11,936 You tell your friends about me. 1196 01:18:23,657 --> 01:18:26,367 Hey, how you doing? 1197 01:18:26,535 --> 01:18:29,120 We've been looking for you. I'm Carter from the L.A.P.D. 1198 01:18:29,287 --> 01:18:32,498 Everything is okay now, okay? I'll take you to your daddy, all right? 1199 01:18:32,666 --> 01:18:35,710 - First thing I'll do is take this vest off. - No, don't touch it! 1200 01:18:36,253 --> 01:18:41,006 - I think it'd be safer if we take it off. - No. I heard them say it will explode. 1201 01:18:41,758 --> 01:18:43,968 I think it'd be safer if we leave it on, okay? 1202 01:18:44,136 --> 01:18:45,636 Don't... Don't move. 1203 01:18:45,887 --> 01:18:46,929 Where are you? 1204 01:18:47,931 --> 01:18:49,932 [MAN SPEAKING IN CHINESE OVER RADIO] 1205 01:18:52,769 --> 01:18:55,062 - Don't move! - Hold your positions, god-damn it! 1206 01:18:55,856 --> 01:18:57,314 Do not draw your weapons. 1207 01:19:01,820 --> 01:19:03,237 GRIFFIN: Ladies and gentlemen... 1208 01:19:03,405 --> 01:19:05,990 I think we'll call that an evening. 1209 01:19:06,158 --> 01:19:08,409 Thank you and good night. 1210 01:19:08,577 --> 01:19:09,827 [TIRES SCREECHING] 1211 01:19:12,330 --> 01:19:13,497 [RAPID GUNFIRE] 1212 01:19:28,013 --> 01:19:29,764 CARTER: Juntao! 1213 01:19:31,349 --> 01:19:32,600 Juntao! 1214 01:19:34,770 --> 01:19:36,687 I got something for you! 1215 01:19:37,898 --> 01:19:39,565 Got something you want. 1216 01:19:44,988 --> 01:19:46,405 I got your bomb right here. 1217 01:19:47,032 --> 01:19:49,033 - Soo Yung. - Papa! 1218 01:19:49,534 --> 01:19:51,494 - No! - SOO YUNG: Papa! 1219 01:19:52,412 --> 01:19:54,455 CARTER: Wanna blow something up? Huh? 1220 01:19:54,623 --> 01:19:55,790 Come on. 1221 01:19:57,542 --> 01:20:00,002 Push the button. Come on. 1222 01:20:01,213 --> 01:20:02,213 Push the button. 1223 01:20:02,380 --> 01:20:05,090 - What are you doing? - I'm just playing. Play along. 1224 01:20:05,258 --> 01:20:06,884 Come on, push the button. 1225 01:20:07,052 --> 01:20:08,552 Yeah, come on, push the button. 1226 01:20:10,889 --> 01:20:13,599 - CARTER: Blow everybody up. - Yeah, blow everybody up! 1227 01:20:13,767 --> 01:20:16,519 - Push the god-damn button! - Push the god-damn button! 1228 01:20:17,562 --> 01:20:19,063 You heard what she said. 1229 01:20:20,732 --> 01:20:24,068 Come on! You got everybody excited about something being blowed up... 1230 01:20:24,236 --> 01:20:27,822 and look at your little punk British ass. Come on! Push the button! 1231 01:20:30,033 --> 01:20:31,617 Deal with it, please. 1232 01:20:31,785 --> 01:20:33,077 Where you going? 1233 01:20:40,210 --> 01:20:42,127 Cover the consul! 1234 01:20:42,546 --> 01:20:45,589 - No. No. - It's okay. She's a professional. 1235 01:20:45,757 --> 01:20:47,091 You must take the vest off. 1236 01:20:47,467 --> 01:20:50,761 Yes, just give me a second. Just give me a second. 1237 01:20:53,098 --> 01:20:54,765 There's a trigger on this vest. 1238 01:20:55,642 --> 01:20:57,101 It'll blow if I take it off. 1239 01:20:57,269 --> 01:20:58,936 [GUNSHOTS] 1240 01:21:03,733 --> 01:21:07,444 - Haven't you done this before? - It's a little different in the practice room. 1241 01:21:07,612 --> 01:21:09,446 Everybody take cover. Whitney! 1242 01:21:09,614 --> 01:21:11,448 We need more men down here. 1243 01:21:11,616 --> 01:21:15,035 Say again. Dan, do you read...? 1244 01:21:27,215 --> 01:21:29,800 Need some help down here, damn it! 1245 01:21:35,515 --> 01:21:37,391 JOHNSON: Roses are red... 1246 01:21:38,476 --> 01:21:40,477 violets are blue. 1247 01:21:42,230 --> 01:21:44,064 Sugar is sweet... 1248 01:21:46,651 --> 01:21:47,985 and so are you. 1249 01:21:56,828 --> 01:21:59,371 The remote can still set it off. 1250 01:21:59,998 --> 01:22:01,665 Get rid of it. 1251 01:22:08,089 --> 01:22:09,757 - She okay? - Yes. 1252 01:22:12,302 --> 01:22:14,470 I know that ain't the bomb! 1253 01:22:15,013 --> 01:22:18,349 Get that bomb away from me! Take the bomb outside! 1254 01:22:18,516 --> 01:22:20,351 Take the bomb outside. 1255 01:22:21,186 --> 01:22:23,771 - Juntao. - Yeah, take it over to Juntao. Go to Juntao. 1256 01:22:23,939 --> 01:22:26,023 - You go that way, I go that way. - All right. 1257 01:22:26,191 --> 01:22:27,775 [GUNSHOTS] 1258 01:22:33,198 --> 01:22:34,448 Don't shoot! 1259 01:22:36,910 --> 01:22:38,911 [GRUNTING] 1260 01:23:38,638 --> 01:23:40,389 [RAPID GUNFIRE] 1261 01:23:42,600 --> 01:23:43,642 Shit! 1262 01:23:50,900 --> 01:23:52,901 [GUNSHOTS] 1263 01:24:01,745 --> 01:24:03,245 Where are you going? 1264 01:24:10,712 --> 01:24:12,713 [GUNSHOTS] 1265 01:24:23,933 --> 01:24:26,101 - Meet me on the roof. - MAN: Roger. 1266 01:24:33,276 --> 01:24:34,693 Juntao! 1267 01:24:47,707 --> 01:24:49,166 [GROANING] 1268 01:24:49,334 --> 01:24:50,667 CARTER: Don't move, man. 1269 01:24:51,461 --> 01:24:56,048 Yeah, I been looking for your sweet-and-sour chicken ass. 1270 01:24:56,216 --> 01:24:59,009 Your boys ain't here now. Where they at? You all alone. 1271 01:25:00,011 --> 01:25:01,970 - I kill him. - Go ahead. 1272 01:25:02,138 --> 01:25:03,764 - Yeah? - I don't even like him. Go. 1273 01:25:08,603 --> 01:25:10,187 Put your gun down. 1274 01:25:10,355 --> 01:25:12,564 Fight like a man. 1275 01:25:13,358 --> 01:25:15,692 - What you say? - Fight like a man. 1276 01:25:17,403 --> 01:25:19,029 Fight like a man? 1277 01:25:20,323 --> 01:25:24,618 All right, I'm gonna kick your ass. Then I'm gonna take your ass to jail. 1278 01:25:25,537 --> 01:25:26,954 All right. 1279 01:25:27,205 --> 01:25:28,872 Come on, put the gun down. 1280 01:25:29,040 --> 01:25:30,707 Same time. 1281 01:25:54,941 --> 01:25:58,318 Wipe yourself off, man. You're dead. 1282 01:26:21,759 --> 01:26:23,093 [GUN CLICKING] 1283 01:26:38,818 --> 01:26:40,944 [GRUNTING] 1284 01:26:59,964 --> 01:27:02,132 [SCREAMS] 1285 01:27:09,307 --> 01:27:11,058 Thank you, God. 1286 01:27:32,038 --> 01:27:33,163 [LEE GRUNTS] 1287 01:27:36,334 --> 01:27:38,794 Oh, shit. Oh, shit. 1288 01:27:47,262 --> 01:27:49,554 [SCREAMS] 1289 01:27:59,148 --> 01:28:01,024 Whoo. You know he dead. 1290 01:28:01,776 --> 01:28:03,026 Carter! 1291 01:28:03,361 --> 01:28:05,696 Help! Do something! 1292 01:28:06,155 --> 01:28:08,907 Hey, be cool, man! 1293 01:28:09,075 --> 01:28:10,534 Hang on! 1294 01:28:14,789 --> 01:28:16,415 I can't hold on anymore! 1295 01:28:16,582 --> 01:28:19,376 Hang on for about an hour. I'm gonna go get the ambulance. 1296 01:28:19,544 --> 01:28:22,212 - What are you doing? - Hang on, man. I'll be right back. 1297 01:28:22,380 --> 01:28:24,715 - Carter! - I was just playing. 1298 01:28:29,929 --> 01:28:31,930 Do something! 1299 01:28:34,892 --> 01:28:36,560 I can't hold on anymore! 1300 01:28:41,065 --> 01:28:42,733 [BOTH YELL] 1301 01:28:45,737 --> 01:28:47,738 [SCREAMING] 1302 01:28:55,747 --> 01:28:57,414 Oh, shit! 1303 01:28:58,583 --> 01:29:00,417 [LEE GROANING] 1304 01:29:02,003 --> 01:29:03,837 Thank you! Thank you! 1305 01:29:04,005 --> 01:29:07,924 - What the hell you doing? - I was just being polite. 1306 01:29:08,092 --> 01:29:10,427 Well, next time, be polite to my nuts. 1307 01:29:10,595 --> 01:29:12,346 I'm sorry. 1308 01:29:12,513 --> 01:29:14,014 Thank you. 1309 01:29:14,766 --> 01:29:15,766 Shit! 1310 01:29:25,443 --> 01:29:27,152 MAN: Excuse me. 1311 01:29:28,571 --> 01:29:29,696 Are you all right? 1312 01:29:29,864 --> 01:29:31,573 I'm fine. 1313 01:29:31,741 --> 01:29:33,742 I owe you everything. 1314 01:29:34,035 --> 01:29:35,452 Only your friendship. 1315 01:29:35,620 --> 01:29:38,580 - SOO YUNG: Papa. - Soo Yung. Oh. 1316 01:29:40,291 --> 01:29:42,209 - Look who's here. - LEE: Unh. 1317 01:29:42,460 --> 01:29:44,294 What took you so long? 1318 01:29:49,884 --> 01:29:52,302 LEE: I think this belongs to you. 1319 01:29:52,595 --> 01:29:53,970 [SPEAKS IN CHINESE] 1320 01:30:03,523 --> 01:30:05,273 I think you should come with me. 1321 01:30:05,441 --> 01:30:08,360 Get on the plane when you get off work. You fly for free. 1322 01:30:08,528 --> 01:30:11,154 - Hey, Carter. - I'm just trying to expand my horizons. 1323 01:30:11,322 --> 01:30:13,824 - Travel a little bit. See the world. - Carter. 1324 01:30:19,414 --> 01:30:22,040 I'm through with y'all, man. I'm gonna go on vacation. 1325 01:30:22,208 --> 01:30:24,960 Now, hold on there. We were just coming by... 1326 01:30:25,128 --> 01:30:27,629 to tell you what a great job you did yesterday. 1327 01:30:27,797 --> 01:30:31,550 And when you come back, there's gonna be an FBI badge waiting for you. 1328 01:30:33,511 --> 01:30:35,595 - You serious? - WHITNEY: Oh, yeah. 1329 01:30:35,763 --> 01:30:38,014 - Come on, man, don't be playing. - No. 1330 01:30:38,683 --> 01:30:42,185 I don't know what to say. It's like a dream come true. 1331 01:30:42,645 --> 01:30:45,230 I got an idea, though. I got an idea. 1332 01:30:45,398 --> 01:30:49,443 Why don't y'all take that badge... 1333 01:30:49,610 --> 01:30:51,361 and shove it up your ass? 1334 01:30:51,863 --> 01:30:55,532 All up in your ass. I'm L.A.P.D. 1335 01:30:58,703 --> 01:31:00,162 Bitch. 1336 01:31:02,582 --> 01:31:04,958 First class. I like this. This is tight. 1337 01:31:05,126 --> 01:31:06,543 Can I take your jacket, sir? 1338 01:31:06,711 --> 01:31:09,754 My jacket? No, no. You can take this bag, though. 1339 01:31:09,922 --> 01:31:11,965 How you doing? What's up? 1340 01:31:12,133 --> 01:31:13,383 What's up, man? 1341 01:31:13,551 --> 01:31:14,759 - You ready to go? - Yep. 1342 01:31:14,927 --> 01:31:16,219 May I offer you some peanuts? 1343 01:31:16,387 --> 01:31:21,266 [SPEAKING IN CHINESE] 1344 01:31:22,643 --> 01:31:24,561 You never told me you spoke Chinese. 1345 01:31:24,729 --> 01:31:27,939 I never told you I didn't. You assumed I didn't. 1346 01:31:28,107 --> 01:31:31,151 This is cool, man. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1347 01:31:31,319 --> 01:31:35,071 - I ain't been on no vacation in five years. - We can hang in my crib. 1348 01:31:35,239 --> 01:31:36,615 I will show you my hood. 1349 01:31:36,782 --> 01:31:38,700 You can show me a couple Chinese girls. 1350 01:31:38,868 --> 01:31:41,369 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1351 01:31:41,537 --> 01:31:45,540 No police work for two weeks? How long this flight? 1352 01:31:46,417 --> 01:31:48,585 - Fifteen hours. - Fifteen hours? 1353 01:31:48,753 --> 01:31:51,046 What are we gonna do for 15 hours? 1354 01:31:56,135 --> 01:31:58,136 [SINGING] Huh, war 1355 01:31:58,304 --> 01:32:02,098 - Oh, hell, no! Stewardess! - Huh, what is good for? 1356 01:32:02,266 --> 01:32:04,601 - Stewardess, get me another seat! - Absolutely nothing 1357 01:32:04,769 --> 01:32:06,269 Listen to me, y'all! 1358 01:32:06,437 --> 01:32:07,896 CARTER: Stewardess! 1359 01:32:12,902 --> 01:32:14,402 MAN: Action. 1360 01:32:16,948 --> 01:32:17,989 It broke. 1361 01:32:18,157 --> 01:32:25,789 [PEOPLE LAUGHING] 1362 01:32:25,957 --> 01:32:27,958 Don't move! Don't smile! 1363 01:32:28,125 --> 01:32:30,126 [IMITATING GUNSHOTS] 1364 01:32:32,004 --> 01:32:33,255 [SPEAKING IN CHINESE] 1365 01:32:33,422 --> 01:32:34,756 [LAUGHS] 1366 01:32:34,924 --> 01:32:36,925 [PEOPLE LAUGHING] 1367 01:32:41,973 --> 01:32:44,099 What is this shit about your daughter? 1368 01:32:44,559 --> 01:32:47,644 Fifty million dollars? Who you think you got, Kelsey Clinton? 1369 01:32:47,812 --> 01:32:51,439 Fifty million dollars? Who you think you got, Kelsey... What's the line? 1370 01:32:51,607 --> 01:32:54,818 Fifty million dollars? You think you got... Is it Chelsea or Kelsey? 1371 01:32:54,986 --> 01:32:59,155 Fifty million dollars? Who you think you got, Chelsea Carter? Fifty million dollars? 1372 01:32:59,323 --> 01:33:01,783 Who you think you got, Chelsea Grammer...? Chelsea... 1373 01:33:01,951 --> 01:33:03,451 Think you got Chelsea Clinton? 1374 01:33:03,619 --> 01:33:06,121 50 million? Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1375 01:33:06,289 --> 01:33:07,330 Keep him talking... 1376 01:33:07,498 --> 01:33:08,790 [LAUGHING] 1377 01:33:08,958 --> 01:33:12,377 - MAN: Cut. Go back to the beginning. - Was that it? Chelsea... Did I get it? 1378 01:33:15,131 --> 01:33:16,172 [YELLS] 1379 01:33:16,340 --> 01:33:17,340 MAN: Action. 1380 01:33:17,508 --> 01:33:18,758 [GLASS BREAKS] 1381 01:33:19,385 --> 01:33:21,177 [PEOPLE LAUGHING] 1382 01:33:21,596 --> 01:33:23,263 [GRUNTING] 1383 01:33:27,184 --> 01:33:29,185 [MOANING] 1384 01:33:30,688 --> 01:33:32,689 [GRUNTING] 1385 01:33:39,488 --> 01:33:42,032 Yeah, right, let me see your badge, buddy! 1386 01:33:43,159 --> 01:33:44,993 - This is a fucking joke. - Show me your ass! 1387 01:33:45,703 --> 01:33:48,079 CARTER: Show your ass? Y'all's the gayest... 1388 01:33:48,247 --> 01:33:49,289 MAN: Cut. 1389 01:33:49,457 --> 01:33:50,498 [LAUGHING] 1390 01:33:50,916 --> 01:33:53,376 You know that other stuff, but you don't know his name? 1391 01:33:53,544 --> 01:33:54,878 LUKE: Man... 1392 01:33:55,254 --> 01:33:57,255 people tell me shit. 1393 01:33:57,506 --> 01:33:58,840 [SNEEZES] 1394 01:33:59,383 --> 01:34:02,552 - What's wrong with you? - Heh, heh. Man. 1395 01:34:02,970 --> 01:34:05,138 My daddy once caught... Catch a bullet... 1396 01:34:05,306 --> 01:34:08,391 - Caught a bullet... Catch a bullet... - MAN: Caught a bullet. 1397 01:34:08,559 --> 01:34:12,395 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1398 01:34:12,563 --> 01:34:13,563 No bullshit. 1399 01:34:13,731 --> 01:34:14,773 [LAUGHING] 1400 01:34:15,733 --> 01:34:17,525 What's the honor in that? 1401 01:34:17,693 --> 01:34:20,278 You believe your father wasting his life... 1402 01:34:20,446 --> 01:34:21,655 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1403 01:34:21,822 --> 01:34:22,947 [LAUGHING] 1404 01:34:24,075 --> 01:34:25,617 They must not... Coo... Bleh... 1405 01:34:25,785 --> 01:34:27,744 You're right, man. Let's go tell them. 1406 01:34:28,954 --> 01:34:32,749 Anything goes wrong, you bust in there, act like you're L.A.P... Blah, blah. 1407 01:34:32,917 --> 01:34:34,167 [LAUGHING] 1408 01:34:34,669 --> 01:34:36,461 He cannot speak English. 1409 01:34:36,629 --> 01:34:40,215 Man, this is cool, the hung sending us to Hong Kong. 1410 01:34:40,383 --> 01:34:41,424 What's that line? 1411 01:34:41,592 --> 01:34:42,926 [LAUGHING] 1412 01:34:43,094 --> 01:34:44,928 May I offer you some peanuts? 1413 01:34:45,096 --> 01:34:46,429 [SPEAKING IN CHINESE] 1414 01:34:48,557 --> 01:34:50,558 [LAUGHING] 1415 01:34:52,728 --> 01:34:54,437 [SPEAKING IN CHINESE] 1416 01:34:55,398 --> 01:34:57,440 [SPEAKING INDISTINCTLY AND LAUGHING] 1417 01:34:57,942 --> 01:34:58,983 [SPEAKING IN CHINESE] 1418 01:34:59,151 --> 01:35:00,610 [LAUGHING] 1419 01:35:00,778 --> 01:35:03,488 See, how difficult is that? My English? 1420 01:35:03,656 --> 01:35:06,991 - He even cannot say three words, Chinese. - Offer me some lunch. 1421 01:35:07,159 --> 01:35:09,786 - You need some lunch? - I got it before, Jackie. 1422 01:35:09,954 --> 01:35:13,790 See? Now you know how difficult I am. Ha, ha, ha. 1423 01:35:13,958 --> 01:35:16,459 - Look at Jackie. - Ha, ha, ha. 108119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.