All language subtitles for Uto.S01E05.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,440 --> 00:00:32,800 Onko kylmä? 2 00:00:32,880 --> 00:00:33,760 Ei. 3 00:00:34,440 --> 00:00:36,000 Olen merikotka! 4 00:00:38,000 --> 00:00:38,880 Hyvä! 5 00:00:57,160 --> 00:00:58,200 Lähdetään. 6 00:01:03,400 --> 00:01:04,560 Kulta, mennään! 7 00:01:38,440 --> 00:01:39,640 Turpa kiinni, Hissu! 8 00:01:41,560 --> 00:01:42,400 Paikka! 9 00:01:46,000 --> 00:01:47,120 Löytyykö mitään? 10 00:01:47,640 --> 00:01:51,720 Muutama tölkki. Saatana kun pelottaa avata! 11 00:01:51,800 --> 00:01:54,360 Miltä maistuu grillattu persikka? 12 00:01:55,000 --> 00:01:58,080 Vittu kun piti mennä kuuntelemaan neuvostoa. 13 00:01:58,160 --> 00:02:00,520 Laittaa ylimääräiset ruuat yhteisen hyvän eteen. 14 00:02:00,600 --> 00:02:01,720 Saatanan kommunismi! 15 00:02:01,800 --> 00:02:03,440 Rauhoitu, vanha ukko! 16 00:02:06,760 --> 00:02:10,760 Luulen, että aitojen saarelaisten pitäisi alkaa tekemään omia ratkaisuja. 17 00:02:11,920 --> 00:02:16,160 En halua syytellä liikaa, mutta luulen, että tiedän kenen syytä tämä on. 18 00:02:16,240 --> 00:02:17,960 Mikä - Kauppapalo. 19 00:02:20,280 --> 00:02:21,160 Okei. 20 00:02:23,920 --> 00:02:24,880 Sebu hakkasi minut. 21 00:02:29,200 --> 00:02:30,280 Ei se ole pointti. 22 00:02:31,600 --> 00:02:33,960 Mikä on pointti? - Hyökkäsi ilman syytä. 23 00:02:39,200 --> 00:02:40,520 Näin hänet äsken. 24 00:02:41,320 --> 00:02:44,080 Lähti, kun tulin penkomaan raunioita. 25 00:02:44,160 --> 00:02:46,000 Etsi jotain eikä moikannut. 26 00:02:48,080 --> 00:02:50,960 Väitätkö, että Sebastian sytytti palon? 27 00:02:51,040 --> 00:02:54,880 En väitä. Olen nähnyt miten hän huolehtii Meristä. 28 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Yksi ilta Meri ehti kahlata rantaveteen ja melkein hukkui 29 00:02:59,080 --> 00:03:01,360 ennen kuin Sebastian meni paikalle. 30 00:03:01,440 --> 00:03:04,240 Ja? - Miksi hänet oli lukittu kauppaan? 31 00:03:04,320 --> 00:03:07,200 Ei ole helppoa huolehtia vanhasta sairaasta naisesta. 32 00:03:07,280 --> 00:03:09,640 Ei noin varmaan huolehdita. 33 00:03:11,000 --> 00:03:16,080 Ihmettelin alkuun, miten Sebastianille annetaan vastuu ruuista. 34 00:03:17,760 --> 00:03:19,320 Ei tunneta koko kaveria. 35 00:03:21,040 --> 00:03:22,800 Mistä hän tulee? Kuka hän on? 36 00:03:29,960 --> 00:03:30,840 Karri. 37 00:03:32,960 --> 00:03:33,840 Pidä silmät auki. 38 00:04:27,360 --> 00:04:28,240 Laastari. 39 00:04:47,520 --> 00:04:48,720 Selviääkö mummo? 40 00:04:50,200 --> 00:04:52,240 Meillä ei ole antibiootteja. 41 00:04:52,320 --> 00:04:54,840 Tulehduskipulääkkeet kestävät viikoksi. 42 00:04:56,800 --> 00:04:59,520 Palovammat tulehtuvat helposti. 43 00:04:59,600 --> 00:05:01,840 Se voi johtaa nekroosiin. 44 00:05:05,080 --> 00:05:05,960 Hei! 45 00:05:06,800 --> 00:05:07,880 Pelastit Merin! 46 00:05:09,680 --> 00:05:12,840 Apua tulee varmasti kohta. Sitten hänet viedään sairaalaan. 47 00:05:12,920 --> 00:05:15,160 Olemme odottaneet apua yli kuukauden. 48 00:06:55,080 --> 00:06:59,240 Merenkävijöiden kauhutarinat Utöstä ovat satoja vuosia vanhoja. 49 00:07:05,000 --> 00:07:08,160 Kymmenkertainen määrä haaksirikkoja ja hukkuneita 50 00:07:08,240 --> 00:07:10,280 verrattuna muuhun ulkosaaristoon. 51 00:07:18,440 --> 00:07:22,800 Haaksirikko yhdistää raportit kompassien sekoamisesta. 52 00:07:28,320 --> 00:07:30,960 Virta, kauan kestää saada sukeltajat valmiuteen? 53 00:07:31,040 --> 00:07:32,280 20 minuuttia. 54 00:07:34,760 --> 00:07:35,880 Kuinka niin? 55 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Tarvitaan kopterin mustan laatikon data. 56 00:07:38,720 --> 00:07:40,440 Se on magneettikentän sisäpuolella. 57 00:07:40,560 --> 00:07:43,960 Sanoit aikaisemmin, että magneettikenttä lopettaa välillä pyörimisen. 58 00:07:44,040 --> 00:07:46,400 Ennalta arvaamattomasti kuin nähtiin. 59 00:07:46,520 --> 00:07:49,680 Tilanne on staattinen ja yhtäkkiä pyörii 10 kertaa sekunnissa. 60 00:07:49,760 --> 00:07:51,800 Olemme tällä kertaa varovaisempia. 61 00:07:52,360 --> 00:07:55,280 Heti kun sextupolin kenttä näyttää pysähtymisen merkkejä, 62 00:07:55,360 --> 00:07:57,840 sukeltajat lähtevät hakemaan mustaa laatikkoa. 63 00:07:58,800 --> 00:08:01,920 Yliluutnantti pitää huolen, että sukeltajat ovat valmiustilassa 64 00:08:02,000 --> 00:08:03,080 ympäri vuorokauden. 65 00:08:22,680 --> 00:08:23,560 Moi! 66 00:08:23,640 --> 00:08:24,520 Moi! 67 00:08:27,080 --> 00:08:29,640 Näin sinut majakalla aiemmin. 68 00:08:30,720 --> 00:08:34,000 Meillä on tilanne, että puut loppuivat kauan aikaa sitten. 69 00:08:34,080 --> 00:08:37,240 Viivi palelee- - En sitä tarkoita. 70 00:08:39,960 --> 00:08:43,920 En usko, että monella riittää intoa merkkitulen poltteluun. 71 00:08:49,560 --> 00:08:56,560 Mietin, että kiinnostaisiko teitä muuttaa majakalle? 72 00:09:00,560 --> 00:09:01,400 Siellä on takka. 73 00:09:04,920 --> 00:09:06,240 Varmaan vaikeaa 74 00:09:06,840 --> 00:09:09,560 Kiitos, mutta en tiedä pystynkö. 75 00:09:12,800 --> 00:09:17,600 Älä pahastu, mutta en tiedä, kestänkö katsoa Mariaa joka päivä. 76 00:09:19,360 --> 00:09:21,040 Maria ei ole siellä. 77 00:09:24,680 --> 00:09:25,560 Minä vain. 78 00:09:37,720 --> 00:09:38,760 Tuli vain mieleen. 79 00:09:43,640 --> 00:09:44,520 Jatketaan. 80 00:10:31,960 --> 00:10:34,040 Löysin nämä mummon huoneesta. 81 00:10:34,120 --> 00:10:35,520 En tiedä mitä niissä on. 82 00:10:38,880 --> 00:10:40,400 Tsekkaan myöhemmin. 83 00:10:47,200 --> 00:10:49,040 Jos käyn nopeasti. Laitan maskin. 84 00:10:49,120 --> 00:10:52,200 Ainoastaan Sandra ja Sebastian saavat mennä Merin huoneeseen. 85 00:10:52,280 --> 00:10:54,080 Yritetään välttää tulehdusriskit. 86 00:10:54,160 --> 00:10:56,920 Meillä ei ole antibiootteja. Ymmärrät varmaan. 87 00:11:00,680 --> 00:11:02,960 Kun olet siinä, palaveerataan. 88 00:11:03,880 --> 00:11:06,040 Ei taida olla kuin kaksi kriisineuvostossa. 89 00:11:06,120 --> 00:11:08,200 Sebastian ei enää halua osallistua. 90 00:11:10,640 --> 00:11:12,840 Onko ehdotuksia ruokapulan suhteen? 91 00:11:14,440 --> 00:11:16,240 Ilmoita, kun voin nähdä Merin. 92 00:11:24,520 --> 00:11:26,520 Mitä helvettiä teemme? 93 00:11:28,280 --> 00:11:32,760 Saari on viittä vaille anarkiassa. Kukaan ei saatana kanna vastuuta! 94 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Jokainen sooloilee tahoillaan. 95 00:11:38,240 --> 00:11:40,320 Mitä jos kutsuttaisiin kaikki tänne? 96 00:11:41,440 --> 00:11:42,720 Syömään? - Ei. 97 00:11:43,560 --> 00:11:45,720 Nukkumaan takan eteen. 98 00:11:46,440 --> 00:11:51,200 Mieti, kerättäisiin ruuat ja puut yhteen. 99 00:11:51,280 --> 00:11:53,000 Kaikki kaasu. 100 00:11:53,800 --> 00:11:56,680 Tulisi lämmin kun nukkuisimme samassa paikassa. 101 00:12:00,600 --> 00:12:01,800 Vittu mikä idea! 102 00:12:02,440 --> 00:12:04,120 Olet isän tyttö! 103 00:12:04,200 --> 00:12:07,400 Kaikki samaan yhteiseen isoon siskonpetiin. Mahtavaa! 104 00:12:07,520 --> 00:12:09,120 Voitko organisoida? 105 00:12:09,200 --> 00:12:10,840 On paljon Merin kanssa hommaa. 106 00:12:10,920 --> 00:12:14,240 Ota Sebastian avuksi tai Karri. Kumman haluat. 107 00:12:15,360 --> 00:12:16,680 Mitä tarkoitat? 108 00:12:16,760 --> 00:12:20,000 Ei mitään. Voitko järjestää? 109 00:12:20,080 --> 00:12:23,720 Minun pitää mennä. On toinen juttu kiireisesti hoidettavana. 110 00:12:46,000 --> 00:12:47,160 Maha sekaisin. 111 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 En suosittelisi, että tulet. 112 00:12:51,280 --> 00:12:53,440 Minulla on maha terästä. 113 00:12:53,560 --> 00:12:55,920 Yrittäjällä ei ole varaa olla kipeänä. 114 00:12:58,280 --> 00:13:02,320 Tämä ei voi odottaa. Seison tässä koko päivän, jos on pakko. 115 00:13:06,560 --> 00:13:07,400 Nopeasti. 116 00:13:30,960 --> 00:13:32,320 Hypoteettisesti. 117 00:13:34,120 --> 00:13:38,440 Jos kyseessä olisi sota tai vieraan vallan hyökkäys, 118 00:13:39,440 --> 00:13:44,440 mitä tämä meinaisi? Mitä hyökkääjä yrittää saada aikaan? 119 00:13:46,080 --> 00:13:49,200 En tiedä. Erikoinen kokonaisuus. 120 00:13:50,800 --> 00:13:51,880 Pystyt parempaan. 121 00:13:51,960 --> 00:13:55,240 Jauhat jatkuvasti sota- tai vallankumousjargonia. 122 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 Kuka tämän takana voisi olla? 123 00:14:05,320 --> 00:14:12,000 Venäläiset tai taho, jolla on jotain meitä tai Natoa vastaan. 124 00:14:12,080 --> 00:14:13,000 Kiinalaiset. 125 00:14:13,080 --> 00:14:15,600 Mitä helvettiä kiinalaiset tekisivät Suomessa? 126 00:14:16,200 --> 00:14:19,280 Pohjimmiltaan jokainen sota on nykyään globaali. 127 00:14:19,360 --> 00:14:22,440 Kansallisvaltiot ovat pelkkiä elimiä. 128 00:14:22,560 --> 00:14:25,560 Pysytään hetki vielä konkretiassa. 129 00:14:28,240 --> 00:14:30,720 Miten tätä ylläpidetään? Kuka hoitaisi? 130 00:14:31,680 --> 00:14:34,280 Tarkoitan kaikkea, mitä saarella tapahtuu. 131 00:14:35,000 --> 00:14:36,080 Kaikki äänet. 132 00:14:37,080 --> 00:14:41,040 Voiko sen tehdä satelliitilla? 133 00:14:42,240 --> 00:14:45,560 Tarvitseeko agentin fyysisen läsnäolon? 134 00:14:46,640 --> 00:14:47,720 En tiedä. 135 00:14:48,800 --> 00:14:51,280 Voisitko lähteä? Minulla on paha olo! 136 00:14:52,200 --> 00:14:56,760 Mitä tiedät saaren armeijan alueen historiasta? 137 00:15:00,400 --> 00:15:01,280 Kannattaisi 138 00:15:02,200 --> 00:15:04,320 Anton, pyydän apuasi. 139 00:15:07,040 --> 00:15:13,000 Tiedän, en ole ottanut sinua tosissani, mutta saatat olla ainoa, 140 00:15:13,080 --> 00:15:15,880 jolla on haju mitä täällä tapahtuu. 141 00:15:16,880 --> 00:15:19,400 Miten voisimme pelastua? 142 00:15:30,720 --> 00:15:35,120 Vuonna 95, kun tutka-asema rakennettiin. 143 00:15:37,040 --> 00:15:40,360 Nopeasti Estonian uppoamisen jälkeen. 144 00:15:40,440 --> 00:15:43,680 En ollut vielä muuttanut tänne, mutta tiedän, 145 00:15:43,760 --> 00:15:48,680 että puolustusvoimat ei suostunut selittelemään, 146 00:15:48,760 --> 00:15:50,640 miksi ja mitä rakensivat. 147 00:15:51,440 --> 00:15:53,720 Onko sinulla käsitystä? 148 00:15:56,120 --> 00:16:03,000 Olen ajatellut, voisiko se johtua, että saaren sen puolen rannikko on syvin. 149 00:16:04,640 --> 00:16:07,000 Hyvä paikka aluksille. 150 00:16:07,080 --> 00:16:11,000 Pinnan päällä ja alla kulkeville. 151 00:16:11,080 --> 00:16:12,720 Entä tulipalo? 152 00:16:14,360 --> 00:16:17,240 Onko mahdollista, että se on sytytetty tahallaan? 153 00:16:20,320 --> 00:16:21,200 En usko. 154 00:16:23,760 --> 00:16:25,560 Se oli tapaturma. 155 00:16:25,640 --> 00:16:27,640 Taidat tosissaan olla kipeä. 156 00:16:32,200 --> 00:16:33,080 Kiitos tästä! 157 00:16:34,440 --> 00:16:36,720 Hae apua, jos tarvitset. 158 00:16:36,800 --> 00:16:38,000 Autetaan toisiamme. 159 00:16:57,040 --> 00:16:59,120 Mitä tuolle menet selittämään? 160 00:16:59,200 --> 00:17:01,760 En sanonut mitään konkreettista. 161 00:17:03,240 --> 00:17:08,000 Arno on ensimmäinen, joka suostuu näkemään todellisuuden. 162 00:17:08,920 --> 00:17:11,920 Ehkä hänestä saa liittolaisen. - Liittolaisen? 163 00:17:16,280 --> 00:17:18,160 Kun tämä paska kaatuu. 164 00:17:18,240 --> 00:17:22,000 Selviytymisvietti on ainoa mitä kaikki noudattavat. 165 00:17:24,760 --> 00:17:27,600 Kuolemanpelko tuo pedon esiin kenessä tahansa. 166 00:17:51,400 --> 00:17:55,080 Ajattelin, että tähän voisi tulla ruoat kaikilta. 167 00:17:56,040 --> 00:17:57,280 Tuohon vedet. 168 00:17:58,280 --> 00:18:00,120 Klapit voisi laittaa varastoon. 169 00:18:00,200 --> 00:18:02,560 Takan eteen osa valmiiksi. 170 00:18:04,360 --> 00:18:08,160 Sängyt, jotka ovat huoneessa voisi viedä ravintolasaliin. 171 00:18:11,400 --> 00:18:14,480 Jos jengi tuo makuupussit, pysytään lämpimänä 172 00:18:14,560 --> 00:18:16,360 ja säästetään polttopuita. 173 00:18:17,840 --> 00:18:18,720 Mietin samaa. 174 00:18:24,280 --> 00:18:25,160 Sandra. 175 00:18:26,480 --> 00:18:27,320 No? 176 00:18:49,120 --> 00:18:50,000 Anteeksi. 177 00:18:50,760 --> 00:18:55,600 Tulin sanomaan, että jätin Kaijan ja minun polttopuuni aulaan. 178 00:18:56,280 --> 00:18:58,160 Tässä on ruokavaramme. - Kiitos! 179 00:18:59,120 --> 00:19:03,200 Laitetaan teille pedit lähimmäksi takkaa. - Ei tarvitse. Nukumme kotona. 180 00:19:05,360 --> 00:19:07,320 Jumalan siunausta, nuoret! 181 00:19:13,800 --> 00:19:18,320 Maailmanlopun dress code on vanha kulahtanut puku. 182 00:19:22,160 --> 00:19:23,040 Haloo? 183 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Onko talossa ketään? 184 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 On. Hei! 185 00:19:35,240 --> 00:19:37,000 Moi! Tulimme taloon. 186 00:19:38,560 --> 00:19:40,240 Tervetuloa! - Kiitos! 187 00:19:40,320 --> 00:19:42,400 Onko teillä ruokia? 188 00:19:42,520 --> 00:19:47,400 En toista kertaa lankea samaan ansaan, että antaisin yhteisen hyvän eteen. 189 00:19:49,520 --> 00:19:50,360 Terve! 190 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Okei! 191 00:19:53,320 --> 00:19:55,920 Ajattelitteko muuttaa tänne? 192 00:19:56,000 --> 00:19:58,040 Kulta-rakas, syömme omia eväitä. 193 00:19:58,960 --> 00:20:02,200 Maksuksi petipaikoistamme. 194 00:20:02,280 --> 00:20:06,000 Voisin väsätä viereen meriveden tislaamon. 195 00:20:09,480 --> 00:20:15,480 Ympärivuorokautisella tislauksella, saamme 20 litraa juomakelpoista vettä päivässä. 196 00:20:15,560 --> 00:20:18,320 Se on helvetin vähän ja vie paljon polttopuita. 197 00:20:18,400 --> 00:20:21,040 Luulen, että se on ainoa toivomme. 198 00:20:21,120 --> 00:20:22,520 Kuulostaa hyvältä idealta! 199 00:20:22,600 --> 00:20:24,600 Toiset syttyvät kriisitilanteista. 200 00:20:24,680 --> 00:20:29,080 Voin opettaa muita. Se vaatii valvontaa ja tulta. 201 00:20:30,840 --> 00:20:33,320 Mihin helvettiin tarvitset noin paljon vettä? 202 00:20:34,480 --> 00:20:35,320 Mummolle. 203 00:20:36,800 --> 00:20:38,400 Tätä Sandra tarkoitan! 204 00:20:39,080 --> 00:20:42,640 Vettä pitää säännöstellä eikä käyttää kuolevan vanhuksen pesemiseen. 205 00:20:42,720 --> 00:20:44,040 Mummo on elossa. 206 00:20:44,120 --> 00:20:48,880 Tiedän. Sori. Puhun ääneen asioita, mitä moni ajattelee. 207 00:20:48,960 --> 00:20:53,800 Monia, jotka lahjoittivat ruokaa hoiviisi, kiinnostaisi tietää, 208 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 miten tulipalo sai alkunsa? 209 00:21:07,600 --> 00:21:10,600 Ei sanonut mitään. Mitä se mielestäsi merkitsee? 210 00:21:57,920 --> 00:21:59,120 Ovatko nuo täällä? 211 00:21:59,200 --> 00:22:01,200 Miksi eivät menneet hotellille? 212 00:22:01,840 --> 00:22:03,640 Tulivat mieluummin tänne. 213 00:22:04,680 --> 00:22:05,760 Rauhallisempaa. 214 00:22:07,320 --> 00:22:10,160 Ei välillämme- - Muistatko kun muutimme tänne? 215 00:22:10,240 --> 00:22:11,920 Sait yllättäen luotsin pestin. 216 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Meri myi meille asuntonsa melkein ilmaiseksi. 217 00:22:17,920 --> 00:22:20,960 Se oli outoa, mutta Magda vei kaiken huomion. 218 00:22:22,240 --> 00:22:24,240 Meri halusi kaupan viereen. 219 00:22:24,320 --> 00:22:27,080 Kukaa lahjoittaa kotinsa ventovieraille? 220 00:22:27,920 --> 00:22:30,080 Olen tuntenut Merin pienestä pitäen. 221 00:22:33,080 --> 00:22:34,680 Muistatko Marnia? 222 00:22:36,160 --> 00:22:38,600 Oliko Meri koskaan puhunut Marnista? 223 00:22:46,160 --> 00:22:47,400 Mitä nämä on? 224 00:22:49,760 --> 00:22:51,360 Lasten piirustuksia? 225 00:22:56,080 --> 00:22:57,920 Ei ole, en ole kuullut. 226 00:22:59,000 --> 00:23:02,120 Jos tämä on pakkomielteesi, en jaksa. 227 00:23:03,520 --> 00:23:05,520 Jos tarvitset apua, olen täällä. 228 00:23:08,200 --> 00:23:09,080 Idiootti. 229 00:23:13,200 --> 00:23:15,760 Varoituksen sana, voi olla luirua! 230 00:23:20,000 --> 00:23:21,480 Olisi vesi riittänyt. 231 00:23:21,560 --> 00:23:24,720 Se on myöhäistä, eikä ole kaukana vedestä. 232 00:23:24,800 --> 00:23:26,760 Ollaan kierrätetty teepusseja. 233 00:23:27,680 --> 00:23:28,560 Kiitos! 234 00:23:29,800 --> 00:23:32,880 Kaija, voit mennä päivälevolle, jos haluat. 235 00:23:36,520 --> 00:23:37,360 Moikka! 236 00:23:50,080 --> 00:23:53,400 Oli muutakin asiaa kuin kysellä kuulumisia. 237 00:23:56,840 --> 00:23:58,840 Olette asuneet täällä pitkään. 238 00:24:00,520 --> 00:24:03,000 Oletko koskaan kuullut nimeä Marni? 239 00:24:04,320 --> 00:24:05,200 Marni? 240 00:24:09,720 --> 00:24:10,600 Ei sano mitään. 241 00:24:14,520 --> 00:24:16,800 Löysin piirustuksia vintiltämme. 242 00:24:17,920 --> 00:24:19,400 Merin vanhalta vintiltä. 243 00:24:26,920 --> 00:24:28,280 Ei sano mitään. 244 00:24:32,240 --> 00:24:34,000 Tämä ei jätä minua rauhaan. 245 00:24:35,040 --> 00:24:36,080 En tiedä miksi. 246 00:24:39,480 --> 00:24:41,600 Ehkä olen lopullisesti sekoamassa. 247 00:24:44,520 --> 00:24:47,880 Ei ole outoa haluta selvittää asioita. 248 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 Varsinkin tieteen ihminen. 249 00:24:53,040 --> 00:24:53,920 Kiitos! 250 00:24:55,360 --> 00:24:58,160 Kvalitatiivinen metodologiani on tullut tiensä päähän. 251 00:24:59,800 --> 00:25:02,200 Oletko ajatellut vaihtaa kvantitatiivisen? 252 00:25:04,080 --> 00:25:06,080 Olen ollut yliopistossa. 253 00:25:08,880 --> 00:25:10,160 Mitä on mielessä? 254 00:25:12,320 --> 00:25:14,080 Saarella on paljon tietoa. 255 00:25:15,040 --> 00:25:18,000 Väestörekisteri löytyy Petriinan toimistolta. 256 00:25:19,040 --> 00:25:23,280 Hautausmaalla on kiveen hakattu arkistointijärjestelmä. 257 00:26:51,840 --> 00:26:53,480 Ei! 258 00:26:55,120 --> 00:26:56,000 Ylös! 259 00:26:56,080 --> 00:26:59,560 Etsikää oma paikka. Tämä on minun ja Päivin. 260 00:27:00,360 --> 00:27:01,920 Kaikki tietävät? Hyvä! 261 00:27:02,840 --> 00:27:03,920 Tule Päivi! 262 00:29:09,120 --> 00:29:12,640 Magneettikenttä on lakannut pyörimästä. Valmistautukaa sukellukseen. 263 00:29:48,800 --> 00:29:50,000 Alkaa olla valmista. 264 00:30:11,240 --> 00:30:13,120 Kaksi minuuttia sukelluspaikkaan. 265 00:30:53,160 --> 00:30:55,840 Valmiina. Pyydetään lupaa aloittaa sukellus. 266 00:30:56,480 --> 00:30:57,520 Lupa myönnetty. 267 00:31:22,800 --> 00:31:25,720 30 metriä näköyhteys. Loppu. 268 00:31:29,520 --> 00:31:31,880 Palasia ympäriinsä viiden metrin välein. 269 00:31:34,560 --> 00:31:36,320 Näkyvyys pari metriä. Loppu. 270 00:31:36,400 --> 00:31:38,120 Miten ohjaamo? Loppu. 271 00:31:38,200 --> 00:31:40,880 Ohjaamo edelleen yhtenä kappaleena. 272 00:31:40,960 --> 00:31:42,320 Lähestytään. Loppu. 273 00:31:45,600 --> 00:31:46,480 Näkyy ruumis. 274 00:31:47,960 --> 00:31:49,600 Voi saatana sen silmiä. 275 00:31:49,680 --> 00:31:51,400 Mitä silmistä? Loppu. 276 00:31:55,240 --> 00:31:59,000 Laajentakaa etsintöjä 10 metrin säteelle rungosta. Loppu. 277 00:31:59,920 --> 00:32:01,160 Yllättävä virtaus! 278 00:32:02,040 --> 00:32:03,800 Onko tämän luona muita aluksia? 279 00:32:05,800 --> 00:32:06,680 Helvetti! 280 00:32:09,080 --> 00:32:10,680 Mitä tapahtuu, Nieminen? 281 00:32:13,000 --> 00:32:14,480 Ei saatana! - Mitä tapahtuu? 282 00:32:14,560 --> 00:32:15,400 Virtaus vie! 283 00:32:15,520 --> 00:32:16,960 Nieminen, kuuluuko? 284 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 Kuuluuko? 285 00:32:20,400 --> 00:32:21,320 Mikko vastaa! 286 00:32:56,880 --> 00:32:57,760 Sattuuko? 287 00:33:08,320 --> 00:33:09,360 Se on ohi. 288 00:33:11,080 --> 00:33:12,280 Kaikki hyvin. 289 00:33:12,360 --> 00:33:13,480 Sattuuko korviin? 290 00:33:14,400 --> 00:33:15,720 Ei. - Hyvä. 291 00:34:02,360 --> 00:34:03,240 Sisään! 292 00:34:11,480 --> 00:34:13,800 Salmisen ja Niemisen mikkiääniraidat. 293 00:34:25,280 --> 00:34:27,960 Maskien mikeistä ei kuulu pihahdustakaan. 294 00:34:30,160 --> 00:34:32,240 Tässä on varusteiden lisämikit. 295 00:34:48,200 --> 00:34:49,080 Mitä? 296 00:34:50,120 --> 00:34:52,320 Kumpikaan sukeltajistamme ei huutanut. 297 00:34:52,440 --> 00:34:54,440 Tuliko tuo ulkopuolelta? 298 00:34:56,840 --> 00:34:57,960 Merenpohjasta? 299 00:35:02,160 --> 00:35:05,480 Ehkä mikkiin oli tarttunut roskaa ja aiheutti kitkaa 300 00:35:05,560 --> 00:35:08,960 tai magneettikentästä johtuva huono yhteys. 301 00:35:09,720 --> 00:35:10,960 Joka kuulostaa huudolta? 302 00:35:11,040 --> 00:35:14,080 Ei kaikki mikä kuulostaa joltain välttämättä ole sitä. 303 00:35:18,840 --> 00:35:20,840 Meidän pitää olla pää kylmänä. 304 00:35:21,560 --> 00:35:25,040 Se saattoi olla vihollisen aiheuttama ääni tai UVV. 305 00:35:25,120 --> 00:35:27,040 Siihenkö sukeltajat kuolivat? 306 00:35:27,120 --> 00:35:29,080 Katosivat. He ovat ammattisotilaita. 307 00:35:29,160 --> 00:35:31,040 Tietävät riskit kuin me. 308 00:35:40,000 --> 00:35:41,920 Tarvitsen sinut skarppina. 309 00:35:43,280 --> 00:35:44,160 Okei? 310 00:35:49,800 --> 00:35:52,680 Sukeltajaan näköyhteys styyrpuurin puolella. 311 00:36:04,560 --> 00:36:05,440 Nieminen? 312 00:36:07,200 --> 00:36:08,240 Missä Nieminen on? 313 00:36:21,440 --> 00:36:23,680 Taistelukeskukseen purettavaksi heti. 314 00:36:31,720 --> 00:36:34,760 Magneettikenttä nousi tyhjästä, kun sukeltajat pääsi alueelle. 315 00:36:34,840 --> 00:36:37,640 Ei voi olla sattumaa. Viittaa ihmistoimintaan. 316 00:36:37,720 --> 00:36:40,080 Entä musta laatikko? - Data on vioittunut. 317 00:36:40,160 --> 00:36:42,480 Luultavasti magneettikentän vuoksi. 318 00:36:42,560 --> 00:36:44,680 Sitä yritetään pelastaa. 319 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 Raportoitte siitä ensi tilassa. 320 00:36:47,600 --> 00:36:49,600 Selvä. Onko muuta? 321 00:36:50,240 --> 00:36:52,360 Kerro vielä, mikä on mieliala? 322 00:36:53,320 --> 00:36:55,920 Miehistö- - Tarkoitin sinun henkistä tilaa. 323 00:36:56,000 --> 00:36:59,600 Kukaan ei halua uusintaa mitä tapahtui neljä vuotta sitten. 324 00:37:01,960 --> 00:37:03,320 Ne asiat on käsitelty. 325 00:37:04,160 --> 00:37:07,200 Olen toiminut käskyjen mukaan ja valtuuksien rajoissa. 326 00:37:07,280 --> 00:37:09,280 Mieliala on erinomainen. 327 00:37:09,360 --> 00:37:12,280 Hyvä! Nämä ovat henkisesti raskaita tilanteita. 328 00:37:12,360 --> 00:37:14,240 Minusta ei tarvitse olla huolissaan. 329 00:37:14,880 --> 00:37:15,760 Kuitti! 330 00:37:30,800 --> 00:37:32,000 Olen pahoillani. 331 00:37:39,120 --> 00:37:40,000 Moi! 332 00:37:40,600 --> 00:37:41,480 Häiritsenkö? 333 00:37:55,240 --> 00:37:57,600 Onko ravintolan puolella ikävä nukkua? 334 00:37:59,360 --> 00:38:01,840 Haluaisitko muuttaa huoneeseeni? 335 00:38:13,800 --> 00:38:16,480 Miksi sinun piti tulla haastamaan riitaa? 336 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 Mitä? 337 00:38:17,640 --> 00:38:20,200 Takiasi minun oli pakko jättää mummo yksin. 338 00:38:36,200 --> 00:38:38,160 Tuletko auttamaan näiden kanssa? 339 00:38:53,160 --> 00:38:54,840 Onko Sebu tehnyt jotain? 340 00:39:34,080 --> 00:39:36,000 Oletko nähnyt Sebastiania? 341 00:39:36,080 --> 00:39:36,960 En. 342 00:39:37,640 --> 00:39:41,360 Missä hän on? Ei ollut Merin huoneessa eikä kotonaan. 343 00:39:41,480 --> 00:39:42,760 Miksi häntä etsit? 344 00:39:43,520 --> 00:39:45,640 Minulla on hänelle homma. 345 00:39:46,280 --> 00:39:47,160 Voin hoitaa. 346 00:39:52,800 --> 00:39:53,680 Joo. 347 00:39:58,040 --> 00:39:59,440 Tämä arkaluontoinen juttu. 348 00:40:01,960 --> 00:40:02,840 Mitä? 349 00:40:04,840 --> 00:40:07,800 Hans. Haluan, että pidät häntä silmällä. 350 00:40:07,880 --> 00:40:08,760 Vakoilen? 351 00:40:09,760 --> 00:40:10,640 Miksi? 352 00:40:11,040 --> 00:40:13,800 Kerron myöhemmin, mutta toistaiseksi käyt seuraamassa, 353 00:40:13,880 --> 00:40:16,160 kun hän lähtee hotellilta. Raportoit minulle. 354 00:40:16,240 --> 00:40:17,600 Mitä jos hän huomaa? 355 00:40:17,680 --> 00:40:19,320 Älä anna huomata! 356 00:42:12,880 --> 00:42:14,840 Mitä taas täällä teet? 357 00:42:14,920 --> 00:42:15,800 Katso! 358 00:42:16,880 --> 00:42:19,800 Luulin, että olet edelleen kipeänä kotona. 359 00:42:22,080 --> 00:42:24,000 Miten voin olla avuksi? 360 00:42:26,520 --> 00:42:28,880 Armeijan alue, mistä puhuimme. 361 00:42:29,880 --> 00:42:31,000 Niemen nokka. 362 00:42:32,440 --> 00:42:36,360 Siellä on bunkkereita ja luolastoja, joihin ei pääse. 363 00:42:36,480 --> 00:42:40,040 Olet käynyt siellä? Eestiläinenkö käski? 364 00:42:40,800 --> 00:42:41,680 Ei. 365 00:42:45,840 --> 00:42:47,480 Hän kyseli siitä. 366 00:42:47,560 --> 00:42:49,040 Etkö enää luota häneen? 367 00:42:51,760 --> 00:42:56,640 Ajattelin, että haluaisitko lähteä kanssani käymään katsomassa, 368 00:42:57,760 --> 00:42:59,360 mitä luolissa on? 369 00:43:08,000 --> 00:43:09,360 Ei siellä mitään ole. 370 00:45:32,920 --> 00:45:33,800 Meri. 371 00:45:48,520 --> 00:45:50,200 Löysin piirustuksia. 372 00:45:51,920 --> 00:45:52,840 Ikivanhoja. 373 00:45:54,160 --> 00:45:55,560 Osa näistä on tekemiäsi. 374 00:46:04,720 --> 00:46:06,720 Magda on piirtänyt samanlaisia. 375 00:46:13,960 --> 00:46:15,760 Sitten on nimi Marni. 376 00:46:20,640 --> 00:46:22,080 Kuka on Marni? 377 00:46:22,160 --> 00:46:24,280 Luin täältä, että häntä epäiltiin noidaksi. 378 00:46:24,360 --> 00:46:27,440 Epäiltiin, että hän synnyttää myrskyjä ja upottaa laivoja. 379 00:46:30,240 --> 00:46:31,120 Mikä se on? 380 00:46:45,480 --> 00:46:46,640 Onko tämä sinä? 381 00:47:00,960 --> 00:47:01,840 Kuka olet? 382 00:48:11,320 --> 00:48:12,320 Ei jumalauta! 25683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.