Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,804 --> 00:01:03,154
What are you eating?
2
00:01:03,241 --> 00:01:05,374
I am eating some "toona."
3
00:01:05,504 --> 00:01:10,161
"Toona"? You mean "tuna."
4
00:01:10,379 --> 00:01:11,989
You're gonna turn into a tuna.
5
00:01:12,076 --> 00:01:13,923
It's weird.
She said she's got no mayo.
6
00:01:13,947 --> 00:01:15,751
She said she'd run out,
but... MOTHER: No mayo?
7
00:01:15,775 --> 00:01:17,775
I just...
I refuse to believe that.
8
00:01:17,864 --> 00:01:19,214
I think she's holding out on me.
9
00:01:19,344 --> 00:01:21,344
That's disgusting.
Look, when are you home?
10
00:01:21,390 --> 00:01:23,368
Yeah, er, later.
What would you like for dinner?
11
00:01:23,392 --> 00:01:25,283
What can I bring you back? MOTHER: Oh,
anything.
12
00:01:25,307 --> 00:01:27,700
I mean, not "toona,"
please.
13
00:01:27,787 --> 00:01:28,962
Not "toona."
14
00:01:29,224 --> 00:01:30,940
- Tuna.
- Tuna. Love you.
15
00:01:30,964 --> 00:01:32,484
He's wriggling.
16
00:01:32,531 --> 00:01:33,532
Good.
17
00:01:33,967 --> 00:01:35,249
Getting that head all the way
down there ready to...
18
00:01:35,273 --> 00:01:36,927
Oh, God,
not yet, I hope.
19
00:01:38,320 --> 00:01:40,211
Are you
talking to me whilst having a wee?
20
00:01:40,235 --> 00:01:41,235
What?
21
00:01:41,627 --> 00:01:43,107
A strong-sounding wee?
22
00:01:43,151 --> 00:01:45,196
It's the bath.
23
00:01:45,283 --> 00:01:47,242
Yeah, that's a poor...
24
00:01:47,459 --> 00:01:49,766
Oh, the people
at Number 32 have left.
25
00:01:49,896 --> 00:01:52,136
Oh, good,
good. MOTHER: I know. They got...
26
00:01:52,160 --> 00:01:53,833
They got in this camper van
with all their stuff.
27
00:01:53,857 --> 00:01:55,641
The kids and that dog.
28
00:01:55,772 --> 00:01:56,972
I love the dog.
29
00:01:57,034 --> 00:01:58,229
It was hanging out the window.
30
00:01:58,253 --> 00:01:59,253
That dog is a nightmare.
31
00:01:59,297 --> 00:02:00,405
I love the dog.
32
00:02:00,429 --> 00:02:01,560
Can we do that? MOTHER: No.
33
00:02:01,647 --> 00:02:02,755
Can we do that?
34
00:02:02,779 --> 00:02:04,520
No. Wait, do what?
35
00:02:04,607 --> 00:02:06,150
Definitely get a camper van.
36
00:02:06,174 --> 00:02:07,262
No.
37
00:02:08,915 --> 00:02:10,787
No, thank you.
38
00:02:11,614 --> 00:02:13,414
Like a really nice camper van.
39
00:02:59,662 --> 00:03:00,880
Hello.
40
00:03:06,059 --> 00:03:07,060
Hi.
41
00:03:13,937 --> 00:03:14,938
Hello, you.
42
00:04:40,893 --> 00:04:41,957
...face
of somebody who looked like
43
00:04:41,981 --> 00:04:43,287
I like peeling potatoes.
44
00:04:45,071 --> 00:04:46,527
I don't know. I mean,
45
00:04:46,551 --> 00:04:48,466
do I look like
I've got a potato for a face?
46
00:05:44,653 --> 00:05:45,653
Mm.
47
00:05:58,144 --> 00:05:59,189
Fuck.
48
00:06:06,501 --> 00:06:07,501
Oh!
49
00:06:24,649 --> 00:06:27,783
What's going on?
50
00:06:59,292 --> 00:07:01,381
Hello.
I'm not here. Leave a message.
51
00:07:15,961 --> 00:07:17,896
I'm sorry, the ambulance service
52
00:07:17,920 --> 00:07:20,531
is currently in heavy demand.
We will respond as soon
53
00:07:20,618 --> 00:07:22,359
as a call handler
becomes available.
54
00:07:22,577 --> 00:07:24,013
You're currently in the queue.
55
00:08:27,990 --> 00:08:30,732
It's too soon. It's too soon.
56
00:08:30,819 --> 00:08:32,472
It's not supposed to be...
57
00:08:34,083 --> 00:08:35,214
Evacuate?
58
00:08:38,000 --> 00:08:39,001
One more time.
59
00:08:45,703 --> 00:08:48,576
Push.
60
00:09:04,330 --> 00:09:05,331
Hello.
61
00:09:10,728 --> 00:09:11,903
Who are you?
62
00:09:15,298 --> 00:09:17,517
Mm. What is it?
63
00:09:17,648 --> 00:09:20,303
Aw.
64
00:09:20,433 --> 00:09:23,436
Hello.
65
00:09:23,567 --> 00:09:25,700
There. Hey, hey.
66
00:09:27,615 --> 00:09:29,157
We're on backup
generators, er, everyone,
67
00:09:29,181 --> 00:09:32,097
so please refrain from charging
any mobile phones or devices.
68
00:09:40,845 --> 00:09:42,245
Can you check on it?
69
00:09:42,325 --> 00:09:43,674
It doesn't feel real, does it?
70
00:09:44,196 --> 00:09:45,913
Please refrain from charging
71
00:09:45,937 --> 00:09:47,286
any mobile phones or devices.
72
00:09:47,635 --> 00:09:48,810
- Did it hurt?
- No.
73
00:09:50,376 --> 00:09:52,816
We've got to get
everybody off this floor now.
74
00:09:53,771 --> 00:09:55,207
Why are you looking at me
like that?
75
00:09:55,338 --> 00:09:56,513
'Cause you're amazing.
76
00:09:58,820 --> 00:10:01,692
You need to squeeze
the breast into a sort of burger shape.
77
00:10:01,779 --> 00:10:03,191
- Right.
- You haven't peed yet?
78
00:10:03,215 --> 00:10:05,055
- Not yet.
- Aim for the baby's nose...
79
00:10:05,130 --> 00:10:06,610
Okay, yeah, got it.
80
00:10:06,697 --> 00:10:08,240
...you need
to bring baby to you,
81
00:10:08,264 --> 00:10:09,850
otherwise you'll end up stuck
in an uncomfortable position.
82
00:10:09,874 --> 00:10:11,702
- Okay.
- Do you have somewhere to go?
83
00:10:11,789 --> 00:10:12,789
Er...
84
00:10:12,834 --> 00:10:14,357
Out the city?
Space for baby?
85
00:10:14,444 --> 00:10:15,444
Yes.
86
00:10:16,011 --> 00:10:18,840
What, we can't go home? No?
87
00:10:19,623 --> 00:10:21,688
And then you push him on,
nose to mouth, okay?
88
00:10:22,974 --> 00:10:24,323
- Thank you.
- Do try and pee.
89
00:10:24,410 --> 00:10:25,977
Yeah, sure, I'll try my best.
90
00:10:26,064 --> 00:10:27,744
And, er, baby'll need
a name before you go.
91
00:10:27,805 --> 00:10:29,391
We're registering
all births and deaths for now.
92
00:10:29,415 --> 00:10:30,415
Okay.
93
00:10:31,156 --> 00:10:33,756
This
department will be closing in 24 hours.
94
00:10:34,769 --> 00:10:35,900
We can't go home.
95
00:10:40,644 --> 00:10:42,777
Noah.
96
00:10:44,300 --> 00:10:47,172
- Bob.
- No. You used to be funny.
97
00:10:47,303 --> 00:10:49,827
I'm hilarious.
You're still high.
98
00:10:49,914 --> 00:10:52,482
I wish. Fuck. Oh, fuck.
99
00:10:53,004 --> 00:10:55,267
- You okay?
- Fuck. I'm pulp.
100
00:10:55,354 --> 00:10:58,009
- Oh, my love.
- I'm mush and fucking pulp.
101
00:10:58,096 --> 00:10:59,096
We love you.
102
00:11:01,534 --> 00:11:03,449
Can you turn
the tap on, please?
103
00:11:10,195 --> 00:11:11,196
We love you.
104
00:11:17,637 --> 00:11:20,162
She did it. She did it!
105
00:11:20,640 --> 00:11:22,904
I did it.
106
00:11:24,557 --> 00:11:25,558
Whoop-a.
107
00:11:29,301 --> 00:11:31,216
Ahem...
108
00:11:32,087 --> 00:11:33,487
- Percy.
- What, like the...
109
00:11:33,523 --> 00:11:35,612
No, not Percy... pig?
110
00:11:36,482 --> 00:11:39,050
- Woody.
- Woody. Mm-mm. No.
111
00:11:40,399 --> 00:11:42,184
- Zeb.
- Zeb?
112
00:11:44,403 --> 00:11:47,493
Zeb, Zeb, Zeb, Zeb,
Zeb, Zeb, Zeb.
113
00:11:49,408 --> 00:11:50,409
- Zeb.
- Yeah.
114
00:11:53,238 --> 00:11:54,678
Make sure
he doesn't get wet.
115
00:11:54,718 --> 00:11:56,633
- Right, yeah.
- Have you got him?
116
00:11:56,720 --> 00:11:58,280
- Yeah, I've got him.
- Okay.
117
00:11:58,896 --> 00:12:00,768
- Look, he's getting wet.
- Oh, shit.
118
00:12:03,248 --> 00:12:04,249
Careful with this bit.
119
00:12:06,991 --> 00:12:08,297
- Oh!
- You okay?
120
00:12:09,211 --> 00:12:11,411
- I've got you. You all right?
- Yeah, I'm fine.
121
00:12:15,043 --> 00:12:16,368
Extreme storms
122
00:12:16,392 --> 00:12:18,655
which are battering the UK
have left many parts
123
00:12:18,742 --> 00:12:21,353
of the country submerged,
and with reports...
124
00:12:21,527 --> 00:12:23,592
Hi. Please
leave a message after the tone.
125
00:12:23,616 --> 00:12:25,531
I can't get through.
My phone's just not...
126
00:12:25,618 --> 00:12:27,538
Jesus Christ.
127
00:12:32,887 --> 00:12:35,807
...the
true scale of the disaster unfolds...
128
00:12:36,629 --> 00:12:37,869
Come on!
129
00:13:38,778 --> 00:13:40,650
- Does it hurt?
- Yeah.
130
00:13:42,086 --> 00:13:45,611
It feels like someone's, like,
staple-gunning my nipples.
131
00:13:48,397 --> 00:13:50,051
Mm, mm, mm.
132
00:13:50,138 --> 00:13:51,400
He looks fatter.
133
00:13:53,402 --> 00:13:55,752
- That's not possible.
- Well, he does.
134
00:13:57,710 --> 00:13:59,166
Overwhelmed by the influx
135
00:13:59,190 --> 00:14:00,583
of people affected
by the flooding,
136
00:14:00,670 --> 00:14:02,977
many towns and villages
on higher ground
137
00:14:03,064 --> 00:14:05,153
are blocking entry
and have made the decision
138
00:14:05,240 --> 00:14:08,460
to only allow current residents
with valid ID to re-enter.
139
00:14:09,070 --> 00:14:11,246
This has caused
a great deal of controversy.
140
00:14:11,376 --> 00:14:13,877
NEWS REPORTER
2: In a statement, Buxton Council said
141
00:14:13,901 --> 00:14:15,772
that they had made
the very difficult decision
142
00:14:15,903 --> 00:14:17,643
because schools and gyms
are full...
143
00:14:17,730 --> 00:14:19,341
Get back in your vehicle,
please, Sir.
144
00:14:20,168 --> 00:14:22,518
- Come on. Bloody hell.
- Thank you.
145
00:14:22,692 --> 00:14:24,626
- What's going on?
- Sorry, Sir. Calm down.
146
00:14:24,650 --> 00:14:26,261
We have somewhere to go,
I told you that.
147
00:14:26,391 --> 00:14:28,413
- Somewhere specific?
- Yes, somewhere specific.
148
00:14:28,437 --> 00:14:30,613
My parents have lived here
for 35 years.
149
00:14:30,743 --> 00:14:32,267
You can see there's a lot
of demand.
150
00:14:32,354 --> 00:14:33,355
This is unprecedented.
151
00:14:33,442 --> 00:14:34,443
My boy's two days old.
152
00:14:34,747 --> 00:14:36,203
I went to school round here.
I grew up round here.
153
00:14:36,227 --> 00:14:37,627
You don't currently live
round here.
154
00:14:37,707 --> 00:14:39,143
- Fucking hell.
- Sir...
155
00:14:39,317 --> 00:14:40,362
Please.
156
00:14:44,932 --> 00:14:45,933
Please.
157
00:14:48,239 --> 00:14:49,719
Just go!
158
00:14:50,763 --> 00:14:52,306
What are you doing, woman?
159
00:14:53,853 --> 00:14:55,507
Been sitting here for ages.
160
00:14:57,727 --> 00:14:59,468
Why are we still sitting here?
161
00:15:16,789 --> 00:15:19,009
They're here. They're here.
162
00:15:19,140 --> 00:15:20,489
- Hey.
- Hey.
163
00:15:20,576 --> 00:15:23,361
- Oh, God. Goodness.
- Hey, Dad.
164
00:15:23,535 --> 00:15:25,494
- Hello, lad.
- How are you?
165
00:15:25,624 --> 00:15:27,844
You managed to get past
the roadblock, then, hey?
166
00:15:27,931 --> 00:15:28,976
- Yeah.
- Oh, God.
167
00:15:29,063 --> 00:15:30,103
We've been trying to call.
168
00:15:30,151 --> 00:15:31,519
Well, the networks
are down, Mom.
169
00:15:31,543 --> 00:15:33,023
I know. I know.
170
00:15:34,024 --> 00:15:35,547
- Hey.
- Right.
171
00:15:35,634 --> 00:15:37,158
We've got someone
for you to meet.
172
00:15:37,332 --> 00:15:39,203
- Oh, hello.
- Oh!
173
00:15:39,290 --> 00:15:40,422
- Zeb.
- Look.
174
00:15:40,944 --> 00:15:43,207
- Left it a bit bloody late.
- Yeah, everyone did, Dad.
175
00:15:43,599 --> 00:15:45,644
Three months of drought
and then this. I mean...
176
00:15:45,775 --> 00:15:47,100
You were lucky
to get out at all.
177
00:15:47,124 --> 00:15:48,124
Stop that.
178
00:15:48,169 --> 00:15:49,581
Well, the whole city's
underwater.
179
00:15:49,605 --> 00:15:50,736
They know that.
180
00:15:51,520 --> 00:15:53,880
You must have had an awful time.
We've been ever so worried.
181
00:15:55,828 --> 00:15:57,458
Sweetheart, sit down.
Have something to eat.
182
00:15:57,482 --> 00:15:59,093
Oh, thank you.
183
00:15:59,180 --> 00:16:01,486
- He's beautiful.
- I think so.
184
00:16:01,617 --> 00:16:03,116
Go and help your son
unpack the car.
185
00:16:03,140 --> 00:16:04,707
No, it's fine, Mom. All done.
186
00:16:05,708 --> 00:16:07,101
Should have got out ages ago.
187
00:16:07,405 --> 00:16:09,565
Yeah, but we didn't know
this was gonna happen, did we?
188
00:16:10,495 --> 00:16:11,366
I did warn you.
189
00:16:11,453 --> 00:16:12,773
We were a bit
preoccupied, Dad.
190
00:16:12,802 --> 00:16:14,562
Too preoccupied
for the birth of your own son?
191
00:16:14,586 --> 00:16:16,347
Oh, right, 'cause you were
there as the bloody midwife
192
00:16:16,371 --> 00:16:17,696
while I was having that one,
were you?
193
00:16:17,720 --> 00:16:19,504
- I was involved.
- Oh, sorry.
194
00:16:19,635 --> 00:16:21,245
Sweetheart,
he was very involved, yeah.
195
00:16:21,376 --> 00:16:23,441
- Oh, this looks delicious.
- Well, you must be starving.
196
00:16:23,465 --> 00:16:24,877
Eating for two.
I used to be famished.
197
00:16:24,901 --> 00:16:27,338
And meat. I used to just
want to eat entire cows.
198
00:16:27,425 --> 00:16:28,818
- Do you remember?
- I do.
199
00:16:29,645 --> 00:16:31,777
We've been keeping supplies
for years now.
200
00:16:31,864 --> 00:16:33,518
You lot kept calling me
a hoarder.
201
00:16:34,215 --> 00:16:35,477
Who's laughing now, eh?
202
00:16:35,607 --> 00:16:37,522
Don't know how you townies
managed to cope.
203
00:16:37,609 --> 00:16:38,609
Can you give us a hand?
204
00:16:38,871 --> 00:16:40,656
What did you just call us?
205
00:16:40,743 --> 00:16:42,962
Well, stuck that long in London,
what do you expect?
206
00:16:43,093 --> 00:16:44,790
We can't do our jobs
out of London, Dad.
207
00:16:44,877 --> 00:16:46,662
What, engineer? Cutting hair?
208
00:16:47,184 --> 00:16:49,012
Your mom's feeding the village,
obviously.
209
00:16:49,099 --> 00:16:51,121
Well, everyone's doing
their bit. She doesn't cut hair.
210
00:16:51,145 --> 00:16:52,305
Come in!
211
00:16:52,450 --> 00:16:55,323
- Well, I mean, I do.
- Yeah, to the bloody stars.
212
00:16:55,453 --> 00:16:58,065
- Breakfast TV.
- Yeah, to the bloody stars.
213
00:16:58,761 --> 00:17:01,546
Erm, we just prep the boxes,
and then this one delivers them all.
214
00:17:01,677 --> 00:17:04,158
- Tea?
- Oh, no. No, thanks.
215
00:17:04,462 --> 00:17:06,266
Severe flooding is expected
216
00:17:06,290 --> 00:17:07,639
to cause loss of life.
217
00:17:07,726 --> 00:17:09,641
- They just got here.
- Hey.
218
00:17:12,905 --> 00:17:17,301
I... I'll go and start
this.
219
00:17:33,404 --> 00:17:34,404
It's her son.
220
00:17:36,538 --> 00:17:37,538
He's not back yet.
221
00:17:48,376 --> 00:17:51,248
- How's the ark?
- Er, pretty moldy.
222
00:17:51,509 --> 00:17:53,598
But Dad says
it has good bones, so...
223
00:17:54,512 --> 00:17:55,905
What happened
to our home?
224
00:17:56,732 --> 00:18:01,345
The street was gone.
But, but... we build a new home.
225
00:18:02,694 --> 00:18:03,695
Yeah?
226
00:18:04,000 --> 00:18:06,133
Yeah.
227
00:18:13,575 --> 00:18:14,663
Here we go.
228
00:18:17,056 --> 00:18:19,929
What do you think?
What do you think?
229
00:18:28,198 --> 00:18:30,679
Okay, okay, okay.
230
00:18:31,158 --> 00:18:34,073
I know, I know, I know.
231
00:18:43,822 --> 00:18:45,172
Ow, Zeb, ow.
232
00:19:07,672 --> 00:19:11,067
Baby. Baby. Mom.
233
00:19:13,852 --> 00:19:16,768
Mom, mom, mom, mom, mom.
234
00:19:17,639 --> 00:19:19,118
I'm sorry yours isn't here.
235
00:19:23,862 --> 00:19:25,255
Has the cork always been here?
236
00:19:28,519 --> 00:19:32,523
Where are your posters?
237
00:19:33,220 --> 00:19:35,961
- Didn't have any posters.
- Of course you didn't.
238
00:19:37,746 --> 00:19:42,316
What, not even of maps?
Or fish? The periodic table?
239
00:19:42,403 --> 00:19:45,710
You're making me sound so sexy.
240
00:19:45,841 --> 00:19:47,973
I don't remember it
being like this last time.
241
00:19:49,453 --> 00:19:51,020
We just fucked last time.
242
00:19:53,327 --> 00:19:55,242
With our hands
over each other's mouths.
243
00:21:06,313 --> 00:21:08,639
Three
months on since the last great flood,
244
00:21:08,663 --> 00:21:11,927
the public is advised to take
refuge at their local shelter,
245
00:21:12,057 --> 00:21:14,277
but aid workers
say vital supplies
246
00:21:14,364 --> 00:21:16,323
are not reaching
those most in need.
247
00:21:21,589 --> 00:21:22,589
Is it hurting?
248
00:21:22,720 --> 00:21:25,244
Go on.
No, not at all. No, no.
249
00:21:31,076 --> 00:21:33,141
In an
urgent appeal, they have warned people
250
00:21:33,165 --> 00:21:35,080
not to attempt
to return to their homes
251
00:21:35,167 --> 00:21:36,560
and have pleaded for restraint
252
00:21:36,691 --> 00:21:38,954
following outbreaks
of violence and looting.
253
00:21:39,084 --> 00:21:42,087
Leading aid agencies say they
are already chronically short
254
00:21:42,174 --> 00:21:45,613
of basic food and medicine,
so in a bid to protect supplies,
255
00:21:45,700 --> 00:21:48,224
armed police and military
are now guarding food banks
256
00:21:48,311 --> 00:21:50,574
as well
as emergency accommodation.
257
00:21:51,096 --> 00:21:54,273
A ration system will be
established to buy more time
258
00:21:54,361 --> 00:21:57,146
to find a solution
to the deepening food crisis.
259
00:22:11,682 --> 00:22:13,858
I don't understand
why you all have to go.
260
00:22:16,208 --> 00:22:19,298
- It's just safer that way.
- Easier. He means easier.
261
00:22:19,603 --> 00:22:21,866
No, I mean safer.
She's not a child.
262
00:22:21,997 --> 00:22:24,216
- Yes, all right.
- It'll be fine.
263
00:22:24,608 --> 00:22:25,914
I'll stay put in the car.
264
00:22:26,480 --> 00:22:30,005
Supplies are low.
Roads are blocked.
265
00:22:30,484 --> 00:22:33,095
Ports are flooded.
Runways are flooded.
266
00:22:33,487 --> 00:22:34,986
- We live on an island.
- On an island.
267
00:22:35,010 --> 00:22:37,534
Yeah, I know, but... So,
people get panicky.
268
00:22:38,883 --> 00:22:41,364
I'm sorry. This...
269
00:22:42,583 --> 00:22:46,848
I know this is awful for
you.
270
00:22:47,588 --> 00:22:49,633
But I am so happy you're here.
271
00:22:50,808 --> 00:22:51,808
I know.
272
00:22:55,465 --> 00:22:57,554
Hey.
273
00:22:58,033 --> 00:22:59,426
- Won't be long, okay?
- Hmm.
274
00:23:02,341 --> 00:23:03,386
Bye.
275
00:23:04,082 --> 00:23:05,082
Hmm.
276
00:23:09,044 --> 00:23:10,324
Anyone seen the shopping bag?
277
00:23:10,393 --> 00:23:11,675
No, wait, It's all right.
Found it.
278
00:23:11,699 --> 00:23:13,024
We should head up
the high street.
279
00:23:13,048 --> 00:23:14,179
No, no, no.
280
00:23:14,571 --> 00:23:15,442
Love you!
281
00:23:18,270 --> 00:23:19,315
Hey.
282
00:23:28,367 --> 00:23:29,910
...Ninja Filipina
283
00:23:29,934 --> 00:23:31,196
sister up there.
284
00:23:31,327 --> 00:23:33,503
You're meant to be up there,
like Lou-Lou said.
285
00:23:33,634 --> 00:23:35,133
This is your now,
because that's your stage
286
00:23:35,157 --> 00:23:36,245
and you just took it...
287
00:23:50,825 --> 00:23:52,435
And they had
this summer romance
288
00:23:52,566 --> 00:23:55,612
and they, er,
really like each other, and...
289
00:23:56,483 --> 00:23:59,007
But she's supposed
to go back to Australia,
290
00:23:59,137 --> 00:24:00,617
but she ends up staying and...
291
00:24:02,750 --> 00:24:06,449
And he's got this, like,
this gang, the T-Birds.
292
00:24:08,277 --> 00:24:12,063
And he needs to look, I guess,
like, er, I don't know,
293
00:24:12,194 --> 00:24:13,848
like really cool
in front of them.
294
00:24:13,935 --> 00:24:14,979
I mean, he's basically...
295
00:24:15,110 --> 00:24:16,764
he's just being
a dick at this point.
296
00:24:18,940 --> 00:24:21,420
Fuck.
297
00:24:37,480 --> 00:24:38,481
Hmm.
298
00:24:39,874 --> 00:24:44,487
Kick, kick, kick, kick.
Where are you running to? Hmm?
299
00:25:31,752 --> 00:25:33,014
Yeah, they will be back soon.
300
00:25:33,231 --> 00:25:37,018
I just... I...
I wasn't expecting anyone.
301
00:25:48,116 --> 00:25:49,552
Is your house...
302
00:25:51,772 --> 00:25:52,903
Er, where will you...
303
00:26:03,566 --> 00:26:06,613
Er, er, baby. I'm sorry.
304
00:26:09,616 --> 00:26:12,619
I just, erm...
We don't have any food.
305
00:26:25,632 --> 00:26:26,632
Thank you.
306
00:26:37,948 --> 00:26:39,628
I know, I know, I know.
307
00:26:39,689 --> 00:26:41,865
I know, I know.
It's fucking awful. I know.
308
00:26:42,866 --> 00:26:46,304
I know, I know. Where are they?
309
00:27:36,050 --> 00:27:37,050
I'm sorry.
310
00:27:41,403 --> 00:27:42,447
We'll fix this.
311
00:27:44,493 --> 00:27:49,193
We'll go home and you'll
grow tall and strong and kind,
312
00:27:49,324 --> 00:27:50,934
and you won't remember
any of this.
313
00:27:55,765 --> 00:27:57,811
This isn't how
it's supposed to be.
314
00:27:58,463 --> 00:28:02,206
I'm sorry.
315
00:28:04,513 --> 00:28:08,082
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
316
00:29:47,616 --> 00:29:48,747
I'm so sorry.
317
00:29:53,404 --> 00:29:55,929
I will look after you
like you looked after me.
318
00:29:57,452 --> 00:30:00,237
I love you.
319
00:30:03,806 --> 00:30:05,242
Do you wanna talk about it?
320
00:30:09,203 --> 00:30:10,203
I can't.
321
00:30:21,432 --> 00:30:22,520
It wasn't quick.
322
00:30:30,615 --> 00:30:33,009
I'm so sorry.
323
00:30:37,100 --> 00:30:38,536
I'm so sorry.
324
00:32:42,921 --> 00:32:44,140
You're up. Are you...
325
00:32:46,577 --> 00:32:48,753
Sorry. I was just...
326
00:32:49,885 --> 00:32:53,280
Why don't you come in,
let me make you a cup of tea?
327
00:32:54,759 --> 00:32:57,153
- And you must be hungry.
- I'm going for a walk.
328
00:32:57,240 --> 00:32:58,652
Well, I don't think
that's a good idea.
329
00:32:58,676 --> 00:32:59,938
I'm going for a walk.
330
00:33:00,417 --> 00:33:02,941
Okay.
Grandad's going for a walk.
331
00:33:06,293 --> 00:33:07,293
Babe?
332
00:33:07,729 --> 00:33:11,298
Your dad, he's, er, he's...
Look, something's not right.
333
00:33:11,428 --> 00:33:12,734
I don't know where he's going.
334
00:33:12,821 --> 00:33:14,475
- Huh?
- Look, can you take the baby?
335
00:33:27,575 --> 00:33:30,099
No!
336
00:34:09,138 --> 00:34:10,444
We can't stay here.
337
00:34:12,402 --> 00:34:13,882
There's no food anyway.
338
00:34:17,320 --> 00:34:18,452
We need to leave.
339
00:34:20,323 --> 00:34:22,020
They want people
to join shelters.
340
00:34:22,108 --> 00:34:23,587
No, I'm not joining a shelter.
341
00:34:26,677 --> 00:34:27,852
I'm sorry.
342
00:34:29,245 --> 00:34:30,333
I just... I...
343
00:34:31,334 --> 00:34:34,816
I... I just can't.
Too many people.
344
00:34:35,425 --> 00:34:36,425
I just...
345
00:34:39,516 --> 00:34:40,517
I just can't do it.
346
00:34:42,867 --> 00:34:44,521
I don't know
what else there is.
347
00:34:56,664 --> 00:34:57,708
I love you.
348
00:35:00,494 --> 00:35:01,494
I love you.
349
00:35:14,856 --> 00:35:16,858
Stop pushing!
350
00:35:19,165 --> 00:35:20,209
Get back!
351
00:35:20,775 --> 00:35:22,211
People will be, er...
352
00:35:22,429 --> 00:35:24,605
I don't know, calmer around us
with having a baby.
353
00:35:24,735 --> 00:35:26,520
They trampled on my mom's neck.
354
00:35:26,650 --> 00:35:28,826
People are starving to death.
They don't give a fuck.
355
00:35:28,957 --> 00:35:30,219
- People give a fuck.
- No.
356
00:35:30,350 --> 00:35:32,178
- No, no, they don't.
- I don't believe that.
357
00:35:32,265 --> 00:35:34,528
Look, I'm not having
an existential argument with you
358
00:35:34,615 --> 00:35:36,182
about the inherent
shittiness of people.
359
00:35:36,312 --> 00:35:38,358
I'm telling you,
they trampled on my mom's neck.
360
00:35:38,488 --> 00:35:39,968
That's why I'm saying I'll go.
361
00:35:42,057 --> 00:35:43,972
You stay in the car. I'll go.
362
00:35:44,102 --> 00:35:47,845
No. You're his food.
You're his whole ecosystem.
363
00:35:49,760 --> 00:35:54,330
Just wait. I can do it.
Just give me a minute.
364
00:36:44,511 --> 00:36:46,861
This is your last load!
365
00:36:49,603 --> 00:36:50,821
Stop pushing!
366
00:36:51,605 --> 00:36:53,235
Everyone just stay
where you are.
367
00:36:53,259 --> 00:36:55,454
- Move back. Move back.
- Stay where you are.
368
00:36:55,478 --> 00:36:58,394
Don't make me pull it. I will.
It's a final warning.
369
00:38:10,161 --> 00:38:11,561
We can't raise him
in a fucking car.
370
00:38:11,685 --> 00:38:13,793
We're not raising him in a car.
We're trying to get through.
371
00:38:13,817 --> 00:38:15,297
We're not in a shelter
because of me,
372
00:38:15,428 --> 00:38:17,865
and we need to do what's right
for him and for you.
373
00:38:17,952 --> 00:38:21,477
We have to do what is right
for all of us.
374
00:38:24,567 --> 00:38:25,567
Hmm?
375
00:38:29,398 --> 00:38:33,489
We need to go to a shelter.
376
00:38:34,795 --> 00:38:35,796
Okay.
377
00:39:11,875 --> 00:39:13,853
Ladies and gents,
I can understand...
378
00:39:13,877 --> 00:39:15,618
...you've been waiting
many hours outside,
379
00:39:15,749 --> 00:39:18,447
but unfortunately, there are
no more places at this time.
380
00:39:18,534 --> 00:39:21,885
We can only accept children
and one primary carer.
381
00:39:28,152 --> 00:39:30,851
We're
taking children and one parent only.
382
00:39:32,548 --> 00:39:34,507
Look, it's okay.
383
00:39:34,637 --> 00:39:38,162
I'll come back for you,
er, when things are calmer.
384
00:39:39,250 --> 00:39:40,338
There'll be food here.
385
00:39:41,601 --> 00:39:43,907
It'll be good
for you both, okay?
386
00:39:44,038 --> 00:39:46,388
Okay, well, no, no, no,
none of us'll go.
387
00:39:46,823 --> 00:39:48,042
No, you have to.
388
00:39:48,259 --> 00:39:49,913
No, we'll just...
we'll just keep driving.
389
00:39:50,000 --> 00:39:51,393
If you're here, you're safe.
390
00:39:52,046 --> 00:39:53,569
'Cause...
391
00:39:56,354 --> 00:39:57,443
...I can't protect you.
392
00:39:59,227 --> 00:40:00,837
I can't protect you or Zeb,
393
00:40:01,359 --> 00:40:06,321
and... and it will feel good
to just know that you're safe.
394
00:40:06,452 --> 00:40:09,280
I don't give a fuck
what will feel good.
395
00:40:09,411 --> 00:40:11,587
- We have a baby.
- I know.
396
00:40:11,805 --> 00:40:15,156
No, you have a baby.
We're a family.
397
00:40:17,288 --> 00:40:18,808
I feel like I'm dying.
398
00:40:23,251 --> 00:40:24,600
I will let you down.
399
00:40:30,214 --> 00:40:31,433
We stay together.
400
00:40:36,873 --> 00:40:39,006
We stay together.
401
00:41:02,464 --> 00:41:04,921
Unknown
vehicle arriving at the gate. Over.
402
00:41:04,945 --> 00:41:07,425
So, it's shelter 26.
It's breakfast at 7:00.
403
00:41:07,513 --> 00:41:10,124
Er, we have a strict
lights-out policy at 9:00.
404
00:41:10,864 --> 00:41:13,040
Now, you need to check the rota
for any laundry.
405
00:41:14,345 --> 00:41:15,975
And at the moment
we don't have any hot water,
406
00:41:15,999 --> 00:41:18,349
so it's cold showers only,
I'm afraid.
407
00:41:19,176 --> 00:41:21,527
And this is your bed. Okay?
408
00:41:22,658 --> 00:41:23,658
Yeah.
409
00:41:55,169 --> 00:41:58,302
Hey. Hey, hey, hey.
410
00:42:19,323 --> 00:42:21,412
There we go.
411
00:42:21,761 --> 00:42:24,590
- Come on. There we go.
- Please.
412
00:42:25,634 --> 00:42:27,680
- Baby, baby.
- Just do it.
413
00:42:27,810 --> 00:42:29,551
I can't put...
I can't...
414
00:42:31,031 --> 00:42:33,686
Come on, baby boy.
415
00:42:40,344 --> 00:42:42,042
We would remind you,
416
00:42:42,129 --> 00:42:44,784
that there is no smoking
inside the building.
417
00:42:46,786 --> 00:42:49,658
You taking it all in? Hmm?
418
00:42:57,144 --> 00:42:58,536
What you looking at?
419
00:42:59,015 --> 00:43:02,105
Shelter 27,
lunch is now postponed.
420
00:43:22,778 --> 00:43:24,693
Hey. Ooh!
421
00:43:29,002 --> 00:43:30,362
You think you're clever?
422
00:43:32,614 --> 00:43:33,876
Have you taken my pillow?
423
00:43:34,529 --> 00:43:36,594
Who the fuck do you think you
are? Have you taken my pillow?
424
00:43:36,618 --> 00:43:39,055
- Hey!
- Have you taken my pillow?
425
00:43:39,142 --> 00:43:40,206
Will you pack it in?
426
00:43:40,230 --> 00:43:41,590
Sit down.
It's all good.
427
00:43:41,797 --> 00:43:43,688
I can see
that's my fucking pillow!
428
00:43:43,712 --> 00:43:45,864
- Pack it in.
- Behave yourselves.
429
00:43:47,107 --> 00:43:48,214
I'm telling you,
you've got the wrong guy.
430
00:43:49,544 --> 00:43:51,764
Move your hands off.
That's my fucking pillow!
431
00:43:51,894 --> 00:43:54,244
- And you know full well.
- Lads!
432
00:43:54,767 --> 00:43:56,638
- Enough!
- It's my pillow!
433
00:43:56,812 --> 00:43:59,380
- Get the fuck off me.
- It's just a pillow.
434
00:44:01,164 --> 00:44:02,165
Move back!
435
00:44:03,950 --> 00:44:05,430
You two,
behave yourselves.
436
00:44:06,648 --> 00:44:08,568
The whole city's gone under.
437
00:44:09,346 --> 00:44:13,002
It's just sewage
and dead animals.
438
00:44:13,916 --> 00:44:15,265
And we almost left it too late.
439
00:44:16,310 --> 00:44:18,399
I don't know why.
I just thought we could...
440
00:44:18,529 --> 00:44:20,810
I just thought we could sit it
out or something, you know?
441
00:44:21,010 --> 00:44:22,925
- Mm-hmm.
- Everybody did.
442
00:44:23,578 --> 00:44:26,494
- How old?
- Er, he's three months.
443
00:44:26,668 --> 00:44:28,452
She's five.
444
00:44:31,020 --> 00:44:33,370
- She's sweet.
- She's all right.
445
00:44:33,893 --> 00:44:35,392
I'm not gonna throw her
out of a window,
446
00:44:35,416 --> 00:44:36,959
but she's gotta stay
cute.
447
00:44:36,983 --> 00:44:38,158
Oh!
448
00:44:41,248 --> 00:44:42,640
We've been here a month.
449
00:44:44,251 --> 00:44:45,469
There are worse places.
450
00:44:46,949 --> 00:44:49,386
Like, actually.
I've been in them.
451
00:44:49,691 --> 00:44:52,302
We were in one before here
and a refuge before that.
452
00:44:52,868 --> 00:44:54,391
That's a lot to cram
in five months.
453
00:44:54,522 --> 00:44:58,918
Oh, yeah. She's busy. Got plans.
454
00:45:00,267 --> 00:45:02,138
That woman, the woman
in the bed next to me,
455
00:45:02,225 --> 00:45:04,924
she had to leave.
Raiders stole all her food.
456
00:45:05,011 --> 00:45:07,665
Too slow. Oh!
457
00:45:09,406 --> 00:45:12,583
As soon
as she was born, he bailed.
458
00:45:15,848 --> 00:45:18,546
Took one look at the pair of us
and said, "No, not having that."
459
00:45:20,635 --> 00:45:22,332
I guess I should be
in shock still.
460
00:45:22,463 --> 00:45:23,681
But then all of this happened
461
00:45:23,769 --> 00:45:27,250
and I genuinely
couldn't give a shit.
462
00:45:35,302 --> 00:45:36,869
He's probably dead.
463
00:45:38,218 --> 00:45:39,610
Yeah, he would have panicked.
464
00:45:43,353 --> 00:45:44,615
He can't swim.
465
00:45:47,270 --> 00:45:48,489
He would have been terrified.
466
00:45:48,750 --> 00:45:50,970
Absolutely shitting himself.
467
00:45:53,929 --> 00:45:55,235
I hope it was quick.
468
00:45:58,194 --> 00:46:00,675
Where's your, er... Dead, probably.
469
00:46:01,719 --> 00:46:03,504
I mean, maybe. I don't know.
470
00:46:06,768 --> 00:46:08,168
I mean, I don't know.
He isn't here.
471
00:46:20,173 --> 00:46:21,304
You know what? You go.
472
00:46:21,739 --> 00:46:23,654
I'll hold him
and then we can switch.
473
00:46:23,741 --> 00:46:25,004
- Are you sure?
- Yeah.
474
00:46:30,966 --> 00:46:32,925
Lights out at 9:00 p.m.
475
00:46:33,012 --> 00:46:34,230
Thank you.
476
00:46:42,717 --> 00:46:44,545
Where is he?
477
00:47:32,506 --> 00:47:33,637
Fuck!
478
00:47:41,776 --> 00:47:42,776
Fuck's sake.
479
00:48:11,980 --> 00:48:16,332
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
480
00:48:16,463 --> 00:48:19,814
For God's sake.
481
00:48:27,213 --> 00:48:28,605
Come on. Come on.
482
00:48:28,736 --> 00:48:31,173
Are you okay? He
needs milk.
483
00:48:33,610 --> 00:48:36,178
- Shut the fuck up.
- No, you shut up, dude.
484
00:48:37,571 --> 00:48:38,571
Come here.
485
00:48:57,983 --> 00:49:00,986
Yes!
486
00:49:01,073 --> 00:49:02,683
A little sheep sound.
487
00:49:02,813 --> 00:49:04,206
Ooh!
488
00:49:04,685 --> 00:49:07,862
The trees!
489
00:49:07,993 --> 00:49:08,993
What's that?
490
00:49:12,345 --> 00:49:15,826
It's so perfect.
491
00:49:16,740 --> 00:49:19,395
She's coming to get you, Zeb.
Here she comes.
492
00:49:21,702 --> 00:49:23,462
There's this commune on an island.
493
00:49:23,486 --> 00:49:25,749
- Right, course.
- I know.
494
00:49:25,880 --> 00:49:27,510
Of course there's
a fucking commune on an island
495
00:49:27,534 --> 00:49:29,884
that's full of rich people
making sourdough.
496
00:49:30,232 --> 00:49:31,277
And my friend is there.
497
00:49:31,364 --> 00:49:34,454
She's one
of the founding members.
498
00:49:35,672 --> 00:49:37,761
That's a thing.
That's how she talks.
499
00:49:37,892 --> 00:49:38,893
Okay.
500
00:49:39,241 --> 00:49:41,417
She used to be
in stocks and shares and...
501
00:49:42,679 --> 00:49:45,006
I don't know what I'm talking
about. Can you tell?
502
00:49:45,030 --> 00:49:48,424
I mean, I used to blow-dry
politicians' hair
503
00:49:48,555 --> 00:49:51,732
before they spoke about the
economy on breakfast television.
504
00:49:52,950 --> 00:49:54,517
- We're doomed.
- Yeah.
505
00:49:55,388 --> 00:49:57,738
She had some sort
of epiphany one day.
506
00:49:58,782 --> 00:50:01,872
Not like...
like a religious thing.
507
00:50:02,003 --> 00:50:04,397
More like, "Oh, fuck.
What am I doing with my life?"
508
00:50:04,484 --> 00:50:06,921
"Like, does this actually have
meaning or..."
509
00:50:08,575 --> 00:50:11,752
Mm. And so she just decides
she's not fucking doing that any more,
510
00:50:11,882 --> 00:50:13,623
and she has all this money,
511
00:50:14,059 --> 00:50:17,279
so, well, she goes
and she sets up this commune...
512
00:50:19,412 --> 00:50:21,132
Just have to figure out
how to get there.
513
00:50:23,459 --> 00:50:24,779
You should come.
514
00:50:24,808 --> 00:50:25,808
What?
515
00:50:43,349 --> 00:50:50,051
Can we go to sleep now, please?
516
00:51:23,302 --> 00:51:25,695
Keep moving!
Just keep moving!
517
00:51:25,782 --> 00:51:27,132
Move! Move! Move!
518
00:51:33,094 --> 00:51:34,835
- Come on.
- Where are you going?
519
00:51:40,145 --> 00:51:42,471
- Oi, oi, look at this.
- A few more over here.
520
00:51:42,495 --> 00:51:43,994
- Bring that bag.
- I've got this one.
521
00:51:44,018 --> 00:51:45,082
Faster.
Check in there, man.
522
00:51:45,106 --> 00:51:47,413
Check in there.
523
00:51:48,109 --> 00:51:49,676
Where are you going?
524
00:51:56,378 --> 00:51:59,076
- Hey! What are they doing?
- Please, please!
525
00:51:59,164 --> 00:52:00,904
- Get out!
- They've got babies.
526
00:52:00,991 --> 00:52:02,254
- Just drive.
- Come on.
527
00:52:02,384 --> 00:52:03,907
- Fuck.
- Go, go, go!
528
00:52:18,400 --> 00:52:20,533
Can you slow down? Please?
529
00:52:29,803 --> 00:52:31,326
Actually,
we can get out here.
530
00:52:35,504 --> 00:52:36,897
Stop the fucking car.
531
00:52:47,647 --> 00:52:51,433
I'm here. I'm here.
532
00:52:55,829 --> 00:52:57,874
Cunts.
533
00:53:03,010 --> 00:53:04,509
He's gonna go back
to the shelter
534
00:53:04,533 --> 00:53:07,144
- and we won't be there.
- Try not to think about it.
535
00:53:09,059 --> 00:53:10,496
I feel sick.
536
00:53:11,192 --> 00:53:12,752
Yeah,
that's because you're starving.
537
00:53:13,194 --> 00:53:14,587
Have we eaten
everything?
538
00:53:15,152 --> 00:53:17,198
We have
these delicious babies.
539
00:53:19,026 --> 00:53:20,506
They are delicious.
540
00:53:22,725 --> 00:53:24,727
We'll find something.
541
00:53:41,266 --> 00:53:42,484
There's no food.
542
00:53:44,269 --> 00:53:45,922
It's all right. Come on.
543
00:54:01,982 --> 00:54:02,982
Hello?
544
00:54:06,900 --> 00:54:07,900
Hi.
545
00:54:08,771 --> 00:54:10,860
Hi.
546
00:54:11,470 --> 00:54:15,822
I have food.
547
00:54:32,969 --> 00:54:33,969
Here.
548
00:54:39,846 --> 00:54:41,064
Thank you.
549
00:54:45,373 --> 00:54:46,243
Mm.
550
00:54:46,331 --> 00:54:49,812
I'll just... Mm. Thank you.
551
00:54:54,382 --> 00:54:55,862
Where... where are you going?
552
00:54:56,732 --> 00:54:59,431
Not sure.
553
00:54:59,561 --> 00:55:01,650
- And you're traveling alone?
- I am.
554
00:55:02,303 --> 00:55:03,863
We're heading
to my friend's commune.
555
00:55:04,523 --> 00:55:05,923
Do you know if we're
near the coast?
556
00:55:07,482 --> 00:55:09,397
Well, there are communes
on all the islands,
557
00:55:09,528 --> 00:55:11,443
so, you want to head
to the northern pier.
558
00:55:11,573 --> 00:55:13,072
That's where I got
the boat from, at least.
559
00:55:13,096 --> 00:55:14,924
But...
...she might have stopped.
560
00:55:15,011 --> 00:55:16,012
I... I don't know.
561
00:55:16,143 --> 00:55:17,797
- You've been to one?
- Yeah.
562
00:55:17,927 --> 00:55:19,494
What?
563
00:55:25,326 --> 00:55:27,502
No, it's... They're perfect.
564
00:55:27,589 --> 00:55:29,469
It's exactly where you wanna be
with your child.
565
00:55:31,114 --> 00:55:32,333
Why did you leave, then?
566
00:55:37,599 --> 00:55:39,253
Because they wanted to forget.
567
00:55:41,168 --> 00:55:42,256
And...
568
00:55:43,257 --> 00:55:47,479
I don't want
to forget before, so...
569
00:56:07,934 --> 00:56:10,284
♪ I can't do without you ♪
570
00:56:11,590 --> 00:56:14,114
♪ I can't do without you
571
00:56:15,289 --> 00:56:18,031
♪ I can't do without you
572
00:56:19,162 --> 00:56:21,730
♪ I can't do without you
573
00:56:22,775 --> 00:56:25,386
♪ I can't do without you
574
00:56:26,605 --> 00:56:29,912
♪ I can't do without you
575
00:56:30,435 --> 00:56:32,959
♪ I can't do without you ♪
576
00:56:34,134 --> 00:56:37,180
♪ I can't do without you
577
00:56:37,920 --> 00:56:41,358
♪ Can't do without
Can't do without ♪
578
00:56:41,489 --> 00:56:45,275
♪ Can't do without
Can't do without ♪
579
00:56:45,450 --> 00:56:47,887
♪ I can't do without you ♪
580
00:56:49,149 --> 00:56:51,499
♪ I can't do without you
581
00:56:52,761 --> 00:56:54,981
♪ I can't do without you
582
00:56:56,678 --> 00:56:58,593
♪ I can't do without you
583
00:57:00,421 --> 00:57:02,641
♪ I can't do without you
584
00:57:03,250 --> 00:57:05,426
♪ And you're the only thing
I think about ♪
585
00:57:05,513 --> 00:57:06,688
♪ I can't do without you ♪
586
00:57:07,080 --> 00:57:08,864
♪ It's over I can't tell you ♪
587
00:57:08,951 --> 00:57:10,257
♪ I can't do without you ♪
588
00:57:10,910 --> 00:57:13,565
♪ And you know you're the one
I dream about ♪
589
00:57:14,435 --> 00:57:16,916
♪ I can't do without you
590
00:57:24,793 --> 00:57:26,012
It was my fault.
591
00:57:28,884 --> 00:57:30,930
I thought we'd be safer
near a city,
592
00:57:31,017 --> 00:57:32,801
but then we just
didn't get out in time.
593
00:57:38,111 --> 00:57:40,243
It was a bridge. Er...
594
00:57:42,855 --> 00:57:44,204
It was strange. It was so...
595
00:57:46,641 --> 00:57:48,643
simple, straightforward. Um...
596
00:57:52,168 --> 00:57:53,168
I was...
597
00:57:54,344 --> 00:57:55,344
at the end.
598
00:57:55,607 --> 00:57:57,287
They were in the middle,
all three of them.
599
00:58:00,002 --> 00:58:01,395
She had both of them...
600
00:58:04,180 --> 00:58:06,095
in her arms,
and then they weren't there.
601
00:58:15,888 --> 00:58:17,454
It was just... just dust.
602
00:58:22,808 --> 00:58:28,291
Underneath them there was water.
Water. Rubble.
603
00:58:31,730 --> 00:58:33,732
And then there were people
running and screaming.
604
00:58:39,999 --> 00:58:42,436
I'm, erm... I'm gonna go back.
605
00:58:45,395 --> 00:58:48,094
I'm going to go back to the city
to where they were.
606
00:58:54,491 --> 00:58:56,755
- I think it'll be sharper there.
- Hmm.
607
00:58:59,235 --> 00:59:00,236
Sharper?
608
00:59:07,635 --> 00:59:10,290
It's fine. I don't speak
to people for days on end.
609
00:59:10,420 --> 00:59:11,465
And then...
610
00:59:13,554 --> 00:59:15,208
when you were dancing
just then...
611
00:59:23,477 --> 00:59:24,913
Thank you.
612
00:59:29,831 --> 00:59:30,831
Thank you.
613
00:59:33,835 --> 00:59:34,835
Hmm.
614
00:59:38,231 --> 00:59:40,276
Good night.
Good night.
615
00:59:44,019 --> 00:59:45,019
Oh.
616
01:00:59,834 --> 01:01:00,966
Good morning.
617
01:01:08,974 --> 01:01:12,847
Why are you so awake?
618
01:01:13,108 --> 01:01:19,375
♪ I swear it's the truth
And I owe it all to you ♪
619
01:01:19,506 --> 01:01:20,768
♪ 'Cause I... ♪
620
01:01:20,899 --> 01:01:22,509
Again? No? ♪ Had... ♪
621
01:01:22,639 --> 01:01:24,250
♪ The time of my life ♪
622
01:01:24,380 --> 01:01:25,686
♪ Hit it, baby! ♪
623
01:01:25,817 --> 01:01:28,254
What's the part where
they say "The passion"?
624
01:01:28,384 --> 01:01:29,559
Oh, no, we did that?
625
01:01:29,690 --> 01:01:31,387
♪ This could be love ♪
626
01:01:31,518 --> 01:01:35,304
♪ Because I've had ♪
627
01:01:35,435 --> 01:01:38,307
♪ The time of my life ♪
628
01:01:38,438 --> 01:01:39,700
♪ No, I never... ♪
629
01:01:43,704 --> 01:01:46,402
This is it.
The northern pier.
630
01:01:59,198 --> 01:02:02,810
What's up here?
Hmm? What's up this way?
631
01:02:04,899 --> 01:02:06,945
He said
wait here until she comes.
632
01:02:09,425 --> 01:02:11,732
- Yeah.
- And if she doesn't?
633
01:02:13,778 --> 01:02:14,778
She will.
634
01:02:17,912 --> 01:02:20,567
She will. Yeah, she will.
635
01:02:30,098 --> 01:02:31,099
She will come.
636
01:02:37,366 --> 01:02:38,411
She will come.
637
01:02:45,940 --> 01:02:46,940
Hey.
638
01:02:51,728 --> 01:02:52,817
She will come.
639
01:04:23,298 --> 01:04:24,298
Fuck.
640
01:04:44,102 --> 01:04:45,146
Hello!
641
01:04:48,976 --> 01:04:51,500
Hello!
642
01:04:52,153 --> 01:04:55,678
Hello! We're here!
643
01:04:56,027 --> 01:04:58,203
Something's coming!
Something's coming.
644
01:04:58,551 --> 01:05:00,422
Something's coming!
645
01:05:01,728 --> 01:05:05,471
Something's coming!
646
01:06:04,269 --> 01:06:05,487
Hi!
647
01:06:06,532 --> 01:06:07,852
Oh,
you made it.
648
01:06:08,316 --> 01:06:10,318
Hello. Oh, my God,
you're here.
649
01:06:10,405 --> 01:06:12,668
- My girls.
- How's your baby?
650
01:06:14,714 --> 01:06:17,314
- She's so cute.
- How was your journey?
651
01:06:41,654 --> 01:06:43,308
Do you want to go
and have some dinner?
652
01:06:44,396 --> 01:06:45,397
What?
653
01:06:46,093 --> 01:06:47,613
Do you want to go
and have some dinner?
654
01:06:49,531 --> 01:06:50,532
Now?
655
01:06:52,143 --> 01:06:56,016
Oh, yeah. Yeah,
I think so. Don't you?
656
01:06:56,930 --> 01:07:00,151
- Well, I don't know you.
- I don't know you either.
657
01:07:05,504 --> 01:07:06,592
It could be a disaster.
658
01:07:07,680 --> 01:07:13,251
♪ Baby now let me hold you tight
My love... ♪
659
01:07:26,655 --> 01:07:28,372
Are you hungry? We've got food.
660
01:07:28,396 --> 01:07:30,398
You can eat
some of my birthday cake.
661
01:07:30,529 --> 01:07:33,445
- And this is my friend.
- Hiya!
662
01:07:33,575 --> 01:07:35,655
Is she
coming?
663
01:07:38,754 --> 01:07:40,194
Mine looks better
than yours.
664
01:07:40,582 --> 01:07:41,994
Girls,
make yourselves useful.
665
01:07:42,018 --> 01:07:43,344
Meteorologists
have today announced
666
01:07:43,368 --> 01:07:45,674
the worst of the extreme storms
have finally passed.
667
01:07:45,805 --> 01:07:47,720
This long-awaited news
has paved the way
668
01:07:47,807 --> 01:07:49,367
for the launch
of the official operation
669
01:07:49,417 --> 01:07:51,506
to begin rebuilding our nation.
670
01:07:51,854 --> 01:07:54,335
Bath and other low-lying cities
least affected
671
01:07:54,466 --> 01:07:57,077
are already allowing residents
to return home.
672
01:07:57,556 --> 01:08:00,733
The mayor of London has praised
those who are working tirelessly
673
01:08:00,863 --> 01:08:02,909
to make London safe enough
for civilians
674
01:08:03,039 --> 01:08:05,390
to join the big clean-up
of our capital,
675
01:08:05,477 --> 01:08:08,436
which he believes will be
achievable in the coming weeks.
676
01:08:08,610 --> 01:08:11,047
And, finally,
in a bid to reunite families,
677
01:08:11,178 --> 01:08:14,442
a missing network has been
set up at every super shelter.
678
01:08:15,008 --> 01:08:17,358
The hope is by creating
a centralized list,
679
01:08:17,489 --> 01:08:19,055
families will finally
be reunited...
680
01:08:19,143 --> 01:08:20,343
Can you turn that off, please?
681
01:08:20,405 --> 01:08:22,624
...may also aid
the identification of the...
682
01:08:22,798 --> 01:08:23,799
Course.
683
01:08:26,759 --> 01:08:28,159
Can you hand me your bowl, sweetie?
684
01:08:28,500 --> 01:08:30,589
Thank you. Sorry.
685
01:08:45,473 --> 01:08:47,519
- This is nice.
- Thank you.
686
01:08:47,736 --> 01:08:50,435
I put leeks in
to give it a wee bit...
687
01:08:50,565 --> 01:08:51,958
When we first
got together,
688
01:08:52,088 --> 01:08:54,961
I had this breakdown, I guess.
689
01:08:56,745 --> 01:08:58,486
Yeah, my parents had just died,
690
01:08:58,617 --> 01:09:01,489
both very suddenly,
like, very close together,
691
01:09:02,273 --> 01:09:03,883
and I became terrified of death.
692
01:09:04,275 --> 01:09:07,147
I mean, irrationally,
completely,
693
01:09:07,669 --> 01:09:09,802
overwhelmed
by the fear of dying.
694
01:09:09,976 --> 01:09:12,196
Doesn't sound irrational.
695
01:09:13,197 --> 01:09:16,025
No, and emotionally,
696
01:09:17,157 --> 01:09:20,900
I mean, of course, emotionally,
it made complete sense.
697
01:09:21,030 --> 01:09:22,162
But logically...
698
01:09:23,772 --> 01:09:25,774
I mean, at that time,
logically, the world,
699
01:09:25,948 --> 01:09:29,343
it offered no real threat and...
700
01:09:33,434 --> 01:09:35,001
God, I couldn't get out of bed.
701
01:09:37,699 --> 01:09:38,874
He was so kind.
702
01:09:42,313 --> 01:09:44,576
I mean, he looked after me
so brilliantly.
703
01:09:49,058 --> 01:09:51,147
We didn't even know each other
that well.
704
01:09:52,584 --> 01:09:55,369
We hadn't known each other
long enough to. Just...
705
01:09:57,719 --> 01:09:58,764
I get it.
706
01:09:59,591 --> 01:10:01,854
I went on this mad
"I want a baby" quest.
707
01:10:01,984 --> 01:10:04,064
- Yeah.
- No, I didn't stop.
708
01:10:04,639 --> 01:10:05,919
I mean,
I didn't grieve properly.
709
01:10:06,032 --> 01:10:08,948
Just head down, get pregnant.
710
01:10:09,035 --> 01:10:11,211
Get through it.
Get through it and...
711
01:10:16,216 --> 01:10:17,391
But I think I only wanted one
712
01:10:17,478 --> 01:10:19,480
so I could stop being so afraid
of dying.
713
01:10:23,615 --> 01:10:25,288
You know, so I could have
something of my own
714
01:10:25,312 --> 01:10:28,576
that I would die for
in a heartbeat, in a second.
715
01:10:29,142 --> 01:10:30,361
Sounds okay.
716
01:10:30,796 --> 01:10:33,538
I don't think anyone has a baby
for altruistic reasons.
717
01:10:41,459 --> 01:10:42,764
He was wanted.
718
01:10:44,026 --> 01:10:46,812
A version of him was wanted.
719
01:10:48,509 --> 01:10:50,816
Hmm.
720
01:10:52,121 --> 01:10:53,819
But the fear of death
doesn't go away.
721
01:10:55,603 --> 01:10:56,996
- No.
- It spreads.
722
01:10:58,432 --> 01:10:59,651
Pulls the baby in.
723
01:11:01,740 --> 01:11:04,351
And now look.
724
01:11:05,004 --> 01:11:07,659
What a world.
725
01:11:10,009 --> 01:11:12,141
Here, you have
an eyelash on your face.
726
01:11:14,405 --> 01:11:15,841
- Make a wish.
- You do.
727
01:11:59,014 --> 01:12:00,842
Yeah, so,
work sort of sent me here.
728
01:12:01,582 --> 01:12:05,064
I'm more of a, kind of, "Build your
own hut, eat and kill some roadkill."
729
01:12:05,673 --> 01:12:07,371
Thank you.
What, eat and then kill?
730
01:12:07,980 --> 01:12:10,678
Yeah, that doesn't...
Yeah. Yeah, eat it to death.
731
01:12:10,983 --> 01:12:12,724
- Normal. The normal way.
- Yeah.
732
01:12:13,464 --> 01:12:16,815
Uh, I...
I think that's impressed you.
733
01:12:16,989 --> 01:12:19,339
Yeah.
734
01:12:19,470 --> 01:12:21,515
- You've totally won me over. Hmm.
- Yeah.
735
01:12:22,211 --> 01:12:24,126
What about you?
Do you like living here?
736
01:12:24,649 --> 01:12:27,695
Uh, yeah, I love it.
Mm. I, uh...
737
01:12:29,436 --> 01:12:31,090
I really like being indoors.
738
01:12:32,265 --> 01:12:37,618
Mm. Like going into shops,
and ordering food from menus
739
01:12:37,705 --> 01:12:39,359
that someone else has cooked...
740
01:12:39,490 --> 01:12:41,317
Okay... in a cooker.
741
01:12:41,622 --> 01:12:43,668
Or even a microwave. I'm not...
742
01:12:43,798 --> 01:12:45,191
Okay... I'm not fussy.
743
01:12:46,018 --> 01:12:48,063
Well, we're doomed,
then, really, aren't we?
744
01:12:48,368 --> 01:12:51,240
Yeah. Yeah,
there's... there's no hope.
745
01:12:51,763 --> 01:12:54,156
It's a shame.
746
01:13:13,088 --> 01:13:14,263
You're not here.
747
01:13:16,004 --> 01:13:17,615
Sorry.
748
01:13:24,099 --> 01:13:25,927
Some people find it harder.
749
01:13:28,974 --> 01:13:30,279
They have more to give up.
750
01:13:34,588 --> 01:13:37,461
It is difficult,
but this doesn't work.
751
01:13:37,591 --> 01:13:40,899
It stops working for everybody
if one person isn't present.
752
01:13:47,601 --> 01:13:49,124
It isn't real any more.
753
01:13:52,258 --> 01:13:54,173
What you miss doesn't exist.
754
01:13:55,740 --> 01:13:58,656
I'm just... just, like,
having a moment, you know?
755
01:13:59,004 --> 01:14:00,266
- Mm-hmm.
- Yeah.
756
01:14:09,841 --> 01:14:11,886
- We're lucky.
- Yeah.
757
01:14:38,434 --> 01:14:39,434
Peekaboo!
758
01:14:40,045 --> 01:14:41,394
Girls,
come and eat your soup.
759
01:14:41,481 --> 01:14:42,481
It's delicious.
760
01:14:46,399 --> 01:14:47,519
Thank you.
761
01:17:04,406 --> 01:17:06,844
No. Of course I'm not
gonna leave the baby here.
762
01:17:06,974 --> 01:17:08,367
What, are you fucking insane?
763
01:17:08,497 --> 01:17:10,369
You can't take him with you.
764
01:17:10,848 --> 01:17:12,448
You don't know
what you're going back to.
765
01:17:12,501 --> 01:17:14,590
- What if there's no food?
- I'm his food.
766
01:17:14,678 --> 01:17:18,203
- Not if you fucking starve.
- No, no, this is not my place.
767
01:17:19,683 --> 01:17:20,553
This isn't me.
768
01:17:20,640 --> 01:17:22,381
I don't understand
what this means.
769
01:17:22,468 --> 01:17:24,122
This collective
fucking rejection
770
01:17:24,209 --> 01:17:25,732
of the world and everyone in it.
771
01:17:25,993 --> 01:17:28,793
- That is not what we're doing.
- No, I have to tell my son I tried.
772
01:17:29,431 --> 01:17:32,347
That I didn't just hide from it
or pretend nothing happened.
773
01:17:32,478 --> 01:17:33,479
Okay.
774
01:17:38,876 --> 01:17:40,225
Where are you going to go?
775
01:17:40,442 --> 01:17:42,662
Home. I'm going home.
776
01:17:43,141 --> 01:17:45,883
Please don't go.
777
01:17:47,058 --> 01:17:48,102
Don't go.
778
01:17:53,499 --> 01:17:54,935
You can't go alone.
779
01:17:56,894 --> 01:17:59,505
- I'll be fine.
- It's not about you.
780
01:18:01,289 --> 01:18:02,638
This is a commune.
781
01:18:03,465 --> 01:18:06,120
We exist for our community,
for those who opt in,
782
01:18:06,251 --> 01:18:07,992
who choose to be
in our community
783
01:18:08,079 --> 01:18:10,298
and not the individual,
and we need the boat.
784
01:18:24,051 --> 01:18:25,618
I'll take you first thing.
785
01:18:39,371 --> 01:18:43,244
Fuck!
786
01:18:59,783 --> 01:19:00,958
I don't like goodbyes.
787
01:19:05,049 --> 01:19:06,093
Sorry.
788
01:19:17,801 --> 01:19:18,976
You might die.
789
01:19:21,195 --> 01:19:22,327
So might you.
790
01:19:24,808 --> 01:19:26,853
What a fucking horrible thing
to say.
791
01:19:28,289 --> 01:19:31,118
You're a terrible person,
like, maybe the worst.
792
01:19:34,556 --> 01:19:36,428
It just doesn't feel right
being here.
793
01:19:40,171 --> 01:19:41,607
I mean, look at it. It...
794
01:19:43,652 --> 01:19:44,652
it should.
795
01:19:53,053 --> 01:19:54,663
Right, um...
796
01:19:58,363 --> 01:19:59,930
...can you go back inside now?
797
01:20:08,547 --> 01:20:09,591
Okay.
798
01:20:13,247 --> 01:20:15,684
Well, just say good night.
799
01:20:17,599 --> 01:20:19,906
- Good night.
- Sleep well.
800
01:20:24,389 --> 01:20:25,477
I love you.
801
01:20:36,662 --> 01:20:37,942
I love you, too.
802
01:21:25,667 --> 01:21:29,628
Hey.
803
01:21:34,676 --> 01:21:36,940
Hey, hey, hey.
804
01:21:40,944 --> 01:21:43,947
I know, I know. Time out, right?
805
01:21:45,513 --> 01:21:46,514
Hey.
806
01:23:01,459 --> 01:23:03,156
Hello.
807
01:23:46,330 --> 01:23:50,812
Oh, Zeb, you stink. You stink!
808
01:23:51,117 --> 01:23:53,989
Stinky-poo!
809
01:24:02,259 --> 01:24:04,087
Will you carry me now, please?
810
01:24:04,826 --> 01:24:05,958
Huh?
811
01:24:22,409 --> 01:24:23,497
Hey, hello.
812
01:24:25,456 --> 01:24:28,198
Hello.
813
01:24:28,589 --> 01:24:31,897
It's just... it's just me.
814
01:24:31,984 --> 01:24:33,768
I mean, I'm... I'm on my own.
It's just us.
815
01:24:34,639 --> 01:24:37,903
Can we...
816
01:24:39,731 --> 01:24:43,213
Can we come with you?
817
01:24:44,953 --> 01:24:45,954
No.
818
01:24:48,261 --> 01:24:50,785
- Er, please.
- No.
819
01:24:51,308 --> 01:24:52,937
Well, I don't... I...
I don't want anything.
820
01:24:52,961 --> 01:24:54,354
No.
821
01:24:55,007 --> 01:24:56,269
I... I have a baby.
822
01:24:59,968 --> 01:25:01,753
I'm... I'm actually trying
to... to...
823
01:25:01,883 --> 01:25:05,148
No. No!...to get back to the city.
824
01:25:05,278 --> 01:25:07,367
My son, his name is Zeb.
What's your name?
825
01:25:07,498 --> 01:25:09,064
- No, no, no, no.
- Shut up.
826
01:25:09,195 --> 01:25:10,607
- No. No.
- I'll sort it. It's okay.
827
01:25:10,631 --> 01:25:12,285
- What you gonna do?
- I get it.
828
01:25:12,372 --> 01:25:13,436
- Right. Let me go.
- No.
829
01:25:13,460 --> 01:25:14,940
- I can walk.
- Let go of me.
830
01:25:15,070 --> 01:25:17,769
- No. What you gonna do?
- I can, er, walk. We're walking.
831
01:25:17,899 --> 01:25:19,988
It's fine. It's okay.
We can walk.
832
01:25:20,075 --> 01:25:21,120
Just let go.
833
01:25:21,381 --> 01:25:23,818
Just let go.
834
01:25:24,210 --> 01:25:26,386
She's getting
in the fucking car!
835
01:25:26,517 --> 01:25:30,434
No!
836
01:25:30,825 --> 01:25:33,132
Get out! Get out!
837
01:25:33,698 --> 01:25:37,310
- Get out!
- Get her out the fucking...
838
01:25:38,703 --> 01:25:41,749
No!
839
01:25:42,924 --> 01:25:44,970
You fucking idiot!
840
01:25:48,669 --> 01:25:50,497
You can't tell anyone
I did that.
841
01:25:51,150 --> 01:25:52,717
You look very unimpressed.
842
01:25:52,847 --> 01:25:56,460
You look
very unimpressed.
843
01:26:23,182 --> 01:26:26,141
Coaches are
for clean-up volunteers only.
844
01:26:26,229 --> 01:26:29,188
I repeat, volunteers only.
845
01:26:29,319 --> 01:26:31,886
We can only accept
healthy individuals
846
01:26:32,017 --> 01:26:35,499
willing to work in exchange
for food and shelter.
847
01:26:35,629 --> 01:26:38,153
You need to have identification.
Please have it ready.
848
01:26:38,284 --> 01:26:39,284
Nearly there.
849
01:26:40,112 --> 01:26:41,959
Line up
in single file along the barriers.
850
01:26:41,983 --> 01:26:45,160
Here we go.
851
01:26:45,552 --> 01:26:47,095
- Baby.
- You're all set.
852
01:26:47,119 --> 01:26:48,599
- Ready for departure.
- Baby.
853
01:26:50,296 --> 01:26:54,561
If you have identification,
please have it ready.
854
01:26:54,866 --> 01:26:56,147
Quick
as you can, please.
855
01:26:56,171 --> 01:27:02,656
Thank you.
856
01:27:02,961 --> 01:27:04,561
This way,
please. Come along now.
857
01:27:11,578 --> 01:27:12,816
Okay,
ladies and gents,
858
01:27:12,840 --> 01:27:14,451
I want you to move forward, please.
859
01:27:14,581 --> 01:27:16,409
Quick
as you can. Thank you, Sir.
860
01:27:38,997 --> 01:27:41,260
No smoking
inside the building.
861
01:27:53,794 --> 01:27:56,493
What do you see?
862
01:28:04,892 --> 01:28:06,067
Where am I?
863
01:28:08,331 --> 01:28:14,032
There I am. Again?
Where am I?
864
01:28:16,556 --> 01:28:17,949
Where am I?
865
01:28:19,254 --> 01:28:21,648
There I am. There I am.
866
01:28:29,090 --> 01:28:31,179
Where am I?
867
01:28:31,310 --> 01:28:34,182
Where am I, Zeb?
868
01:28:35,053 --> 01:28:37,229
There I am.
869
01:28:38,578 --> 01:28:40,232
Again?
870
01:28:44,062 --> 01:28:45,455
Where am I?
871
01:28:49,023 --> 01:28:50,285
Where am I?
872
01:28:51,548 --> 01:28:53,376
There I am.
873
01:28:54,289 --> 01:28:55,552
There I am.
874
01:29:01,862 --> 01:29:03,298
Where am I?
875
01:29:47,517 --> 01:29:49,083
There I am, yes.
876
01:30:05,926 --> 01:30:07,711
I don't know where I am.
877
01:30:11,932 --> 01:30:13,151
Where am I, Zeb?
878
01:30:14,761 --> 01:30:18,069
I don't know.
879
01:30:21,420 --> 01:30:24,423
I don't know.
880
01:30:24,554 --> 01:30:28,209
Mommy doesn't know.
881
01:31:39,672 --> 01:31:40,978
- Hello.
- Hi.
882
01:32:29,635 --> 01:32:32,769
This is gonna be
a big clean-up, Zeb.
883
01:32:34,509 --> 01:32:36,163
I might need a hand with this.
884
01:32:36,860 --> 01:32:40,603
This was yours.
You're too big for that now.
885
01:32:49,568 --> 01:32:50,830
It's still beautiful.
886
01:33:02,450 --> 01:33:06,759
Right.
887
01:33:07,978 --> 01:33:09,675
Would you like
to see the kitchen?
888
01:33:14,593 --> 01:33:17,422
Oh, thank you.
That's okay. You have it.
889
01:33:24,516 --> 01:33:26,257
Are you just gonna
watch me work?
890
01:33:27,606 --> 01:33:28,999
I like your style.
891
01:33:30,609 --> 01:33:33,394
I like your style.
892
01:33:51,108 --> 01:33:52,108
Hello?
893
01:34:31,539 --> 01:34:32,540
Oh, my...
894
01:34:36,414 --> 01:34:37,414
Hello.
62565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.