All language subtitles for The.Book.Of.Clarence.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,103 --> 00:01:46,139 Can you spare us some coin? 2 00:01:47,274 --> 00:01:52,513 So as I may get some foods, warmth and shelter. 3 00:01:53,480 --> 00:01:57,752 Anything you can spare will be appreciated. 4 00:02:03,423 --> 00:02:05,158 Out of the way, you dusty runt! 5 00:02:05,292 --> 00:02:07,260 You dongleton! 6 00:02:07,394 --> 00:02:09,363 -Hey! Out of the way! -What! Just... 7 00:02:10,565 --> 00:02:12,132 What are you doing? Benjamin, move! 8 00:02:12,265 --> 00:02:14,167 Whoa! 9 00:02:14,301 --> 00:02:15,335 -Run him over. -What? 10 00:02:15,469 --> 00:02:17,204 -Run him over! -I can't just run him over! 11 00:02:17,337 --> 00:02:19,607 -You can! Quick! Go! -All right! I'll run him over. 12 00:02:19,741 --> 00:02:22,777 Go, you raggedy roop scoop! 13 00:02:31,385 --> 00:02:33,888 Let's go! 14 00:02:41,395 --> 00:02:43,865 Slowing down there, huh, Mary? 15 00:02:43,998 --> 00:02:44,932 Oh, yeah? 16 00:02:45,066 --> 00:02:46,634 She hit me. 17 00:03:01,214 --> 00:03:02,850 Watch the cart, Claance! 18 00:03:02,984 --> 00:03:04,652 -What? -Watch the cart! 19 00:03:04,786 --> 00:03:06,521 Come on! Whoa. 20 00:03:21,502 --> 00:03:23,104 We're going to be rich, Claance! 21 00:03:23,236 --> 00:03:24,839 Yes, we are, my friend. 22 00:03:24,972 --> 00:03:26,306 For two or three days at least. 23 00:03:26,440 --> 00:03:28,076 Can't no man outspeed me. 24 00:03:28,208 --> 00:03:30,912 "Outspeed" ain't a word, Mary! 25 00:03:33,014 --> 00:03:34,214 Gypsies! 26 00:03:39,120 --> 00:03:41,221 Are you okay? 27 00:03:41,823 --> 00:03:43,791 Elijah! 28 00:04:21,361 --> 00:04:24,132 Grab his robe. Grab his robe. 29 00:04:24,264 --> 00:04:25,633 Get off of me! 30 00:04:30,071 --> 00:04:31,239 Claance... 31 00:04:31,739 --> 00:04:32,740 Claance... 32 00:04:33,241 --> 00:04:34,208 Claance. 33 00:04:34,341 --> 00:04:35,475 Cabbage. 34 00:04:35,610 --> 00:04:37,310 You have no idea what you cost me. 35 00:04:37,444 --> 00:04:39,747 Ah, stay down. 36 00:04:39,881 --> 00:04:41,381 Let this be a learnings. 37 00:04:41,516 --> 00:04:44,819 Get out of Gypsy territory and never come back. 38 00:04:44,952 --> 00:04:46,419 Cabbage, let's be friends. 39 00:04:46,554 --> 00:04:48,156 -Like old times. -Ta-ta, Claance. 40 00:04:48,288 --> 00:04:50,024 -I need my robe. -Pathetic. 41 00:04:50,158 --> 00:04:51,358 Gypsies! 42 00:04:51,491 --> 00:04:56,329 Get back here, you delinquent dung beetles. 43 00:05:29,297 --> 00:05:30,497 What you gonna do? 44 00:05:31,299 --> 00:05:32,499 Rat. 45 00:05:36,838 --> 00:05:39,006 Excuse me, excuse me. Move the goats. 46 00:05:39,140 --> 00:05:40,241 Hey. 47 00:05:40,373 --> 00:05:43,244 I can smell you from here, Claance. 48 00:05:43,376 --> 00:05:45,913 Good Lord! Actually hurts my nose. 49 00:05:46,047 --> 00:05:47,480 You okay, Mary? 50 00:05:48,216 --> 00:05:49,382 -What? -What? 51 00:05:49,517 --> 00:05:50,718 Nothing even happened to her. 52 00:05:50,852 --> 00:05:52,352 I'm the one you should be concerned about. 53 00:05:52,485 --> 00:05:53,988 Good-bye, heathens. 54 00:05:57,692 --> 00:05:59,126 She is so blessed. 55 00:05:59,260 --> 00:06:01,095 -What is wrong with you? -What? 56 00:06:01,229 --> 00:06:02,897 I lost the race, Elijah. 57 00:06:03,030 --> 00:06:03,965 And the horse. 58 00:06:04,098 --> 00:06:05,398 I'm a dead man walking. 59 00:06:05,533 --> 00:06:08,236 So I suggest you hitch a ride down to Jedediah's, 60 00:06:08,368 --> 00:06:09,369 beg for mercy. 61 00:06:09,503 --> 00:06:11,739 We hitch a ride. 62 00:06:12,273 --> 00:06:13,207 Okay, "we." 63 00:07:03,858 --> 00:07:05,192 It's him. 64 00:07:05,326 --> 00:07:06,928 Jesus of Nazareth. 65 00:07:07,762 --> 00:07:09,196 My God. 66 00:07:09,330 --> 00:07:11,599 No, no, God doesn't exist. 67 00:07:11,732 --> 00:07:13,234 They do. 68 00:07:13,367 --> 00:07:15,836 Shining like stars out here, Elijah. 69 00:07:17,138 --> 00:07:21,474 Stars is an understatement. They are the damn sun. 70 00:07:21,609 --> 00:07:25,646 And they're protected. Nobody messes with them. 71 00:07:25,780 --> 00:07:28,149 I want to be like that in ten years. 72 00:07:28,282 --> 00:07:30,318 I want to be like that now. 73 00:07:30,450 --> 00:07:31,819 Minus the bougery. 74 00:07:31,953 --> 00:07:32,954 Mmm. 75 00:07:34,188 --> 00:07:35,790 Is Thomas with him? 76 00:07:37,258 --> 00:07:39,060 Peace be unto you, Thomas. 77 00:07:41,362 --> 00:07:44,098 Peace be unto you, Thomas. 78 00:07:47,101 --> 00:07:49,704 Unto you be peace, Clarence. 79 00:07:49,837 --> 00:07:52,239 -Now leave me be. -What's that supposed to mean? 80 00:07:52,373 --> 00:07:54,508 It means get away from me, disbeliever. 81 00:07:54,642 --> 00:07:56,944 I believe in life itself. 82 00:07:57,078 --> 00:07:59,747 You pray to a man in the sky you've never met. 83 00:07:59,880 --> 00:08:01,182 Blasphemy. 84 00:08:01,315 --> 00:08:03,150 Well, introduce me to him then. Jesus. 85 00:08:03,284 --> 00:08:06,120 Let's see one of his miracles up close and personal. 86 00:08:06,253 --> 00:08:07,555 So that he may know that 87 00:08:07,688 --> 00:08:10,191 my twin brother is a man of no faith? 88 00:08:10,324 --> 00:08:12,159 The peddler of stolen property? 89 00:08:12,293 --> 00:08:14,595 A seller of ungodly herbs? 90 00:08:17,465 --> 00:08:18,666 A nobody. 91 00:08:28,009 --> 00:08:29,643 I'm not a nobody! 92 00:08:31,178 --> 00:08:34,849 A man that lacks honor 93 00:08:36,517 --> 00:08:37,885 is a nobody. 94 00:08:48,362 --> 00:08:50,898 Just because you are twins 95 00:08:51,032 --> 00:08:54,235 does not mean you're brothers, my brother. 96 00:08:56,637 --> 00:08:59,273 My mother was literally on her deathbed when he left home. 97 00:09:00,274 --> 00:09:02,276 Yet I'm the one with no honor? 98 00:09:05,546 --> 00:09:07,314 I'm not a nobody, Elijah. 99 00:09:13,387 --> 00:09:15,322 I'll have some of this, please. 100 00:09:15,456 --> 00:09:17,091 I knew I smelt correctly. 101 00:09:19,794 --> 00:09:21,595 Peace be unto you, Claance and Elijah. 102 00:09:21,729 --> 00:09:24,298 -Unto you be peace, Zeke. -Peace. 103 00:09:24,432 --> 00:09:26,500 Where can I take you on this fine day 104 00:09:26,634 --> 00:09:28,202 before Jedediah has you both killed? 105 00:09:28,335 --> 00:09:31,472 I need you to take me to my home so I can change clothes, 106 00:09:31,605 --> 00:09:32,973 and then to Jedediah's harem. 107 00:09:33,107 --> 00:09:36,511 That'll cost you five shekels upfront for obvious reasons. 108 00:09:36,644 --> 00:09:38,612 Like you being too dead to pay me later. 109 00:09:38,746 --> 00:09:39,947 How's about we give you six, 110 00:09:40,081 --> 00:09:42,316 and you may use the extra to get yourself a bath? 111 00:09:43,384 --> 00:09:44,318 Okay, let's go. 112 00:10:45,679 --> 00:10:46,680 This is light. 113 00:10:46,814 --> 00:10:49,416 Did you imagine it heavier? 114 00:10:49,551 --> 00:10:50,951 This is a problem with y'all. 115 00:10:51,085 --> 00:10:53,454 Y'all skunk always shortin' the sack. 116 00:10:53,588 --> 00:10:55,422 I would purchase from somewhere else 117 00:10:55,557 --> 00:10:57,791 if I knew where to get it. 118 00:10:57,925 --> 00:10:59,894 But you don't. 119 00:11:35,996 --> 00:11:38,332 Hello, beautiful. 120 00:11:39,833 --> 00:11:41,670 What's that smell? 121 00:11:41,802 --> 00:11:44,038 Huh. Long story. 122 00:11:44,673 --> 00:11:45,773 And what's that? 123 00:11:45,906 --> 00:11:48,943 This is for you to give to Varinia. 124 00:11:49,710 --> 00:11:52,746 Mother, my Lengunweed? 125 00:11:53,781 --> 00:11:55,382 It helps with the glaucomery. 126 00:11:56,618 --> 00:11:58,452 Better wash before you go see her. 127 00:11:58,587 --> 00:12:02,156 I'm just trying to make sure you don't die a virgin, son. 128 00:12:02,289 --> 00:12:03,290 Oh, wow. 129 00:12:04,391 --> 00:12:07,394 I'm not a virgin. 130 00:12:07,529 --> 00:12:10,532 What you do at night behind that curtain doesn't count. 131 00:12:11,765 --> 00:12:14,569 That is not me. That's the local rats. 132 00:12:14,703 --> 00:12:16,437 Very loud rats. 133 00:12:16,571 --> 00:12:18,339 Okay. 134 00:12:28,148 --> 00:12:32,186 Mom, one day I'm gonna get you out of here. 135 00:12:32,753 --> 00:12:34,623 Put you in a big home. 136 00:12:34,755 --> 00:12:37,191 Where you can do whatever you want to do. 137 00:12:38,792 --> 00:12:40,127 I promise you. 138 00:12:42,196 --> 00:12:45,366 Home is where you are happy, son. 139 00:12:45,499 --> 00:12:47,468 And I'm happy here with you. 140 00:12:48,570 --> 00:12:53,040 With a son that's barely able to provide for you? 141 00:12:53,173 --> 00:12:56,143 And another who's running amok with some false prophet? 142 00:12:56,277 --> 00:13:00,447 Thomas is following his purpose. We have but to love him. 143 00:13:01,048 --> 00:13:02,950 I have but to love you. 144 00:13:07,021 --> 00:13:08,055 Son, 145 00:13:08,789 --> 00:13:12,092 be the body, not the shadow. 146 00:13:13,394 --> 00:13:14,629 Hold space. 147 00:13:14,763 --> 00:13:16,030 Yeah, I know. 148 00:13:18,232 --> 00:13:20,801 Hold space. 149 00:13:24,104 --> 00:13:25,339 Okay. 150 00:13:27,074 --> 00:13:28,876 Ugh, now go wash. You stink! 151 00:13:29,009 --> 00:13:31,812 Mmm. I don't stink. 152 00:13:36,317 --> 00:13:37,318 I do stink. 153 00:13:41,455 --> 00:13:42,489 Whoa. 154 00:13:44,158 --> 00:13:46,960 I don't really feel good about this, Elijah. 155 00:13:47,094 --> 00:13:49,863 Jedediah killing you will feel worse. 156 00:13:49,997 --> 00:13:51,231 Stop saying that. 157 00:13:51,365 --> 00:13:52,900 It is the truth. 158 00:13:53,033 --> 00:13:55,603 Elijah and Claance, huh? 159 00:13:55,737 --> 00:13:57,037 Two rotten eggs. 160 00:13:57,605 --> 00:13:58,839 Out of my way. 161 00:15:01,836 --> 00:15:03,370 Crusty Claance. 162 00:15:05,840 --> 00:15:07,675 Unto you be peace, Jedediah. 163 00:15:07,809 --> 00:15:10,978 Judging by your unarranged arrival, 164 00:15:11,111 --> 00:15:14,114 you most likely lack my money, 165 00:15:14,248 --> 00:15:15,717 my horse, 166 00:15:15,850 --> 00:15:18,118 and my chariot. Am I correct? 167 00:15:18,952 --> 00:15:20,287 It's only been a few hours. 168 00:15:20,421 --> 00:15:22,791 You said I had 30 days to pay you back. 169 00:15:22,923 --> 00:15:27,361 Mmm-hmm. Now it's 29 days, 22 hours, 170 00:15:27,494 --> 00:15:28,462 or death. 171 00:15:29,129 --> 00:15:31,131 Both of you should be aware 172 00:15:31,265 --> 00:15:33,333 before I crucify you, yeah? 173 00:15:34,435 --> 00:15:37,938 I'm, I'm gonna get a little evil first. 174 00:15:38,071 --> 00:15:42,777 Isn't the act of crucifixion in and of itself evil? 175 00:15:42,911 --> 00:15:46,079 You know, you make a deal with the devil, hmm, 176 00:15:46,213 --> 00:15:48,683 it's gonna cost you a shekel. 177 00:15:49,717 --> 00:15:51,786 Now exit my place of restitution 178 00:15:51,920 --> 00:15:55,055 before I render those 29 days to 0. 179 00:15:59,594 --> 00:16:01,094 Don't worry, Elijah. 180 00:16:01,729 --> 00:16:02,697 I have a plan. 181 00:16:02,831 --> 00:16:05,065 That is exactly what I'm worried about. 182 00:16:06,835 --> 00:16:08,202 Get out! 183 00:16:10,204 --> 00:16:11,606 We're literally on our way out. 184 00:16:11,739 --> 00:16:14,374 -What do you think we're doing? -Understand, it's redundant. 185 00:16:14,509 --> 00:16:15,442 Idiot. 186 00:16:15,577 --> 00:16:16,578 Repent! 187 00:16:17,812 --> 00:16:20,380 For the Kingdom of Heaven is at hand. 188 00:16:21,048 --> 00:16:22,650 Everyone is welcome. 189 00:16:26,721 --> 00:16:28,021 Except you. 190 00:16:31,391 --> 00:16:33,093 But am I not a child of the Lord? 191 00:16:33,227 --> 00:16:35,697 You highfalutin nincompoop. 192 00:16:35,830 --> 00:16:39,233 You want me to baptize you to attain good favor with our Lord 193 00:16:39,366 --> 00:16:42,737 so that when you are called to heaven, you and this Bushman 194 00:16:42,871 --> 00:16:44,639 will be welcomed with open arms? 195 00:16:45,573 --> 00:16:47,575 Yes, basically. 196 00:16:49,076 --> 00:16:50,444 So, Claance, 197 00:16:51,713 --> 00:16:53,615 you now believe in Jesus? 198 00:16:55,650 --> 00:16:56,684 Yes. 199 00:16:56,818 --> 00:16:58,018 Basically. 200 00:16:58,653 --> 00:16:59,687 Liar! 201 00:17:01,188 --> 00:17:03,290 You are merely trying to swindle me 202 00:17:03,423 --> 00:17:05,492 by pretending you are now righteous, 203 00:17:05,627 --> 00:17:09,363 to seem that you have turned into a believer in the hope 204 00:17:09,496 --> 00:17:12,032 that Jedediah the Terrible won't kill you? 205 00:17:12,934 --> 00:17:14,669 Uh-huh? 206 00:17:14,802 --> 00:17:17,204 News travels fast in Jerusalem. 207 00:17:17,337 --> 00:17:21,576 You have 30 days to pay him, or he kills you both. 208 00:17:21,709 --> 00:17:25,947 Okay, John, you are magical with this holy water stuff, okay? 209 00:17:26,079 --> 00:17:28,783 I heard that you baptized Jesus himself. 210 00:17:29,918 --> 00:17:32,419 What makes him more worthy than I? 211 00:17:33,922 --> 00:17:35,523 -Blasphemous swine! -Oh! 212 00:17:35,657 --> 00:17:37,391 Stop that! 213 00:17:37,525 --> 00:17:40,528 You think you won't get killed because you're baptized? 214 00:17:40,662 --> 00:17:42,564 You are not a believer. 215 00:17:43,330 --> 00:17:45,800 But I like you, Claance. 216 00:17:47,200 --> 00:17:48,903 In spite of your selfish ways, 217 00:17:49,037 --> 00:17:52,574 there's a beautiful soul in there somewhere. 218 00:17:52,707 --> 00:17:56,143 -O-Okay. If God exists truly-- -Dear Lord, 219 00:17:57,311 --> 00:17:59,714 save this sinner from himself. 220 00:17:59,847 --> 00:18:02,917 Claance is dumb and stupid, 221 00:18:03,051 --> 00:18:04,819 always selling his illegalities 222 00:18:04,953 --> 00:18:08,221 when he could just as easily have a regular occupation. 223 00:18:08,355 --> 00:18:12,292 And now he's in trouble with the village terror, 224 00:18:12,426 --> 00:18:16,463 and he's also in love with said terror's little sister 225 00:18:16,598 --> 00:18:20,602 who he is not in the slightest bit worthy of, I might add. 226 00:18:20,735 --> 00:18:22,102 Dear Lord, 227 00:18:22,235 --> 00:18:25,573 he is definitely going to get killed by Jedediah the Terrible, 228 00:18:25,707 --> 00:18:28,843 so when you finally meet him, Lord, which is soon, 229 00:18:30,011 --> 00:18:33,280 please, let him inside heaven, Lord. 230 00:18:34,114 --> 00:18:35,349 And then 231 00:18:35,984 --> 00:18:37,150 kick him out! 232 00:18:37,284 --> 00:18:39,554 So he shall forever know what he's missing 233 00:18:39,687 --> 00:18:43,357 because he did not know the depth of his own idiocy 234 00:18:43,992 --> 00:18:45,258 to not repent. 235 00:18:46,861 --> 00:18:47,996 -Amen. -Amen. 236 00:18:48,128 --> 00:18:49,329 Amen. 237 00:18:50,798 --> 00:18:51,799 Say it. 238 00:18:52,700 --> 00:18:53,701 Amen. 239 00:18:54,702 --> 00:18:55,837 Uh-huh. 240 00:18:58,271 --> 00:18:59,574 Yes. Wash him. 241 00:19:01,643 --> 00:19:02,644 Wash him. 242 00:19:04,144 --> 00:19:05,947 -Okay, stop washing him. -What? 243 00:19:06,080 --> 00:19:07,615 You can let him up. 244 00:19:07,749 --> 00:19:10,217 -He's washed. He's washed. -Takes a minute. 245 00:19:10,350 --> 00:19:11,953 -What did you say? -He's not that sinful. 246 00:19:12,086 --> 00:19:14,022 You want me to come and slap you? 247 00:19:14,154 --> 00:19:16,256 -Could you slap it? -Gotta... 248 00:19:17,959 --> 00:19:20,628 I do not think that the baptism worked, brother. 249 00:19:20,762 --> 00:19:22,764 That's because it's all nonsense. 250 00:19:22,897 --> 00:19:26,366 But hopefully it will provide some leniency with Jedediah. 251 00:19:28,936 --> 00:19:29,937 Centurions. 252 00:19:33,240 --> 00:19:35,576 Hold on to that. Don't touch it. 253 00:19:38,613 --> 00:19:41,816 Give me your names and papers of identification. 254 00:19:41,949 --> 00:19:42,950 Clarence. 255 00:19:43,785 --> 00:19:44,786 Elijah. 256 00:19:46,087 --> 00:19:50,058 There's been a theft in the area. 257 00:19:50,190 --> 00:19:52,727 And you men fit the description of the assailant. 258 00:19:52,860 --> 00:19:57,197 Funny, my friend and I have two entirely different descriptions. 259 00:19:58,398 --> 00:20:00,568 Are you calling me a man of untruth, peasant? 260 00:20:00,702 --> 00:20:04,105 Look, why don't we settle this once and forever? 261 00:20:04,237 --> 00:20:07,374 Show us a sketch of this assailant. 262 00:20:12,113 --> 00:20:13,413 Who are you looking for? King Tut? 263 00:20:15,382 --> 00:20:18,119 I am Tribune Antoninus. 264 00:20:18,251 --> 00:20:20,320 I've been assigned this unruly district 265 00:20:20,454 --> 00:20:23,290 to eradicate scarabs such as yourselves. 266 00:20:23,423 --> 00:20:26,928 So that is what the hieroglyphs are all about, huh? 267 00:20:27,061 --> 00:20:29,764 Eradicate us at any cost? 268 00:20:29,897 --> 00:20:32,867 I will push my sword through your esophagus 269 00:20:33,000 --> 00:20:34,535 with zero compunction, 270 00:20:34,669 --> 00:20:38,305 just to hear the sound of your spinal cord crack. 271 00:20:39,841 --> 00:20:41,542 So, walk away, 272 00:20:41,676 --> 00:20:45,813 or your remains will be fed to livestock within the hour. 273 00:20:47,749 --> 00:20:48,683 Poetic. 274 00:20:48,816 --> 00:20:51,686 And the real bad guys get away free. 275 00:20:52,452 --> 00:20:54,522 Allow me to stretch a bit, Elijah. 276 00:20:54,655 --> 00:20:56,256 Yes. Mmm-hmm. 277 00:20:56,389 --> 00:20:58,425 Okay. Okay. 278 00:21:00,895 --> 00:21:02,864 Thank you. You're a good man. 279 00:21:16,544 --> 00:21:18,212 I think it's too extreme. 280 00:21:18,345 --> 00:21:19,547 No. It's... 281 00:21:20,715 --> 00:21:21,716 It's powerful. 282 00:21:21,849 --> 00:21:23,383 So strong, right? 283 00:21:31,793 --> 00:21:34,962 Behold! He who the cat refused to drag in, 284 00:21:35,096 --> 00:21:36,898 but entered nonetheless. 285 00:21:37,031 --> 00:21:38,431 Okay. 286 00:21:39,299 --> 00:21:40,835 Peace be unto you, Clarence. 287 00:21:40,968 --> 00:21:42,703 Unto you be peace, Varinia. 288 00:21:42,837 --> 00:21:46,040 How do you look so wet with not a drop of rain outside? 289 00:21:46,974 --> 00:21:49,944 Oh, I, um, just been baptized. 290 00:21:50,077 --> 00:21:52,213 Mmm. Baptized? 291 00:21:52,345 --> 00:21:53,346 -Yes. -Really? 292 00:21:53,480 --> 00:21:55,183 Yes, I've found faith. 293 00:21:55,315 --> 00:21:56,851 Really? Wow. 294 00:21:57,985 --> 00:21:59,554 Well, this I need to hear. 295 00:22:07,295 --> 00:22:08,563 Are you okay? 296 00:22:11,866 --> 00:22:12,867 You okay? 297 00:22:19,339 --> 00:22:22,743 My mother made this for you. 298 00:22:22,877 --> 00:22:24,979 It's a little soaked from the baptism, 299 00:22:25,112 --> 00:22:26,479 but it shall dry. 300 00:22:27,315 --> 00:22:30,084 Oh. Give her my thanks. 301 00:22:31,886 --> 00:22:34,322 Well, I know you didn't come here 302 00:22:34,454 --> 00:22:35,990 to give me this. 303 00:22:37,859 --> 00:22:38,993 What's troubling you? 304 00:22:39,126 --> 00:22:42,296 Um. I've been trying to better myself, 305 00:22:42,429 --> 00:22:44,699 so that I may be worthy of you. 306 00:22:46,267 --> 00:22:49,604 You are the village mischief maker. 307 00:22:49,737 --> 00:22:53,074 I am not suited to be with a man like that. 308 00:22:53,207 --> 00:22:57,511 Is that why, when you look at me your eyes turn ruby red? 309 00:22:59,280 --> 00:23:00,781 I see it. 310 00:23:00,915 --> 00:23:04,652 Because mine turn sapphire blue when I look at you. 311 00:23:09,690 --> 00:23:10,625 See that? 312 00:23:14,929 --> 00:23:17,932 Whatever is floating around your head, 313 00:23:18,065 --> 00:23:19,867 you yourself are not ready for. 314 00:23:20,001 --> 00:23:24,471 'Tis you floating around my head, my Godqueen. 315 00:23:24,605 --> 00:23:28,475 That's because your head resides in the clouds. 316 00:23:28,609 --> 00:23:31,345 With villainous crooks 317 00:23:31,478 --> 00:23:33,681 and unscrupulous men without morals. 318 00:23:33,814 --> 00:23:36,751 "Villainous crooks"? Speaking of that, 319 00:23:36,884 --> 00:23:38,986 can you talk to your brother for me? 320 00:23:40,021 --> 00:23:41,722 Huh. 321 00:23:41,856 --> 00:23:44,292 -What have you done now? -I took his money 322 00:23:44,424 --> 00:23:46,794 for a street race with Mary Magdalene, okay? 323 00:23:46,928 --> 00:23:50,798 And then Cabbage and those rats ambushed me, so I lost. 324 00:23:50,932 --> 00:23:52,166 And if I don't get his money back, 325 00:23:52,300 --> 00:23:54,035 I'm a dead man walking. 326 00:23:54,168 --> 00:23:55,569 Hey, what I need you to do 327 00:23:55,703 --> 00:23:59,874 is explain to him that I just got baptized by John himself. 328 00:24:00,007 --> 00:24:03,277 So when he's administering his evil, 329 00:24:03,411 --> 00:24:05,079 maybe he'll be more merciful. 330 00:24:06,247 --> 00:24:07,447 Clarence... 331 00:24:08,616 --> 00:24:11,118 Why do you always do this? 332 00:24:11,252 --> 00:24:12,620 What are you trying to prove? 333 00:24:12,753 --> 00:24:14,922 You need to get your act together, Clarence. 334 00:24:15,056 --> 00:24:19,026 Jedediah is going to know your baptism is a swindle. 335 00:24:21,162 --> 00:24:24,665 You know, you're one of the only people that pronounces my name 336 00:24:24,799 --> 00:24:26,567 with two syllables, and I love it. 337 00:24:26,701 --> 00:24:28,970 My brother is going to break it 338 00:24:30,004 --> 00:24:31,072 into four. 339 00:24:33,341 --> 00:24:35,409 Cla-re-an-cee? 340 00:24:35,543 --> 00:24:36,644 I'm just trying to figure out 341 00:24:36,777 --> 00:24:38,079 what it would sound like in four syllables? 342 00:24:38,212 --> 00:24:40,881 -Cla-re-an-cee? Cla-- -Mmm. That's very cute. 343 00:24:48,723 --> 00:24:50,490 -Please spare some-- -No, no, no. 344 00:24:50,624 --> 00:24:52,159 Make way, Benjamin. 345 00:25:19,520 --> 00:25:21,756 -She's sweet. -Goodness, she is. 346 00:25:21,889 --> 00:25:25,226 Peace be unto you, Claance, Elijah. 347 00:25:25,359 --> 00:25:27,261 Unto you be peace, Zebedee. 348 00:25:27,395 --> 00:25:29,497 Claance, do you have the thing on you? 349 00:25:29,630 --> 00:25:30,931 You know I do. 350 00:25:31,799 --> 00:25:33,634 Splendid. 351 00:25:33,768 --> 00:25:35,636 Your money will be waiting for you 352 00:25:35,770 --> 00:25:37,104 when you leave. 353 00:25:37,238 --> 00:25:40,975 Claance, I don't know why you still worry about Varinia. 354 00:25:41,108 --> 00:25:42,309 She's nothing like us. 355 00:25:43,944 --> 00:25:44,979 It's her eyes. 356 00:25:46,380 --> 00:25:47,848 They're like poetry. 357 00:25:49,550 --> 00:25:51,085 Poetry which I... 358 00:25:52,219 --> 00:25:54,321 I just get lost in the words. 359 00:25:54,455 --> 00:25:55,723 Hmm. That's deep. 360 00:26:05,900 --> 00:26:08,836 Uh, Claance, you are not floating? 361 00:26:08,969 --> 00:26:11,605 Ah, you know, gotta stay sharp, 362 00:26:11,739 --> 00:26:14,008 gotta think about how to pay back Jedediah. 363 00:26:14,608 --> 00:26:16,110 Open your mind. 364 00:26:17,478 --> 00:26:19,713 All right, all right, give it to me. 365 00:26:26,720 --> 00:26:29,590 Whoo. 366 00:26:53,013 --> 00:26:55,517 -Elijah, you see this? -Yeah. 367 00:26:57,985 --> 00:26:58,886 I do, I do. 368 00:26:59,019 --> 00:27:02,123 I think you are having an idea. 369 00:27:04,859 --> 00:27:06,327 I'm going to become 370 00:27:07,828 --> 00:27:09,830 the 13th apostle of Jesus. 371 00:27:10,331 --> 00:27:11,600 A stupid idea. 372 00:27:11,732 --> 00:27:14,702 The apostles can provide us with protection, power, 373 00:27:14,835 --> 00:27:17,972 and most of all, influence. 374 00:27:18,105 --> 00:27:21,108 Jedediah might allow me to take Varinia's hand in love 375 00:27:21,242 --> 00:27:22,276 if he knows this. 376 00:27:22,409 --> 00:27:23,612 Forget Varinia. 377 00:27:23,744 --> 00:27:25,980 But I like this idea. 378 00:27:43,197 --> 00:27:46,300 You're floating upside down, dear child. 379 00:27:47,234 --> 00:27:49,336 Deliver me the words that elude you. 380 00:27:49,470 --> 00:27:50,871 Because I know you didn't come here 381 00:27:51,005 --> 00:27:54,074 to deliver me thanks for a headscarf. 382 00:27:56,410 --> 00:27:57,878 Clarence is a giant 383 00:27:58,012 --> 00:28:00,314 that thinks himself an ant. 384 00:28:00,447 --> 00:28:03,585 An eagle that thinks he's a worm. 385 00:28:03,717 --> 00:28:06,220 He can fly if he puts his mind to it. 386 00:28:06,353 --> 00:28:09,558 But instead he crawls, thinking he's less than he is, 387 00:28:09,690 --> 00:28:11,992 and I'm worried for him. 388 00:28:12,126 --> 00:28:15,196 Replace that worry with acceptance. 389 00:28:15,329 --> 00:28:18,432 Accept that Clarence will forever venture 390 00:28:18,567 --> 00:28:20,267 where no one else dares. 391 00:28:23,304 --> 00:28:25,873 And get ready to jump, 392 00:28:26,006 --> 00:28:29,143 because he will find that cloud soon enough. 393 00:28:40,522 --> 00:28:42,356 Peace be unto you, Peter. 394 00:28:42,489 --> 00:28:45,192 Claance. Unto you be peace. 395 00:28:54,468 --> 00:28:56,237 Peace be unto all of you. 396 00:28:56,904 --> 00:28:58,707 Unto you be peace. 397 00:28:58,839 --> 00:29:00,007 Clarence, I thought I told you-- 398 00:29:00,140 --> 00:29:01,842 Good to see you too, brother. 399 00:29:02,711 --> 00:29:04,878 What do you need? 400 00:29:05,012 --> 00:29:09,750 Well, uh, truthfully, I thought I might become the 13th apostel. 401 00:29:44,251 --> 00:29:48,856 Huh. You must be Judas Iscariot. 402 00:29:49,456 --> 00:29:51,058 So, Thomas, 403 00:29:51,191 --> 00:29:54,461 this is your brother I hear you tell of? 404 00:29:54,596 --> 00:29:55,630 He looks exactly like you 405 00:29:55,764 --> 00:29:57,197 but nothing like you at the same time. 406 00:29:57,331 --> 00:29:58,165 I'm older. 407 00:29:58,299 --> 00:29:59,967 -By ten minutes. -Still older. 408 00:30:00,100 --> 00:30:02,936 Anyway, if you would all stop giggling so much, 409 00:30:03,070 --> 00:30:04,872 you might come to the realization 410 00:30:05,005 --> 00:30:06,675 that it requires many of us 411 00:30:06,807 --> 00:30:08,710 to spread the gospel of the Messiah. 412 00:30:08,842 --> 00:30:10,878 Now, who better than me? 413 00:30:11,011 --> 00:30:13,414 I mean, I've got the cobblestones on lock. 414 00:30:13,548 --> 00:30:15,382 I, I think I know what it takes. 415 00:30:15,517 --> 00:30:18,586 Yes. You know what it takes. 416 00:30:18,720 --> 00:30:21,288 But you do not possess what it takes, 417 00:30:22,156 --> 00:30:24,858 which is, um, selflessness, 418 00:30:25,492 --> 00:30:27,194 generosity, 419 00:30:27,328 --> 00:30:29,196 placing others' needs before your own. 420 00:30:29,330 --> 00:30:31,865 Did you put Mother's needs before your own? 421 00:30:32,801 --> 00:30:35,704 Don't tell me I'm a bad person. 422 00:30:35,836 --> 00:30:37,706 Just playing the cards I was dealt. 423 00:30:37,838 --> 00:30:40,140 You don't believe in the Immaculate Conception. 424 00:30:40,274 --> 00:30:42,876 No. No, I didn't say I didn't believe in it. 425 00:30:43,010 --> 00:30:45,714 I, I said it's a bit far-fetched. 426 00:30:45,846 --> 00:30:46,847 Blasphemy! 427 00:30:46,980 --> 00:30:48,882 I don't mean to disrespect, Peter. 428 00:30:49,016 --> 00:30:52,986 That's just the thing, Clarence. You're disrespectful. 429 00:30:53,120 --> 00:30:57,491 For that reason alone, you could never be an apostle. 430 00:30:57,625 --> 00:31:00,361 It's apostle by the way, not apostel. 431 00:31:00,494 --> 00:31:03,997 Okay, Thomas, why don't we let Jesus decide? 432 00:31:04,566 --> 00:31:05,700 When does he get home? 433 00:31:05,834 --> 00:31:07,935 That is not the way it works, dear brother. 434 00:31:08,068 --> 00:31:10,437 Look, if this man wanted to change 435 00:31:10,572 --> 00:31:12,239 everyone's perception of him, 436 00:31:13,140 --> 00:31:16,009 he would do something like 437 00:31:16,143 --> 00:31:19,614 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 438 00:31:19,748 --> 00:31:21,315 Of course, he will be killed, 439 00:31:21,448 --> 00:31:24,552 but we'll know he's not all about himself. 440 00:31:24,686 --> 00:31:25,787 Would you do it? 441 00:31:25,919 --> 00:31:26,920 Who have you freed? 442 00:31:27,054 --> 00:31:28,556 You would pass judgement on this man, 443 00:31:28,690 --> 00:31:29,591 and you don't even know him. 444 00:31:29,724 --> 00:31:31,091 That is not what I was saying. 445 00:31:31,225 --> 00:31:32,660 That is precisely what you are saying. 446 00:31:32,794 --> 00:31:34,161 -How is that what I was saying? -Well, 447 00:31:34,294 --> 00:31:35,362 -why don't you explain it to me? -I have already explained it. 448 00:31:35,496 --> 00:31:38,132 I said if he wants to become a 13th apostle, 449 00:31:38,265 --> 00:31:39,534 he should do something like 450 00:31:39,667 --> 00:31:41,368 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 451 00:31:41,503 --> 00:31:44,204 It's, it's, it's here. Let's bring it down to here. 452 00:31:50,779 --> 00:31:52,045 Claance... 453 00:31:53,515 --> 00:31:54,582 Claance? 454 00:31:55,817 --> 00:31:57,017 Claance! 455 00:31:58,820 --> 00:32:00,187 You're about to get both of us killed 456 00:32:00,320 --> 00:32:02,724 and you have the nerve to be daydreaming? 457 00:32:02,857 --> 00:32:05,125 Judas said it couldn't be done. 458 00:32:06,694 --> 00:32:08,830 So I have to do it. 459 00:32:08,962 --> 00:32:10,832 Stay here if that makes you more comfortable. 460 00:32:10,964 --> 00:32:13,133 When have I ever left you? 461 00:32:13,267 --> 00:32:16,805 If you die, do not ever ask me for another ride. 462 00:32:32,921 --> 00:32:34,656 These men are all slaves? 463 00:32:38,793 --> 00:32:41,295 How is this even possible? 464 00:32:41,428 --> 00:32:44,833 -How was it allowed? -Fight harder, slaves! 465 00:32:44,965 --> 00:32:48,202 Even with wooden swords, we aim to kill! 466 00:32:51,071 --> 00:32:52,473 Who are you? 467 00:32:52,607 --> 00:32:56,009 How do you wish me to react to the news you're about to give? 468 00:32:57,077 --> 00:32:59,714 Peace be unto you, Asher. 469 00:32:59,848 --> 00:33:03,183 I'm Elijah. This is my brother, Claance. 470 00:33:03,317 --> 00:33:05,486 -We were sent by Judas. -Jesus. 471 00:33:05,620 --> 00:33:06,987 Jesus sent us. 472 00:33:07,120 --> 00:33:09,022 -Jesus of Nazareth? -Yes. 473 00:33:09,156 --> 00:33:11,960 The yeah-yeah man walking around saying he's the Messiah? 474 00:33:12,092 --> 00:33:14,061 -Yes. -What does he want with me? 475 00:33:14,194 --> 00:33:15,395 Well, he insist... 476 00:33:15,530 --> 00:33:20,167 He asks that you release your slave gladiators to us. 477 00:33:22,035 --> 00:33:24,906 Do you have any idea how much that will cost me? 478 00:33:25,038 --> 00:33:26,073 Yes, I know. 479 00:33:26,206 --> 00:33:29,777 But you'd be able to free your conscience. 480 00:33:29,911 --> 00:33:32,514 I know this must trouble you, brother. 481 00:33:34,047 --> 00:33:35,683 Twenty slaves. 482 00:33:35,817 --> 00:33:37,952 -Do you have that amount? -No. 483 00:33:38,085 --> 00:33:40,522 The idea is that you give them to us for free, 484 00:33:40,655 --> 00:33:44,391 and you free up your own mind of all these horrors. 485 00:33:45,292 --> 00:33:47,027 Does that make sense? 486 00:33:49,062 --> 00:33:50,665 Men, cease! 487 00:33:50,798 --> 00:33:52,032 That was easy. 488 00:33:54,101 --> 00:33:56,704 I shall grant you all your freedom right now 489 00:33:56,838 --> 00:34:00,775 if you beat these two men to death with your bare hands. 490 00:34:03,310 --> 00:34:04,311 What? 491 00:34:05,445 --> 00:34:06,581 Wait. 492 00:34:08,181 --> 00:34:09,651 This is a little unfair. 493 00:34:10,384 --> 00:34:13,453 Let us even the odds a bit. 494 00:34:13,588 --> 00:34:17,759 If you can go toe to toe with Barabbas the Immortal... 495 00:34:17,892 --> 00:34:19,661 -Who? -My best gladiator. 496 00:34:20,862 --> 00:34:22,262 You beat him, 497 00:34:22,964 --> 00:34:25,198 and I will release him to you. 498 00:34:26,034 --> 00:34:28,670 Well, I don't believe 499 00:34:28,803 --> 00:34:31,171 that that is evening the odds. 500 00:34:32,072 --> 00:34:33,273 I know. 501 00:34:34,207 --> 00:34:36,644 But I am going to see a kill today. 502 00:34:36,778 --> 00:34:39,814 To the arena! 503 00:35:23,524 --> 00:35:28,529 So, where is Baba-baba- ba-ba-boo-boo the Immortal? 504 00:35:51,853 --> 00:35:52,854 There he is. 505 00:35:53,921 --> 00:35:56,057 Meet Barabbas, 506 00:35:56,189 --> 00:35:59,594 the gladiator who has never been bested. 507 00:36:02,130 --> 00:36:04,565 He claims he is immortal, 508 00:36:04,699 --> 00:36:08,036 and we are inclined to believe him. 509 00:36:08,168 --> 00:36:11,171 He also fancies himself a revolutionary. 510 00:36:11,906 --> 00:36:13,808 He wants to bring down Rome. 511 00:36:14,509 --> 00:36:15,475 By himself! 512 00:36:15,610 --> 00:36:17,945 Hmm. 513 00:36:19,681 --> 00:36:22,684 If you defeat this thorn in my side, 514 00:36:24,284 --> 00:36:25,653 I'll release him to you. 515 00:36:27,421 --> 00:36:31,291 And if you think of going soft on him, Barabbas, 516 00:36:31,425 --> 00:36:34,929 I will test your immortality with my own sword. 517 00:36:45,338 --> 00:36:47,407 Those who are about to die... 518 00:36:50,678 --> 00:36:51,879 salute you. 519 00:36:59,219 --> 00:37:00,287 You hit me unprovoked? 520 00:37:00,420 --> 00:37:01,989 Uh-huh, look alive. 521 00:37:07,862 --> 00:37:09,296 Come on. 522 00:37:11,833 --> 00:37:12,867 Ooh. 523 00:37:14,836 --> 00:37:17,304 Look at this. This is the best you got? 524 00:37:18,305 --> 00:37:19,807 You can do better than-- Whoa! 525 00:37:29,784 --> 00:37:31,886 Okay. All right. 526 00:37:50,171 --> 00:37:51,739 What the hell? 527 00:37:53,975 --> 00:37:55,543 That's a hard face. 528 00:38:50,097 --> 00:38:51,098 You finish? 529 00:39:37,745 --> 00:39:38,746 Where are you? 530 00:39:40,882 --> 00:39:41,883 Here! 531 00:39:51,025 --> 00:39:52,627 Let's finish him. 532 00:39:56,364 --> 00:39:58,299 Claance. Come on, get up. 533 00:39:58,431 --> 00:40:00,635 This is not the time for rest. Get up. 534 00:40:24,491 --> 00:40:25,860 You're good. 535 00:40:25,993 --> 00:40:26,928 You're free. 536 00:40:27,061 --> 00:40:28,062 Enough! 537 00:40:31,732 --> 00:40:33,500 You cannot have Barabbas. 538 00:40:33,634 --> 00:40:35,002 Take someone else. 539 00:40:35,136 --> 00:40:38,139 Is Asher The Torturer not a man of his word? 540 00:40:38,272 --> 00:40:40,473 You said I can go free. 541 00:40:42,043 --> 00:40:43,711 So give me my freedom! 542 00:40:45,413 --> 00:40:46,814 Give me my freedom! 543 00:40:46,948 --> 00:40:48,282 You're a useless man! 544 00:40:48,416 --> 00:40:49,984 After all I've done for you-- 545 00:40:50,117 --> 00:40:51,552 I don't want him. 546 00:40:51,686 --> 00:40:55,589 I came here to free all of the slaves, not one. 547 00:40:59,026 --> 00:41:00,528 You can have Barabbas 548 00:41:01,329 --> 00:41:04,198 the Apparently-Not-Immortal. 549 00:41:04,332 --> 00:41:08,602 He can go burden someone else with his talk of killing Romans. 550 00:41:10,571 --> 00:41:14,208 Claance, I owe you my life, Black King. 551 00:41:14,342 --> 00:41:16,210 Where'd you learn to fight like that? 552 00:41:16,344 --> 00:41:18,478 Well, your men fight by rules. 553 00:41:18,612 --> 00:41:21,048 Where I'm from, you fight to survive. 554 00:41:21,182 --> 00:41:22,249 It's a big difference. 555 00:41:22,950 --> 00:41:24,251 That was clever. 556 00:41:24,385 --> 00:41:28,055 But beating me and killing me are two separate things. 557 00:41:28,189 --> 00:41:29,757 I am immortal. 558 00:41:29,890 --> 00:41:30,891 Okay. 559 00:41:39,900 --> 00:41:43,771 Freedom! 560 00:41:58,686 --> 00:42:00,755 You actually freed a slave. 561 00:42:00,888 --> 00:42:03,424 Well done, younger brother. 562 00:42:03,557 --> 00:42:04,892 Ten minutes. 563 00:42:05,026 --> 00:42:08,662 And it is none other than the Almighty Barabbas, eh? 564 00:42:10,031 --> 00:42:13,100 To be honest, Claance, I didn't believe you had it in you. 565 00:42:14,568 --> 00:42:16,537 -You fool! Get off me! -How dare you! 566 00:42:23,744 --> 00:42:25,679 Yeah. Well, that's my brother. 567 00:42:25,813 --> 00:42:29,116 Now, can I become an apostle? 568 00:42:30,584 --> 00:42:32,653 May I have a word, brother? 569 00:42:35,456 --> 00:42:38,659 Oh. I love you, Clarence, 570 00:42:40,561 --> 00:42:42,730 like I love the Lord himself. 571 00:42:45,699 --> 00:42:47,902 But you'll never be one of us. 572 00:42:49,136 --> 00:42:53,641 You are destined for nothing more than failure. 573 00:42:55,276 --> 00:42:56,777 I'd stop following the Messiah 574 00:42:56,911 --> 00:43:00,581 before I'd ever ask him to allow you into our movement. 575 00:43:00,714 --> 00:43:05,486 I don't even want you to change your ways. 576 00:43:05,619 --> 00:43:08,155 I don't want to be reminded of what was. 577 00:43:10,658 --> 00:43:12,093 Just disappear. 578 00:43:13,594 --> 00:43:15,663 You know, Thomas... 579 00:43:18,699 --> 00:43:20,334 I need you to remember... 580 00:43:22,136 --> 00:43:23,204 I need you to remember 581 00:43:23,337 --> 00:43:25,906 that you're the one that left Mother and I. 582 00:43:26,040 --> 00:43:29,610 -No. There's an explanation-- -Do not, do not interrupt me! 583 00:43:29,743 --> 00:43:31,479 You've never appreciated who we are 584 00:43:31,612 --> 00:43:32,980 or where we come from. 585 00:43:33,114 --> 00:43:35,517 I bet Jesus doesn't know you have a mother 586 00:43:35,649 --> 00:43:37,952 who you refuse to acknowledge exists. 587 00:43:39,588 --> 00:43:42,089 "Honor thy father 588 00:43:43,224 --> 00:43:44,325 "and thy mother!" 589 00:44:18,392 --> 00:44:19,393 Knowledge... 590 00:44:21,762 --> 00:44:23,664 is stronger than belief. 591 00:44:25,232 --> 00:44:26,200 You what? 592 00:44:26,333 --> 00:44:28,736 Knowledge is stronger than belief! 593 00:44:29,970 --> 00:44:32,473 You believe that God exists 594 00:44:32,607 --> 00:44:34,609 b-because you know nothing of the world, 595 00:44:34,742 --> 00:44:37,478 which is why you do the silly shit you do. 596 00:44:37,612 --> 00:44:41,849 But I, I possess the knowledge. 597 00:44:41,982 --> 00:44:44,251 I possess the knowledge 598 00:44:44,385 --> 00:44:46,387 that there is no God. 599 00:44:48,222 --> 00:44:51,560 Which makes every single last one of you, 600 00:44:51,692 --> 00:44:53,294 every single last one, 601 00:44:54,495 --> 00:44:55,696 liars! 602 00:45:02,571 --> 00:45:03,837 Or fools. 603 00:45:03,971 --> 00:45:06,974 -My brother, you are mistaken-- -Let's go. 604 00:45:11,912 --> 00:45:13,948 So what are we going to do now? 605 00:45:14,081 --> 00:45:16,717 We do not have protection or faith to hide behind. 606 00:45:16,850 --> 00:45:19,253 Faith is not something you hide behind. 607 00:45:19,386 --> 00:45:21,188 You stand in front of it. 608 00:45:21,322 --> 00:45:24,792 I know you don't believe in the Lord, but he is real. 609 00:45:24,925 --> 00:45:26,528 And we are his children. 610 00:45:26,661 --> 00:45:28,862 That's why I never use any derogatory term 611 00:45:28,996 --> 00:45:30,965 referring to or describing my people, 612 00:45:31,098 --> 00:45:32,866 because we are better than that. 613 00:45:33,000 --> 00:45:34,603 We are righteous beings. 614 00:45:47,781 --> 00:45:50,117 I'm gonna become the new Messiah. 615 00:45:52,753 --> 00:45:54,288 What, nigga? 616 00:46:00,928 --> 00:46:02,896 What are we doing here? 617 00:46:03,030 --> 00:46:05,366 Jesus's mother lives there. 618 00:46:05,499 --> 00:46:06,767 According to Zeke. 619 00:46:06,900 --> 00:46:08,502 How do you know that? 620 00:46:08,637 --> 00:46:11,405 I am Zeke. I know where everyone lives. 621 00:46:11,539 --> 00:46:14,141 I need to figure out what inspires him, 622 00:46:14,275 --> 00:46:16,443 where he learned all of his little tricks. 623 00:46:16,578 --> 00:46:19,681 If I get his sermons, then I can just replicate what he does. 624 00:46:19,813 --> 00:46:21,015 Think about it. 625 00:46:21,148 --> 00:46:24,351 Barabbas, you pretend you can't walk. 626 00:46:24,485 --> 00:46:26,887 Elijah, you can't see. 627 00:46:27,021 --> 00:46:29,624 And Zeke, you pretend you can't whatever-the-hell. 628 00:46:29,758 --> 00:46:32,192 And I'll perform the tricks. 629 00:46:32,326 --> 00:46:34,895 Then I'll preach Jesus's words, and it'll work. 630 00:46:35,029 --> 00:46:36,830 It'll be golden. Trust me. 631 00:46:36,964 --> 00:46:39,768 Think about all the money they give him. 632 00:46:39,900 --> 00:46:42,537 You ever seen Jesus buy a pair of sandals? 633 00:46:42,671 --> 00:46:44,872 This doesn't feel right, King. 634 00:46:46,874 --> 00:46:48,710 I'm getting my life back, Barabbas. 635 00:46:48,842 --> 00:46:50,545 If Destiny won't come knocking, 636 00:46:50,679 --> 00:46:53,247 then I'll put a sword to Destiny's neck. 637 00:46:53,380 --> 00:46:56,383 This isn't like stealing honeyed wine from the Romans. 638 00:46:56,518 --> 00:46:57,519 This is different. 639 00:46:58,653 --> 00:47:00,821 It's gonna require massive 640 00:47:00,954 --> 00:47:03,023 testicular fortitude. 641 00:47:04,858 --> 00:47:06,126 Are you with me? 642 00:47:07,461 --> 00:47:10,197 Well, if it means Jedediah the Terrible 643 00:47:10,331 --> 00:47:11,865 doesn't kill us both, 644 00:47:12,701 --> 00:47:14,835 all hail the new Messiah. 645 00:47:17,938 --> 00:47:19,808 I don't know what house. 646 00:47:20,474 --> 00:47:22,142 It should be here somewhere. 647 00:47:23,410 --> 00:47:26,880 Everybody, stay quiet. Pray they don't stop us. 648 00:47:29,350 --> 00:47:30,384 Halt! 649 00:47:30,518 --> 00:47:31,985 Oh. 650 00:47:32,920 --> 00:47:34,221 Identification. 651 00:47:34,355 --> 00:47:37,224 We're looking for the man they call Jesus of Nazareth. 652 00:47:37,358 --> 00:47:38,560 Show me your papers. 653 00:47:40,595 --> 00:47:41,862 Don't. 654 00:47:41,995 --> 00:47:43,598 Don't give him anything. 655 00:47:43,732 --> 00:47:45,667 What did you say, scum? 656 00:47:45,800 --> 00:47:47,267 I see no scum here. 657 00:47:47,401 --> 00:47:49,169 -Barabbas... -Oi. 658 00:47:49,303 --> 00:47:52,139 You approach us without showing ID yourself? 659 00:47:52,272 --> 00:47:54,108 For all I know, you might be Jesus 660 00:47:54,241 --> 00:47:57,344 disguised as a gluteus maximus. 661 00:47:57,478 --> 00:47:59,581 Why do you say these words when you know 662 00:47:59,714 --> 00:48:02,049 -I'll kill you for it? -Whoa, whoa! 663 00:48:03,484 --> 00:48:05,252 Show me your identification. 664 00:48:08,422 --> 00:48:10,357 Barabbas. 665 00:48:18,899 --> 00:48:20,635 Move along. 666 00:48:23,070 --> 00:48:24,606 Trying to get us killed? 667 00:48:24,739 --> 00:48:28,208 God did not make men to be treated like pigs by other men. 668 00:48:28,342 --> 00:48:31,278 Yes, and God did not also make men sword-proof. 669 00:48:31,412 --> 00:48:32,847 I am sword-proof. 670 00:48:32,980 --> 00:48:35,416 I've been sworded many times. 671 00:48:35,550 --> 00:48:36,851 Twice in my thigh, 672 00:48:36,984 --> 00:48:38,919 my left arm, through my hand, 673 00:48:39,052 --> 00:48:41,155 right shoulder, and through my mouth. 674 00:48:41,288 --> 00:48:43,991 That's why I'm telling you I am immortal. 675 00:48:44,124 --> 00:48:45,359 Negro, please. 676 00:48:45,492 --> 00:48:48,996 The only weak point in my body is my heel. 677 00:48:49,129 --> 00:48:52,299 That's the only way they can kill me. 678 00:48:52,433 --> 00:48:54,234 A beautiful story. 679 00:48:54,368 --> 00:48:56,470 But I must make haste, my friend. 680 00:48:56,604 --> 00:48:57,605 Wait here. 681 00:48:58,172 --> 00:49:01,074 I'll be back. 682 00:49:08,482 --> 00:49:09,950 Peace be unto you. 683 00:49:10,885 --> 00:49:12,620 Is, uh, Mother Mary here? 684 00:49:22,931 --> 00:49:24,097 Is that Thomas? 685 00:49:24,231 --> 00:49:27,367 No. I'm Clarence, his twin brother. 686 00:49:28,703 --> 00:49:31,506 Uh, I just wanted to talk to you about your son. 687 00:49:33,875 --> 00:49:35,142 Let him through. 688 00:49:36,477 --> 00:49:37,478 Come. 689 00:49:41,081 --> 00:49:42,983 What do you want with my son? 690 00:49:43,885 --> 00:49:47,287 Uh... My friends and I, you know, 691 00:49:47,421 --> 00:49:50,991 we wanted to get more information a-about Jesus, 692 00:49:51,124 --> 00:49:54,495 see maybe what his in... inspirations were. 693 00:49:54,629 --> 00:49:57,498 Perhaps learn how he does all his tricks. 694 00:49:57,632 --> 00:49:58,867 What tricks? 695 00:49:58,999 --> 00:50:01,435 Hmm? Oh, uh, you know, 696 00:50:01,569 --> 00:50:04,939 healing people, raising people from the dead, 697 00:50:05,072 --> 00:50:08,475 you know, uh, walking on water, things like that. 698 00:50:08,610 --> 00:50:10,043 His tricks. 699 00:50:10,177 --> 00:50:13,915 My son has never performed a trick in his life. 700 00:50:14,047 --> 00:50:15,817 The people call them miracles, you know. 701 00:50:15,950 --> 00:50:19,419 It's just so you know his Father is real. 702 00:50:21,221 --> 00:50:22,222 You? 703 00:50:22,857 --> 00:50:24,057 God. 704 00:50:26,193 --> 00:50:28,963 Okay. Um, 705 00:50:29,096 --> 00:50:31,566 I just wanna know how he does his... 706 00:50:32,266 --> 00:50:34,101 illusions. How does he... 707 00:50:34,234 --> 00:50:38,071 Young man. If you were a tool in my carpenter's box, 708 00:50:38,205 --> 00:50:39,874 you wouldn't be the sharpest. 709 00:50:40,008 --> 00:50:41,441 Joseph! 710 00:50:41,576 --> 00:50:44,144 The light in his head, it burns a little dim. 711 00:50:45,847 --> 00:50:49,017 Listen, Mother Mary, you don't need to tell me untruths, okay? 712 00:50:49,149 --> 00:50:50,652 I don't believe in God. 713 00:50:50,785 --> 00:50:52,520 Nor do I intend to. 714 00:50:52,654 --> 00:50:54,522 What I wanna do is find out 715 00:50:54,656 --> 00:50:57,025 how, how Jesus gathers the hope of people 716 00:50:57,190 --> 00:50:59,092 so that I may do the same. 717 00:50:59,226 --> 00:51:02,462 None of them are untruths, my child. 718 00:51:04,298 --> 00:51:05,265 Right. 719 00:51:05,900 --> 00:51:08,235 And you were a virgin 720 00:51:08,368 --> 00:51:11,371 when you found out you were carrying child? 721 00:51:11,506 --> 00:51:13,073 Ow! Ow! 722 00:51:14,141 --> 00:51:16,243 That is for your sarcasm. 723 00:51:16,376 --> 00:51:18,513 The word "virgin" is twisted. 724 00:51:18,646 --> 00:51:19,881 Some say "un-sexed." 725 00:51:20,014 --> 00:51:21,181 Some say "unmarried." 726 00:51:21,315 --> 00:51:25,787 I was un-un-un, and that is God's business. 727 00:51:25,920 --> 00:51:30,058 Joseph and I were not married when my son was born. 728 00:51:30,223 --> 00:51:31,759 Okay, well... 729 00:51:31,893 --> 00:51:33,327 So you are his papa? 730 00:51:33,460 --> 00:51:34,963 -No! -This guy! 731 00:51:35,095 --> 00:51:36,864 -I'm just trying-- -No! 732 00:51:36,998 --> 00:51:38,398 -The Lord is. -Okay. 733 00:51:38,533 --> 00:51:41,736 I was minding my own virgin business, 734 00:51:41,869 --> 00:51:43,403 just being a virgin, 735 00:51:43,538 --> 00:51:48,275 and an angel called Gabriel came upon me. 736 00:51:48,408 --> 00:51:51,278 And said, "Greetings, O favored one. 737 00:51:52,279 --> 00:51:54,782 "The Lord is with you. 738 00:51:54,916 --> 00:51:58,118 "And you will conceive in your womb, 739 00:51:58,720 --> 00:52:00,521 "and bear a son, 740 00:52:00,655 --> 00:52:04,124 "and you shall call his name Jesus." 741 00:52:04,257 --> 00:52:06,360 -And you believed all of this? -Well-- 742 00:52:06,493 --> 00:52:08,529 Joseph didn't believe any of it. 743 00:52:08,663 --> 00:52:13,668 But then the same angel, Gabriel, came upon him. 744 00:52:13,801 --> 00:52:14,969 Okay. 745 00:52:15,103 --> 00:52:17,170 And behold, my son was born. 746 00:52:17,304 --> 00:52:19,339 The son of God. 747 00:52:21,676 --> 00:52:23,410 Sorry, I don't, I don't mean to... 748 00:52:23,544 --> 00:52:25,613 This is the story you're running with? 749 00:52:26,413 --> 00:52:27,414 Right? 750 00:52:29,050 --> 00:52:31,351 It is the only story there is. 751 00:52:32,452 --> 00:52:36,891 If you ever saw him at any point in his life, 752 00:52:37,992 --> 00:52:40,160 you would know. 753 00:52:40,293 --> 00:52:42,597 "This is the Messiah!" 754 00:52:44,464 --> 00:52:46,701 When he was eight years old, 755 00:52:46,834 --> 00:52:50,203 he was making clay pigeons on the street. 756 00:52:50,337 --> 00:52:52,540 A stranger said to him, 757 00:52:52,674 --> 00:52:55,643 "You should not be doing that on the Sabbath." 758 00:52:55,777 --> 00:52:57,145 Jesus apologized. 759 00:52:58,613 --> 00:53:00,347 He clapped his hands. 760 00:53:00,480 --> 00:53:04,819 And all the clay pigeons came to life and flew away. 761 00:53:06,420 --> 00:53:08,723 He was always special. 762 00:53:09,857 --> 00:53:11,324 Everyone knew it. 763 00:53:14,428 --> 00:53:15,429 Okay. 764 00:53:16,329 --> 00:53:18,398 You really believe this. Okay. 765 00:53:18,533 --> 00:53:21,869 Well. Listen, I came here because I wanted to know 766 00:53:22,003 --> 00:53:23,938 how Jesus did all of his tricks. 767 00:53:24,072 --> 00:53:26,007 But apparently, you're gonna tell me 768 00:53:26,140 --> 00:53:28,810 the same story everyone else tells me. So I-- 769 00:53:30,745 --> 00:53:33,648 My dear, dear child, 770 00:53:35,215 --> 00:53:37,384 you find faith. 771 00:53:37,518 --> 00:53:40,855 Then you will find all the answers you seek. 772 00:53:44,458 --> 00:53:46,326 Okay. 773 00:53:46,460 --> 00:53:48,228 Too much Lengunweed. 774 00:53:50,998 --> 00:53:52,365 What a dumbass. 775 00:54:09,183 --> 00:54:11,686 Let's talk about belief. 776 00:54:11,819 --> 00:54:14,989 Belief will be the undoing of all mankind. 777 00:54:16,256 --> 00:54:18,492 Two gladiators face one another. 778 00:54:18,626 --> 00:54:22,196 One believes that he'll be the victor. 779 00:54:22,329 --> 00:54:25,499 The other knows he'll defeat his opponent. 780 00:54:26,968 --> 00:54:28,435 Which man shall win? 781 00:54:30,303 --> 00:54:32,372 Knowledge is stronger than belief. 782 00:54:32,507 --> 00:54:34,208 -Knowledge. -Say it again. 783 00:54:34,341 --> 00:54:36,511 Knowledge is stronger than belief. 784 00:54:36,644 --> 00:54:39,514 Knowledge is stronger than belief! 785 00:54:43,350 --> 00:54:47,088 He who was once a dirty blind bat 786 00:54:47,221 --> 00:54:50,258 is now an all-seeing eagle. 787 00:54:50,423 --> 00:54:52,693 I can see. I can see! 788 00:54:52,827 --> 00:54:55,163 I can see! 789 00:54:55,295 --> 00:54:58,666 Again, knowledge is stronger than belief! 790 00:55:01,401 --> 00:55:03,436 I can walk! 791 00:55:03,571 --> 00:55:05,740 I can walk! 792 00:55:10,077 --> 00:55:11,946 Please. Cure me next. 793 00:55:12,079 --> 00:55:16,050 Oh. The Lord can only commit to one miracle a day, my friend. 794 00:55:16,184 --> 00:55:17,450 I'm sorry. 795 00:55:18,485 --> 00:55:20,087 Shekels. Shekels on shekels. 796 00:55:20,221 --> 00:55:23,191 Shekels on shekels on shekels! 797 00:55:23,356 --> 00:55:27,762 Do you believe that a man can rise from the ashes? 798 00:55:28,395 --> 00:55:29,697 Breathe again? 799 00:55:29,831 --> 00:55:31,532 Liar. It's impossible. 800 00:55:32,399 --> 00:55:33,601 This man is dead. 801 00:55:40,340 --> 00:55:42,543 I'm sleepy. 802 00:55:45,378 --> 00:55:46,914 O, dead one, 803 00:55:47,048 --> 00:55:48,448 rise! 804 00:55:50,218 --> 00:55:51,786 Open your eyes. 805 00:55:56,023 --> 00:55:57,892 Open your eyes. 806 00:56:04,198 --> 00:56:05,398 Elijah? 807 00:56:08,302 --> 00:56:09,502 Elijah. 808 00:56:10,504 --> 00:56:12,472 Elijah, speak... Elijah. 809 00:56:12,607 --> 00:56:14,175 Whoo! 810 00:56:18,980 --> 00:56:21,448 You give to the Roman man every day. 811 00:56:21,582 --> 00:56:23,551 Now give to your Lord. 812 00:56:23,684 --> 00:56:26,320 There must be more than 1,000 shekels here. 813 00:56:26,453 --> 00:56:28,823 Brother, you can pay back Jedediah. 814 00:56:28,956 --> 00:56:32,425 You have enough here to get your mother a new place. 815 00:56:32,560 --> 00:56:33,661 You can give me some 816 00:56:33,794 --> 00:56:35,763 because you love me. 817 00:56:35,897 --> 00:56:38,633 I can get Mary Magdalene into my tent. 818 00:56:40,968 --> 00:56:43,436 You are like that round, fiery object 819 00:56:43,571 --> 00:56:45,606 that constantly floats in the sky 820 00:56:45,740 --> 00:56:47,708 that none of us can stare at. 821 00:56:47,842 --> 00:56:48,843 A miracle. 822 00:56:48,976 --> 00:56:50,077 Look at me. 823 00:56:50,912 --> 00:56:52,013 Look at me. 824 00:56:53,347 --> 00:56:55,182 A miracle of creation, 825 00:56:55,316 --> 00:56:57,752 and we ignore it every single day 826 00:56:57,885 --> 00:56:59,820 as we ignore the majestic miracle 827 00:56:59,954 --> 00:57:01,421 of our own existence, 828 00:57:01,555 --> 00:57:04,959 which is why we still question His existence. 829 00:57:05,927 --> 00:57:08,461 Knowledge is stronger than belief. 830 00:57:08,596 --> 00:57:09,764 Excrementum! 831 00:57:09,897 --> 00:57:11,365 That man is a fraud! 832 00:57:11,498 --> 00:57:12,600 Cabbage. 833 00:57:12,733 --> 00:57:14,568 I've known him since I was little. 834 00:57:14,702 --> 00:57:15,970 I robbed him a few times. 835 00:57:16,103 --> 00:57:18,572 It's a miracle you're still the same height. 836 00:57:20,374 --> 00:57:21,676 Look, it's him. 837 00:57:22,143 --> 00:57:23,177 The Messiah. 838 00:57:23,311 --> 00:57:26,080 I've known men that own slaves. 839 00:57:26,213 --> 00:57:27,515 Slaves! 840 00:57:27,648 --> 00:57:29,951 Who see nothing wrong with their actions. 841 00:57:30,084 --> 00:57:32,820 How can we put such value on human... Such... 842 00:57:32,954 --> 00:57:35,455 How can we put such little value on human life? 843 00:57:35,589 --> 00:57:38,192 How can one man own another man? 844 00:57:38,326 --> 00:57:39,527 Yet your... 845 00:57:39,660 --> 00:57:40,628 I shouldn't laugh. 846 00:57:40,761 --> 00:57:42,330 Laughing makes it seem... 847 00:57:42,462 --> 00:57:44,464 I'm here to teach... 848 00:57:45,433 --> 00:57:47,101 I am here to enlighten you. 849 00:57:47,234 --> 00:57:48,468 I am... 850 00:57:52,106 --> 00:57:53,574 Say it, Claance. 851 00:57:54,875 --> 00:57:56,010 Commit to it. 852 00:57:57,078 --> 00:57:58,779 This is why we are here. 853 00:58:00,982 --> 00:58:02,984 I am your new Messiah. 854 00:58:05,720 --> 00:58:08,689 I am your new Messiah! 855 00:58:10,591 --> 00:58:13,861 I am your new Messiah! 856 00:58:15,363 --> 00:58:16,330 I believe! 857 00:58:16,464 --> 00:58:18,699 This man lying on the spirit world. 858 00:58:18,833 --> 00:58:20,668 I think he's making a lot of sense. 859 00:58:20,801 --> 00:58:22,470 He's making a lot of money. 860 00:58:22,603 --> 00:58:23,738 Those who are... 861 00:58:23,871 --> 00:58:26,374 I might have to put interest on what he owes. 862 00:58:26,507 --> 00:58:28,542 Pray to the false prophet, if you will, 863 00:58:28,676 --> 00:58:31,512 but I am your Messiah. 864 00:58:39,420 --> 00:58:41,589 I need to talk to my brother. 865 00:58:42,456 --> 00:58:43,657 Not you. 866 00:58:45,826 --> 00:58:48,662 Barabbas, let him through. 867 00:59:01,542 --> 00:59:03,044 Peace be unto you. 868 00:59:09,150 --> 00:59:10,284 Unto you be peace. 869 00:59:10,418 --> 00:59:11,619 Now leave. 870 00:59:12,420 --> 00:59:13,854 What are you doing? 871 00:59:15,689 --> 00:59:16,891 Why is that any of your concern? 872 00:59:17,024 --> 00:59:19,293 Because you're pretending to be the Messiah. 873 00:59:19,427 --> 00:59:20,361 Well, if you know what I'm doing, 874 00:59:20,494 --> 00:59:21,629 why did you ask me what I'm doing? 875 00:59:21,762 --> 00:59:23,998 Because I want to know why you're doing it. 876 00:59:24,131 --> 00:59:25,266 I'm sure you do. 877 00:59:25,399 --> 00:59:27,802 So you can scribble it in your little 878 00:59:27,935 --> 00:59:29,603 Gospel of Thomas, huh? 879 00:59:29,737 --> 00:59:33,240 How dare you come here and tell me what you expect of me. 880 00:59:34,341 --> 00:59:36,710 A man who serves everyone everywhere, 881 00:59:36,844 --> 00:59:39,514 but turns his back on the one that birthed him. 882 00:59:39,647 --> 00:59:41,916 You claim to be a man of God. 883 00:59:42,049 --> 00:59:45,619 What God has you deny your family to worship him? 884 00:59:47,455 --> 00:59:48,622 Maybe it's the same God 885 00:59:48,756 --> 00:59:50,958 that would have the entire world worship him 886 00:59:51,092 --> 00:59:53,327 while children die in the streets. 887 00:59:55,796 --> 00:59:58,732 -You're not a Messiah. -You don't even talk like that. 888 00:59:58,866 --> 01:00:00,634 Talking like a Roman. 889 01:00:02,770 --> 01:00:05,039 You're not a Messiah, Clarence. 890 01:00:07,274 --> 01:00:10,778 And you undo everything the real Savior is doing 891 01:00:10,911 --> 01:00:13,013 by lulling people into a false hope. 892 01:00:13,147 --> 01:00:14,615 There is no Messiah. 893 01:00:15,550 --> 01:00:16,984 There is no Savior. 894 01:00:18,619 --> 01:00:20,087 Weren't you the one 895 01:00:20,221 --> 01:00:23,290 that said that you never wanted to see me again? 896 01:00:23,424 --> 01:00:24,758 Wasn't that you? 897 01:00:26,494 --> 01:00:28,395 People of Jerusalem, 898 01:00:28,530 --> 01:00:30,965 I shall perform my final miracle 899 01:00:31,600 --> 01:00:33,701 by making this man vanish. 900 01:00:37,271 --> 01:00:38,272 Leave. 901 01:00:53,154 --> 01:00:54,155 Claance. 902 01:00:55,422 --> 01:00:57,024 We did it. Look. 903 01:01:03,330 --> 01:01:04,498 What is wrong? 904 01:01:04,633 --> 01:01:06,333 The plan is working. 905 01:01:08,502 --> 01:01:10,237 Claance. 906 01:01:10,371 --> 01:01:12,439 This is what you wanted, right? 907 01:01:19,614 --> 01:01:20,814 Who am I? 908 01:01:23,050 --> 01:01:25,119 What have I become? 909 01:01:32,693 --> 01:01:35,029 I need you to take me somewhere. 910 01:01:42,236 --> 01:01:43,237 Elijah. 911 01:01:56,685 --> 01:01:59,253 This is more than you said they're worth. 912 01:02:00,387 --> 01:02:01,422 Keep the rest. 913 01:02:03,357 --> 01:02:04,425 Let them go. 914 01:02:07,361 --> 01:02:10,431 These are not the deeds of an ordinary man. 915 01:02:13,100 --> 01:02:15,936 They will carve your name in history for this. 916 01:02:28,617 --> 01:02:30,484 Don't tell them my name. 917 01:02:36,190 --> 01:02:37,258 You heard him. 918 01:02:38,892 --> 01:02:40,494 You're all free to go. 919 01:02:50,871 --> 01:02:53,407 You cannot undo this choice, brother. 920 01:02:55,342 --> 01:02:57,044 You will lose your life. 921 01:03:02,883 --> 01:03:04,485 Twenty more will live. 922 01:03:32,379 --> 01:03:35,282 You're unrecognizable underneath all of this. 923 01:03:37,851 --> 01:03:39,386 Peace be unto you too, Varinia. 924 01:03:44,091 --> 01:03:46,360 What? 925 01:03:47,696 --> 01:03:49,430 You look like a purveyor of women. 926 01:03:49,564 --> 01:03:52,032 Mmm. 927 01:03:52,701 --> 01:03:53,934 Can we walk? 928 01:03:55,537 --> 01:03:56,571 Mmm-hmm. 929 01:04:04,044 --> 01:04:06,413 So, what's with all this Messiah talk? 930 01:04:06,548 --> 01:04:09,249 A lady came in saying she saw you walking on water. 931 01:04:09,383 --> 01:04:12,520 I can't even swim. 932 01:04:12,654 --> 01:04:15,055 But I am a changed man, Varinia. 933 01:04:15,189 --> 01:04:17,559 Not the same person I was before. 934 01:04:18,793 --> 01:04:19,993 Hmm. 935 01:04:21,495 --> 01:04:23,330 I don't believe in change. 936 01:04:24,766 --> 01:04:26,300 I believe in growth. 937 01:04:26,433 --> 01:04:29,436 Tricking common folk into believing you're the Savior 938 01:04:29,571 --> 01:04:31,573 is not growing, it's lying. 939 01:04:31,706 --> 01:04:32,940 I'm not compromising 940 01:04:33,073 --> 01:04:34,942 the truths I'm giving to the people 941 01:04:35,075 --> 01:04:37,679 just because miracles aren't real. 942 01:04:37,812 --> 01:04:39,279 Yes, you are. 943 01:04:39,413 --> 01:04:42,216 Because you yourself don't believe it. 944 01:04:44,519 --> 01:04:46,387 When you put it that way... 945 01:04:49,858 --> 01:04:51,125 I started the lies 946 01:04:51,258 --> 01:04:54,194 as to have your brother stop trying to kill me. 947 01:04:54,829 --> 01:04:56,263 Then I continued the lies 948 01:04:56,397 --> 01:04:59,333 as to have you see that I'm not a nobody. 949 01:05:00,434 --> 01:05:02,637 I don't know what it is about me, Varinia, 950 01:05:02,771 --> 01:05:05,740 that has you think I have no ambition. 951 01:05:05,874 --> 01:05:10,043 I'm not a man without faults. 952 01:05:10,177 --> 01:05:13,113 But I'm also not a man without purpose. 953 01:05:15,182 --> 01:05:18,452 In the end, I guess we're all just what we are. 954 01:05:19,420 --> 01:05:23,558 And I am spirit over sandals in love with you. 955 01:05:29,196 --> 01:05:32,065 -Clarence, I told you before-- -You're taken. 956 01:05:33,868 --> 01:05:34,968 -Yeah. -No. 957 01:05:35,102 --> 01:05:36,771 I'm not taken. I just... 958 01:05:36,905 --> 01:05:38,105 You're taken. 959 01:05:40,974 --> 01:05:42,544 Listen, I don't know who you've been speaking to, 960 01:05:42,677 --> 01:05:46,213 -or who's speaking untruths-- -Place your hands on mine. 961 01:05:48,215 --> 01:05:49,216 Come. 962 01:06:01,428 --> 01:06:02,429 Closer. 963 01:06:07,100 --> 01:06:08,570 And bow your head 964 01:06:09,436 --> 01:06:10,738 and close your eyes. 965 01:06:18,479 --> 01:06:21,549 Now lift your head and open your eyes. 966 01:06:22,851 --> 01:06:24,051 Slowly. 967 01:06:28,255 --> 01:06:30,224 Tell me you aren't taken. 968 01:06:36,531 --> 01:06:37,732 Clarence... 969 01:06:37,866 --> 01:06:40,869 Meet me at the tent tonight, okay? It'll be fun. 970 01:06:41,001 --> 01:06:44,137 And I promise, no miracles. 971 01:06:46,841 --> 01:06:47,876 Oh. 972 01:06:48,008 --> 01:06:49,944 -What's wrong? -Samson and Goliath. Hello! 973 01:06:50,077 --> 01:06:52,145 Excrementum! You should run. 974 01:06:52,279 --> 01:06:54,248 I'm not afraid of them, Varinia. 975 01:06:54,381 --> 01:06:57,184 Any man that follows rules blindly is easily overcome. 976 01:06:57,317 --> 01:06:59,019 Walking away from a bad situation 977 01:06:59,152 --> 01:07:01,255 doesn't make you a nobody. 978 01:07:03,658 --> 01:07:05,092 When will you grow? 979 01:07:14,234 --> 01:07:15,235 Now. 980 01:07:21,375 --> 01:07:23,076 You bastard! Stop running! 981 01:07:23,210 --> 01:07:24,411 Shit. 982 01:07:43,898 --> 01:07:45,733 Dingbats. 983 01:07:53,841 --> 01:07:54,776 What the... 984 01:07:54,909 --> 01:07:56,476 Shh. 985 01:08:39,887 --> 01:08:42,289 Mary! 986 01:08:42,422 --> 01:08:44,124 Mary! Hey! 987 01:08:44,257 --> 01:08:45,459 What is this? 988 01:08:45,593 --> 01:08:48,696 That whore sexes with Roman scum. 989 01:08:48,830 --> 01:08:49,897 Liar! 990 01:08:52,867 --> 01:08:54,602 You dongletons! 991 01:08:54,736 --> 01:08:55,803 Whore! 992 01:08:58,372 --> 01:09:00,742 Ahhh! 993 01:09:00,875 --> 01:09:03,443 Mary. 994 01:09:13,121 --> 01:09:16,323 Ahhh! 995 01:09:54,062 --> 01:09:55,096 Why do you 996 01:09:55,228 --> 01:09:57,497 condemn this woman and man to death? 997 01:09:59,332 --> 01:10:02,670 That whore sexes the Romans. 998 01:10:07,642 --> 01:10:10,444 And you deem this to be a sin? 999 01:10:11,311 --> 01:10:13,181 -Yes. -Yes. 1000 01:10:13,313 --> 01:10:16,084 Then let he who is without sin 1001 01:10:16,216 --> 01:10:17,652 cast the first stone. 1002 01:10:18,753 --> 01:10:19,821 But before you do... 1003 01:10:22,757 --> 01:10:24,125 it is Jezebel, right? 1004 01:10:24,257 --> 01:10:26,728 -How do you know my name? -Don't worry. 1005 01:10:26,861 --> 01:10:29,429 Soon everybody will. 1006 01:10:29,564 --> 01:10:34,334 Who are you to come forward to eat at our feast? 1007 01:10:45,079 --> 01:10:48,015 I am he who exists 1008 01:10:49,183 --> 01:10:50,685 from the undivided. 1009 01:10:59,694 --> 01:11:01,394 And you, husband. 1010 01:11:02,530 --> 01:11:04,331 Leave the donkey alone, eh? 1011 01:11:05,233 --> 01:11:07,034 -Uh... -I smelt it on you! 1012 01:11:07,168 --> 01:11:08,669 No. I... 1013 01:11:30,892 --> 01:11:32,026 Come. 1014 01:11:59,319 --> 01:12:00,521 Claance! 1015 01:12:01,354 --> 01:12:03,024 You have any Lengunweed? 1016 01:12:03,157 --> 01:12:06,294 Oh. I don't do that anymore. 1017 01:12:06,426 --> 01:12:09,130 See, I'm what you would call graduated. 1018 01:12:09,263 --> 01:12:11,464 You're no Messiah to me. 1019 01:12:11,599 --> 01:12:14,969 You're simply an imitator of my shine. 1020 01:12:15,102 --> 01:12:17,738 Remove yourself, heathen. 1021 01:12:17,872 --> 01:12:19,372 Heathen? 1022 01:12:19,507 --> 01:12:22,409 This cockroach calling me a heathen. 1023 01:12:22,543 --> 01:12:25,213 You know, I love the way you do that. 1024 01:12:25,345 --> 01:12:26,413 Just monotone. 1025 01:12:26,547 --> 01:12:28,049 -Claance! -"Remove yourself." 1026 01:12:28,182 --> 01:12:31,118 Claance, brother. I seen him work. 1027 01:12:31,252 --> 01:12:33,353 Jesus. I seen it with my own two eyes. 1028 01:12:33,486 --> 01:12:35,890 -What-- Uh, okay. -He's healed Mary's wounds 1029 01:12:36,023 --> 01:12:37,457 -and everything. -Calm down. 1030 01:12:37,592 --> 01:12:39,527 -Listen. -What are you talking about? 1031 01:12:39,660 --> 01:12:43,097 He made the stones stop mid-air, Claance. 1032 01:12:43,231 --> 01:12:45,933 He stopped them, and then dropped them, 1033 01:12:46,067 --> 01:12:47,500 right there in front my eyes. 1034 01:12:47,635 --> 01:12:48,970 -Claance, it was-- -Okay, okay. 1035 01:12:49,103 --> 01:12:50,037 -Elijah, you're hysterical. -I'm not hysterical. 1036 01:12:50,171 --> 01:12:51,239 People were screaming 1037 01:12:51,371 --> 01:12:52,439 -"Dirty slut!" -No, it's not real. 1038 01:12:52,573 --> 01:12:54,474 -"Roman love--" -He's not... 1039 01:12:54,609 --> 01:12:56,409 -Why you so mad? -He's not real. 1040 01:12:56,544 --> 01:12:58,312 -He's real. -Whatever you saw... 1041 01:12:58,445 --> 01:13:01,048 Whatever you saw wasn't real. 1042 01:13:01,182 --> 01:13:02,415 It was real. 1043 01:13:03,483 --> 01:13:05,219 Where is he now? 1044 01:13:05,353 --> 01:13:07,989 I do not know. He left with Mary, though. 1045 01:13:08,122 --> 01:13:10,725 If she left with the Messiah, she's now a changed woman. 1046 01:13:10,858 --> 01:13:13,261 She will lose her headdress and everything. 1047 01:13:13,393 --> 01:13:15,863 Well, should she keep her headdress? 1048 01:13:25,405 --> 01:13:26,607 You came. 1049 01:13:27,909 --> 01:13:28,910 I arrived. 1050 01:13:30,244 --> 01:13:31,812 -Elijah. -What? 1051 01:13:34,181 --> 01:13:35,616 Stay present. 1052 01:13:37,218 --> 01:13:38,686 Come on. 1053 01:13:44,792 --> 01:13:47,328 There is one of the Messiahs. 1054 01:13:47,460 --> 01:13:50,031 He goes by the name of Claance. 1055 01:13:50,164 --> 01:13:51,565 But be careful. 1056 01:13:51,699 --> 01:13:54,001 He has one of his protectors with him. 1057 01:14:05,379 --> 01:14:07,782 Peace. 1058 01:14:07,915 --> 01:14:10,651 Peace. 1059 01:14:10,785 --> 01:14:12,820 -Clarence. -Hey. 1060 01:14:12,954 --> 01:14:15,423 I'll give you the money I owe you. I promise. 1061 01:14:15,556 --> 01:14:18,726 -Just give me some time. -All is forgiven. 1062 01:14:20,328 --> 01:14:21,595 -Thank you. -Bless you. 1063 01:14:21,729 --> 01:14:23,798 Somebody get this man a drink. 1064 01:14:25,066 --> 01:14:26,767 Ah. Thank you very much. 1065 01:14:26,901 --> 01:14:27,969 Thank you. 1066 01:14:28,102 --> 01:14:29,103 Mmm-hmm. 1067 01:14:30,738 --> 01:14:33,107 Don't think any of this is impressing me. 1068 01:14:33,674 --> 01:14:35,242 You're not impressed? 1069 01:14:36,811 --> 01:14:37,812 Come here. 1070 01:17:12,266 --> 01:17:13,801 Claance. Claance. 1071 01:17:13,934 --> 01:17:15,636 -What? -What happened? 1072 01:17:16,270 --> 01:17:17,638 I just kissed her. 1073 01:17:19,073 --> 01:17:20,040 Oh, no, Claance. 1074 01:17:20,174 --> 01:17:21,108 Yeah, I know. 1075 01:17:21,242 --> 01:17:22,309 -I know. I-- -No. 1076 01:17:22,776 --> 01:17:24,378 Oh, no, Claance. 1077 01:17:33,588 --> 01:17:35,022 She set you up. 1078 01:17:53,374 --> 01:17:54,308 Why, Varinia? 1079 01:17:54,441 --> 01:17:55,976 I didn't know. 1080 01:17:56,110 --> 01:17:59,780 Ahhh! Barabbas. Elijah. Back. 1081 01:17:59,914 --> 01:18:01,448 You can't hit the Messiah. 1082 01:18:01,583 --> 01:18:02,850 -Claance... -Quiet! 1083 01:18:03,250 --> 01:18:04,418 Idiots. 1084 01:18:06,253 --> 01:18:10,157 -Leave him alone, please. -This is me leaving him alone. 1085 01:18:10,991 --> 01:18:13,060 Claance... 1086 01:18:13,194 --> 01:18:15,597 ...do one of your miracles to escape, hmm? 1087 01:18:15,729 --> 01:18:17,599 Fly or something. 1088 01:18:17,731 --> 01:18:18,933 That was a good one. 1089 01:18:19,066 --> 01:18:21,268 You've been running around and telling everybody 1090 01:18:21,402 --> 01:18:22,604 that you're the Messiah. 1091 01:18:22,736 --> 01:18:24,171 Preaching this false prophecy. 1092 01:18:24,305 --> 01:18:28,709 Yet you cannot miracle me the money that you owe? 1093 01:18:30,645 --> 01:18:32,980 Men, teach this fraud a lesson. 1094 01:18:33,113 --> 01:18:35,282 Then your men will die this day... 1095 01:18:35,416 --> 01:18:38,587 -No. Barabbas. -...Mr. Jedediah. Let us begin. 1096 01:18:38,719 --> 01:18:40,221 No. Barabbas. 1097 01:18:41,055 --> 01:18:43,123 Those who are about to die... 1098 01:18:45,359 --> 01:18:46,493 salute you, King. 1099 01:18:54,401 --> 01:18:56,638 You see the foolishness that you've caused? 1100 01:18:56,770 --> 01:18:58,205 Check the score. 1101 01:19:00,575 --> 01:19:01,775 No need. 1102 01:19:03,578 --> 01:19:06,247 All of your men will die here tonight. 1103 01:19:06,380 --> 01:19:07,915 Halt! 1104 01:19:33,675 --> 01:19:35,109 We have a warrant 1105 01:19:35,677 --> 01:19:36,844 for the arrest 1106 01:19:36,977 --> 01:19:40,014 of all the self-proclaimed Messiahs of Judaea. 1107 01:19:41,148 --> 01:19:43,484 That includes you, Clarence. 1108 01:19:52,594 --> 01:19:54,228 Over your dead body. 1109 01:19:54,361 --> 01:19:57,164 Ah. You must be the hero. 1110 01:19:59,233 --> 01:20:01,536 Great spirit. Why is there always one? 1111 01:20:01,670 --> 01:20:05,205 Well, thank you for revealing yourself. 1112 01:20:05,339 --> 01:20:08,375 So we may get this out of the way swiftly. 1113 01:20:20,722 --> 01:20:21,955 Wait for... 1114 01:20:24,458 --> 01:20:26,493 You darkened peasant! 1115 01:20:26,628 --> 01:20:28,829 That blade was Egyptian steel. 1116 01:20:39,406 --> 01:20:40,809 Barabbas. 1117 01:20:40,941 --> 01:20:42,544 -He slapped me. -I know. I know. 1118 01:20:42,677 --> 01:20:43,812 -Men don't slap men. -I know. 1119 01:20:43,944 --> 01:20:45,747 -Women slap men. -Listen to me. You need to run. 1120 01:20:45,879 --> 01:20:48,048 -I'm not scared of them. -Barabbas, run. 1121 01:20:48,182 --> 01:20:50,050 -We're stronger than them. -Run. 1122 01:20:50,184 --> 01:20:52,319 -We are superior to them. -Run! 1123 01:20:56,791 --> 01:21:00,027 He did nothing wrong. 1124 01:21:00,160 --> 01:21:01,929 You see that? 1125 01:21:02,062 --> 01:21:05,065 You see how he charges towards me to attack me again? 1126 01:21:05,199 --> 01:21:07,334 You're all my witnesses. I'm in danger of my life. 1127 01:21:07,468 --> 01:21:10,270 -What? He's running away. -Hand me a spear. 1128 01:21:14,274 --> 01:21:17,444 Let it go! Let it go! 1129 01:21:20,180 --> 01:21:21,181 Stop him. 1130 01:21:21,750 --> 01:21:22,950 Let him go! 1131 01:21:24,218 --> 01:21:25,319 Run! Run! 1132 01:21:30,924 --> 01:21:32,126 Thank you. 1133 01:21:39,500 --> 01:21:41,201 No! No! 1134 01:21:48,242 --> 01:21:50,978 What an incredibly resistant rodent. 1135 01:21:51,713 --> 01:21:52,747 Spear. 1136 01:21:52,881 --> 01:21:54,516 Aim for his legs. 1137 01:21:54,649 --> 01:21:55,683 No, no, no, no. No! 1138 01:22:02,456 --> 01:22:03,525 You bastards! 1139 01:22:03,658 --> 01:22:05,593 Let me go! Let me go! 1140 01:22:12,933 --> 01:22:14,736 -Spear. -You've stopped him. 1141 01:22:14,869 --> 01:22:16,103 You coward! 1142 01:22:41,896 --> 01:22:43,330 You cowards killed Barabbas! 1143 01:22:43,464 --> 01:22:45,399 You bastard! 1144 01:22:45,900 --> 01:22:47,000 Let me go. 1145 01:22:47,134 --> 01:22:49,604 So you killed that man in cold blood, huh? 1146 01:22:55,375 --> 01:22:58,646 Centurion, retrieve my spears. 1147 01:23:17,130 --> 01:23:19,399 What in the entire holy-- 1148 01:23:21,769 --> 01:23:24,371 The wrong heel, motherfucker. 1149 01:23:31,980 --> 01:23:33,480 I am... 1150 01:23:36,383 --> 01:23:38,452 ...immortal! 1151 01:23:44,859 --> 01:23:47,662 Yes! Yes! Run! 1152 01:23:56,436 --> 01:23:57,572 After him! 1153 01:24:04,111 --> 01:24:05,312 Bring the Messiah. 1154 01:24:06,380 --> 01:24:09,283 Shed blood if he doesn't come willingly. 1155 01:24:12,319 --> 01:24:13,320 No. 1156 01:24:18,726 --> 01:24:22,095 You really desire the execution of yourself and your friends? 1157 01:24:22,229 --> 01:24:24,666 I cannot let you take this man. 1158 01:24:26,701 --> 01:24:28,770 Claance is one of the good guys. 1159 01:24:28,903 --> 01:24:31,305 Yes, we have our occasional issues. 1160 01:24:31,438 --> 01:24:33,106 Plus, he's always in above his head. 1161 01:24:33,240 --> 01:24:36,176 But to stand here and watch you take him, 1162 01:24:36,711 --> 01:24:38,078 torture him, 1163 01:24:38,211 --> 01:24:39,914 and most certainly crucify him... 1164 01:24:40,048 --> 01:24:42,182 Well, 1165 01:24:43,150 --> 01:24:45,620 Roman, you must not know who I am. 1166 01:24:46,988 --> 01:24:50,390 You are Jedediah the Terrible, correct? 1167 01:24:50,525 --> 01:24:53,360 Contrary to popular belief, I despise the name. 1168 01:24:53,493 --> 01:24:56,531 Well, life is full of that which we hate. 1169 01:24:58,098 --> 01:25:01,569 Take your people, for example. 1170 01:25:03,671 --> 01:25:04,973 From your beliefs 1171 01:25:05,105 --> 01:25:07,742 to the way the sun hits your burnt skin... 1172 01:25:09,043 --> 01:25:10,511 ...I repudiate all of you. 1173 01:25:10,645 --> 01:25:13,213 See, I know the root of the problem 1174 01:25:13,347 --> 01:25:16,450 with those who exude such copious amounts of hate. 1175 01:25:16,584 --> 01:25:21,355 It actually stems from your self-awareness, hmm? 1176 01:25:22,757 --> 01:25:25,059 Knowing that you're weak. 1177 01:25:25,192 --> 01:25:29,162 In reality, you are a frightened little boy, 1178 01:25:29,296 --> 01:25:31,866 dressed up in a metal-plated costume. 1179 01:25:32,600 --> 01:25:33,601 Really? 1180 01:25:34,736 --> 01:25:37,538 And what is it that I'm frightened of? 1181 01:25:38,573 --> 01:25:39,574 Us. 1182 01:25:41,141 --> 01:25:43,276 Who are truly unconquerable. 1183 01:25:45,046 --> 01:25:47,649 Us who, try as you may, 1184 01:25:48,783 --> 01:25:50,484 refuse to be defeated, 1185 01:25:51,218 --> 01:25:53,554 walking unwavering in hope, 1186 01:25:55,188 --> 01:25:59,159 while shining beneath the rays of the sun, hmm. 1187 01:25:59,292 --> 01:26:02,063 Us, who cradle this world with joy, 1188 01:26:02,195 --> 01:26:03,998 even though you take everything, 1189 01:26:04,132 --> 01:26:06,601 everything that we have. 1190 01:26:09,804 --> 01:26:11,471 Us, who possess the knowledge 1191 01:26:11,606 --> 01:26:14,408 that there are no oppressors, my friend. 1192 01:26:14,542 --> 01:26:15,710 Just weak men. 1193 01:26:19,514 --> 01:26:22,950 Knowledge is a great thing, Jedediah the Terrible. 1194 01:26:24,752 --> 01:26:27,187 You can do tremendous things with it. 1195 01:26:27,320 --> 01:26:30,558 Like having you calmly tell your men to stand aside 1196 01:26:30,692 --> 01:26:35,495 solely because I possess the knowledge that the girl 1197 01:26:35,630 --> 01:26:38,132 I'm about to decapitate... 1198 01:26:38,265 --> 01:26:40,768 ...is your beloved sister, Varinia. 1199 01:26:55,449 --> 01:26:57,484 An impressive soliloquy. 1200 01:26:58,553 --> 01:27:01,455 Well, the next time I lay eyes on you, you die. 1201 01:27:02,690 --> 01:27:03,825 Bring him. 1202 01:27:03,958 --> 01:27:06,961 -Oh, no! -Get your hands off me. 1203 01:27:07,095 --> 01:27:08,863 He's okay. He's okay. 1204 01:27:08,996 --> 01:27:10,665 Claance is a survivor. 1205 01:27:33,020 --> 01:27:33,955 Where is he? 1206 01:27:34,088 --> 01:27:36,157 Bring in the prisoner! 1207 01:27:36,289 --> 01:27:38,258 You don't always have to shout. 1208 01:27:42,096 --> 01:27:43,064 Messiah! 1209 01:27:55,576 --> 01:27:56,343 Messiah! 1210 01:28:08,790 --> 01:28:09,791 This is him? 1211 01:28:12,126 --> 01:28:13,561 You are he? 1212 01:28:14,394 --> 01:28:15,930 Depends on who "he" is. 1213 01:28:16,063 --> 01:28:17,297 -Clarence? -Clarence. 1214 01:28:17,430 --> 01:28:20,001 Clarence, this new Messiah. 1215 01:28:20,902 --> 01:28:22,369 My name's Clarence. 1216 01:28:22,970 --> 01:28:24,205 But I'm no Messiah. 1217 01:28:26,841 --> 01:28:30,244 Admittedly, I've broken some laws. 1218 01:28:30,377 --> 01:28:32,246 I grow and sell Lengunweed 1219 01:28:32,379 --> 01:28:34,347 and things I steal from the Romans, 1220 01:28:34,481 --> 01:28:37,785 including that quite delicious honeyed wine. 1221 01:28:39,452 --> 01:28:40,822 And there's a girl... 1222 01:28:40,955 --> 01:28:42,523 Oh-ho. Isn't there always? 1223 01:28:43,124 --> 01:28:44,125 I suppose. 1224 01:28:44,258 --> 01:28:45,693 But this girl 1225 01:28:46,994 --> 01:28:48,863 didn't see me as I see her. 1226 01:28:49,664 --> 01:28:52,066 So I took a deal with her brother, 1227 01:28:52,200 --> 01:28:53,201 and that deal went sour. 1228 01:28:53,333 --> 01:28:54,869 And he said that if I didn't pay him 1229 01:28:55,002 --> 01:28:56,237 in 30 days, that he'd kill me. 1230 01:28:56,369 --> 01:28:58,773 So I came up with a plan to become a Messiah. 1231 01:28:58,906 --> 01:28:59,974 As you do. 1232 01:29:00,107 --> 01:29:02,076 And show everyone, including my brother, 1233 01:29:02,210 --> 01:29:05,279 that I'm not a nobody. 1234 01:29:05,412 --> 01:29:08,516 And hopefully get the girl that I... 1235 01:29:09,817 --> 01:29:10,818 I loved. 1236 01:29:14,088 --> 01:29:15,122 And? 1237 01:29:15,256 --> 01:29:16,624 Did you get the girl? 1238 01:29:17,592 --> 01:29:20,661 No. I didn't get the girl. 1239 01:29:21,529 --> 01:29:22,462 I got this trial. 1240 01:29:22,597 --> 01:29:24,165 Liar! He's the Messiah. 1241 01:29:24,298 --> 01:29:27,068 -No, no, I'm not. -He's the Messiah! 1242 01:29:27,201 --> 01:29:28,302 -Stop that. -Quiet! 1243 01:29:28,435 --> 01:29:31,038 Stop. It was all just silly tricks. 1244 01:29:31,172 --> 01:29:32,840 It was tricks. It wasn't real. 1245 01:29:34,275 --> 01:29:36,811 My lies just spiraled out of control. 1246 01:29:38,613 --> 01:29:41,448 You see, you've left me in a tad of a predicament. 1247 01:29:41,582 --> 01:29:43,416 I've had instructions straight from Rome 1248 01:29:43,551 --> 01:29:46,520 to crucify all these so-called Messiahs. 1249 01:29:46,654 --> 01:29:48,923 "Mess" being the operative syllable in that word. 1250 01:29:49,056 --> 01:29:51,926 You, however, claim to be guilty only of the crime 1251 01:29:52,059 --> 01:29:54,528 of loving a woman that does not in turn love you back. 1252 01:29:54,662 --> 01:29:58,132 -Is that right? -Precisely. Yes, Your Honor. 1253 01:30:00,568 --> 01:30:01,702 Unfortunately for you, 1254 01:30:01,836 --> 01:30:05,405 you also confess to the crime of fraud. 1255 01:30:05,539 --> 01:30:07,407 To being a charlatan. 1256 01:30:07,541 --> 01:30:11,679 A purveyor of lies and narcotics. 1257 01:30:11,812 --> 01:30:15,716 You're an animal who preys on the despair of the poor, 1258 01:30:15,850 --> 01:30:19,020 who abuses their trust in you for your own ill-gotten gains. 1259 01:30:19,153 --> 01:30:23,257 You are confessing to those crimes, are you not? 1260 01:30:23,391 --> 01:30:26,093 Well, damn. When you put it like that... 1261 01:30:26,227 --> 01:30:27,995 Liar! 1262 01:30:29,462 --> 01:30:30,898 What are you doing? 1263 01:30:31,032 --> 01:30:32,166 Silence! 1264 01:30:35,703 --> 01:30:39,173 You've gone and displeased your people, Clarence. 1265 01:30:39,307 --> 01:30:40,473 -But I think you're still lying. -No. 1266 01:30:40,608 --> 01:30:42,475 I think, you believe you are the Messiah 1267 01:30:42,610 --> 01:30:44,178 but you lie now to save your own hide, 1268 01:30:44,312 --> 01:30:45,346 so you can return out there 1269 01:30:45,478 --> 01:30:46,914 and stir up a widespread rebellion. 1270 01:30:47,048 --> 01:30:48,849 That's not true. That is... 1271 01:30:48,983 --> 01:30:51,285 That could not be further from the truth. 1272 01:30:51,419 --> 01:30:52,620 Really? 1273 01:30:54,422 --> 01:30:56,290 Why don't we go find out? 1274 01:30:56,424 --> 01:30:58,491 -Bring him to the flooding tank. -What? 1275 01:30:58,626 --> 01:31:01,395 What? No. Wait, wait, wait. Wait! 1276 01:31:01,562 --> 01:31:04,098 I'm not the Messiah! I'm not the Messiah! 1277 01:31:09,370 --> 01:31:10,972 I'm not the Messiah! 1278 01:31:11,973 --> 01:31:13,975 Wait. Stop! Decimus, I'm not... 1279 01:31:15,475 --> 01:31:16,677 Right. 1280 01:31:17,712 --> 01:31:22,482 My problem is that I don't believe in your god. 1281 01:31:22,616 --> 01:31:26,253 I do believe, however, that you people should be allowed 1282 01:31:26,387 --> 01:31:28,189 to see for yourselves. 1283 01:31:28,322 --> 01:31:30,358 See that there is no Messiah, 1284 01:31:30,490 --> 01:31:32,126 that there is no Savior, 1285 01:31:32,259 --> 01:31:35,029 and that your god is a myth. 1286 01:31:35,162 --> 01:31:38,199 A product only of your denial of the fact 1287 01:31:38,332 --> 01:31:39,667 that all of your lives, 1288 01:31:39,800 --> 01:31:42,203 your miserable little lives, 1289 01:31:42,336 --> 01:31:44,205 belong to Rome! 1290 01:31:46,774 --> 01:31:51,779 Clarence, if you'll be so kind as to walk on water 1291 01:31:51,912 --> 01:31:55,149 right across this pool here into my welcoming arms. 1292 01:31:57,685 --> 01:31:58,953 If you manage it, 1293 01:31:59,086 --> 01:32:01,455 I'll be the first Roman to join the Church of Clarence. 1294 01:32:01,589 --> 01:32:03,190 I can't walk on water. 1295 01:32:04,158 --> 01:32:05,259 I can't even swim. 1296 01:32:05,393 --> 01:32:06,927 I figured as much. 1297 01:32:07,495 --> 01:32:08,829 Okay, uh, 1298 01:32:08,963 --> 01:32:10,931 once I fall in, then you'll let me free? 1299 01:32:11,065 --> 01:32:14,201 Once you die from drowning, you'll be free to go. Proceed 1300 01:32:34,989 --> 01:32:35,990 Don't cry. 1301 01:32:37,291 --> 01:32:38,559 It's okay. 1302 01:33:17,731 --> 01:33:20,668 What? 1303 01:33:27,374 --> 01:33:29,376 Oh, shit! 1304 01:33:30,579 --> 01:33:32,913 Oh, shit. 1305 01:33:47,828 --> 01:33:49,830 Oh. This is crazy. 1306 01:33:49,964 --> 01:33:50,998 Messiah! 1307 01:33:51,132 --> 01:33:54,935 -Messiah! -Messiah! 1308 01:33:55,069 --> 01:33:56,070 Messiah! 1309 01:33:57,838 --> 01:33:59,508 I'm not a Messiah! 1310 01:33:59,640 --> 01:34:01,543 No, I'm not. It's some kind of trick. 1311 01:34:01,675 --> 01:34:02,877 What is this? 1312 01:34:04,411 --> 01:34:05,479 Restrain him! 1313 01:34:05,614 --> 01:34:07,181 No! Hey! 1314 01:34:07,314 --> 01:34:08,682 All right! All right! 1315 01:34:18,392 --> 01:34:20,828 I wouldn't have let you drown. 1316 01:34:20,961 --> 01:34:23,330 But now I have to crucify you. 1317 01:34:49,857 --> 01:34:51,926 Peace be unto you, Clarence. 1318 01:34:53,360 --> 01:34:55,162 Unto you be peace, Thomas. 1319 01:34:56,397 --> 01:34:57,464 Are you well? 1320 01:34:59,166 --> 01:35:00,334 I could be better. 1321 01:35:02,604 --> 01:35:04,038 As could we all. 1322 01:35:05,105 --> 01:35:07,041 I saw you walk on water. 1323 01:35:07,808 --> 01:35:09,143 That was God. 1324 01:35:11,779 --> 01:35:13,548 So you believe? 1325 01:35:13,682 --> 01:35:15,849 No, no, I don't believe. 1326 01:35:18,352 --> 01:35:19,420 I know. 1327 01:35:24,391 --> 01:35:26,794 I'm sorry, Thomas, truly, 1328 01:35:26,927 --> 01:35:29,330 that everything turned out this way. 1329 01:35:29,463 --> 01:35:32,032 No, no, you don't apologize. 1330 01:35:33,467 --> 01:35:36,070 Clarence, I'm sorry. 1331 01:35:37,404 --> 01:35:39,873 For... 1332 01:35:40,007 --> 01:35:41,710 For never taking you seriously. 1333 01:35:41,842 --> 01:35:45,446 I'm sorry for leaving home and abandoning Mother. 1334 01:35:45,580 --> 01:35:48,315 If I'd have been more of a brother, 1335 01:35:48,449 --> 01:35:51,051 you would've never ended up in a place like this. 1336 01:35:51,185 --> 01:35:52,286 Hmm. 1337 01:35:54,755 --> 01:35:57,324 This is exactly how it's supposed to be. 1338 01:35:59,594 --> 01:36:03,130 Brother, please forgive me. 1339 01:36:06,735 --> 01:36:08,202 I love you, brother. 1340 01:36:11,338 --> 01:36:12,439 I love you. 1341 01:36:15,109 --> 01:36:17,311 That which is hidden from you 1342 01:36:18,078 --> 01:36:20,080 will become clear to you. 1343 01:36:21,882 --> 01:36:24,084 For there is nothing hidden... 1344 01:36:25,919 --> 01:36:28,122 that will not become manifest. 1345 01:36:37,865 --> 01:36:39,800 One of you negroes is a canary. 1346 01:36:40,934 --> 01:36:42,870 An information revealer. 1347 01:36:43,504 --> 01:36:45,573 Which one is it? 1348 01:36:45,707 --> 01:36:47,474 -Let me kill him. -Yes. 1349 01:36:48,809 --> 01:36:51,579 The one who dips Mary Magdalene's bread 1350 01:36:52,681 --> 01:36:53,615 into the gravy. 1351 01:37:32,986 --> 01:37:34,689 We must love our enemies 1352 01:37:34,823 --> 01:37:37,592 and pray for those who persecute us. 1353 01:37:37,726 --> 01:37:39,226 This is not our cause. 1354 01:37:39,360 --> 01:37:40,528 It's our time to strike. 1355 01:37:40,662 --> 01:37:42,863 We are revolutionaries. 1356 01:37:42,996 --> 01:37:44,566 Not pacifists. 1357 01:37:48,402 --> 01:37:51,305 No! 1358 01:37:51,438 --> 01:37:55,142 Your will is at battle with your conscience. 1359 01:37:57,177 --> 01:38:01,281 The sin in you does not want you to consume the bread. 1360 01:38:01,415 --> 01:38:03,417 -No! -You are wrong. 1361 01:38:04,451 --> 01:38:05,986 While the good in you 1362 01:38:06,755 --> 01:38:08,355 wants to confess. 1363 01:38:08,489 --> 01:38:10,324 You have become soft, Jesus. 1364 01:38:10,457 --> 01:38:11,458 Listen to me. 1365 01:38:12,359 --> 01:38:13,360 I am... 1366 01:38:17,965 --> 01:38:21,703 I don't even like Mary's cooking. 1367 01:38:23,103 --> 01:38:24,639 She uses too much garlic. 1368 01:38:37,786 --> 01:38:39,621 Stop it. 1369 01:38:40,921 --> 01:38:42,122 No. 1370 01:38:58,405 --> 01:38:59,674 It's the gravy, man. 1371 01:39:00,809 --> 01:39:02,409 It's the gravy. 1372 01:39:03,243 --> 01:39:05,446 It cancels out the garlic. 1373 01:39:06,413 --> 01:39:07,414 Mmm. 1374 01:39:09,950 --> 01:39:13,320 Now, this does not mean I betrayed anyone. 1375 01:39:30,905 --> 01:39:32,172 Now I hope 1376 01:39:33,608 --> 01:39:35,510 this is nothing sexual. 1377 01:39:35,643 --> 01:39:38,312 I've been looking at the statues all day. I'll tell you. 1378 01:39:38,445 --> 01:39:41,583 I completely understand why the Romans are always so angry. 1379 01:39:41,716 --> 01:39:43,984 I like this man. 1380 01:39:44,919 --> 01:39:46,621 I do, I like you. 1381 01:39:48,222 --> 01:39:50,457 Which is why if you give me Jesus of Nazareth, 1382 01:39:50,592 --> 01:39:52,192 I will let you walk free. 1383 01:39:53,293 --> 01:39:54,629 Excuse me? 1384 01:39:54,762 --> 01:39:59,199 You know, he has them believing that all men are born equal. 1385 01:39:59,333 --> 01:40:01,636 It's a disturbing thought, I know. 1386 01:40:01,769 --> 01:40:03,170 You, however... 1387 01:40:04,772 --> 01:40:06,875 You lust for power and wealth, 1388 01:40:07,007 --> 01:40:08,308 position. 1389 01:40:08,910 --> 01:40:11,211 You long to be somebody. 1390 01:40:13,848 --> 01:40:16,951 Give me the location of Jesus and I will give you more coin-- 1391 01:40:17,084 --> 01:40:18,218 1,000 shekels. 1392 01:40:20,522 --> 01:40:23,357 -You are funny. Don't be-- -2,000 shekels. 1393 01:40:23,490 --> 01:40:27,227 30 silver coins or death. Your choice. 1394 01:40:27,361 --> 01:40:29,931 Well, I'd rather take silver than death, obviously. 1395 01:40:30,063 --> 01:40:31,699 But I'll have you know, 1396 01:40:32,767 --> 01:40:35,168 Jesus is not his real name. 1397 01:40:35,803 --> 01:40:36,804 Do continue. 1398 01:40:37,471 --> 01:40:38,540 His name is 1399 01:40:39,574 --> 01:40:42,042 Judas Iscariot. 1400 01:40:42,175 --> 01:40:45,145 Yeah. He told everyone to overthrow Rome. 1401 01:40:45,279 --> 01:40:46,948 I said... 1402 01:40:48,248 --> 01:40:49,784 -..."No!" -Oh. 1403 01:40:49,918 --> 01:40:51,084 "I'd never overthrow Rome." 1404 01:40:51,218 --> 01:40:52,854 "I love Rome." 1405 01:40:52,987 --> 01:40:54,454 "My best friend's Roman." 1406 01:40:57,992 --> 01:40:59,761 Judas is not the Messiah. 1407 01:41:00,695 --> 01:41:02,597 He's already working for us. 1408 01:41:08,268 --> 01:41:10,572 You're not the one we want. Take the deal. 1409 01:41:10,705 --> 01:41:13,741 You're just a placeholder until we have the man himself. 1410 01:41:17,812 --> 01:41:20,247 I won't give him up. 1411 01:41:20,380 --> 01:41:23,952 You truly believe your Messiah's life to be that valuable? 1412 01:41:24,084 --> 01:41:27,154 Even if I thought he was a beggar, 1413 01:41:27,287 --> 01:41:30,123 I'd die before I give him up to Rome. 1414 01:41:31,626 --> 01:41:34,094 Well, then death it is. Take him away. 1415 01:41:37,097 --> 01:41:41,002 Is there anything we can do for Claance? 1416 01:41:41,134 --> 01:41:43,605 I have spoken to my father about it. 1417 01:41:44,906 --> 01:41:46,774 He has not yet answered me. 1418 01:41:49,711 --> 01:41:50,712 He will. 1419 01:41:51,913 --> 01:41:53,213 Soon. 1420 01:41:56,383 --> 01:41:57,384 Come. 1421 01:42:00,822 --> 01:42:03,591 Please spare us some coin 1422 01:42:03,725 --> 01:42:09,196 so I may buy me some food, warmth, shelter. 1423 01:42:09,329 --> 01:42:11,532 Anything you can spare will-- 1424 01:42:34,889 --> 01:42:36,456 Peace be unto you. 1425 01:42:38,960 --> 01:42:40,828 And also to you. 1426 01:42:49,103 --> 01:42:50,337 Varinia... 1427 01:42:51,371 --> 01:42:52,940 Claance will be okay. 1428 01:42:54,307 --> 01:42:56,944 It's not his story to die on the cross. 1429 01:43:01,883 --> 01:43:02,950 Excuse me? 1430 01:43:06,087 --> 01:43:08,523 Excuse me. 1431 01:43:09,322 --> 01:43:12,894 I wish to be made clean. 1432 01:43:18,365 --> 01:43:19,934 We can rebuild him. 1433 01:43:42,255 --> 01:43:44,257 Sister? 1434 01:43:49,731 --> 01:43:50,965 He looks... 1435 01:43:51,099 --> 01:43:52,900 He looks just like Jesus. 1436 01:43:53,034 --> 01:43:55,803 You haven't even seen Jesus. 1437 01:43:55,937 --> 01:43:57,004 His essence. 1438 01:43:57,138 --> 01:44:00,975 -Look at him. Pure and white. -Oh. Mmm. 1439 01:44:01,109 --> 01:44:03,010 -Okay. -So trustworthy. 1440 01:44:03,144 --> 01:44:04,344 See? 1441 01:44:32,173 --> 01:44:34,542 This? 1442 01:44:36,244 --> 01:44:37,245 Wow. 1443 01:44:37,377 --> 01:44:38,579 Look at him. 1444 01:44:52,660 --> 01:44:55,328 Looks like another false Messiah. 1445 01:45:02,804 --> 01:45:03,805 Clarence. 1446 01:45:06,040 --> 01:45:08,609 Clarence, are you okay? 1447 01:45:18,186 --> 01:45:22,455 Guess it's too late for me to change now, huh, Varinia? 1448 01:45:22,590 --> 01:45:25,193 -Clarence... -Why would you set me up? 1449 01:45:25,325 --> 01:45:26,527 Set you up? 1450 01:45:28,663 --> 01:45:30,598 My brother had his men following me. 1451 01:45:30,731 --> 01:45:33,801 -That's how they found you. -But then why did you run? 1452 01:45:33,935 --> 01:45:36,037 I ran because... 1453 01:45:37,638 --> 01:45:40,608 I lose myself when I think of you. 1454 01:45:41,742 --> 01:45:43,711 And look where we've ended up. 1455 01:45:50,551 --> 01:45:55,289 Varinia, I don't even know what I was thinking, 1456 01:45:55,422 --> 01:45:58,059 trying to be in a relationship with you. 1457 01:45:58,192 --> 01:45:59,660 -I was crazy. -No. 1458 01:46:01,461 --> 01:46:02,897 That wasn't crazy. 1459 01:46:04,364 --> 01:46:06,067 You're perfect, Varinia. 1460 01:46:08,035 --> 01:46:09,170 Perfectly who 1461 01:46:09,303 --> 01:46:10,805 you're supposed to be. 1462 01:46:12,240 --> 01:46:15,042 That perfect girl who lives nearby 1463 01:46:16,310 --> 01:46:18,846 that you can just never get close to. 1464 01:46:21,616 --> 01:46:23,383 Your perfect smile... 1465 01:46:25,653 --> 01:46:27,788 Your perfectly shaped eyes... 1466 01:46:29,389 --> 01:46:30,358 Your perfectly-- 1467 01:46:30,490 --> 01:46:32,026 Perfectly yours. 1468 01:46:36,030 --> 01:46:37,565 Perfectly too late. 1469 01:46:40,201 --> 01:46:42,637 -I am to be crucified, Varinia. -No. 1470 01:46:42,770 --> 01:46:45,706 -Yes. -Claance, look at me. 1471 01:46:47,208 --> 01:46:48,408 -No. -Yes. 1472 01:46:57,450 --> 01:46:59,452 -Clarence. -It's okay. 1473 01:47:04,058 --> 01:47:06,694 -That's enough. -No, wait! 1474 01:47:06,827 --> 01:47:08,896 -Your time's over. -Get off of me! 1475 01:47:09,030 --> 01:47:11,999 Get your hands off of me! 1476 01:47:37,358 --> 01:47:39,093 Ahhh! 1477 01:47:45,132 --> 01:47:47,134 Ahhh! 1478 01:48:07,487 --> 01:48:09,156 Elijah, no. 1479 01:48:15,262 --> 01:48:17,231 Back. Stay back. 1480 01:48:23,371 --> 01:48:25,172 No, please! 1481 01:48:25,306 --> 01:48:27,141 Son. 1482 01:48:27,274 --> 01:48:28,642 Mother. 1483 01:48:29,310 --> 01:48:30,644 Hold space. 1484 01:48:35,282 --> 01:48:37,551 Come on! 1485 01:48:39,220 --> 01:48:41,722 They always take our babies! 1486 01:48:44,692 --> 01:48:47,628 They always take our babies! 1487 01:48:57,938 --> 01:48:58,939 Claance! 1488 01:49:02,410 --> 01:49:04,478 Cabbage. Cabbage, listen to me. 1489 01:49:04,612 --> 01:49:05,980 We learned! 1490 01:49:06,113 --> 01:49:07,581 -Let go. -No! 1491 01:49:07,715 --> 01:49:09,984 Let go. 1492 01:49:12,153 --> 01:49:13,954 Claance... Get off! 1493 01:49:14,088 --> 01:49:15,589 Claance! Ahhh! 1494 01:49:15,723 --> 01:49:17,892 -No! Claance! -Ahhh! 1495 01:49:43,984 --> 01:49:47,188 Do you hear your Messiah? 1496 01:49:47,321 --> 01:49:49,924 He begs for the mercy of Rome! 1497 01:49:51,425 --> 01:49:54,195 Tell me, Messiah. 1498 01:49:55,296 --> 01:49:58,032 Where is your god? Hmm? 1499 01:49:58,966 --> 01:50:00,434 Where is he? 1500 01:50:00,569 --> 01:50:02,770 Claance! Claance! 1501 01:50:12,746 --> 01:50:14,949 No! 1502 01:50:27,928 --> 01:50:30,231 Ahhh! 1503 01:50:33,734 --> 01:50:35,136 Ahhh! 1504 01:50:45,179 --> 01:50:50,284 May God be with you, Claance. 1505 01:50:50,417 --> 01:50:52,920 May God be with you, Claance. 1506 01:50:53,053 --> 01:50:56,657 My Lord, I don't understand it. 1507 01:50:56,790 --> 01:50:59,960 -We can leave. -We are to wait here, Peter. 1508 01:51:00,928 --> 01:51:02,763 Judas will give me up. 1509 01:51:03,364 --> 01:51:04,865 For 30 silver coins. 1510 01:51:07,034 --> 01:51:10,237 They will arrest me in three days. 1511 01:51:11,472 --> 01:51:14,775 It is then I will be crucified. 1512 01:51:16,177 --> 01:51:19,246 This is why I was sent here. 1513 01:53:44,825 --> 01:53:46,260 Humans... 1514 01:53:47,895 --> 01:53:49,863 God's only mistake. 1515 01:53:52,366 --> 01:53:56,638 Lord, forgive them, for they know not what they do. 1516 01:53:56,771 --> 01:53:58,205 Oh, please. 1517 01:54:00,809 --> 01:54:02,943 I've got a prayer for you. 1518 01:54:03,077 --> 01:54:05,079 Dear Heavenly Father, 1519 01:54:05,212 --> 01:54:08,482 please kill all these people. 1520 01:54:09,617 --> 01:54:12,520 Fire and brimstone will suffice. 1521 01:54:13,387 --> 01:54:14,823 But where possible, 1522 01:54:15,489 --> 01:54:18,560 give them lava. 1523 01:54:18,693 --> 01:54:21,895 Especially that prick painting me. 1524 01:54:26,266 --> 01:54:28,536 We're all just men and women. 1525 01:54:30,204 --> 01:54:33,140 Most of us have no idea what we're doing. 1526 01:54:34,141 --> 01:54:36,944 By the time we figure it out, it's too late. 1527 01:54:38,011 --> 01:54:40,114 I have spent my entire life 1528 01:54:40,815 --> 01:54:43,484 witnessing the cruelty of man. 1529 01:54:44,586 --> 01:54:45,919 Those who had plenty 1530 01:54:46,053 --> 01:54:49,990 did not even spare me one drop of water. 1531 01:54:50,124 --> 01:54:55,262 I have literally had the clothes lifted from off my back. 1532 01:54:59,900 --> 01:55:01,803 I've been one of those men. 1533 01:55:01,935 --> 01:55:05,005 And for that I'm truly, truly sorry. 1534 01:55:08,242 --> 01:55:11,145 I've been a victim of my own ignorance. 1535 01:55:16,483 --> 01:55:17,552 That's just it. 1536 01:55:18,919 --> 01:55:20,555 We need enlightenment. 1537 01:55:21,823 --> 01:55:23,591 Not punishment. 1538 01:55:23,725 --> 01:55:25,593 Well, good luck with that. 1539 01:55:39,206 --> 01:55:41,776 You can look at me, brother. 1540 01:55:43,511 --> 01:55:45,345 It's okay. 1541 01:55:58,893 --> 01:56:00,194 My friend... 1542 01:56:03,430 --> 01:56:04,431 My brother... 1543 01:56:08,235 --> 01:56:10,103 This cannot be the end. 1544 01:56:13,942 --> 01:56:16,210 Please tell me you have a plan. 1545 01:56:22,983 --> 01:56:25,319 This cannot be the end, Clarence. 1546 01:56:28,255 --> 01:56:31,425 I'm happy to hear you say my name with two syllables. 1547 01:56:33,293 --> 01:56:35,462 My brother, I'm so scared. 1548 01:56:36,997 --> 01:56:38,533 No need to be scared. 1549 01:56:39,734 --> 01:56:41,268 We've got God with us. 1550 01:56:42,637 --> 01:56:43,705 All of us. 1551 01:56:47,775 --> 01:56:49,243 Barabbas was right. 1552 01:56:53,648 --> 01:56:54,782 You are a king. 1553 01:57:13,568 --> 01:57:15,235 Pierce him with this. 1554 01:57:16,604 --> 01:57:18,405 He will not live the hour. 1555 01:57:52,339 --> 01:57:54,776 Find your way back to me, son. 1556 01:58:01,315 --> 01:58:03,518 Find your way back to me, son. 1557 02:01:05,233 --> 02:01:06,768 Rise, Clarence, 1558 02:01:08,002 --> 02:01:09,369 son of Amina. 1559 02:01:28,222 --> 02:01:30,057 You were a man of no faith, 1560 02:01:30,191 --> 02:01:32,860 yet freed the slaves at your own peril. 1561 02:01:32,994 --> 02:01:34,595 You did not believe in me, 1562 02:01:34,729 --> 02:01:35,797 then came to know 1563 02:01:35,930 --> 02:01:38,465 I am the resurrection and I am the life. 1564 02:01:38,599 --> 02:01:42,637 The one who believes in me will live even though they die. 1565 02:01:44,806 --> 02:01:45,807 My Lord. 99663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.