All language subtitles for The Salt Of Life (2011).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:08,355 The Salt of Life 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,309 Listen to Alfonso, he's a lawyer. 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,268 The notary, Madam Valeria, 4 00:00:20,400 --> 00:00:24,678 is going to read us a legal document. 5 00:00:24,800 --> 00:00:26,677 Don't be concerned. 6 00:00:26,800 --> 00:00:30,395 lt'll be over in five minutes, then we'll take you home. 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,351 Don't worry, Mum. 8 00:00:34,080 --> 00:00:36,674 - May we start? - Yes. 9 00:00:38,200 --> 00:00:41,954 - We are here to... - My mother knows all about it. 10 00:00:42,080 --> 00:00:43,957 Really l... 11 00:00:44,080 --> 00:00:48,995 The undersigned Valeria de Franciscis born in Rome on 1 2/ 1 4/ 1 91 5 12 00:00:49,120 --> 00:00:51,793 and residing in Rome on Quinto Orazio Flacco Street, 13 00:00:51,920 --> 00:00:54,753 a retired widow, social security number 1 554... 14 00:00:58,040 --> 00:01:02,318 hereby grants, special power of attorney 15 00:01:02,440 --> 00:01:07,230 to her son Giovanni Brandani, born in Rome on 2/ 1 9/ 1 949, 16 00:01:07,920 --> 00:01:11,117 residing in Rome on Glorioso Avenue, social security number 491 9... 17 00:01:14,840 --> 00:01:16,990 that he may, on behalf of the undersigned, 18 00:01:17,120 --> 00:01:18,712 undertake all necessary actions 19 00:01:19,200 --> 00:01:23,079 to arrange and complete the sale of her co-ownership rights... 20 00:01:23,200 --> 00:01:27,193 Gianni, he said 'sale', what's that got to do with it? 21 00:01:32,560 --> 00:01:36,109 Excuse me, Mr. Notary, maybe l didn't understand correctly, 22 00:01:36,240 --> 00:01:40,233 but what's selling got to do with my allowance? 23 00:01:45,760 --> 00:01:47,751 Nothing, Ma'am. 24 00:02:43,840 --> 00:02:45,831 Let's accompany Madam Valeria. 25 00:03:15,240 --> 00:03:17,629 Madam Valeria, welcome back. 26 00:03:21,080 --> 00:03:22,752 ls everything alright? 27 00:03:22,880 --> 00:03:24,279 Goodbye. 28 00:03:38,440 --> 00:03:41,432 - Outstanding! - Oh, please. 29 00:03:45,240 --> 00:03:48,710 You made me look like shit in front of the notary! 30 00:03:48,840 --> 00:03:52,310 My mother forgets everything, l... 31 00:03:52,440 --> 00:03:56,433 She's sharp as a tack, sharper than the two of us put together! 32 00:03:57,000 --> 00:03:58,877 She'll put me in the poorhouse: 33 00:03:59,000 --> 00:04:02,959 800 Euros for a faucet, 1 ,000 Euros to tend the roses... 34 00:04:03,080 --> 00:04:06,470 Don't you see? She... 35 00:04:08,080 --> 00:04:10,355 What if we went to a judge for guardianship? 36 00:04:10,480 --> 00:04:13,552 Guardianship for whom, Gianni? You need guardianship yourself! 37 00:04:13,680 --> 00:04:15,238 You said it first. 38 00:04:15,360 --> 00:04:18,955 You've got a bombshell in there and you don't say a word! 39 00:04:20,200 --> 00:04:21,997 The girl? 40 00:04:23,560 --> 00:04:26,632 She's a girl, l can't just go around being an idiot! 41 00:04:26,760 --> 00:04:29,558 She's a goddess, didn't you see her? 42 00:04:30,000 --> 00:04:33,197 She's got a face like porcelain, she's wonderful. 43 00:04:34,480 --> 00:04:38,075 - l've seen her. - Don't you like women anymore? 44 00:04:42,000 --> 00:04:43,399 Read this. 45 00:04:49,120 --> 00:04:50,712 ''l'm thinking about you.'' 46 00:04:51,440 --> 00:04:53,317 Who's thinking about you? 47 00:04:53,440 --> 00:04:56,113 She's totally crazy. 48 00:04:56,240 --> 00:04:58,993 The other evening in Villa Borghese, 49 00:04:59,120 --> 00:05:02,590 she suddenly started laughing and running around. 50 00:05:02,720 --> 00:05:05,473 l didn't understand why, so l just stood there. 51 00:05:05,600 --> 00:05:08,751 She ran faster, laughing... 52 00:05:08,880 --> 00:05:11,269 l realized she wanted to be caught 53 00:05:11,720 --> 00:05:14,393 so l started running, 54 00:05:14,520 --> 00:05:18,195 my feet were flying then l finally grabbed her. 55 00:05:18,320 --> 00:05:20,675 We kissed like crazy 56 00:05:20,800 --> 00:05:23,951 and then we fell to the ground, 57 00:05:24,080 --> 00:05:26,753 laughing on the grass. 58 00:05:26,880 --> 00:05:30,077 We became one body... wonderful! 59 00:05:30,640 --> 00:05:34,349 You never in your whole life forget things like that, Gianni. 60 00:05:34,480 --> 00:05:37,472 lt's pure poetry, beautiful. 61 00:05:38,840 --> 00:05:40,239 Sure. 62 00:05:40,920 --> 00:05:43,195 Why are you looking at me like that? 63 00:05:43,320 --> 00:05:45,709 You could do it too if you wanted. 64 00:05:46,920 --> 00:05:50,117 You have to make the first move, get on with it. 65 00:05:51,400 --> 00:05:53,789 These things can happen. 66 00:05:55,080 --> 00:05:56,479 Sure they can! 67 00:06:22,120 --> 00:06:23,712 See Maurizio? 68 00:06:24,760 --> 00:06:27,832 He's been with that clerk at the corner store for two years. 69 00:06:28,400 --> 00:06:30,868 Maurizio? Are you nuts? 70 00:06:31,000 --> 00:06:34,470 l saw him with my own eyes. Two years! 71 00:06:36,400 --> 00:06:38,197 Understand? 72 00:06:38,880 --> 00:06:40,677 Get on with it! 73 00:09:08,040 --> 00:09:09,632 Pallina! 74 00:09:14,360 --> 00:09:16,749 lt's 7:30. 75 00:09:20,560 --> 00:09:22,949 - Here's your coffee. - Thank you. 76 00:09:24,200 --> 00:09:25,599 Thank you. 77 00:09:43,000 --> 00:09:45,878 - Hi, Daddy! - Teresina! 78 00:09:46,000 --> 00:09:47,877 - How are you? - Fine. 79 00:09:48,000 --> 00:09:51,549 - Sit down. - No, l'm in a rush. 80 00:09:51,680 --> 00:09:55,070 lt's... l don't even have a watch! This? 81 00:09:56,240 --> 00:09:58,993 - Can l? - Sure. 82 00:09:59,120 --> 00:10:01,190 Any sugar? 83 00:10:01,840 --> 00:10:03,432 ln there... 84 00:10:06,040 --> 00:10:08,634 - Michelangelo's here. - Again? 85 00:10:09,440 --> 00:10:12,432 He stayed the night... 86 00:10:13,240 --> 00:10:17,119 - l thought you two had broken up. - Yeah, we did. 87 00:10:17,240 --> 00:10:20,516 But we got back together again. 88 00:10:20,640 --> 00:10:24,918 Some decisions are painful, but they have to be made. 89 00:10:25,760 --> 00:10:28,752 l'll leave him after my exams. 90 00:10:29,440 --> 00:10:31,192 l'll get them out of the way, 91 00:10:31,320 --> 00:10:33,595 then l'll have a freer mind, a lighter heart. 92 00:10:33,720 --> 00:10:36,280 What do you think? 93 00:10:36,400 --> 00:10:38,277 That's a good idea. 94 00:10:38,400 --> 00:10:42,791 l just can't do it all: school, exams, his calls... 95 00:10:44,360 --> 00:10:47,750 - l have to run. - Alright dear, take care! 96 00:10:50,880 --> 00:10:52,950 Bye, Daddy. 97 00:10:53,080 --> 00:10:55,674 - Hi, Mum. - Bye, love. 98 00:10:56,760 --> 00:11:01,754 Can you pay the rent at the post office? 99 00:11:02,760 --> 00:11:05,957 Here's the money. lt's 200 Euros short. 100 00:11:07,200 --> 00:11:10,272 l'll take it from my pension, 101 00:11:10,400 --> 00:11:12,277 although... 102 00:11:12,400 --> 00:11:14,550 Alright. 103 00:11:14,680 --> 00:11:17,353 l wrote it all here: 104 00:11:17,480 --> 00:11:21,439 can you go to the cleaner's, pick up the toaster... 105 00:11:21,560 --> 00:11:25,838 l did that, you didn't even notice. 106 00:11:25,960 --> 00:11:27,313 Good boy. 107 00:11:27,440 --> 00:11:29,317 So, 108 00:11:29,440 --> 00:11:33,911 you could go to lkea and buy some curtains. 109 00:11:34,520 --> 00:11:37,080 lsn't there a shop nearby? 110 00:11:37,200 --> 00:11:40,795 - What else do you have to do? - Nothing, but... 111 00:11:42,480 --> 00:11:45,756 - Okay, do what you want. - Don't get mad! 112 00:11:45,880 --> 00:11:49,270 As if l would! l'm in such a rush... 113 00:12:23,320 --> 00:12:26,915 l'm going out. Give me Riccardo, l'll walk him for you. 114 00:12:30,120 --> 00:12:31,519 Riccardo! 115 00:12:41,160 --> 00:12:44,118 - Are you going to the market? - Yes. 116 00:12:44,240 --> 00:12:47,232 - Can you get me some fruit? - Alright. 117 00:14:00,960 --> 00:14:02,154 Well? 118 00:14:04,160 --> 00:14:07,550 Cherries and a pineapple. 119 00:14:25,840 --> 00:14:27,592 - Anything else? - No, thanks. 120 00:14:27,720 --> 00:14:29,392 1 0 Euros. 121 00:14:52,200 --> 00:14:53,792 Here you are. 122 00:15:30,320 --> 00:15:32,197 Hello. 123 00:16:27,080 --> 00:16:30,470 - Still sleeping? - l have a headache! 124 00:16:31,920 --> 00:16:34,070 l brought your fruit. 125 00:16:34,200 --> 00:16:37,795 lf you have a headache, you should eat and drink lots of water. 126 00:16:37,920 --> 00:16:40,593 - lt'll go away? - Sure. 127 00:16:40,720 --> 00:16:42,711 Thank you, Gianni. 128 00:16:44,440 --> 00:16:46,237 l'll pay you later. 129 00:17:29,600 --> 00:17:33,195 - Yo, Gia'! - Michelangelo, hi. 130 00:17:34,720 --> 00:17:36,790 Your phone rang twenty times. 131 00:17:36,920 --> 00:17:39,878 - Who was it? - l didn't answer. 132 00:17:40,000 --> 00:17:43,788 l've got a headache! lf no one answers, why keep calling? 133 00:17:44,360 --> 00:17:47,158 You could have answered at least once. 134 00:17:48,360 --> 00:17:50,920 You all have headaches. 135 00:17:51,040 --> 00:17:55,033 We went to a party last night and got smashed. 136 00:17:57,600 --> 00:18:00,990 Your daughter was wasted, l can't stand her like that. 137 00:18:02,240 --> 00:18:05,437 - She went ballistic. - You argued? 138 00:18:07,560 --> 00:18:09,357 Again. 139 00:18:09,800 --> 00:18:11,392 Perfect. 140 00:18:12,160 --> 00:18:13,718 Listen, 141 00:18:13,840 --> 00:18:17,196 did she say... 142 00:18:18,440 --> 00:18:20,635 that she wanted to break up with me? 143 00:18:21,080 --> 00:18:24,038 No, l don't know anything about that. Have some jam 144 00:18:24,160 --> 00:18:25,957 and don't think about it. 145 00:18:36,720 --> 00:18:38,915 Here's the paper. 146 00:18:48,600 --> 00:18:52,195 Michi, tell me, your folks, 147 00:18:52,800 --> 00:18:55,872 don't they say anything? 148 00:18:56,000 --> 00:18:57,956 What about? 149 00:18:58,080 --> 00:19:00,913 About the fact you're gone all night, 150 00:19:01,040 --> 00:19:02,871 or about work... 151 00:19:03,000 --> 00:19:04,956 There's no work for anyone. 152 00:19:06,240 --> 00:19:08,515 Even if you have a degree in Law or Economics there's no work, 153 00:19:08,640 --> 00:19:11,029 so imagine what it's like for me! 154 00:19:11,480 --> 00:19:16,235 lsn't there something you like doing? Do you have a passion? 155 00:19:16,360 --> 00:19:18,351 Music. 156 00:19:19,560 --> 00:19:22,677 We're organizing a couple of parties, 157 00:19:22,800 --> 00:19:25,598 we might make some cash. 158 00:19:27,280 --> 00:19:28,679 Sure... 159 00:19:30,000 --> 00:19:33,788 Do you know Maurizio? 160 00:19:36,440 --> 00:19:40,911 He's always at the cafe down here, wears a track suit. 161 00:19:41,040 --> 00:19:42,871 Maurizio, yeah. 162 00:19:43,920 --> 00:19:46,798 - He has a lover. - The corner clerk? 163 00:19:47,840 --> 00:19:49,512 What about her? 164 00:19:49,640 --> 00:19:51,232 Nothing. 165 00:19:52,960 --> 00:19:56,236 - But, well.. - What? 166 00:19:57,160 --> 00:19:58,957 l don't know. 167 00:20:07,640 --> 00:20:09,835 Hello? Mum! 168 00:20:13,600 --> 00:20:17,878 l'm glad you called, l wanted to call you too, 169 00:20:18,000 --> 00:20:20,594 l wanted... 170 00:20:22,320 --> 00:20:23,719 Sure. 171 00:20:26,680 --> 00:20:28,477 Sick, in what way? 172 00:20:29,480 --> 00:20:31,072 l'll be right there. 173 00:20:54,960 --> 00:20:59,158 - Ten thousand for you. - You can't be serious! 174 00:21:07,040 --> 00:21:09,031 Hello, ladies. 175 00:21:09,600 --> 00:21:12,068 Look who's here! 176 00:21:12,200 --> 00:21:13,872 How are you? 177 00:21:14,000 --> 00:21:15,638 Fine. 178 00:21:15,760 --> 00:21:17,751 - Hi, Giovanna. - How are you doing? 179 00:21:18,960 --> 00:21:23,158 - You all look wonderful. - You're not bad yourself. 180 00:21:24,720 --> 00:21:27,109 - lole! - Hi, Gianni dear. 181 00:21:29,520 --> 00:21:30,794 Mother dearest. 182 00:21:30,920 --> 00:21:33,718 lt's nothing, just a drop in blood pressure. 183 00:21:34,760 --> 00:21:36,352 Forgive me. 184 00:21:39,000 --> 00:21:41,150 Listen, Gianni, 185 00:21:41,280 --> 00:21:45,637 my friends and l are concentrating on our game, 186 00:21:45,760 --> 00:21:48,115 you're so kind, 187 00:21:48,240 --> 00:21:51,915 would you do me a favour? Cristina's not here. 188 00:21:52,040 --> 00:21:53,519 Of course. 189 00:21:53,640 --> 00:21:56,598 - Would you help us? - Okay. 190 00:21:56,720 --> 00:21:59,314 l prepared a simple lunch. 191 00:22:01,520 --> 00:22:04,910 - lt's all in the refrigerator. - Alright. 192 00:22:05,960 --> 00:22:10,431 - The drinks are in there too. - Don't forget the drinks! 193 00:22:10,560 --> 00:22:12,437 Alright. 194 00:22:12,560 --> 00:22:16,155 Please, leave now, we're in the middle of our game. 195 00:22:17,720 --> 00:22:21,713 We have our highs and lows too... 196 00:23:57,400 --> 00:24:00,278 Wait, you're getting confused. 197 00:24:00,400 --> 00:24:03,870 You didn't shuffle! She's got four of a kind at least. 198 00:24:04,000 --> 00:24:05,592 You think so! 199 00:24:06,680 --> 00:24:09,035 We can't keep playing! 200 00:24:09,160 --> 00:24:11,754 The one time l had a full hand... 201 00:24:12,960 --> 00:24:16,350 - Let's start over. - l'm not playing anymore. 202 00:24:17,120 --> 00:24:19,315 Deal again. 203 00:24:21,080 --> 00:24:23,674 lt went against you, dear. 204 00:24:24,720 --> 00:24:27,188 You had a flush, 205 00:24:27,320 --> 00:24:29,390 but she got confused! 206 00:24:29,520 --> 00:24:31,397 Look, you're wrong! 207 00:24:50,040 --> 00:24:51,439 Gianni! 208 00:24:53,440 --> 00:24:55,829 Look, the screen... 209 00:25:08,080 --> 00:25:10,275 Thank you, Gianni dear. 210 00:25:41,160 --> 00:25:44,038 - What are you doing? - Nothing. 211 00:25:44,160 --> 00:25:46,355 Don't you dare! 212 00:25:47,760 --> 00:25:49,751 The signature's authentic. 213 00:25:50,280 --> 00:25:54,637 And there's a personal dedication on it. 214 00:25:54,760 --> 00:25:58,230 l know, but if we sold it we could stretch things a little further. 215 00:25:58,360 --> 00:26:01,557 l'm worried, you're happy-go-lucky with money! 216 00:26:03,520 --> 00:26:06,193 l have no more resources. 217 00:26:07,200 --> 00:26:10,988 When did you ever have resources? 218 00:26:12,920 --> 00:26:16,708 Sorry for saying this, but do people retire at 50? 219 00:26:17,320 --> 00:26:20,915 l didn't retire, they made me retire. 220 00:26:22,920 --> 00:26:27,914 You can go if you like. Cristina's coming back. 221 00:26:28,680 --> 00:26:31,638 Now that Cristina's coming back, l can go! 222 00:26:31,760 --> 00:26:35,435 Where will l go, it's 1 1 and l'm half drunk? 223 00:26:35,560 --> 00:26:39,553 Every time Cristina has a day off, you feel sick. 224 00:26:39,680 --> 00:26:42,274 - Who knows why! - That's sweet! 225 00:26:42,720 --> 00:26:44,711 Gianni, put it down. 226 00:26:45,920 --> 00:26:48,388 - You drink too much. - Sure, l do! 227 00:26:48,520 --> 00:26:53,310 You leave 1 50-Euro bottles half open 228 00:26:54,000 --> 00:26:55,991 to evaporate. 229 00:27:14,200 --> 00:27:17,351 - Mr. Gianni! - Cristina. 230 00:27:17,480 --> 00:27:19,675 - Excuse me. - Please. 231 00:27:21,080 --> 00:27:22,877 Sorry. 232 00:27:24,000 --> 00:27:25,991 l just wanted a glass of water. 233 00:27:27,880 --> 00:27:31,077 Don't leave, stay a minute. 234 00:27:31,720 --> 00:27:33,711 Keep me company. 235 00:27:38,000 --> 00:27:41,276 What's it like looking after my mother? 236 00:27:41,400 --> 00:27:43,994 She's a real pain in the neck. 237 00:27:46,080 --> 00:27:47,957 Madam Valeria? 238 00:27:48,080 --> 00:27:49,638 She's wonderful! 239 00:27:49,760 --> 00:27:51,990 You know she's giving me more money now? 240 00:27:52,120 --> 00:27:54,236 l don't doubt it. 241 00:27:54,360 --> 00:27:56,794 She increased my salary, by a lot. 242 00:27:56,920 --> 00:27:58,512 l'm glad. 243 00:27:59,160 --> 00:28:01,549 And she gave me this, like it? 244 00:28:02,840 --> 00:28:04,796 Very, very much. 245 00:28:04,920 --> 00:28:06,433 lt's beautiful, isn't it? 246 00:28:06,560 --> 00:28:10,109 She bought me lots of designer clothes. 247 00:28:10,240 --> 00:28:12,231 l'm glad. 248 00:28:13,640 --> 00:28:17,872 Did you know she asked my three aunts who live abroad to visit us? 249 00:28:18,000 --> 00:28:19,479 Here? 250 00:28:19,600 --> 00:28:21,875 To play poker with her. 251 00:28:23,160 --> 00:28:24,639 Wonderful. 252 00:28:24,760 --> 00:28:26,512 l feel sad sometimes. 253 00:28:26,640 --> 00:28:29,074 l have some regrets because l wanted to be a nurse. 254 00:28:29,200 --> 00:28:32,476 - l know you have a diploma. - You know? 255 00:28:32,600 --> 00:28:35,797 Of course, but it's hard, isn't it? 256 00:28:36,680 --> 00:28:39,638 Yes, but all things considered, l'm fine with your mother. 257 00:28:39,760 --> 00:28:42,354 Yes, but things can change, 258 00:28:43,720 --> 00:28:45,790 it will work out fine. 259 00:28:46,640 --> 00:28:48,710 There are hard moments in life, 260 00:28:48,840 --> 00:28:51,195 but it all works out, 261 00:28:51,320 --> 00:28:53,311 and besides, a lovely girl like you 262 00:28:54,960 --> 00:28:57,349 should be happy. 263 00:28:58,840 --> 00:29:00,751 Mr. Gianni, thank you. 264 00:29:00,880 --> 00:29:02,472 Good night. 265 00:31:01,520 --> 00:31:03,511 Cristina, may l? 266 00:31:07,080 --> 00:31:08,672 Good morning. 267 00:31:11,640 --> 00:31:15,030 Mr. Gianni, what are you doing here? 268 00:31:15,960 --> 00:31:20,750 l brought you coffee because l was drunk last night 269 00:31:21,480 --> 00:31:23,869 and l wanted to make amends. 270 00:31:25,920 --> 00:31:27,911 Thank you, you shouldn't have. 271 00:31:33,040 --> 00:31:36,237 - l dreamed about you last night. - You did? 272 00:31:36,920 --> 00:31:39,514 lt was such a beautiful dream. 273 00:31:41,560 --> 00:31:44,028 lt wasn't very clear, it was strange. 274 00:31:44,160 --> 00:31:46,435 But then l realized that... 275 00:31:48,120 --> 00:31:49,394 You were... 276 00:31:49,520 --> 00:31:50,794 my grandfather. 277 00:31:54,320 --> 00:31:55,719 Right. 278 00:31:56,880 --> 00:31:58,279 Thank you. 279 00:32:06,320 --> 00:32:09,118 - My love, how are you? - So, so. 280 00:32:10,280 --> 00:32:12,430 Why, what's the matter? 281 00:32:12,560 --> 00:32:15,950 - Nothing, forget it. - ls someone mistreating you? 282 00:32:17,520 --> 00:32:20,193 l have something important to tell you. 283 00:32:20,320 --> 00:32:22,675 They're all complaining in the building 284 00:32:22,800 --> 00:32:26,679 because the noise from your parties goes on till 3 a.m. 285 00:32:27,880 --> 00:32:30,633 How can you have a party without noise? 286 00:32:30,760 --> 00:32:34,150 You could turn down the music. 287 00:32:36,880 --> 00:32:39,269 Sorry to be the one to tell you. 288 00:32:40,120 --> 00:32:42,111 lt's for your own good, 289 00:32:42,680 --> 00:32:45,956 and because l could be your grandfather. 290 00:32:46,080 --> 00:32:47,877 My grandfather? 291 00:32:48,720 --> 00:32:50,870 There's a love between us! 292 00:32:51,000 --> 00:32:52,592 Sure... 293 00:32:58,080 --> 00:32:59,479 Look at that guy! 294 00:33:00,680 --> 00:33:02,432 What a weirdo! 295 00:33:02,560 --> 00:33:05,632 - What's wrong with him? - Nothing. 296 00:33:07,120 --> 00:33:08,712 He's funny. 297 00:33:09,360 --> 00:33:13,148 Then so am l, l go out walking with a dog too... 298 00:33:13,960 --> 00:33:15,916 And so? 299 00:33:16,040 --> 00:33:17,837 You're my love. 300 00:33:45,600 --> 00:33:47,397 Nice day, isn't it? 301 00:33:48,520 --> 00:33:49,999 Yes. 302 00:33:50,120 --> 00:33:51,712 Good day. 303 00:34:02,280 --> 00:34:04,635 Hello? Alfonso! 304 00:34:22,920 --> 00:34:25,912 lt's about time, l've been holding the fort for half an hour. 305 00:34:34,400 --> 00:34:37,198 l'd like you to meet my friend Gianni. 306 00:34:40,480 --> 00:34:43,278 - Laura, a pleasure. - Silvia. 307 00:34:44,320 --> 00:34:46,390 - Are you a lawyer too? - No. 308 00:34:46,520 --> 00:34:48,909 He's not as unlucky as me. 309 00:34:49,400 --> 00:34:53,791 Why don't we take advantage of this beautiful day 310 00:34:54,640 --> 00:34:57,632 and have brunch with my friend Gianni? 311 00:34:58,120 --> 00:35:00,873 We can continue discussing your case. 312 00:35:01,000 --> 00:35:04,390 Why not? A bite to eat would be nice. 313 00:35:05,560 --> 00:35:08,711 lt's easier to discuss these things over a nice glass of wine. 314 00:35:08,840 --> 00:35:11,115 White and cool. 315 00:35:11,240 --> 00:35:13,834 Careful, we're fussy about what we drink! 316 00:35:14,360 --> 00:35:16,430 Do you know somewhere we can go? 317 00:35:16,560 --> 00:35:20,917 Yes, there's a place nearby. The food's very good. 318 00:35:22,280 --> 00:35:26,671 Gianni produces a wonderful white organic wine. 319 00:35:27,720 --> 00:35:29,995 We prefer organic foods. 320 00:35:30,120 --> 00:35:32,475 - ls it your vineyard? - Yes. 321 00:35:32,600 --> 00:35:35,068 - Where? - ln Friuli. 322 00:35:35,200 --> 00:35:37,395 Where it's cool! 323 00:35:37,520 --> 00:35:38,919 To us! 324 00:35:42,680 --> 00:35:44,750 Could we taste some? 325 00:35:44,880 --> 00:35:48,270 Definitely, he'll send you a bottle. 326 00:35:50,440 --> 00:35:54,319 l'd say Gianni's the greatest connoisseur of white wine in Rome. 327 00:35:54,440 --> 00:35:57,830 - What an exaggeration! - He's modest. 328 00:35:59,600 --> 00:36:01,875 You're excellent. 329 00:36:02,000 --> 00:36:04,275 Well, this was an excellent choice! 330 00:36:04,400 --> 00:36:06,755 Where will you go this summer? 331 00:36:06,880 --> 00:36:09,872 We're off to Sardinia together. 332 00:36:10,920 --> 00:36:12,592 Just the two of you? 333 00:36:12,720 --> 00:36:16,679 We take all our holidays together, we have no ties. 334 00:36:16,800 --> 00:36:20,349 - No! - No! 335 00:36:20,480 --> 00:36:22,948 Men today don't want a serious relationship, 336 00:36:23,080 --> 00:36:26,755 they're not like your generation, 337 00:36:26,880 --> 00:36:30,156 who married, had children, 338 00:36:30,280 --> 00:36:33,033 thirty years of happy marriage. 339 00:36:33,160 --> 00:36:35,515 They had clear ideas. 340 00:36:35,640 --> 00:36:39,030 But we're happy like this and we have lots of fun. 341 00:36:40,120 --> 00:36:44,796 lf Gianni makes his beautiful boat available, 342 00:36:44,920 --> 00:36:49,596 we'll come to Sardinia and have dinner together. 343 00:36:49,720 --> 00:36:52,598 Sure, you have our phone numbers. 344 00:36:52,720 --> 00:36:55,109 We'll have fun together. 345 00:36:55,600 --> 00:36:58,797 You'll bring a special bottle, of course. 346 00:36:59,720 --> 00:37:01,517 No, absolutely not. 347 00:37:02,560 --> 00:37:04,710 Thank you, that's very kind. 348 00:37:04,840 --> 00:37:06,512 Please! 349 00:37:06,640 --> 00:37:11,236 Please excuse us, we'll just go and freshen up a bit. 350 00:37:21,720 --> 00:37:26,396 Watch what you say, we'll take them for a drink... 351 00:37:26,520 --> 00:37:31,196 Why did you tell them about a boat, the wine, Friuli? 352 00:37:31,320 --> 00:37:33,788 l was there once with the army. 353 00:37:33,920 --> 00:37:36,912 What do they know? What's the problem? 354 00:37:39,400 --> 00:37:42,995 - Got your glasses? - Not my reading glasses. 355 00:37:44,680 --> 00:37:47,353 280, wow! 356 00:37:47,480 --> 00:37:50,040 You only live once. 357 00:37:50,160 --> 00:37:54,039 l'll let you pick first, which one do you want? 358 00:37:54,160 --> 00:37:56,151 They're identical! 359 00:37:56,760 --> 00:37:59,558 One thing leads to another, so careful what you say. 360 00:38:00,400 --> 00:38:03,278 We're sure to pull this off. 361 00:38:07,840 --> 00:38:09,717 Goodbye, thank you. 362 00:38:09,840 --> 00:38:14,231 We'll let you know when we're back in Rome. 363 00:38:37,880 --> 00:38:41,873 ''lt's a good situation, one thing leads to another...'' 364 00:38:42,640 --> 00:38:45,200 lt can happen 365 00:38:45,320 --> 00:38:47,117 and it did happen. 366 00:38:48,160 --> 00:38:50,151 lt did. 367 00:39:02,240 --> 00:39:04,231 Hello? Mum! 368 00:39:07,680 --> 00:39:10,069 ls it something quite serious? 369 00:39:13,600 --> 00:39:15,192 l'm coming. 370 00:39:33,840 --> 00:39:36,718 Thank you, Gianni dear. 371 00:39:38,120 --> 00:39:40,270 Thank you so much. 372 00:39:40,400 --> 00:39:42,994 - Thanks, Gianni. - You're welcome. 373 00:39:44,040 --> 00:39:46,634 We should buy another one. 374 00:39:47,160 --> 00:39:49,958 A 90-inch, of course. 375 00:39:50,400 --> 00:39:52,197 We could use one. 376 00:39:53,360 --> 00:39:56,557 Honey, please do me a favour. 377 00:39:57,080 --> 00:39:59,150 Livia is very tired, 378 00:39:59,280 --> 00:40:02,352 would you mind giving her a lift home? 379 00:40:02,480 --> 00:40:04,357 With pleasure. 380 00:40:04,480 --> 00:40:07,677 You're always such a gentleman, thank you. 381 00:40:08,560 --> 00:40:10,357 A great big kiss! 382 00:40:10,960 --> 00:40:12,951 We'll go right away. 383 00:40:51,000 --> 00:40:52,752 You're always so kind. 384 00:40:52,880 --> 00:40:55,474 A hand for the little old lady... 385 00:41:02,040 --> 00:41:04,634 - Gabriella. - Mum. 386 00:41:06,160 --> 00:41:08,754 - Gianni, hi! - How are you? 387 00:41:10,240 --> 00:41:14,518 lt's nice to see you, you look wonderful. 388 00:41:14,640 --> 00:41:16,232 Hi, Mum. 389 00:41:17,080 --> 00:41:20,675 - How did she behave? - Very well. 390 00:41:22,560 --> 00:41:26,439 - Thank you, you're always so kind. - lt was a pleasure. 391 00:41:26,560 --> 00:41:30,109 l'll leave. You young people should be on your own. 392 00:41:30,240 --> 00:41:31,832 Good evening. 393 00:41:33,880 --> 00:41:36,838 How long's it been since we last saw each other? 394 00:41:36,960 --> 00:41:39,838 - A very long time. - You look wonderful. 395 00:41:39,960 --> 00:41:42,713 l'm in a rush, l'm going out, 396 00:41:42,840 --> 00:41:46,116 but please sit down a moment, we can talk for a minute. 397 00:41:46,240 --> 00:41:49,630 - You're sure l'm no bother? - Are you kidding? 398 00:41:50,240 --> 00:41:52,231 Come in, sit down. 399 00:41:55,360 --> 00:41:57,715 What a surprise! 400 00:41:57,840 --> 00:42:01,116 - l haven't been here for years. - You've been here? 401 00:42:01,240 --> 00:42:04,789 - Yes, but you were tiny. - A child. 402 00:42:04,920 --> 00:42:08,196 And now l've become a child again! 403 00:42:08,320 --> 00:42:11,869 - Did you hear l'm separated? - Yes, l'm so sorry. 404 00:42:12,000 --> 00:42:14,673 No, it was the right thing, 405 00:42:14,800 --> 00:42:18,588 l'm happy, l feel reborn, l want to move. 406 00:42:19,120 --> 00:42:21,588 l want to come to Rome, to the centre. 407 00:42:21,720 --> 00:42:24,075 lt's better than here. 408 00:42:24,200 --> 00:42:26,668 There are too many memories here. 409 00:42:26,800 --> 00:42:29,473 l'm looking around the area 410 00:42:29,600 --> 00:42:32,273 where your mother's home is. 411 00:42:32,400 --> 00:42:35,676 Yes, it's very convenient there. 412 00:42:35,800 --> 00:42:38,997 Enough of memories, enough of the past! 413 00:42:41,040 --> 00:42:44,510 - A new life! - That's wonderful, good for you! 414 00:42:44,640 --> 00:42:47,029 l agree with you. 415 00:42:49,200 --> 00:42:51,475 A strange feeling seeing you again! 416 00:42:51,600 --> 00:42:54,797 lt means a lot to me too. 417 00:42:54,920 --> 00:42:57,514 And how long do we wait until we see each other again? 418 00:42:58,240 --> 00:43:01,789 We mustn't let years go by. 419 00:43:01,920 --> 00:43:03,672 We mustn't! 420 00:43:03,800 --> 00:43:06,792 l have an idea: drop by on Sunday! 421 00:43:07,600 --> 00:43:11,070 Don't call, l'll be here. 422 00:43:11,200 --> 00:43:14,636 Please, drop by, so we can talk 423 00:43:14,760 --> 00:43:17,035 and give each other a little more time. 424 00:43:17,160 --> 00:43:20,630 - With great pleasure. - l'll be waiting, do come! 425 00:43:20,760 --> 00:43:22,352 l will. 426 00:44:31,600 --> 00:44:33,192 Michi? 427 00:44:38,400 --> 00:44:39,799 Come here, please. 428 00:44:48,200 --> 00:44:49,792 My leg! 429 00:45:02,600 --> 00:45:05,398 - Are you okay, Gia'? - Just fine. 430 00:46:06,160 --> 00:46:08,116 He's looking sharp! 431 00:46:08,240 --> 00:46:10,117 He's got a date! 432 00:46:10,240 --> 00:46:11,992 No, he's probably going to a christening. 433 00:46:59,640 --> 00:47:02,029 Gianni, what a surprise! 434 00:47:03,240 --> 00:47:06,437 Sorry, l'm in a rehearsal. 435 00:47:06,880 --> 00:47:08,871 Sit down a moment. 436 00:47:12,280 --> 00:47:16,034 - Let's take it from... - ''Presto''? 437 00:48:37,760 --> 00:48:39,159 Come with me, 438 00:48:40,040 --> 00:48:42,235 you'll like where we're going. 439 00:48:45,120 --> 00:48:47,315 Here we are. 440 00:48:48,600 --> 00:48:51,990 Now, please, open that cabinet. 441 00:48:55,880 --> 00:48:59,270 Look, my daughter's a rascal! 442 00:48:59,880 --> 00:49:02,952 She puts it up there because l'm short, 443 00:49:03,080 --> 00:49:06,356 but you're tall, you can reach it. That'll teach her! 444 00:49:06,480 --> 00:49:09,233 - lsn't it a little early? - Don't worry about it. 445 00:49:09,360 --> 00:49:12,955 - And your daughter... - She's busy, don't worry. 446 00:49:13,480 --> 00:49:15,948 The glasses are in there. 447 00:49:16,080 --> 00:49:18,469 They're so small! 448 00:49:35,280 --> 00:49:37,475 Gianni, you're not drinking? 449 00:49:38,560 --> 00:49:43,156 Don't worry, they won't stop before midnight. 450 00:50:35,920 --> 00:50:37,194 Thank you. 451 00:50:37,840 --> 00:50:40,593 Could l have a little ice, please? 452 00:50:48,760 --> 00:50:50,159 Thank you. 453 00:50:51,600 --> 00:50:53,397 Thank you. 454 00:50:54,680 --> 00:50:58,150 They don't even respond anymore, not even a glance. 455 00:50:58,280 --> 00:51:01,238 - What do you mean? - lt's like l'm transparent. 456 00:51:01,360 --> 00:51:04,511 You used to at least get a smile, 457 00:51:04,640 --> 00:51:07,518 now even if you stand naked in the street... 458 00:51:07,640 --> 00:51:11,315 An old engine, that's been abandoned for years and gone rusty, 459 00:51:11,440 --> 00:51:15,194 takes time to work again. 460 00:51:15,320 --> 00:51:16,992 Just wait. 461 00:51:17,120 --> 00:51:19,190 What am l supposed to be waiting for? 462 00:51:19,320 --> 00:51:21,595 As Heraclitus said, 463 00:51:21,720 --> 00:51:25,508 time is a wheel that turns, turns... 464 00:51:27,120 --> 00:51:29,793 lf you want some romance, 465 00:51:29,920 --> 00:51:33,913 phone your girlfriend from school and sort out the problem. 466 00:51:39,600 --> 00:51:41,397 You laugh... 467 00:51:49,400 --> 00:51:51,595 What a wonderful back! 468 00:51:54,560 --> 00:51:56,551 She's a beauty. 469 00:51:57,600 --> 00:52:00,194 Sometimes beauty overwhelms you. 470 00:52:06,960 --> 00:52:09,758 Gianni, did you sleep like that? 471 00:52:12,000 --> 00:52:13,877 lt was late... 472 00:52:14,000 --> 00:52:16,468 - What time did you get in? - l don't know. 473 00:52:16,600 --> 00:52:20,195 - Where were you? - Just out, walking around. 474 00:52:22,640 --> 00:52:24,392 New jacket, 475 00:52:24,520 --> 00:52:26,909 trousers too, all new! 476 00:52:28,920 --> 00:52:32,071 - Why, don't you like it? - Sure, but... 477 00:52:32,200 --> 00:52:35,556 l wanted something for myself for once... 478 00:52:35,680 --> 00:52:38,558 l bought it with my pension money. 479 00:52:38,680 --> 00:52:40,750 Exactly, that's the point. 480 00:52:40,880 --> 00:52:43,314 So it's all spent. 481 00:52:43,440 --> 00:52:45,431 Yes, it's finished - so? 482 00:52:47,920 --> 00:52:50,070 Do you have a lover? 483 00:52:50,200 --> 00:52:53,749 A lover... you're all obsessed with the lover thing! 484 00:52:53,880 --> 00:52:56,553 ls it a collective psychosis? 485 00:52:56,680 --> 00:53:01,071 Remember you're taking me to lkea for curtains today. 486 00:53:01,760 --> 00:53:03,955 - l can't. - You can't? 487 00:53:05,000 --> 00:53:06,672 What have you got to do? 488 00:53:06,800 --> 00:53:09,792 l have a terrible headache. 489 00:53:15,280 --> 00:53:18,670 Gianni, know what's wrong? You're drinking too much. 490 00:53:29,520 --> 00:53:30,794 Daddy! 491 00:53:32,280 --> 00:53:34,475 You're asleep? 492 00:53:36,800 --> 00:53:39,997 Why are you sleeping at this time of day? 493 00:53:41,360 --> 00:53:42,952 No reason. 494 00:53:44,720 --> 00:53:46,517 Are you sad? 495 00:53:47,960 --> 00:53:51,430 - You argued with Mum, right? - No. 496 00:53:51,560 --> 00:53:54,552 She said you spent all your pension. 497 00:53:56,960 --> 00:53:59,554 How did you spend all that money? 498 00:54:00,520 --> 00:54:02,112 Have you got... 499 00:54:03,240 --> 00:54:05,231 something going on? 500 00:54:06,400 --> 00:54:09,039 Boy, you're touchy! 501 00:54:09,160 --> 00:54:12,755 l'm closing the door, you're nothing to look at. 502 00:54:26,520 --> 00:54:29,512 - Can't sleep? - l've got insomnia. 503 00:54:30,800 --> 00:54:33,598 - Make some chamomile tea. - No, it's gross. 504 00:54:50,280 --> 00:54:53,670 - Everything okay, Gia'? - Yeah, fine. 505 00:56:47,960 --> 00:56:50,315 Have you seen the phone? 506 00:56:50,440 --> 00:56:52,032 No. 507 00:56:52,160 --> 00:56:53,957 Have you seen it? 508 00:57:07,200 --> 00:57:09,475 Have you seen the phone? 509 00:57:09,600 --> 00:57:12,194 l have to hang up, bye. 510 00:57:13,600 --> 00:57:15,989 Sorry, l'll bring it right back. 511 00:57:27,280 --> 00:57:28,872 Hi. 512 00:57:44,920 --> 00:57:46,512 Occupied! 513 00:57:50,600 --> 00:57:54,070 - You told me to. - He hit on you! 514 00:57:54,200 --> 00:57:56,156 How do l figure in this? 515 00:57:56,280 --> 00:57:58,350 l'm jealous. 516 00:57:58,480 --> 00:58:02,075 - Okay, but don't take it out on me. - On who then? 517 00:58:37,040 --> 00:58:39,429 Valeria, it's Gianni. 518 00:58:40,880 --> 00:58:42,677 Gianni me! 519 00:58:43,680 --> 00:58:46,478 l found your number in my book, 520 00:58:47,120 --> 00:58:50,112 so l thought: ''l'll call her!'' 521 00:59:02,600 --> 00:59:04,591 Gianni, l'm here. 522 00:59:06,560 --> 00:59:08,312 Valeria. 523 00:59:08,440 --> 00:59:10,032 How are you? 524 00:59:11,720 --> 00:59:13,995 Sorry l'm late, l went shopping, 525 00:59:14,120 --> 00:59:17,476 l thought we might eat here at home, okay? 526 00:59:17,600 --> 00:59:18,669 Sure. 527 00:59:18,800 --> 00:59:21,792 l have a flight to Paris at dawn tomorrow. 528 00:59:22,880 --> 00:59:24,677 How nice to see you! 529 00:59:28,400 --> 00:59:30,960 - Come in. - lt's beautiful here! 530 00:59:31,080 --> 00:59:33,469 - You've never been here? - No. 531 00:59:34,720 --> 00:59:36,472 What a feeling! 532 00:59:36,600 --> 00:59:37,999 Sit down. 533 00:59:41,000 --> 00:59:43,594 - Like some white wine? - Sure. 534 01:00:00,120 --> 01:00:03,192 You're as beautiful as ever. 535 01:00:03,320 --> 01:00:05,993 - And are you still good at cooking? - Yes. 536 01:00:06,120 --> 01:00:07,917 Then you can cook. 537 01:00:10,520 --> 01:00:13,796 l was afraid you'd forget. 538 01:00:13,920 --> 01:00:18,311 Silly, how could l forget the only evening l have with you? 539 01:00:25,120 --> 01:00:28,271 You've no idea how glad l was you called. 540 01:00:28,400 --> 01:00:31,597 - What did you think? - That l was glad. 541 01:00:32,560 --> 01:00:35,120 Someone had to do the cooking! 542 01:00:35,240 --> 01:00:37,435 Right, let me see. 543 01:00:46,480 --> 01:00:49,472 - Himalayan salt. - lt's good for you. 544 01:00:59,680 --> 01:01:02,956 What can l do with this stuff? You're still a princess! 545 01:01:03,080 --> 01:01:05,640 Aren't you the king of minestrone? 546 01:01:05,760 --> 01:01:08,911 Sure, but it can't be done this way. We won't eat till midnight. 547 01:01:09,040 --> 01:01:12,237 Have you got an onion and some herbs? 548 01:01:14,080 --> 01:01:16,071 Look in there. 549 01:01:22,280 --> 01:01:24,271 You don't even have pasta. 550 01:01:26,680 --> 01:01:27,749 Sorry. 551 01:01:27,880 --> 01:01:30,030 For years l asked myself: 552 01:01:30,160 --> 01:01:33,550 ''Why didn't l marry Valeria?'' 553 01:01:34,840 --> 01:01:36,831 Because you're an idiot. 554 01:01:38,280 --> 01:01:40,475 We were a couple of kids. 555 01:01:45,080 --> 01:01:48,072 What a day! Tomorrow l have to get up at dawn. 556 01:01:50,560 --> 01:01:55,509 Do you still have that great house by the sea where we used to go? 557 01:01:55,640 --> 01:01:57,631 Of course, my daughter lives there. 558 01:01:58,400 --> 01:01:59,992 Lucky her! 559 01:02:05,480 --> 01:02:08,153 Sorry, we haven't seen each other for years 560 01:02:08,280 --> 01:02:11,113 and l'm falling asleep. l'm unforgivable. 561 01:02:11,240 --> 01:02:13,435 No, you're wonderful. 562 01:02:14,880 --> 01:02:16,472 And how do you find me? 563 01:02:17,400 --> 01:02:20,278 Same virtues, same flaws. 564 01:02:27,360 --> 01:02:30,158 - Excuse me. - l bet it's your mother. 565 01:02:31,640 --> 01:02:33,437 Naturally. 566 01:02:36,960 --> 01:02:40,032 lf l don't answer she'll call ten times 567 01:02:40,160 --> 01:02:42,116 and l'll feel guilty. 568 01:02:42,240 --> 01:02:44,037 Be right back. 569 01:02:50,320 --> 01:02:53,312 Mum, what is it at this hour? 570 01:02:55,880 --> 01:02:58,474 98.9 is not a fever! 571 01:02:59,040 --> 01:03:02,430 Doesn't Cristina have a nursing license? 572 01:03:05,320 --> 01:03:07,311 No, l can't. 573 01:03:08,320 --> 01:03:11,118 l can't, l'll talk to you tomorrow. 574 01:03:12,280 --> 01:03:14,271 l'll just turn it off. 575 01:03:56,720 --> 01:03:59,871 Mother dear, you call me all the time, it can't go on! 576 01:04:00,000 --> 01:04:01,956 l'm always here, l have no life. 577 01:04:02,080 --> 01:04:05,959 Besides, l never know if you're alright or really sick. 578 01:04:06,080 --> 01:04:09,470 You're my main problem, good grief! 579 01:04:10,120 --> 01:04:13,590 Gianni, l don't want you to worry, 580 01:04:13,720 --> 01:04:15,676 so, 581 01:04:15,800 --> 01:04:18,997 to help you out a little, 582 01:04:19,880 --> 01:04:23,634 l've taken care of business. 583 01:04:23,760 --> 01:04:26,638 l sold the deeds to the house. 584 01:04:28,240 --> 01:04:30,834 Sold? To who? 585 01:04:31,560 --> 01:04:35,519 To Livia, she insisted. So did her daughter. 586 01:04:35,640 --> 01:04:37,949 lt was worth my while. 587 01:04:38,080 --> 01:04:40,230 l can still stay here 588 01:04:40,360 --> 01:04:42,635 and l have a little money! 589 01:04:43,080 --> 01:04:45,469 Understand, a little money! 590 01:04:47,720 --> 01:04:49,551 Don't take it like that. 591 01:04:49,680 --> 01:04:52,752 A little money, understand? 592 01:04:58,120 --> 01:05:00,918 Gianni, l brought you some soup. 593 01:05:03,680 --> 01:05:06,752 - How are you? You took your pill? - Yes. 594 01:05:07,600 --> 01:05:10,398 So, are you better? Let me see. 595 01:05:13,760 --> 01:05:17,150 You don't have a fever, it's nothing serious. 596 01:05:20,480 --> 01:05:24,758 Your mother's such a pain. She called three times this afternoon. 597 01:05:24,880 --> 01:05:28,634 Alfonso called too. l told them all you were sleeping. 598 01:05:28,760 --> 01:05:30,512 You did the right thing. 599 01:05:30,640 --> 01:05:33,234 - What time is it? - Five o'clock. 600 01:05:34,280 --> 01:05:38,876 Now have some soup and get some sleep. 601 01:05:40,520 --> 01:05:43,717 Tomorrow you can go out, get some fresh air. 602 01:05:44,760 --> 01:05:46,159 We'll see. 603 01:05:50,280 --> 01:05:53,078 What's this? ls your fever back? 604 01:06:17,720 --> 01:06:19,711 You disappeared! 605 01:06:21,080 --> 01:06:24,231 l've called for three days and you don't answer. 606 01:06:24,360 --> 01:06:26,510 You're right. 607 01:06:26,640 --> 01:06:28,517 What an awful day! 608 01:06:28,640 --> 01:06:32,633 l had to defend some asshole who didn't deserve it. 609 01:06:33,640 --> 01:06:35,437 This is my job! 610 01:06:37,960 --> 01:06:40,155 You're still in pyjamas? 611 01:06:42,000 --> 01:06:45,390 You're holed up in the house, you don't go out anymore. 612 01:06:48,440 --> 01:06:51,637 l don't want to go out and be just another old man on the street. 613 01:06:55,120 --> 01:06:57,111 l've thought about it too. 614 01:06:57,960 --> 01:07:01,839 The old times have gone, things need to change. 615 01:07:01,960 --> 01:07:05,350 We used to have more time, we could go out... 616 01:07:05,800 --> 01:07:08,189 We have to pick up the pace, 617 01:07:08,680 --> 01:07:10,671 get right to the point. 618 01:07:11,600 --> 01:07:13,989 l've organized something for you. 619 01:07:14,600 --> 01:07:16,477 Look, 620 01:07:16,600 --> 01:07:20,798 if you go to this place, you'll feel great, no complications. 621 01:07:21,480 --> 01:07:22,959 lt's perfect. 622 01:07:23,080 --> 01:07:26,072 Thank you, but even there, 623 01:07:27,520 --> 01:07:30,910 even if l pay a woman, 624 01:07:31,440 --> 01:07:34,910 it won't work the first time! 625 01:07:35,040 --> 01:07:38,396 l need a little time 626 01:07:38,520 --> 01:07:40,670 to get to know her. 627 01:07:40,800 --> 01:07:44,475 Sure, have tea with her aunt, coffee with her father, 628 01:07:44,600 --> 01:07:47,592 get to know her grandparents, the whole family. 629 01:07:48,200 --> 01:07:51,590 You'll never make headway like that! 630 01:07:52,320 --> 01:07:54,595 Anyway, l already thought of that 631 01:07:54,720 --> 01:07:58,599 and got you something to solve the problem. 632 01:07:58,720 --> 01:08:02,076 - What is it, drugs? - lt's not drugs. 633 01:08:02,200 --> 01:08:04,794 lt'll make me throw up. 634 01:08:05,600 --> 01:08:09,354 This is the pill of love, take it and you're ready, 635 01:08:09,480 --> 01:08:11,869 one hour and you're on! 636 01:08:13,960 --> 01:08:15,757 Trust me! 637 01:08:17,680 --> 01:08:20,478 Where can l go in this heat... 638 01:08:21,480 --> 01:08:22,959 l'll think it over... 639 01:08:23,080 --> 01:08:25,469 Carpe diem, do it now! 640 01:08:26,440 --> 01:08:29,398 Follow my advice, open your mouth! 641 01:08:29,520 --> 01:08:31,909 Don't make me angry. 642 01:08:32,360 --> 01:08:35,636 Open your mouth and close your eyes. 643 01:08:35,760 --> 01:08:37,557 Open your mouth. 644 01:09:59,880 --> 01:10:02,553 Where are you going? Didn't you see the sign? 645 01:10:54,000 --> 01:10:56,195 Do you have a neck injury? 646 01:10:56,920 --> 01:10:58,114 Yes. 647 01:11:01,840 --> 01:11:04,115 What breed of dog is that? 648 01:11:04,240 --> 01:11:06,037 l don't know, 649 01:11:06,800 --> 01:11:09,792 l even looked it up in the encyclopaedia. 650 01:11:13,800 --> 01:11:15,870 And what's yours? 651 01:11:16,000 --> 01:11:17,797 A toy poodle. 652 01:11:19,640 --> 01:11:21,232 He's beautiful. 653 01:12:44,840 --> 01:12:47,638 ...even going into extra time. 654 01:12:48,600 --> 01:12:51,592 Just because it lasts an extra half hour... 655 01:12:57,120 --> 01:12:58,917 What are you doing here? 656 01:13:01,680 --> 01:13:05,673 Everyone said the goal was unstoppable. 657 01:13:08,480 --> 01:13:10,277 For me it was stoppable. 658 01:13:14,360 --> 01:13:16,954 - Did you make that, Gia'? - No. 659 01:13:17,760 --> 01:13:19,557 l made this. 660 01:13:20,720 --> 01:13:23,109 Great! How many of us are there? 661 01:13:24,840 --> 01:13:29,709 My friend, it's my mother's birthday tonight. 662 01:13:29,840 --> 01:13:32,718 - What a pain! - You're telling me! 663 01:13:32,840 --> 01:13:35,798 We could have watched the game tonight. 664 01:13:35,920 --> 01:13:38,195 l know, but we can't. 665 01:13:38,320 --> 01:13:41,517 Actually, please, we have to set the table. 666 01:13:43,520 --> 01:13:46,796 - lt's only seven o'clock. - l know, but it takes time. 667 01:13:46,920 --> 01:13:50,595 - Get the good plates... - Where are they? 668 01:13:50,720 --> 01:13:54,872 ln the cupboard with the crystal glasses. 669 01:13:55,000 --> 01:13:57,275 Good glasses, good plates, 670 01:13:57,400 --> 01:13:59,470 all deluxe! 671 01:13:59,600 --> 01:14:03,195 We'll have an aperitif afterwards if you help me. 672 01:14:07,320 --> 01:14:10,869 - Forks on the left. - Come on, it doesn't matter! 673 01:14:11,000 --> 01:14:13,673 Let's do it right. 674 01:14:13,800 --> 01:14:17,998 Knives on the right and dessert spoons at the top. 675 01:14:21,120 --> 01:14:22,519 Perfect. 676 01:14:33,320 --> 01:14:36,471 - Happy birthday. - Gianni, what a pleasure! 677 01:14:36,600 --> 01:14:38,795 An extra happy birthday. 678 01:14:41,160 --> 01:14:43,515 Good evening, Mr. Gianni, 679 01:14:43,640 --> 01:14:45,631 my Aunt llena. 680 01:14:46,400 --> 01:14:48,072 A pleasure. 681 01:14:48,200 --> 01:14:49,792 Please go in. 682 01:14:50,960 --> 01:14:55,033 A special thank you for being so generous. 683 01:14:55,160 --> 01:14:58,550 Don't think about the house anymore, that's already done. 684 01:14:59,360 --> 01:15:01,715 We won't think about it anymore. 685 01:15:01,840 --> 01:15:05,230 You're a real gentleman in every way. 686 01:15:12,400 --> 01:15:13,799 Please, sit down. 687 01:15:14,600 --> 01:15:16,477 Sit down, Mum. 688 01:15:16,600 --> 01:15:20,798 Michi, since Cristina's aunt is here, 689 01:15:22,360 --> 01:15:24,032 could you set another place. 690 01:15:24,160 --> 01:15:28,039 And then tell them to come in and bring the eggplant. 691 01:15:28,160 --> 01:15:30,435 We won't all fit. 692 01:15:30,560 --> 01:15:32,835 l'll eat in there, then l can watch the game. 693 01:15:32,960 --> 01:15:35,554 No game! 694 01:15:36,520 --> 01:15:39,512 Gianni my dear, eggplant? 695 01:15:40,560 --> 01:15:42,949 - No, but... - Eggplant parmesan? 696 01:15:43,960 --> 01:15:46,315 Maybe you didn't remember, 697 01:15:46,440 --> 01:15:49,432 but l can't eat that, it's too rich. 698 01:15:51,560 --> 01:15:53,357 l'm sorry. 699 01:15:54,200 --> 01:15:57,988 Your wife never remembers my ailments. 700 01:15:58,880 --> 01:16:02,759 l hope she won't be offended, but l really can't have any. 701 01:16:02,880 --> 01:16:05,952 lt's okay, l made it and nothing's fried. 702 01:16:06,080 --> 01:16:08,674 Well then, l'll have a taste. 703 01:16:11,520 --> 01:16:13,590 Excuse me a moment. 704 01:16:15,440 --> 01:16:18,512 Dad, how long will this thing last? 705 01:16:18,640 --> 01:16:21,996 As long as it takes to eat, Grandma just got here. 706 01:16:22,120 --> 01:16:24,111 Be a good girl! 707 01:16:25,120 --> 01:16:27,918 Darling, eggplant parmesan? 708 01:16:29,440 --> 01:16:32,000 l didn't fry a thing! 709 01:16:32,120 --> 01:16:35,078 Gianni's always so affectionate. 710 01:16:35,200 --> 01:16:37,794 Unfortunately they're not all the same, 711 01:16:38,440 --> 01:16:41,830 especially those around him, don't you think? 712 01:16:44,560 --> 01:16:46,551 Good evening to everyone. 713 01:16:47,760 --> 01:16:49,352 My dearest. 714 01:16:53,760 --> 01:16:56,752 l'm happy to have you here. 715 01:16:58,920 --> 01:17:00,717 So very glad. 716 01:17:04,800 --> 01:17:07,473 Seeing you makes me younger. 717 01:17:07,600 --> 01:17:09,397 Even more? 718 01:17:11,360 --> 01:17:13,157 Not so old. 719 01:17:14,240 --> 01:17:18,392 Excuse me, ladies, l need to buy cigarettes. 720 01:17:18,520 --> 01:17:21,193 The tobacco shop's about to close. Please start. 721 01:17:21,320 --> 01:17:24,073 -Couldn't you have gone out earlier? -You're right. 722 01:17:24,200 --> 01:17:26,555 l'll be right back. 723 01:17:26,680 --> 01:17:28,477 Goal! 724 01:17:29,000 --> 01:17:31,673 Eggplant. 725 01:17:31,800 --> 01:17:35,998 As l said before, it's not good for me, honey. 726 01:17:37,840 --> 01:17:41,435 You know l haven't been very well. 727 01:17:43,080 --> 01:17:45,958 l'll pass and wait for the next course. 728 01:17:46,080 --> 01:17:48,674 Alright, let's begin with Cristina. 729 01:18:16,200 --> 01:18:17,599 Who is it? 730 01:18:18,200 --> 01:18:19,997 Gianni, hi! 731 01:18:21,280 --> 01:18:23,271 - Come in. - No... 732 01:18:24,280 --> 01:18:26,430 You're with friends, no... 733 01:18:26,560 --> 01:18:29,757 This is Gianni, a really good friend. 734 01:18:30,520 --> 01:18:32,511 Let me introduce you. 735 01:18:37,960 --> 01:18:40,918 l'm going out for cigarettes, 736 01:18:41,040 --> 01:18:43,918 and l wanted to take Riccardo with me. 737 01:18:44,040 --> 01:18:46,918 Okay, but at least have a drink. 738 01:18:47,040 --> 01:18:49,315 We'll have an aperitif, okay? 739 01:18:49,440 --> 01:18:51,715 - Can l? - No, it's mine. 740 01:18:51,840 --> 01:18:54,035 You can make another one! 741 01:18:57,120 --> 01:18:59,111 lt's great you came! 742 01:19:03,920 --> 01:19:06,912 Thank you, give me Riccardo and l'll go. 743 01:19:08,400 --> 01:19:10,789 - l'll leave you. - Stay. 744 01:21:38,800 --> 01:21:41,075 - Gia'! - Michelangelo! 745 01:21:41,200 --> 01:21:44,192 What are you doing here? l've been looking for you all night. 746 01:21:45,560 --> 01:21:47,915 We called the State Police, the City Police, 747 01:21:48,040 --> 01:21:50,838 everyone except the Forestry Commission and the Child Helpline. 748 01:21:52,120 --> 01:21:53,712 Come on. 749 01:21:55,200 --> 01:21:57,760 Why is this dog with you? 750 01:21:57,880 --> 01:22:01,031 - What time is it? - Gia', can l ask you something? 751 01:22:01,160 --> 01:22:04,152 l'd love to know what's going on in your head. 52594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.