Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:04,205
- The National Weather Service
2
00:00:04,238 --> 00:00:05,573
has issued a heightened
tornado watch.
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,241
- Everybody stay inside!
4
00:00:07,275 --> 00:00:09,510
We are gonna lock this place
down!
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,779
- Dear lord Jesus, in your
infinite power and compassion,
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,381
please save us!
7
00:00:13,414 --> 00:00:15,049
- I love you, Jeff!
I didn't want to die
8
00:00:15,083 --> 00:00:16,384
without letting you know
how I feel!
9
00:00:16,417 --> 00:00:18,719
- Hey! Sandra!
[screaming] Sandra!
10
00:00:18,752 --> 00:00:21,255
- Dear Allah, in your
infinite power and compassion,
11
00:00:21,289 --> 00:00:22,790
please save us
from destruction.
12
00:00:22,823 --> 00:00:25,126
- Thank you for
being there for me
13
00:00:25,159 --> 00:00:27,395
and for keeping me calm.
14
00:00:27,428 --> 00:00:28,429
- Of course.
15
00:00:28,462 --> 00:00:30,198
Anytime.
16
00:00:32,833 --> 00:00:36,204
[drone of heavy equipment]
17
00:00:41,309 --> 00:00:45,779
- I hope you all had
an amazing vacation.
18
00:00:45,813 --> 00:00:47,215
- By "vacation," you mean
the two months
19
00:00:47,248 --> 00:00:48,549
we were laid off
without pay?
20
00:00:48,582 --> 00:00:50,484
- Uh-huh. Anyways,
21
00:00:50,518 --> 00:00:53,454
I've been doing a lot
of soul-searching
22
00:00:53,487 --> 00:00:57,291
since the tornado, and--
- Coming through!
23
00:00:57,325 --> 00:00:59,427
- Almost got me there.
And--and it's been raising
24
00:00:59,460 --> 00:01:04,498
some big questions for me.
Questions like--
25
00:01:04,532 --> 00:01:06,467
Questions that--
26
00:01:07,868 --> 00:01:10,538
Why did the tornado
hit us?
27
00:01:10,571 --> 00:01:15,143
And why did it stop
when I prayed to Allah?
28
00:01:15,176 --> 00:01:17,077
And why--
- Ah!
29
00:01:18,879 --> 00:01:21,715
Sorry. I almost fell.
30
00:01:21,749 --> 00:01:26,220
- Does that mean that Allah
is the one true god?
31
00:01:26,254 --> 00:01:30,158
Or that Allah and Jesus
are the same god?
32
00:01:30,191 --> 00:01:33,794
Or--or that they're different
gods,
33
00:01:33,827 --> 00:01:36,897
but with varying
responsibilities?
34
00:01:36,930 --> 00:01:39,167
What's the meaning of--
35
00:01:39,200 --> 00:01:42,170
[jackhammer buzzing]
36
00:01:42,203 --> 00:01:43,871
What's the--
37
00:01:43,904 --> 00:01:46,474
[jackhammer buzzing]
38
00:01:46,507 --> 00:01:49,410
So that's what I've been
thinking about.
39
00:01:49,443 --> 00:01:52,446
Anyone else have thoughts
on that?
40
00:01:55,816 --> 00:01:58,686
Okay, then.
41
00:01:58,719 --> 00:02:00,621
Let's get to work!
42
00:02:00,654 --> 00:02:02,856
- What was that, a 20-minute
walk?
43
00:02:02,890 --> 00:02:04,592
- 23.
44
00:02:04,625 --> 00:02:07,828
- Remember, single file
when we cross the highway.
45
00:02:07,861 --> 00:02:10,898
- Are we cloud one?
[all] No.
46
00:02:10,931 --> 00:02:15,803
[upbeat music]
47
00:02:15,836 --> 00:02:18,206
- Wow, that's really bad luck.
48
00:02:18,239 --> 00:02:20,641
- Yeah, it-- well, it wasn't
just my apartment.
49
00:02:20,674 --> 00:02:23,544
The tornado leveled
the whole building, so...
50
00:02:23,577 --> 00:02:26,647
- Scary. Were you in it
at the time?
51
00:02:26,680 --> 00:02:29,383
- No, I was...
here, at the time.
52
00:02:29,417 --> 00:02:33,387
- Oh, right.
Blonde moment.
53
00:02:33,421 --> 00:02:35,289
- Yeah, so anyway,
everything I own is gone,
54
00:02:35,323 --> 00:02:37,458
and now I'm--I'm living
in a FEMA trailer.
55
00:02:37,491 --> 00:02:40,661
- So in a way, you're officially
trailer trash now?
56
00:02:40,694 --> 00:02:43,497
- Well, I am living
in a trailer, so...
57
00:02:43,531 --> 00:02:45,766
- Ha. Admits it.
58
00:02:45,799 --> 00:02:48,769
- Oh. Why don't you move into
Garrett's apartment?
59
00:02:48,802 --> 00:02:49,937
- No! No.
60
00:02:49,970 --> 00:02:51,939
I mean... nah.
61
00:02:51,972 --> 00:02:54,642
Jonah doesn't want to live
with a roommate. He's an adult.
62
00:02:54,675 --> 00:02:56,777
- Yeah, no. I--I mean,
I--I would, I would love that,
63
00:02:56,810 --> 00:02:59,547
but I would never--
I would never impose.
64
00:02:59,580 --> 00:03:01,449
- But I mean, it wouldn't be
a problem. I could do it.
65
00:03:01,482 --> 00:03:03,784
It's just that it's...
really cramped.
66
00:03:03,817 --> 00:03:05,419
- Sure, sure, yeah.
67
00:03:05,453 --> 00:03:07,655
- Oh. I thought you had
a two-bedroom.
68
00:03:07,688 --> 00:03:10,391
- Ah, okay. Sure, yes,
69
00:03:10,424 --> 00:03:12,426
you know, if you want to get
architectural about it,
70
00:03:12,460 --> 00:03:15,829
then yes, I do have
a second bedroom,
71
00:03:15,863 --> 00:03:18,732
but, when you use a wheelchair,
you need multiple bedrooms.
72
00:03:18,766 --> 00:03:19,833
- Oh. Why?
73
00:03:19,867 --> 00:03:20,834
- Safety.
74
00:03:20,868 --> 00:03:24,338
Excuse me. Gotta go.
75
00:03:27,708 --> 00:03:29,343
[loud crash]
76
00:03:30,944 --> 00:03:32,746
- Oops. Sorry.
77
00:03:35,749 --> 00:03:38,752
[rustling]
78
00:03:46,360 --> 00:03:47,695
- Back at it, huh?
79
00:03:47,728 --> 00:03:50,864
- Yeah. Yeah, it's like
we never left.
80
00:03:50,898 --> 00:03:52,400
- [laughs weakly]
81
00:03:52,433 --> 00:03:55,803
- So, uh, how are things
at home?
82
00:03:55,836 --> 00:03:57,471
Emma. How's--how's Emma?
83
00:03:57,505 --> 00:04:00,474
- Awesome. Yeah, she's starting
high school.
84
00:04:00,508 --> 00:04:03,611
- Oh, wow. Uh, that's exciting.
Teenager.
85
00:04:03,644 --> 00:04:05,679
- I know. I know, right?
- Look out!
86
00:04:05,713 --> 00:04:07,014
- Oh boy.
87
00:04:07,047 --> 00:04:08,749
- [laughs]
88
00:04:10,784 --> 00:04:12,353
Uh...
89
00:04:12,386 --> 00:04:15,989
So, we--we never...
talked about the...
90
00:04:16,023 --> 00:04:17,758
- Do we have to?
91
00:04:17,791 --> 00:04:19,760
- [stammering] Oh, yeah, no, I
mean, I'd rather not,
92
00:04:19,793 --> 00:04:20,961
if you don't need to.
93
00:04:20,994 --> 00:04:22,596
- No! I don't. I don't need to.
94
00:04:22,630 --> 00:04:23,997
- Great. Yeah, no, I don't need
to either.
95
00:04:24,031 --> 00:04:25,366
No, yeah. Same. Same...
96
00:04:25,399 --> 00:04:27,034
Same team. Just, uh, you know.
97
00:04:27,067 --> 00:04:28,736
Didn't want... [inhales]
98
00:04:28,769 --> 00:04:30,371
things to be awkward.
99
00:04:30,404 --> 00:04:31,739
- No! Awkward.
- Pfft.
100
00:04:31,772 --> 00:04:33,507
- It's not awkward. It's fine.
I'm fine.
101
00:04:33,541 --> 00:04:35,042
- Yeah, I'm fine.
- You are fine.
102
00:04:35,075 --> 00:04:36,944
I mean fine, like you're...
- I am super-fine.
103
00:04:36,977 --> 00:04:38,512
- Hey, Marcus!
- Marcus!
104
00:04:38,546 --> 00:04:39,880
Hey, what's going on, buddy?
105
00:04:39,913 --> 00:04:41,615
- Just carrying some stuff.
106
00:04:41,649 --> 00:04:44,718
- [laughs]
Classic Marcus.
107
00:04:44,752 --> 00:04:45,953
- Hang out!
108
00:04:45,986 --> 00:04:47,388
- Yeah, I'm glad
they hired you back.
109
00:04:47,421 --> 00:04:49,723
- Okay. Thanks. I will.
110
00:04:49,757 --> 00:04:51,492
Hey, listen,
I've been thinking
111
00:04:51,525 --> 00:04:54,428
we should kick Mateo
out of the friend group.
112
00:04:56,664 --> 00:04:59,367
- So, maybe they're
the same god,
113
00:04:59,400 --> 00:05:01,735
but with different
responsibilities.
114
00:05:01,769 --> 00:05:03,937
- Yes, can we table that?
- Oh, sures.
115
00:05:03,971 --> 00:05:05,739
- I just want to make sure
that, construction aside,
116
00:05:05,773 --> 00:05:07,575
you're going to be ready
for the opening.
117
00:05:07,608 --> 00:05:09,943
- Oh, don't worry.
I got your email right here.
118
00:05:09,977 --> 00:05:11,812
Uh, we got door prizes,
119
00:05:11,845 --> 00:05:13,547
and Minions for the kids,
120
00:05:13,581 --> 00:05:15,383
and Howie Mandel's coming?
121
00:05:15,416 --> 00:05:16,550
- No, not the head of marketing.
122
00:05:16,584 --> 00:05:18,419
The comedian. Same name.
123
00:05:18,452 --> 00:05:21,622
- Oh. Well, relax.
I'm not going to let you down.
124
00:05:21,655 --> 00:05:23,056
- Good. I'll see you today
at 3:00.
125
00:05:23,090 --> 00:05:25,025
- Oh. Why're you coming at 3:00?
126
00:05:25,058 --> 00:05:26,660
- For the opening.
127
00:05:28,929 --> 00:05:30,063
- Uh-huh.
128
00:05:30,097 --> 00:05:31,699
- It says, "Bring back the staff
129
00:05:31,732 --> 00:05:33,934
a week before the grand opening,
on the 28th."
130
00:05:33,967 --> 00:05:35,369
Today's the 28th.
131
00:05:35,403 --> 00:05:36,937
Well, he couldn't
be more clear!
132
00:05:36,970 --> 00:05:38,939
- Yes! He could've said
"The grand opening,
133
00:05:38,972 --> 00:05:40,874
which is on the 28th."
134
00:05:40,908 --> 00:05:43,577
This makes the 28th
sound like the start date!
135
00:05:43,611 --> 00:05:46,480
- "Bring back the staff a week
before the grand opening--
136
00:05:46,514 --> 00:05:48,716
on the 28th."
Yeah, this is confusing.
137
00:05:48,749 --> 00:05:51,118
- No! "Bring back the staff
a week before...
138
00:05:51,151 --> 00:05:53,020
the grand opening on the 28th."
139
00:05:53,053 --> 00:05:55,523
- He didn't say it like that.
You're adding emphasis.
140
00:05:55,556 --> 00:05:56,857
- Okay, guys. We just need to
figure out
141
00:05:56,890 --> 00:05:57,958
what we're going to do.
142
00:05:57,991 --> 00:05:58,992
- Or as Dina would put it,
143
00:05:59,026 --> 00:06:00,428
"We need to figure out
144
00:06:00,461 --> 00:06:01,995
what we're gonna do."
145
00:06:02,029 --> 00:06:04,064
- Maybe I would.
Maybe I would say it like that.
146
00:06:10,904 --> 00:06:11,071
.
147
00:06:11,104 --> 00:06:11,605
- Attention, employee--
148
00:06:14,107 --> 00:06:16,076
Attention. Test. Testing.
149
00:06:16,109 --> 00:06:17,545
Ah, damn it.
150
00:06:17,578 --> 00:06:19,647
[shouting] Listen up, everybody!
151
00:06:19,680 --> 00:06:22,516
We're opening today
in, like, four hours!
152
00:06:22,550 --> 00:06:26,487
So that means we need to be
ready in, like, four hours!
153
00:06:26,520 --> 00:06:27,655
To be honest,
154
00:06:27,688 --> 00:06:29,423
I don't think we can do that.
155
00:06:29,457 --> 00:06:31,158
Just doesn't seem possible.
156
00:06:31,191 --> 00:06:33,561
It's not something
that can be accomplished.
157
00:06:33,594 --> 00:06:35,195
But that's just my opinion,
though.
158
00:06:35,228 --> 00:06:37,865
All right. Peace!
159
00:06:37,898 --> 00:06:39,967
- Okay, so we don't
have much time,
160
00:06:40,000 --> 00:06:41,435
which means we need to stock the
shelves
161
00:06:41,469 --> 00:06:42,436
with the big items first, and--
162
00:06:42,470 --> 00:06:43,737
- Wait.
163
00:06:43,771 --> 00:06:45,172
What if we just set up
one aisle,
164
00:06:45,205 --> 00:06:46,607
take a picture of it,
165
00:06:46,640 --> 00:06:48,208
blow that bad boy up life-sized,
166
00:06:48,241 --> 00:06:50,744
and then just slap it over
all the other aisles? Boom.
167
00:06:50,778 --> 00:06:52,045
- Uh-huh, maybe.
168
00:06:52,079 --> 00:06:54,214
Look, we can always redo stuff
tomorrow,
169
00:06:54,247 --> 00:06:57,050
so for now, it's better to do
things fast and bad
170
00:06:57,084 --> 00:06:58,852
than slow and good.
171
00:06:58,886 --> 00:07:01,054
- But fast and good is better.
172
00:07:01,088 --> 00:07:02,456
- What are you doing?
173
00:07:02,490 --> 00:07:03,791
- What? Fast and good is better
174
00:07:03,824 --> 00:07:05,025
than fast and bad.
175
00:07:05,058 --> 00:07:06,727
- Yes, but for now,
176
00:07:06,760 --> 00:07:08,829
we're gonna prioritize speed.
177
00:07:08,862 --> 00:07:11,465
- Okay. I'm--I'm
prioritizing both.
178
00:07:11,499 --> 00:07:13,467
- You can't prioritize both!
179
00:07:13,501 --> 00:07:14,835
Forget it. Just make the place
180
00:07:14,868 --> 00:07:16,637
look as good as possible
before Jeff gets here.
181
00:07:16,670 --> 00:07:19,239
- Wait. Jeff is coming...today?
182
00:07:19,272 --> 00:07:20,474
- Yep.
183
00:07:20,508 --> 00:07:22,142
- How about slow and bad?
184
00:07:22,175 --> 00:07:23,877
- Ugh.
185
00:07:25,913 --> 00:07:28,816
- Hey.
- Hey.
186
00:07:28,849 --> 00:07:32,486
- What is going on here?
- Oh, I, uh...
187
00:07:32,520 --> 00:07:33,854
I can't shower in the mornings
188
00:07:33,887 --> 00:07:35,489
because Cliff,
in the adjoining trailer,
189
00:07:35,523 --> 00:07:36,757
only takes baths.
190
00:07:36,790 --> 00:07:39,259
- Well, gotta do
what you gotta do.
191
00:07:39,292 --> 00:07:43,030
- Yeah. It's--it's just
until I find a place,
192
00:07:43,063 --> 00:07:46,199
or someone who will let me
stay with them, so...
193
00:07:47,835 --> 00:07:51,972
- Mm-hmm.
Well, I'ma...
194
00:07:52,005 --> 00:07:54,542
- Yeah, yeah, yeah.
Yeah, you do you. Yeah.
195
00:07:54,575 --> 00:07:57,545
What'd you say?
- Huh?
196
00:07:57,578 --> 00:07:59,179
- Oh, I-- I thought you said
something.
197
00:07:59,212 --> 00:08:01,181
- I didn't say anything.
198
00:08:01,214 --> 00:08:03,250
- All right.
199
00:08:03,283 --> 00:08:06,520
- We are looking for Minions
costumes only.
200
00:08:06,554 --> 00:08:09,122
What in the name of God
is "Lego Ninjago?"
201
00:08:09,156 --> 00:08:10,591
- Excuse me.
202
00:08:10,624 --> 00:08:12,025
- Just hang on.
Uh, we're closed.
203
00:08:12,059 --> 00:08:13,761
You're going to need to
come back at 3:00.
204
00:08:13,794 --> 00:08:17,064
[laughs] I'm not a customer.
I'm Howie.
205
00:08:17,097 --> 00:08:18,599
Mandel.
206
00:08:18,632 --> 00:08:19,867
I was told to be here at 11:00.
207
00:08:19,900 --> 00:08:21,268
- Oh, you're working here?
208
00:08:21,301 --> 00:08:22,803
- Yeah, kinda.
209
00:08:22,836 --> 00:08:25,172
- Oh, damn it. God!
210
00:08:25,205 --> 00:08:26,974
I hate when they don't tell me
about new hires.
211
00:08:27,007 --> 00:08:28,642
Okay, find yourself a vest
and a nametag
212
00:08:28,676 --> 00:08:29,977
and go help Leonard in produce.
213
00:08:30,010 --> 00:08:32,312
[to phone] Sorry about that.
214
00:08:32,345 --> 00:08:34,014
- I'm Howie Mandel.
215
00:08:34,047 --> 00:08:36,216
- Yeah, that's fine.
Tell payroll.
216
00:08:36,249 --> 00:08:38,552
Vest. Tag. Produce. Go!
217
00:08:38,586 --> 00:08:41,555
- What... [sighs]
218
00:08:41,589 --> 00:08:43,323
"America's Got Talent"?
219
00:08:43,356 --> 00:08:47,027
- I don't know what
you're asking me.
220
00:08:47,060 --> 00:08:48,195
- Okay.
221
00:08:48,228 --> 00:08:49,963
- Wow.
222
00:08:49,997 --> 00:08:51,765
- Okay, you're going to have to
redo the whole thing.
223
00:08:51,799 --> 00:08:52,933
- I'd have to take everything
224
00:08:52,966 --> 00:08:54,067
off the shelf to move it.
225
00:08:54,101 --> 00:08:55,603
- Well, then it's a bad day
226
00:08:55,636 --> 00:08:56,870
to be Earl, isn't it?
227
00:08:56,904 --> 00:08:58,672
- [sighs]
- Don't sigh!
228
00:08:58,706 --> 00:09:00,173
I can hear you sighing!
229
00:09:00,207 --> 00:09:01,775
- Glenn.
- What?
230
00:09:01,809 --> 00:09:03,677
- We don't have time
to restock a whole shelf.
231
00:09:03,711 --> 00:09:05,112
- Exactly.
See, Earl?
232
00:09:05,145 --> 00:09:07,180
Now you've pissed off Amy, too.
233
00:09:07,214 --> 00:09:10,017
Sometimes I think
the whole world's incompetent.
234
00:09:10,050 --> 00:09:12,252
- You know what, Glenn?
I am so glad
235
00:09:12,285 --> 00:09:14,354
that you finished
writing your speech so quickly,
236
00:09:14,387 --> 00:09:16,724
so that you could be here
to supervise everything.
237
00:09:16,757 --> 00:09:18,992
- My speech?
- Well, yeah, I mean,
238
00:09:19,026 --> 00:09:20,661
obviously you're going to
have to
239
00:09:20,694 --> 00:09:22,863
speak at the ribbon cutting.
240
00:09:22,896 --> 00:09:24,331
- Obviously.
241
00:09:24,364 --> 00:09:26,967
- Don't worry! We'll do
the best we can without you.
242
00:09:27,000 --> 00:09:28,602
[quietly] Leave the shelf
where it is.
243
00:09:28,636 --> 00:09:31,171
- [sighs]
- Not today, Earl.
244
00:09:31,204 --> 00:09:32,940
- What am I going to say
to Jeff?
245
00:09:32,973 --> 00:09:35,108
He never called me back.
246
00:09:35,142 --> 00:09:37,911
- Maybe he didn't
get the message.
247
00:09:37,945 --> 00:09:41,014
Maybe he couldn't hear you
over the tornado.
248
00:09:41,048 --> 00:09:43,717
- Well, I don't even know if
I want him to have heard me.
249
00:09:43,751 --> 00:09:45,986
It's complicated.
- Mm.
250
00:09:46,019 --> 00:09:48,722
- My boyfriend Jerry
got hit in the head by a mailbox
251
00:09:48,756 --> 00:09:49,990
during the tornado.
252
00:09:50,023 --> 00:09:52,125
He's been in a coma
ever since.
253
00:09:52,159 --> 00:09:54,161
I visit him every day
to read to him.
254
00:09:54,194 --> 00:09:55,796
I'm on the fifth Harry Potter
book, and--
255
00:09:55,829 --> 00:09:57,297
- Ooh! You know what we
could do?
256
00:09:57,330 --> 00:09:58,699
Maybe we could do a test
257
00:09:58,732 --> 00:09:59,833
in front of one of those
big fans
258
00:09:59,867 --> 00:10:01,001
to see if he could hear you.
259
00:10:01,034 --> 00:10:03,070
- God, that's an amazing idea!
260
00:10:03,103 --> 00:10:05,639
- He's off the breathing tube.
261
00:10:05,673 --> 00:10:07,407
That's good.
262
00:10:07,440 --> 00:10:10,811
- Okay, I need three of you
to help me unload a truck.
263
00:10:10,844 --> 00:10:14,648
Don, Marcus, and... Myrtle.
264
00:10:14,682 --> 00:10:16,216
Meet me in back in five.
265
00:10:18,085 --> 00:10:19,653
- Tough luck, dude.
266
00:10:19,687 --> 00:10:21,655
- Ah, it's fine.
267
00:10:21,689 --> 00:10:23,056
- Oh, hey, listen.
268
00:10:23,090 --> 00:10:25,025
I heard about your
living situation
269
00:10:25,058 --> 00:10:28,696
and if you want,
you can crash with me.
270
00:10:28,729 --> 00:10:31,431
- Wow. Uh, that's...
271
00:10:31,464 --> 00:10:34,001
That's really nice, Marcus.
Thank you.
272
00:10:34,034 --> 00:10:36,403
- Yes! The horsemen!
Living together!
273
00:10:36,436 --> 00:10:37,805
Partying hard.
274
00:10:37,838 --> 00:10:39,740
Luring ladies
back to the pad.
275
00:10:39,773 --> 00:10:41,308
- I'm sorry. "Luring?"
276
00:10:41,341 --> 00:10:43,811
- [laughs] Hilarious.
You know what I mean.
277
00:10:43,844 --> 00:10:45,212
- I don't, actually.
278
00:10:45,245 --> 00:10:47,214
- You're a crazy man.
We're going to be on fire.
279
00:10:47,247 --> 00:10:49,016
Chicks are going to be
banging down the door,
280
00:10:49,049 --> 00:10:51,251
and we'll be like,
"Please, ladies, one at a time."
281
00:10:51,284 --> 00:10:53,787
- One at a time,
282
00:10:53,821 --> 00:10:55,188
as in there's--
there's two of us
283
00:10:55,222 --> 00:10:57,224
and one of them?
284
00:10:59,793 --> 00:11:01,428
- No. [laughs awkwardly]
285
00:11:03,997 --> 00:11:07,000
- Hey, uh, Garrett.
286
00:11:07,034 --> 00:11:09,369
Um, I'm supposed
to give a speech later,
287
00:11:09,402 --> 00:11:13,373
and I'm a little nervous
about it, uh, given that...
288
00:11:13,406 --> 00:11:15,843
I'm sorry. I'm a little
embarrassed to say.
289
00:11:15,876 --> 00:11:17,344
- Your voice.
- What? No. Not--
290
00:11:17,377 --> 00:11:21,715
Given that I didn't
prepare anything.
291
00:11:21,749 --> 00:11:23,116
What's wrong with my voice?
292
00:11:23,150 --> 00:11:25,085
- Nothing. You have
a nice voice.
293
00:11:25,118 --> 00:11:26,820
- Garrett, I'm not a child.
294
00:11:26,854 --> 00:11:28,355
If there's something wrong
with my voice,
295
00:11:28,388 --> 00:11:29,890
you can just tell me.
296
00:11:29,923 --> 00:11:31,424
- Okay. Um...
297
00:11:31,458 --> 00:11:34,862
Some people--
not me, but some people--
298
00:11:34,895 --> 00:11:36,797
might find your voice,
octave-wise,
299
00:11:36,830 --> 00:11:39,833
to be the teeniest, tiniest,
bit...
300
00:11:39,867 --> 00:11:41,001
High.
301
00:11:41,034 --> 00:11:42,770
- [comically high] What?
302
00:11:42,803 --> 00:11:44,404
- Yeah.
- Who?
303
00:11:44,437 --> 00:11:47,407
- Uh, anyone with ears.
304
00:11:51,078 --> 00:11:52,512
- That's everybody.
305
00:11:52,545 --> 00:11:54,181
- Yeah, it's high.
306
00:11:57,484 --> 00:11:57,851
.
307
00:11:57,885 --> 00:12:00,854
[upbeat, bustling music]
308
00:12:00,888 --> 00:12:01,822
*
309
00:12:06,794 --> 00:12:09,396
- Hi, I'm Glenn.
This is my voice.
310
00:12:09,429 --> 00:12:13,200
How come no one ever told me
that I sounded like that?
311
00:12:13,233 --> 00:12:15,268
- We thought you knew.
312
00:12:15,302 --> 00:12:17,971
- But that's not how I sound
on the inside!
313
00:12:18,005 --> 00:12:21,942
On the inside, I sound like,
[no difference] "Hi, I'm Glenn."
314
00:12:21,975 --> 00:12:24,077
- That's the same voice.
315
00:12:24,111 --> 00:12:26,780
- Not what you hear.
What I hear.
316
00:12:26,814 --> 00:12:29,416
- Okay, I found a costume shop
with two Minion costumes.
317
00:12:29,449 --> 00:12:30,951
- Do I have a weird voice?
318
00:12:30,984 --> 00:12:32,085
- Yeah. It's preposterous.
319
00:12:32,119 --> 00:12:33,253
Anyway, I guess they were
320
00:12:33,286 --> 00:12:34,521
rented for some birthday party,
321
00:12:34,554 --> 00:12:36,323
but the kid was murdered
or kidnapped,
322
00:12:36,356 --> 00:12:37,991
or changed his mind or
something. I don't know.
323
00:12:38,025 --> 00:12:39,359
I wasn't listening.
The point is,
324
00:12:39,392 --> 00:12:41,028
you two should go right now and
pick them up.
325
00:12:41,061 --> 00:12:42,395
- What? Why us two?
- Together?
326
00:12:42,429 --> 00:12:43,897
- We have a lot to do.
All right?
327
00:12:43,931 --> 00:12:45,232
Henry can't be around children.
328
00:12:45,265 --> 00:12:46,834
Marcus is on his third DUI.
329
00:12:46,867 --> 00:12:48,802
Elias is afraid of Minions.
330
00:12:48,836 --> 00:12:51,104
Nobody knows where Brett is!
331
00:12:52,873 --> 00:12:55,976
- Uh, wow. This is the worst.
332
00:12:56,009 --> 00:12:57,510
Sorry, no, I--no.
333
00:12:57,544 --> 00:13:00,447
I just meant that--
that this...
334
00:13:01,381 --> 00:13:04,251
This is the worst.
335
00:13:05,986 --> 00:13:07,855
- [sucks teeth]
336
00:13:10,157 --> 00:13:12,459
You want to listen
to a podcast?
337
00:13:12,492 --> 00:13:14,161
- Sure.
338
00:13:16,329 --> 00:13:18,298
- My phone got stolen
from my trailer.
339
00:13:18,331 --> 00:13:20,400
I thought you were
going to say "no."
340
00:13:21,969 --> 00:13:23,103
- I love you!
341
00:13:23,136 --> 00:13:24,571
I love you! Can you hear me?
342
00:13:24,604 --> 00:13:26,106
I love you!
343
00:13:26,139 --> 00:13:28,842
I love you!
344
00:13:28,876 --> 00:13:30,310
I'm just doing a test.
345
00:13:30,343 --> 00:13:32,612
I don't even really know
how I feel about it for sure.
346
00:13:32,645 --> 00:13:34,447
I mean, it's complicated.
347
00:13:34,481 --> 00:13:35,983
I'm Mateo!
348
00:13:36,016 --> 00:13:37,117
- Okay, man.
349
00:13:37,150 --> 00:13:39,987
- Okay, man. See you around!
350
00:13:40,020 --> 00:13:42,122
[mouths words]
351
00:13:42,155 --> 00:13:44,091
So hot.
352
00:13:44,124 --> 00:13:46,226
- * Like me is going insane
353
00:13:46,259 --> 00:13:48,561
* Insane in the mainframe
354
00:13:48,595 --> 00:13:50,898
*
355
00:13:52,532 --> 00:13:54,367
- Listen, uh...
356
00:13:54,401 --> 00:13:56,369
I'm sorry I didn't know
who you were before.
357
00:13:56,403 --> 00:13:58,405
I'm not super up on pop culture.
358
00:13:58,438 --> 00:14:00,307
- Don't worry about it.
359
00:14:00,340 --> 00:14:02,275
- Look at us.
360
00:14:02,309 --> 00:14:04,311
An hour ago,
I had no idea who you were,
361
00:14:04,344 --> 00:14:05,913
and now we're flirting.
362
00:14:05,946 --> 00:14:07,414
[laughs]
363
00:14:07,447 --> 00:14:08,882
Well, you should probably
get back
364
00:14:08,916 --> 00:14:10,550
to straightening around
the registers.
365
00:14:10,583 --> 00:14:11,885
- [laughs]
366
00:14:11,919 --> 00:14:14,254
- What's funny?
367
00:14:14,287 --> 00:14:16,423
- You're being serious?
368
00:14:16,456 --> 00:14:20,460
- I'm sorry. Am I supposed
to say "Action" or something?
369
00:14:22,195 --> 00:14:24,197
- [sputters weakly]
370
00:14:27,467 --> 00:14:30,503
- Look, I get that you're still
with Adam, and I--
371
00:14:30,537 --> 00:14:33,473
- Can we please not talk
about Adam?
372
00:14:33,506 --> 00:14:39,112
- Hey! Are we just,
like, not friends anymore?
373
00:14:39,146 --> 00:14:42,082
- Yes. Of course we're friends.
Nobody said we're not friends.
374
00:14:42,115 --> 00:14:45,218
- Friends don't sit in a car for
43 minutes in complete silence.
375
00:14:45,252 --> 00:14:47,687
Friends have conversations.
They talk.
376
00:14:47,720 --> 00:14:49,456
- Okay, Jonah, let's talk.
377
00:14:49,489 --> 00:14:52,325
We kissed, and now everything's
awkward and loaded,
378
00:14:52,359 --> 00:14:53,660
and I don't how to be
around you.
379
00:14:53,693 --> 00:14:57,064
Is that the conversation
you want to have?
380
00:14:57,097 --> 00:14:58,431
Didn't think so.
381
00:15:00,033 --> 00:15:02,002
- [low and distorted]
It is my pleasure
382
00:15:02,035 --> 00:15:04,471
to welcome you to Cloud 9!
383
00:15:04,504 --> 00:15:06,473
[normally] What do you think?
384
00:15:06,506 --> 00:15:12,312
- Uh, try saying "We have your
son. $1 million or he dies."
385
00:15:12,345 --> 00:15:14,114
- [low and distorted]
We have your son.
386
00:15:14,147 --> 00:15:16,316
$1 million or he dies!
387
00:15:16,349 --> 00:15:18,351
- That's tight.
388
00:15:18,385 --> 00:15:20,053
- How's it going
with the ribbon?
389
00:15:20,087 --> 00:15:21,521
- Well, I'm six minutes
into this video
390
00:15:21,554 --> 00:15:23,323
on how to tie a fancy bow,
391
00:15:23,356 --> 00:15:24,624
and this guy's still talking
about his cat!
392
00:15:24,657 --> 00:15:26,526
It's like, "We get it.
You're gay."
393
00:15:26,559 --> 00:15:29,196
- And these are the biggest
scissors I could find.
394
00:15:29,229 --> 00:15:31,331
- We can't cut a giant ribbon
with these!
395
00:15:31,364 --> 00:15:32,699
- Okay, we'll be ready
in about an hour.
396
00:15:32,732 --> 00:15:33,967
- An hour?
397
00:15:34,001 --> 00:15:35,435
The opening is now.
398
00:15:35,468 --> 00:15:37,337
- Ooh, then you're going to need
to stall big-time.
399
00:15:37,370 --> 00:15:40,107
- Hey, guys.
400
00:15:40,140 --> 00:15:41,508
Everybody excited for the
big day?
401
00:15:41,541 --> 00:15:44,144
How's it looking inside?
402
00:15:44,177 --> 00:15:45,312
- Different.
403
00:15:45,345 --> 00:15:46,679
- No, no, no.
404
00:15:46,713 --> 00:15:49,082
I want to show you something
over here.
405
00:15:49,116 --> 00:15:50,117
- Over here?
- Yeah.
406
00:15:50,150 --> 00:15:52,085
- Okay.
407
00:15:52,119 --> 00:15:54,254
Right here?
- Yeah.
408
00:16:02,195 --> 00:16:02,362
.
409
00:16:02,395 --> 00:16:06,499
- It's my great pleasure
to welcome you to Cloud 9.
410
00:16:12,472 --> 00:16:14,274
- Thank you, Glenn.
That was beautiful.
411
00:16:14,307 --> 00:16:16,476
Thank you very much. Um,
okay, hey, listen.
412
00:16:16,509 --> 00:16:18,678
Let's cut that ribbon
and check it out!
413
00:16:18,711 --> 00:16:22,115
[understated applause]
414
00:16:23,683 --> 00:16:28,121
- But first, the comedic
stylings of Mr. Howie Mandel!
415
00:16:28,155 --> 00:16:29,689
[applause]
416
00:16:29,722 --> 00:16:32,592
- Uh...
417
00:16:32,625 --> 00:16:36,263
This, uh, event was set up
by my, uh, appearance agent,
418
00:16:36,296 --> 00:16:38,365
not my, uh, performance agent.
419
00:16:38,398 --> 00:16:41,768
Performing is a whole...
different negotiation,
420
00:16:41,801 --> 00:16:43,136
so, uh...
421
00:16:43,170 --> 00:16:45,638
Thank you, everybody.
422
00:16:45,672 --> 00:16:48,708
[quiet applause]
423
00:16:50,677 --> 00:16:53,513
- Then I guess--I guess I'll
keep talking.
424
00:16:55,115 --> 00:16:58,351
- 6:31. 6:30.
6:29.
425
00:16:58,385 --> 00:17:00,053
- How is this helping?
426
00:17:00,087 --> 00:17:03,090
- How is you asking "how it's
helping" helping?
427
00:17:03,123 --> 00:17:07,260
6:22. 6:21.
428
00:17:07,294 --> 00:17:08,661
[items shattering]
429
00:17:08,695 --> 00:17:10,530
- Okay, okay, okay.
- Ow. Ooh!
430
00:17:10,563 --> 00:17:12,332
- You're gonna break the Minion.
- Don't break the Minion.
431
00:17:12,365 --> 00:17:15,735
- When you get to hour two,
minute twelve,
432
00:17:15,768 --> 00:17:18,305
of "Pirates of the Caribbean,"
433
00:17:18,338 --> 00:17:21,741
you can see one of the pirates
is wearing a watch.
434
00:17:23,376 --> 00:17:25,312
That's a--that's a goof.
435
00:17:25,345 --> 00:17:27,780
[vacuum whirring]
436
00:17:29,449 --> 00:17:31,151
- I can't hear you!
437
00:17:31,184 --> 00:17:33,253
- Here you go. You stand still!
- Ow!
438
00:17:33,286 --> 00:17:36,223
[pills rattling]
439
00:17:37,424 --> 00:17:39,526
- This is the wrong arm.
- Just go.
440
00:17:39,559 --> 00:17:43,563
- Can--can you tell
other people's jokes?
441
00:17:43,596 --> 00:17:45,832
- No.
442
00:17:45,865 --> 00:17:48,601
- Can I?
443
00:17:48,635 --> 00:17:50,403
- I--I guess.
444
00:17:52,772 --> 00:17:54,374
- I don't know any.
445
00:17:58,211 --> 00:17:59,446
- Ah! I'm gonna fall.
446
00:17:59,479 --> 00:18:01,381
Oh, oh, okay.
447
00:18:07,354 --> 00:18:09,789
[clock beeps down]
448
00:18:09,822 --> 00:18:11,824
["La Cucaracha" plays]
449
00:18:11,858 --> 00:18:14,527
- Get thirsty, amigos.
450
00:18:15,895 --> 00:18:17,497
- Welcome back, shoppers.
451
00:18:17,530 --> 00:18:19,132
I'm sure you're all very excited
452
00:18:19,166 --> 00:18:20,500
that we've reopened.
453
00:18:20,533 --> 00:18:22,502
Or more likely,
you don't care at all,
454
00:18:22,535 --> 00:18:24,604
'cause it's just a store.
455
00:18:26,273 --> 00:18:30,410
- Badabadbadaba.
456
00:18:30,443 --> 00:18:32,779
- "Badabadabadaba?"
What--Really?
457
00:18:32,812 --> 00:18:35,482
- I've never seen the movie.
I thought they spoke gibberish.
458
00:18:35,515 --> 00:18:37,750
- They speak a blend of
pidgin languages
459
00:18:37,784 --> 00:18:39,352
mixed with gibberish, but
460
00:18:39,386 --> 00:18:42,355
"badabadbadaba,"
that's almost racist.
461
00:18:42,389 --> 00:18:44,324
[both chuckle]
462
00:18:44,357 --> 00:18:47,294
- Banana. Banana.
463
00:18:47,327 --> 00:18:48,895
Beep-boop-bop-bop-boop.
464
00:18:48,928 --> 00:18:50,663
- I'm getting divorced.
465
00:18:52,365 --> 00:18:53,833
- Oh. Um...
466
00:18:53,866 --> 00:18:57,504
- We woke up the morning
after the tornado, and realized
467
00:18:57,537 --> 00:19:00,340
just because we were happy
to see each other alive,
468
00:19:00,373 --> 00:19:03,243
didn't mean that we should
stay married.
469
00:19:03,276 --> 00:19:05,312
- Wow.
- Yeah.
470
00:19:05,345 --> 00:19:08,648
- Well, I'm--
I'm here, you know,
471
00:19:08,681 --> 00:19:10,950
if you ever want to talk, or...
472
00:19:10,983 --> 00:19:13,820
- Do you want to have sex?
473
00:19:17,657 --> 00:19:18,758
- Uh...
474
00:19:18,791 --> 00:19:21,394
- I'm joking!
- Yeah, obviously,
475
00:19:21,428 --> 00:19:23,730
you're joking. I knew you were--
I'm not...
476
00:19:23,763 --> 00:19:26,699
- Are you blushing?
- Big-time, yeah.
477
00:19:28,835 --> 00:19:30,737
- [sighs] Jeff.
478
00:19:30,770 --> 00:19:32,805
- Mateo. Hey.
479
00:19:32,839 --> 00:19:34,574
- How you been?
480
00:19:34,607 --> 00:19:36,676
- Good, thanks.
Yeah, I'm in a good place.
481
00:19:36,709 --> 00:19:39,412
You know, I've been hitting
the gym pretty hard.
482
00:19:39,446 --> 00:19:41,481
Doing a lot of Zuh-mba.
483
00:19:41,514 --> 00:19:43,616
- Um, I just need to ask you
something.
484
00:19:43,650 --> 00:19:45,685
Did you get a voice mail,
by chance?
485
00:19:45,718 --> 00:19:48,921
- Oh, sorry, one second.
Uh, ooh, I have to take this.
486
00:19:48,955 --> 00:19:50,557
It's Chad.
487
00:19:50,590 --> 00:19:52,425
- Your ex, Chad?
- Yes.
488
00:19:52,459 --> 00:19:55,695
We got back together.
Hey, sweetie.
489
00:19:55,728 --> 00:19:59,566
- Mm, just real quick.
It's pronounced Zumba, okay?
490
00:19:59,599 --> 00:20:01,934
And your toupee, it's garbage.
491
00:20:01,968 --> 00:20:03,703
You look like a fry cook.
492
00:20:07,874 --> 00:20:11,411
[music playing over
loudspeakers]
493
00:20:13,846 --> 00:20:15,382
[hollow thud]
494
00:20:19,452 --> 00:20:22,255
- Okay, well, this is going to
be fun.
495
00:20:22,289 --> 00:20:24,757
Now, do you want to room with
Timur or Jacob?
496
00:20:24,791 --> 00:20:27,727
Timur's a sweetheart,
but he does have night terrors.
497
00:20:27,760 --> 00:20:30,797
On the other hand,
Jacob is really quiet,
498
00:20:30,830 --> 00:20:32,732
but in a scary way.
499
00:20:32,765 --> 00:20:35,735
Sometimes you wake up and he's
just standing over you.
500
00:20:35,768 --> 00:20:38,471
- All right.
You can stay with me.
501
00:20:38,505 --> 00:20:40,973
- Really? Are you--are you sure?
502
00:20:41,007 --> 00:20:43,276
- No, I'm definitely not sure,
503
00:20:43,310 --> 00:20:44,477
but whatever.
504
00:20:44,511 --> 00:20:48,648
- Oh, okay.
505
00:20:48,681 --> 00:20:50,783
Well, if anything changes,
506
00:20:50,817 --> 00:20:54,654
the men's bathroom key
also works on my front door.
507
00:20:56,456 --> 00:20:58,558
- Okay, roomie.
- House rules.
508
00:20:58,591 --> 00:21:00,493
Do not touch
my video game stuff.
509
00:21:00,527 --> 00:21:02,495
No talking during
"Game of Thrones."
510
00:21:02,529 --> 00:21:03,896
No cooking fish.
511
00:21:03,930 --> 00:21:05,732
And leave me out of your
coffee-making process.
512
00:21:05,765 --> 00:21:08,435
- I'll have to, because
it's a French single press.
513
00:21:08,468 --> 00:21:09,902
- I do not like fragrant soaps,
514
00:21:09,936 --> 00:21:11,904
on Wednesday,
my black friends come over,
515
00:21:11,938 --> 00:21:13,706
so do not be around.
516
00:21:13,740 --> 00:21:16,309
What else?
Parking spots.
517
00:21:16,343 --> 00:21:17,977
You don't get one.
36328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.