Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,100
*
2
00:00:06,600 --> 00:00:07,600
* Musik *
3
00:00:35,800 --> 00:00:38,900
Untertitel: Toni Gschöpf, Michael Drobela
4
00:00:47,800 --> 00:00:49,000
Guten Tag. - Tag.
5
00:00:49,900 --> 00:00:53,300
Den Autoschlüssel bitte. - Was wollen S' damit?
6
00:00:53,300 --> 00:00:57,300
Ah so! I fahr gleich wieder weg. I komm nur jemanden abholen.
7
00:01:04,800 --> 00:01:08,900
Reg dich nicht auf. - Was heißt "reg dich nicht auf"?!
8
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Dein Mann ist unfähig. Blöd und unfähig.
9
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
- Du solltest dir genauer überlegen, was du sagst, Schwiegervater.
10
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
Du hältst jetzt den Mund! Dein Mann ist ein vollkommener Versager!
11
00:01:22,100 --> 00:01:26,300
Kein Wunder, dass finanzielle Schwierigkeiten auftreten.
12
00:01:26,400 --> 00:01:29,500
Das Personal müsste längst entlassen sein.
13
00:01:29,600 --> 00:01:32,900
In der Nachsaison gehört radikal eliminiert!
14
00:01:32,900 --> 00:01:36,200
Wir brauchen Leute, um das Hotel winterfest zu machen.
15
00:01:36,300 --> 00:01:40,400
Wie wär's, wenn du selber zupacken würdest?!
16
00:01:40,400 --> 00:01:44,600
Wie die Mama noch gelebt hat, hab ich alles mit ihr allein gemacht.
17
00:01:44,600 --> 00:01:47,800
Du hast dazu beigetragen, dass sie nicht mehr lebt.
18
00:01:47,800 --> 00:01:49,200
Was? - Robert!
19
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
Ewig diese Frauengeschichten.
20
00:01:51,300 --> 00:01:54,400
Das hat deine Mutter ins Grab gebracht, Elisabeth.
21
00:01:54,500 --> 00:01:56,600
Dreckskerl du! - Vater!
22
00:02:01,300 --> 00:02:06,300
Mit dem, was du auf dem Gewissen hast, red'st du nicht so mit mir.
23
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
Du nicht!
24
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
* Musik *
25
00:02:16,600 --> 00:02:18,000
* Tür fällt zu. *
26
00:02:23,700 --> 00:02:25,900
Das hast wieder fein g'macht.
27
00:02:26,700 --> 00:02:29,200
Kann ned einmal ein Frieden sein?
28
00:02:30,700 --> 00:02:33,800
Ist nicht einfach mit der Familie Doderer.
29
00:02:37,800 --> 00:02:39,000
* Klaviermusik *
30
00:02:54,300 --> 00:02:55,800
Gefällt's Ihnen?
31
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
Sehr schön.
32
00:02:57,600 --> 00:02:58,800
Von wem is das?
33
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Von mir.
34
00:03:00,500 --> 00:03:04,100
Eine kleine Studie, die ich grad komponiert hab.
35
00:03:04,900 --> 00:03:08,400
Hier soll irgendwo der Zahnärztekongress sein.
36
00:03:08,400 --> 00:03:10,500
I find aber leider ned hin.
37
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
Ah so.
38
00:03:12,400 --> 00:03:15,000
Ja, den Gang entlang, hinten links.
39
00:03:16,700 --> 00:03:17,700
Danke.
40
00:03:20,500 --> 00:03:22,200
* wildes Klavierspiel *
41
00:03:27,600 --> 00:03:31,200
Unlängst war i wieder bei an Makler, unglaublich.
42
00:03:31,300 --> 00:03:34,600
Die Gründe in Wien - nicht mehr zu bezahlen.
43
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
Kann i Ihnen helfen?
44
00:03:36,200 --> 00:03:41,200
Man müsste a Landpraxis ham. - Das hat mein Onkel aa immer g'sagt.
45
00:03:41,200 --> 00:03:46,300
Unser Kollege in Mautern, der hat jetzt zum vierten Mal geheiratet.
46
00:03:46,400 --> 00:03:50,500
Das versteh ich nicht. Seine Dritte war eine Schönheit.
47
00:03:50,600 --> 00:03:55,300
Aber die Vierte hat fünf Hektar Bauland in die Ehe mitgebracht.
48
00:03:55,400 --> 00:03:59,500
Entschuldigung, i such meine Frau, Frau Dr. Stockinger.
49
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
Danke.
50
00:04:05,200 --> 00:04:08,600
Frau Dr. Stockinger, bi ... Ah, da is sie ja.
51
00:04:13,400 --> 00:04:15,200
Hallo, Schatz! - Peinlich.
52
00:04:15,200 --> 00:04:19,000
Es dauert noch ein bisschen. Der Abschlussvortrag.
53
00:04:19,100 --> 00:04:20,600
Oje, oje. Um was geht's?
54
00:04:20,600 --> 00:04:23,100
Die Fluoridsubstitution in Graviditas.
55
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
Ja, wen haben wir denn da?
56
00:04:25,100 --> 00:04:28,200
(leise:) Wer is das? - Herr Dr. Birnbaum!
57
00:04:28,200 --> 00:04:31,000
Darf ich bekannt machen: meine Frau.
58
00:04:31,000 --> 00:04:32,600
Grüß Gott. Mein Mann.
59
00:04:32,700 --> 00:04:34,400
Stockinger. - Angenehm!
60
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Stockinger.
61
00:04:35,600 --> 00:04:38,400
Und, wie lebt es sich so auf dem Land?
62
00:04:40,100 --> 00:04:42,100
Ländlich. Aber schön, ned?
63
00:04:43,500 --> 00:04:48,300
Ja. Wissen Sie, in Wien sind die Gründe nicht mehr zu bezahlen.
64
00:04:48,300 --> 00:04:52,200
Es is ja ka Wunder, dass sich jeder auf dem Land umschaut.
65
00:04:52,300 --> 00:04:56,500
Da gibt's einen Zahnarzt in Mautern, der hat ... Was is denn?
66
00:04:56,500 --> 00:04:59,400
Der hat schon zum vierten Mal geheiratet.
67
00:04:59,400 --> 00:05:02,800
Obwohl seine Dritte eine Schönheit gewesen sein soll.
68
00:05:02,800 --> 00:05:07,300
Aber die Vierte hat fünf Hektar Baugrund in die Ehe mitgebracht.
69
00:05:07,300 --> 00:05:09,500
Und wir Idioten schlagen ...
70
00:05:09,500 --> 00:05:11,800
Das is ja ... Unverschämtheit.
71
00:05:17,500 --> 00:05:21,500
Was war das jetzt? - Das war der Kollege aus Mautern.
72
00:05:23,900 --> 00:05:26,900
I glaub, i wart lieber draußen auf dich.
73
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Pass!
74
00:05:36,200 --> 00:05:37,300
Pass. - Zu mir.
75
00:05:42,100 --> 00:05:43,400
Zu mir, mir. Mir.
76
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
Na gut.
77
00:06:02,400 --> 00:06:04,900
Ihr drei gegen mich. I bin im Tor.
78
00:06:04,900 --> 00:06:06,100
Und los geht's.
79
00:06:22,200 --> 00:06:24,300
- Was heißt, du gehst weg?!
80
00:06:24,300 --> 00:06:27,700
Du gehst weg! - Du gehst nicht ... nicht weg!
81
00:06:27,800 --> 00:06:32,000
Jetzt wird einmal ausgesprochen, was Sache ist, du Verbrecher!
82
00:06:35,500 --> 00:06:37,400
Aber alles wird jetzt ...
83
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
... besprochen.
84
00:06:41,000 --> 00:06:42,800
Du Verbrecher!
85
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
* Musik *
86
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
* Schuss *
87
00:07:09,200 --> 00:07:10,600
* spannende Musik *
88
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
*
89
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
Interessant.
90
00:08:15,400 --> 00:08:18,200
Mario! Mario, komm her! - Was is denn?
91
00:08:18,200 --> 00:08:19,400
Halten Sie mal.
92
00:08:19,400 --> 00:08:22,300
Lass das blöde Bild, stützt mich doch!
93
00:08:22,300 --> 00:08:24,600
Da hinten! Das tut mir doch weh!
94
00:08:24,600 --> 00:08:26,900
Du stellst dich so deppert an.
95
00:08:27,000 --> 00:08:29,800
Hinauf in die Wohnung! In die Wohnung!
96
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Mmh.
97
00:08:42,600 --> 00:08:45,300
Ja, wie kommen Sie denn hier herein?
98
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
Wer sind Sie denn? - Mein Name is Stockinger.
99
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
Na ja, und?
100
00:08:51,800 --> 00:08:55,500
Meine Frau nimmt an diesem Zahnärztekongress teil.
101
00:08:55,500 --> 00:08:58,900
Ah so. Is ja sehr erfreulich. Was wollen Sie?
102
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Ich hab zufällig Ihren Streit beobachtet.
103
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
Streit?
104
00:09:03,700 --> 00:09:05,200
Was für ein Streit?
105
00:09:05,900 --> 00:09:09,800
Sie und ein anderer Mann. Vor ungefähr zehn Minuten.
106
00:09:09,900 --> 00:09:13,000
Er hat Sie zusammengeschlagen. Oder nicht?
107
00:09:13,100 --> 00:09:15,500
Sie haben ja Wahnvorstellungen!
108
00:09:15,800 --> 00:09:18,600
Ich hab Sie ohnmächtig liegen gesehen.
109
00:09:18,700 --> 00:09:22,600
Aber Unsinn! Ich bekomm meine Rheumabehandlung!
110
00:09:22,600 --> 00:09:25,600
Au! Ja, schmieren, schmieren, schmieren!
111
00:09:27,600 --> 00:09:32,200
Wenn Sie die Freundlichkeit hätten, sich jetzt zu entfernen?!
112
00:09:32,200 --> 00:09:34,700
Na gut, dann entfern ich mich. - Ja.
113
00:09:34,800 --> 00:09:36,600
Auf Wiederschaun, Herr ...
114
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
Doderer. - Doderer.
115
00:09:40,000 --> 00:09:44,400
Vater, ich muss dich sprechen! - Später! Hab jetzt keine Zeit.
116
00:09:44,400 --> 00:09:47,600
Schmieren, schmieren! - Es is aber wichtig.
117
00:09:47,700 --> 00:09:50,800
Ich habe gesagt, ich hab jetzt keine Zeit!
118
00:09:57,300 --> 00:10:02,000
Das hab i grad g'sagt, Herr Hofrat. Jemand hat auf mich geschossen.
119
00:10:02,000 --> 00:10:05,200
Was? Naa, mir fehlt nix. Was soll i machen?
120
00:10:05,300 --> 00:10:08,100
Na ja, rätselhaft genug is die Sache.
121
00:10:08,200 --> 00:10:12,200
Aber es sind die Rätsel, die die Welt in Gang halten.
122
00:10:12,200 --> 00:10:14,100
Kennen S' das Sprichwort?
123
00:10:15,200 --> 00:10:20,000
Wenn das letzte Rätsel gelöst ist, werden die Sterne verlöschen.
124
00:10:20,600 --> 00:10:23,300
"Ah ja! Und was heißt das jetzt genau?"
125
00:10:24,100 --> 00:10:26,600
Das fragen Sie noch, Stockinger?
126
00:10:26,600 --> 00:10:30,300
I mein, der Fall is doch maßgeschneidert für Sie.
127
00:10:31,400 --> 00:10:35,300
Freut mich, dass Sie sich bei uns wohlgefühlt haben.
128
00:10:35,400 --> 00:10:39,000
Ich brauch noch den Zimmerschlüssel. - Natürlich.
129
00:10:39,100 --> 00:10:43,400
Kann ich das Zimmer übernehmen? - Natürlich. Für wie lange?
130
00:10:43,400 --> 00:10:46,300
I weiß noch nicht. - Was wird das jetzt?
131
00:10:46,300 --> 00:10:49,200
I muss dableiben. - Was heißt dableiben?
132
00:10:49,200 --> 00:10:53,400
Frag mi bitte ned. I hab so a komisches Gefühl im Bauch.
133
00:10:53,500 --> 00:10:56,200
Du und deine komischen Gefühle. - Ja.
134
00:10:57,200 --> 00:10:58,800
Nimmst du das, bitte.
135
00:11:02,900 --> 00:11:06,000
Bist mir jetzt bös? - Würde das was ändern?
136
00:11:06,500 --> 00:11:09,600
Der Michael wird dich nach Hause bringen.
137
00:11:09,600 --> 00:11:11,300
Da freu ich mich aber.
138
00:11:11,300 --> 00:11:14,100
Vielleicht is aa nix dran an der G'schicht.
139
00:11:14,200 --> 00:11:17,900
Dann bin i morgen wieder weg. - Das glaubst du selber nicht.
140
00:11:17,900 --> 00:11:19,200
Um was geht's denn?
141
00:11:19,300 --> 00:11:21,600
Er hat ein komisches Gefühl im Bauch.
142
00:11:21,700 --> 00:11:25,800
Wenn du was brauchst von mir ... - Dann ruf ich dich an.
143
00:11:25,800 --> 00:11:28,000
Machst mir bitte auf? - Bitte.
144
00:11:31,200 --> 00:11:34,900
War nett, dich mal wieder zu sehen. - Ja, i weiß.
145
00:11:35,600 --> 00:11:37,600
Komm her! Gib mir a Bussl!
146
00:11:38,600 --> 00:11:40,400
Tschüs. Bis bald. - Baba.
147
00:11:40,400 --> 00:11:43,500
Du wirst schon sehn, du brauchst mi noch.
148
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Ja!
149
00:11:49,700 --> 00:11:52,900
Schau ned so deppert und kehr die Scherben z'samm.
150
00:11:52,900 --> 00:11:56,200
- Tut mir leid, aber i bin ned schuld dran!
151
00:11:56,200 --> 00:11:58,700
Das is halt passiert! Kommen S'.
152
00:12:05,300 --> 00:12:06,800
Hast du das g'macht?
153
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Nein!
154
00:12:09,000 --> 00:12:11,800
Die Frau Maria is gestolpert und ...
155
00:12:12,100 --> 00:12:14,800
Ist doch egal. Sie kann ja nix dafür.
156
00:12:15,200 --> 00:12:18,500
Wie sollen dich die Ang'stellten jemals respektieren?
157
00:12:18,500 --> 00:12:21,200
Wennst mit ihnen am Boden herumkriechst?
158
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
Bitte, Elisabeth! - Bitte.
159
00:12:23,200 --> 00:12:26,200
Die sanfte Tour geht mir auf die Nerven.
160
00:12:26,200 --> 00:12:31,900
Wär g'scheiter gewesen, du wärst nach dem Studium nimmer nach Haus 'kommen.
161
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
- Florian!
162
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
Wem bin ich im Weg?
163
00:12:37,200 --> 00:12:41,400
Ich sitz in meinem Zimmer und führ Gespräche mit meinem Klavier.
164
00:12:41,400 --> 00:12:45,800
Ja, dein Klavier! Und deine Musik! Ist dir wichtiger als alles andere.
165
00:12:45,800 --> 00:12:48,000
Wie mir das zum Hals raushängt!
166
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
Das ewige Gezeter, der ewige Streit im Haus.
167
00:12:50,900 --> 00:12:53,300
Es ist furchtbar. - Dann verschwind.
168
00:12:53,300 --> 00:12:55,600
Red doch nicht so einen Blödsinn!
169
00:12:55,600 --> 00:12:59,400
Es kostet etwas, sich in Amerika eine Existenz aufzubauen.
170
00:12:59,400 --> 00:13:00,600
- Dein Erbteil.
171
00:13:01,000 --> 00:13:03,800
Musst du mit dem Vater reden. - Danke.
172
00:13:04,000 --> 00:13:05,900
Ist ein wunderbarer Tipp.
173
00:13:05,900 --> 00:13:09,900
Denkst du im Ernst, der gibt mir freiwillig einen Schilling?
174
00:13:10,000 --> 00:13:11,900
Nein, das denk ich nicht.
175
00:13:19,900 --> 00:13:21,500
Los, arbeitet weiter!
176
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
Maria!
177
00:13:24,100 --> 00:13:25,400
Bist bald fertig?
178
00:13:44,400 --> 00:13:48,800
Der Herr in der braunen Jacke, der grad hinaufgegangen is:
179
00:13:48,900 --> 00:13:50,700
G'hört der zum Personal?
180
00:13:50,800 --> 00:13:54,500
Der Herr Kreuzbruck? Das is unser Geschäftsführer.
181
00:13:54,600 --> 00:13:58,200
Ah ja. Und der Herr Doderer ist ... - Unser Chef.
182
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
Chef. - Wieso?
183
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Nur so.
184
00:14:03,700 --> 00:14:08,600
Die beiden scheinen nicht besonders gut aufeinander zu sprechen zu sein.
185
00:14:08,600 --> 00:14:11,600
In der Familie ist jeder mit jedem zerkracht.
186
00:14:11,600 --> 00:14:13,000
Das wissen alle hier.
187
00:14:13,100 --> 00:14:17,200
Aber zwischen dem Doderer und seinem Schwiegersohn, das is mehr.
188
00:14:17,200 --> 00:14:21,300
Dem Doderer sein einziger Enkel ist vor einem Monat ertrunken.
189
00:14:21,300 --> 00:14:23,000
Der Bub war erst vier.
190
00:14:23,000 --> 00:14:26,800
Und der Kreuzbruck hat den Buben zum Fischen mitgenommen.
191
00:14:26,800 --> 00:14:30,400
Und da ist es leider passiert. - Schlimme G'schicht.
192
00:14:30,400 --> 00:14:33,700
Sie sind von der Polizei, stimmt's? - Wieso?
193
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
Ach, nur so.
194
00:14:36,600 --> 00:14:40,300
Ich wär Ihnen sehr verbunden, wenn das unter uns bleibt.
195
00:14:40,300 --> 00:14:43,200
Ich weiß gar nicht, wovon Sie sprechen.
196
00:14:43,300 --> 00:14:44,300
Ausgezeichnet.
197
00:14:44,400 --> 00:14:49,200
Mario, bitte vergiss nicht auf die essigsaure Tonerde für Herrn Doderer.
198
00:14:49,200 --> 00:14:53,000
Das kann ich gleich machen. I muss sowieso zu ihm.
199
00:14:58,600 --> 00:15:00,500
Guten Tag, da is Stockinger.
200
00:15:00,600 --> 00:15:04,500
Könnt i bitte den Postenkommandanten Fuchs sprechen?
201
00:15:04,600 --> 00:15:05,500
Danke.
202
00:15:05,600 --> 00:15:07,500
Servus, Michael. I bin's.
203
00:15:07,600 --> 00:15:10,800
Du hast recht g'habt. I brauch was von dir.
204
00:15:10,800 --> 00:15:15,100
Am 17. vorigen Monat is in der Emsach ein Kind ertrunken.
205
00:15:15,200 --> 00:15:18,800
Kannst du dich da umhören? Der Name is Kreuzbruck.
206
00:15:33,600 --> 00:15:34,800
Tag. - Grüß Gott.
207
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
- Halt!
208
00:15:49,700 --> 00:15:50,700
Ha. Hilfe!
209
00:15:56,000 --> 00:15:57,500
* spannende Musik *
210
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
Tot?
211
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
Ja.
212
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Erstochen.
213
00:16:16,000 --> 00:16:17,400
Wo kommen Sie her?
214
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
Bibliothek.
215
00:16:19,400 --> 00:16:23,300
Schönberg. Eine Schönberg-Partitur hab ich gesucht.
216
00:16:24,700 --> 00:16:27,000
Man muss die Polizei anrufen.
217
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
Das ist nicht mehr nötig.
218
00:16:32,400 --> 00:16:34,800
Mordfall Doderer, Hotel Kaiserhof.
219
00:16:34,900 --> 00:16:38,500
Frau Kreuzbruck, die Tochter des Mordopfers, gibt an,
220
00:16:38,500 --> 00:16:41,900
zur Tatzeit mit dem Chefkoch gesprochen zu haben.
221
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Er bestätigt das Gespräch.
222
00:16:44,000 --> 00:16:48,000
Der Mann arbeitet allerdings seit 25 Jahren für die Familie.
223
00:16:48,000 --> 00:16:51,600
Wenn es von ihm verlangt worden wäre, hätte er auch
224
00:16:51,700 --> 00:16:55,000
ein Gespräch mit einem Schneemenschen geführt.
225
00:16:55,000 --> 00:16:58,800
Herr Kreuzbruck, der Schwiegersohn, von dem ich vermute,
226
00:16:58,900 --> 00:17:03,000
dass er den alten Doderer im Wald zusammengeschlagen hat,
227
00:17:03,000 --> 00:17:07,100
gibt an, dass er von seiner Wohnung in ein Büro gegangen ist.
228
00:17:07,100 --> 00:17:11,500
Genauso gut kann er aus der Wohnung von Herrn Doderer gekommen sein.
229
00:17:11,600 --> 00:17:15,000
Florian Doderer, der Sohn des Mordopfers, gibt an,
230
00:17:15,100 --> 00:17:18,200
zur Tatzeit in der Bibliothek gewesen zu sein.
231
00:17:18,300 --> 00:17:20,700
Ebenfalls ein unbestätigtes Alibi.
232
00:17:22,900 --> 00:17:24,400
Bleibt die Frage:
233
00:17:24,400 --> 00:17:28,700
Wer war der unbekannte Schatten in der Nähe des Tatorts?
234
00:17:28,800 --> 00:17:31,800
Und wer zahlt meine Überstunden?
235
00:17:33,900 --> 00:17:38,600
Herr, gib ihm die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihm.
236
00:17:38,600 --> 00:17:41,900
Lass ihn ruhen in Frieden. Amen.
237
00:17:42,000 --> 00:17:43,200
Amen.
238
00:17:57,700 --> 00:17:58,900
Morgen.
239
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
Wer is 'n das?
240
00:18:02,000 --> 00:18:05,600
Das ist der Halbbruder von der Frau Kreuzbruck.
241
00:18:05,700 --> 00:18:08,100
War der gestern auch schon da?
242
00:18:08,100 --> 00:18:11,700
Nein, den hab ich monatelang nicht mehr gesehen.
243
00:18:11,700 --> 00:18:12,900
Ah ja. Danke.
244
00:18:15,100 --> 00:18:16,600
Frau Kreuzbruck.
245
00:18:20,000 --> 00:18:24,400
Ähm ... das ist der Kriminalbeamte, der den Fall untersucht.
246
00:18:24,500 --> 00:18:26,800
Bezirksinspektor Stockinger.
247
00:18:26,800 --> 00:18:28,000
Mein Bruder.
248
00:18:28,000 --> 00:18:29,100
Halbbruder!
249
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
Herr Stiligke.
250
00:18:32,100 --> 00:18:34,600
Ich hab ihn gebeten herzukommen.
251
00:18:34,600 --> 00:18:36,400
Herr Stiligke,
252
00:18:36,400 --> 00:18:39,900
könnte ich Ihnen ein paar Fragen stellen?
253
00:18:40,000 --> 00:18:44,500
Wieso? Ich bin wohl der Letzte, der hier irgendetwas weiß.
254
00:18:44,600 --> 00:18:47,400
Die Letzten werden die Ersten sein.
255
00:18:47,400 --> 00:18:49,500
Bitte, Herr Stiligke.
256
00:18:54,900 --> 00:18:56,500
Sagen wir mal so:
257
00:18:58,500 --> 00:19:02,900
Ich bin ein Produkt der jugendlichen Triebe meines Vaters.
258
00:19:02,900 --> 00:19:07,300
Er und meine Mutter haben zusammen in Göteborg gearbeitet.
259
00:19:07,400 --> 00:19:10,000
Als Hotel-Volontäre. Ferienjobs.
260
00:19:10,000 --> 00:19:12,300
In Göteborg? Da schau her!
261
00:19:12,400 --> 00:19:15,000
Er hat Ihre Mutter nie geheiratet?
262
00:19:15,000 --> 00:19:16,300
Nein.
263
00:19:16,400 --> 00:19:21,500
Er hat aber kein Geheimnis daraus gemacht, dass Sie sein Sohn sind.
264
00:19:21,500 --> 00:19:24,600
Das ist das Einzige, was er gemacht hat.
265
00:19:24,600 --> 00:19:29,700
Vor zehn Jahren hat er mich in das schöne Landgut ... Da ist er!
266
00:19:29,700 --> 00:19:34,800
Da hat er mir einen Job als Kellner angeboten, mit Aufstiegschancen.
267
00:19:34,900 --> 00:19:36,400
Sind Sie verheiratet?
268
00:19:36,400 --> 00:19:38,000
Ja, das bin ich.
269
00:19:38,300 --> 00:19:39,600
Aha.
270
00:19:40,000 --> 00:19:42,300
Was machen Sie beruflich?
271
00:19:46,200 --> 00:19:48,800
Ich bin zu Hause bei meinem Sohn.
272
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Mhm.
273
00:19:50,000 --> 00:19:51,800
Und Ihre Frau?
274
00:19:53,000 --> 00:19:57,500
Die arbeitet in einer Steuerkanzlei. Was soll die Fragerei?
275
00:19:58,200 --> 00:20:03,600
Sehen Sie einen Zusammenhang zwi- schen mir und dem Tod meines Vaters?!
276
00:20:03,600 --> 00:20:06,000
Das wäre eine irrsinnige Idee!
277
00:20:06,000 --> 00:20:10,200
Wo waren Sie gestern Abend zwischen neun und zehn Uhr?
278
00:20:12,400 --> 00:20:14,500
Da war ich beim Arzt.
279
00:20:15,200 --> 00:20:20,600
Ich habe eine Blaulichtbestrahlung gegen meine Hüftschmerzen erhalten.
280
00:20:26,900 --> 00:20:29,100
Servas, Antonella, i bin's.
281
00:20:29,200 --> 00:20:31,500
Du musst ein Alibi überprüfen.
282
00:20:31,500 --> 00:20:35,400
Es geht um einen Arzttermin; der Name ist Stiligke.
283
00:20:35,500 --> 00:20:38,700
Naa, ned vom Arzt, vom Alibi vom Stiligke.
284
00:20:38,700 --> 00:20:40,000
Pass auf!
285
00:20:43,100 --> 00:20:45,600
(mit Hall:) Ah, Sprechprobe!
286
00:20:45,600 --> 00:20:51,100
In einem fünften Arbeitskreis werden wir uns mit dem Weg befassen,
287
00:20:51,100 --> 00:20:56,000
der uns von Toni Karas im "Dritten Mann" gewiesen wurde.
288
00:20:56,600 --> 00:21:01,200
Es stellt sich die Frage, ob auch noch im Jahre ...
289
00:21:01,200 --> 00:21:02,500
Na endlich!
290
00:21:03,000 --> 00:21:09,400
Ob die Zither im Jahr 2000 noch eine Rolle in der Film-Musik spielen wird.
291
00:21:10,000 --> 00:21:11,200
Das tut.
292
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
Ich bin die Einzige mit einem Alibi.
293
00:21:15,000 --> 00:21:17,200
Ja, vom alten Hengstpointer.
294
00:21:17,300 --> 00:21:18,800
Was soll das heißen?
295
00:21:18,800 --> 00:21:20,700
Du verstehst mich schon.
296
00:21:28,300 --> 00:21:31,700
Was sollen die Zitherspieler mit dem Klavier?!
297
00:21:31,700 --> 00:21:36,800
Die beiden Trotteln von Hausdiener sollten es ins Musikzimmer bringen!
298
00:21:36,900 --> 00:21:41,900
Und die Elektrik ist nicht repariert! - Das ist jetzt alles unwichtig.
299
00:21:41,900 --> 00:21:45,000
Aber auf mir rumtrampeln - das ist wichtig!
300
00:21:45,100 --> 00:21:48,800
Mein Kind ist ertrunken! Mein Vater ist ermordet!
301
00:21:48,800 --> 00:21:51,800
Wie geht's weiter? Bin ich die Nächste?
302
00:21:51,800 --> 00:21:55,700
Du glaubst im Ernst, ich hätte die beiden umgebracht?
303
00:21:55,800 --> 00:21:59,200
Was den Vater angeht, bin ich mir fast sicher!
304
00:21:59,200 --> 00:22:01,400
Weil er dich feuern wollte!
305
00:22:01,400 --> 00:22:06,000
Dein Druckmittel gegen ihn hat offenbar seine Wirkung verloren.
306
00:22:06,100 --> 00:22:08,000
Halt den Giftmaul oder ...!
307
00:22:08,100 --> 00:22:09,200
Oder was?
308
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Du ...!
309
00:22:11,700 --> 00:22:14,300
Du bist ja ... a Mörder bist du!
310
00:22:15,500 --> 00:22:17,600
Du bist wahnsinnig.
311
00:22:18,900 --> 00:22:22,000
* Die Tür fällt ins Schloss. *
312
00:22:22,700 --> 00:22:27,900
Was war das für ein Druckmittel, von dem Ihr Mann gesprochen hat?
313
00:22:32,900 --> 00:22:34,000
Mein ...
314
00:22:35,900 --> 00:22:39,100
Vater und... mein Mann waren sich
315
00:22:39,100 --> 00:22:45,000
in ein paar Punkten über die Geschäftsführung uneinig.
316
00:22:45,100 --> 00:22:46,300
Ah ja?
317
00:22:47,100 --> 00:22:48,200
* Räuspern *
318
00:22:48,300 --> 00:22:49,500
Und ...
319
00:22:51,300 --> 00:22:54,000
Mein Vater wollte ihn entlassen.
320
00:22:54,000 --> 00:22:55,200
Mhm.
321
00:22:55,300 --> 00:22:56,800
Mhm. Mhm. Mhm.
322
00:22:56,800 --> 00:23:02,600
Aber mein Mann hat ihm mit einer Anzeige beim Finanzamt gedroht.
323
00:23:04,100 --> 00:23:08,100
Ich nehme an, es ist um Steuerhinterziehung gegangen.
324
00:23:08,200 --> 00:23:09,400
Ja.
325
00:23:09,400 --> 00:23:11,600
Aber das hat sich erledigt.
326
00:23:14,400 --> 00:23:16,300
Das freut mich zu hören.
327
00:23:23,400 --> 00:23:29,700
* Stockinger spielt auf dem Klavier eine flotte Melodie. *
328
00:23:44,200 --> 00:23:47,100
So was nennt man Fahrstuhlmusik.
329
00:23:47,200 --> 00:23:51,300
Bei dem morschen Kasten kann man nichts mehr verderben.
330
00:23:51,300 --> 00:23:55,600
Für die Künste vom Robert und meiner Schwester reicht es.
331
00:23:55,700 --> 00:23:58,200
Ah, die beiden spielen Klavier?
332
00:23:58,200 --> 00:24:03,900
Für den Hausgebrauch. Stehen lassen! Im Musikzimmer muss umgeräumt werden.
333
00:24:03,900 --> 00:24:07,000
Mit den Bass-Oktaven stimmt irgendwas ned.
334
00:24:07,100 --> 00:24:11,000
Das Ding ist schon lange nicht mehr gestimmt worden.
335
00:24:11,100 --> 00:24:13,500
I glaub, i weiß, woran's liegt.
336
00:24:13,500 --> 00:24:14,600
Der ...
337
00:24:14,700 --> 00:24:17,400
Lieber nicht, sonst geht was kaputt.
338
00:24:17,500 --> 00:24:19,200
I bin ganz vorsichtig.
339
00:24:19,200 --> 00:24:20,400
Weg!!!
340
00:24:20,400 --> 00:24:21,600
Weg!
341
00:24:31,000 --> 00:24:32,900
* Husten *
342
00:24:36,200 --> 00:24:37,900
Alles in Ordnung?
343
00:24:39,400 --> 00:24:41,100
Ja, ich glaub schon.
344
00:24:44,700 --> 00:24:46,300
Was ham Sie g'sagt?
345
00:24:46,300 --> 00:24:50,200
Man kann den morschen Kasten nicht mehr verderben?!
346
00:24:50,200 --> 00:24:52,500
Ich hätt auf Sie hören sollen.
347
00:24:52,600 --> 00:24:56,600
Sie wollten doch nicht, dass ich das Klavier aufmache.
348
00:24:56,700 --> 00:25:00,400
Sind Sie wahnsinnig?! Da wollte mir wer ans Leben!
349
00:25:00,400 --> 00:25:02,800
Ja, oder Sie jemand anderem.
350
00:25:02,900 --> 00:25:04,000
Was?
351
00:25:05,300 --> 00:25:09,900
* tiefe Zither-Töne *
352
00:25:30,400 --> 00:25:31,600
*
353
00:25:34,300 --> 00:25:37,000
Jeder von uns kann der Nächste sein.
354
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Es ist eine ganz einfache Rechnung:
355
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
Man schafft jeden beiseite, mit dem man teilen muss.
356
00:25:44,100 --> 00:25:47,400
Und streift die ganze Erbschaft für sich ein.
357
00:25:47,500 --> 00:25:49,200
Das trifft für alle zu.
358
00:25:49,300 --> 00:25:51,400
Sie sagen es, Herr Stiligke.
359
00:25:51,500 --> 00:25:55,700
Das ist Wahnsinn! Wer von uns sollte so was machen?
360
00:25:55,700 --> 00:25:58,700
Was gedenken Sie zu tun, Herr Kommissar?
361
00:25:58,800 --> 00:26:00,100
Bezirksinspektor.
362
00:26:00,200 --> 00:26:03,000
Sie haben einen gewagten Verdacht.
363
00:26:03,000 --> 00:26:05,500
Da müssten Sie auch versuchen ...
364
00:26:05,600 --> 00:26:09,500
Was müsste ich Ihrer Meinung nach tun, Herr Doderer?
365
00:26:09,600 --> 00:26:13,500
Das Einzige, was wir haben, ist ein mögliches Motiv.
366
00:26:13,500 --> 00:26:19,000
Wenn Sie nicht mehr zu sagen haben, kann man einen anderen Beamten holen!
367
00:26:19,100 --> 00:26:22,000
Es steht Ihnen frei, sich zu beschweren.
368
00:26:22,100 --> 00:26:25,500
Ich lasse Ihnen die nötigen Formulare zukommen.
369
00:26:25,500 --> 00:26:27,800
Plustern Sie sich nicht so auf!
370
00:26:27,900 --> 00:26:32,400
Florian könnte den Anschlag auf sich selbst inszeniert haben.
371
00:26:32,400 --> 00:26:35,000
Wa... warum sollte ich so was tun?
372
00:26:35,000 --> 00:26:39,900
Damit du für den Mord an Vater auf keinen Fall in Frage kommst.
373
00:26:51,900 --> 00:26:53,800
(Florian:) Das gibt...
374
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
Ihr seids wahnsinnig!
375
00:26:56,000 --> 00:26:58,600
Ihr seids ja total wahnsinnig!
376
00:26:58,600 --> 00:27:02,600
* Florian knallt die Tür hinter sich zu. *
377
00:27:04,300 --> 00:27:05,400
Ja.
378
00:27:06,100 --> 00:27:09,600
Mehr kann ich dazu im Moment auch nicht sagen.
379
00:27:15,800 --> 00:27:17,700
Antonella, sag ...
380
00:27:17,700 --> 00:27:21,600
Antonella, ist das Alibi vom Stiligke geplatzt?
381
00:27:21,900 --> 00:27:26,800
Nein, er war tatsächlich gestern um neun Uhr am Abend beim Arzt.
382
00:27:26,800 --> 00:27:29,300
Die Assistentin hat nachgeschaut.
383
00:27:29,300 --> 00:27:31,400
Bist jetzt sehr enttäuscht?
384
00:27:31,400 --> 00:27:35,900
Naa, i freu mich wie ein frisch lackiertes Schaukelpferd.
385
00:27:38,800 --> 00:27:43,400
Die Bombe hätte man auch durch die Pedalzüge zünden können.
386
00:27:43,400 --> 00:27:45,900
Das sagt ein Sprengstoff-Experte.
387
00:27:46,000 --> 00:27:50,500
Servas. Durschläge vom Bericht morgen auf meinem Schreibtisch.
388
00:27:50,600 --> 00:27:56,000
Sowohl Florian Doderer als auch Herr und Frau Doderer sind mögliche Opfer
389
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
Was is das?
390
00:27:57,200 --> 00:28:00,200
Mein Diktiergerät. Wollen S' was sagen?
391
00:28:00,200 --> 00:28:01,800
Nein, lieber nicht.
392
00:28:01,900 --> 00:28:04,800
Sind Herr oder Frau Kreuzbruck im Hause?
393
00:28:04,900 --> 00:28:08,400
Sie ist oben im vierten Stock, im Bügelzimmer.
394
00:28:08,400 --> 00:28:09,600
Gut.
395
00:28:09,700 --> 00:28:11,200
# Im Bügelzimmer.
396
00:28:11,200 --> 00:28:13,200
Was machst du noch da?
397
00:28:13,200 --> 00:28:15,400
# Im Bügelzimmer.
398
00:28:24,600 --> 00:28:27,000
Mutzmutzmutzmutz.
399
00:28:27,000 --> 00:28:29,300
* Die Katze miaut. *
400
00:28:39,900 --> 00:28:43,100
* Stöhnen, unterdrückte Schreie *
401
00:28:47,000 --> 00:28:48,600
Aufmachen!
402
00:28:48,600 --> 00:28:50,200
Aufmachen!!!
403
00:29:08,500 --> 00:29:17,800
# Es muss was Wunderbares sein, von dir geliebt zu werden.
404
00:29:18,200 --> 00:29:27,500
# Denn meine Liebe, die ist dein, solang ich leb auf Erden.
405
00:29:28,200 --> 00:29:37,700
# Ich kann nichts Schöneres denken, als dir mein Herz zu schenken.
406
00:29:38,500 --> 00:29:41,100
Wo waren Sie um viertel zehn?
407
00:29:41,200 --> 00:29:42,800
Hier in meinem Zimmer.
408
00:29:42,900 --> 00:29:44,500
Gibt's dafür Zeugen?
409
00:29:44,600 --> 00:29:47,000
Suchen Sie die gefällig selbst!
410
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
Ich war allein!
411
00:29:48,800 --> 00:29:50,000
Aber geh.
412
00:29:50,000 --> 00:29:53,300
Sie waren allein, Herr Stiligke war alleine.
413
00:29:53,400 --> 00:29:56,800
Der junge Herr Doderer war auch ganz alleine.
414
00:29:56,800 --> 00:30:00,700
Sie können uns ja rund um die Uhr überwachen lassen.
415
00:30:00,700 --> 00:30:02,900
Wissen S', was das kost'?!
416
00:30:05,200 --> 00:30:07,800
Wen hätt i verhaften lassen sollen?
417
00:30:07,800 --> 00:30:11,800
Den Stiligke, den Kreuzbruck oder den jungen Doderer?
418
00:30:11,800 --> 00:30:14,800
Wir haben nichts gegen sie in der Hand.
419
00:30:14,800 --> 00:30:17,200
Stocki! I muss dir was Wich...
420
00:30:17,200 --> 00:30:19,700
Wart einmal! Er is gleich fertig.
421
00:30:19,800 --> 00:30:21,000
Ja, Herr Hofrat?
422
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
.. was Wichtiges sagen.
423
00:30:22,800 --> 00:30:26,400
I mach Ihnen doch keinen Vorwurf, Herr Kollege.
424
00:30:26,400 --> 00:30:29,200
Aber es ist furchtbar zu sehen,
425
00:30:29,200 --> 00:30:34,500
wie aus diesem Hotel ein Wall- fahrtsort der Abgründigkeit wird.
426
00:30:34,500 --> 00:30:41,900
Orte, wo das Ungeheuerliche geschehen ist, ziehen die Menschen magisch an.
427
00:30:42,700 --> 00:30:49,700
Auch der abscheulichste Mensch ist für andere immer auch ein Spiegel.
428
00:30:50,200 --> 00:30:54,000
Kompliment, Herr Hofrat, und einen schönen Tag noch.
429
00:30:54,000 --> 00:30:55,100
Was gibt's?
430
00:30:55,200 --> 00:31:00,300
Nix. Keine Hinweise, keine Zeugen, niemand hat was g'sehn oder gehört.
431
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Wie immer.
432
00:31:01,400 --> 00:31:02,600
Wobei?
433
00:31:02,600 --> 00:31:05,800
Beim Ertrinkungstod vom Enkel vom Doderer.
434
00:31:05,800 --> 00:31:09,300
Am Gendarmerieposten hab i auch g'fragt - nix!
435
00:31:09,300 --> 00:31:10,600
Hab i befürchtet.
436
00:31:10,700 --> 00:31:15,200
Also, wenn's kein Unfall war, dann muss es jemanden geben,
437
00:31:15,300 --> 00:31:18,400
der die ganze Familie ausrotten will.
438
00:31:18,400 --> 00:31:22,000
I hab unlängst an Film g'sehn mit Alec Guinness.
439
00:31:22,000 --> 00:31:23,600
"Adel verpflichtet".
440
00:31:23,600 --> 00:31:26,600
Ein weit verzweigtes Adelsgeschlecht.
441
00:31:26,600 --> 00:31:30,800
Und der Guinness hat einen nach dem anderen umgebracht.
442
00:31:30,800 --> 00:31:33,400
Damit er den Grafentitel bekommt.
443
00:31:33,400 --> 00:31:38,300
Blöderweis kann i nimmer sagen, wieso sie ihm draufgekommen sind.
444
00:31:38,300 --> 00:31:40,000
Da bin i eing'schlafen.
445
00:31:40,100 --> 00:31:43,500
Das passiert mir leider öfters beim Fernsehen.
446
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
Weißt, was i übersehen hab?
447
00:31:45,700 --> 00:31:48,700
Der Stiligke kann's gar ned g'wesen sein.
448
00:31:48,700 --> 00:31:52,100
Er hat nix davon, er ist ein uneheliches Kind.
449
00:31:52,200 --> 00:31:54,500
Wir ham doch ein neues Gesetz.
450
00:31:54,600 --> 00:31:58,800
Dass eheliche und uneheliche Kinder gleichgestellt sind.
451
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
Ah so.
452
00:31:59,900 --> 00:32:02,500
Sag, wann war der Unfall genau?
453
00:32:03,200 --> 00:32:04,500
Das war ...
454
00:32:04,600 --> 00:32:08,600
Das hab i irgendwo aufg'schrieben.
455
00:32:08,700 --> 00:32:12,500
Du musst dich beeilen! Das Morden geht ja weiter.
456
00:32:12,600 --> 00:32:16,100
Hör auf! Du kennst ned einmal das Ende vom Film.
457
00:32:16,200 --> 00:32:17,800
Aber Erfahrung hab i.
458
00:32:17,800 --> 00:32:22,400
Antonella, i bin's. Du musst für mich ein Alibi überprüfen.
459
00:32:22,400 --> 00:32:26,900
Sie sollten sich daran erinnern, wo Sie am 17. August waren!
460
00:32:26,900 --> 00:32:29,200
Ich verstehe Ihre Frage nicht.
461
00:32:29,200 --> 00:32:32,900
An diesem Tag ist der kleine Kreuzbruck ertrunken.
462
00:32:32,900 --> 00:32:38,200
Vielleicht wurde das Kind erschlagen - und erst dann ins Wasser geworfen.
463
00:32:38,300 --> 00:32:40,900
Sie unterstellen mir einen Mord?!
464
00:32:40,900 --> 00:32:43,200
Sie Schwein! Jetzt reicht's!
465
00:32:46,200 --> 00:32:47,800
Herr Stiligke ...
466
00:33:08,100 --> 00:33:09,700
*
467
00:33:25,300 --> 00:33:26,700
*
468
00:33:31,700 --> 00:33:34,100
* Jemand übt auf einer Zither. *
469
00:33:40,400 --> 00:33:41,600
Ah, Verzeihung!
470
00:33:41,700 --> 00:33:42,800
Sie da!
471
00:33:43,200 --> 00:33:45,700
Herr Ober, mein Zimmerschlüssel!
472
00:33:45,800 --> 00:33:46,900
Was?
473
00:33:46,900 --> 00:33:48,400
Da, auf der Markise.
474
00:33:48,900 --> 00:33:50,000
Links.
475
00:33:50,000 --> 00:33:51,300
Nach links.
476
00:33:51,400 --> 00:33:53,000
Ein Schritt links.
477
00:33:53,000 --> 00:33:54,800
A Stück. Stopp!
478
00:33:54,800 --> 00:33:55,900
Zurück.
479
00:33:55,900 --> 00:33:57,200
Rüber.
480
00:34:01,600 --> 00:34:05,300
In Stiligkes Zimmer eine Ambulanzkarte gefunden.
481
00:34:05,300 --> 00:34:09,700
Demnach unterzieht er sich einer postoperativen Behandlung.
482
00:34:09,800 --> 00:34:13,100
Auf der Neurochirurgischen Klinik in Salzburg.
483
00:34:13,200 --> 00:34:16,600
Antonella soll mehr darüber herausfinden. Ende.
484
00:34:16,600 --> 00:34:19,300
Den hat der Herr Stiligke verloren.
485
00:34:19,400 --> 00:34:21,500
Der Herr Stiligke? Verloren?
486
00:34:21,500 --> 00:34:22,600
Genau.
487
00:34:32,800 --> 00:34:35,800
Der Herr Jacobi und ich ham's sehr eilig.
488
00:34:36,000 --> 00:34:38,800
Was will die Kriminalpolizei von mir?
489
00:34:38,900 --> 00:34:44,400
Das tut mir leid, Frau Stiligke. Ich muss Sie unter vier Augen sprechen.
490
00:34:44,400 --> 00:34:46,500
Gehen wir ins Büro.
491
00:34:46,500 --> 00:34:49,000
Moment, ich kann nicht warten.
492
00:34:49,100 --> 00:34:51,600
Da kann man halt nichts machen.
493
00:34:51,600 --> 00:34:52,700
Ja, bitte.
494
00:34:59,700 --> 00:35:03,200
Frau Stiligke, versuchen Sie, sich zu erinnern:
495
00:35:03,200 --> 00:35:07,400
Ist der Tag in irgendeinem Punkt von anderen abgewichen?
496
00:35:07,400 --> 00:35:09,800
Da kann ich Ihnen nicht helfen.
497
00:35:09,900 --> 00:35:14,900
Wo mein Mann am 17. August am Nach- mittag war? Das weiß ich nicht!
498
00:35:15,000 --> 00:35:19,000
An diesem Tag ist das Enkelkind vom Doderer ertrunken!
499
00:35:19,100 --> 00:35:23,800
Daran erinnere ich mich. Aber was hat das mit meinem Mann zu tun?
500
00:35:23,900 --> 00:35:29,200
Noch nix. Vielleicht erinnern Sie sich doch an irgendeine Kleinigkeit.
501
00:35:29,200 --> 00:35:33,000
Es tut mir wirklich leid, aber ich weiß nichts.
502
00:35:36,800 --> 00:35:39,200
Ich ... äh ... hab mir gedacht:
503
00:35:39,200 --> 00:35:44,000
Falls es das Büro betrifft, sollte es mich doch interessieren.
504
00:35:44,000 --> 00:35:46,300
Um was ist es denn gegangen?
505
00:35:46,300 --> 00:35:47,900
Herr Jacobi ...
506
00:35:47,900 --> 00:35:49,200
Mhm?
507
00:35:50,500 --> 00:35:53,800
So was fragt man die Kriminalpolizei nicht.
508
00:35:54,300 --> 00:35:55,800
Wiederschaun.
509
00:36:08,800 --> 00:36:10,600
* Stimmen *
510
00:36:13,800 --> 00:36:16,200
* Die Stimmen werden lauter. *
511
00:36:17,800 --> 00:36:20,900
(Jacobi:) Wieso soll ich das nicht sagen?!
512
00:36:20,900 --> 00:36:29,000
* Es sind nur mehr Wortfetzen zu hören. *
513
00:36:31,200 --> 00:36:35,700
(Jacobi:) Was soll ich machen? Ich möchte bei dir sein.
514
00:36:35,800 --> 00:36:38,600
* Telefon *
515
00:36:41,400 --> 00:36:42,900
* Telefon *
516
00:36:44,500 --> 00:36:45,600
Jacobi?
517
00:36:45,600 --> 00:36:47,300
Hallo?
518
00:36:48,000 --> 00:36:49,200
Hallo?!
519
00:36:49,200 --> 00:36:51,600
Na dann eben nicht.
520
00:36:59,900 --> 00:37:02,600
Verdammt noch mal, ich liebe dich!
521
00:37:02,900 --> 00:37:05,200
Du wirst mich nicht los, nie!
522
00:37:05,300 --> 00:37:06,800
Lass mich los!
523
00:37:15,500 --> 00:37:17,600
Ich hab's versucht, es ...
524
00:37:18,300 --> 00:37:19,900
Es geht nicht.
525
00:37:19,900 --> 00:37:23,100
Ich kann nicht mehr ohne dich leben.
526
00:37:23,200 --> 00:37:25,300
Komm, lass uns weggehen.
527
00:37:25,300 --> 00:37:26,600
Irgendwohin.
528
00:37:28,200 --> 00:37:29,900
Wohin du willst.
529
00:37:30,000 --> 00:37:32,300
Es ist zu spät, mein Lieber.
530
00:37:32,400 --> 00:37:37,000
Viel zu spät. Vor sechs Jahren hättest du mich heiraten können.
531
00:37:37,000 --> 00:37:41,800
Aber damals hast du mich fallen lassen wie eine heiße Kartoffel.
532
00:37:41,900 --> 00:37:47,300
Du hast heute auch nichts anderes im Kopf,als den Weibern nachzurennen!
533
00:37:47,300 --> 00:37:52,400
So was wie dich mute ich mir nur ein Mal zu; ich bin ja kein Idiot!
534
00:37:52,400 --> 00:37:54,600
Das Kind braucht einen Vater!
535
00:37:54,600 --> 00:37:56,800
Das Kind geht dich nichts an!
536
00:37:56,900 --> 00:37:58,800
Das ist auch MEIN Kind!
537
00:37:58,800 --> 00:38:00,000
Sei ruhig!
538
00:38:00,000 --> 00:38:01,900
Es ist MEIN Kind!
539
00:38:06,000 --> 00:38:10,300
Maria, ich hab doch gesagt, Sie sollen Rattengift streuen.
540
00:38:10,400 --> 00:38:12,800
* Er betätigt den Klingelknopf. *
541
00:38:12,900 --> 00:38:15,900
Auf dem Dachboden muss noch welches sein.
542
00:38:16,000 --> 00:38:18,200
Gut, dann bestellen Sie Neues.
543
00:38:18,200 --> 00:38:23,700
Entschuldigen Sie! Nicht, dass Sie denken, wir hätten eine Rattenplage.
544
00:38:23,700 --> 00:38:25,100
Ja, is schon klar.
545
00:38:25,100 --> 00:38:26,600
Das ist mir so egal!
546
00:38:26,700 --> 00:38:29,400
Lass den Leuten ihre Gedankenlosigkeit.
547
00:38:29,400 --> 00:38:31,600
Hast schon was 'gessen? - Nein.
548
00:38:40,800 --> 00:38:42,200
Mahlzeit.
549
00:39:01,400 --> 00:39:03,000
*
550
00:39:20,500 --> 00:39:22,200
*
551
00:39:41,900 --> 00:39:43,200
*
552
00:39:55,200 --> 00:40:00,400
Kann man ned einmal in Ruhe essen? Müssen Sie uns dauernd anstarren?!
553
00:40:00,400 --> 00:40:03,000
Man wird doch noch schauen dürfen.
554
00:40:20,600 --> 00:40:22,000
Nicht essen!
555
00:40:22,000 --> 00:40:24,300
Spinnen Sie jetzt völlig?!
556
00:40:35,000 --> 00:40:36,600
Um Gottes willen!
557
00:40:40,200 --> 00:40:42,400
Rattengift, nehme ich an.
558
00:40:42,400 --> 00:40:43,800
Was?
559
00:40:44,500 --> 00:40:45,900
Rattengift.
560
00:41:03,800 --> 00:41:05,100
*
561
00:41:12,400 --> 00:41:14,000
Mordfall Kreuzbruck.
562
00:41:14,100 --> 00:41:16,200
Hotel Kaiserhof, Dachboden.
563
00:41:16,200 --> 00:41:20,400
Kreuzbruck ist wahrscheinlich an Rattengift gestorben.
564
00:41:21,000 --> 00:41:26,600
Das Zeug riecht nicht, sieht aus wie Zucker und schmeckt süßlich.
565
00:41:27,400 --> 00:41:32,000
Bleibt die Frage: Wer hat das Gift in den Zuckerstreuer getan?
566
00:41:32,100 --> 00:41:35,100
Florian Doderer oder Stiligke?
567
00:41:35,100 --> 00:41:36,400
* Handy *
568
00:41:36,400 --> 00:41:37,900
Ja.
569
00:41:39,400 --> 00:41:40,800
Was denn?
570
00:41:41,300 --> 00:41:42,400
Ja?
571
00:41:42,400 --> 00:41:43,900
Servas, Antonella.
572
00:41:44,600 --> 00:41:46,400
Du, treff'ma uns ...
573
00:41:46,400 --> 00:41:48,000
Geh, Mist!
574
00:41:48,100 --> 00:41:49,400
Naa, nix.
575
00:41:49,400 --> 00:41:52,500
Sag'ma, in zehn Minuten beim Strandcafe.
576
00:41:52,600 --> 00:41:53,600
Ja.
577
00:41:53,700 --> 00:41:54,800
Baba.
578
00:41:55,200 --> 00:41:57,000
Erstens wegen dem Alibi.
579
00:41:57,000 --> 00:42:02,900
Die Frau vom Stiligke kann sich nicht erinnern, wo ihr Mann an dem Tag war.
580
00:42:03,000 --> 00:42:05,600
Zweitens, jetzt wird's interessant:
581
00:42:05,600 --> 00:42:11,000
Der Stiligke ist vor vier Monaten an einem Gehirntumor operiert worden.
582
00:42:11,000 --> 00:42:15,600
Inzwischen ist der Tumor wieder auf Faustgröße nachgewachsen.
583
00:42:15,600 --> 00:42:19,000
Der bewirkt eine Persönlichkeits-Veränderung.
584
00:42:19,000 --> 00:42:21,600
Der Stiligke ist ein Todeskandidat.
585
00:42:21,700 --> 00:42:25,700
Das ist doch ein Motiv! Er hat nix mehr zu verlieren.
586
00:42:25,700 --> 00:42:30,400
Er bringt alle anderen Erben um, damit sein Kind versorgt ist.
587
00:42:30,400 --> 00:42:35,800
Aber das Stärkste ist: Das Kind vom Stiligke ist überhaupt nicht seines.
588
00:42:35,800 --> 00:42:39,500
Wie ich das herausgefunden hab, das war genial.
589
00:42:39,500 --> 00:42:42,000
Ich hab mein Handy angewählt ...
590
00:42:42,000 --> 00:42:46,800
Was is, wenn der Stiligke gar ned bei der Hüftbestrahlung war?
591
00:42:47,800 --> 00:42:50,200
Das hab ich doch nachgeprüft.
592
00:42:50,300 --> 00:42:52,800
Die hat in dem Buch nachgeschaut.
593
00:42:52,800 --> 00:42:53,800
Wart einmal.
594
00:42:53,900 --> 00:42:58,700
Diese Therapie-Assistentinnen kennen die Patienten oft gar ned.
595
00:42:59,600 --> 00:43:04,900
Der Stiligke kann irgendwen mit dem Behandlungsschein hing'schickt ham.
596
00:43:05,000 --> 00:43:08,900
Der kriegt an Stempel drauf und hat ein Alibi.
597
00:43:08,900 --> 00:43:10,500
Ja, das ist möglich.
598
00:43:10,600 --> 00:43:11,600
Jessas!
599
00:43:11,600 --> 00:43:12,700
Was is?
600
00:43:12,800 --> 00:43:13,800
Der Florian!
601
00:43:13,900 --> 00:43:17,300
* spannende Musik *
602
00:43:20,200 --> 00:43:21,800
Nix, nix, nix!
603
00:43:23,000 --> 00:43:24,400
Herr Stockinger!
604
00:43:24,400 --> 00:43:28,300
Der Stiligke hat den Florian mit einer Pistole ...
605
00:43:28,300 --> 00:43:30,000
Er ist mit ihm hinauf.
606
00:43:30,800 --> 00:43:33,100
Ich kann dich nicht verschonen.
607
00:43:33,200 --> 00:43:34,200
Warum?!
608
00:43:34,200 --> 00:43:38,100
Sonst hätt ich die anderen vier umsonst umgebracht.
609
00:43:38,200 --> 00:43:40,400
Der kleine Bub war der Erste.
610
00:43:40,400 --> 00:43:42,400
Alle müssen sterben. ALLE!
611
00:43:43,000 --> 00:43:44,100
Weißt du ...
612
00:44:03,000 --> 00:44:04,200
*
613
00:44:06,800 --> 00:44:11,000
Du, wir springen zusammen, alleine schaff ich's nicht.
614
00:44:13,200 --> 00:44:14,600
Herr Stiligke!
615
00:44:15,100 --> 00:44:18,600
Ich hab eine wichtige Nachricht von Ihrer Frau.
616
00:44:18,600 --> 00:44:20,500
Was gibt's, Stockinger?
617
00:44:21,800 --> 00:44:23,900
Hören Sie mir genau zu.
618
00:44:25,200 --> 00:44:27,700
Springen können Sie immer noch.
619
00:44:28,600 --> 00:44:30,400
Ich komm ganz langsam ...
620
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
Bleiben Sie stehen!
621
00:44:32,000 --> 00:44:34,400
Ich bleib stehen. Schauen Sie!
622
00:44:34,500 --> 00:44:35,600
Was ist?
623
00:44:37,800 --> 00:44:40,100
Es geht um Ihr Kind, Stiligke.
624
00:44:40,200 --> 00:44:42,000
Was ist mit meinem Kind?!
625
00:44:42,900 --> 00:44:44,000
Was?!
626
00:44:44,100 --> 00:44:46,600
Das will ich Ihnen gerade erklären.
627
00:44:51,300 --> 00:44:52,600
Ihr Kind ...
628
00:44:52,600 --> 00:44:53,900
Was?!!!
629
00:44:55,200 --> 00:44:57,300
Ihr Kind ist nicht Ihr Kind.
630
00:44:57,400 --> 00:44:59,900
Das ist eine gottverdammte Lüge!
631
00:45:00,600 --> 00:45:02,600
Der Vater ist der Jacobi.
632
00:45:02,700 --> 00:45:04,300
Sie lügen!!!
633
00:45:11,800 --> 00:45:13,200
Aaaaaah!!
634
00:45:28,800 --> 00:45:33,800
Herr Stiligke, ich verhafte Sie wegen Verdacht des 4fachen Mordes.
635
00:45:33,800 --> 00:45:36,200
Verstehen Sie, was ich sage?
636
00:45:39,300 --> 00:45:40,800
Herr Stiligke?
637
00:45:41,900 --> 00:45:45,600
Das hab ich alles nur für meinen Sohn gemacht.
638
00:45:47,400 --> 00:45:49,100
Alles in Ordnung?
639
00:45:55,200 --> 00:45:56,300
Kommen S'.
640
00:45:56,400 --> 00:45:57,600
Na, kommen S'.
641
00:46:00,600 --> 00:46:03,900
Ein Glück, dass ich so gut in Form bin.
642
00:46:03,900 --> 00:46:05,100
Was?
643
00:46:05,200 --> 00:46:08,500
Deine Idee mit der Markise war auch sehr gut.
644
00:46:08,600 --> 00:46:10,400
Sehr freundlich.
645
00:46:11,000 --> 00:46:15,000
# Denn meine Liebe, die ist dein.
646
00:46:15,100 --> 00:46:19,800
# Solang ich leb auf Erden.
647
00:46:20,600 --> 00:46:29,500
# Ich kann nichts Schöneres denken, als dir mein Herz zu schenken.
648
00:46:33,400 --> 00:46:36,100
Mein Mann ist immer so beschäftigt.
649
00:46:36,100 --> 00:46:38,800
Da kann einem so was passieren.
650
00:46:38,800 --> 00:46:43,100
Dann benimmt er sich wie ein Elefant im Porzellanladen.
651
00:46:43,200 --> 00:46:45,900
Hallihallo, der Ernst ist wieder da.
652
00:46:46,000 --> 00:46:48,300
Hallo, Schatz. Ich bin hier.
653
00:46:48,400 --> 00:46:53,600
Die G'schicht mit deinem Kollegen Birnbaum geht mir ned aus'm Kopf.
654
00:46:53,700 --> 00:46:58,100
Tragisch! Der hat fünf Hektar Baugrund - und so eine Frau!
655
00:46:59,400 --> 00:47:02,200
Küss die Hand, Frau Doktor Birnbaum.
656
00:47:07,600 --> 00:47:09,700
ORF 2013 untertitel@orf.at
50287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.