Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
*
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,300
* Musik *
3
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
*
4
00:00:30,200 --> 00:00:31,600
UT: Corneila Kreuz
5
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
*
6
00:01:08,200 --> 00:01:09,800
* lustvolles Stöhnen *
7
00:01:38,100 --> 00:01:40,000
* Schmerzenschrei *
8
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
* lustvolles Stöhnen *
9
00:01:54,000 --> 00:01:55,300
* Schmerzensschrei *
10
00:01:57,900 --> 00:01:59,600
* lustvolles Stöhnen *
11
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
*
12
00:02:29,100 --> 00:02:32,400
(Mann:) Ah! Mein Füller - schnell, hol ihn!
13
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
*
14
00:03:09,300 --> 00:03:11,400
* spannungsgeladene Musik *
15
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
*
16
00:03:54,800 --> 00:03:57,100
* Blasmusikkapelle *
17
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Blasmusik!
18
00:04:11,700 --> 00:04:13,700
Ich glaub, die kommen zu uns.
19
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
* Türklingel *
20
00:04:20,400 --> 00:04:22,600
Geh du runter, ich bin nicht da!
21
00:04:31,200 --> 00:04:33,500
Gibt's was zu feiern, Herr ...?
22
00:04:33,500 --> 00:04:36,000
Xaver Eisl, Bürgermusik St. Gilgen.
23
00:04:36,000 --> 00:04:40,100
I wollt nur zum Herrn Gemahl, zum Herrn Bezirksinspektor.
24
00:04:40,100 --> 00:04:43,200
Wir könnten noch a paar Mitglieder brauchen.
25
00:04:43,300 --> 00:04:45,200
Also fördernde Mitglieder.
26
00:04:45,200 --> 00:04:48,600
Da hab i mir 'denkt, schau'ma gleich alle vorbei.
27
00:04:48,600 --> 00:04:49,600
* Telefon *
28
00:04:49,700 --> 00:04:50,700
Naa!
29
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
Ja?!
30
00:04:55,800 --> 00:04:59,600
Ich glaube, mein Mann wird dafür keine Zeit haben.
31
00:04:59,600 --> 00:05:02,900
Er ist im Augenblick auch nicht zu sprechen.
32
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
Michael, was gibt's?
33
00:05:05,600 --> 00:05:06,900
Was für eine Kuh?
34
00:05:07,600 --> 00:05:10,200
Ah so, du bist immer noch auf Kur.
35
00:05:10,600 --> 00:05:11,700
Ah so, schade!
36
00:05:11,800 --> 00:05:14,400
Na ja, vielleicht a anderes Mal.
37
00:05:14,400 --> 00:05:17,100
Nix für ungut! War nur so a Idee.
38
00:05:18,000 --> 00:05:21,600
Ich weiß, ich hab versprochen, dich zu besuchen.
39
00:05:22,300 --> 00:05:23,300
Was?
40
00:05:25,100 --> 00:05:27,400
Das muss i mir noch überlegen.
41
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Baba!
42
00:05:31,100 --> 00:05:33,400
* Musik *
43
00:05:52,400 --> 00:05:54,200
* flotte Popmusik *
44
00:06:04,600 --> 00:06:06,300
(Frau:) Ah! Raus hier!
45
00:06:06,300 --> 00:06:10,400
Schleich dich, du Spanner! Kannst du ned lesen?
46
00:06:10,400 --> 00:06:12,200
Verzeihung! Verzeihung!
47
00:06:19,600 --> 00:06:23,200
(Mann:) Was macht der mit die Schuh' da herinnen?
48
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Michael?
49
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
Michael?
50
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Michael?
51
00:06:31,700 --> 00:06:33,300
Halt! Stehen bleiben!
52
00:06:36,200 --> 00:06:38,800
Haben Sie das Schild nicht gesehen?
53
00:06:38,900 --> 00:06:40,200
Was für a Schild?
54
00:06:40,200 --> 00:06:41,700
Das ist Barfußzone!
55
00:06:41,800 --> 00:06:43,900
Wenn Ihnen dann leichter is!
56
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Was soll das jetzt werden?
57
00:06:46,000 --> 00:06:48,800
Hören Sie, ich such hier nur jemanden.
58
00:06:48,900 --> 00:06:51,400
Ah so, suchen tun wir jemanden!
59
00:06:51,400 --> 00:06:52,900
Ja, einen Patienten.
60
00:06:53,000 --> 00:06:56,100
Die ham mir oben g'sagt, dass er unten is.
61
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Michael?
62
00:06:57,200 --> 00:06:58,400
Willi! Gerhard!
63
00:06:59,000 --> 00:07:02,400
Was für ein Gerhard? Der Mann heißt Michael.
64
00:07:02,400 --> 00:07:04,600
Michael Fuchs aus St. Gilgen.
65
00:07:04,700 --> 00:07:05,800
Willi! Gerhard!
66
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
Michael?
67
00:07:09,100 --> 00:07:10,600
I hab ihn! Da is er!
68
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
Wo is er?
69
00:07:11,700 --> 00:07:16,000
Der Willi und der Gerhard kennen da nix, Sie Schweinigel!
70
00:07:16,100 --> 00:07:19,800
Was wollen Sie von mir? Lassen S' mich bitte los?
71
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
Willi!
72
00:07:27,600 --> 00:07:29,000
Wo is der Spanner?
73
00:07:31,800 --> 00:07:35,200
Wissen Sie, wo Herr Fuchs aus St. Gilgen is?
74
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
Nicht?
75
00:07:41,500 --> 00:07:43,200
Holts die Gendarmerie!
76
00:07:46,000 --> 00:07:47,100
* Husten *
77
00:08:03,600 --> 00:08:05,500
Jetzt tragen sie ihn weg.
78
00:08:07,100 --> 00:08:10,400
Herzschlag im Schlaf, hat der Doktor gesagt.
79
00:08:10,400 --> 00:08:11,900
So ein schöner Tod!
80
00:08:12,800 --> 00:08:16,800
Herz? Er hat's doch nur mit den Bandscheiben g'habt.
81
00:08:16,800 --> 00:08:18,600
Ja, so ist das manchmal.
82
00:08:19,300 --> 00:08:21,500
Dabei sah er so gut aus!
83
00:08:22,100 --> 00:08:23,100
Ja ... wer?
84
00:08:27,800 --> 00:08:29,900
Stocki, wo rennst denn hin?
85
00:08:30,300 --> 00:08:31,600
Michael! Da bist!
86
00:08:31,700 --> 00:08:33,300
Bist du auch auf Kur?
87
00:08:34,000 --> 00:08:36,400
Naa, das is a längere G'schicht!
88
00:08:36,400 --> 00:08:38,600
I hab schon 'glaubt, du bist tot.
89
00:08:38,700 --> 00:08:40,500
Die Freud mach i dir ned!
90
00:08:40,500 --> 00:08:45,200
Im Ernst: I will auf dein Zimmer, kommt mir ein Sarg entgegen.
91
00:08:45,200 --> 00:08:47,100
Was? Aus meinem Zimmer?
92
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
Ja.
93
00:08:48,300 --> 00:08:51,600
Naa, aus dem Zimmer daneben, 448.
94
00:08:51,600 --> 00:08:53,400
Gott sei Dank hab i 449.
95
00:08:53,500 --> 00:08:56,100
Ja, aber das hab ja i ned g'wusst.
96
00:08:56,100 --> 00:08:58,900
I hab die Zimmernummern verwechselt.
97
00:08:58,900 --> 00:09:03,300
Also der Berger auf 448 is tot?
98
00:09:04,400 --> 00:09:06,500
Ja, friedlich eingeschlafen.
99
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
Herz.
100
00:09:10,000 --> 00:09:13,600
Im Schlaf soll er gestorben sein? So a Blödsinn!
101
00:09:13,600 --> 00:09:16,600
Mit einer Frau im Bett is er gestorben.
102
00:09:16,600 --> 00:09:18,000
Was für eine Frau?
103
00:09:18,000 --> 00:09:20,100
Tja, das is eben die Frage.
104
00:09:20,200 --> 00:09:22,800
Jedenfalls waren sie ziemlich laut.
105
00:09:22,900 --> 00:09:25,800
Und er hat sich sehr, sehr angestrengt.
106
00:09:27,200 --> 00:09:30,600
Vielleicht is es aus dem Fernseher gekommen.
107
00:09:30,600 --> 00:09:35,400
Es soll Leute geben, die den Video- rekorder mit in die Kur nehmen ...
108
00:09:35,400 --> 00:09:37,700
.. und sich Pornofilme anschauen.
109
00:09:37,800 --> 00:09:41,200
Kennst an Pornofilm, wo der Mann im Bett sagt:
110
00:09:41,300 --> 00:09:43,800
"Schnell, mein Füller, hol ihn!"
111
00:09:43,800 --> 00:09:46,600
I kann ja ned jeden Pornofilm kennen.
112
00:09:49,100 --> 00:09:51,500
"Meinen Füller" hat er g'sagt?
113
00:09:51,900 --> 00:09:52,900
Ja.
114
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
*
115
00:10:34,000 --> 00:10:35,400
"Polch & Berger".
116
00:10:39,800 --> 00:10:41,700
Was machen Sie denn hier?
117
00:10:41,700 --> 00:10:43,900
Bezirksinspektor Stockinger.
118
00:10:44,400 --> 00:10:47,200
Ham Sie gestern Abend Dienst gehabt?
119
00:10:48,200 --> 00:10:49,800
Ja, warum?
120
00:10:51,400 --> 00:10:54,800
Wissen Sie, ob Herr Berger Besuch gehabt hat?
121
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Eine Frau.
122
00:10:57,600 --> 00:10:59,900
Eine Frau ... Wann war das?
123
00:11:01,000 --> 00:11:02,900
So gegen 21 Uhr.
124
00:11:04,200 --> 00:11:05,800
Ham Sie sie gekannt?
125
00:11:05,800 --> 00:11:09,000
Ich hab sie nur von sehr weit weg gesehen.
126
00:11:09,000 --> 00:11:11,400
Wo find ich den leitenden Arzt?
127
00:11:11,400 --> 00:11:12,700
Frau Dr. Müller?
128
00:11:14,000 --> 00:11:16,300
So wollen Sie da runtergehen?
129
00:11:18,600 --> 00:11:20,900
Der Tod von Herrn Berger ...
130
00:11:20,900 --> 00:11:25,600
.. muss zwischen 20 Uhr 30, 21 Uhr 30 eingetreten sein.
131
00:11:25,700 --> 00:11:29,200
Wahrscheinlich war eine Frau auf seinem Zimmer.
132
00:11:29,200 --> 00:11:30,200
Ah ja?
133
00:11:31,600 --> 00:11:33,600
Und wie kommen Sie darauf?
134
00:11:33,600 --> 00:11:34,600
* Klopfen *
135
00:11:34,600 --> 00:11:35,600
Ja bitte?
136
00:11:38,400 --> 00:11:41,600
Entschuldigung! Herr Stockinger, ihr Anzug.
137
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
Oh ja!
138
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Danke!
139
00:11:49,800 --> 00:11:52,600
Wenn Sie sich umziehen wollen, bitte!
140
00:11:53,100 --> 00:11:54,100
Danke.
141
00:11:55,600 --> 00:11:59,200
Wie war das jetzt mit Herrn Berger und dieser Frau?
142
00:11:59,300 --> 00:12:02,800
Herr Berger hat gestern Abend Damenbesuch gehabt.
143
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Ah ja ...
144
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Aktiven!
145
00:12:04,900 --> 00:12:07,300
Dafür gibt's auch einen Zeugen.
146
00:12:07,300 --> 00:12:09,600
Jedenfalls einen Ohrenzeugen.
147
00:12:09,600 --> 00:12:12,200
Herr Fuchs auf Zimmer 449.
148
00:12:12,700 --> 00:12:14,700
Es is ein Kollege von mir.
149
00:12:14,700 --> 00:12:17,400
Ah so, ein Kollege von Ihnen ...
150
00:12:19,000 --> 00:12:20,700
Und was hat er gehört?
151
00:12:22,700 --> 00:12:24,500
Geräusche hat er gehört.
152
00:12:24,600 --> 00:12:26,900
Ziemlich eindeutige Geräusche.
153
00:12:27,500 --> 00:12:29,200
Wenn Sie verstehen ...
154
00:12:29,900 --> 00:12:32,100
Oh doch. Ja, ich verstehe.
155
00:12:32,100 --> 00:12:37,500
Aber leider hab ich auf das Liebes- leben der Patienten wenig Einfluss.
156
00:12:37,600 --> 00:12:41,800
Natürlich verbieten die Vorschriften in unserem Haus
157
00:12:41,800 --> 00:12:44,000
Damenbesuche zu dieser Zeit.
158
00:12:44,000 --> 00:12:46,400
Noch dazu während der Mayr-Kur.
159
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Äh ... wie schnell tritt so ein Tod ein?
160
00:12:50,100 --> 00:12:51,200
Ich meine ...
161
00:12:51,200 --> 00:12:52,500
Herz?
162
00:12:52,900 --> 00:12:55,000
Sekundentod - kommt vor.
163
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Was? Im Bett?
164
00:12:58,200 --> 00:13:00,100
Ich mein, während er ...?
165
00:13:00,900 --> 00:13:02,600
So was kann passieren?
166
00:13:02,600 --> 00:13:04,400
Ich kann Sie beruhigen.
167
00:13:04,400 --> 00:13:07,500
Sie machen sich da falsche Vorstellungen.
168
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
Ah so?
169
00:13:08,600 --> 00:13:12,600
Probleme tauchen höchstens bei geschwächten Menschen
170
00:13:12,600 --> 00:13:14,900
mit vorgeschädigtem Herzen auf.
171
00:13:14,900 --> 00:13:18,900
Und das Letztere war bei unserem Patienten nicht der Fall.
172
00:13:19,000 --> 00:13:22,100
Jedenfalls steht nichts in der Krankenakte.
173
00:13:23,400 --> 00:13:24,700
Sehr interessant.
174
00:13:25,600 --> 00:13:28,700
Genaugenommen hatte der Mann gar nichts.
175
00:13:30,300 --> 00:13:34,600
Vielleicht ein paar vegetative Beschwerden durch Stress.
176
00:13:34,600 --> 00:13:38,700
Und ein paar Abnützungserscheinungen der Wirbelsäule.
177
00:13:38,700 --> 00:13:40,500
Abgenutzt? Wobei?
178
00:13:40,600 --> 00:13:43,200
Was hat er für einen Beruf gehabt?
179
00:13:43,200 --> 00:13:45,500
Was steht hier? Designer.
180
00:13:46,200 --> 00:13:48,400
Designer ... Darf ich einmal?
181
00:13:54,900 --> 00:13:55,900
Bitte sehr!
182
00:13:55,900 --> 00:13:56,900
Danke.
183
00:13:57,000 --> 00:13:59,600
Wenn Sie was damit anfangen können.
184
00:14:04,200 --> 00:14:07,900
Ja, Sie haben recht, nix Auffälliges.
185
00:14:08,500 --> 00:14:10,800
War er ... verheiratet?
186
00:14:10,900 --> 00:14:14,200
Ich hab seine Frau bereits benachrichtigt.
187
00:14:14,200 --> 00:14:17,000
Das hat sie natürlich sehr getroffen.
188
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Natürlich ...
189
00:14:18,100 --> 00:14:21,400
Welcher Arzt hat diese Krankenakte verfasst?
190
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
Hier.
191
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Lodemann.
192
00:14:25,000 --> 00:14:26,200
Lodemann?
193
00:14:26,200 --> 00:14:27,400
Kennen Sie ihn?
194
00:14:27,400 --> 00:14:30,800
Da gibt's in Wien im 15. a Feinkostgeschäft.
195
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
Der heißt auch Lodemann.
196
00:14:32,700 --> 00:14:37,300
Dieser Dr. Lodemann ist ein bekannter Radiologe aus Salzburg.
197
00:15:07,200 --> 00:15:09,300
"Füller" hat er also gesagt?
198
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
Ah!
199
00:15:11,900 --> 00:15:15,000
Nicht Federhalter oder Füllfeder?
200
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
Nein, Füller.
201
00:15:16,700 --> 00:15:19,600
Also etwas, mit dem man schreibt.
202
00:15:19,600 --> 00:15:23,400
I wüsst ned, was man sonst mit einem Füller macht.
203
00:15:23,400 --> 00:15:26,400
Vielleicht hat sich der Ohrenzeuge verhört.
204
00:15:26,400 --> 00:15:30,000
Vielleicht hat er g'hört "Folter" oder "Wühler".
205
00:15:30,000 --> 00:15:31,100
Oder "Fühler".
206
00:15:31,200 --> 00:15:32,400
Fühler?
207
00:15:32,400 --> 00:15:36,800
Was weiß denn ich, was Verliebte für Ausdrücke verwenden?
208
00:15:36,800 --> 00:15:40,300
Aber einigen wir uns jetzt auf Füllfederhalter.
209
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
Bitte!
210
00:15:41,400 --> 00:15:43,500
Was hat das zu bedeuten?
211
00:15:44,700 --> 00:15:47,600
Na gut. Was hat die Frau damit zu tun?
212
00:15:47,600 --> 00:15:49,400
Das weiß ich noch nicht.
213
00:15:49,500 --> 00:15:52,300
Alles, was ich im Moment brauch, ist:
214
00:15:52,300 --> 00:15:56,700
Eine Obduktionsanweisung und einen offiziellen Antrag,
215
00:15:56,800 --> 00:15:59,300
dass ich den Fall übernehmen kann.
216
00:16:01,100 --> 00:16:03,900
Fall? Das is kein Fall.
217
00:16:03,900 --> 00:16:06,200
Vielleicht wird's noch einer.
218
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Bitte!
219
00:16:08,100 --> 00:16:09,600
(seufzend:) Also gut.
220
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
Untersuchen Sie halt.
221
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
Untersuchen Sie die ...
222
00:16:21,200 --> 00:16:25,600
.. Absonderlichkeiten dieser Welt.
223
00:16:25,600 --> 00:16:28,000
Bitte darum! Danke Ihnen!
224
00:16:33,300 --> 00:16:38,100
Oh mein Gott, die Bestie vom Schrebergarten war wieder unterwegs!
225
00:16:38,200 --> 00:16:41,500
Das is leicht: Witze über Gartenzwerge machen.
226
00:16:41,500 --> 00:16:43,500
Aber diesmal krieg ich ihn!
227
00:16:43,500 --> 00:16:45,800
Wenn ihn jemand kriegt, dann du!
228
00:16:45,800 --> 00:16:49,100
Ich hab noch nie so was Eindeutiges g'sehn.
229
00:16:49,100 --> 00:16:52,700
Der Mann hatte völlig zerstörte Herzkranzgefäße.
230
00:16:52,800 --> 00:16:56,800
So dicht wie die Rohre einer verkalkten Waschmaschine.
231
00:16:56,900 --> 00:16:59,000
Sein Herz war nicht gesund?
232
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
Sag ich doch!
233
00:17:00,800 --> 00:17:05,900
Und außer den verkalkten ... äh ... Dings ... Rohren:
234
00:17:06,000 --> 00:17:08,500
Sonst noch irgendwas Auffälliges?
235
00:17:08,500 --> 00:17:11,100
Er hat ein paar Kratzer am Rücken.
236
00:17:11,200 --> 00:17:14,300
Die Dame muss sehr stürmisch gewesen sein.
237
00:17:14,400 --> 00:17:18,400
Und ein paar kleine Hämatome, aber nichts Besonderes.
238
00:17:18,400 --> 00:17:21,100
Blutergüsse? Das is nix Besonderes?
239
00:17:21,100 --> 00:17:22,600
In diesem Fall nein.
240
00:17:22,700 --> 00:17:25,800
"Knutschflecken" sagt der Volksmund dazu.
241
00:17:26,600 --> 00:17:27,600
Sagt er das?
242
00:17:27,600 --> 00:17:31,600
Und Sie sind sicher, dass es nur Knutschflecken sind?
243
00:17:31,700 --> 00:17:33,400
Ich bin ja kein Anfänger!
244
00:17:33,500 --> 00:17:37,800
Das Einzige, was mir anfangs Kopfzerbrechen gemacht hat,
245
00:17:37,800 --> 00:17:40,500
waren schwache Druckstellen am Hals.
246
00:17:40,500 --> 00:17:41,600
Aha, und?
247
00:17:42,600 --> 00:17:43,800
Eindeutig nein.
248
00:17:43,800 --> 00:17:46,900
Der Mann ist sicher nicht erwürgt worden.
249
00:17:46,900 --> 00:17:51,100
Er hatte nur ein ... beneidenswertes Liebesleben.
250
00:18:09,200 --> 00:18:11,700
Lodemann, Lodemann, Lodemann ...
251
00:18:11,800 --> 00:18:15,600
San Sie verwandt mit dem Feinkost-Lodemann in Wien?
252
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Was? Nein!
253
00:18:16,700 --> 00:18:18,200
Ned? Na is ja egal.
254
00:18:19,400 --> 00:18:23,400
Der Herr Berger hat einen schweren Herzfehler gehabt.
255
00:18:23,400 --> 00:18:25,500
Manche Gefäßerkrankungen
256
00:18:25,600 --> 00:18:30,100
lassen sich allenfalls durch einen Herzkatheter feststellen.
257
00:18:30,100 --> 00:18:31,800
Dazu war hier kein Grund.
258
00:18:31,900 --> 00:18:36,200
Der Mann hat nichts gesagt über ein Druckgefühl auf der Brust.
259
00:18:36,200 --> 00:18:38,000
Niemand hat das gewusst.
260
00:18:38,000 --> 00:18:41,400
Tut mir leid, wenn ich Ihnen ein paar Illusionen
261
00:18:41,400 --> 00:18:44,300
über die Kunst von uns Ärzten nehmen muss.
262
00:18:44,300 --> 00:18:47,800
Niemand hat was bemerkt? Ned einmal seine Frau?
263
00:18:47,900 --> 00:18:51,400
Offenbar. Aber da müssen Sie seine Frau fragen.
264
00:18:51,400 --> 00:18:55,000
Seine Frau fragen ... Na gut, dann mach ich das.
265
00:18:55,100 --> 00:18:56,600
Danke, Herr Doktor!
266
00:18:56,600 --> 00:19:00,800
Gerne geschehen! Ich steh Ihnen jederzeit zur Verfügung.
267
00:19:11,200 --> 00:19:14,200
"Fitness & Fun Nissen" ... Aha.
268
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
(Frau:) Wer kann das sein?
269
00:19:24,800 --> 00:19:26,600
(Mann:) Ich weiß nicht.
270
00:19:38,600 --> 00:19:42,500
Sieht aus wie ein Vertreter für Staubsauger oder so.
271
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
* Telefon *
272
00:19:46,200 --> 00:19:47,500
* Telefon *
273
00:19:50,000 --> 00:19:51,300
* Telefon *
274
00:19:52,700 --> 00:19:53,700
Ja?
275
00:19:55,400 --> 00:19:57,900
Lassen Sie mich endlich in Ruhe!
276
00:19:59,200 --> 00:20:03,500
Sie haben sich geirrt, ich war an diesem Abend nicht da.
277
00:20:04,500 --> 00:20:06,300
Sie sind doch verrückt!
278
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Sie?
279
00:20:09,300 --> 00:20:10,400
Diese Idiotin!
280
00:20:12,000 --> 00:20:14,700
Ich werd wohl mit ihr reden müssen.
281
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Lass mich!
282
00:20:22,700 --> 00:20:24,000
Was ist los, hm?!
283
00:20:24,000 --> 00:20:26,900
Was glaubst du, wer du bist, Zezilia?
284
00:20:28,500 --> 00:20:30,800
Eine wohlhabende Frau, Johnny.
285
00:20:34,500 --> 00:20:36,200
Eine wohlhabende Frau.
286
00:20:58,700 --> 00:21:01,400
"Design Polch & Berger" - na bitte!
287
00:21:18,300 --> 00:21:19,300
Guten Tag.
288
00:21:20,700 --> 00:21:23,300
Was kann ich für Sie tun, Herr ...?
289
00:21:23,400 --> 00:21:26,900
Stockinger, Landesgendarmeriekommando Salzburg.
290
00:21:26,900 --> 00:21:28,200
Frau Polch?
291
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
Ja?
292
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Bitte?
293
00:21:34,900 --> 00:21:40,300
Es gibt ein paar Ungereimtheiten im Bezug auf den Tod von Herrn Berger.
294
00:21:40,300 --> 00:21:44,200
Waren Sie vielleicht am Samstag bei ihm im Kurhotel?
295
00:21:45,800 --> 00:21:47,400
Was soll diese Frage?
296
00:21:47,400 --> 00:21:49,800
Waren Sie oder waren Sie nicht?
297
00:21:50,200 --> 00:21:53,500
Ja. Wir hatten eine Geschäftsbesprechung.
298
00:21:53,500 --> 00:21:55,200
Wo? Auf seinem Zimmer?
299
00:21:55,200 --> 00:21:56,200
Ja.
300
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
Wann?
301
00:21:58,800 --> 00:22:00,600
Etwa 20 Uhr.
302
00:22:01,700 --> 00:22:02,700
20 Uhr ...
303
00:22:03,400 --> 00:22:05,200
Wie lang waren Sie dort?
304
00:22:05,300 --> 00:22:06,800
Ich weiß es nicht.
305
00:22:07,800 --> 00:22:09,400
Ungefähr 30 Minuten.
306
00:22:10,500 --> 00:22:13,600
Als ich ging, lebte er jedenfalls noch.
307
00:22:17,200 --> 00:22:19,900
Was war Herr Berger für ein Mensch?
308
00:22:23,200 --> 00:22:27,600
Ist das nicht eine merkwürdige Frage für einen Polizisten?
309
00:22:27,700 --> 00:22:30,900
Ich find die Frage gar nicht so merkwürdig.
310
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
Sensibel.
311
00:22:36,500 --> 00:22:37,600
Zurückhaltend.
312
00:22:38,800 --> 00:22:41,500
Garantiert zu weich für diesen Job.
313
00:22:41,600 --> 00:22:44,100
Sie haben eine klare Einstellung.
314
00:22:44,100 --> 00:22:47,100
Ja, und er kannte diese Einstellung.
315
00:22:47,200 --> 00:22:50,000
Deshalb hat er auch gut daran getan,
316
00:22:50,000 --> 00:22:54,300
seine gesundheitlichen Probleme für sich zu behalten.
317
00:22:54,300 --> 00:22:56,200
Gesundheitliche Probleme?
318
00:23:00,300 --> 00:23:03,900
Ein Mann in diesem Alter stirbt nicht plötzlich.
319
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Ja ja.
320
00:23:07,000 --> 00:23:11,900
Wo waren Sie am Samstagabend nach ihrem Besuch bei Herrn Berger?
321
00:23:14,200 --> 00:23:16,400
Ich bin nach Hause gefahren.
322
00:23:16,400 --> 00:23:19,400
Und war dort, den ganzen Abend - allein.
323
00:23:19,500 --> 00:23:24,800
Wenn ich gewusst hätte, dass diese Frage solche Bedeutung bekommt,
324
00:23:24,900 --> 00:23:27,000
hätte ich Gäste eingeladen.
325
00:23:27,700 --> 00:23:30,200
* Musik *
326
00:23:36,900 --> 00:23:38,400
* Reifenquietschen *
327
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
*
328
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
*
329
00:24:33,400 --> 00:24:34,400
*
330
00:24:46,300 --> 00:24:49,100
Frau Berger, es steht Ihnen exzellent!
331
00:24:55,900 --> 00:24:59,800
Ich werd jetzt noch einmal die anderen anprobieren.
332
00:25:03,400 --> 00:25:05,800
Kann ich Ihnen behilflich sein?
333
00:25:06,400 --> 00:25:08,400
Äh ... ja ...
334
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Ich such ...
335
00:25:09,500 --> 00:25:10,800
Ja, ich versteh.
336
00:25:10,800 --> 00:25:13,300
Welchen Cup trägt die Dame denn?
337
00:25:13,300 --> 00:25:15,100
Cup? Was für ein Cup?
338
00:25:16,900 --> 00:25:18,600
A, B oder C?
339
00:25:20,200 --> 00:25:22,200
Da bin ich jetzt überfragt.
340
00:25:22,300 --> 00:25:24,000
Apfel- oder Birnenform?
341
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Apfel ...
342
00:25:27,800 --> 00:25:31,100
So ähnlich wie die Frau, die da grad kommt.
343
00:25:32,400 --> 00:25:34,900
* Musik *
344
00:26:02,300 --> 00:26:06,100
Sollen wir's Ihnen an Ihre Münchner Adresse schicken?
345
00:26:06,100 --> 00:26:08,300
Nein, ich nehm gleich alles mit.
346
00:26:10,300 --> 00:26:11,300
Taxi!
347
00:26:11,700 --> 00:26:12,700
Hey!
348
00:26:15,000 --> 00:26:16,400
Äh ... Frau Berger?
349
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
Ja?
350
00:26:17,500 --> 00:26:20,400
Darf ich Sie auf einen Kaffee einladen?
351
00:26:21,200 --> 00:26:23,000
Äh ... Ja, bitte.
352
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
Bitte!
353
00:26:26,400 --> 00:26:31,000
Wenn Sie nicht bei ihm waren, wer kann es dann gewesen sein?
354
00:26:31,000 --> 00:26:32,400
Ich weiß es nicht.
355
00:26:32,400 --> 00:26:35,600
Ich weiß nicht sehr viel über meinen Mann.
356
00:26:35,600 --> 00:26:39,000
Ich wusste weder, dass er herzkrank war,
357
00:26:39,000 --> 00:26:42,600
noch wie viele Freundinnen er vor mir hatte.
358
00:26:42,600 --> 00:26:46,000
Wir waren erst seit drei Monaten verheiratet.
359
00:26:47,700 --> 00:26:51,200
Sie haben ihn in München kennen gelernt, nicht?
360
00:26:51,300 --> 00:26:52,700
Wie kommen Sie ...?
361
00:26:53,900 --> 00:26:55,400
Ah so, die Adresse!
362
00:26:58,200 --> 00:26:59,400
Ja, in München.
363
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
Ich war Studentin
364
00:27:01,800 --> 00:27:06,600
und hab mir ein bisschen Geld in einem Begleitservice verdient.
365
00:27:06,600 --> 00:27:08,600
Nicht das, was Sie denken.
366
00:27:10,400 --> 00:27:14,200
Ich bin mit Herrn essen gegangen oder ins Theater.
367
00:27:14,200 --> 00:27:16,700
Und mit ihm ging ich in die Oper.
368
00:27:17,400 --> 00:27:21,000
Es war ... Liebe auf den ersten Blick.
369
00:27:24,600 --> 00:27:27,000
Finden Sie, das klingt kitschig?
370
00:27:28,500 --> 00:27:29,500
Was?
371
00:27:29,500 --> 00:27:30,500
Nein.
372
00:27:30,600 --> 00:27:32,800
Nein, nein, überhaupt nicht.
373
00:27:32,900 --> 00:27:37,000
Sie glauben noch an die wahre Liebe ohne Wenn und Aber?
374
00:27:38,300 --> 00:27:39,300
Ja.
375
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
Ich glaube.
376
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
Schatz?
377
00:27:48,400 --> 00:27:50,000
Hm? Was denn?
378
00:27:50,800 --> 00:27:53,800
Ich würd mich ja gern darüber freuen ...
379
00:27:54,700 --> 00:27:59,100
Aber wie kommst du dazu, mir so einen BH zu schenken?
380
00:27:59,700 --> 00:28:04,200
Ich meine, haben wir irgendwas zu besprechen?
381
00:28:09,200 --> 00:28:11,800
Gefällt er dir nicht? - Nein.
382
00:28:12,400 --> 00:28:15,600
Na ja, vielleicht kann man ihn umtauschen.
383
00:28:17,000 --> 00:28:20,700
Ah, jetzt hab i vergessen, ihr die zurückzugeben.
384
00:28:23,300 --> 00:28:24,400
Die Füllfeder.
385
00:28:24,400 --> 00:28:26,100
Wem? - Der Witwe.
386
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
Der Witwe?
387
00:28:27,200 --> 00:28:30,200
Ja, der Mann is tot, jetzt is sie Witwe.
388
00:28:30,200 --> 00:28:32,400
Kannst du mir erklären,
389
00:28:32,500 --> 00:28:37,300
was ein Mann, der mit einer Frau schläft, mit einer Füllfeder will?
390
00:28:40,200 --> 00:28:41,700
Nein, keine Ahnung.
391
00:28:45,500 --> 00:28:47,000
Schreibt ned einmal.
392
00:28:47,700 --> 00:28:49,000
* Klicken *
393
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
Was is das?
394
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
Is da was?
395
00:28:57,800 --> 00:29:00,200
Das sieht aus wie Nitrokapseln.
396
00:29:00,200 --> 00:29:02,900
Wie sie Herzkranke bei sich tragen.
397
00:29:04,400 --> 00:29:07,500
Das hat er g'wollt: Nitrokapseln!
398
00:29:07,500 --> 00:29:10,800
Er hat also g'wusst, dass er herzkrank war.
399
00:29:10,800 --> 00:29:13,600
Und diese Polch wahrscheinlich auch.
400
00:29:13,600 --> 00:29:15,100
Tut mir leid ...
401
00:29:15,100 --> 00:29:17,400
Du musst noch einmal weg. - Ja.
402
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
Mein Gott, ja! Sie bekommen die Mietrückstände.
403
00:29:33,400 --> 00:29:35,500
Ja, sechs Monate, ich weiß.
404
00:29:36,700 --> 00:29:39,200
Geben Sie mir noch ein paar Tage?
405
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Ja?
406
00:29:42,200 --> 00:29:43,200
Ja.
407
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Danke.
408
00:29:48,000 --> 00:29:49,700
Guten Tag, Frau Polch!
409
00:29:51,600 --> 00:29:52,600
Ja bitte?
410
00:29:55,600 --> 00:29:59,600
Ein ganz normaler Füller aus unserem Angebot. Na und?
411
00:30:02,200 --> 00:30:03,500
Und was is damit?
412
00:30:04,200 --> 00:30:07,000
Schön, der Füller hat ein Geheimfach.
413
00:30:10,700 --> 00:30:13,500
Ich nehme an, Sie wissen, was das ist?
414
00:30:13,600 --> 00:30:15,300
Ja, was soll die Frage?
415
00:30:15,400 --> 00:30:19,100
In der Nacht, in der Herr Berger gestorben ist,
416
00:30:19,100 --> 00:30:22,500
war vermutlich eine Frau auf seinem Zimmer.
417
00:30:22,600 --> 00:30:28,200
Vielleicht hat ihm jemand die Nitro- kapseln absichtlich nicht gegeben.
418
00:30:29,600 --> 00:30:32,400
Wollen Sie mir einen Mord unterstellen?
419
00:30:35,000 --> 00:30:36,500
Was wäre das Motiv?
420
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
Eifersucht vielleicht.
421
00:30:40,900 --> 00:30:45,800
Auf wen? Auf dieses Flittchen, das er in München aufgegabelt hat?
422
00:30:45,800 --> 00:30:49,500
Sie sprechen von Herrn Bergers Frau, nehm ich an.
423
00:30:49,500 --> 00:30:53,400
Wenn Sie sonst keine Fragen haben, Herr Stockinger.
424
00:31:03,800 --> 00:31:08,100
Ihrer Firma geht's wohl im Augenblick nicht so besonders.
425
00:31:09,000 --> 00:31:10,700
Wie kommen Sie darauf?
426
00:31:11,600 --> 00:31:16,400
So ein exklusives Büro und mit sechs Monatsmieten im Rückstand?
427
00:31:18,000 --> 00:31:19,700
Ich kann Sie beruhigen.
428
00:31:19,800 --> 00:31:23,200
Eine kleine Flaute, die wir überwunden haben.
429
00:31:23,200 --> 00:31:25,300
Das beruhigt mich ungemein.
430
00:31:27,700 --> 00:31:31,300
Frau Polch war die Arbeitgeberin von Herrn Berger.
431
00:31:31,300 --> 00:31:34,200
Sie hat ihn offensichtlich auch geliebt.
432
00:31:34,200 --> 00:31:37,300
Ihrem Geschäft scheint es nicht gut zu gehen.
433
00:31:37,400 --> 00:31:40,600
Sie hat seit Monaten keine Büromiete bezahlt.
434
00:31:40,600 --> 00:31:44,100
Die Frage ist: Welche Rolle spielt dieser Nissen,
435
00:31:44,200 --> 00:31:46,900
mit dem sich Frau Berger getroffen hat?
436
00:31:47,000 --> 00:31:50,300
Und: Gibt es eine Querverbindung Polch-Nissen?
437
00:31:50,300 --> 00:31:52,400
* Musik *
438
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
* angestrengtes Stöhnen *
439
00:32:18,600 --> 00:32:20,000
Nissen mein Name.
440
00:32:20,900 --> 00:32:22,900
Die Arme voll durchziehen.
441
00:32:22,900 --> 00:32:27,000
Aus dem gestreckten Rücken und nicht mit den Schultern.
442
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
So?
443
00:32:31,000 --> 00:32:32,600
Ja, so schon besser.
444
00:32:32,600 --> 00:32:36,700
Und jetzt noch die Brustmuskeln voll rausdrücken - so.
445
00:32:36,700 --> 00:32:37,700
So?
446
00:32:37,800 --> 00:32:39,900
Kommen Sie, ich helfe Ihnen.
447
00:32:40,000 --> 00:32:43,600
Mensch, Sie haben ja eine richtige Trichterbrust.
448
00:32:44,800 --> 00:32:45,800
Eine was?
449
00:32:45,900 --> 00:32:47,000
Trichterbrust.
450
00:32:48,500 --> 00:32:50,900
Kann man da was machen dagegen?
451
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Aber klar!
452
00:32:52,000 --> 00:32:57,500
Ich kann nicht garantieren, dass Sie gleich wie Schwarzenegger aussehen.
453
00:32:57,500 --> 00:33:00,400
Aber wenn Sie ein bisschen arbeiten ...
454
00:33:00,500 --> 00:33:03,000
Kreisklasse können Sie schaffen.
455
00:33:04,000 --> 00:33:06,700
Sie sind zum ersten Mal hier, nicht?
456
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Ja.
457
00:33:09,000 --> 00:33:11,600
Frau Berger hat Sie mir empfohlen.
458
00:33:12,400 --> 00:33:13,900
Is es jetzt richtig?
459
00:33:14,400 --> 00:33:17,500
Was haben Sie denn mit Frau Berger zu tun?
460
00:33:17,600 --> 00:33:21,000
Wir haben ein bisschen geplaudert miteinander.
461
00:33:22,100 --> 00:33:24,600
Tragische Geschichte, nicht wahr?
462
00:33:24,700 --> 00:33:26,500
So jung und schon Witwe.
463
00:33:26,600 --> 00:33:30,200
Versicherung, was? Sie sind ein Versicherungstyp.
464
00:33:31,200 --> 00:33:32,700
Eher ein Polizeityp.
465
00:33:32,800 --> 00:33:34,900
Mach ich's jetzt richtig so?
466
00:33:35,500 --> 00:33:38,000
Kann man gar nicht besser machen.
467
00:33:38,000 --> 00:33:40,100
Machen Sie immer weiter so.
468
00:33:50,900 --> 00:33:53,600
Was heißt, ich soll mich verziehen?
469
00:33:55,600 --> 00:33:58,000
Verdammt, was meinst du damit?
470
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Jetzt hör mir mal gut zu:
471
00:34:02,000 --> 00:34:06,300
Ohne mich bist du ein Nichts. Begreifst du das, Zezilia?
472
00:34:08,600 --> 00:34:11,900
Was heißt, die Situation hat sich geändert?
473
00:34:11,900 --> 00:34:14,700
Was zum Teufel hat sich denn geändert?!
474
00:34:14,800 --> 00:34:17,600
Du meinst, wegen dem zarten Inspektor,
475
00:34:17,600 --> 00:34:20,900
der bei mir auf der Rudermaschine sitzt, was?
476
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Hör doch auf!
477
00:34:22,700 --> 00:34:23,800
Hör auf damit!
478
00:34:26,300 --> 00:34:30,700
Ich kann dem ja mal erzählen, was in München passiert ist.
479
00:34:31,800 --> 00:34:33,600
Nein, mach ich ja nicht.
480
00:34:33,700 --> 00:34:37,300
Du weißt ja, dass du mich brauchst, mein Schatz.
481
00:34:39,100 --> 00:34:43,400
Ich glaub nicht, dass ich es bis zur Kreisklasse schaffe.
482
00:34:45,600 --> 00:34:48,800
Das glaub ich bei Ihnen auch nicht.
483
00:34:48,800 --> 00:34:51,000
Und jetzt hauen Sie ab!
484
00:34:52,100 --> 00:34:53,100
Gut.
485
00:35:02,000 --> 00:35:05,500
Stocki! Elf Telefongespräche, jetzt hab ich's!
486
00:35:05,600 --> 00:35:08,200
Die Polch steht kurz vorm Konkurs.
487
00:35:08,200 --> 00:35:09,200
Danke!
488
00:35:09,200 --> 00:35:10,600
Das jüngste Opfer?
489
00:35:10,700 --> 00:35:12,000
Ja, und das letzte.
490
00:35:12,000 --> 00:35:14,800
Wir haben den Täter. Es war der Gärtner.
491
00:35:14,900 --> 00:35:18,000
Weißt, was der mit den Köpfen gemacht hat?
492
00:35:19,100 --> 00:35:20,100
"Ja, bitte?"
493
00:35:20,100 --> 00:35:21,900
Guten Tag, Frau Berger!
494
00:35:23,500 --> 00:35:24,700
Was wollen Sie?
495
00:35:25,700 --> 00:35:28,600
Wir sollten einiges klären, glaub ich.
496
00:35:31,000 --> 00:35:32,800
Das glaub ich nicht.
497
00:35:32,800 --> 00:35:38,000
Wenn Sie mich nicht in Ruhe lassen, teile ich der Polizei mit, dass ...
498
00:35:38,000 --> 00:35:41,300
Was wollen Sie der Polizei schon mitteilen?
499
00:35:41,900 --> 00:35:42,900
Na, und Sie?
500
00:35:43,000 --> 00:35:45,600
Alles, Frau Berger, alles!
501
00:35:46,600 --> 00:35:51,900
Ich dachte, Sie wollen die Lebens- versicherung Ihres Mannes genießen.
502
00:35:56,000 --> 00:35:57,200
Kommen Sie rein!
503
00:36:03,600 --> 00:36:04,600
Guten Tag!
504
00:36:05,900 --> 00:36:09,800
Ich hab das da vor ein paar Tagen bei Ihnen gekauft.
505
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
Ja, und?
506
00:36:11,300 --> 00:36:12,300
Äh ...
507
00:36:14,300 --> 00:36:16,000
Es war doch Cup B.
508
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Ja?
509
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Ja.
510
00:36:20,800 --> 00:36:24,100
Ich wollt fragen, ob ich's umtauschen kann.
511
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
Hm ... Ich weiß nicht.
512
00:36:25,800 --> 00:36:27,600
Ich werd einmal fragen.
513
00:36:27,600 --> 00:36:30,000
Ich muss auch noch was fragen.
514
00:36:33,500 --> 00:36:38,400
Wohin in München wollten Sie die Sachen von Frau Berger schicken?
515
00:36:38,400 --> 00:36:39,800
Sie erinnern sich.
516
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
Sechs.
517
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
Fünf.
518
00:37:01,500 --> 00:37:04,000
Oh! Hatten wir beide telefoniert?
519
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Ich weiß nicht. Haben wir?
520
00:37:06,100 --> 00:37:09,000
Haben Sie sich was anderes vorgestellt?
521
00:37:09,000 --> 00:37:10,400
Wie, vorgestellt?
522
00:37:10,400 --> 00:37:13,900
Bin ich nicht Ihr Typ? Gefall ich Ihnen nicht?
523
00:37:13,900 --> 00:37:16,300
Oder hat Sie der Mut verlassen?
524
00:37:16,400 --> 00:37:17,400
Äh, ich ...
525
00:37:29,000 --> 00:37:31,500
* Die Frau summt verführerisch. *
526
00:37:38,100 --> 00:37:39,100
Prost!
527
00:37:41,300 --> 00:37:42,300
Prost.
528
00:37:49,000 --> 00:37:51,500
Eigentlich wollt ich nur die ...
529
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
Was?
530
00:37:57,800 --> 00:37:59,200
Oh Gott! Hahh!
531
00:37:59,200 --> 00:38:00,200
Hahh!
532
00:38:02,100 --> 00:38:03,100
Oh! Oh Gott!
533
00:38:04,000 --> 00:38:05,500
Was haben Sie denn?
534
00:38:05,600 --> 00:38:08,400
Was ist los? Jetzt sagen Sie doch was!
535
00:38:08,400 --> 00:38:09,400
Oh Gott!
536
00:38:09,500 --> 00:38:10,900
Was ist denn los?!
537
00:38:10,900 --> 00:38:14,600
Bitte sagen Sie doch was! Was ist denn mit Ihnen?
538
00:38:14,600 --> 00:38:16,200
Es geht schon wieder.
539
00:38:17,300 --> 00:38:18,300
Ah!
540
00:38:18,300 --> 00:38:20,600
Es war nur ein Krampf im Bein.
541
00:38:20,700 --> 00:38:23,200
Mir is so was noch nie passiert.
542
00:38:23,200 --> 00:38:25,500
Sie sind mir vielleicht einer!
543
00:38:25,600 --> 00:38:29,000
Ich dachte schon, Sie haben einen Herzanfall.
544
00:38:29,600 --> 00:38:31,400
Wieso einen Herzanfall?
545
00:38:31,400 --> 00:38:32,700
Lachen Sie nicht!
546
00:38:32,800 --> 00:38:37,600
Einer Freundin von mir ist das einmal mit einem Kunden passiert.
547
00:38:38,800 --> 00:38:42,100
Diese Freundin, heißt die zufällig Zezilia?
548
00:38:43,200 --> 00:38:44,300
Sie kennen sie?
549
00:38:45,400 --> 00:38:48,200
Wie war das damals mit dem Herzanfall?
550
00:38:48,300 --> 00:38:53,700
Wenn der Doktor, der bei mir war, ihm nicht die Kapseln gegeben hätte:
551
00:38:53,800 --> 00:38:56,800
Der Kunde wäre in die Kiste gesprungen.
552
00:38:56,800 --> 00:38:59,500
Wie hat der Kunde geheißen? Berger?
553
00:38:59,600 --> 00:39:01,600
Namen sagen mir gar nichts.
554
00:39:01,700 --> 00:39:04,700
Und wissen Sie den Namen von dem Doktor?
555
00:39:04,700 --> 00:39:09,000
Namen sagen mir gar nichts. Wer sind Sie, was wollen Sie?
556
00:39:09,100 --> 00:39:12,200
Das is egal. Namen sagen Ihnen ja nichts.
557
00:39:13,200 --> 00:39:15,500
Sie sind ein Bulle, stimmt's?
558
00:39:15,500 --> 00:39:18,100
Vielleicht, vielleicht auch nicht.
559
00:39:19,600 --> 00:39:20,800
Was wollen Sie?
560
00:39:23,200 --> 00:39:26,200
Ich will wissen, was damals passiert ist.
561
00:39:26,300 --> 00:39:29,300
Und wer der Mann mit dem Herzanfall war.
562
00:39:30,900 --> 00:39:33,500
Was springt für mich dabei heraus?
563
00:39:42,100 --> 00:39:44,100
Vielleicht passt er Ihnen.
564
00:39:45,400 --> 00:39:46,400
Hm?
565
00:39:46,500 --> 00:39:51,100
Auf der anderen Seite des Flures hat ein Typ sein Appartement.
566
00:39:51,100 --> 00:39:52,800
Der ist Hobbyfotograf.
567
00:39:52,800 --> 00:39:55,100
Wenn Sie wissen, was ich meine.
568
00:39:55,100 --> 00:39:59,500
Versuchen Sie's bei dem. Er hat eine richtige Kundenkartei.
569
00:39:59,600 --> 00:40:03,400
Er hat Fotos gemacht von den Männern, die da waren.
570
00:40:03,400 --> 00:40:05,200
Und sie damit erpresst.
571
00:40:05,200 --> 00:40:06,400
Meinen Sie das?
572
00:40:06,400 --> 00:40:08,500
Ich meine überhaupt nichts.
573
00:40:08,600 --> 00:40:12,400
Aber mein Doktorchen war ziemlich aus dem Häuschen.
574
00:40:16,300 --> 00:40:18,100
Sie halten mich da raus!
575
00:40:19,200 --> 00:40:20,200
Ja?
576
00:40:20,300 --> 00:40:23,900
Wohnt der Hobbyfotograf immer noch hier im Haus?
577
00:40:23,900 --> 00:40:25,900
Er ist nur noch selten hier.
578
00:40:26,000 --> 00:40:30,100
Aber ich habe die Wohnungsschlüssel von Herrn Nissen.
579
00:40:31,100 --> 00:40:32,100
Nissen?
580
00:40:32,900 --> 00:40:35,900
Der Fotograf heißt Nissen? - Ja.
581
00:40:40,400 --> 00:40:41,400
* Er pfeift. *
582
00:40:49,400 --> 00:40:50,800
Wen hamma denn da?
583
00:40:56,900 --> 00:40:58,500
Wo haben Sie das her?
584
00:41:00,400 --> 00:41:02,900
Aus der Wohnung von Herrn Nissen.
585
00:41:03,000 --> 00:41:05,800
Er wohnt auf dem gleichen Gang wie ...
586
00:41:05,800 --> 00:41:06,800
Ich weiß.
587
00:41:08,300 --> 00:41:10,800
Was hätt ich denn machen sollen?
588
00:41:10,800 --> 00:41:13,700
Er hatte mich mit dem Foto in der Hand.
589
00:41:14,500 --> 00:41:15,800
Ich hab Familie.
590
00:41:26,200 --> 00:41:27,200
Fahren Sie!
591
00:41:27,200 --> 00:41:28,700
Na los, fahren Sie!
592
00:41:32,900 --> 00:41:37,400
Und da ham Sie die Krankengeschichte von Herrn Berger gefälscht.
593
00:41:37,400 --> 00:41:41,200
Damit er eine Lebensversicherung abschließen konnte.
594
00:41:41,300 --> 00:41:45,000
Eine Versicherungssumme von 15 Millionen Schilling.
595
00:41:45,000 --> 00:41:48,800
Ja, ja, da braucht man eine gute Krankengeschichte.
596
00:41:48,800 --> 00:41:50,200
Ich bin erledigt.
597
00:41:51,600 --> 00:41:54,600
Die entziehen mir glatt die Approbation.
598
00:41:56,000 --> 00:41:59,600
Für Versicherungsbetrug bin ich nicht zuständig.
599
00:42:00,600 --> 00:42:01,700
Aber für Mord.
600
00:42:03,900 --> 00:42:04,900
Mord?
601
00:42:11,700 --> 00:42:16,400
Ich fragte Nissen: Wozu brauchen Sie ein gefälschtes Gutachten?
602
00:42:16,500 --> 00:42:18,400
Was haben denn Sie davon?
603
00:42:18,400 --> 00:42:22,400
Wie kommen Sie an das Geld von Bergers Versicherung?
604
00:42:22,400 --> 00:42:27,200
Aber Nissen sagte, dass der Versicherungsfall baldigst eintritt.
605
00:42:27,300 --> 00:42:30,400
Wie hätte ich die Sache aufhalten sollen?
606
00:42:30,400 --> 00:42:32,000
Ich hab das versucht.
607
00:42:33,500 --> 00:42:37,100
Der Mann ist gefährlich. Der geht über Leichen.
608
00:42:37,400 --> 00:42:41,800
Antonella? Komm sofort zu dem Fitnessstudio von dem Nissen.
609
00:42:43,400 --> 00:42:45,600
Tja, liebe Frau Polch.
610
00:42:46,000 --> 00:42:50,400
Es war ein großer Fehler, Frau Berger erpressen zu wollen.
611
00:42:50,500 --> 00:42:52,200
Was wollen Sie von mir?
612
00:42:52,900 --> 00:42:55,300
Was wollen Sie von Frau Berger?
613
00:43:18,200 --> 00:43:20,700
Ja, gut, Ihr Laden geht schlecht.
614
00:43:21,900 --> 00:43:26,200
Aber deshalb die Witwe Ihres ehemaligen Mitarbeiters
615
00:43:26,200 --> 00:43:28,300
erpressen zu wollen?
616
00:43:28,300 --> 00:43:30,300
Ihr einen Mord anzuhängen?
617
00:43:30,400 --> 00:43:33,100
Frau Polch, das ist doch nicht fein!
618
00:43:33,200 --> 00:43:35,300
Das ist aber gar nicht fein!
619
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
Aber ...
620
00:43:39,400 --> 00:43:40,800
* lauter Schrei *
621
00:43:51,200 --> 00:43:52,800
Guten Tag, Frau Polch!
622
00:43:57,300 --> 00:43:59,200
Freut mich, Sie zu sehen.
623
00:44:06,300 --> 00:44:07,600
Hören Sie gut zu.
624
00:44:08,500 --> 00:44:11,200
Sie werden nie beweisen können,
625
00:44:11,300 --> 00:44:15,900
dass ich schuld bin am Tod Ihres geliebten Herrn Berger.
626
00:44:23,400 --> 00:44:25,700
* Sie versucht zu sprechen. *
627
00:44:31,400 --> 00:44:32,500
Ja, Frau Polch!
628
00:44:32,500 --> 00:44:35,400
Jetzt regen Sie sich mal nicht so auf.
629
00:44:39,500 --> 00:44:42,200
Wissen Sie, was? Sie haben ja recht.
630
00:44:42,200 --> 00:44:43,800
Ich habe ihn getötet.
631
00:44:45,600 --> 00:44:46,800
Es musste sein.
632
00:44:48,400 --> 00:44:52,000
Ich sag ja nur, Sie werden's nie beweisen können.
633
00:44:55,100 --> 00:44:57,300
Gut, Zezilia. Und was weiter?
634
00:45:00,600 --> 00:45:04,000
Mein Vorschlag ist, Sie binden Frau Polch los.
635
00:45:05,800 --> 00:45:08,300
Machen Sie sich nicht lächerlich!
636
00:45:08,400 --> 00:45:10,400
I mach mich ned lächerlich!
637
00:45:10,500 --> 00:45:12,000
(Antonella:) Stocki?
638
00:45:12,000 --> 00:45:14,800
Stocki, bist du da drin? Melde dich!
639
00:45:16,100 --> 00:45:17,200
Ja, hier unten!
640
00:45:22,900 --> 00:45:25,800
Oder klingt das nach Gelächter für Sie?
641
00:45:27,100 --> 00:45:30,400
Früher hat es solche Fälle hier nie gegeben.
642
00:45:30,400 --> 00:45:33,700
Wollen Sie's jetzt hören oder ned? - Nein!
643
00:45:33,700 --> 00:45:36,700
Also bitte, wenn's sein muss, reden Sie.
644
00:45:36,800 --> 00:45:39,800
Sie hat ihre Beine um seinen Hals gelegt.
645
00:45:39,900 --> 00:45:41,000
Und das reicht?
646
00:45:41,100 --> 00:45:43,800
Nur, wenn man ein schwaches Herz hat.
647
00:45:43,900 --> 00:45:48,500
Es genügt ein relativ schwacher Druck auf die Halsschlagader.
648
00:45:48,600 --> 00:45:51,300
Wenn die Oberfläche groß genug ist
649
00:45:51,400 --> 00:45:54,500
und sich der Druck richtig verteilt ...
650
00:45:54,500 --> 00:45:57,800
Was verstehen Sie unter "großer Oberfläche"?
651
00:45:57,900 --> 00:46:01,200
Na ja, durch die Innenseiten ihrer Schenkel.
652
00:46:01,200 --> 00:46:04,600
Ähm ... Ja, ja, reden Sie weiter, Stockinger.
653
00:46:04,700 --> 00:46:07,600
Dadurch entstehen auch keine Würgemale.
654
00:46:07,600 --> 00:46:12,400
Der Tod tritt durch eine Überlastung des schwachen Herzens ein.
655
00:46:12,400 --> 00:46:14,400
Die sexuelle Erregung ...
656
00:46:14,400 --> 00:46:17,500
Ja, das reicht jetzt. Ich hab verstanden.
657
00:46:17,500 --> 00:46:19,900
Es war ein fast perfekter Mord.
658
00:46:20,000 --> 00:46:21,400
Aber eben nur fast.
659
00:46:21,500 --> 00:46:22,400
Ja ... fast.
660
00:46:29,300 --> 00:46:30,800
Kommst du ins Bett?
661
00:46:33,600 --> 00:46:34,800
Ich komm gleich.
662
00:46:35,400 --> 00:46:36,800
Nein, jetzt.
663
00:46:41,000 --> 00:46:43,300
Na gut, dann jetzt.
664
00:46:53,000 --> 00:46:54,100
Au weh! Au weh!
665
00:46:54,200 --> 00:46:57,000
Ein Krampf, ein Krampf in meinem Bein!
666
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
Au!
667
00:47:05,400 --> 00:47:08,600
ORF 2014 - untertitel@orf.at
47587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.