Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:03,169
- Go, go, go, go, go, go!
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,604
[tires squealing]
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,005
This is bigger than we think.
4
00:00:06,072 --> 00:00:07,240
If we want to be
in the big time,
5
00:00:07,307 --> 00:00:08,174
then we've gotta stop
letting them treat us
6
00:00:08,241 --> 00:00:09,409
like baggage handlers.
7
00:00:09,476 --> 00:00:11,311
[dramatic music]
8
00:00:11,378 --> 00:00:13,580
You seemed pretty happy
coming down the street then.
9
00:00:13,646 --> 00:00:15,081
♪ ♪
10
00:00:15,148 --> 00:00:16,182
What was that for?
11
00:00:16,249 --> 00:00:17,584
- I felt like it.
12
00:00:17,650 --> 00:00:19,352
- Tell me
what the fuck's going on.
13
00:00:19,419 --> 00:00:21,054
Who are we really working for?
14
00:00:21,121 --> 00:00:23,623
- When Dominic McGraw
took over my operation,
15
00:00:23,690 --> 00:00:26,493
it was Eton who shut me down.
16
00:00:26,559 --> 00:00:29,195
The McGraws have
guaranteed safety.
17
00:00:29,262 --> 00:00:30,497
♪ ♪
18
00:00:30,563 --> 00:00:31,498
- Hi.
19
00:00:31,564 --> 00:00:33,199
♪ ♪
20
00:00:33,266 --> 00:00:34,367
- Hi.
21
00:00:34,434 --> 00:00:35,602
- Pack a suitcase.
22
00:00:35,668 --> 00:00:38,505
Tomorrow you will have
all your answers.
23
00:00:38,571 --> 00:00:40,273
♪ ♪
24
00:00:46,446 --> 00:00:49,449
[dark music]
25
00:00:49,516 --> 00:00:55,221
♪ ♪
26
00:00:55,288 --> 00:00:58,091
- Nah this one, me mother's
mother used to make.
27
00:00:58,691 --> 00:01:01,194
East End delicacy.
28
00:01:01,261 --> 00:01:03,296
It's one of the things
I miss about home.
29
00:01:03,363 --> 00:01:04,464
[tense music]
30
00:01:04,531 --> 00:01:06,466
- It won't be too long.
31
00:01:06,533 --> 00:01:08,535
- There's a lot riding
on those two boys, Ted.
32
00:01:08,601 --> 00:01:10,270
- They've passed muster.
33
00:01:10,336 --> 00:01:11,438
- So far.
34
00:01:11,504 --> 00:01:17,477
♪ ♪
35
00:01:17,544 --> 00:01:18,645
- We have to be tight.
36
00:01:18,711 --> 00:01:21,448
♪ ♪
37
00:01:21,514 --> 00:01:24,484
When the time comes,
McGraw's coming for us
38
00:01:24,551 --> 00:01:26,686
with everything he's got.
39
00:01:26,753 --> 00:01:29,556
- The McGraws are quite
preoccupied at the moment.
40
00:01:29,622 --> 00:01:31,124
[muffled shouting]
Argh!
41
00:01:31,191 --> 00:01:32,292
♪ ♪
42
00:01:32,358 --> 00:01:34,494
He won't see it coming.
43
00:01:34,561 --> 00:01:36,496
- I never saw it coming.
44
00:01:36,563 --> 00:01:39,165
Your boys better be
up to it, Teddy.
45
00:01:39,232 --> 00:01:41,501
♪ ♪
46
00:01:41,568 --> 00:01:43,670
I'm ready to go home.
47
00:01:43,736 --> 00:01:46,272
[Etta Jones' "Nature Boy"]
48
00:01:46,339 --> 00:01:48,608
[engine roaring]
49
00:01:48,675 --> 00:01:55,648
♪ ♪
50
00:01:56,783 --> 00:02:00,253
- ♪ There was a boy ♪
51
00:02:00,320 --> 00:02:04,190
♪ A very strange
enchanted boy ♪
52
00:02:04,257 --> 00:02:08,495
♪ They say he wandered
very far, very far ♪
53
00:02:08,561 --> 00:02:13,433
♪ Over land and sea ♪
54
00:02:13,500 --> 00:02:17,504
♪ A little shy ♪
55
00:02:17,570 --> 00:02:20,673
♪ And sad of eye ♪
56
00:02:20,740 --> 00:02:22,242
- Gal.
57
00:02:22,308 --> 00:02:23,710
- ♪ But very wise ♪
58
00:02:23,776 --> 00:02:25,512
- Gal.
59
00:02:25,578 --> 00:02:27,547
- ♪ Was he ♪
60
00:02:27,614 --> 00:02:28,748
- Hey, what's going on with ya?
61
00:02:28,815 --> 00:02:30,383
- Just thinking.
62
00:02:30,450 --> 00:02:32,318
- There's a waterfall
in the bathroom.
63
00:02:32,385 --> 00:02:34,153
A waterfall.
64
00:02:34,220 --> 00:02:36,155
I had me a piss
in the waterfall.
65
00:02:36,222 --> 00:02:37,757
[laughs] You believe that?
66
00:02:37,824 --> 00:02:41,160
[ice clinking]
67
00:02:42,529 --> 00:02:43,496
Gal.
68
00:02:44,397 --> 00:02:45,532
- Ah.
69
00:02:45,598 --> 00:02:46,633
Cheers.
70
00:02:56,409 --> 00:02:57,744
- You all right, Gal?
71
00:02:57,810 --> 00:03:00,179
- Of course.
72
00:03:00,246 --> 00:03:02,215
- You got that same look
the whole flight.
73
00:03:02,282 --> 00:03:04,450
You stared off into space.
74
00:03:04,517 --> 00:03:07,186
- I'm loving the sun, Don.
75
00:03:07,253 --> 00:03:08,788
- Ted didn't say nothing else?
76
00:03:08,855 --> 00:03:10,223
Nothing at all?
77
00:03:10,290 --> 00:03:11,391
- I told you everything.
78
00:03:11,457 --> 00:03:13,593
He promised
he'd let us in on the plan.
79
00:03:15,762 --> 00:03:17,330
- There he is.
80
00:03:17,397 --> 00:03:18,731
- Bloody hell,
that's him, all right.
81
00:03:18,798 --> 00:03:21,200
- Fuck me.
82
00:03:21,267 --> 00:03:24,604
- Gentlemen,
let me introduce Roger Riley.
83
00:03:32,712 --> 00:03:35,715
- I know you must be wondering
what all this is about.
84
00:03:35,782 --> 00:03:38,318
In fact, it's my understanding
85
00:03:38,384 --> 00:03:40,753
that you've been
demanding answers.
86
00:03:40,820 --> 00:03:43,222
- Well, I figured
you'd have done the same thing.
87
00:03:43,823 --> 00:03:46,326
- I might have handled it
a bit differently.
88
00:03:46,759 --> 00:03:47,694
You got balls, though.
89
00:03:47,760 --> 00:03:48,695
I'll give you that.
90
00:03:50,830 --> 00:03:52,765
- So listen, boys.
91
00:03:52,832 --> 00:03:54,734
Me and Roger,
we got some business.
92
00:03:54,801 --> 00:03:56,803
- Why don't you two go
and check out the town,
93
00:03:56,869 --> 00:03:58,771
have a drink or two?
94
00:03:58,838 --> 00:04:01,541
I'll see you back here
half past six--
95
00:04:01,608 --> 00:04:04,510
dinner fit for a king.
96
00:04:04,577 --> 00:04:06,312
All will be revealed.
97
00:04:09,716 --> 00:04:11,851
- This is your moment, boys.
98
00:04:11,918 --> 00:04:14,587
The big time.
99
00:04:14,654 --> 00:04:16,389
Don't fuck it up.
100
00:04:16,456 --> 00:04:19,692
[Perry Como's
"Papa Loves Mambo"]
101
00:04:19,759 --> 00:04:21,861
all: Ooh!
- ♪ Papa loves mambo ♪
102
00:04:21,928 --> 00:04:23,529
♪ ♪
103
00:04:23,596 --> 00:04:24,764
♪ Mama loves mambo ♪
104
00:04:24,831 --> 00:04:26,432
♪ ♪
105
00:04:26,499 --> 00:04:27,767
♪ Look at him sway with it ♪
106
00:04:27,834 --> 00:04:29,335
♪ Getting so gay with it ♪
107
00:04:29,402 --> 00:04:30,603
♪ Shouting olé with it ♪
108
00:04:30,670 --> 00:04:32,305
♪ Wow ♪
all: Ooh!
109
00:04:32,372 --> 00:04:33,673
- ♪ Papa loves mambo ♪
110
00:04:33,740 --> 00:04:35,274
all: ♪ Papa loves mambo ♪
111
00:04:35,341 --> 00:04:36,609
- ♪ Mama loves mambo ♪
112
00:04:36,676 --> 00:04:38,277
all: ♪ Mama loves mambo ♪
113
00:04:38,344 --> 00:04:39,512
- ♪ Papa does great with it ♪
114
00:04:39,579 --> 00:04:40,813
♪ Swings like a gate with it ♪
115
00:04:40,880 --> 00:04:42,882
♪ He loses weight
with it now ♪
116
00:04:42,949 --> 00:04:45,685
♪ He goes to ♪
117
00:04:45,752 --> 00:04:48,655
♪ She goes fro ♪
118
00:04:48,721 --> 00:04:50,723
- I've told you about Teddy.
119
00:04:50,790 --> 00:04:52,692
I've told ya.
- You were right.
120
00:04:52,759 --> 00:04:54,427
You were right.
How many times I got to say it?
121
00:04:54,494 --> 00:04:55,461
You were right.
- Yeah, you happy now?
122
00:04:55,528 --> 00:04:56,562
You happy?
- I'm happy. I'm happy.
123
00:04:56,629 --> 00:04:59,332
- Yeah. Cheers.
- [laughs] Cheers.
124
00:04:59,399 --> 00:05:00,566
Fuck's sake.
125
00:05:00,633 --> 00:05:02,902
♪ ♪
126
00:05:02,969 --> 00:05:05,471
Yeah.
- Yeah.
127
00:05:05,538 --> 00:05:06,673
You know that they say
128
00:05:06,739 --> 00:05:08,841
Roger murdered Clayton Meed
in the '80s?
129
00:05:08,908 --> 00:05:10,343
- Hmm.
130
00:05:10,410 --> 00:05:11,711
- Cut him in half
with a Samurai sword.
131
00:05:11,778 --> 00:05:14,313
- Yeah,
and I've heard a lot worse.
132
00:05:14,380 --> 00:05:16,849
- You think he's gonna
tell us what job?
133
00:05:16,916 --> 00:05:19,886
Maybe like the Brink's-Mat
robbery or bigger--
134
00:05:19,952 --> 00:05:21,454
much, much bigger.
135
00:05:21,521 --> 00:05:22,522
- Well, whatever it is,
you can bet
136
00:05:22,588 --> 00:05:23,656
there'll be a lot of planning.
137
00:05:23,723 --> 00:05:26,592
- Preparation,
preparation, preparation.
138
00:05:26,659 --> 00:05:28,594
That's how we stay
out of prison.
139
00:05:28,661 --> 00:05:30,863
♪ ♪
140
00:05:30,930 --> 00:05:32,932
all: ♪ Papa loves mambo ♪
141
00:05:32,999 --> 00:05:34,367
♪ Papa loves mambo ♪
142
00:05:34,434 --> 00:05:35,468
- It's quite nice, isn't it?
143
00:05:35,535 --> 00:05:37,570
- What, her bum?
144
00:05:37,637 --> 00:05:40,373
- No, this, right?
145
00:05:40,440 --> 00:05:41,741
This place.
146
00:05:41,808 --> 00:05:45,478
- Yeah, sure, I suppose,
for what it is--
147
00:05:45,545 --> 00:05:46,879
foreign.
148
00:05:46,946 --> 00:05:48,481
They speak funny.
149
00:05:48,548 --> 00:05:50,616
- Well, I could get
used to this.
150
00:05:50,683 --> 00:05:51,884
I can see myself living here.
151
00:05:51,951 --> 00:05:53,686
- Oh, yeah, yeah, right, sure.
152
00:05:53,753 --> 00:05:56,622
We can walk to town
in our Speedos.
153
00:05:56,689 --> 00:05:58,491
We'll get a flat
with matching sinks
154
00:05:58,558 --> 00:05:59,892
like a couple of poofs
on holiday.
155
00:05:59,959 --> 00:06:01,627
We'll hold hands.
156
00:06:01,694 --> 00:06:03,629
Maybe we should share
a watermelon salad.
157
00:06:03,696 --> 00:06:05,631
- Fuck off.
158
00:06:05,698 --> 00:06:07,366
Fuck's sake.
159
00:06:07,433 --> 00:06:08,634
- ♪ And she goes right ♪
160
00:06:08,701 --> 00:06:10,503
♪ ♪
161
00:06:10,570 --> 00:06:11,637
all:
♪ Papa's looking for Mama ♪
162
00:06:11,704 --> 00:06:12,972
- Let's go have a look around.
163
00:06:13,039 --> 00:06:14,407
all: ♪ But Mama
is nowhere in sight ♪
164
00:06:14,474 --> 00:06:15,541
- Spanish fucking--
165
00:06:15,608 --> 00:06:16,676
Spanish this, Spanish that.
166
00:06:16,743 --> 00:06:17,643
- Look at this place.
- Fucking music!
167
00:06:17,710 --> 00:06:19,479
- It's amazing.
168
00:06:19,545 --> 00:06:21,781
It's not like the East End
fucking place--
169
00:06:21,848 --> 00:06:23,649
grimy, gray, sooty.
170
00:06:23,716 --> 00:06:24,951
- Where's this coming from?
171
00:06:25,017 --> 00:06:26,519
- It's fa--look at this guy.
Look at this guy.
172
00:06:26,586 --> 00:06:27,520
Right, mate.
173
00:06:27,587 --> 00:06:28,821
Do you--would you--
174
00:06:28,888 --> 00:06:30,523
could you play, uh--
could you play "La Bamba"?
175
00:06:30,590 --> 00:06:32,492
Play "La Bamba."
You play that one?
176
00:06:38,965 --> 00:06:40,600
- Oh, I love this one.
177
00:06:40,666 --> 00:06:41,968
Wait. Can I have it?
El hato. El hato.
178
00:06:42,034 --> 00:06:43,469
I--oh.
179
00:06:43,536 --> 00:06:44,403
- Don't wear his fucking hat.
180
00:06:44,470 --> 00:06:45,438
You don't know where he's been.
181
00:06:45,505 --> 00:06:46,672
I feel sick.
182
00:06:46,739 --> 00:06:48,541
- Put it on, mate.
Put it on. Put it on.
183
00:06:48,608 --> 00:06:49,475
- Fucking don't put it on me,
you cunt! Fucking stinks.
184
00:06:49,542 --> 00:06:50,543
- Oh, come on, cheer up.
185
00:06:50,610 --> 00:06:51,544
- It's too small for you.
186
00:06:51,611 --> 00:06:53,513
- Perfect.
187
00:06:53,579 --> 00:06:55,014
What?
188
00:06:55,081 --> 00:06:56,549
- It's just that's
the second time you said that.
189
00:06:56,616 --> 00:06:57,750
- What?
- About leaving Britain.
190
00:06:57,817 --> 00:06:58,885
You're not a fucking Spaniard.
191
00:06:58,951 --> 00:07:00,620
You don't kid yourself.
192
00:07:00,686 --> 00:07:01,687
You look like a silly ponce.
- Mate, what?
193
00:07:01,754 --> 00:07:02,789
Come on.
194
00:07:02,855 --> 00:07:04,490
Hey!
- Give him it back.
195
00:07:04,557 --> 00:07:05,591
- That's his hat!
196
00:07:05,658 --> 00:07:06,559
Disrespectful.
197
00:07:06,626 --> 00:07:07,894
Sorry, mate.
198
00:07:07,960 --> 00:07:08,928
Sorry.
199
00:07:08,995 --> 00:07:09,896
Thank--gracias.
200
00:07:09,962 --> 00:07:11,831
Thank you.
201
00:07:11,898 --> 00:07:13,032
What you think we're gonna do,
202
00:07:13,099 --> 00:07:14,100
get our house in Rotherhithe,
203
00:07:14,167 --> 00:07:16,769
build a garden together--
together? That's you!
204
00:07:16,836 --> 00:07:18,004
- There's something going on
in that head of yours.
205
00:07:18,070 --> 00:07:19,505
- Not this again, Don.
206
00:07:19,572 --> 00:07:20,706
- Not what again?
207
00:07:20,773 --> 00:07:22,475
- Oh.
208
00:07:22,542 --> 00:07:25,444
[soft guitar music]
209
00:07:25,511 --> 00:07:30,716
♪ ♪
210
00:07:30,783 --> 00:07:33,519
Do you think that one night
can change your whole life?
211
00:07:33,586 --> 00:07:34,754
- Is this about the job?
212
00:07:34,821 --> 00:07:35,755
- No.
213
00:07:35,822 --> 00:07:36,789
- No?
214
00:07:36,856 --> 00:07:38,658
Then what? What?
215
00:07:38,724 --> 00:07:40,526
Tell me.
- Nothing. Nothing. Calm down.
216
00:07:40,593 --> 00:07:41,460
- I've been thinking
about this.
217
00:07:41,527 --> 00:07:42,528
- Mate, what?
218
00:07:42,595 --> 00:07:43,529
- If you had nothing to hide,
219
00:07:43,596 --> 00:07:44,664
you'd just say,
"Fuck off, Don."
220
00:07:44,730 --> 00:07:45,798
- Okay, fuck off, Don.
221
00:07:45,865 --> 00:07:46,866
- No, you didn't do that, no.
222
00:07:46,933 --> 00:07:48,868
You just give me
that stupid face
223
00:07:48,935 --> 00:07:51,704
that you do, like the time
you and Aitch left me in Dover.
224
00:07:51,771 --> 00:07:53,539
- What are you talking about?
225
00:07:53,606 --> 00:07:54,874
- You're hiding something, and
you're hiding something now.
226
00:07:54,941 --> 00:07:56,475
- Me and Aitch
just met some girls.
227
00:07:56,542 --> 00:07:57,577
- Ah, no.
- There was two of them, mate.
228
00:07:57,643 --> 00:07:58,845
- Now the truth comes out.
I knew it.
229
00:07:58,911 --> 00:08:00,079
I knew it. I knew it!
230
00:08:00,146 --> 00:08:01,647
Stop it!
- Oi, watch.
231
00:08:01,714 --> 00:08:02,748
Just quiet down.
232
00:08:02,815 --> 00:08:03,816
- I will not be quiet.
233
00:08:03,883 --> 00:08:04,984
- You are driving me crazy.
234
00:08:05,051 --> 00:08:06,485
- I'm driving you crazy?
235
00:08:06,552 --> 00:08:07,720
No, you're driving me
crazy, Gal.
236
00:08:07,787 --> 00:08:09,021
- No problemo.
No problemo, señor.
237
00:08:09,088 --> 00:08:10,690
- No, there is a very big
problem, Gal.
238
00:08:10,756 --> 00:08:12,024
A ver--don't fucking touch me.
239
00:08:12,091 --> 00:08:13,526
- Stop it. I'm putting it down.
240
00:08:13,593 --> 00:08:15,561
- If someone's
driving someone crazy,
241
00:08:15,628 --> 00:08:17,930
it's you driving me crazy,
not me driving you crazy.
242
00:08:17,997 --> 00:08:19,932
"Get a house, build a garden."
- [speaking Spanish]
243
00:08:19,999 --> 00:08:21,634
- Fucking--
don't fucking touch me!
244
00:08:21,701 --> 00:08:22,935
- Everything's all right.
Everything's all right.
245
00:08:23,002 --> 00:08:24,570
- I bring you in on this thing,
246
00:08:24,637 --> 00:08:25,571
and you're not telling me
something.
247
00:08:25,638 --> 00:08:26,739
- I'm sorry.
- Is it me?
248
00:08:26,806 --> 00:08:27,840
Is that the change
you want to make?
249
00:08:27,907 --> 00:08:29,775
- What are you talking about?
- [speaking Spanish]
250
00:08:29,842 --> 00:08:31,043
- We're supposed to be
partners, Gal.
251
00:08:31,110 --> 00:08:32,812
- Now's not the time
for this.
252
00:08:32,879 --> 00:08:34,680
- No, you treat me
like a cunt--a cunt!
253
00:08:34,747 --> 00:08:35,815
- I'm not treating you
like a cunt.
254
00:08:35,882 --> 00:08:36,916
- I'm not doing anything.
255
00:08:36,983 --> 00:08:39,986
- And I know Roger Riley.
256
00:08:40,052 --> 00:08:41,621
- Riley?
257
00:08:41,687 --> 00:08:42,822
They are with that
asshole Riley!
258
00:08:42,889 --> 00:08:44,023
- Yeah, 'cause of me.
259
00:08:44,090 --> 00:08:45,024
[horn honking]
260
00:08:45,091 --> 00:08:46,025
Fuck off!
261
00:08:46,092 --> 00:08:47,526
[horn honking]
262
00:08:47,593 --> 00:08:49,095
Don't fucking touch me, cunt.
263
00:08:49,161 --> 00:08:50,830
What are you saying?
264
00:08:50,897 --> 00:08:51,898
- He's gonna go nuts
if you do it like that.
265
00:08:51,964 --> 00:08:52,965
[horn honking]
- [speaking Spanish]
266
00:08:53,032 --> 00:08:55,001
- You like that?
267
00:08:55,067 --> 00:08:58,804
- Don! Don, come on!
268
00:08:58,871 --> 00:08:59,872
Fucking move.
- Which way?
269
00:08:59,939 --> 00:09:01,774
- Run!
Right! Right! Yeah!
270
00:09:01,841 --> 00:09:03,910
[whistle blasting]
271
00:09:03,976 --> 00:09:10,683
♪ ♪
272
00:09:10,750 --> 00:09:11,684
No, wait!
Hey!
273
00:09:11,751 --> 00:09:12,818
- Hey, hey!
274
00:09:12,885 --> 00:09:14,120
- Fucking stop it!
- Wait. Wait.
275
00:09:14,186 --> 00:09:15,554
- Come on.
276
00:09:15,621 --> 00:09:16,622
Wait, wait, wait, wait.
277
00:09:19,025 --> 00:09:21,994
[siren wailing]
278
00:09:29,802 --> 00:09:32,772
[indistinct chatter]
279
00:09:37,176 --> 00:09:38,678
- Suppose this is all my fault.
280
00:09:38,744 --> 00:09:39,779
- Oh, well, I dunno,
maybe if you hadn't
281
00:09:39,845 --> 00:09:41,647
started screaming at me
in the street for no reason,
282
00:09:41,714 --> 00:09:42,949
then resisting arrest,
283
00:09:43,015 --> 00:09:44,650
then shouting
at that police officer,
284
00:09:44,717 --> 00:09:45,985
head-butting him in the face,
285
00:09:46,052 --> 00:09:49,088
maybe then we'd be sitting
by the pool, yeah.
286
00:09:49,155 --> 00:09:50,723
Not to mention
the fact you said
287
00:09:50,790 --> 00:09:52,959
Roger Riley's name
to that policeman!
288
00:09:53,025 --> 00:09:55,995
Could be the stupidest thing
you've ever done.
289
00:09:56,062 --> 00:09:58,030
- Yeah, well,
that wasn't right.
290
00:09:58,097 --> 00:09:59,999
I shouldn't have done that.
291
00:10:00,066 --> 00:10:01,901
Big mouth, Don, big mouth.
292
00:10:04,036 --> 00:10:07,006
Well, at least I'm
talking to you now.
293
00:10:07,073 --> 00:10:09,809
I don't know what's going on
in that head of yours.
294
00:10:09,875 --> 00:10:11,844
You're the one who wanted
to come down here,
295
00:10:11,911 --> 00:10:13,879
demanding answers,
all about this statue.
296
00:10:13,946 --> 00:10:15,982
I was happy just going on
about things, but not you.
297
00:10:16,048 --> 00:10:17,616
No, you needed answers.
298
00:10:17,683 --> 00:10:19,752
So we're here now,
and where's your head?
299
00:10:19,819 --> 00:10:22,989
[tense music]
300
00:10:23,055 --> 00:10:24,790
- Hi.
- Hi.
301
00:10:24,857 --> 00:10:25,891
♪ ♪
302
00:10:25,958 --> 00:10:28,027
Looking to take a class?
303
00:10:28,094 --> 00:10:29,996
- Well, I was thinking
about it.
304
00:10:30,062 --> 00:10:32,698
Thought I'd look good
in one of them leopard-tards.
305
00:10:32,765 --> 00:10:33,766
- Leotards.
306
00:10:33,833 --> 00:10:35,634
- Oh, that--that, too.
307
00:10:35,701 --> 00:10:37,103
- You're a little far
from the East End.
308
00:10:37,169 --> 00:10:38,671
- Oh, I've been all over.
309
00:10:38,738 --> 00:10:40,840
I went to Peckham once.
310
00:10:42,241 --> 00:10:44,210
We never really
went uptown much,
311
00:10:44,276 --> 00:10:45,845
except for maybe--
maybe at Christmas,
312
00:10:45,911 --> 00:10:47,179
like to see the lights,
drive by Harrods,
313
00:10:47,246 --> 00:10:48,681
see the window display.
314
00:10:48,748 --> 00:10:49,749
- Yeah, us, too.
- Yeah.
315
00:10:49,815 --> 00:10:50,983
Yeah, but you went in.
316
00:10:51,050 --> 00:10:53,786
- Well, when my dad had
a good year at work,
317
00:10:53,853 --> 00:10:55,888
yeah, sometimes.
318
00:10:55,955 --> 00:10:57,189
[soft music]
319
00:10:57,256 --> 00:10:58,724
- You don't see 'em much.
320
00:10:58,791 --> 00:11:00,826
♪ ♪
321
00:11:00,893 --> 00:11:02,261
Well, I see my family too much.
322
00:11:02,328 --> 00:11:03,896
I'm not sure which is worse.
323
00:11:03,963 --> 00:11:05,831
- [laughs]
324
00:11:05,898 --> 00:11:08,801
Let me take a stab at this.
325
00:11:08,868 --> 00:11:10,936
You've got a lot of friends.
326
00:11:11,003 --> 00:11:12,938
You pay your parents' bills.
327
00:11:13,005 --> 00:11:14,940
You make your mum laugh.
328
00:11:15,007 --> 00:11:17,076
Neighborhood smiles
when you walk by.
329
00:11:17,143 --> 00:11:19,779
♪ ♪
330
00:11:19,845 --> 00:11:21,680
- Yeah, something like that.
331
00:11:21,747 --> 00:11:25,785
- Yeah, I was the favorite too,
at least for a while.
332
00:11:25,851 --> 00:11:28,254
Now I don't think they ever
want me in their house again.
333
00:11:28,320 --> 00:11:30,923
♪ ♪
334
00:11:30,990 --> 00:11:33,692
- What would happen
if you just showed up?
335
00:11:33,759 --> 00:11:34,960
- What?
336
00:11:35,027 --> 00:11:35,928
- What would they do
if you just showed up
337
00:11:35,995 --> 00:11:37,963
at the house,
showed up for Sunday dinner?
338
00:11:38,030 --> 00:11:41,133
♪ ♪
339
00:11:41,200 --> 00:11:43,969
- I dunno.
340
00:11:44,036 --> 00:11:46,906
- You should go.
341
00:11:46,972 --> 00:11:48,307
- What?
342
00:11:48,374 --> 00:11:49,875
- You should go.
343
00:11:49,942 --> 00:11:51,177
- Well, why did you say that?
344
00:11:51,243 --> 00:11:52,845
- Because then you'll know
how they'll treat you,
345
00:11:52,912 --> 00:11:54,814
you know,
you won't have to wonder.
346
00:11:54,880 --> 00:11:56,916
♪ ♪
347
00:11:56,982 --> 00:11:59,251
I just think that
you can only run for so long
348
00:11:59,318 --> 00:12:01,087
before it becomes hiding.
349
00:12:01,153 --> 00:12:02,855
♪ ♪
350
00:12:02,922 --> 00:12:04,056
And you don't know.
You just don't know.
351
00:12:04,123 --> 00:12:07,126
Maybe they'll surprise you.
352
00:12:07,193 --> 00:12:09,328
What?
Look, I'm sorry.
353
00:12:09,395 --> 00:12:11,997
I should mind my own business.
354
00:12:12,064 --> 00:12:14,100
- No,
I just didn't expect that.
355
00:12:14,166 --> 00:12:16,836
♪ ♪
356
00:12:16,902 --> 00:12:19,004
Have you got some time?
357
00:12:19,071 --> 00:12:20,973
I'd really like
to show you something.
358
00:12:21,040 --> 00:12:22,174
[bus bell dinging]
359
00:12:22,241 --> 00:12:25,945
[bell ringing]
360
00:12:32,885 --> 00:12:35,821
[engine rumbling]
361
00:12:55,307 --> 00:12:56,876
- Amigo.
362
00:12:56,942 --> 00:12:58,010
Amigo.
363
00:12:59,912 --> 00:13:00,946
Amigo!
364
00:13:02,281 --> 00:13:05,384
What--what time's
the next bus back to town?
365
00:13:05,451 --> 00:13:06,919
- What?
366
00:13:06,986 --> 00:13:07,953
Speak English, padre?
- No.
367
00:13:08,020 --> 00:13:09,255
- No?
368
00:13:09,321 --> 00:13:11,323
What time is the next bus
back to town?
369
00:13:11,390 --> 00:13:13,159
- [speaking Spanish]
- Two--two minutes?
370
00:13:13,225 --> 00:13:14,226
- [speaking Spanish]
371
00:13:14,293 --> 00:13:15,261
- Two hours?
372
00:13:15,327 --> 00:13:16,328
- [speaking Spanish]
373
00:13:16,395 --> 00:13:17,830
- Fuck.
374
00:13:20,332 --> 00:13:22,301
- Where you going?
375
00:13:22,368 --> 00:13:24,069
- For a pint.
376
00:13:24,136 --> 00:13:27,173
- Next bus ain't for another
fucking two hours.
377
00:13:27,239 --> 00:13:28,874
- We'll get a taxi then,
378
00:13:28,941 --> 00:13:31,043
get the fuck back
before dinner.
379
00:13:31,110 --> 00:13:34,046
[siren wailing]
380
00:13:34,113 --> 00:13:37,016
[tense music]
381
00:13:37,082 --> 00:13:44,056
♪ ♪
382
00:13:46,091 --> 00:13:47,193
- Cheers.
383
00:13:47,259 --> 00:13:49,828
- I've laid out
some local flavors.
384
00:13:49,895 --> 00:13:56,869
♪ ♪
385
00:14:12,218 --> 00:14:13,886
[horns honking]
386
00:14:13,953 --> 00:14:19,425
♪ ♪
387
00:14:19,491 --> 00:14:21,927
[tires screeching]
388
00:14:31,203 --> 00:14:33,205
Hey!
389
00:14:52,358 --> 00:14:53,959
- He says he's looking
for two associates
390
00:14:54,026 --> 00:14:56,028
of Mr. Riley, Englishmen.
391
00:14:56,095 --> 00:15:02,034
- What are they wanted for?
392
00:15:02,101 --> 00:15:04,370
- [speaking Spanish]
393
00:15:04,436 --> 00:15:07,172
- They attacked
two police officers.
394
00:15:07,239 --> 00:15:09,041
- [speaking Spanish]
395
00:15:09,108 --> 00:15:11,110
- And they said
they were staying here.
396
00:15:14,513 --> 00:15:17,416
[tense music]
397
00:15:17,483 --> 00:15:20,085
♪ ♪
398
00:15:20,152 --> 00:15:21,220
- Um...
399
00:16:22,081 --> 00:16:23,349
[scoffs]
400
00:16:38,464 --> 00:16:41,133
[bus rumbling]
401
00:16:44,269 --> 00:16:46,405
- It's getting close
to dinnertime.
402
00:16:46,472 --> 00:16:48,006
Probably looking for us by now.
403
00:16:48,073 --> 00:16:49,108
- We'll get there.
404
00:16:49,174 --> 00:16:51,276
- Where is this taxi?
405
00:16:51,343 --> 00:16:53,178
Should be getting back.
Teddy wants us there.
406
00:16:53,245 --> 00:16:54,213
- But the guy said 40 minutes.
407
00:16:54,279 --> 00:16:55,381
It's been like 20.
408
00:16:55,447 --> 00:16:57,316
- It should be here.
409
00:16:57,383 --> 00:16:59,418
If this was London,
it'd be here already.
410
00:16:59,485 --> 00:17:02,321
[indistinct singing on radio]
411
00:17:02,388 --> 00:17:09,294
♪ ♪
412
00:17:09,361 --> 00:17:11,063
- [speaking Spanish]
413
00:17:13,165 --> 00:17:14,299
- Mm.
414
00:17:20,272 --> 00:17:21,240
What?
415
00:17:23,342 --> 00:17:24,576
- I need to talk to you
about something.
416
00:17:24,643 --> 00:17:26,578
- Oh, finally.
417
00:17:27,713 --> 00:17:29,381
I'm all ears.
418
00:17:30,649 --> 00:17:32,484
- Your sister came to see me
the other night.
419
00:17:34,420 --> 00:17:35,521
- Oh, yeah?
- Yeah.
420
00:17:35,587 --> 00:17:38,090
And she had
a few things to say.
421
00:17:38,157 --> 00:17:39,491
- And you didn't tell me?
422
00:17:39,558 --> 00:17:41,393
- Well, I'm telling you now.
423
00:17:43,262 --> 00:17:46,665
She wants us to do...
424
00:17:46,732 --> 00:17:48,567
well, what she wants.
425
00:17:50,269 --> 00:17:52,538
That might not be
what's best for us.
426
00:18:00,646 --> 00:18:04,082
- Let me ask you something,
Gal.
427
00:18:04,149 --> 00:18:06,552
What's your sister
ever done for us, hmm?
428
00:18:06,618 --> 00:18:09,121
Nothing but maybe start
a lot of trouble.
429
00:18:09,188 --> 00:18:10,689
Least my sister's done
something.
430
00:18:10,756 --> 00:18:12,224
- Don't be that way.
- What way?
431
00:18:12,291 --> 00:18:13,292
What way am I being?
432
00:18:13,358 --> 00:18:14,560
- Right, then, well,
I'm sorry I brought that up.
433
00:18:14,626 --> 00:18:16,495
- Not as sorry as I am, Gal.
434
00:18:16,562 --> 00:18:18,330
Not as sorry as I am.
435
00:18:26,371 --> 00:18:27,539
Let me tell you something
about my--
436
00:18:27,606 --> 00:18:28,507
[glass shattering]
437
00:18:28,574 --> 00:18:30,375
What the fuck?
438
00:18:30,442 --> 00:18:33,445
[children yelling in Spanish]
439
00:18:33,512 --> 00:18:34,646
- Come on.
440
00:18:34,713 --> 00:18:36,148
Let's play a little
while we wait.
441
00:18:36,215 --> 00:18:37,416
Come on. Here we go.
442
00:18:37,483 --> 00:18:38,650
Here.
443
00:18:38,717 --> 00:18:40,319
Fucking--oh. He's got me.
444
00:18:40,385 --> 00:18:42,287
Come on. Where's the goal?
445
00:18:42,354 --> 00:18:45,324
Where's the goal?
[all shouting]
446
00:18:45,390 --> 00:18:48,327
[siren wailing]
447
00:18:48,393 --> 00:18:51,163
[indistinct chatter]
448
00:18:51,230 --> 00:18:53,465
Don! Don!
- What?
449
00:18:53,532 --> 00:18:55,501
Fuck.
- Meet me at the church.
450
00:18:55,567 --> 00:18:59,171
- Yeah. Fucking hell.
451
00:18:59,238 --> 00:19:02,140
- [singing in Spanish]
452
00:19:02,207 --> 00:19:08,747
♪ ♪
453
00:19:08,814 --> 00:19:12,284
[siren wailing]
454
00:19:12,351 --> 00:19:19,291
♪ ♪
455
00:19:19,358 --> 00:19:25,764
♪ ♪
456
00:19:53,392 --> 00:19:55,494
- [speaking Spanish]
457
00:19:55,561 --> 00:20:02,501
♪ ♪
458
00:20:12,711 --> 00:20:14,279
- Fuck off!
459
00:20:14,346 --> 00:20:15,581
[dogs barking]
460
00:20:15,647 --> 00:20:16,582
Fuck.
461
00:20:16,648 --> 00:20:23,622
♪ ♪
462
00:20:25,490 --> 00:20:26,458
Fuck off!
463
00:20:26,525 --> 00:20:28,627
[dogs barking]
464
00:20:28,694 --> 00:20:30,495
Back!
465
00:20:30,562 --> 00:20:31,530
[dog growling]
466
00:20:31,597 --> 00:20:32,598
Ahh!
467
00:20:32,664 --> 00:20:36,635
♪ ♪
468
00:20:36,702 --> 00:20:38,503
Ahh! No!
469
00:20:38,570 --> 00:20:39,605
Fuck!
470
00:20:39,671 --> 00:20:41,273
♪ ♪
471
00:20:41,340 --> 00:20:42,407
No!
472
00:20:42,474 --> 00:20:43,508
[dog yelping]
473
00:20:43,575 --> 00:20:50,515
♪ ♪
474
00:21:03,695 --> 00:21:06,331
♪ ♪
475
00:21:09,868 --> 00:21:13,405
[siren wailing]
476
00:21:18,710 --> 00:21:21,313
- Any word from our
wayward travelers?
477
00:21:21,380 --> 00:21:23,815
- No, sir, but dinner
will be served very soon.
478
00:21:23,882 --> 00:21:25,350
- All right.
479
00:21:31,356 --> 00:21:33,892
[tense music]
480
00:21:33,959 --> 00:21:39,364
♪ ♪
481
00:21:39,431 --> 00:21:42,334
[keypad beeping]
482
00:21:42,401 --> 00:21:45,303
♪ ♪
483
00:21:45,370 --> 00:21:48,340
[line ringing]
484
00:21:49,508 --> 00:21:50,542
- Hello?
485
00:21:50,609 --> 00:21:52,511
- It's me.
486
00:21:52,577 --> 00:21:54,880
- I missed you.
487
00:21:54,946 --> 00:21:56,682
You don't sound right.
488
00:21:56,748 --> 00:21:59,317
- I had a bit of a row.
489
00:21:59,384 --> 00:22:02,521
Needed a taste of you.
490
00:22:02,587 --> 00:22:06,925
I wish I was touching you
right now, my love.
491
00:22:06,992 --> 00:22:08,794
♪ ♪
492
00:22:08,860 --> 00:22:10,629
What are you wearing?
493
00:22:10,696 --> 00:22:13,398
- My black lingerie set.
494
00:22:13,465 --> 00:22:15,467
The one that you bought me.
495
00:22:15,534 --> 00:22:17,569
- Take your bra off.
496
00:22:17,636 --> 00:22:20,572
- As you wish.
497
00:22:20,639 --> 00:22:22,340
Put your hand
down your trousers.
498
00:22:22,407 --> 00:22:23,675
Tell me what you feel.
499
00:22:23,742 --> 00:22:26,378
- Put my hand
down my trousers?
500
00:22:26,445 --> 00:22:27,879
Now you're being naughty.
501
00:22:27,946 --> 00:22:34,920
♪ ♪
502
00:22:39,825 --> 00:22:40,859
- Anything else, sir?
503
00:22:40,926 --> 00:22:42,861
♪ ♪
504
00:22:42,928 --> 00:22:44,629
- Stay awhile.
505
00:22:44,696 --> 00:22:48,667
♪ ♪
506
00:23:04,516 --> 00:23:07,419
[soft guitar music]
507
00:23:07,486 --> 00:23:10,388
♪ ♪
508
00:23:10,455 --> 00:23:12,457
- I'd like to go
somewhere far away,
509
00:23:12,524 --> 00:23:14,893
live a full life,
510
00:23:14,960 --> 00:23:18,663
do some dancing,
not wind up like my parents.
511
00:23:18,730 --> 00:23:25,804
♪ ♪
512
00:23:26,471 --> 00:23:29,007
- Is this what you wanted
to show me, a fish?
513
00:23:29,074 --> 00:23:30,642
- Well, it's more than that.
514
00:23:30,709 --> 00:23:31,943
- Oh, yeah?
What is it?
515
00:23:32,010 --> 00:23:34,446
- Well, it's an actual shark
floating in the air.
516
00:23:34,513 --> 00:23:39,451
♪ ♪
517
00:23:39,518 --> 00:23:41,653
Something, isn't it?
518
00:23:41,720 --> 00:23:43,021
- [sucks teeth]
519
00:23:43,088 --> 00:23:44,689
Right.
520
00:23:44,756 --> 00:23:47,826
Quite a lot to see
outside the East End, I guess.
521
00:23:47,893 --> 00:23:50,562
♪ ♪
522
00:23:50,629 --> 00:23:53,465
- I want to see
the whole world.
523
00:23:53,532 --> 00:23:54,566
Fucking conquer it.
524
00:23:54,633 --> 00:24:00,906
♪ ♪
525
00:24:00,972 --> 00:24:03,708
Come on.
526
00:24:03,775 --> 00:24:06,711
[crickets chirping]
527
00:24:06,778 --> 00:24:13,652
♪ ♪
528
00:24:13,718 --> 00:24:14,719
- Mate!
529
00:24:14,786 --> 00:24:15,687
Hello, hello. Mate.
530
00:24:15,754 --> 00:24:17,989
[speaking Spanish]
531
00:24:18,056 --> 00:24:19,524
I am lost.
532
00:24:19,591 --> 00:24:20,926
I'm lost.
533
00:24:20,992 --> 00:24:23,595
I need to find a church,
a white church.
534
00:24:23,662 --> 00:24:25,764
♪ ♪
535
00:24:25,831 --> 00:24:27,732
Uh...
536
00:24:28,834 --> 00:24:31,469
Oh, right, you know it.
537
00:24:31,536 --> 00:24:32,771
All right.
538
00:24:32,838 --> 00:24:39,811
♪ ♪
539
00:24:46,017 --> 00:24:47,085
- Gal?
540
00:24:50,689 --> 00:24:54,526
Gal, where are you?
541
00:24:56,695 --> 00:24:58,530
Here we are.
542
00:24:58,597 --> 00:25:01,533
[tense music]
543
00:25:01,600 --> 00:25:08,573
♪ ♪
544
00:25:17,949 --> 00:25:18,950
Hello?
545
00:25:36,668 --> 00:25:39,004
- Wait, no, mate. Church.
546
00:25:39,070 --> 00:25:40,805
No.
547
00:25:40,872 --> 00:25:47,879
♪ ♪
548
00:25:49,915 --> 00:25:50,815
Mate.
549
00:25:50,882 --> 00:25:55,754
♪ ♪
550
00:25:55,820 --> 00:25:59,124
Mate, mate, what--come on.
551
00:25:59,190 --> 00:26:01,059
I'm--I'm lost. I'm lost.
552
00:26:01,126 --> 00:26:03,895
We go.
553
00:26:03,962 --> 00:26:04,963
Fucking hell.
554
00:26:05,030 --> 00:26:07,832
[both laughing]
555
00:26:07,899 --> 00:26:11,937
♪ ♪
556
00:26:12,003 --> 00:26:13,672
- [speaking Spanish]
557
00:26:25,884 --> 00:26:27,085
- Fucking hell.
558
00:26:27,152 --> 00:26:28,620
Fuck, that has got
a kick to it.
559
00:26:28,687 --> 00:26:30,055
That has got a kick to it.
560
00:26:30,121 --> 00:26:31,056
[laughter]
561
00:26:31,122 --> 00:26:35,994
♪ ♪
562
00:26:36,061 --> 00:26:38,663
- Mum...
563
00:26:38,730 --> 00:26:42,934
♪ ♪
564
00:26:43,001 --> 00:26:46,705
I didn't like living
with Uncle Ernie.
565
00:26:46,771 --> 00:26:50,675
But Cecilia fixed that.
566
00:26:50,742 --> 00:26:56,014
I still see Gal, my best mate.
567
00:26:56,081 --> 00:27:00,185
You never met him,
but he's all right.
568
00:27:00,251 --> 00:27:02,020
There's something going on
with him at the moment,
569
00:27:02,087 --> 00:27:04,756
but I ain't sure what.
570
00:27:04,823 --> 00:27:11,796
♪ ♪
571
00:27:19,838 --> 00:27:20,905
[The Flamingos'
"I Only Have Eyes for You"]
572
00:27:20,972 --> 00:27:22,640
- ♪ My love must be a ♪
573
00:27:22,707 --> 00:27:24,909
- So I've shown you
what I like.
574
00:27:24,976 --> 00:27:26,644
Now it's your turn.
575
00:27:26,711 --> 00:27:28,246
Didn't you say
you're a good thief?
576
00:27:28,313 --> 00:27:30,915
- Yeah, well, I talk too much.
577
00:27:30,982 --> 00:27:32,050
- Ever think what you'd do
578
00:27:32,117 --> 00:27:33,918
if you weren't
in your line of work?
579
00:27:33,985 --> 00:27:35,653
- Not really.
580
00:27:35,720 --> 00:27:37,756
- Then you must be
a very good thief then.
581
00:27:37,822 --> 00:27:39,190
- Yeah.
582
00:27:39,257 --> 00:27:40,792
- ♪ Sha-bop, sha-bop ♪
583
00:27:40,859 --> 00:27:42,927
- Prove it.
584
00:27:42,994 --> 00:27:45,063
- ♪ Sha-bop, sha-bop ♪
585
00:27:45,130 --> 00:27:46,798
- You know exactly
what I'm talking about.
586
00:27:46,865 --> 00:27:48,133
Right, come on.
- Oh.
587
00:27:48,199 --> 00:27:49,701
- ♪ Sha-bop, sha-bop ♪
588
00:27:49,768 --> 00:27:51,770
- Thank you.
589
00:27:51,836 --> 00:27:52,937
- ♪ Sha-bop, sha-bop ♪
590
00:27:53,004 --> 00:27:57,275
♪ Are the stars out tonight ♪
591
00:27:57,342 --> 00:27:59,811
♪ ♪
592
00:27:59,878 --> 00:28:01,746
♪ Sha-bop, sha-bop ♪
593
00:28:01,813 --> 00:28:05,850
♪ I don't know if
it's cloudy or bright ♪
594
00:28:05,917 --> 00:28:08,053
♪ ♪
595
00:28:08,119 --> 00:28:10,755
- What if they come back?
596
00:28:10,822 --> 00:28:14,092
- Well, then, we'll be
in a lot of trouble, won't we?
597
00:28:14,159 --> 00:28:21,099
♪ ♪
598
00:28:21,166 --> 00:28:24,102
- This is fucking nuts.
599
00:28:24,169 --> 00:28:25,303
- ♪ Sha-bop, sha-bop ♪
600
00:28:25,370 --> 00:28:28,039
- Fun, isn't it?
- [chuckles]
601
00:28:28,106 --> 00:28:29,107
- ♪ Sha-bop, sha-bop ♪
602
00:28:29,174 --> 00:28:32,110
♪ Be high ♪
603
00:28:32,177 --> 00:28:33,845
♪ Sha-bop, sha-bop ♪
604
00:28:33,912 --> 00:28:39,884
♪ But I can't see a thing
in the sky ♪
605
00:28:39,951 --> 00:28:44,789
♪ I only have eyes ♪
606
00:28:44,856 --> 00:28:46,257
- Have a seat.
607
00:28:46,324 --> 00:28:47,992
I won't be too long with this.
608
00:28:48,059 --> 00:28:50,195
- ♪ For you ♪
609
00:28:50,261 --> 00:28:53,131
♪ ♪
610
00:28:53,198 --> 00:28:55,100
- [clears throat]
611
00:28:55,166 --> 00:28:58,203
♪ ♪
612
00:28:58,269 --> 00:29:01,072
- ♪ I don't know ♪
613
00:29:01,139 --> 00:29:04,909
♪ If we're in ♪
614
00:29:04,976 --> 00:29:09,114
♪ A garden ♪
615
00:29:09,180 --> 00:29:15,220
♪ ♪
616
00:29:15,286 --> 00:29:20,992
♪ Or upon the crowded ♪
617
00:29:21,059 --> 00:29:24,195
♪ Avenue ♪
618
00:29:24,262 --> 00:29:26,798
[creaking]
619
00:29:26,865 --> 00:29:29,968
♪ ♪
620
00:29:30,034 --> 00:29:31,035
♪ Sha-bop, sha-bop ♪
621
00:29:31,102 --> 00:29:33,938
- You are very good.
622
00:29:34,005 --> 00:29:34,906
- ♪ Sha-bop, sha-bop ♪
623
00:29:34,973 --> 00:29:37,909
♪ And so am I ♪
624
00:29:37,976 --> 00:29:39,077
♪ Sha-bop, sha-bop ♪
625
00:29:39,144 --> 00:29:41,045
♪ Maybe millions of people ♪
626
00:29:41,112 --> 00:29:43,181
- Don't need it.
627
00:29:43,248 --> 00:29:46,784
I only steal from bad people.
628
00:29:46,851 --> 00:29:50,188
- What's it feel like,
cracking a safe?
629
00:29:50,255 --> 00:29:53,791
♪ ♪
630
00:29:53,858 --> 00:29:57,328
- It's the only time
I feel alive.
631
00:29:57,395 --> 00:30:00,098
- [vocalizing]
632
00:30:00,165 --> 00:30:03,234
- Well, then,
you're not living enough.
633
00:30:03,301 --> 00:30:04,335
- [scoffs]
634
00:30:04,402 --> 00:30:09,274
- ♪ I only have eyes ♪
635
00:30:09,340 --> 00:30:12,076
♪ For you ♪
636
00:30:12,143 --> 00:30:13,912
♪ Sha-bop, sha-bop ♪
637
00:30:13,978 --> 00:30:15,914
[knock on door]
638
00:30:15,980 --> 00:30:17,849
♪ Sha-bop, sha-bop ♪
639
00:30:17,916 --> 00:30:19,951
- [laughing]
640
00:30:20,018 --> 00:30:21,085
- ♪ Sha-bop, sha-bop ♪
641
00:30:21,152 --> 00:30:24,088
♪ ♪
642
00:30:24,155 --> 00:30:25,190
♪ Sha-bop, sha-bop ♪
643
00:30:25,256 --> 00:30:28,193
♪ ♪
644
00:30:28,259 --> 00:30:29,327
♪ Sha-bop, sha-bop ♪
645
00:30:29,394 --> 00:30:32,297
♪ ♪
646
00:30:32,363 --> 00:30:33,364
♪ Sha-bop, sha-bop ♪
647
00:30:33,431 --> 00:30:34,999
[music fades]
648
00:30:35,066 --> 00:30:38,036
[crickets chirping]
649
00:31:08,333 --> 00:31:09,467
- Fuck.
650
00:31:17,008 --> 00:31:18,376
You know...
651
00:31:20,278 --> 00:31:23,281
I still got them shoes
you used to wear.
652
00:31:23,348 --> 00:31:24,983
Remember the blue ones?
653
00:31:27,252 --> 00:31:30,188
Got 'em in a box under me bed.
654
00:31:30,255 --> 00:31:31,356
[floorboards creaking]
655
00:31:37,996 --> 00:31:39,297
- You okay?
656
00:31:49,407 --> 00:31:51,309
- Middle of the night,
and it's still stifling hot.
657
00:31:51,376 --> 00:31:52,944
And you want to live here?
658
00:31:53,011 --> 00:31:54,112
- I like it.
659
00:31:54,178 --> 00:31:55,380
- Ugh. I'm dry as a bone.
660
00:32:02,353 --> 00:32:04,989
[spits]
- [laughing]
661
00:32:05,056 --> 00:32:07,258
- Trying to kill me?
[coughs]
662
00:32:10,028 --> 00:32:12,930
Oh, Christ.
663
00:32:12,997 --> 00:32:15,500
- [laughing]
664
00:32:17,101 --> 00:32:18,202
- What do you think
Riley's gonna say
665
00:32:18,269 --> 00:32:20,004
about us not showing up?
666
00:32:20,071 --> 00:32:21,472
- That we're
a couple of idiots.
667
00:32:22,407 --> 00:32:23,474
- Should be getting back.
668
00:32:25,043 --> 00:32:26,944
- Sure, Don.
669
00:32:27,011 --> 00:32:29,347
- How 'bout that Robbie Reed?
- Mm.
670
00:32:29,414 --> 00:32:31,082
Yeah, with the harelip.
- Right.
671
00:32:31,149 --> 00:32:33,017
Shot himself
with a double barrel.
672
00:32:33,084 --> 00:32:34,152
- Barrel, yeah.
Outside Tesco's.
673
00:32:34,218 --> 00:32:36,054
- Tesco's, yeah, that's right.
- Yeah.
674
00:32:36,120 --> 00:32:37,955
- His funeral was the only time
675
00:32:38,022 --> 00:32:39,290
I was ever in a church
till now.
676
00:32:43,194 --> 00:32:44,562
Bought a rope once.
677
00:32:46,564 --> 00:32:48,299
Cecilia found it.
678
00:32:50,034 --> 00:32:51,502
Told me to do it.
679
00:32:51,569 --> 00:32:53,438
Said it'd make her life easier.
680
00:32:58,309 --> 00:33:01,079
- Fuck her.
681
00:33:01,145 --> 00:33:02,447
- Yeah.
682
00:33:02,513 --> 00:33:04,382
Fuck her.
683
00:33:04,449 --> 00:33:06,117
[fireworks whistling, popping]
684
00:33:06,184 --> 00:33:09,087
[lively music]
685
00:33:09,153 --> 00:33:12,123
[people cheering]
686
00:33:12,190 --> 00:33:13,991
- [laughs] Come on.
687
00:33:14,058 --> 00:33:15,993
Let's go have some fun.
688
00:33:16,060 --> 00:33:17,362
Come on.
- Gal.
689
00:33:17,428 --> 00:33:18,396
We have to get back.
690
00:33:18,463 --> 00:33:25,470
♪ ♪
691
00:33:43,488 --> 00:33:46,391
- [singing in Spanish]
692
00:33:46,457 --> 00:33:53,431
♪ ♪
693
00:34:02,106 --> 00:34:05,042
[crowd cheering]
694
00:34:05,109 --> 00:34:12,083
♪ ♪
695
00:34:13,718 --> 00:34:15,453
- Hey!
696
00:34:15,520 --> 00:34:17,054
Hey, hey, whoa, hey, hey.
697
00:34:17,121 --> 00:34:18,156
I'll help. I'll help.
698
00:34:18,222 --> 00:34:19,657
Come on.
699
00:34:19,724 --> 00:34:21,159
- Oh, he's drunk!
700
00:34:21,225 --> 00:34:24,128
[both laughing]
701
00:34:24,195 --> 00:34:28,299
♪ ♪
702
00:34:28,366 --> 00:34:29,534
You and I want the same thing.
703
00:34:29,600 --> 00:34:36,407
♪ ♪
704
00:34:44,515 --> 00:34:45,383
- [exhales sharply]
705
00:34:45,450 --> 00:34:52,423
♪ ♪
706
00:35:23,454 --> 00:35:26,390
[seagulls calling]
707
00:35:29,594 --> 00:35:31,662
- You had a good time
last night, didn't you?
708
00:35:31,729 --> 00:35:34,532
- Yeah.
Well, I don't remember much.
709
00:35:34,599 --> 00:35:35,700
That drink's something else,
isn't it?
710
00:35:35,766 --> 00:35:37,301
- Mm.
711
00:35:38,636 --> 00:35:42,540
Tell me,
what do you care about?
712
00:35:42,607 --> 00:35:45,543
You care about me, Teddy?
713
00:35:45,610 --> 00:35:47,745
Now Roger Riley?
714
00:35:47,812 --> 00:35:49,280
Suppose that that's why
you weren't in a rush
715
00:35:49,347 --> 00:35:51,449
to get back there--
you don't care.
716
00:35:51,516 --> 00:35:52,583
Don't care about England.
717
00:35:52,650 --> 00:35:53,718
Don't care about Marjorie.
718
00:35:53,784 --> 00:35:55,219
- What the fuck
you on about now?
719
00:35:55,286 --> 00:35:56,287
Of course
I care about Marjorie.
720
00:35:56,354 --> 00:35:57,421
- Is that why
you was on the beach
721
00:35:57,488 --> 00:35:59,323
snogging that bird
next to her husband?
722
00:36:01,559 --> 00:36:04,362
You got some fucking nerve,
ain't cha!
723
00:36:04,428 --> 00:36:06,264
- I've 'ad enough of this.
724
00:36:06,330 --> 00:36:08,266
- What was that shit
you said about my sister?
725
00:36:08,332 --> 00:36:09,433
- What?
726
00:36:09,500 --> 00:36:14,705
- My sister, before you said,
and I quote, "Fuck her."
727
00:36:14,772 --> 00:36:16,307
- Just trying to help ya.
728
00:36:16,374 --> 00:36:17,675
- That's not the kind
of help I want.
729
00:36:17,742 --> 00:36:19,176
Didn't ask for it.
Don't need it.
730
00:36:19,243 --> 00:36:21,178
But what I do need
is for you to tell me
731
00:36:21,245 --> 00:36:23,781
what the fuck
is going on with you!
732
00:36:23,848 --> 00:36:25,516
Tell me. Tell me.
733
00:36:25,583 --> 00:36:26,617
- Are you feeling
what I'm feeling?
734
00:36:26,684 --> 00:36:28,319
- Tell me.
735
00:36:28,386 --> 00:36:30,721
[soft music]
736
00:36:30,788 --> 00:36:32,757
- Yeah, I am...
737
00:36:32,823 --> 00:36:34,458
♪ ♪
738
00:36:34,525 --> 00:36:36,360
And I'll remember this night
for a long time.
739
00:36:36,427 --> 00:36:37,728
[laughs]
740
00:36:37,795 --> 00:36:43,200
♪ ♪
741
00:36:43,267 --> 00:36:45,469
It's a new day.
742
00:36:45,536 --> 00:36:48,372
- Mm-hmm, I guess.
743
00:36:48,439 --> 00:36:51,242
♪ ♪
744
00:36:51,309 --> 00:36:54,278
Well, I've got
the sneaking suspicion
745
00:36:54,345 --> 00:36:56,781
that my life's never gonna be
the same again.
746
00:36:56,847 --> 00:37:04,221
♪ ♪
747
00:37:04,288 --> 00:37:06,724
- This was fun,
748
00:37:06,791 --> 00:37:10,761
but our lives are on
different paths.
749
00:37:10,828 --> 00:37:13,331
- Meaning what?
750
00:37:13,397 --> 00:37:15,433
♪ ♪
751
00:37:15,499 --> 00:37:17,702
- That things end here.
752
00:37:17,768 --> 00:37:20,838
♪ ♪
753
00:37:20,905 --> 00:37:22,607
- Just like that?
754
00:37:22,673 --> 00:37:24,442
- Afraid so.
755
00:37:24,508 --> 00:37:29,780
♪ ♪
756
00:37:29,847 --> 00:37:30,815
- Why?
757
00:37:30,881 --> 00:37:33,784
- Because I like you.
758
00:37:33,851 --> 00:37:35,653
I can assure you,
you're not ready for the storm
759
00:37:35,720 --> 00:37:38,856
that will come
if you get involved with me.
760
00:37:38,923 --> 00:37:41,525
- Maybe a storm is
just what I need.
761
00:37:41,592 --> 00:37:44,595
♪ ♪
762
00:37:44,662 --> 00:37:46,731
- Well, you have to figure
that out for yourself.
763
00:37:46,797 --> 00:37:48,766
♪ ♪
764
00:37:48,833 --> 00:37:52,336
When it's not a maybe...
765
00:37:52,403 --> 00:37:53,804
come find me.
766
00:37:53,871 --> 00:38:00,845
♪ ♪
767
00:38:03,381 --> 00:38:05,750
- What, the one
from the nudie movies?
768
00:38:05,816 --> 00:38:06,784
- Her name's Deedee.
769
00:38:06,851 --> 00:38:08,853
- Fuck's sake.
770
00:38:08,919 --> 00:38:10,688
- I just--I don't know, Don.
771
00:38:10,755 --> 00:38:13,557
Just--I've never felt
like this.
772
00:38:13,624 --> 00:38:14,859
- Like what?
773
00:38:14,925 --> 00:38:17,561
- Confused.
774
00:38:17,628 --> 00:38:20,331
- What are you gonna do,
775
00:38:20,398 --> 00:38:22,333
leave us all behind?
776
00:38:22,400 --> 00:38:23,434
What about me, Gal?
777
00:38:23,501 --> 00:38:24,535
- What about you?
778
00:38:24,602 --> 00:38:26,404
- Your friends, your family?
779
00:38:26,470 --> 00:38:27,838
Are you gonna leave us
for some filthy whore?
780
00:38:29,874 --> 00:38:30,908
You fucking cunt!
781
00:38:30,975 --> 00:38:32,677
- Fucking come here!
782
00:38:32,743 --> 00:38:35,513
- What you doing, you prick!
783
00:38:35,579 --> 00:38:38,549
- Just fucking--Don.
Argh, argh. Argh.
784
00:38:38,616 --> 00:38:41,886
[grunting]
785
00:38:41,952 --> 00:38:46,457
You cunnnrghhhh!
786
00:38:46,524 --> 00:38:47,458
You cunt!
787
00:38:47,525 --> 00:38:48,492
- You little prick!
788
00:38:48,559 --> 00:38:50,327
[indistinct shouting]
789
00:38:50,394 --> 00:38:51,796
- Fucking kill ya!
790
00:38:51,862 --> 00:38:52,830
Fuck off!
791
00:38:52,897 --> 00:38:55,533
[yelling]
792
00:39:06,544 --> 00:39:09,613
- What I didn't say...
793
00:39:09,680 --> 00:39:11,482
was that she basically
told me to fuck off
794
00:39:11,549 --> 00:39:13,384
and leave her alone.
795
00:39:15,686 --> 00:39:16,620
Now I don't know what to do.
796
00:39:16,687 --> 00:39:17,855
- Listen to her.
797
00:39:19,990 --> 00:39:21,792
She was doing you a favor.
798
00:39:25,830 --> 00:39:27,765
- You know,
people are always asking me
799
00:39:27,832 --> 00:39:29,500
why I'm friends with you.
800
00:39:29,567 --> 00:39:32,636
- Oh, yeah?
801
00:39:32,703 --> 00:39:34,805
What you tell them?
802
00:39:34,872 --> 00:39:37,775
[tense music]
803
00:39:37,842 --> 00:39:41,645
♪ ♪
804
00:39:41,712 --> 00:39:44,515
- Do you mind telling me what
the fuck is going on here?
805
00:39:44,582 --> 00:39:46,517
- We had a little trouble.
806
00:39:46,584 --> 00:39:48,619
- A little?
807
00:39:48,686 --> 00:39:51,655
I'd say a lot.
808
00:39:51,722 --> 00:39:52,757
What you fighting about?
809
00:39:52,823 --> 00:39:54,458
- We're just horsing around.
810
00:39:54,525 --> 00:39:55,926
- Like a couple
of carefree kids,
811
00:39:55,993 --> 00:39:57,795
running all over town,
fucking things up?
812
00:39:57,862 --> 00:39:59,563
- Ted...
- No.
813
00:39:59,630 --> 00:40:02,800
- You treating me like a cunt?
814
00:40:02,867 --> 00:40:03,801
Do you think I'm a cunt?
815
00:40:03,868 --> 00:40:06,504
- No, Ted.
- No, Ted. No.
816
00:40:06,570 --> 00:40:09,640
- Maybe the big time's
too big for you.
817
00:40:09,707 --> 00:40:11,442
If I can't trust you,
what is the point
818
00:40:11,509 --> 00:40:13,677
in us having a relationship?
819
00:40:13,744 --> 00:40:15,813
- Teddy, Teddy, Teddy...
820
00:40:15,880 --> 00:40:18,549
- [stammering]
821
00:40:18,616 --> 00:40:19,683
[gun clicks]
822
00:40:19,750 --> 00:40:21,752
♪ ♪
823
00:40:21,819 --> 00:40:24,722
- How do I know
I can trust you?
824
00:40:24,789 --> 00:40:26,824
- Y-y-you--
you can trust us, Ted.
825
00:40:26,891 --> 00:40:28,726
- [whispering] Teddy...listen.
826
00:40:28,793 --> 00:40:30,528
- Oh, yeah?
- I promise.
827
00:40:30,594 --> 00:40:34,799
♪ ♪
828
00:40:34,865 --> 00:40:38,936
- Abdulla Nazar,
14A Upper Peckham Road.
829
00:40:39,003 --> 00:40:40,905
- Okay. Right.
830
00:40:40,971 --> 00:40:42,807
Look, we never killed
that security guard.
831
00:40:42,873 --> 00:40:43,841
- You don't say.
- I know.
832
00:40:43,908 --> 00:40:44,842
But the truth is--
833
00:40:44,909 --> 00:40:47,878
- The truth is--
834
00:40:47,945 --> 00:40:50,781
the truth is
Gal wanted to kill him,
835
00:40:50,848 --> 00:40:53,651
but I talked him out of it.
836
00:40:53,717 --> 00:40:54,852
So if you're gonna point
that gun at someone,
837
00:40:54,919 --> 00:40:56,720
point it at me.
838
00:40:56,787 --> 00:41:01,058
♪ ♪
839
00:41:01,125 --> 00:41:03,594
- No, Ted! No, no, no.
840
00:41:03,661 --> 00:41:04,728
- Is that right?
841
00:41:04,795 --> 00:41:06,063
- Yes, that's right.
842
00:41:06,130 --> 00:41:10,067
♪ ♪
843
00:41:10,134 --> 00:41:11,535
- Is that all?
844
00:41:11,602 --> 00:41:12,570
- That's all.
845
00:41:12,636 --> 00:41:14,471
- Don. Don.
- Gal.
846
00:41:14,538 --> 00:41:16,774
- That was a waste
of fucking time,
847
00:41:16,841 --> 00:41:18,609
because the cunt's dead anyway.
848
00:41:18,676 --> 00:41:21,579
- [panting]
849
00:41:21,645 --> 00:41:23,013
♪ ♪
850
00:41:23,080 --> 00:41:25,082
- Fuck.
851
00:41:25,149 --> 00:41:26,483
[gun clicks]
852
00:41:29,019 --> 00:41:31,555
- Well, I'm glad that
we cleared the air.
853
00:41:33,624 --> 00:41:36,093
Now all we have to worry about
854
00:41:36,160 --> 00:41:38,028
is how offended Roger is
855
00:41:38,095 --> 00:41:41,765
because you stood him up
last night,
856
00:41:41,832 --> 00:41:44,001
and you know that a slight
is far worse
857
00:41:44,068 --> 00:41:46,704
than a grievous bodily injury.
858
00:41:48,138 --> 00:41:50,107
Clean yourselves up.
859
00:41:53,878 --> 00:41:56,780
[tense music]
860
00:41:56,847 --> 00:42:00,885
♪ ♪
861
00:42:07,157 --> 00:42:10,861
- I do appreciate
the cooperation, my friend.
862
00:42:10,928 --> 00:42:13,530
Do you have someone
who can take care of this?
863
00:42:13,597 --> 00:42:14,732
[suspenseful music]
864
00:42:14,798 --> 00:42:17,568
Yes, they're both here
right now.
865
00:42:17,635 --> 00:42:18,702
♪ ♪
866
00:42:18,769 --> 00:42:20,671
And Comandante,
867
00:42:20,738 --> 00:42:23,140
I do apologize
for the inconvenience.
868
00:42:23,207 --> 00:42:25,643
And I do understand
that you have to do
869
00:42:25,709 --> 00:42:27,912
whatever it is you need to do.
870
00:42:27,978 --> 00:42:31,548
♪ ♪
871
00:42:31,615 --> 00:42:33,751
Adios.
872
00:42:33,817 --> 00:42:35,085
You boys heard the phrase,
873
00:42:35,152 --> 00:42:36,954
"For the want of a shoe,
the horse was lost"?
874
00:42:37,021 --> 00:42:40,824
♪ ♪
875
00:42:40,891 --> 00:42:42,092
I'm surprised, Don.
876
00:42:42,159 --> 00:42:44,128
Heard you was a big
"Catchphrase" fan.
877
00:42:44,194 --> 00:42:46,931
♪ ♪
878
00:42:46,997 --> 00:42:49,099
It's a battle proverb.
879
00:42:49,166 --> 00:42:52,069
If an horse loses a shoe
and takes a tumble,
880
00:42:52,136 --> 00:42:53,837
the rider goes down
with the horse--
881
00:42:53,904 --> 00:42:55,673
one less man in a fight.
882
00:42:55,739 --> 00:42:57,641
The right fight needs
every man.
883
00:42:57,708 --> 00:42:58,976
King could lose his empire.
884
00:42:59,043 --> 00:43:00,844
♪ ♪
885
00:43:00,911 --> 00:43:03,847
So what do you think it means,
then, that saying?
886
00:43:03,914 --> 00:43:09,119
♪ ♪
887
00:43:09,186 --> 00:43:11,155
- You've got to look out
for the small things, ain't ya?
888
00:43:11,221 --> 00:43:12,990
- Well done.
889
00:43:13,057 --> 00:43:14,692
Exactly.
890
00:43:18,662 --> 00:43:19,797
- Come on.
891
00:43:21,198 --> 00:43:24,134
[tense music]
892
00:43:24,201 --> 00:43:31,175
♪ ♪
893
00:43:38,916 --> 00:43:40,684
- You boys know
Sir Stephen Eaton?
894
00:43:42,820 --> 00:43:46,023
Eaton is a sadomasochistic
refined secretive cunt,
895
00:43:46,090 --> 00:43:49,660
balls deep in half the Cabinet
and some choice Tory peers.
896
00:43:49,727 --> 00:43:53,163
He made his name pilfering
from our sister nations.
897
00:43:53,230 --> 00:43:58,769
♪ ♪
898
00:43:58,836 --> 00:44:00,037
The Eye of Bombay.
899
00:44:00,104 --> 00:44:03,007
[dramatic music]
900
00:44:03,073 --> 00:44:07,644
♪ ♪
901
00:44:07,711 --> 00:44:09,780
- Bloody hell.
902
00:44:09,847 --> 00:44:11,048
Is that a diamond?
903
00:44:11,115 --> 00:44:13,751
- This should be in a museum
in Johannesburg,
904
00:44:13,817 --> 00:44:16,186
but Eaton absconded with it
back in '85
905
00:44:16,253 --> 00:44:18,188
after brokering
an oil deal with him
906
00:44:18,255 --> 00:44:21,725
using his
blueblood connections.
907
00:44:21,792 --> 00:44:24,862
They're the real
fucking gangsters.
908
00:44:24,928 --> 00:44:26,663
The other thing
you need to know about Eaton
909
00:44:26,730 --> 00:44:28,198
is he's a man of habit.
910
00:44:28,265 --> 00:44:31,068
Some of his habits
are disgusting.
911
00:44:31,135 --> 00:44:34,171
Others are rather
more necessary.
912
00:44:34,238 --> 00:44:37,041
For example, if he feels
like he's getting squeezed,
913
00:44:37,107 --> 00:44:39,943
a security breach,
a call from the taxman,
914
00:44:40,010 --> 00:44:42,012
Eaton scurries
his prized possessions
915
00:44:42,079 --> 00:44:46,216
back home to mother hen,
or in his case,
916
00:44:46,283 --> 00:44:48,952
to mother-in-law hen
for safety,
917
00:44:49,019 --> 00:44:51,688
which for Eaton
is a private residence
918
00:44:51,755 --> 00:44:55,692
in Kensington Palace Road.
919
00:44:55,759 --> 00:44:57,061
- They've been
the motherfuckers
920
00:44:57,127 --> 00:44:58,862
that have been fucking
this country up the ass
921
00:44:58,929 --> 00:45:01,031
since the days of Shakespeare.
922
00:45:01,098 --> 00:45:03,734
- And I bet that after
that business with the coin
923
00:45:03,801 --> 00:45:07,104
and the little Laotian statue,
one more push,
924
00:45:07,171 --> 00:45:10,140
and Eaton will move
that diamond there.
925
00:45:10,207 --> 00:45:12,843
And that's where it will be.
926
00:45:12,910 --> 00:45:14,178
There's guards everywhere.
927
00:45:14,244 --> 00:45:16,847
The whole street's got
security up the ass--
928
00:45:16,914 --> 00:45:20,751
dogs, motion alarms,
ground sensors.
929
00:45:20,818 --> 00:45:23,921
Great Train Robbery's a piece
of piss compared to this.
930
00:45:23,987 --> 00:45:25,989
The only question is...
931
00:45:26,056 --> 00:45:29,226
♪ ♪
932
00:45:29,293 --> 00:45:30,761
Can you do it?
933
00:45:30,828 --> 00:45:37,801
♪ ♪
934
00:45:39,269 --> 00:45:41,972
- Do one thing for me.
935
00:45:42,039 --> 00:45:44,108
- I'm listening.
936
00:45:45,375 --> 00:45:47,211
- Don't think small.
937
00:45:48,345 --> 00:45:50,047
- [softly] Don't think small.
938
00:45:50,114 --> 00:45:55,886
♪ ♪
939
00:45:55,953 --> 00:45:57,154
- Right.
940
00:45:57,221 --> 00:45:59,323
- The only way this plan works
941
00:45:59,389 --> 00:46:04,027
is if everyone does
their job correctly.
942
00:46:04,094 --> 00:46:06,897
Whether you're the chef,
the pool boy,
943
00:46:06,964 --> 00:46:10,801
the kitchen assistant,
the safecracker,
944
00:46:10,868 --> 00:46:14,905
the foot soldier,
or an officer of the law
945
00:46:14,972 --> 00:46:18,308
who's been given
specific instructions,
946
00:46:18,375 --> 00:46:22,146
everyone needs to do
their job correctly.
947
00:46:22,212 --> 00:46:27,784
♪ ♪
948
00:46:27,851 --> 00:46:30,320
- No turning back now, boys.
949
00:46:30,387 --> 00:46:37,361
♪ ♪
950
00:47:05,189 --> 00:47:06,190
- Riley!
951
00:47:10,494 --> 00:47:11,862
Riley!
952
00:47:48,532 --> 00:47:49,466
[gunshot]
953
00:48:02,079 --> 00:48:05,015
- [singing in Spanish]
954
00:48:05,082 --> 00:48:07,985
[soft guitar music]
955
00:48:08,051 --> 00:48:12,022
♪ ♪
57257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.