All language subtitles for Rock-a-Bye.Baby.1958.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,811 --> 00:00:31,647 ♪ Rock-a-bye my baby in the tree top tall 2 00:00:32,148 --> 00:00:35,443 ♪ Rock-a-bye my baby when the shadows fall 3 00:00:35,568 --> 00:00:38,279 ♪ Rock-a-bye my baby and we'll have a ball 4 00:00:38,404 --> 00:00:41,741 ♪ Did you know the moon is made of cheese? 5 00:00:41,866 --> 00:00:45,119 ♪ Did you know that money grows on trees? 6 00:00:45,244 --> 00:00:48,331 ♪ Did you know I picked a hundred Gs? 7 00:00:48,456 --> 00:00:51,793 ♪ Close your eyes, close your eyes and away we'll fly 8 00:00:52,418 --> 00:00:55,546 ♪ Rock-a-bye my baby in the early bright 9 00:00:55,672 --> 00:00:58,800 ♪ Rock-a-bye my baby like a satellite 10 00:00:58,925 --> 00:01:01,886 ♪ Rock-a-bye my baby till you're out of sight 11 00:01:02,011 --> 00:01:05,098 ♪ Did you know the ocean's marmalade? 12 00:01:05,223 --> 00:01:08,643 ♪ Did you know that TV stars get paid? 13 00:01:08,768 --> 00:01:11,771 ♪ Did you know the Dodgers made that trade? 14 00:01:11,896 --> 00:01:15,817 ♪ Now's the time to give your dreams a try 15 00:01:15,942 --> 00:01:20,071 ♪ Rock-a-bye my baby Rock, rock, my baby 16 00:01:20,196 --> 00:01:22,824 ♪ Let's start to count those sheep 17 00:01:23,032 --> 00:01:26,661 ♪ Rock-a-bye my baby Rock, rock my baby 18 00:01:26,786 --> 00:01:29,288 ♪ Won't you go to sleep? 19 00:01:29,414 --> 00:01:32,417 ♪ Rock-a-bye my baby to the land of Nod 20 00:01:32,542 --> 00:01:36,295 ♪ Rock-a-bye my baby where the cherubs trod 21 00:01:36,504 --> 00:01:39,007 ♪ Rock-a-bye my baby Aren't cherubs odd? 22 00:01:39,132 --> 00:01:42,218 ♪ Did you know my song is nearly through? 23 00:01:42,343 --> 00:01:45,471 ♪ Did you know the sandman's overdue? 24 00:01:45,596 --> 00:01:48,850 ♪ Did you know I'll soon be sleepy too? 25 00:01:48,975 --> 00:01:55,273 ♪ Rock-a-bye, rock-a-bye, rock-a-bye Rock-a-bye, my baby, bye! 26 00:02:13,332 --> 00:02:15,084 Carla? 27 00:02:20,006 --> 00:02:24,010 Mr Hermann, that client of yours is an ill-tempered beast in the morning. 28 00:02:24,135 --> 00:02:25,428 Only after she's had her coffee. 29 00:02:25,553 --> 00:02:29,140 Coffee! She's guzzling brandy, and it's only 8:30. 30 00:02:29,265 --> 00:02:33,644 Who starts drinking before 10:00 a. M? I'm taking that offer from live television. 31 00:02:34,645 --> 00:02:36,272 Tallyho. 32 00:02:40,026 --> 00:02:43,696 Aren't you ashamed, exiling poor Harry to live television? 33 00:02:43,821 --> 00:02:46,240 - He made a remark I didn't like. - Like? 34 00:02:46,366 --> 00:02:50,203 - Like I'm putting on weight. - Well, so you are. And this doesn't help. 35 00:02:50,328 --> 00:02:53,539 - Now don't you start in. - All right. You start in, what's wrong? 36 00:02:53,873 --> 00:02:54,916 Nothing. 37 00:02:55,041 --> 00:02:56,709 I can't figure why you're on the jug. 38 00:02:56,834 --> 00:02:58,711 You've got everything to make you happy. 39 00:02:58,836 --> 00:03:01,798 You're box-office. You're beautiful. You're single. 40 00:03:01,923 --> 00:03:04,467 Every married man in town is trying to date you. 41 00:03:04,592 --> 00:03:06,344 Your next picture is an epic. 42 00:03:06,469 --> 00:03:08,888 Do you realise that every actress in Hollywood 43 00:03:09,013 --> 00:03:12,892 would give her Sunday uplifts to play The White Virgin of the Nile, 44 00:03:13,017 --> 00:03:15,269 a controversial bestseller? 45 00:03:15,853 --> 00:03:20,441 What troubles can you possibly have that warrant 90-proof drowning? 46 00:03:23,444 --> 00:03:25,071 Now don't cry, honey. 47 00:03:25,196 --> 00:03:29,075 You haven't even seen the screenplay of The White Virgin of the Nile. 48 00:03:29,200 --> 00:03:31,119 I talked to four of the screenwriters, 49 00:03:31,244 --> 00:03:33,204 one of them who'd actually read the book, 50 00:03:33,329 --> 00:03:37,583 and he told me they've only changed the last 200 pages of the original story. 51 00:03:38,251 --> 00:03:41,254 Now, honey, please. You're still untouched in the script. 52 00:03:41,379 --> 00:03:43,756 You've never seen a man. You don't even know what a man is. 53 00:03:43,881 --> 00:03:46,509 I'm gonna have a baby. 54 00:04:16,372 --> 00:04:20,668 Goodbye, Whitey the Virgin. Goodbye, 10%. 55 00:04:20,793 --> 00:04:23,629 Goodbye, Bel-Air mansion. 56 00:04:23,755 --> 00:04:26,132 Goodbye, Diners Club membership. 57 00:04:26,257 --> 00:04:29,677 Stop mumbling. You're my agent, what do we do? 58 00:04:29,802 --> 00:04:33,181 Don't say we. Does anybody else know about this? 59 00:04:33,306 --> 00:04:36,100 - Only you. - Only me? 60 00:04:36,851 --> 00:04:38,561 Only me? 61 00:04:38,686 --> 00:04:40,605 And since when have the birds and the bees 62 00:04:40,730 --> 00:04:42,982 changed their modus operandi? 63 00:04:43,149 --> 00:04:46,110 - My husband was killed. - You're married? 64 00:04:48,237 --> 00:04:50,031 That's not very funny. 65 00:04:50,156 --> 00:04:51,449 Well, when did you get married? 66 00:04:51,574 --> 00:04:55,078 Of course, if it's all legal, you can still play the White Virgin. 67 00:04:55,203 --> 00:04:58,331 It'll just be a tougher acting job, that's all. 68 00:04:58,831 --> 00:05:03,378 That's right, because I don't have a marriage license. 69 00:05:03,503 --> 00:05:06,339 - What? - I don't remember where I was married. 70 00:05:06,464 --> 00:05:08,549 It was somewhere in Mexico, that's all I know. 71 00:05:08,675 --> 00:05:11,928 Mexico? You mean that publicity junket to Acapulco? 72 00:05:12,053 --> 00:05:15,973 That's it. Then I met Carlos. 73 00:05:17,642 --> 00:05:20,478 He was a handsome bullfighter. 74 00:05:20,603 --> 00:05:24,565 It was one of those romantic, full-moon nights 75 00:05:24,691 --> 00:05:26,651 like we have back home in Midvale. 76 00:05:26,776 --> 00:05:30,113 Back home in Midvale, Indiana, they don't have bullfighters. 77 00:05:30,238 --> 00:05:33,700 And no tequila. And that's what did it. 78 00:05:33,825 --> 00:05:37,120 So, when Carlos suggested we get married, 79 00:05:37,245 --> 00:05:39,163 it sounded like a good idea. 80 00:05:39,288 --> 00:05:42,917 We drove to a little place. I don't remember getting there. 81 00:05:43,042 --> 00:05:47,422 All I remember is waking up the next morning, back at Acapulco, 82 00:05:47,547 --> 00:05:49,090 with a terrible hangover. 83 00:05:49,215 --> 00:05:51,300 Think, honey, think. Try and remember where you went. 84 00:05:51,426 --> 00:05:54,053 I'll fly down and make a Photostatic copy of the license. 85 00:05:54,178 --> 00:05:55,722 I can't remember, it's a blank! 86 00:05:55,847 --> 00:05:59,100 All right, all right, so you woke up hung-over. 87 00:05:59,225 --> 00:06:02,145 And we realised we'd made a mistake. 88 00:06:03,271 --> 00:06:05,148 We decided to have the marriage annulled 89 00:06:05,273 --> 00:06:07,900 after the bullfight that afternoon. 90 00:06:09,068 --> 00:06:12,280 But Carlos never came back from the bullfight. 91 00:06:12,405 --> 00:06:16,325 So I tore up our marriage license and came home. 92 00:06:19,495 --> 00:06:21,497 That'll be for me. 93 00:06:21,622 --> 00:06:27,128 Tell them I'll be right there, for my last scene in pictures. 94 00:06:28,963 --> 00:06:30,840 She'll be right there. 95 00:06:31,007 --> 00:06:33,843 Good morning, sir. It's the chief. 96 00:06:34,260 --> 00:06:36,095 Yes, Mr Rumpson? 97 00:06:36,220 --> 00:06:41,642 A press conference announcing Carla as the White Virgin of the Nile? 98 00:06:43,853 --> 00:06:45,938 Both Louella and Hedda will be there. 99 00:06:46,064 --> 00:06:48,316 I'll come wearing my maternity dress. 100 00:06:48,441 --> 00:06:50,193 I'm afraid Carla won't be able to make it. 101 00:06:50,318 --> 00:06:53,571 You see, she's so thrilled about playing this great part 102 00:06:53,821 --> 00:06:56,032 that as soon as she finishes retakes today, 103 00:06:56,157 --> 00:06:58,368 she's going into seclusion. 104 00:06:58,910 --> 00:07:00,995 How long ago was Acapulco? 105 00:07:02,163 --> 00:07:03,915 Four months ago. 106 00:07:04,040 --> 00:07:07,502 She'll be away five months, sir. Yes. 107 00:07:07,627 --> 00:07:10,838 So as to get into the proper White Virgin mood. 108 00:07:10,963 --> 00:07:13,257 Well, thank you, sir. Goodbye. 109 00:07:15,259 --> 00:07:17,595 Now, you go away, let your hair go natural, 110 00:07:17,720 --> 00:07:19,514 take the caps off your teeth, take the padding out 111 00:07:19,639 --> 00:07:21,557 and no one will know you. 112 00:07:21,683 --> 00:07:25,228 What happens five months from now, fast-thinking agent? 113 00:07:25,978 --> 00:07:29,816 You have your baby in some out-of-the-way maternity home. 114 00:07:29,941 --> 00:07:32,694 And what happens after my baby is born? 115 00:07:32,860 --> 00:07:36,906 Well, you leave it somewhere and then, when the picture's finished, you adopt it. 116 00:07:37,031 --> 00:07:39,742 Leave my baby somewhere? 117 00:07:39,867 --> 00:07:44,706 I may not have been much of a wife, but I'm going to be a terrific mother. 118 00:07:44,831 --> 00:07:47,417 I'm not leaving my baby with any strangers. 119 00:07:47,542 --> 00:07:49,585 Oh, not strangers. 120 00:07:49,711 --> 00:07:52,046 You leave it in Midvale with your father. 121 00:07:52,171 --> 00:07:53,965 Papa's worse than a stranger. 122 00:07:54,090 --> 00:07:56,843 He's had nothing to do with me since I left home. 123 00:07:56,968 --> 00:07:59,345 There's your sister, Sandra. What about her? 124 00:07:59,470 --> 00:08:00,638 She's coming out here for a visit. 125 00:08:00,763 --> 00:08:03,474 I can't trust Sandy. She's too young. 126 00:08:03,683 --> 00:08:05,893 And besides, she's always been jealous 127 00:08:06,019 --> 00:08:09,522 because the boyfriend she liked was crazy about me. 128 00:08:11,441 --> 00:08:12,734 Clayton. 129 00:08:13,651 --> 00:08:14,828 Clayton Poole. 130 00:08:15,054 --> 00:08:16,563 Clayton Poole? 131 00:08:17,363 --> 00:08:19,407 Clayton is the one person I can trust. 132 00:08:19,532 --> 00:08:21,367 Oh, thanks. That's nice. 133 00:08:21,492 --> 00:08:23,911 After I've been practically an obstetrician to you. 134 00:08:24,037 --> 00:08:26,664 I trust you, Harold. Fasten me up. 135 00:08:26,789 --> 00:08:28,833 But Clayton really cares about me. 136 00:08:28,958 --> 00:08:31,169 Why, if it hadn't been for Clayton, I wouldn't have had the courage 137 00:08:31,294 --> 00:08:34,088 to enter the Midvale Milk Festival where the studio discovered me. 138 00:08:34,213 --> 00:08:38,051 Oh, yes, I remember. Miss Butterfat of 1955. 139 00:08:38,176 --> 00:08:43,181 And he's always wanted to be a father. He'll take wonderful care of my baby. 140 00:08:43,306 --> 00:08:45,600 Well, we'd better call this rustic up. What's his number? 141 00:08:45,725 --> 00:08:47,477 We'd better call him up and tell him he's expecting. 142 00:08:47,602 --> 00:08:49,896 Give him a chance to lay in a stock of cigars. 143 00:08:50,021 --> 00:08:52,440 I can't call back there. 144 00:08:52,565 --> 00:08:55,693 You don't understand what a small town is like, 145 00:08:55,860 --> 00:08:58,488 and, believe me, Midvale is a small town. 146 00:09:00,073 --> 00:09:01,532 There isn't much to Midvale 147 00:09:01,657 --> 00:09:05,244 except a few stores and buildings around the old town square. 148 00:09:05,370 --> 00:09:08,998 Clayton and I used to meet under the statue of the hero of Midvale. 149 00:09:10,124 --> 00:09:12,794 I remember how Clayton always looked up and told me 150 00:09:12,919 --> 00:09:16,422 how some day he was going to also become a hero. 151 00:09:16,547 --> 00:09:18,257 What's his number? I'll call him right away. 152 00:09:18,383 --> 00:09:21,260 If Clayton ever received a long-distance call, 153 00:09:21,386 --> 00:09:25,473 Miss Menefee, the telephone operator, would blab it all over town. 154 00:09:25,598 --> 00:09:26,891 So we'll send him a letter. 155 00:09:27,517 --> 00:09:29,477 Clayton never receives any mail. 156 00:09:30,311 --> 00:09:33,690 No, a letter to Clayton would cause talk. 157 00:09:33,815 --> 00:09:37,151 Are you sure this noble character still lives in Midvale? 158 00:09:37,318 --> 00:09:40,446 Clayton lives on Euclid Street in a remodelled carriage house, 159 00:09:40,571 --> 00:09:43,199 and the last I heard from my kid sister, Sandy, 160 00:09:43,324 --> 00:09:47,203 Clayton was working for Mr Wright, who owns the Midvale television store. 161 00:09:56,045 --> 00:09:58,506 How's it now, Mrs Van Cleeve? 162 00:10:00,091 --> 00:10:07,140 Just a moment, Clayton. We have a new TV, darlings. 163 00:10:09,600 --> 00:10:13,896 Now, don't you be impatient, sweetie. 164 00:10:18,151 --> 00:10:21,154 - Clayton! - Yeah, Mrs Van Cleeve? 165 00:10:21,279 --> 00:10:24,574 It's still snowing all over Art Linkletter. 166 00:10:24,699 --> 00:10:30,496 Keep watching. I designed this aerial for fringe areas, it should work. 167 00:10:37,170 --> 00:10:40,757 Hi, Tiger! Hey, Tiger! 168 00:10:41,299 --> 00:10:44,177 - Is that you, Sandy? - It sure is. 169 00:10:44,302 --> 00:10:46,137 When'd you get back from Hollywood? 170 00:10:46,262 --> 00:10:48,973 This morning. Are you glad to see me? 171 00:10:49,098 --> 00:10:53,811 Sure, I am, but I can't see you now. I get dizzy if I look straight down. 172 00:10:54,312 --> 00:10:55,855 But I won't be too long. 173 00:10:55,980 --> 00:10:58,441 How's it now, Mrs Van Cleeve? 174 00:10:58,566 --> 00:11:02,403 A little better, Clayton, but Arthur is still fuzzy. 175 00:11:02,528 --> 00:11:04,447 Keep watching. 176 00:11:06,741 --> 00:11:09,577 Hurry, Clayton. I have something for you. 177 00:11:09,702 --> 00:11:13,081 Something Carla sent you. 178 00:11:13,206 --> 00:11:15,458 Carla sent something for me? 179 00:11:22,965 --> 00:11:25,093 Oh, Clayton, stop clowning. 180 00:11:31,140 --> 00:11:33,351 Clayton, what are you doing up there? 181 00:11:37,397 --> 00:11:39,524 Hey, Clayton, stop it. 182 00:11:44,529 --> 00:11:46,572 Clayton, cut it out. 183 00:11:55,707 --> 00:11:58,543 Clayton, Mr Newland's been hurt. 184 00:12:04,716 --> 00:12:07,343 Clayton, a brick hit him. 185 00:12:07,719 --> 00:12:11,389 Mr Newland. I'm sorry, Mr Newland. 186 00:12:11,764 --> 00:12:16,519 I'm sorry, Mr... I'm sorry, Mr Newland. I'm sorry! 187 00:12:25,028 --> 00:12:28,948 Mr Newland! Mr Newland! Mr Newland! 188 00:12:29,866 --> 00:12:32,285 Oh, is he hurt? I'm awfully sorry, Mr Newland. 189 00:12:32,410 --> 00:12:34,203 Is he bleeding? I hate blood. I can't stand that. 190 00:12:34,328 --> 00:12:36,414 Help me up with him, Sandy. You'll be all right, Mr Newland. 191 00:12:36,539 --> 00:12:39,584 You can have my Blue Cross and you can take my green stamps also. 192 00:12:42,045 --> 00:12:44,714 Sandy, shut that off, Sandy. 193 00:12:44,839 --> 00:12:48,426 Oh, Mr Newland, I'm awful sorry. Wait, Mr Newland. Just take it easy. 194 00:12:48,551 --> 00:12:49,552 I can't do it, Clayton. 195 00:12:49,677 --> 00:12:53,264 Here, hold Mr Newland. I'll get it. Hold Mr... 196 00:12:53,389 --> 00:12:54,807 Got it? 197 00:12:58,061 --> 00:12:59,729 I can't get it, either. 198 00:13:15,495 --> 00:13:17,038 Wait, Clayton. 199 00:14:09,549 --> 00:14:11,801 I'm sorry, Mrs Waters. 200 00:14:12,635 --> 00:14:15,888 Clayton, you come back here and fix that aerial. 201 00:14:16,014 --> 00:14:18,766 I'll be right there, Mrs Van Cleeve. 202 00:14:22,687 --> 00:14:25,732 I'm sorry, Mrs Van Cleeve. 203 00:14:53,968 --> 00:14:59,640 Clayton, you get up there right away and finish that aerial. 204 00:15:11,736 --> 00:15:13,738 Sandy, turn off the hose. 205 00:15:43,768 --> 00:15:47,814 Well, don't worry, Mrs Van Cleeve. You don't have to call the police. 206 00:15:47,939 --> 00:15:50,733 No, I'll take care of everything. Yes. 207 00:15:50,858 --> 00:15:53,444 I carry insurance on Clayton 208 00:15:53,569 --> 00:15:55,822 and remember our motto, 209 00:15:55,947 --> 00:15:59,742 "If there's anything wrong, we make it Wright." 210 00:15:59,867 --> 00:16:02,787 Well, everything is all wrong now, Mr Wright. 211 00:16:02,912 --> 00:16:05,206 Everything is, and everybody. 212 00:16:05,331 --> 00:16:07,041 It's a mess! 213 00:16:07,166 --> 00:16:11,421 My beautiful fish. My beautiful dog. 214 00:16:12,171 --> 00:16:14,590 I never want to see that Clayton again. 215 00:16:22,348 --> 00:16:24,934 I know you didn't wash me down the chimney on purpose, 216 00:16:25,059 --> 00:16:27,478 but I just want to be alone. I wanna get clean. 217 00:16:27,603 --> 00:16:31,441 Go home. Leave me alone to get clean. Alone. Home you go. 218 00:16:33,401 --> 00:16:34,694 Go home! 219 00:17:15,401 --> 00:17:16,652 Clayton? 220 00:17:17,487 --> 00:17:22,575 Don't suicide. Clayton, I love you, darling. 221 00:17:22,700 --> 00:17:26,954 Don't worry, I'll save you. I can't swim, we'll suicide together. 222 00:17:33,878 --> 00:17:37,965 Sandy, Sandy, I'm sorry I got sore. 223 00:17:38,132 --> 00:17:42,011 Sandy, can you hear me? Sandy! 224 00:17:43,471 --> 00:17:46,057 Don't worry, Tiger! I'll save you. 225 00:17:46,182 --> 00:17:50,269 Don't help me! Don't help! 226 00:17:50,395 --> 00:17:52,480 I don't need help. 227 00:17:52,647 --> 00:17:56,901 - Sandy, I don't need no help. - Now, don't fight me, Tiger. 228 00:18:02,490 --> 00:18:05,952 - Here, Sandy. - Thanks, Clayton. 229 00:18:06,077 --> 00:18:08,621 Put it on before you catch a cold. 230 00:18:10,623 --> 00:18:12,208 - Clayton? - Yeah? 231 00:18:13,251 --> 00:18:16,921 Say, you're not mad at me because I saved you, are you? 232 00:18:17,714 --> 00:18:18,840 Nah. 233 00:18:19,424 --> 00:18:23,845 Besides, I couldn't be mad around this place, anyhow. 234 00:18:26,347 --> 00:18:28,433 It sure is a romantic spot, ain't it? 235 00:18:28,558 --> 00:18:31,936 Yeah, Carla and I used to come here all the time. 236 00:18:34,480 --> 00:18:38,109 - Carla and you. - Yeah. 237 00:18:39,027 --> 00:18:42,989 We were just kids when I carved our initials in this tree. 238 00:18:43,698 --> 00:18:46,784 Gee, we used to have an awful lot of fun here. 239 00:18:47,493 --> 00:18:51,622 When we were kids, we didn't call this the Old Lake Road like it is now. 240 00:18:51,748 --> 00:18:57,295 To us at that time, this was... Well, like a fairyland. 241 00:18:58,713 --> 00:19:02,884 ♪ There's a summery breeze playing songs in the trees 242 00:19:03,009 --> 00:19:06,512 ♪ Dum-de-dum-de-dum-de-dah 243 00:19:06,637 --> 00:19:10,308 ♪ Nature has its own band And the music is grand 244 00:19:10,433 --> 00:19:13,728 ♪ In the Land of La La La 245 00:19:29,619 --> 00:19:33,247 ♪ Dipping peppermint creams into chocolate streams 246 00:19:33,373 --> 00:19:37,085 ♪ There is no one who'll snitch to Ma 247 00:19:37,251 --> 00:19:40,922 ♪ You can dip with each hand Eat until you expand 248 00:19:41,047 --> 00:19:44,175 ♪ In the Land of La La La 249 00:19:44,842 --> 00:19:51,683 ♪ All the clouds are cotton candy and handy to try 250 00:19:52,308 --> 00:19:59,524 ♪ If you feel like having luncheon start munchin' the sky 251 00:19:59,899 --> 00:20:03,319 ♪ It's a fabulous place Put a smile on your face 252 00:20:03,444 --> 00:20:07,115 ♪ Close your peepers And there you are 253 00:20:07,240 --> 00:20:10,785 ♪ If you're ready to start Hop a rainbow cart 254 00:20:10,910 --> 00:20:15,039 ♪ Your heart will shout, hurrah! 255 00:20:15,164 --> 00:20:18,376 ♪ Just give me your hand We're off to the Land 256 00:20:18,501 --> 00:20:25,508 ♪ The Land of La La La 257 00:20:33,349 --> 00:20:37,395 ♪ La, La, La, La, La 258 00:20:37,520 --> 00:20:41,315 ♪ La, La, La, La, La 259 00:20:42,316 --> 00:20:49,532 ♪ In the Land of La La La 260 00:20:56,748 --> 00:21:01,586 Well, I guess it's just a crazy kid's song, 261 00:21:01,711 --> 00:21:02,837 but when Carla and I were kids, 262 00:21:02,962 --> 00:21:05,340 we used to come here and talk all the time 263 00:21:05,465 --> 00:21:08,760 about one day getting married and having children. 264 00:21:10,595 --> 00:21:11,888 But I guess I'll never have any. 265 00:21:12,013 --> 00:21:14,724 Well, not the way you're going, you won't. 266 00:21:14,849 --> 00:21:18,353 Come on, Sandy. You're a little girl yourself. 267 00:21:18,478 --> 00:21:20,855 Yeah, but haven't you heard that one little girl in the bush 268 00:21:20,980 --> 00:21:23,399 is worth two in Hollywood? 269 00:21:25,151 --> 00:21:26,361 Hollywood! That reminds me. 270 00:21:26,486 --> 00:21:28,654 You said Carla sent me something. What was it? 271 00:21:28,780 --> 00:21:30,573 Carla, that's all you can think of! 272 00:21:30,698 --> 00:21:33,242 Come on, Sandy, what is it? 273 00:21:34,744 --> 00:21:36,162 Sandy? 274 00:21:36,412 --> 00:21:39,290 It's a photograph. It's in the truck. 275 00:21:39,415 --> 00:21:42,251 An autographed photograph? Did she sign it? Did she sign it herself? 276 00:21:42,377 --> 00:21:44,671 Did you see her do it personally, or did her secretary do it? 277 00:21:44,796 --> 00:21:46,422 I didn't see Carla, I was... 278 00:21:46,547 --> 00:21:49,550 She was gone by the time I got to Hollywood. 279 00:21:49,842 --> 00:21:52,720 You didn't see her? You were there all summer. 280 00:21:52,845 --> 00:21:54,847 Well, I stayed in the house with that cook 281 00:21:55,014 --> 00:21:57,684 in that terrible Beverly Hills smog, 282 00:21:58,726 --> 00:22:00,937 because I wanted you to miss me 283 00:22:01,062 --> 00:22:04,524 and even had my teeth capped by Carla's dentist. 284 00:22:04,899 --> 00:22:07,026 And I come back and kiss you, 285 00:22:07,151 --> 00:22:09,696 and you didn't even notice the difference. 286 00:22:09,821 --> 00:22:12,740 But I did. I did notice the difference, Sandy. Honest. 287 00:22:12,865 --> 00:22:14,701 I was wondering where that funny little whistle was 288 00:22:14,826 --> 00:22:19,706 every time you talked. And really, I did miss you, Sandy. 289 00:22:24,752 --> 00:22:27,672 - Did you really miss me, Tiger? - Well, sure. 290 00:22:28,131 --> 00:22:31,718 You play softball better than anybody I know. 291 00:22:32,844 --> 00:22:35,596 Some Tiger. I should have drowned him. 292 00:22:45,064 --> 00:22:49,610 "To Clayton. I have been thinking a lot about you lately. 293 00:22:50,153 --> 00:22:51,320 "Signed, Carla." 294 00:22:52,280 --> 00:22:54,991 She's been thinking about me. Oh, boy. 295 00:22:57,618 --> 00:22:59,078 I wonder why she's been thinking about me. 296 00:23:23,978 --> 00:23:26,773 Is it a boy or a girl? 297 00:23:26,898 --> 00:23:29,317 Well, right now they all look like Yul Brynner. 298 00:23:29,442 --> 00:23:32,195 All? Well, what do you mean? 299 00:23:32,320 --> 00:23:36,866 Could be a boy and a girl and one to spare. 300 00:23:36,991 --> 00:23:39,661 Harold, not three. Triplets? 301 00:23:39,786 --> 00:23:42,872 Beginner's luck, honey. First time out, a DeMille production. 302 00:23:42,997 --> 00:23:45,750 Oh, how wonderful. 303 00:23:46,918 --> 00:23:49,170 Oh, but poor Clayton. 304 00:23:53,299 --> 00:23:58,262 Now, come on, Carla, come on. Don't kiss me in front of everybody. 305 00:23:58,429 --> 00:24:00,973 All the photographers are watching. 306 00:24:02,183 --> 00:24:06,187 Come on, Carla. Life goes to a party, but this is ridiculous. 307 00:24:15,863 --> 00:24:17,448 Hello, darling. 308 00:24:19,367 --> 00:24:20,410 Oh, it's you. 309 00:24:20,827 --> 00:24:22,578 Well, you don't have to sound that disappointed. 310 00:24:22,704 --> 00:24:25,540 After all, I'm a woman with the same blood in my veins as my sister. 311 00:24:25,999 --> 00:24:27,000 What do you want? 312 00:24:27,625 --> 00:24:31,004 Well, my television doesn't work, and I want you to come over and fix it. 313 00:24:34,590 --> 00:24:36,009 At 1:30 in the morning? 314 00:24:36,426 --> 00:24:38,970 Carla's first movie is coming on the Late-Late-Early-Late Show. 315 00:24:39,178 --> 00:24:42,348 The Creature from the Lower Tar Pits? You're kidding? 316 00:24:43,474 --> 00:24:46,352 Oh, boy. I saw that 16 times, remember? 317 00:24:46,477 --> 00:24:48,688 Doc Simkins had to give me special massages. 318 00:24:48,813 --> 00:24:51,065 I'll be right over. Wait a minute, what about your father? 319 00:24:51,190 --> 00:24:54,318 Oh, don't worry about Papa. It's his night for Kalabriasz at the firehouse. 320 00:24:54,444 --> 00:24:55,653 He won't be home for hours. 321 00:24:55,820 --> 00:24:57,739 Okay. I'll be right over. Bye. 322 00:24:57,864 --> 00:25:01,909 Kalabriasz. I'll be able to see her in a movie. Movies, movies. Oh, Carla. 323 00:25:29,228 --> 00:25:33,483 Okay, Judge, that's two beans more you lose. 324 00:25:34,984 --> 00:25:39,280 - Gigi Naples, he's lucky at cards. - Not so loud, Gigi. 325 00:25:39,572 --> 00:25:41,115 You wanna wake up the hook-and-ladder boys? 326 00:25:41,240 --> 00:25:43,951 You won't be so lucky when you get Clayton Poole for a son-in-law. 327 00:25:44,077 --> 00:25:46,829 That's not funny. Take that back. 328 00:25:46,954 --> 00:25:49,666 Now easy, Gigi. Can't you take a joke? 329 00:25:49,791 --> 00:25:54,837 I take a joke, but that jerk is no joke. 330 00:25:54,962 --> 00:26:00,468 He make my Carla full of big ideas to be a big movie star, 331 00:26:00,593 --> 00:26:02,345 so she leaves her papa. 332 00:26:02,470 --> 00:26:05,390 All right, now you leave the judge alone, Gigi. 333 00:26:05,515 --> 00:26:07,225 It's common knowledge all over town 334 00:26:07,350 --> 00:26:09,936 that your younger kid is crazy about Clayton. 335 00:26:10,061 --> 00:26:14,399 - Sure. Everybody knows that. - If I ever see him with my kid, 336 00:26:14,524 --> 00:26:18,778 I gave to him a nice butch from the neck up. 337 00:26:19,028 --> 00:26:21,572 Put your cutlery away. This isn't the barber shop. 338 00:26:21,698 --> 00:26:23,658 Deal the cards. 339 00:26:23,783 --> 00:26:25,451 Your deal. 340 00:26:33,459 --> 00:26:36,087 Is my cologne getting to you, Tiger? 341 00:26:36,212 --> 00:26:39,215 No, but your father is. You should've heard him, Sandy. 342 00:26:39,340 --> 00:26:40,383 I'm getting out of here. 343 00:26:40,508 --> 00:26:42,969 I can't fix this thing anyway. Some of the tubes are missing. 344 00:26:43,094 --> 00:26:47,140 Oh, no, Tiger. Kiss me quick, before my cologne evaporates. 345 00:26:47,265 --> 00:26:49,434 Cut it out, Sandy. You're gonna swallow your caps. 346 00:26:58,526 --> 00:27:00,945 - Papa! - The razor. 347 00:27:01,070 --> 00:27:02,822 He's been on the juice. I'll get him to bed. 348 00:27:02,947 --> 00:27:04,949 Yeah. He'll kill me. Do... I mean, don't let him come over. 349 00:27:05,074 --> 00:27:06,075 He'll do something. 350 00:27:06,826 --> 00:27:08,328 Hide, hide. 351 00:27:22,342 --> 00:27:25,011 ♪ My bambina darling. 352 00:27:26,846 --> 00:27:28,890 My little papa, stinking. 353 00:27:29,015 --> 00:27:35,396 Yes, your papa stink because he hear you always see the meathead. 354 00:27:35,855 --> 00:27:38,524 Don't be silly, Papa. Come on, I'll take you to bed. 355 00:27:39,942 --> 00:27:42,195 Papa, come on. 356 00:27:42,320 --> 00:27:45,656 I no go to bed. I go watch the television. 357 00:27:45,782 --> 00:27:47,450 Get out... Hide. 358 00:27:47,575 --> 00:27:49,952 The television is broken, Papa. 359 00:27:50,078 --> 00:27:53,373 Come on, I'll take you to bed now. Time to hit the sack. 360 00:27:57,752 --> 00:27:59,128 What's that? 361 00:27:59,462 --> 00:28:02,715 That's a movie on TV, Papa. 362 00:28:02,882 --> 00:28:08,596 How come the movie on TV? You say the TV is broke. 363 00:28:12,058 --> 00:28:15,520 - I watch the television. - No, Papa. Come on to bed. 364 00:28:16,354 --> 00:28:18,773 The television is broken, Papa. 365 00:28:23,528 --> 00:28:25,530 Get up, meathead! 366 00:28:27,240 --> 00:28:29,993 Get up? I no fall down. 367 00:28:31,119 --> 00:28:35,581 I watch the television. No call me meathead. 368 00:28:36,040 --> 00:28:38,626 The television is broken, Papa. 369 00:28:38,751 --> 00:28:42,422 Television is no broke. Look. 370 00:28:42,964 --> 00:28:44,924 Howdy out there, neighbours. 371 00:28:45,049 --> 00:28:47,677 I know you can look in on television every day 372 00:28:47,802 --> 00:28:50,138 And buy everything for your home. 373 00:28:50,263 --> 00:28:52,974 That's awful. Keep going. 374 00:28:53,099 --> 00:28:55,476 Hi, out there in television land 375 00:28:55,601 --> 00:28:58,187 and welcome to Movie Matinee. 376 00:28:58,312 --> 00:29:02,150 Our picture today is sponsored by Superbo cigarettes. 377 00:29:02,275 --> 00:29:03,359 There they are. 378 00:29:03,484 --> 00:29:05,945 The cigarette without tobacco or harmful nicotine and tars. 379 00:29:06,070 --> 00:29:08,948 Just plain straight filter. 380 00:29:10,199 --> 00:29:13,202 And yes, siree. You take these cigarettes and smoke them. 381 00:29:15,413 --> 00:29:16,581 Superbo! 382 00:29:25,965 --> 00:29:28,092 That's it, Superbo. 383 00:29:28,926 --> 00:29:32,013 - You gotta try these. - Who's that? 384 00:29:32,221 --> 00:29:35,058 Have another slug, Papa. I'll change the station. 385 00:29:35,183 --> 00:29:36,642 All right. 386 00:29:37,435 --> 00:29:40,146 Do something else. Do something else. 387 00:29:40,688 --> 00:29:45,860 This is Uncle Raoul coming to you once again with Story Book Time, 388 00:29:46,652 --> 00:29:50,531 and it's so good to see all my little nieces and nephews out there. 389 00:29:51,240 --> 00:29:53,660 - Change the pitch. - I change the pitch. 390 00:29:53,785 --> 00:29:55,203 All right. 391 00:29:55,495 --> 00:29:57,163 Change the pitch. 392 00:29:57,997 --> 00:30:01,584 Hi, out there. This is a paid political announcement, 393 00:30:01,751 --> 00:30:03,670 and none of my views have any bearing on the station, 394 00:30:03,795 --> 00:30:07,215 network, affiliates, sponsors or their friends or family. 395 00:30:07,340 --> 00:30:10,635 But I'm talking for a man here today, Steve Wait. 396 00:30:11,427 --> 00:30:13,971 Steve Wait's a good man. He's been my friend for years. 397 00:30:14,097 --> 00:30:16,683 Now you look at me. I'll level with you. 398 00:30:16,808 --> 00:30:18,851 You got to forgive and forget. 399 00:30:18,976 --> 00:30:20,728 That little incident at the bank three years ago 400 00:30:20,853 --> 00:30:23,147 with the $200,000 shortage? 401 00:30:23,272 --> 00:30:25,358 Steve didn't mean no harm. 402 00:30:26,984 --> 00:30:29,529 He likes to live a little, that's all. 403 00:30:29,654 --> 00:30:32,281 And the girl downtown with the split neck? 404 00:30:32,407 --> 00:30:34,367 He was helping her out with the zipper on the back of her dress 405 00:30:34,492 --> 00:30:35,994 and it just caught. 406 00:30:36,119 --> 00:30:38,579 He didn't know she was a bleeder. 407 00:30:38,705 --> 00:30:41,249 Now you can put this boy in office, and take my word for it, 408 00:30:41,374 --> 00:30:43,376 he'll do a job for this community 409 00:30:43,501 --> 00:30:45,294 and for every home and every family, 410 00:30:45,420 --> 00:30:47,964 and in every pot there's gonna be plenty. 411 00:30:48,089 --> 00:30:52,301 Because Steve's a good boy. I grew up with him, buddy and pal. 412 00:30:52,927 --> 00:30:55,638 I'm choking up a little bit now, 413 00:30:56,264 --> 00:30:58,683 so do me that favour, will you, and vote for Steve? 414 00:30:58,808 --> 00:31:01,436 Vote yes on Proposition No. 415 00:31:01,561 --> 00:31:07,108 Make politics clean in a city that needs fine government. Jeez. 416 00:31:10,278 --> 00:31:12,739 I'll get a clearer picture, Papa. 417 00:31:16,492 --> 00:31:19,954 ♪ Figaro, Figaro 418 00:31:28,212 --> 00:31:31,382 You're off-key. How's this one, Papa? 419 00:31:31,507 --> 00:31:33,051 How you do? 420 00:31:33,176 --> 00:31:36,721 Welcome once again to This is the Weather. 421 00:31:36,846 --> 00:31:41,017 This is Ted Chikariko bringing you the weather report 422 00:31:41,142 --> 00:31:44,896 on behalf of Ralph Yakanako Rickshaw. 423 00:31:46,356 --> 00:31:48,024 We have not got too much time. 424 00:31:48,149 --> 00:31:52,612 We'd like to tell you what's going on, hot and cold, all over country. 425 00:31:52,737 --> 00:31:57,200 Like to start off with very, very quick map of United States of America 426 00:31:57,325 --> 00:32:00,745 so we can tell you what's happening all over town. 427 00:32:00,870 --> 00:32:05,541 Pretty good in here, about 63. It's not too hot, not too cold, it's pretty good. 428 00:32:05,667 --> 00:32:07,710 Don't have to wear coat, but better wear suit. 429 00:32:07,835 --> 00:32:09,921 Pretty chilly in the mid-section of country, 430 00:32:10,046 --> 00:32:11,839 then very hot in the East. 431 00:32:11,964 --> 00:32:14,592 Hot son of a gun, boy. You better watch out. 432 00:32:14,717 --> 00:32:17,428 It's gonna be awful hot tonight. Hot in February 433 00:32:17,553 --> 00:32:19,806 so don't wear too much stuff. 434 00:32:19,931 --> 00:32:21,599 Over here's the water. 435 00:32:21,724 --> 00:32:24,686 It's pretty chilly with the water, winter time. 436 00:32:24,811 --> 00:32:27,063 It's cold. Downstairs in Florida, it's always hot. 437 00:32:27,188 --> 00:32:29,023 Don't go near, it's too hot. 438 00:32:29,148 --> 00:32:30,483 Upstairs is kind of different country, 439 00:32:30,608 --> 00:32:33,945 you don't have to go there anyhow, 'cause it's different kind of weather. 440 00:32:34,195 --> 00:32:36,823 Out here, you see, already we get to Atlantic. 441 00:32:36,948 --> 00:32:40,118 Atlantic Ocean's where the water, all this water here, see. 442 00:32:40,243 --> 00:32:44,038 This water's gonna be... This water here contain all hot and cold stuff 443 00:32:44,163 --> 00:32:46,916 coming down through the region, see, region with... 444 00:32:47,041 --> 00:32:50,003 'Cause we need water to get hot and cold, chilly. 445 00:32:50,128 --> 00:32:52,630 Hot and cold, chilly weather. 446 00:32:53,089 --> 00:32:55,425 We're a little late, folks. Good night. 447 00:32:55,550 --> 00:32:59,053 - I think I go to bed. - That's a real good idea, Papa. 448 00:33:03,057 --> 00:33:07,353 Nice little Papa, beddy-bye. Sleep well, Papa. Good night, Papa. 449 00:33:07,729 --> 00:33:09,313 Good night. 450 00:33:15,111 --> 00:33:17,822 I fooled him pretty good with the Japanese one and the politician... 451 00:33:17,947 --> 00:33:19,365 Quiet. 452 00:33:27,081 --> 00:33:30,209 I found those tubes. You put that TV set out of whack. 453 00:33:30,335 --> 00:33:33,504 Forgive me, Tiger, but I just had to see you. 454 00:33:33,629 --> 00:33:35,465 - What was a derby doing in your closet? - Oh, that's Papa's. 455 00:33:35,590 --> 00:33:37,633 Oh, that's Papa's. 456 00:33:46,142 --> 00:33:48,394 Papa! Leave Clayton alone! 457 00:33:48,519 --> 00:33:50,730 You shut up, you jezebel! 458 00:33:50,855 --> 00:33:51,939 Oh, Papa... 459 00:33:52,065 --> 00:33:56,152 And you get out of the town, or I tell you what I'm gonna do. 460 00:33:56,319 --> 00:33:59,572 Don't tell me about it. Just do it. I can't stand the sight of my own blood. 461 00:33:59,781 --> 00:34:02,283 Oh, please, Papa Naples! 462 00:34:02,408 --> 00:34:04,494 Papa, leave Clayton alone. 463 00:34:07,121 --> 00:34:08,581 Run, Clayton! Run! 464 00:34:08,706 --> 00:34:11,459 Goodbye, Sandy. I'll write to you from someplace. 465 00:34:12,126 --> 00:34:14,837 Sandra, stop. You bite me. 466 00:34:14,962 --> 00:34:18,091 I'm not biting you, Papa. You're sitting on my caps. 467 00:34:51,290 --> 00:34:54,669 And now a word from one of our multiple alternating sponsors, 468 00:34:54,794 --> 00:34:56,671 Old Chickory-Flavoured Brand Coffee. 469 00:34:56,796 --> 00:35:00,174 Remember, it's the coffee flavour. No coffee, just flavour. 470 00:35:00,299 --> 00:35:01,968 Drink it, right now. 471 00:35:02,135 --> 00:35:03,845 C- H-l-C-K-O-R-Y 472 00:35:03,970 --> 00:35:06,222 Why, why, why, why use any old brand of coffee? 473 00:35:06,347 --> 00:35:08,349 - Get that Chickory flavour - Chickory flavour 474 00:35:08,474 --> 00:35:09,559 Drink that Chickory coffee 475 00:35:09,684 --> 00:35:11,769 I brought the keys, Miss Bessie. 476 00:35:11,894 --> 00:35:13,396 Folks, about your cigarettes. 477 00:35:13,521 --> 00:35:17,150 If you're coughing and paying big worrisome x-ray bills, 478 00:35:17,275 --> 00:35:20,111 it's because you're smoking ordinary cigarettes. 479 00:35:20,236 --> 00:35:23,114 Smoke the new milder Filter Tip Superbos, 480 00:35:23,239 --> 00:35:26,826 now with a cork tip at one end and a filter tip at the other. 481 00:35:26,951 --> 00:35:29,287 - Smoke, smoke Superbos - Superbos 482 00:35:29,412 --> 00:35:31,247 The modern filter tip cigarette 483 00:35:31,372 --> 00:35:35,293 Is your stomach dragging? Friends, remember Burperex. 484 00:35:35,418 --> 00:35:38,629 One little Burperex tablet will keep your tum-tum 485 00:35:38,755 --> 00:35:40,423 from going on the dum-dum. 486 00:35:40,548 --> 00:35:41,674 Take Burperex 487 00:35:41,799 --> 00:35:44,302 Don't let your tum-tum go on the dum-dum 488 00:35:44,469 --> 00:35:45,553 I'm leaving now, Miss Bessie. 489 00:35:45,678 --> 00:35:47,055 Burperex 490 00:35:47,347 --> 00:35:50,600 Now back to our first-run silent movie of the evening, 491 00:35:50,725 --> 00:35:53,561 starring John Bunny and Flora Finch, 492 00:35:53,686 --> 00:35:56,105 brought to you by Old Chickory-Flavoured Coffee, 493 00:35:56,230 --> 00:36:00,026 Superbo Filter Cork Ends and Burperex for the tum-tum. 494 00:36:01,152 --> 00:36:02,904 Miss Bessie, I'm awfully sorry 495 00:36:03,029 --> 00:36:05,490 that I interrupted you during the commercials. 496 00:36:05,615 --> 00:36:08,451 You know I believe in loyalty to the sponsor. 497 00:36:08,576 --> 00:36:11,412 That's what's wrong with the world today, not enough loyalty. 498 00:36:11,537 --> 00:36:16,084 That's why you're leaving town, because you're loyal to your first love. 499 00:36:16,417 --> 00:36:18,211 Well, I cleaned up the apartment, Miss Bessie, 500 00:36:18,336 --> 00:36:19,462 and it's ready for the next tenant. 501 00:36:19,587 --> 00:36:21,214 And I'll come by and pick up my things later. 502 00:36:21,339 --> 00:36:23,257 You decided where you're going yet? 503 00:36:23,383 --> 00:36:26,636 I don't know. I thought maybe I'd hitch a ride up the Old Lake Road 504 00:36:26,761 --> 00:36:28,846 and maybe go to Chicago or somewhere. 505 00:36:28,971 --> 00:36:31,349 If you're interested in what an old lady thinks... 506 00:36:31,474 --> 00:36:33,267 Oh, watch it, Miss Bessie. 507 00:36:33,393 --> 00:36:35,853 Well, you know I'm always interested in what you think. 508 00:36:35,978 --> 00:36:39,482 Well, if you want to know what this old lady thinks, 509 00:36:39,607 --> 00:36:41,818 she thinks it's about time you got out of Midvale. 510 00:36:42,026 --> 00:36:45,530 Forget this Carla, find someone else. 511 00:36:45,655 --> 00:36:49,242 Oh, Claytie, you've been like a son to me, 512 00:36:49,367 --> 00:36:52,495 running to the market every time one of those TV fellas says, 513 00:36:52,620 --> 00:36:54,664 "Go to the market and get some." 514 00:36:54,789 --> 00:36:57,333 I'll never forget you, Claytie. 515 00:37:02,088 --> 00:37:04,132 Goodbye, Miss Bessie. 516 00:37:09,137 --> 00:37:12,306 Aren't they the most wonderful little things in the world, Harold? 517 00:37:12,432 --> 00:37:15,560 They prove tequila doesn't hurt the birth rate. 518 00:37:17,395 --> 00:37:18,896 I can't wait to get back to them. 519 00:37:19,022 --> 00:37:21,816 Well, let's hope we catch that joker so you can leave them. 520 00:37:21,983 --> 00:37:24,318 Are we anywhere near the Old River Road yet? 521 00:37:24,444 --> 00:37:26,738 Miss Bessie must have told you the Old Lake Road. 522 00:37:26,863 --> 00:37:30,533 Maybe. It was hard to understand that old doll with her TV blasting 523 00:37:30,658 --> 00:37:34,245 and with her eating raviolis and chewing bubblegum at the same time. 524 00:37:34,370 --> 00:37:37,957 - Does she always smoke cigars? - Only when they're sponsored. 525 00:37:38,082 --> 00:37:41,669 Oh, don't drive so fast, Harold. I know where we'll find Clayton. 526 00:37:49,635 --> 00:37:56,351 ♪ When you love in vain Love is a lonely thing 527 00:38:00,396 --> 00:38:06,694 ♪ Like an endless chain You keep remembering 528 00:38:09,947 --> 00:38:16,788 ♪ All the countless times You thought you caught her eye 529 00:38:17,747 --> 00:38:21,959 ♪ How she passed you by 530 00:38:22,210 --> 00:38:28,883 ♪ Almost unaware that you were there 531 00:38:29,676 --> 00:38:34,263 ♪ But when she takes your hand 532 00:38:35,223 --> 00:38:38,976 ♪ Then it's a lovely thing 533 00:38:41,896 --> 00:38:49,153 ♪ Flowers dot the land And all at once it's spring 534 00:38:51,572 --> 00:38:55,994 ♪ You hold her in your arms 535 00:38:56,119 --> 00:39:00,790 ♪ And then she whispers low 536 00:39:01,082 --> 00:39:06,754 ♪ I love you, love you 537 00:39:08,047 --> 00:39:11,676 ♪ When you're dreaming 538 00:39:11,801 --> 00:39:17,098 ♪ Love's a lonely thing 539 00:39:32,780 --> 00:39:34,282 Hello, Clay. 540 00:39:38,703 --> 00:39:40,163 Carla? 541 00:39:40,788 --> 00:39:42,999 Yes, Clayton. It's me. 542 00:39:50,131 --> 00:39:53,551 I can't believe it. 543 00:39:54,010 --> 00:39:58,973 'Cause whenever I come here I see you all over the place, 544 00:39:59,098 --> 00:40:01,184 but it's never really you. 545 00:40:02,060 --> 00:40:05,563 It has been a long time. Let's sit. 546 00:40:15,615 --> 00:40:18,159 There's something in my eye. 547 00:40:20,787 --> 00:40:22,538 Quiet, you little schedule-breakers. 548 00:40:22,664 --> 00:40:26,250 Your mother's busy lining up a six-months' baby-sitter. 549 00:40:28,002 --> 00:40:30,588 You haven't forgotten me, Clay? 550 00:40:31,339 --> 00:40:36,386 Forgotten you? No, I haven't forgotten you, Carla. 551 00:40:37,595 --> 00:40:41,891 As far back as I can remember, you're all I ever think about. 552 00:40:43,184 --> 00:40:46,145 I even remember the colour of the dress you wore that Easter Sunday 553 00:40:46,270 --> 00:40:48,231 that you made me steal the money from the collection plate 554 00:40:48,356 --> 00:40:51,150 to buy the ice cream cone with. 555 00:40:51,526 --> 00:40:54,821 And when I got a little older and I gave the money back, 556 00:40:54,946 --> 00:40:58,908 then I joined the Camp Fire Girls just so I could be near you. 557 00:40:59,117 --> 00:41:00,660 Remember when my voice started to change 558 00:41:00,785 --> 00:41:02,787 and they threw me out? 559 00:41:03,037 --> 00:41:06,207 I remember. I was a terrible child. 560 00:41:07,709 --> 00:41:10,336 No, you weren't, Carla. Really, you weren't. 561 00:41:10,461 --> 00:41:14,465 It wasn't your fault that you didn't go for a guy like me, 562 00:41:14,590 --> 00:41:16,968 that looked like me. 563 00:41:17,093 --> 00:41:18,261 I even took a muscle-building course 564 00:41:18,386 --> 00:41:21,973 so that you wouldn't laugh at me when we went swimming. 565 00:41:22,515 --> 00:41:24,267 That didn't do very much good, 566 00:41:24,392 --> 00:41:27,770 because I couldn't find my muscles to build them up. 567 00:41:27,895 --> 00:41:32,108 That wasn't the main trouble, anyhow. The trouble was my face. 568 00:41:32,233 --> 00:41:33,901 And I couldn't wait until hair would grow on it 569 00:41:34,027 --> 00:41:36,321 so no one would have to see it. 570 00:41:37,739 --> 00:41:41,492 I had that beard long before that Schweppes man, remember? 571 00:41:42,577 --> 00:41:45,246 I remember it all. 572 00:41:46,164 --> 00:41:49,792 And, well, I can't sleep just dreaming about you, Carla. 573 00:41:49,917 --> 00:41:52,003 Matter of fact, I dream about you every night. 574 00:41:52,128 --> 00:41:53,880 Same silly dream. 575 00:41:54,005 --> 00:41:57,675 I'm Sir Galahad in shining armour, 576 00:41:57,800 --> 00:42:01,054 and you're always in trouble and you need me. 577 00:42:01,304 --> 00:42:03,389 How right you are. 578 00:42:03,514 --> 00:42:05,433 And in the very same dream, 579 00:42:05,558 --> 00:42:08,144 I always come up charging on the white horse 580 00:42:08,269 --> 00:42:11,230 to save you from the terrible trouble. 581 00:42:14,108 --> 00:42:18,571 So, how could you say I forgot you? 582 00:42:18,696 --> 00:42:21,324 I was gonna leave town so that I could forget you. 583 00:42:21,449 --> 00:42:23,451 Except, look, 584 00:42:25,119 --> 00:42:28,122 I'm taking you with me so I can't forget you. 585 00:42:28,539 --> 00:42:33,836 I'm not just crazy about you, Carla. I'm just plain crazy. 586 00:42:39,175 --> 00:42:41,928 What's the matter, Carla? Did I say something wrong? 587 00:42:42,053 --> 00:42:43,930 If I did, I'm awfully sorry. 588 00:42:44,055 --> 00:42:48,101 No. Everything you said was beautiful, sweet. 589 00:42:50,019 --> 00:42:52,063 Well, you see, Carla, 590 00:42:52,188 --> 00:42:55,149 I haven't got anyone I can talk to about you. 591 00:42:55,274 --> 00:42:57,568 You know, your father doesn't want your name mentioned, 592 00:42:57,694 --> 00:43:00,947 and Sandy is jealous, and Miss Bessie... 593 00:43:01,489 --> 00:43:04,909 Well, the whole town thinks I'm a fool because I keep thinking about you, 594 00:43:05,034 --> 00:43:08,246 and I guess that's why I gushed the way I did just now. 595 00:43:08,371 --> 00:43:10,373 I'm awfully sorry. 596 00:43:11,541 --> 00:43:15,586 I wasn't even polite enough to ask you what you were doing here. 597 00:43:16,421 --> 00:43:20,842 I came to ask a favour, but I've changed my mind. 598 00:43:23,845 --> 00:43:27,098 You came to ask a favour? I mean, you came to ask me a favour? 599 00:43:27,223 --> 00:43:28,766 I can't do it, Clay. 600 00:43:28,891 --> 00:43:32,645 Why not, Carla? You can do anything you want to me. 601 00:43:32,770 --> 00:43:35,064 Don't you remember when you were 15, 602 00:43:35,189 --> 00:43:37,483 at your birthday, when you pushed me into the birthday cake 603 00:43:37,608 --> 00:43:41,362 with all your lit candles and it burned the fuzz on my face? 604 00:43:41,487 --> 00:43:43,823 And then I set fire to the barber shop? 605 00:43:43,948 --> 00:43:45,616 And did I get mad, Carla, 606 00:43:45,742 --> 00:43:49,912 when your father chased me around the square with the razor? 607 00:43:50,997 --> 00:43:54,584 Carla, you're in trouble. I could always tell when you were in trouble. 608 00:43:54,709 --> 00:43:56,419 Now, what's the matter? 609 00:43:56,544 --> 00:44:00,256 Clay, please. Forget I was here. 610 00:44:00,381 --> 00:44:02,342 But, Carla, you can trust me. 611 00:44:02,467 --> 00:44:06,262 I mean, if you need me, you know I'll do anything you want. 612 00:44:06,929 --> 00:44:10,183 I hoped all my life I could do something for you. 613 00:44:11,851 --> 00:44:15,980 - Just give me a chance to prove it. - I can't, Clay. 614 00:44:17,315 --> 00:44:19,359 But I'll do anything you say. 615 00:44:19,484 --> 00:44:22,737 How can I ask you to be the father of my children? 616 00:44:22,862 --> 00:44:25,490 It's simple. You just say, would you... 617 00:44:41,130 --> 00:44:45,259 Did you really say, would you be the father of my... 618 00:44:45,385 --> 00:44:48,930 Oh, Clayton! Oh, Clayton! 619 00:44:49,055 --> 00:44:51,933 Harold! Harold! 620 00:44:52,600 --> 00:44:56,062 He's drowning, Harold. Hurry. 621 00:44:57,105 --> 00:45:01,234 Miss Bessie! Miss Bessie! Miss... Oh, I'm... 622 00:45:01,359 --> 00:45:03,027 Miss Bessie! Miss Bessie! 623 00:45:03,152 --> 00:45:06,739 The squirt spray and the curlers at the low introductory price... 624 00:45:06,864 --> 00:45:08,616 Miss Bessie, did you rent the apartment yet? 625 00:45:08,741 --> 00:45:10,493 I didn't think you'd get very far, Clayton. 626 00:45:10,618 --> 00:45:13,621 - When you're loyal, you're loyal. - Thanks a lot, Miss Bessie. 627 00:45:13,746 --> 00:45:16,082 And everything will be... 628 00:45:20,712 --> 00:45:23,589 Yes, the old grey hair ain't what it used to be 629 00:45:23,715 --> 00:45:27,760 - Don't delay, get Gookum Spray today - Gookum 630 00:45:28,011 --> 00:45:29,679 I better get out of these clothes. 631 00:45:29,804 --> 00:45:34,225 If I catch a cold, I'll give it to my son. I can't have that happen. 632 00:45:35,143 --> 00:45:38,980 Let's see now. I keep the baby until they return from Egypt. 633 00:45:39,147 --> 00:45:42,567 That's right. Poor Carla. 634 00:45:43,401 --> 00:45:45,862 She has to leave her son with me. 635 00:45:47,071 --> 00:45:49,824 Poor Carla's husband. He never even saw the baby. 636 00:45:49,949 --> 00:45:53,369 He died the next morning, right after the honeymoon. 637 00:45:53,870 --> 00:45:58,249 What a way to go. 638 00:45:58,374 --> 00:46:00,126 What'll I wear? What'll I wear? 639 00:46:00,251 --> 00:46:02,837 What a nervous wreck I am. I can't wait for my child. 640 00:46:12,305 --> 00:46:14,599 You should have told him he was going to have a full house. 641 00:46:14,724 --> 00:46:16,851 He thought it was only one. I didn't want to scare him out. 642 00:46:16,976 --> 00:46:19,270 - Did you give him the money? - He wouldn't take it. 643 00:46:19,395 --> 00:46:22,607 He said unless he did it all himself, it wouldn't be important. 644 00:46:22,732 --> 00:46:26,361 Well, the boy has character. I remember I had it once. 645 00:46:52,345 --> 00:46:57,934 The baby's here. He's here. Oh, boy. 646 00:46:58,059 --> 00:47:01,771 The baby... Calm, calm. I must be calm. 647 00:47:03,106 --> 00:47:05,817 I gotta make believe like I'm completely surprised, 648 00:47:05,942 --> 00:47:08,111 in case anybody's watching. 649 00:47:09,195 --> 00:47:11,656 Oh, my heavens. A baby's cry. 650 00:47:11,781 --> 00:47:12,949 Why, that's impossible. 651 00:47:13,074 --> 00:47:16,869 What would a baby be doing out at this hour? I shall look. 652 00:47:20,164 --> 00:47:23,042 Oh, goodness, goodness. A child. 653 00:47:25,920 --> 00:47:28,631 Alas and alack. What would a baby be doing here? 654 00:47:29,674 --> 00:47:32,135 Well, certainly can't stay out in the night air. 655 00:47:39,767 --> 00:47:42,520 Don't cry, baby. You'll get used to me. 656 00:47:53,031 --> 00:47:56,075 How does a baby cry while he's asleep? 657 00:48:33,613 --> 00:48:35,156 Twins. 658 00:48:35,281 --> 00:48:38,493 Your mommy didn't tell me there were two of you. 659 00:48:43,122 --> 00:48:46,751 Gee, I sure hope I can take care of the two of you. 660 00:48:48,795 --> 00:48:52,882 No. Oh, no. Do you think it... 661 00:48:54,676 --> 00:48:56,094 No, it can't be. 662 00:48:57,011 --> 00:49:01,432 You guys aren't old enough to be going around knocking on doors. Nah. 663 00:49:03,142 --> 00:49:05,645 Just someone. 664 00:49:07,355 --> 00:49:11,484 Hello? Who? Knocking? 665 00:49:12,819 --> 00:49:13,945 Hello? 666 00:49:23,871 --> 00:49:25,289 Hello? 667 00:49:31,671 --> 00:49:32,880 Three. 668 00:49:40,263 --> 00:49:42,557 One, two, three. One. 669 00:49:46,185 --> 00:49:47,729 God bless you. 670 00:49:55,111 --> 00:49:56,404 Triplets. 671 00:49:58,448 --> 00:50:03,870 That's three of you and only one of me. But I'll try. 672 00:50:06,039 --> 00:50:07,832 I'll really try. 673 00:50:29,771 --> 00:50:32,398 Don't cry, honey. He'll take good care of them. 674 00:50:32,523 --> 00:50:35,109 I told you, he's got character. 675 00:50:35,234 --> 00:50:37,153 Oh, I know he will. 676 00:50:37,278 --> 00:50:42,283 It's just that when you see someone who loves you so much, you... 677 00:50:45,411 --> 00:50:49,666 I know. Sometimes one gets too busy to notice. 678 00:50:54,879 --> 00:50:56,756 No, it isn't cats. 679 00:50:56,881 --> 00:50:59,467 No, I can't tell you on the phone. Will you just come right over? 680 00:50:59,592 --> 00:51:01,135 Oh, yeah, and Sandy, one other thing. 681 00:51:01,260 --> 00:51:02,804 I'd appreciate it if you'd stop by the drugstore 682 00:51:02,929 --> 00:51:04,138 and pick up some of those bottles 683 00:51:04,263 --> 00:51:06,224 with those rubber faucets on the end, you know? 684 00:51:06,349 --> 00:51:08,226 Okay. Goodbye. 685 00:51:08,518 --> 00:51:10,937 Now, Sandy is on her way over with your breakfast, 686 00:51:11,062 --> 00:51:12,772 but just to tide you over a little bit 687 00:51:12,897 --> 00:51:15,900 till she gets here, I'll warm a little snack for you, okay? 688 00:51:19,821 --> 00:51:21,572 Hold it, hold it. 689 00:51:21,698 --> 00:51:24,367 Nice and clean, with sterilizing. 690 00:51:24,492 --> 00:51:27,328 Oh, hot. What a heat. What a hot heat. 691 00:51:28,413 --> 00:51:31,416 Gotta be clean. Gotta be a clean heat hot. 692 00:51:32,834 --> 00:51:38,464 Relax. Relax, kids, relax. Here it is. Nice milk for the boys. 693 00:51:39,007 --> 00:51:41,592 Hold it. We'll have it in a second. 694 00:51:43,594 --> 00:51:45,596 This should work. 695 00:51:45,847 --> 00:51:49,142 Well, you can't always do it without spilling a little. 696 00:51:49,350 --> 00:51:54,939 Here's nice, nice milk for the boys. 697 00:51:55,064 --> 00:51:59,027 Plenty of drinking so they get nice and strong and big. 698 00:51:59,152 --> 00:52:01,529 Plenty of milk for the boys. 699 00:52:01,654 --> 00:52:05,491 Now we have it nice. Hold it tight, and we have... 700 00:52:05,658 --> 00:52:08,661 Here it comes. It's starting out. Get set, boys. 701 00:52:09,746 --> 00:52:13,249 Sorry, fellas. Here it comes. All right. 702 00:52:13,916 --> 00:52:16,669 Wait a minute. Here, we don't need this. 703 00:52:16,794 --> 00:52:19,380 Here, watch it. On the head. Pretty good. 704 00:52:19,547 --> 00:52:22,300 Here we go. Go ahead. Here, you want some? Take a little bit. 705 00:52:22,425 --> 00:52:27,263 That's good. Okay. Go ahead. That's good. 706 00:52:34,645 --> 00:52:35,813 Hello? 707 00:52:35,938 --> 00:52:37,649 Naturally, it's none of my business, Mr Naples, 708 00:52:37,774 --> 00:52:40,234 and heaven knows I'm not one to talk, 709 00:52:40,360 --> 00:52:44,322 but your daughter Sandy received a phone call from Clayton Poole. 710 00:52:44,447 --> 00:52:46,866 He hasn't left town at all. He's back on Euclid Street. 711 00:52:55,375 --> 00:52:58,086 How old would you say they are, Sandy? 712 00:52:58,961 --> 00:53:02,840 - About two months. - They're cute, aren't they? 713 00:53:04,425 --> 00:53:05,635 Yeah. 714 00:53:11,599 --> 00:53:12,975 What's the matter? 715 00:53:13,101 --> 00:53:14,894 Well, now you'll never have to get married, will you? 716 00:53:15,019 --> 00:53:16,813 - What? - Well, you always wanted children, 717 00:53:16,938 --> 00:53:19,399 and now you got 'em, the easy way. 718 00:53:19,524 --> 00:53:22,026 Yeah, well, it ain't gonna be so easy taking care of them. 719 00:53:22,151 --> 00:53:25,697 Would you remind me to call Doc Simkins for their distemper shots? 720 00:53:28,449 --> 00:53:31,828 - What's so funny? - That's for puppies. 721 00:53:31,953 --> 00:53:35,623 Clayton, don't you know anything about little girls? 722 00:53:35,748 --> 00:53:37,291 Little girls? 723 00:53:38,918 --> 00:53:41,254 - Are they all little girls? - Yes. 724 00:53:41,379 --> 00:53:44,424 They told me while we were discussing the latest in fashion. 725 00:53:44,632 --> 00:53:46,676 Oh, be careful. Don't drop him. Her. 726 00:53:46,801 --> 00:53:48,094 I won't. 727 00:53:50,304 --> 00:53:53,474 See, this is the first thing you learn in Home Economics, Clayton. 728 00:53:53,599 --> 00:53:56,144 After they eat, they've got an awful lot of air bubbles in them. 729 00:53:56,269 --> 00:53:59,856 Sorta have to pat their back and get them out. 730 00:54:01,441 --> 00:54:03,151 See how it works? 731 00:54:04,027 --> 00:54:06,154 - Could I try one? - Sure. 732 00:54:10,491 --> 00:54:13,036 - Here, Sandy, hold this. - Okay. 733 00:54:15,538 --> 00:54:18,624 Now, that's it. Now pat her back real easy, very easy. 734 00:54:18,750 --> 00:54:20,793 Yeah. I'm doing it easy. 735 00:54:22,628 --> 00:54:25,882 Something's wrong with this one. It ain't working. 736 00:54:26,007 --> 00:54:29,427 - They all work, Clayton. - Yeah, but I got scared. I didn't know. 737 00:54:31,179 --> 00:54:34,974 Say, you're going to have to get married after all, Tiger. 738 00:54:35,850 --> 00:54:37,935 Is getting married all you got on your mind? 739 00:54:38,061 --> 00:54:41,022 Sure, because they aren't going to let you keep them. 740 00:54:41,147 --> 00:54:42,273 And if you want a family, 741 00:54:42,398 --> 00:54:44,817 you're still gonna have to invest in a $2 license. 742 00:54:44,942 --> 00:54:46,861 I'm still a contender. 743 00:54:47,862 --> 00:54:50,615 And who says I can't keep 'em? I found 'em. 744 00:54:50,740 --> 00:54:53,368 The court's going to find a home for them. 745 00:54:53,493 --> 00:54:56,079 They have a home right here with me. 746 00:54:57,038 --> 00:55:00,583 They'll put them with married couples, like the Van Cleeves. 747 00:55:00,708 --> 00:55:03,002 They've been wanting a baby for a long time. 748 00:55:03,127 --> 00:55:05,546 Three married couples could adopt one each. 749 00:55:05,672 --> 00:55:09,592 They're not breaking up the set. They're staying here with me. 750 00:55:09,967 --> 00:55:12,804 - You're not married, Clayton. - I know that. 751 00:55:12,929 --> 00:55:16,391 They're not going to let a bachelor raise three little girls. 752 00:55:16,516 --> 00:55:18,726 Your father was a bachelor. He raised two of them. 753 00:55:18,851 --> 00:55:21,270 Really, Clayton. Papa wasn't a bachelor. 754 00:55:21,396 --> 00:55:26,651 - Sometime I wish I am. - Aw, shut it... Hi, Papa Naples. 755 00:55:26,985 --> 00:55:30,154 - Come in. Come in. - I am in. 756 00:55:31,656 --> 00:55:34,909 I told you to keep away from him. Now, go home. 757 00:55:35,034 --> 00:55:36,285 Oh, Papa. 758 00:55:36,411 --> 00:55:39,080 Why don't you listen to your father, Sandy? 759 00:55:39,205 --> 00:55:43,584 That's the first smart thing I ever hear you say. Bravo. 760 00:55:44,919 --> 00:55:48,089 Well, being a father now, I understand the problems fathers have. 761 00:55:48,214 --> 00:55:49,924 What do you mean? You a father? 762 00:55:50,049 --> 00:55:53,302 Well, not exactly. It's just that... Well, you see... 763 00:55:53,428 --> 00:55:54,470 Where they come from? 764 00:55:54,595 --> 00:55:55,972 Someone left them on Clayton's doorstep last night. 765 00:55:56,097 --> 00:55:58,516 - Aren't they cute? - You be quiet. 766 00:55:58,641 --> 00:55:59,726 Where they come from? 767 00:55:59,851 --> 00:56:02,895 Oh, well, Papa, like Sandy said, someone left them on my doorstep, 768 00:56:03,021 --> 00:56:04,063 and that's... 769 00:56:04,188 --> 00:56:06,524 Such sweet bambinos. 770 00:56:07,567 --> 00:56:10,903 Nice babies. Can I hold one? 771 00:56:11,029 --> 00:56:12,655 Yeah. Take your pick. 772 00:56:12,780 --> 00:56:17,493 Come here, come here. Come, nice babies. 773 00:56:20,371 --> 00:56:22,790 Hey, Papa, look. That baby looks just like you. 774 00:56:22,915 --> 00:56:24,083 - Yeah? - No, it doesn't! 775 00:56:24,208 --> 00:56:26,210 - Look like me, huh? - No. 776 00:56:30,882 --> 00:56:35,011 That's right, bambino does look just like me. 777 00:56:35,136 --> 00:56:37,263 No, the bambino don't look like you at all, Papa. 778 00:56:37,388 --> 00:56:38,639 Sure she does. 779 00:56:38,765 --> 00:56:45,355 Bambino just look like Papa. Just look like... 780 00:56:55,073 --> 00:56:58,242 Oh, Papa, wash your mind out with soap. 781 00:56:58,368 --> 00:57:01,287 I was in Hollywood having my teeth capped. 782 00:57:19,889 --> 00:57:23,184 No, no, no. Oh, no, Papa, no. 783 00:57:31,359 --> 00:57:34,404 Not a very original quote, but I still think he has character. 784 00:57:34,529 --> 00:57:39,409 Oh, Clayton's cute. Look how proud he looks holding them. 785 00:57:39,826 --> 00:57:42,996 Cute? You're not starting to go for this local, are you? 786 00:57:44,706 --> 00:57:48,001 Can you think of anyone who'd make a better father? 787 00:57:48,209 --> 00:57:50,003 Look at that honest face. 788 00:57:50,128 --> 00:57:53,381 - Ready for the next shot, Carla. - Be right there. 789 00:58:01,347 --> 00:58:03,599 Don't bother me today. 790 00:59:47,161 --> 00:59:51,249 Blondine tint contains a non-habit forming detergent bleach 791 00:59:51,374 --> 00:59:53,835 with activated radiation that... 792 00:59:54,836 --> 01:00:00,758 ♪ Dormi, dormi, dormi 793 01:00:01,718 --> 01:00:08,558 ♪ Good night and sleep well, my love 794 01:00:08,808 --> 01:00:14,522 ♪ Dormi, dormi, dormi 795 01:00:15,440 --> 01:00:20,945 ♪ Angels are watching above 796 01:00:22,697 --> 01:00:28,328 ♪ Till the dawn on tiptoe 797 01:00:29,329 --> 01:00:34,375 ♪ Steals over your window sill 798 01:00:36,252 --> 01:00:41,716 ♪ May every bright star attend thee 799 01:00:41,924 --> 01:00:49,015 ♪ And befriend thee with its light 800 01:00:50,683 --> 01:00:55,938 ♪ This little song may I send thee 801 01:00:56,856 --> 01:01:03,905 ♪ Dormi, dormi, my love, good night 802 01:01:04,822 --> 01:01:07,825 ♪ Every little bambino yearn 803 01:01:07,950 --> 01:01:10,870 ♪ For the little song that he learns 804 01:01:10,995 --> 01:01:15,958 ♪ Long before he learns that the world's a balloon 805 01:01:16,918 --> 01:01:22,924 ♪ To each little note that I sing I have tied a dream with a string 806 01:01:23,049 --> 01:01:30,264 ♪ There are dream running all through the tune 807 01:03:05,735 --> 01:03:12,909 ♪ Dormi, dormi, my love 808 01:03:13,034 --> 01:03:19,415 ♪ Good night 809 01:03:22,794 --> 01:03:24,837 How come you know that song? 810 01:03:24,962 --> 01:03:26,172 Oh, don't you remember, Papa? 811 01:03:26,297 --> 01:03:28,675 I used to hear you sing it all the time to Sandy when she was a baby. 812 01:03:28,883 --> 01:03:30,426 Oh, I remember. 813 01:03:31,094 --> 01:03:34,639 - Babies are nice, eh, Clayton? - Yeah. 814 01:03:34,806 --> 01:03:38,267 Well, they're more than that to me, Papa Naples. 815 01:03:38,685 --> 01:03:43,606 I've never been needed before and now I have three people that need me. 816 01:03:43,731 --> 01:03:49,988 - They're small, but they need me. - To be needed is a good thing, 817 01:03:50,113 --> 01:03:53,449 but no so good when they don't need you. 818 01:03:55,451 --> 01:04:00,123 Oh, Papa, you mean Carla. But Carla needs you, Papa. 819 01:04:00,248 --> 01:04:02,125 It hurts. 820 01:04:02,291 --> 01:04:05,294 I always blame you because Carla go away, 821 01:04:05,420 --> 01:04:08,131 but it's not your fault. 822 01:04:08,256 --> 01:04:10,425 She leave home because... 823 01:04:11,384 --> 01:04:13,261 Because I am bad papa. 824 01:04:13,428 --> 01:04:15,888 Oh, no, don't say that. You weren't a bad father, Papa Naples. 825 01:04:16,014 --> 01:04:19,267 Yes, yes, yes. I was too strict. 826 01:04:19,392 --> 01:04:23,104 I want to keep my Carla with me so I not be lonely. 827 01:04:24,105 --> 01:04:27,442 But now, I am no lonely no more. 828 01:04:27,567 --> 01:04:31,070 Why, of course not, Papa Naples. You still have Sandy. 829 01:04:31,195 --> 01:04:32,989 Nah, nah, nah. 830 01:04:33,114 --> 01:04:35,658 I am no lonely no more 831 01:04:35,783 --> 01:04:40,788 because maybe I feel I am gonna be a grandpapa. 832 01:04:42,832 --> 01:04:45,543 Maybe I am grandpapa already, eh? 833 01:04:47,879 --> 01:04:51,049 Well, what do you... No, well... 834 01:04:53,051 --> 01:04:54,844 Oh, no, now wait a minute, Papa Naples. 835 01:04:54,969 --> 01:04:57,138 No, now, Sandy and I are friends, like pals and... 836 01:04:57,263 --> 01:04:59,932 It's like two fellas. There's no things there. 837 01:05:00,058 --> 01:05:03,936 I mean, Sandy is my friend, platonic pal. You saw the caps. 838 01:05:04,062 --> 01:05:07,815 I no mean Sandy. Take a look. 839 01:05:07,940 --> 01:05:10,360 - You take this picture, Papa? - Yes, I take. 840 01:05:10,485 --> 01:05:13,112 Well, why did you take only one? There's three here. 841 01:05:13,988 --> 01:05:18,576 When I take that picture, there was not three, there is only one. 842 01:05:18,701 --> 01:05:20,244 Name is Carla. 843 01:05:24,582 --> 01:05:27,293 This a picture of Carla as a baby, huh? 844 01:05:27,418 --> 01:05:31,714 The same. Exact duplicate like your babies, eh? 845 01:05:31,839 --> 01:05:34,300 Well, it's like a coincidence, Papa. 846 01:05:34,425 --> 01:05:38,012 - All babies look alike when they're... - You are good boy. 847 01:05:38,262 --> 01:05:41,683 Carla, she get in trouble, so you take care of her. 848 01:05:43,059 --> 01:05:44,644 I don't know what you mean, Papa. 849 01:05:44,769 --> 01:05:48,606 She can trust you, because you good boy. 850 01:06:08,626 --> 01:06:13,840 Good night, my sweet grandchildren. God keep you forever. 851 01:06:20,930 --> 01:06:23,433 - Clayton. - Yes, Papa Naples. 852 01:06:24,350 --> 01:06:29,147 - I sorry I call you meathead. - Oh, that's okay. 853 01:06:30,773 --> 01:06:36,154 Anytime you need an old babysitter, you call me. 854 01:06:37,780 --> 01:06:39,574 I work for nothing. 855 01:07:00,345 --> 01:07:03,222 Goodbye, Mr Vulmenaylo. 856 01:07:29,415 --> 01:07:33,336 Sweet little girl. Wasn't it? Oh, we're so nice and clean. 857 01:07:35,838 --> 01:07:37,965 Oh, how cute. On a little platter. 858 01:07:38,091 --> 01:07:42,970 Just like a little pheasant. Nice and tender and warm. 859 01:08:01,656 --> 01:08:03,866 Sweetheart? 860 01:08:04,117 --> 01:08:07,996 Baby? How do you lose a child in it? 861 01:08:09,497 --> 01:08:13,584 Honey. Where's the child? Baby? Where is it? 862 01:08:14,752 --> 01:08:20,508 I lost a baby. I lost a whole child. What happened to the child? Baby? 863 01:09:03,509 --> 01:09:07,388 Come on, little sweets. Look here. Look at the nice picture here. Nice. 864 01:09:07,513 --> 01:09:10,850 Oh, what pretty babies. Here. Ready? Smiling? 865 01:09:10,975 --> 01:09:14,354 Here, look here. Here it is. Here it is. 866 01:12:17,245 --> 01:12:21,332 There you are, darling. Yeah, was that tickling? 867 01:12:21,749 --> 01:12:25,294 Yes, was it ticklish? Hello, sweetheart. 868 01:12:29,632 --> 01:12:31,843 Well, Clayton, I've got to hand it to you. 869 01:12:31,968 --> 01:12:34,929 You've just taken wonderful care of those babies. 870 01:12:35,054 --> 01:12:38,808 It's... Clayton. 871 01:12:42,353 --> 01:12:45,481 Now you're just gonna have to take it easy, Clayton. 872 01:12:45,606 --> 01:12:48,484 Doc says you're suffering from exhaustion. 873 01:12:48,985 --> 01:12:51,404 Personally, I think the responsibility of this job 874 01:12:51,529 --> 01:12:53,531 is just more than you can handle. 875 01:12:54,157 --> 01:12:57,785 Women are built to take such punishment, but not men. 876 01:12:58,536 --> 01:13:02,290 Why don't you get smart, boy, just give 'em up? 877 01:13:03,541 --> 01:13:05,460 The doctor said quiet. 878 01:13:05,585 --> 01:13:08,546 Clayton says that he thinks the mother is going to come back for them. 879 01:13:08,671 --> 01:13:10,673 That's why he wants to keep them. 880 01:13:10,798 --> 01:13:14,469 I don't think that excuse is going to hold up, Clayton. 881 01:13:14,594 --> 01:13:17,930 Nobody's ever heard of this mystery Stella Dallas. 882 01:13:19,057 --> 01:13:21,809 Now the Van Cleeves put in for babies long ago. 883 01:13:21,934 --> 01:13:24,687 I think the judge is just going to make them wards of the court 884 01:13:24,812 --> 01:13:27,357 until the adoption proceedings. 885 01:13:27,482 --> 01:13:29,776 All right. Relax, Clayton, relax. 886 01:13:30,610 --> 01:13:32,862 I'll talk to the judge. 887 01:13:33,279 --> 01:13:36,240 After all, as chairman of the city council, 888 01:13:36,366 --> 01:13:40,495 my main function is to obstruct the due process of law. 889 01:13:42,997 --> 01:13:45,667 Clayton says he'll appreciate anything you can do, Mr Wright. 890 01:13:45,792 --> 01:13:48,169 Yeah, well, I'll try. 891 01:13:48,461 --> 01:13:53,007 Just take care of yourself, mother. 892 01:14:03,518 --> 01:14:04,519 You heard him. 893 01:14:04,727 --> 01:14:08,147 He said, why don't you get smart and give them up? 894 01:14:09,941 --> 01:14:13,653 I say, why don't you get smart and marry some delightful girl? 895 01:14:13,778 --> 01:14:16,823 So when you're married to this delightful girl, 896 01:14:16,948 --> 01:14:20,493 we can adopt the babies. Simple, huh, Tiger? 897 01:14:23,287 --> 01:14:25,999 You mean you don't dig my type? 898 01:14:26,124 --> 01:14:30,837 I think you do. Yes, you do. You're lying to me, Tiger. 899 01:14:41,597 --> 01:14:45,685 I'm getting to you, Tiger. Your thermometer's rising. 900 01:14:46,102 --> 01:14:50,231 Let me see that. Almost 103. 901 01:14:52,275 --> 01:14:57,572 Say, listen, when I get you up to 120, I'm gonna let you marry me. 902 01:15:05,288 --> 01:15:12,295 ♪ If he can care for little butterflies 903 01:15:12,628 --> 01:15:18,343 ♪ Why can't he care for me? 904 01:15:18,760 --> 01:15:25,516 ♪ If he can stare for hours at April skies 905 01:15:25,725 --> 01:15:31,814 ♪ Why can't he stare at me? 906 01:15:31,939 --> 01:15:38,738 ♪ If he can talk to daisies in the dell 907 01:15:38,863 --> 01:15:45,828 ♪ And spell "I love you" to a tree 908 01:15:46,579 --> 01:15:53,002 ♪ If he can care for all these little things 909 01:15:53,252 --> 01:16:00,009 ♪ Why can't he care for me? 910 01:16:08,059 --> 01:16:15,024 ♪ Why can't he care for me? 911 01:16:22,365 --> 01:16:28,287 ♪ Why can't he care for me? 912 01:16:28,913 --> 01:16:35,920 ♪ If he can talk to daisies in the dell 913 01:16:36,379 --> 01:16:43,553 ♪ And spell I love you to a tree 914 01:16:43,970 --> 01:16:50,893 ♪ If he can care for all these little things 915 01:16:51,019 --> 01:16:57,108 ♪ Why can't he care for me? 916 01:16:57,775 --> 01:17:04,282 ♪ Butterflies, April skies 917 01:17:04,782 --> 01:17:11,664 ♪ If he can care for all these little things 918 01:17:11,789 --> 01:17:18,796 ♪ Why can't he care for me? 919 01:17:19,881 --> 01:17:24,135 ♪ Why can't he care 920 01:17:27,764 --> 01:17:31,934 ♪ for me? 921 01:17:34,187 --> 01:17:36,939 Sandy? Sandra? 922 01:17:42,362 --> 01:17:43,780 Yes, Papa? 923 01:17:45,323 --> 01:17:48,159 - You mail a letter for me? - Sure, Papa. 924 01:17:53,122 --> 01:17:57,585 - Papa, you okay? - I am okay. Here, mail. 925 01:18:03,299 --> 01:18:06,886 - Papa, you've written to Carla. - Go mail. 926 01:18:08,721 --> 01:18:12,725 What's a matter? Can Papa no write to his own flesh and blood? 927 01:18:13,643 --> 01:18:17,230 You think I can no spell a words? I am an educated man. 928 01:18:20,149 --> 01:18:26,406 Papa, I'm very glad you wrote to Carla. I'm very glad. 929 01:18:30,034 --> 01:18:34,330 It's been just awful with our family all broken up like it is. 930 01:18:35,248 --> 01:18:36,416 Pop. 931 01:18:39,419 --> 01:18:45,925 - Papa, I love you very much. - Bambina mia, I love you, too. 932 01:18:54,976 --> 01:18:57,687 Are there enough stamps on that letter? 933 01:19:00,773 --> 01:19:03,109 If there aren't, I'll put some more on for you, Papa. 934 01:19:03,234 --> 01:19:06,404 - Your caps slip. Push back. - Okay. 935 01:19:08,573 --> 01:19:11,242 Papa, how did you know that Carla was in Egypt? 936 01:19:11,367 --> 01:19:15,079 I read in Louella Parsnip's column. 937 01:19:29,385 --> 01:19:31,512 ♪ From her headdress to her sandals 938 01:19:31,638 --> 01:19:33,973 ♪ She's the one who sets the style 939 01:19:34,098 --> 01:19:36,351 ♪ No one else can hold a candle 940 01:19:36,476 --> 01:19:40,146 ♪ to the White Virgin of the Nile 941 01:19:40,897 --> 01:19:44,275 ♪ To the White Virgin of the Nile 942 01:19:45,360 --> 01:19:47,695 ♪ Just start tinkling on your cymbal 943 01:19:47,820 --> 01:19:49,781 ♪ You'll see something worth your while 944 01:19:49,906 --> 01:19:55,662 ♪ No, sir, no one's quite as nimble As the White Virgin of the Nile 945 01:19:56,621 --> 01:20:00,833 ♪ As the White Virgin of the Nile 946 01:20:01,167 --> 01:20:05,546 ♪ She's got boyfriends by the passel And they're lined up single file 947 01:20:05,672 --> 01:20:11,219 ♪ Waiting for the chance to hassle With the White Virgin of the Nile 948 01:20:11,552 --> 01:20:16,641 ♪ They say the desert sands were cold 949 01:20:16,766 --> 01:20:21,521 ♪ They say the desert moon was ice 950 01:20:21,646 --> 01:20:25,149 ♪ Then she came breathing fire and flame 951 01:20:25,274 --> 01:20:29,988 ♪ And changed the Arctic into paradise 952 01:20:30,113 --> 01:20:34,283 ♪ Neither Cleo or Bathsheba 953 01:20:34,409 --> 01:20:38,496 ♪ Had her tactics to beguile 954 01:20:39,122 --> 01:20:43,209 ♪ You can bet your fez There would be no Suez 955 01:20:43,334 --> 01:20:47,380 ♪ Without the White Virgin of the Nile 956 01:20:55,430 --> 01:20:59,058 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 957 01:20:59,517 --> 01:21:01,436 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 958 01:21:03,396 --> 01:21:06,858 ♪ If you ever cross the desert 959 01:21:07,734 --> 01:21:11,195 ♪ And see rocks piled pile on pile 960 01:21:11,321 --> 01:21:16,409 ♪ Well, every pyramid was put there for the kid 961 01:21:16,534 --> 01:21:23,624 ♪ For the great White Virgin of the Nile 962 01:21:31,215 --> 01:21:32,633 Did you get the mail? 963 01:21:32,759 --> 01:21:35,386 Yes. It's a little chewed up. I think that crocodile brought it. 964 01:21:35,511 --> 01:21:38,056 Anything in The Bugle about Clay and my family? 965 01:21:38,181 --> 01:21:42,101 Haven't looked at it yet, but here's a letter from Midvale. 966 01:21:46,939 --> 01:21:49,692 - Why, it's from Papa. - You want me to go? 967 01:21:49,817 --> 01:21:52,195 No, don't. It's been years. 968 01:21:54,155 --> 01:21:58,826 "My darling Carla. I have not write to you for long time. 969 01:21:59,786 --> 01:22:03,539 "Maybe you don't know, but Clayton, he found three bambinos 970 01:22:03,665 --> 01:22:05,333 "on his front stoops." 971 01:22:05,500 --> 01:22:07,001 He's wise. 972 01:22:07,126 --> 01:22:10,338 He can't be. Clay would never tell. 973 01:22:11,464 --> 01:22:15,259 "Clayton, he take very good care of the beautiful bambinos 974 01:22:15,385 --> 01:22:17,679 "that look like you exactly. 975 01:22:17,804 --> 01:22:21,474 "Even have a beauty spot same place where you have." 976 01:22:23,226 --> 01:22:25,812 You're right. He knows. 977 01:22:26,938 --> 01:22:30,817 "Clayton is much better papa to bambinos than real papa. 978 01:22:30,942 --> 01:22:33,528 "Much better papa than your papa. 979 01:22:35,196 --> 01:22:37,448 "Clayton still work for Mr Wright, 980 01:22:37,573 --> 01:22:42,078 "but even when he work, he never let bambinos out of his sight." 981 01:22:44,622 --> 01:22:49,961 "Clayton works and is a great babysitter at the same time. 982 01:22:59,053 --> 01:23:03,224 "To take care of bambinos cost lots of money. 983 01:23:03,349 --> 01:23:06,978 "Clayton would not take money from me or from no one. 984 01:23:07,145 --> 01:23:12,525 "He works lots of extra jobs to make extra milk money." 985 01:23:21,492 --> 01:23:24,662 "And Clayton works every other night for Ah Fong, 986 01:23:24,787 --> 01:23:28,124 "that's the foreigner who started a laundry in the town." 987 01:23:30,335 --> 01:23:33,087 Nice and quiet now. Be nice, please. 988 01:23:37,592 --> 01:23:40,678 That's it. Nice and quiet. 989 01:23:41,596 --> 01:23:45,350 Oh, now you're crying? Want me to tell your father on you? 990 01:23:48,645 --> 01:23:50,605 You want I should sing a song for you again? 991 01:23:50,730 --> 01:23:53,316 You won't cry if I sing? All right. 992 01:24:01,574 --> 01:24:03,660 "Clayton also works on Sundays." 993 01:24:21,886 --> 01:24:24,889 "Clayton even went on the TV amateur hour 994 01:24:25,014 --> 01:24:28,434 "to try and make more money to buy milk for the babies." 995 01:24:29,727 --> 01:24:31,896 One, two. 996 01:25:11,394 --> 01:25:13,855 ♪ I'll rock my baby, I'll rock I know you're there 997 01:25:15,273 --> 01:25:18,192 ♪ I'll rock my baby I'll rock you up all night 998 01:25:22,989 --> 01:25:25,033 ♪ Oh, rock, baby, oh, rock 999 01:25:25,450 --> 01:25:31,247 ♪ Oh, rock, rock, baby, rock Rock, rock, baby, rock. Rock, rock, rock 1000 01:25:31,789 --> 01:25:34,542 ♪Rock 1001 01:25:34,667 --> 01:25:36,544 ♪ You're gonna rock your baby Rock, rock 1002 01:25:36,669 --> 01:25:38,546 ♪ Rock your baby Rock, rock 1003 01:25:38,671 --> 01:25:41,674 ♪ Rock your baby, rock, rock 1004 01:26:44,112 --> 01:26:49,826 "But all the work Clayton does to prove he's a good papa is not enough. 1005 01:26:49,951 --> 01:26:52,870 "The judge made him come to the courthouse. 1006 01:26:52,996 --> 01:26:57,917 "So Clayton went there and the judge admits Clayton is a good papa, 1007 01:26:58,042 --> 01:27:00,503 "but he is not a real mama. 1008 01:27:00,628 --> 01:27:04,090 "Judge say, 'Clayton, the court realise 1009 01:27:04,215 --> 01:27:06,884 "'that you have been an excellent foster father, 1010 01:27:07,010 --> 01:27:09,929 "'but these children need more than that. 1011 01:27:10,054 --> 01:27:12,265 "'They need a mother as well, 1012 01:27:13,057 --> 01:27:15,852 "'a woman like Mrs Van Cleeve. 1013 01:27:15,977 --> 01:27:18,980 "'The Children's Society has approved her and her husband 1014 01:27:19,105 --> 01:27:22,859 "'because they can give these children the normal home that they deserve.' 1015 01:27:22,984 --> 01:27:27,405 "But Clayton stands up and he says, 'Your Honour, sir. 1016 01:27:28,823 --> 01:27:32,618 "'If you want me to be a mother, I'll be a mother. A real mother.' 1017 01:27:32,744 --> 01:27:34,495 "But the judge, he say, 1018 01:27:34,620 --> 01:27:39,292 "'Clayton, I admire your unselfish devotion to these infants. 1019 01:27:39,417 --> 01:27:41,127 "'By no stretch of the imagination 1020 01:27:41,252 --> 01:27:43,796 "'can this court look upon you as a mother.' 1021 01:27:43,921 --> 01:27:46,299 "But Clayton, he says, 'Well, Your Honour, 1022 01:27:46,424 --> 01:27:51,054 "'I'll become a mother, a real mother, if you only give me the chance.' 1023 01:27:52,180 --> 01:27:55,683 "So Clayton go away to prove he can be a mother. 1024 01:27:56,601 --> 01:28:01,230 "I take care of bambinos and Sandra help until he get back. 1025 01:28:01,564 --> 01:28:05,860 "In letter here you find late picture of babies and your papa. 1026 01:28:07,028 --> 01:28:10,698 "Much love from your loving papa who love you. 1027 01:28:12,867 --> 01:28:15,662 "Signed, your loving papa." 1028 01:28:23,378 --> 01:28:24,796 I wish I knew where Clayton went. 1029 01:28:28,883 --> 01:28:34,639 As we all know, a healthy, happy baby does not just happen. 1030 01:28:34,764 --> 01:28:38,893 A healthy, happy baby happens when there's a healthy, happy mother 1031 01:28:39,018 --> 01:28:40,770 to take care of that baby. 1032 01:28:40,895 --> 01:28:44,440 And that's what we at the University Child Care Clinic 1033 01:28:44,565 --> 01:28:50,488 are dedicated to. Healthy, happy and efficient mothers. 1034 01:28:50,738 --> 01:28:54,075 I'm so proud to see our classes filled with women 1035 01:28:54,200 --> 01:28:58,913 who are interested in the future welfare of their children. 1036 01:28:59,038 --> 01:29:03,459 All of you women, mothers and expectant mothers, 1037 01:29:03,626 --> 01:29:05,461 are to be commended. 1038 01:29:06,170 --> 01:29:08,840 I am also happy to see in our midst 1039 01:29:08,965 --> 01:29:11,342 a member of the opposite sex 1040 01:29:11,467 --> 01:29:14,595 who had the courage and fortitude 1041 01:29:14,721 --> 01:29:18,641 to want to be both a father and a mother. 1042 01:29:25,315 --> 01:29:27,817 If there were more fathers like you, Mr Poole, 1043 01:29:27,942 --> 01:29:31,529 a woman's work would get done. 1044 01:29:31,988 --> 01:29:33,865 Thank you, Mrs Rogers. 1045 01:29:33,990 --> 01:29:36,826 And now, in just about a moment, 1046 01:29:36,951 --> 01:29:41,247 we will be on our merry way to proper child care. 1047 01:29:42,790 --> 01:29:45,376 I hear she has the greatest theory on feeding the baby. 1048 01:29:45,501 --> 01:29:47,670 Oh, yes. And that's so important. 1049 01:29:47,837 --> 01:29:49,881 Do you believe in bottle feeding or do you believe that women... 1050 01:29:50,006 --> 01:29:52,133 Oh, the bottle, naturally. 1051 01:29:52,258 --> 01:29:55,219 I think that they're so much easier to rinse out. 1052 01:29:57,430 --> 01:29:59,557 "The Regents of University Child Care Clinic, 1053 01:29:59,682 --> 01:30:01,225 "on recommendation of the President and Faculty 1054 01:30:01,351 --> 01:30:04,729 "of the College of Child Care, award to Clayton Poole 1055 01:30:04,854 --> 01:30:08,358 "this diploma for the successful completion of the course in Child Care. 1056 01:30:08,524 --> 01:30:12,654 "Given in Chicago, this 14th day of June, 1958." 1057 01:30:12,779 --> 01:30:14,947 - Continue, Clayton. - Well, that's about all, Your Honour. 1058 01:30:15,073 --> 01:30:16,783 As you see, I passed all the requirements 1059 01:30:16,908 --> 01:30:19,118 of the Child Care course. 1060 01:30:20,036 --> 01:30:24,374 And, well, this diploma is only awarded to the very best of mothers. 1061 01:30:26,000 --> 01:30:29,629 I was first in my class for overall child care, 1062 01:30:30,672 --> 01:30:35,468 and I placed second for formula-mixing. 1063 01:30:38,471 --> 01:30:41,432 But I set a new record for diaper-folding, 1064 01:30:42,809 --> 01:30:45,979 and I did everything any other woman can do. 1065 01:30:46,479 --> 01:30:49,607 - Really, Your Honour. - Please, Mrs Van Cleeve. 1066 01:30:49,816 --> 01:30:51,401 Yes, Your Honour. 1067 01:30:52,568 --> 01:30:55,905 The court will recess until after lunch to review the case. 1068 01:31:11,671 --> 01:31:14,424 - You hear back from Carla yet? - Not yet, Papa. 1069 01:31:14,549 --> 01:31:16,384 I don't know why, we sent the wire yesterday. 1070 01:31:16,509 --> 01:31:17,635 How's Clayton doing? 1071 01:31:17,760 --> 01:31:19,220 The judge have his lunch. 1072 01:31:19,345 --> 01:31:20,847 After he come back, we know. 1073 01:31:20,972 --> 01:31:23,391 If Clayton no win the case, we do what we plan. 1074 01:31:23,516 --> 01:31:27,020 - Oh, Papa, we can't do that to Clayton. - You love the bambinos, don't you? 1075 01:31:27,145 --> 01:31:29,731 - Yes. Very much. - And you love Clayton, too. 1076 01:31:29,856 --> 01:31:31,983 Papa, I'm in loopsville over him, but he doesn't dig me. 1077 01:31:32,108 --> 01:31:35,778 Ah, dig, dig, dig. If he no dig, so we dig. 1078 01:31:35,903 --> 01:31:37,196 - We'll be digging Clayton's grave. - Yeah, yeah. 1079 01:31:37,322 --> 01:31:39,949 - I hope we hear from Carla. - Yes. Go. 1080 01:31:43,494 --> 01:31:45,038 - Harold. - Yes? 1081 01:31:50,960 --> 01:31:53,087 Send this cable right away. 1082 01:31:55,673 --> 01:31:58,468 Jim Bacon and Bob Thomas, Associated Press? 1083 01:31:58,593 --> 01:32:01,262 Honey, you've had too much sun. You can't send this. 1084 01:32:01,387 --> 01:32:05,099 That cable will stop anyone from legally adopting my children. 1085 01:32:05,224 --> 01:32:07,894 Yes, and it'll also stop your career. 1086 01:32:09,354 --> 01:32:13,024 Being a mother is all the career I want or ever really wanted. 1087 01:32:13,149 --> 01:32:15,985 I was a fool to leave my children and put Clayton in this spot 1088 01:32:16,110 --> 01:32:19,906 just because I didn't have the courage to face my responsibilities. 1089 01:32:20,031 --> 01:32:21,574 Send the cable. 1090 01:32:21,741 --> 01:32:23,826 I can't say I don't admire you. 1091 01:32:23,951 --> 01:32:26,329 You've come a long way since Miss Butterfat of '55. 1092 01:32:31,834 --> 01:32:34,796 Quiet in the court. Court is in session. 1093 01:32:59,487 --> 01:33:01,280 After careful review of the circumstances 1094 01:33:01,406 --> 01:33:03,449 involved in this case, 1095 01:33:03,574 --> 01:33:06,160 the Court finds that the infants left on the threshold 1096 01:33:06,327 --> 01:33:08,705 of the home of Clayton Poole 1097 01:33:08,830 --> 01:33:12,083 shall be awarded to the proper person for adoption. 1098 01:33:12,208 --> 01:33:14,168 And the person who has all the qualifications 1099 01:33:14,293 --> 01:33:16,421 for adopting these children 1100 01:33:16,546 --> 01:33:19,215 is Mrs Van Cleeve. 1101 01:33:30,059 --> 01:33:32,687 - Sandra, you are ready? - Almost ready, Papa. 1102 01:33:32,812 --> 01:33:35,189 Hurry. Clayton, he lose the case. 1103 01:33:35,315 --> 01:33:38,401 - Your Honour... - Clayton, the case is closed. 1104 01:33:38,526 --> 01:33:39,527 But, Your Honour, please. 1105 01:33:39,652 --> 01:33:41,070 If I could just have a couple more days, 1106 01:33:41,195 --> 01:33:43,614 I'm certain that the real mother will come back to get 'em. 1107 01:33:43,781 --> 01:33:46,367 The children have been awarded to the proper parent, Clayton. 1108 01:33:46,492 --> 01:33:48,619 I am not so sure, Judge. 1109 01:34:13,936 --> 01:34:15,772 Oh, Clayton, darling. 1110 01:34:15,897 --> 01:34:19,400 Darling, thank you, thank you for trying to protect my good name, 1111 01:34:19,525 --> 01:34:22,195 but Papa found out about everything. 1112 01:34:22,320 --> 01:34:25,281 Everything? There wasn't anything to find out about. 1113 01:34:25,406 --> 01:34:30,495 Clayton, you and I, that night, remember? 1114 01:34:30,620 --> 01:34:33,289 - The moon was yellow. - I'm yellow. I wouldn't do... 1115 01:34:33,414 --> 01:34:35,333 And then I went to Hollywood, 1116 01:34:35,458 --> 01:34:37,543 and Carla's doctor took care of me. 1117 01:34:37,669 --> 01:34:39,796 Doctor? It was no... There was no... 1118 01:34:39,921 --> 01:34:41,965 It was a dentist. There was no doctor. 1119 01:34:42,090 --> 01:34:46,177 Listen, Mr Naples, Your Honour, here. Here's the caps to prove it. 1120 01:34:46,302 --> 01:34:48,346 You tell me. 1121 01:34:48,471 --> 01:34:51,349 Are those bambinos my grandchildren? 1122 01:34:51,891 --> 01:34:54,352 Hold on there, Gigi. What's going on here? 1123 01:34:54,477 --> 01:34:55,687 I'm the judge in this court. 1124 01:34:55,812 --> 01:34:58,690 That's right. You are the judge. 1125 01:34:58,815 --> 01:35:03,444 So if you be a good boy, you can perform the marriage. 1126 01:35:03,569 --> 01:35:05,363 Marriage? Me, marriage? Wait a minute. 1127 01:35:05,488 --> 01:35:07,740 - This is all... Wait, a marriage... - Oh, Clayton, we'll be so happy. 1128 01:35:07,865 --> 01:35:09,283 Quiet! 1129 01:35:15,373 --> 01:35:17,375 - Clayton Poole? - Yes, Your Honour? 1130 01:35:17,500 --> 01:35:20,336 Clayton Poole, tell this court the truth. 1131 01:35:21,421 --> 01:35:25,216 Are those children the grandchildren of Gigi Naples? 1132 01:35:28,303 --> 01:35:30,722 - Well, Your Honour, you see... - No, I don't see! 1133 01:35:30,847 --> 01:35:32,890 And I will hold you in contempt 1134 01:35:33,016 --> 01:35:36,477 unless you answer that question honestly, Mr Poole! 1135 01:35:36,602 --> 01:35:40,648 Well, Your Honour, I was a Camp Fire Girl and I never lie. 1136 01:35:41,816 --> 01:35:46,487 Yes, those babies are the grandchildren of Papa Naples. 1137 01:35:53,619 --> 01:35:55,330 Why did you do this, Sandy? 1138 01:35:55,455 --> 01:35:57,123 Papa made me do it to keep anyone else 1139 01:35:57,248 --> 01:35:58,958 from getting Carla's babies. 1140 01:35:59,083 --> 01:36:02,045 Carla's... How did you know? 1141 01:36:02,170 --> 01:36:03,042 Stop them! 1142 01:36:03,068 --> 01:36:04,113 Stop them! 1143 01:36:05,798 --> 01:36:08,509 - They can't get married. - They are married already. 1144 01:36:08,635 --> 01:36:09,719 Right, Judge? 1145 01:36:09,844 --> 01:36:11,846 - That they are. - But they can't be. 1146 01:36:11,971 --> 01:36:13,556 I just heard it on the newscast. 1147 01:36:13,681 --> 01:36:16,517 The newscaster said Clayton married your daughter Carla, 1148 01:36:16,643 --> 01:36:18,770 and the babies are Carla's. 1149 01:36:18,895 --> 01:36:20,438 Me married to Carla? 1150 01:36:20,563 --> 01:36:22,940 If this is true, Clayton, you'll be jailed for bigamy. 1151 01:36:23,107 --> 01:36:25,610 Bigamy? I don't even feel married for the first time. 1152 01:36:25,735 --> 01:36:27,695 The Associated Press claimed that a cable 1153 01:36:27,820 --> 01:36:31,074 received from famed screen star Carla Naples, in Egypt, 1154 01:36:31,199 --> 01:36:34,035 reveals her secret marriage to her childhood sweetheart, 1155 01:36:34,160 --> 01:36:36,496 Clayton Poole of Midvale, Indiana. 1156 01:36:36,621 --> 01:36:39,457 The star also stated she is the mother of three daughters 1157 01:36:39,582 --> 01:36:41,125 now in their father's care. 1158 01:36:41,250 --> 01:36:45,421 Miss Naples recently finished starring in... The White Virgin of the Nile? 1159 01:36:45,546 --> 01:36:47,507 Where is that bigamist? 1160 01:36:48,383 --> 01:36:51,427 There he goes. After him, boys. 1161 01:36:52,637 --> 01:36:53,721 Come back here. 1162 01:36:53,846 --> 01:36:55,390 You're going to jail. 1163 01:37:00,436 --> 01:37:01,521 Sorry, ladies. 1164 01:37:35,346 --> 01:37:37,849 Well, it's all out in the open now. 1165 01:37:37,974 --> 01:37:40,143 The way I see it, you're the bullfighter's widow, 1166 01:37:40,268 --> 01:37:42,228 but you're also married to Clayton Poole, 1167 01:37:42,353 --> 01:37:45,606 except that Poole is married to your sister, as well as to you. 1168 01:37:45,732 --> 01:37:47,900 So that should make me Clayton's first uncle 1169 01:37:48,026 --> 01:37:50,570 on his second wife's side by 10%. 1170 01:37:50,695 --> 01:37:54,157 I don't care what they say about me. I deserve it. 1171 01:37:54,574 --> 01:37:56,743 But where can that poor boy be hiding? 1172 01:37:56,868 --> 01:37:58,536 Why, he's probably keeping those kids in deep freeze 1173 01:37:58,661 --> 01:38:00,163 until he can return them to you personally. 1174 01:38:00,288 --> 01:38:01,372 What character. 1175 01:38:15,803 --> 01:38:19,557 All right, easy, boys. Easy. Easy, boys. 1176 01:38:19,682 --> 01:38:22,393 Miss Naples will give you a statement. 1177 01:38:24,646 --> 01:38:26,356 Where's Clayton Poole? Is that who she's calling? 1178 01:38:26,481 --> 01:38:29,567 No. She's calling her father in Midvale. 1179 01:38:39,452 --> 01:38:41,829 - Hello. - Papa? 1180 01:38:41,954 --> 01:38:44,874 Carla? It's you, my Carla? 1181 01:38:45,041 --> 01:38:46,918 I'm at the airport. 1182 01:38:47,043 --> 01:38:50,213 Oh, Papa, I've made such a mess of things. 1183 01:38:50,588 --> 01:38:53,383 No. You no make a mess. 1184 01:38:53,508 --> 01:38:57,345 You make the big family for me to be a grandpapa. 1185 01:38:57,470 --> 01:39:02,517 You see the babies? So beautiful. Look just like me. 1186 01:39:03,434 --> 01:39:06,396 I haven't seen the babies, Papa. Where are they? 1187 01:39:06,521 --> 01:39:09,774 Clayton is there at the airport with babies. 1188 01:39:10,191 --> 01:39:11,651 Well, I haven't seen him, Papa. 1189 01:39:11,943 --> 01:39:14,028 You no recognise Clayton, 1190 01:39:14,153 --> 01:39:17,240 because Clayton no look like Clayton. 1191 01:39:17,365 --> 01:39:20,868 Because Clayton, he have to hide from police. 1192 01:39:21,411 --> 01:39:23,663 He's disguised? 1193 01:39:38,428 --> 01:39:41,180 Yes, Papa. I see her... Him. 1194 01:39:45,393 --> 01:39:47,145 Here she comes, here she comes, boys. 1195 01:39:48,855 --> 01:39:49,939 Are you retiring from the screen, Carla? 1196 01:39:50,064 --> 01:39:51,607 - I want a statement, Miss Naples. - Wait just a minute. 1197 01:39:51,733 --> 01:39:56,446 All right, boys. I'll give you a statement. Meet my future husband. 1198 01:39:56,571 --> 01:39:58,114 - What? - Talk to him. 1199 01:39:58,239 --> 01:39:59,407 - When did this happen? - Where's Clay Poole? 1200 01:39:59,532 --> 01:40:00,575 What happened to him? 1201 01:40:00,700 --> 01:40:01,784 - When did you horn in? - You and Miss Naples? 1202 01:40:01,909 --> 01:40:04,495 Well, you know, we agents, we are fascinating men. 1203 01:40:04,620 --> 01:40:07,498 We don't have to work for a living. We have time for the social graces. 1204 01:40:17,050 --> 01:40:19,761 You sure have forgotten Carla, haven't you, Tiger? 1205 01:40:22,096 --> 01:40:25,850 But I won't forget you, and I won't forget the babies. 1206 01:40:27,018 --> 01:40:29,979 - I'll miss them, too. - You like kids? 1207 01:40:30,104 --> 01:40:33,608 Oh, I sure do. What's the matter? 1208 01:40:35,193 --> 01:40:38,488 - I just remembered something. - What? 1209 01:40:39,238 --> 01:40:42,742 - You and me, we're married. - Yeah, that's right. 1210 01:40:42,867 --> 01:40:45,119 Well, that makes you my wife. 1211 01:40:47,372 --> 01:40:50,041 - Yeah, and you're my husband. - That's right. 1212 01:40:50,166 --> 01:40:52,919 Well, what are we waiting for? 1213 01:41:05,556 --> 01:41:08,142 Calling Dr Glucksman. Emergency. 1214 01:41:14,148 --> 01:41:17,360 - Clayton Poole? - Yeah, that's me. Yeah. 1215 01:41:17,485 --> 01:41:21,572 I'm him. Yeah. Can I see my wife? How is she? 1216 01:41:21,698 --> 01:41:24,617 - You can see her for just a moment. - Oh, yeah. Thanks a lot. 1217 01:41:24,742 --> 01:41:25,827 I'm gonna see her now. 1218 01:41:25,952 --> 01:41:28,162 Calling Dr Middleton. Come quick. 1219 01:41:40,133 --> 01:41:41,384 Sandy? 1220 01:41:44,053 --> 01:41:45,513 I love you. 1221 01:41:49,684 --> 01:41:52,770 Let's don't disturb her any further. Come see your family. 1222 01:42:55,833 --> 01:42:58,795 Five! Five! I have five! Five! 1223 01:42:59,587 --> 01:43:04,384 I have five! Five! Five, I have! Five! 1224 01:43:06,844 --> 01:43:10,223 Five! Five! We have five! 1225 01:43:10,348 --> 01:43:13,142 Carla went to Mexico, she only had three. 1226 01:43:13,267 --> 01:43:14,519 We have five! 1227 01:43:14,644 --> 01:43:17,141 I'm better than the bullfighter. 1228 01:43:17,167 --> 01:43:18,265 Olé! Olé! 100597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.