Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,200
You must choose.
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,000
Your brother, that's who he is.
3
00:00:09,001 --> 00:00:12,200
Or your sons. You can't save both.
4
00:00:13,250 --> 00:00:16,000
You don't mention my husband.
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,900
Neither have you.
6
00:00:25,350 --> 00:00:28,300
Love was never part of the
arrangement between you and I, Henry.
7
00:00:38,601 --> 00:00:41,900
Never part of your
arrangement, perhaps, Elizabeth.
8
00:00:59,700 --> 00:01:07,700
First, I want to apologise
for any lack of respect
9
00:01:07,701 --> 00:01:15,700
we may have shown to the Ambassador
of Burgundy and Bishop of Cambrai.
10
00:01:19,950 --> 00:01:25,950
And for any lack of respect we may have
shown to Dr. Rodrigo Gonzalez de Puebla.
11
00:01:31,550 --> 00:01:33,400
A random likeness.
12
00:01:33,701 --> 00:01:35,700
Some fancy clothes.
13
00:01:36,001 --> 00:01:38,500
Good hairdresser.
14
00:01:42,350 --> 00:01:44,350
Do you think that's all
there is to being a king?
15
00:01:45,201 --> 00:01:46,299
Of course not.
16
00:01:46,300 --> 00:01:49,800
Because if you do, you're
a fool for all your cunning.
17
00:01:51,001 --> 00:01:54,300
Though you did manage to deceive the Irish.
18
00:01:55,701 --> 00:01:59,500
They followed your fine gold robes.
19
00:01:59,501 --> 00:02:02,600
The Irish were not just following my robes.
20
00:02:02,901 --> 00:02:05,900
They are not the most
sophisticated people in the world.
21
00:02:06,101 --> 00:02:07,992
They don't even speak
English. They had to
22
00:02:08,055 --> 00:02:10,100
read your message in
the rain and the stars.
23
00:02:10,101 --> 00:02:14,100
You employ an astrologer yourself.
Does that mean you're not sophisticated?
24
00:02:19,300 --> 00:02:22,500
It means I am more sophisticated
25
00:02:23,200 --> 00:02:25,900
in my use of astrology.
26
00:02:26,101 --> 00:02:29,700
Then what about my memories?
How could I know the things I've told you?
27
00:02:29,850 --> 00:02:33,700
You could have borrowed or invented those.
Borrowed? From whom?
28
00:02:34,850 --> 00:02:36,700
From the Duchess of Burgundy.
29
00:02:38,301 --> 00:02:42,700
She was King Edward's sister. Which is
why it's so significant she recognised me.
30
00:02:43,501 --> 00:02:48,000
But even she wouldn't know the secrets that
brothers and sisters share with each other.
31
00:02:51,700 --> 00:02:55,700
You remember too well and too much.
32
00:02:57,100 --> 00:02:59,300
It's all too like a lesson you've learned.
33
00:02:59,301 --> 00:03:04,700
A performance.
And your performance is too perfect.
34
00:03:05,301 --> 00:03:07,900
And the whole of Europe is
playing the same game with you.
35
00:03:08,425 --> 00:03:12,000
Anyone who has ever wanted to
be a Thorn in my side has used you.
36
00:03:12,001 --> 00:03:15,100
They're not your friends.
They're my enemies.
37
00:03:15,250 --> 00:03:20,100
James of Scotland is my true friend.
He gave me his kinswoman in marriage.
38
00:03:20,450 --> 00:03:23,300
Mmm. Mmm.
39
00:03:23,601 --> 00:03:26,100
Lovely Catherine Gordon.
40
00:03:28,300 --> 00:03:36,000
And do you think that she would have
married you if she'd had any choice?
41
00:03:37,450 --> 00:03:40,000
Hmm? Or if she knew who you really are?
42
00:03:41,650 --> 00:03:44,000
Perhaps you should ask her.
43
00:03:44,001 --> 00:03:48,000
Well, perhaps I will,
after I've dealt with you.
44
00:03:49,275 --> 00:03:51,000
That shouldn't take long.
45
00:03:51,201 --> 00:03:55,200
There's no reason why I
shouldn't hang you here and now.
46
00:04:01,275 --> 00:04:05,700
You are a fake.
47
00:04:07,500 --> 00:04:11,500
You're a puppet, Perkin Warbeck.
48
00:04:15,175 --> 00:04:18,100
You're a nobody from Tournai.
49
00:04:18,125 --> 00:04:20,200
And you're a nobody from Wales...
50
00:04:20,350 --> 00:04:24,200
who's only on the throne because you
won a battle and married my sister.
51
00:04:24,900 --> 00:04:28,317
You've never made a decision in your life
without asking your mother's permission.
52
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
If anyone's a puppet,
I think you'll find it's you.
53
00:04:39,201 --> 00:04:40,700
My lord!
54
00:04:42,701 --> 00:04:45,400
Go on, Henry, kill me!
You can do that if you want to,
55
00:04:45,601 --> 00:04:47,275
but it won't be the end of it.
56
00:04:48,001 --> 00:04:49,700
I have a son.
57
00:04:50,801 --> 00:04:54,100
A son of York.
58
00:04:54,501 --> 00:04:58,100
The people will flock
to him when I am gone.
59
00:05:06,401 --> 00:05:10,101
The consequences of this
revelation cannot be exaggerated.
60
00:05:14,201 --> 00:05:16,000
If there really was a son,
61
00:05:16,701 --> 00:05:20,700
the House of York would not
end with the death of this prisoner.
62
00:05:22,501 --> 00:05:24,100
A complete impostor.
63
00:05:25,501 --> 00:05:27,400
The son of a boatman.
64
00:05:28,001 --> 00:05:30,900
The pawn of a duchess.
65
00:05:31,401 --> 00:05:36,400
And yet he's turned the head of a queen.
So who is he?
66
00:05:37,475 --> 00:05:40,500
Do you think he knows who he is himself?
67
00:05:40,701 --> 00:05:44,700
I'm not sure. Do you know who you are?
68
00:05:45,401 --> 00:05:47,400
Sometimes I believe I do.
69
00:05:50,050 --> 00:05:56,000
So much of knowing myself
indeed is... from memories.
70
00:05:56,900 --> 00:06:00,000
If the past is a memory,
then it partakes of a dream.
71
00:06:00,400 --> 00:06:04,000
If it is a dream, then
it is just an illusion.
72
00:06:04,850 --> 00:06:08,100
Who said that? I don't know.
73
00:06:10,650 --> 00:06:12,300
I can't remember.
74
00:06:19,400 --> 00:06:22,500
If the past is an illusion...
75
00:06:22,801 --> 00:06:28,400
perhaps we need to go to the place
of the pretenders' dreams.
76
00:06:30,250 --> 00:06:31,600
Go on.
77
00:06:32,101 --> 00:06:36,186
Enter the world, the physical
world, where the murder happened.
78
00:06:36,200 --> 00:06:40,025
If... if it happened...
79
00:06:40,450 --> 00:06:43,900
Stones that are still
there, physically there,
80
00:06:44,001 --> 00:06:47,700
in the present, where
it has tangible reality.
81
00:06:48,001 --> 00:06:55,600
We have the pretender take us to the
very realms where those little boys... Yes.
82
00:06:55,601 --> 00:06:59,000
See, physical reality has such
a power over the minds of men.
83
00:07:01,425 --> 00:07:03,000
We can ask the king.
84
00:07:04,001 --> 00:07:06,800
Rather we can tell him.
85
00:07:07,200 --> 00:07:10,700
He should give us proper respect.
86
00:07:12,001 --> 00:07:16,000
And if we need clarification and certainty,
87
00:07:16,550 --> 00:07:20,000
then he must enable us to find it.
88
00:07:23,350 --> 00:07:28,000
That will truly settle the
matter, one way or another.
89
00:07:40,501 --> 00:07:43,700
It's just a room.
I don't see what difference it will make.
90
00:07:43,701 --> 00:07:46,033
We have seen so much
contradictory evidence,
91
00:07:46,085 --> 00:07:47,888
it is difficult to know
what to believe.
92
00:07:47,901 --> 00:07:50,474
Let us observe his
behaviour in the very room
93
00:07:50,490 --> 00:07:51,961
where the murders are
supposed to have happened.
94
00:07:52,001 --> 00:07:55,600
Then we can make a judgement.
You shouldn't tell him which room it is.
95
00:07:55,901 --> 00:07:59,900
Or give him the real reason for the move.
96
00:08:01,500 --> 00:08:03,600
If we cannot be
reassured that the House of
97
00:08:03,601 --> 00:08:07,100
Tudor is secure, then
we will take our leave.
98
00:08:07,301 --> 00:08:10,084
And I will have to tell my king
and queen why I am returning
99
00:08:10,178 --> 00:08:13,408
early without having secured
a match for their daughter.
100
00:08:13,601 --> 00:08:16,000
It's not just whether
we believe him or not.
101
00:08:16,200 --> 00:08:19,300
He disturbs the conscience of this country.
102
00:08:19,301 --> 00:08:23,300
He's almost become its conscience.
103
00:08:24,001 --> 00:08:29,100
The matter is, as always, entirely
in your hands, Your Majesty.
104
00:08:47,401 --> 00:08:48,900
Don't do it, Henry.
105
00:08:50,601 --> 00:08:52,075
If you agree, he'll bewitch you.
106
00:08:52,130 --> 00:08:55,729
He'll bewitch everyone.
You might as well give up now.
107
00:08:56,801 --> 00:08:57,900
Tell him, John!
108
00:08:58,025 --> 00:09:00,276
I cannot do that, my lady.
109
00:09:00,401 --> 00:09:02,800
What? What is this?
110
00:09:03,101 --> 00:09:07,500
As the bishop said, it's my conscience.
I cannot pretend I don't hear it.
111
00:09:08,225 --> 00:09:11,100
I want to know what
happened to those little boys.
112
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
Henry!
113
00:09:15,601 --> 00:09:19,300
I will take my own counsel.
Thank you, Mother.
114
00:09:39,101 --> 00:09:41,200
So this was to be the real test.
115
00:09:41,650 --> 00:09:44,125
This would prove, once
and for all
116
00:09:44,440 --> 00:09:48,900
if he was a prince or the most
brilliant impostor of all time.
117
00:10:01,250 --> 00:10:03,949
It was well known that 16 years earlier,
118
00:10:04,200 --> 00:10:08,000
the princes had been moved by
their uncle Richard to new quarters
119
00:10:08,001 --> 00:10:09,500
somewhere high in the tower.
120
00:10:10,225 --> 00:10:11,976
As their protector, he'd been the only
121
00:10:12,001 --> 00:10:19,300
one with keys to their rooms.
Or so it had been supposed.
122
00:10:20,301 --> 00:10:24,300
Certainly, their whereabouts had
remained a closely guarded secret.
123
00:11:09,001 --> 00:11:10,100
That one.
124
00:11:53,501 --> 00:11:55,900
Well, Doctor Argentine,
don't keep us in suspense.
125
00:11:57,800 --> 00:11:59,500
Was this the room you visited?
126
00:11:59,650 --> 00:12:01,749
Yes.
127
00:12:09,300 --> 00:12:11,700
The door was kept locked.
128
00:12:13,400 --> 00:12:15,700
At night, Edward would cry out in agony.
129
00:12:16,001 --> 00:12:20,000
From the moment we were shown into this
room, he was sure we were going to die.
130
00:12:22,401 --> 00:12:25,700
The flesh in his mouth
was being eaten away.
131
00:12:29,950 --> 00:12:34,800
Women came with food, but they
didn't spend much time with us.
132
00:12:37,925 --> 00:12:39,900
I don't know who they were.
133
00:12:41,901 --> 00:12:44,400
Perhaps Lady Margaret can tell us.
134
00:12:44,650 --> 00:12:46,700
You were here at court, weren't you?
135
00:12:47,100 --> 00:12:49,400
I heard a rumour you tried to free us.
136
00:12:49,601 --> 00:12:51,600
I heard that rumour, too.
137
00:12:52,001 --> 00:12:56,000
I put my name to a plot to
rescue the princes, it's true.
138
00:12:57,101 --> 00:12:59,300
But I wasn't in London at the time.
139
00:12:59,625 --> 00:13:02,125
Richard found out and I had to stay away
140
00:13:04,501 --> 00:13:05,800
Did they feed you well?
141
00:13:06,100 --> 00:13:09,500
Often they would give us, uh, broth.
142
00:13:10,200 --> 00:13:11,700
They hated it.
143
00:13:15,601 --> 00:13:18,800
Edward ate it.
144
00:13:18,901 --> 00:13:20,076
There wasn't much he
could eat that was solid.
145
00:13:20,116 --> 00:13:22,000
Perhaps that's why
they kept bringing it.
146
00:13:22,701 --> 00:13:24,800
But he got weaker.
147
00:13:26,601 --> 00:13:30,100
I should have been the weaker one.
I was the one who wouldn't eat.
148
00:13:31,201 --> 00:13:35,200
I begged them for something else
sometimes, but they didn't take any notice.
149
00:13:40,610 --> 00:13:45,109
And he grew weaker, even though
he was eating and you were not?
150
00:13:47,401 --> 00:13:48,100
Yes!
151
00:13:48,101 --> 00:13:50,000
But you did say he was very ill already.
152
00:13:50,201 --> 00:13:53,400
No, this was different.
He got sick to his stomach.
153
00:13:53,425 --> 00:13:56,525
Could the broth have been poisoned?
154
00:13:56,701 --> 00:13:59,700
They poison the princes.
155
00:14:00,501 --> 00:14:04,500
Of course. Only Uncle Richard had access.
156
00:14:04,901 --> 00:14:08,900
We want to know what happened
on the night you did not die.
157
00:14:12,700 --> 00:14:14,600
I got into bed.
158
00:14:17,125 --> 00:14:18,800
I went to sleep.
159
00:14:20,000 --> 00:14:21,900
But not for long.
160
00:14:23,701 --> 00:14:26,700
Edward was in so much pain.
161
00:14:30,675 --> 00:14:33,300
He kept crying out, I couldn't bear it.
162
00:14:38,325 --> 00:14:40,300
And then I heard them come in.
163
00:14:46,201 --> 00:14:49,300
Are you now saying you were awake?
164
00:14:51,250 --> 00:14:58,000
Being here was different
to the memory of being here.
165
00:14:59,075 --> 00:15:01,600
There were two of them.
166
00:15:02,200 --> 00:15:04,500
They went over to Edward's bed.
167
00:15:16,710 --> 00:15:20,710
I was so frightened I
pretended to be asleep.
168
00:15:32,501 --> 00:15:34,300
I hid my face.
169
00:15:34,501 --> 00:15:36,500
I couldn't move.
170
00:15:37,910 --> 00:15:39,909
But I could hear.
171
00:15:41,501 --> 00:15:43,600
I didn't help him.
172
00:15:45,710 --> 00:15:47,709
I didn't help him.
173
00:16:09,800 --> 00:16:12,500
And they came for me.
174
00:16:26,010 --> 00:16:28,610
As they picked me up. I was screaming.
175
00:16:38,301 --> 00:16:40,201
What do you see?
176
00:16:41,101 --> 00:16:42,700
Uncle Richard.
177
00:16:46,401 --> 00:16:47,900
He was here.
178
00:16:52,450 --> 00:16:54,099
Standing in the doorway.
179
00:16:54,100 --> 00:16:55,300
He was here.
180
00:16:57,401 --> 00:16:59,600
He put his arm around me.
181
00:17:00,001 --> 00:17:04,300
Richard was away. He was touring
the country after his coronation.
182
00:17:04,401 --> 00:17:07,100
He distanced himself. He went away.
183
00:17:09,025 --> 00:17:10,025
He spared me.
184
00:17:11,950 --> 00:17:14,200
My uncle spared me.
Why?
185
00:17:15,701 --> 00:17:19,000
Because, like him, I was
the younger brother of a king?
186
00:17:19,701 --> 00:17:20,900
Because I bore his name?
187
00:17:20,901 --> 00:17:23,900
He was not a man of sentiment.
188
00:17:24,401 --> 00:17:26,600
Perhaps he didn't have
a choice with Edward.
189
00:17:28,201 --> 00:17:32,200
My brother was as good as dead.
It was an act of mercy to take his life.
190
00:17:33,301 --> 00:17:37,200
The real murderer was
the one killing him slowly.
191
00:17:39,525 --> 00:17:41,525
Before my eyes.
192
00:17:43,401 --> 00:17:48,800
There was someone else who had access.
193
00:17:49,301 --> 00:17:51,700
One of the women.
194
00:18:07,600 --> 00:18:11,000
I... I...
195
00:18:15,625 --> 00:18:17,776
I remember.
We've heard enough.
196
00:18:18,401 --> 00:18:20,200
Take him away!
197
00:18:29,801 --> 00:18:31,100
Your excellency.
198
00:18:35,801 --> 00:18:37,000
My lady.
199
00:18:38,301 --> 00:18:39,500
John!
200
00:18:42,300 --> 00:18:45,100
You were here when the
princes were in the tower.
201
00:18:46,001 --> 00:18:49,300
Did my mother spend any time with them?
202
00:18:57,001 --> 00:19:00,800
I wasn't there at the end.
203
00:19:01,401 --> 00:19:03,000
Before you left.
204
00:19:05,501 --> 00:19:07,500
Speak, John!
205
00:19:10,300 --> 00:19:14,100
When I was told to leave the tower,
206
00:19:14,400 --> 00:19:17,700
I was promised that the
boys would be cared for.
207
00:19:17,701 --> 00:19:20,300
Who made this promise? My lady Margaret.
208
00:19:22,001 --> 00:19:25,600
So she was here? When I left, yes.
209
00:19:28,950 --> 00:19:33,700
And is it true that Henry King
Richard had access to the tower?
210
00:19:35,900 --> 00:19:37,300
Well?
211
00:19:37,601 --> 00:19:41,200
The king and the lord constable.
212
00:19:41,574 --> 00:19:42,874
Oh, really?
213
00:19:43,500 --> 00:19:46,500
Wasn't Lord Stanley the
lord constable at that time?
214
00:19:46,601 --> 00:19:48,700
I believe he was.
215
00:19:49,401 --> 00:19:51,900
How interesting.
216
00:19:55,475 --> 00:19:57,800
And before you left, John,
217
00:19:59,050 --> 00:20:02,000
was Edward growing weaker?
218
00:20:04,375 --> 00:20:07,800
If that will be all, my lord.
219
00:20:12,600 --> 00:20:15,100
Yes. Thank you, John.
That will be all.
220
00:20:32,350 --> 00:20:34,500
Why do people lie, Mother?
221
00:20:35,250 --> 00:20:38,000
Many reasons.
222
00:20:39,250 --> 00:20:40,900
To protect a loved one.
223
00:20:41,101 --> 00:20:44,000
Protect them from what?
224
00:20:47,050 --> 00:20:50,000
I've lived in fear for months.
225
00:20:50,500 --> 00:20:54,000
Ever since Argentine's prophecy.
226
00:20:54,600 --> 00:21:02,000
You will be in mortal danger all this
year from divisions within your kingdom.
227
00:21:04,550 --> 00:21:06,600
It's not my people I need to fear.
228
00:21:07,200 --> 00:21:09,500
And it's not even death.
229
00:21:09,601 --> 00:21:13,600
It's the curse that you have brought on me.
230
00:21:14,001 --> 00:21:17,100
On my record.
On everything that you have touched.
231
00:21:17,301 --> 00:21:19,800
Perhaps even on my children.
232
00:21:22,150 --> 00:21:24,000
What do you think I might have done, Henry?
233
00:21:24,001 --> 00:21:27,300
You were here and you said you weren't!
234
00:21:27,801 --> 00:21:31,400
Your husband had a key to the tower.
You lied to me.
235
00:21:34,600 --> 00:21:36,400
I thought that I could trust you.
236
00:21:37,101 --> 00:21:38,200
Of all people.
237
00:21:45,350 --> 00:21:50,099
I don't know what you were going through
when I was growing up in exile,
238
00:21:50,100 --> 00:21:52,700
but one thing that is becoming clear to me.
239
00:21:52,950 --> 00:21:56,000
Is that more than you wanted to be with me
240
00:21:56,200 --> 00:22:00,700
as a child, more than you
wanted peace for this country,
241
00:22:00,701 --> 00:22:05,000
you wanted to be the mother of the king.
And you would stop at nothing.
242
00:22:08,850 --> 00:22:15,000
Whatever you think of
me, the people want peace.
243
00:22:18,400 --> 00:22:26,100
How can lasting peace be built
upon the murder of the rightful king?
244
00:22:31,200 --> 00:22:34,800
Even if you didn't murder the
princes, you might as well have done.
245
00:22:35,601 --> 00:22:40,300
Because you were here
and you said you weren't.
246
00:22:59,150 --> 00:23:07,150
I have already lost my wife. And
now it seems I've lost my mother.
247
00:23:24,401 --> 00:23:28,300
So now Henry had to face the
devastating implications of a fact
248
00:23:28,301 --> 00:23:31,693
he'd long known. His
mother's husband had indeed
249
00:23:31,701 --> 00:23:35,000
been constable of
England all those years ago.
250
00:23:37,301 --> 00:23:40,300
So she had possessed the opportunity.
251
00:23:40,850 --> 00:23:43,100
As well as the motive.
252
00:23:49,401 --> 00:23:52,000
Were the seven hours a day she famously
253
00:23:52,001 --> 00:23:54,900
spent in religious
devotion a desperate
254
00:23:54,901 --> 00:23:58,400
penitence for the murder
of that young prince?
255
00:24:15,501 --> 00:24:20,500
Or was she begging forgiveness
for the crimes she was yet to commit?
256
00:24:40,001 --> 00:24:44,000
Although she was, strictly speaking,
a prisoner, Lady Catherine Gordon
257
00:24:44,001 --> 00:24:48,900
was received with all the respect due to her
as a member of the Scottish royal family.
258
00:24:49,701 --> 00:24:54,000
And also, perhaps, as
the next Queen of England.
259
00:24:58,725 --> 00:24:59,925
My lady.
260
00:25:01,901 --> 00:25:04,500
The pretender's wife and son have arrived.
261
00:25:16,100 --> 00:25:20,300
It seemed the crown was
within the pretender's grasp.
262
00:26:09,300 --> 00:26:11,000
- I'm sorry to wake you.
263
00:26:17,775 --> 00:26:19,300
- Lady Margaret.
264
00:26:20,525 --> 00:26:23,400
- I have to admire your achievement.
265
00:26:24,100 --> 00:26:27,000
I hadn't realised quite
how clever you've been.
266
00:26:28,050 --> 00:26:31,000
Your strategy has worked brilliantly.
267
00:26:43,610 --> 00:26:46,210
You are believed all over Europe.
268
00:26:48,301 --> 00:26:51,800
You've unsettled this
country in a time of peace.
269
00:26:53,401 --> 00:26:56,100
You've turned my son's wife against him.
270
00:27:04,701 --> 00:27:08,100
And the hardest part for me is
that you've made my son hate me.
271
00:27:09,201 --> 00:27:13,200
- I didn't make your son hate you.
272
00:27:17,401 --> 00:27:19,700
- Your wife and son are here.
273
00:27:20,401 --> 00:27:25,900
You must be longing to see them
and tell Catherine what has happened.
274
00:27:26,401 --> 00:27:27,500
Come!
275
00:27:29,701 --> 00:27:31,100
I will take you to them.
276
00:27:42,100 --> 00:27:50,100
Look at them sleeping.
277
00:27:52,625 --> 00:27:55,400
My little grandsons.
278
00:27:56,000 --> 00:27:57,800
The princes in the tower.
279
00:27:58,701 --> 00:28:01,600
Of course, you realise once
you're king, you'll have to kill them.
280
00:28:01,701 --> 00:28:02,500
- Will I?
281
00:28:02,501 --> 00:28:04,500
- If you don't, they'll come back.
282
00:28:05,001 --> 00:28:07,000
Little princes grow up.
283
00:28:07,050 --> 00:28:09,000
That's what happens if
you spare a king's son.
284
00:28:09,001 --> 00:28:14,000
He returns as you have
returned so convincingly.
285
00:28:26,050 --> 00:28:27,600
You could do it now.
286
00:28:28,350 --> 00:28:30,300
Everyone thinks you're locked up.
287
00:28:30,501 --> 00:28:34,000
You're the last person
your sister would suspect.
288
00:28:36,700 --> 00:28:39,100
Have I no surprises for you?
289
00:28:41,725 --> 00:28:44,100
The poor, desperate Duchess.
290
00:28:44,901 --> 00:28:46,900
She's taught you well.
291
00:28:47,300 --> 00:28:50,400
She's turned you into the last prince.
292
00:28:50,701 --> 00:28:52,700
You and the clever Duchess.
293
00:28:53,100 --> 00:28:55,000
You've thought of everything.
294
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
Almost.
295
00:28:58,750 --> 00:29:01,900
- I want to see my wife and son.
296
00:29:07,700 --> 00:29:09,600
- Who are you?
297
00:29:11,375 --> 00:29:12,375
Hmm.
298
00:29:13,600 --> 00:29:15,200
You don't know, do you?
299
00:29:17,600 --> 00:29:19,100
Well, I can help you.
300
00:29:20,300 --> 00:29:22,000
Come with me.
301
00:29:49,350 --> 00:29:51,900
What are you afraid of?
302
00:30:32,401 --> 00:30:34,700
- Who are they?
- Ask them!
303
00:30:37,701 --> 00:30:39,100
- Who are you?
304
00:30:42,301 --> 00:30:43,700
- Try again.
305
00:30:46,101 --> 00:30:47,400
- What is your name?
306
00:30:52,101 --> 00:30:53,600
How long have they been here?
307
00:30:54,001 --> 00:30:57,000
- What if I told you they'd
been here for 16 years?
308
00:30:58,901 --> 00:31:01,300
How old do you think they are?
309
00:31:06,301 --> 00:31:08,500
- Where did you get them?
310
00:31:08,850 --> 00:31:10,050
- Look at this.
311
00:31:18,301 --> 00:31:20,000
Cloth of gold.
312
00:31:20,301 --> 00:31:23,500
Only a king can wear
cloth of gold, as you know.
313
00:31:24,000 --> 00:31:25,900
And they're rather small.
314
00:31:27,101 --> 00:31:29,400
Made for a coronation, perhaps?
315
00:31:30,301 --> 00:31:32,300
I'd better give it back.
316
00:31:32,501 --> 00:31:35,000
Shall we look for a birthmark?
317
00:31:35,401 --> 00:31:37,400
Do you think he'd mind?
318
00:31:37,500 --> 00:31:38,500
- Stop it!
319
00:31:38,501 --> 00:31:39,800
Leave him alone!
320
00:32:03,610 --> 00:32:05,110
- They love me.
321
00:32:05,700 --> 00:32:07,300
I'm their only visitor.
322
00:32:08,601 --> 00:32:11,100
They'd do anything for me.
323
00:32:21,410 --> 00:32:24,010
You are not Richard of York.
324
00:32:24,401 --> 00:32:27,100
And these creatures are the proof.
325
00:32:27,101 --> 00:32:28,201
- Proof?
326
00:32:29,201 --> 00:32:31,600
Proof that your son
has no right to be king.
327
00:32:31,701 --> 00:32:32,800
And he knows it.
328
00:32:32,901 --> 00:32:34,800
- He doesn't know about them.
329
00:32:34,901 --> 00:32:35,901
I found them.
330
00:32:36,450 --> 00:32:38,600
And they are no threat to Henry.
331
00:32:39,501 --> 00:32:42,200
How could these creatures rule the country?
332
00:32:44,000 --> 00:32:48,100
One of them had his tongue
cut out and then cauterised.
333
00:32:48,800 --> 00:32:52,900
His brother saw it and
then swallowed his own
334
00:32:52,901 --> 00:32:54,810
tongue so the same
wouldn't happen to him.
335
00:33:12,701 --> 00:33:16,201
I found them when I came
here after Henry's coronation.
336
00:33:16,600 --> 00:33:18,500
They'd been like that for years.
337
00:33:19,001 --> 00:33:21,000
- You should have killed them.
338
00:33:21,550 --> 00:33:23,000
- To kill is a mortal sin.
339
00:33:23,975 --> 00:33:27,000
And besides, I thought
they might be useful one day.
340
00:33:35,000 --> 00:33:36,400
Come on, fam.
341
00:33:36,901 --> 00:33:40,100
You don't live in here like a monster.
342
00:33:42,125 --> 00:33:45,400
How can a woman become such a monster?
343
00:33:45,401 --> 00:33:47,400
- How dare you?
344
00:33:49,101 --> 00:33:51,500
I learned it from men.
345
00:33:52,601 --> 00:33:56,900
Henry's father raped me when I
was 12 years old to secure my land.
346
00:33:57,250 --> 00:34:01,001
His birth ripped my 13-year-old
body apart and left me barren.
347
00:34:01,400 --> 00:34:05,000
I've had four husbands and
changed allegiances many times.
348
00:34:05,400 --> 00:34:06,900
Oh, I learned it from men.
349
00:34:06,901 --> 00:34:11,900
And from every Yorkist I ever knew
that to be soft is to be brutalised.
350
00:34:13,301 --> 00:34:15,800
- Take me to my family.
351
00:34:16,550 --> 00:34:18,600
- You are too dangerous.
352
00:34:20,101 --> 00:34:24,200
With you gone, Henry
and his dynasty can survive.
353
00:34:24,850 --> 00:34:27,700
And this country can be at peace.
354
00:34:28,801 --> 00:34:30,900
- You want me to die?
355
00:34:31,401 --> 00:34:32,500
- No.
356
00:34:33,601 --> 00:34:36,100
I don't want you to die.
357
00:35:22,500 --> 00:35:27,300
Walk through that door and I will
bring those creatures out into the light.
358
00:35:29,300 --> 00:35:30,600
- You wouldn't.
359
00:35:30,901 --> 00:35:32,500
- My son hates me.
360
00:35:32,801 --> 00:35:34,700
I have nothing to lose.
361
00:35:34,901 --> 00:35:37,000
- You can't prove those
wretches are the princes.
362
00:35:37,001 --> 00:35:38,800
- And you can't prove they're not.
363
00:35:59,400 --> 00:36:01,000
- What about my son?
364
00:36:02,050 --> 00:36:06,300
- If you go as a commoner,
I can guarantee his safety.
365
00:36:06,550 --> 00:36:08,000
- As a commoner?
366
00:36:08,850 --> 00:36:13,000
- If you go as a prince, he will
be hunted until the day he dies.
367
00:36:15,200 --> 00:36:16,700
- And my wife?
368
00:36:16,901 --> 00:36:20,900
- She and your son will be members of
this household for the rest of their lives.
369
00:36:20,901 --> 00:36:23,200
And I shall say so to the ambassadors.
370
00:36:27,575 --> 00:36:28,900
- Damn you.
371
00:36:29,101 --> 00:36:31,100
- I have damned myself.
372
00:36:32,450 --> 00:36:35,300
But you can save your soul.
373
00:37:15,550 --> 00:37:17,450
- My name is Richard.
374
00:37:56,200 --> 00:38:01,600
First let it be known that I was born
in the town of Tournai in Flanders.
375
00:38:03,201 --> 00:38:08,700
And my father's name is called John Warbeck,
which said John Warbeck was controller
376
00:38:08,750 --> 00:38:10,700
of the said town of Tournai.
377
00:38:11,201 --> 00:38:15,200
And my mother's name is Catherine de Fara.
378
00:38:15,601 --> 00:38:20,643
And my grandfather upon my
mother's side was called Peter de Fara.
379
00:38:33,075 --> 00:38:35,975
- What did you do to him?
380
00:38:38,601 --> 00:38:40,000
- Nothing.
381
00:38:40,100 --> 00:38:42,000
- He refuses to see me.
382
00:38:49,150 --> 00:38:51,700
- Elizabeth.
383
00:38:52,401 --> 00:38:54,000
- My lord.
384
00:38:55,100 --> 00:39:00,600
- I should like to think that this
matter may hurt you less one day.
385
00:39:05,000 --> 00:39:08,400
His wife is to become a
member of our household.
386
00:39:10,900 --> 00:39:12,700
- She's very lovely, isn't she?
387
00:39:12,801 --> 00:39:13,801
- Yes.
388
00:39:18,100 --> 00:39:20,500
- Does he really look like your brother?
389
00:39:23,350 --> 00:39:26,000
Yes!
He does.
390
00:40:32,701 --> 00:40:34,400
- What will he write
about it, do you think?
391
00:40:34,401 --> 00:40:36,400
- He'll write what he's told to write.
392
00:40:38,250 --> 00:40:41,000
Or perhaps he'll throw it all
on the fire once we've gone.
393
00:40:42,500 --> 00:40:46,500
- So history won't tell the
true story that we've seen?
394
00:40:46,501 --> 00:40:49,085
- Do you think we've seen
the true story, Cambrai?
395
00:40:50,800 --> 00:40:56,000
Anyway, history will say what
someone decides it should say.
396
00:40:57,900 --> 00:41:02,901
Or what Mr. More remembers
when he's older and lets hope braver.
397
00:41:10,700 --> 00:41:17,300
- The king has asked
us to stay for a while.
398
00:41:17,901 --> 00:41:19,800
- It's not over then.
399
00:41:20,865 --> 00:41:23,390
- Apparently not.
400
00:41:25,850 --> 00:41:27,600
- Perkin Warbeck.
401
00:41:28,700 --> 00:41:30,500
It's not a real name, is it?
402
00:41:32,300 --> 00:41:34,600
- If he isn't the prince, then who is he?
403
00:41:35,850 --> 00:41:37,100
And why did he do it?
404
00:41:37,150 --> 00:41:39,000
- Perhaps we'll never know.
405
00:41:42,050 --> 00:41:45,450
- Perhaps those who know will never say.
406
00:41:50,650 --> 00:41:52,200
Will you see him?
407
00:42:21,950 --> 00:42:25,550
- Bishop Cambrai, if you would please come.
408
00:42:44,700 --> 00:42:49,500
- I would like someone to
take a message to my son.
409
00:42:50,750 --> 00:42:52,200
- Of course.
410
00:42:57,150 --> 00:42:58,800
Tell him,
411
00:43:00,400 --> 00:43:02,500
remember me.
412
00:43:03,950 --> 00:43:08,000
Remember me by my own name.
413
00:43:10,050 --> 00:43:11,200
Remember.
414
00:43:13,550 --> 00:43:16,000
- I will, I will.
415
00:43:16,401 --> 00:43:21,400
- Remember also,
there is a price.
416
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
For peace.
417
00:43:24,950 --> 00:43:27,100
And we must all pay.
418
00:43:36,050 --> 00:43:38,200
- I write that in your book, Mr. More,
419
00:43:39,850 --> 00:43:43,100
- What I've written here may never be read.
420
00:43:44,875 --> 00:43:48,200
Or if it is read, it may never be believed.
421
00:43:50,150 --> 00:43:52,000
That is the nature of history.
422
00:43:53,150 --> 00:43:57,900
And history is written by the Victors.
423
00:43:59,100 --> 00:44:02,200
But this much the world knows.
424
00:44:02,850 --> 00:44:08,000
The Bishop of Cambrai took a copy of the
confession home to the Duchess of Burgundy,
425
00:44:08,050 --> 00:44:12,000
who had to concede
publicly that this, finally,
426
00:44:12,050 --> 00:44:15,000
was the extinction
of the House of York.
427
00:44:15,200 --> 00:44:19,000
In private, she maintained
until the day she died
428
00:44:19,001 --> 00:44:21,000
that Perkin Warbeck
was her nephew, Richard.
429
00:44:32,510 --> 00:44:34,210
Before he returned to Spain,
430
00:44:34,500 --> 00:44:39,000
Dr. de Puebla agreed a contract of
marriage between Prince Arthur of England.
431
00:44:39,575 --> 00:44:42,000
And the Infanta Catherine of Aragon.
432
00:44:52,510 --> 00:44:55,299
Queen Elizabeth herself did not live long
433
00:44:55,301 --> 00:44:58,900
after the death of the man
who called himself her brother.
434
00:44:59,150 --> 00:45:01,000
She died in childbirth.
435
00:45:03,000 --> 00:45:06,900
The rest of Henry's reign was
a time of fear and darkness.
436
00:45:07,250 --> 00:45:09,200
He was never loved by the people.
437
00:45:14,301 --> 00:45:16,200
After the death of the Queen,
438
00:45:16,400 --> 00:45:20,443
Lady Catherine Gordon kept company
with the King for the rest of his life.
439
00:45:28,325 --> 00:45:32,425
Lady Margaret Beaufort's lifelong
dream of a Tudor dynasty came true.
440
00:45:33,601 --> 00:45:37,400
But it was not Arthur who went
on to be the next King of England.
441
00:45:38,450 --> 00:45:44,600
It was Henry who, on his brother's
death, inherited a wife and a kingdom.
442
00:46:02,850 --> 00:46:07,350
And as for me, I prosper in the court
443
00:46:07,400 --> 00:46:09,100
of King Henry VIII.
444
00:46:10,301 --> 00:46:16,200
But these events of so long ago still
haunt me and trouble my conscience.
445
00:46:16,650 --> 00:46:24,000
Though I have lived long, I've never
encountered anyone as vivid or as memorable
446
00:46:24,125 --> 00:46:27,100
as the man who was
hanged as Perkin Warbeck.
447
00:46:30,301 --> 00:46:37,300
He was more like a prince
than any monarch I've ever met.
448
00:48:47,601 --> 00:48:52,000
- One night in 1483, a
foul and stealthy deed
449
00:48:52,001 --> 00:48:54,600
was said to have
taken place in this tower.
450
00:48:54,901 --> 00:49:00,700
An act so horrific that it has been
known ever since as the Bloody Tower.
451
00:49:05,401 --> 00:49:08,500
Two boys were held here
under the supposed protection of
452
00:49:08,501 --> 00:49:13,200
their uncle, the man who
was to become King Richard III.
453
00:49:13,501 --> 00:49:16,900
What happened to them was
a turning point in British history.
454
00:49:17,300 --> 00:49:20,000
The cold-blooded murder of children,
455
00:49:20,200 --> 00:49:23,800
killed to win the throne of England.
456
00:49:24,501 --> 00:49:29,300
The boys were both the sons of Edward
IV, who had died just a few weeks earlier.
457
00:49:29,475 --> 00:49:32,800
One was the new King, 12-year-old Edward V,
458
00:49:33,050 --> 00:49:36,200
awaiting coronation
apparently safe in the tower.
459
00:49:36,550 --> 00:49:39,849
The other was his younger
brother, the Duke of York.
460
00:49:43,001 --> 00:49:46,900
Soon after their arrival at the
tower, they were seen playing outside,
461
00:49:47,150 --> 00:49:51,600
but in time they were spotted only
rarely through the bars of the windows.
462
00:49:51,901 --> 00:49:55,700
By July, 1483, they had disappeared.
463
00:50:05,001 --> 00:50:10,001
Nearly 200 years later, an unexpected
discovery was made inside the tower.
464
00:50:10,408 --> 00:50:15,208
In 1674, workmen clearing away
a stairway next to the White Tower,
465
00:50:15,400 --> 00:50:19,500
discovered a box containing
the bones of two children.
466
00:50:20,650 --> 00:50:24,400
All that remains here now is a wall plaque.
467
00:50:26,200 --> 00:50:28,100
When tourists started
coming inside the Tower
468
00:50:28,101 --> 00:50:30,500
of London in numbers
in the Victorian period,
469
00:50:30,501 --> 00:50:34,500
obviously all of the places of historical
interest were pointed out to them,
470
00:50:34,701 --> 00:50:36,700
and one of the things in
which there was most curiosity
471
00:50:36,701 --> 00:50:39,700
was this famous story of the
bones of the princes in the tower.
472
00:50:39,801 --> 00:50:44,300
And so this plaque was put up, and
the text of it makes out that, as I say,
473
00:50:44,301 --> 00:50:47,500
the tradition of the tower
has always pointed out this
474
00:50:47,501 --> 00:50:50,800
as the stair under which
the bones of Edward V
475
00:50:50,801 --> 00:50:53,800
and his brother were
found in Charles II's time.
476
00:50:57,801 --> 00:51:02,000
The bones discovered in the tower
were moved to Westminster Abbey,
477
00:51:02,101 --> 00:51:05,100
where they have continued
to fascinate historians.
478
00:51:09,101 --> 00:51:14,800
- Now, it was King Charles II who, in
1678, arranged for these bones to be buried
479
00:51:14,801 --> 00:51:17,600
amongst their ancestors
in Westminster Abbey,
480
00:51:17,601 --> 00:51:20,700
and who erected this urn
with its impressive inscription.
481
00:51:21,700 --> 00:51:24,400
- The Latin text on the
tomb makes it quite clear
482
00:51:24,501 --> 00:51:28,700
that Charles II believed
Richard III was the guilty man.
483
00:51:29,801 --> 00:51:35,800
- Here lie the remains of Edward V, King
of England, and of Richard, Duke of York.
484
00:51:36,501 --> 00:51:39,300
Their uncle Richard, who usurped the crown,
485
00:51:39,301 --> 00:51:43,500
shut up these two brothers in the Tower
of London, smothered them with pillows,
486
00:51:43,801 --> 00:51:47,500
and ordered them to be
dishonourably and secretly buried.
487
00:51:51,701 --> 00:51:55,000
- If we could prove that they are the
princes and that they died at the ages
488
00:51:55,001 --> 00:51:59,400
which they would have been in 1483,
then I think we can reasonably suppose
489
00:51:59,501 --> 00:52:01,800
that Richard III was
responsible for their deaths.
490
00:52:04,375 --> 00:52:07,200
Today, this is still a very hot issue.
491
00:52:07,475 --> 00:52:09,900
And even in the face of
so much circumstantial
492
00:52:09,901 --> 00:52:13,000
and actual evidence
against Richard III,
493
00:52:13,225 --> 00:52:17,100
there are still many people who feel, yes,
he was a nice person, he had qualities,
494
00:52:17,120 --> 00:52:19,845
he couldn't possibly
have murdered the princes.
495
00:52:20,001 --> 00:52:22,500
I'm afraid the evidence
points the other way.
496
00:52:23,200 --> 00:52:26,904
- This is not the view of
some of Richard III's supporters,
497
00:52:26,950 --> 00:52:29,692
who are also visiting the Abbey today.
498
00:52:31,025 --> 00:52:34,000
- We're members of
the Richard III Foundation,
499
00:52:34,001 --> 00:52:38,400
and we're here today to lay a
wreath in memory of King Richard III.
500
00:52:38,650 --> 00:52:44,049
Well, today is his 549th birthday,
501
00:52:44,700 --> 00:52:48,700
and we're here because we
feel his life is worth celebrating
502
00:52:48,901 --> 00:52:54,500
because he was a man who believed
in justice and was himself denied justice.
503
00:52:54,801 --> 00:52:59,900
- There is not one shred of proof that
Richard murdered his nephews in the tower.
504
00:53:00,101 --> 00:53:05,100
Nothing in nearly 500 years
has come to light to prove it.
505
00:53:05,901 --> 00:53:10,900
We believe that Richard was
a victim of Tudor propaganda.
506
00:53:11,050 --> 00:53:14,400
- There are two key questions
about the bones at Westminster.
507
00:53:14,700 --> 00:53:19,400
Are they those of the princes, and can
they prove the date when they were killed?
508
00:53:20,350 --> 00:53:24,949
In 1933, the bones were taken out
and examined in the Abbey by physicians.
509
00:53:29,750 --> 00:53:33,149
The conclusion, that the size
and development of the bones
510
00:53:33,201 --> 00:53:39,400
pointed to the older child being aged
12 to 13, and the other aged nine to 11.
511
00:53:40,001 --> 00:53:44,000
This tallies with the ages of the
princes if they were murdered in 1483,
512
00:53:44,175 --> 00:53:47,000
the likely date if Richard III killed them.
513
00:53:47,201 --> 00:53:50,800
The structure of the jaws also
pointed to them being related.
514
00:53:51,301 --> 00:53:55,300
Since this examination,
archaeological science has moved on
515
00:53:55,350 --> 00:53:58,000
and people are calling
for the urn to be reopened.
516
00:53:58,250 --> 00:54:01,500
- What needs to be done is
DNA testing on these bones
517
00:54:01,601 --> 00:54:05,400
because we need to prove a
familial genetic link between
518
00:54:05,401 --> 00:54:08,200
these bones and the bones
of other members of the family.
519
00:54:08,201 --> 00:54:10,800
Some are buried in St. George's
Chapel, some in Westminster Abbey,
520
00:54:10,801 --> 00:54:13,000
and the prince's sister,
Catherine Plantagenet,
521
00:54:13,050 --> 00:54:16,000
is buried in Tiverton
Chapel in Devon.
522
00:54:16,001 --> 00:54:19,200
- So the princes may have
a DNA connection in Devon,
523
00:54:19,601 --> 00:54:22,000
but just as mystery
surrounds the princes,
524
00:54:22,101 --> 00:54:24,400
there's also a big question
about where the bones
525
00:54:24,401 --> 00:54:27,600
of their sister, Catherine
Plantagenet, may lie.
526
00:54:28,401 --> 00:54:30,900
It's known she was buried in this church,
527
00:54:31,100 --> 00:54:33,600
but the exact location is lost.
528
00:54:33,701 --> 00:54:36,000
Archaeologist Tim
Young has arrived with
529
00:54:36,001 --> 00:54:38,500
equipment to investigate
beneath the surface.
530
00:54:38,801 --> 00:54:42,900
Like the princes in the tower,
Catherine was a child of King Edward IV.
531
00:54:43,350 --> 00:54:47,400
She was a royal Princess and had
taken the title Countess of Devon.
532
00:54:49,150 --> 00:54:54,100
Local historian Michael Martin believes
that an eyewitness account of her burial
533
00:54:54,250 --> 00:54:56,700
points to the likely location of her tomb.
534
00:54:57,001 --> 00:55:01,000
- The hope is that the
plinth is undisturbed
535
00:55:01,001 --> 00:55:04,500
in its original position, and that
does fit, as I say, with the description,
536
00:55:04,501 --> 00:55:08,500
not only of where the Princess wished to
be buried, but also the detailed accounts
537
00:55:08,501 --> 00:55:13,500
that were given by the two
heralds who conducted her funeral.
538
00:55:13,701 --> 00:55:18,000
- Michael believes that a later tomb was
placed on top of Catherine Plantagenet's,
539
00:55:18,100 --> 00:55:20,100
but that hers is still below.
540
00:55:20,601 --> 00:55:25,400
On the lower plinth, there are carvings that
could represent the Plantagenet dynasty.
541
00:55:25,601 --> 00:55:28,400
The only way to see inside
the tomb without disturbing it
542
00:55:28,401 --> 00:55:33,400
is with a fibre-optic video camera,
searching beneath the upper tomb.
543
00:55:33,801 --> 00:55:39,100
The hope is to find a lead shroud
containing Catherine's preserved remains.
544
00:55:39,350 --> 00:55:44,200
This could provide a vital DNA connection
with the bones in Westminster Abbey.
545
00:55:48,001 --> 00:55:50,200
- We've got some lovely clear images here.
546
00:55:50,201 --> 00:55:55,200
We've got the base now
here of this upper frieze.
547
00:55:55,325 --> 00:55:59,200
So, perfectly smooth inner surface to that.
548
00:55:59,201 --> 00:56:00,275
I'm with you.
549
00:56:00,801 --> 00:56:08,400
And then moving on down, we can see
that the northern top is sloping out-wards.
550
00:56:08,401 --> 00:56:11,400
- And this is the point at which we're
getting down almost to under the floor level.
551
00:56:11,401 --> 00:56:13,035
- Almost down to under the floor levels.
552
00:56:13,075 --> 00:56:15,000
- But then we're looking
on much below that.
553
00:56:15,001 --> 00:56:18,000
- And then down into a jumble.
554
00:56:19,050 --> 00:56:21,300
And it looks to me as if we've got.
555
00:56:23,200 --> 00:56:27,300
At least one coffin very close to
the north wall. - Yes
556
00:56:27,401 --> 00:56:33,400
with the top inclined, perhaps
buried, and maybe filled with straw.
557
00:56:34,500 --> 00:56:38,300
That's extending across to the
south in a real jumble of planks.
558
00:56:38,401 --> 00:56:40,901
We can't see the bottom of it at the moment.
- No, we can't.
559
00:56:41,001 --> 00:56:43,000
- But there is no clear visual evidence
560
00:56:43,001 --> 00:56:46,000
to confirm if one of
these is Catherine's coffin.
561
00:56:46,001 --> 00:56:48,000
- Yeah, there's clearly
more research needed.
562
00:56:48,100 --> 00:56:50,000
Nonetheless, nothing I've seen today
563
00:56:50,150 --> 00:56:56,000
would alter the possibility that we
are looking at the Princess's tomb here.
564
00:56:56,401 --> 00:56:59,000
- The search for Catherine's
tomb is just a small
565
00:56:59,001 --> 00:57:02,600
step in a mystery that's
lasted over 500 years.
566
00:57:03,301 --> 00:57:06,000
A DNA-comparison with her supposed brothers
567
00:57:06,001 --> 00:57:10,000
in Westminster Abbey
could confirm once and for all
568
00:57:10,001 --> 00:57:13,000
whether this urn really does
contain the Princes in the tower.
569
00:57:13,001 --> 00:57:16,500
But will this ever clear
the name of Richard III?
570
00:57:16,601 --> 00:57:18,175
- This is a murder mystery,
571
00:57:18,500 --> 00:57:20,100
and there are many, many blind alleys
572
00:57:20,101 --> 00:57:24,100
up which one can travel in trying
to sort it out and find a solution.
573
00:57:24,125 --> 00:57:27,000
But I have to say that these
blind alleys lead nowhere
574
00:57:27,150 --> 00:57:31,000
and that we come back to
the essential facts that all the
575
00:57:31,001 --> 00:57:33,325
evidence that we have,
circumstantial and real evidence,
576
00:57:33,350 --> 00:57:36,800
points to Richard being the
murderer of the Princes in the tower.
577
00:57:37,801 --> 00:57:41,100
- Richard only held
the throne for two years.
578
00:57:41,401 --> 00:57:44,500
In 1485, he met a
violent death himself on
579
00:57:44,501 --> 00:57:47,700
Bosworth Field at the
hands of Henry Tudor.
580
00:57:48,201 --> 00:57:50,500
He has left no grave.
581
00:57:56,401 --> 00:58:01,100
The poignant story of the Princes in
the tower has formed part of the romantic
582
00:58:01,101 --> 00:58:03,100
and often morbid
history of these buildings,
583
00:58:03,301 --> 00:58:07,900
where it's often hard to
separate reality from myth.
47512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.