Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,220 --> 00:00:42,913
Здравствуйте, девочки!
2
00:00:44,986 --> 00:00:47,136
Здравствуй, дедушка Мороз!
3
00:00:48,540 --> 00:00:53,390
А давайте вы все сейчас мне споёте,
4
00:00:53,390 --> 00:00:58,440
только аккуратно, а то у дедушки абсолютный слух.
5
00:01:00,102 --> 00:01:05,294
В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла,
6
00:01:07,563 --> 00:01:09,552
Зимой и лесом стройной.
7
00:01:14,777 --> 00:01:24,876
Молодцы, дети, молодцы, порадовали старого дедушку, теперь я вас порадую.
8
00:01:40,255 --> 00:01:41,843
Просила же.
9
00:01:41,843 --> 00:01:44,195
Меньше искусства, больше дисциплины.
10
00:01:44,656 --> 00:01:45,668
Штрафую на 200 рублей.
11
00:01:47,156 --> 00:01:51,715
Что ж, желаю вам в Новый год ценить искусство подороже.
12
00:01:51,975 --> 00:01:53,785
Роза, иди уже.
13
00:01:53,785 --> 00:01:55,755
Ты мне еще в школе все мозги пропиликал.
14
00:01:55,876 --> 00:01:56,876
Маме привет.
15
00:01:59,286 --> 00:02:00,334
С наступающим!
16
00:02:11,541 --> 00:02:13,899
С Новым годом!
17
00:02:16,288 --> 00:02:17,059
С Новым годом!
18
00:02:17,060 --> 00:02:18,959
Макарова, садись, отличница ты наша.
19
00:02:19,581 --> 00:02:21,090
Маш, ну тебе точно штрафную.
20
00:02:21,090 --> 00:02:22,477
Нет, пожалуйста, я не буду.
21
00:02:23,501 --> 00:02:26,279
Ну, Маш, с Новым годом!
22
00:02:27,460 --> 00:02:28,598
Спасибо большое.
23
00:02:36,030 --> 00:02:38,310
Этажировка в Китай аж на два года!
24
00:02:38,930 --> 00:02:39,930
Круто!
25
00:02:41,299 --> 00:02:42,469
Папочка постарался?
26
00:02:42,710 --> 00:02:45,730
Ни в коем случае, Андрей Сергеевич, здесь совсем ни при чем.
27
00:02:45,730 --> 00:02:46,586
Маша, ну ты чего?
28
00:02:46,587 --> 00:02:48,170
Такая поездка наклевывается.
29
00:02:48,231 --> 00:02:50,970
Заодно жениха там себе присмотришь.
30
00:02:50,990 --> 00:02:53,613
Маша, китайцы сами попросили.
31
00:02:53,613 --> 00:02:55,010
Они говорят, у них народа не хватает.
32
00:03:03,177 --> 00:03:07,654
Дорожку уголовничка, да ёлка перешла.
33
00:03:08,315 --> 00:03:11,561
И вот её с рук бери, и ёлочке хана.
34
00:03:20,195 --> 00:03:25,255
Попёрли сразу в гору толковые дела.
35
00:03:26,176 --> 00:03:30,735
Попёрли сразу в гору толковые дела.
36
00:03:33,641 --> 00:03:35,377
Мы ж как старочили.
37
00:03:35,377 --> 00:03:38,719
Ему бы показания-то писать.
38
00:03:39,142 --> 00:03:40,859
Зачетный вообще дел.
39
00:03:40,859 --> 00:03:42,778
Он по-любому на стакашке сидит.
40
00:03:42,941 --> 00:03:44,380
Да, да, да.
41
00:03:44,380 --> 00:03:46,020
А Зайчик-то вообще уже косой.
42
00:03:47,763 --> 00:03:49,389
Э, чё мутишь?
43
00:03:53,285 --> 00:03:56,584
Что для одного провал, для другого шанс.
44
00:03:56,584 --> 00:03:57,584
Понимаешь?
45
00:04:02,712 --> 00:04:06,846
Старик, красотка, ёночка, смотри, не развязай.
46
00:04:19,086 --> 00:04:22,070
О, вот это я понимаю.
47
00:04:23,553 --> 00:04:25,973
Конкретный утренничек.
48
00:04:25,973 --> 00:04:27,610
Респект пацанам.
49
00:04:27,712 --> 00:04:29,830
Это хорошо, что с того школьного соскочил.
50
00:04:31,897 --> 00:04:32,897
Давай.
51
00:04:35,299 --> 00:04:39,615
Как говорится, с Новым Годом.
52
00:04:41,365 --> 00:04:42,365
Давай.
53
00:04:43,558 --> 00:04:45,014
Здорово, артисты.
54
00:05:20,140 --> 00:05:22,079
Наташ, ты точно не против, что я заберу детей?
55
00:05:22,079 --> 00:05:23,951
Просто Маша уезжает на два года.
56
00:05:23,951 --> 00:05:25,459
Может быть, ты хочешь побыть с ней?
57
00:05:26,102 --> 00:05:27,418
Уговор есть уговор.
58
00:05:29,070 --> 00:05:30,159
Всё нормально, Андрей.
59
00:05:31,101 --> 00:05:32,959
Ну, а ты сама где встречаешь Новый год?
60
00:05:34,387 --> 00:05:36,020
Какое это теперь имеет значение?
61
00:05:36,020 --> 00:05:37,939
И всё-таки где ты встречаешь Новый год?
62
00:05:40,104 --> 00:05:42,939
И всё-таки это теперь тебя не касается.
63
00:05:43,126 --> 00:05:44,238
С наступающим!
64
00:05:44,764 --> 00:05:45,705
Привет, малыш.
65
00:05:45,706 --> 00:05:46,441
Привет.
66
00:05:46,442 --> 00:05:47,458
С наступающим.
67
00:05:48,246 --> 00:05:49,246
Привет.
68
00:06:15,817 --> 00:06:16,817
С наступающим.
69
00:06:19,282 --> 00:06:20,780
Ну что, с наступающим?
70
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
Сыночек.
71
00:06:23,002 --> 00:06:23,887
Давай-ка садись,
72
00:06:23,888 --> 00:06:25,547
поешь, ведь утром не завтракал.
73
00:06:25,547 --> 00:06:25,852
Ого.
74
00:06:25,853 --> 00:06:27,689
Давай, вот свою любимую зелёдку подшибай.
75
00:06:27,689 --> 00:06:29,058
Только давай с краешку, с краешку.
76
00:06:29,058 --> 00:06:29,856
Это я за раз.
77
00:06:29,857 --> 00:06:30,857
Хлеба.
78
00:06:32,690 --> 00:06:33,917
Бабуля, это песня.
79
00:06:34,838 --> 00:06:36,535
В коридоре какой-то бардак.
80
00:06:36,677 --> 00:06:38,577
Можно одежду нормальную повесить?
81
00:06:38,577 --> 00:06:39,657
Приятного аппетита.
82
00:06:40,258 --> 00:06:41,221
Загадка.
83
00:06:41,222 --> 00:06:44,537
Вот ухожу сынок ест, прихожу сынок опять ест.
84
00:06:45,246 --> 00:06:46,413
Что случилось?
85
00:06:46,413 --> 00:06:48,506
В консерватории перестали выдавать консервы?
86
00:06:49,006 --> 00:06:50,015
С днём рождения, папа.
87
00:06:53,272 --> 00:06:57,006
У меня для вас сюрприз.
88
00:06:57,006 --> 00:06:59,765
Если ты прямо сейчас хочешь что-нибудь спеликать на своей скрипке,
89
00:06:59,765 --> 00:07:01,660
как погонение поганно-поганно,
90
00:07:01,660 --> 00:07:02,515
то лучше не надо.
91
00:07:02,516 --> 00:07:04,247
Вот чё ты несёшь, а?
92
00:07:04,247 --> 00:07:05,547
Мне-то бы взял и обнял сына.
93
00:07:05,547 --> 00:07:06,214
Вот именно.
94
00:07:06,215 --> 00:07:07,141
Да, мама?
95
00:07:07,142 --> 00:07:08,947
Может, мне его ещё в попу поцеловать?
96
00:07:08,947 --> 00:07:10,489
Так предсказуемо, пап.
97
00:07:10,489 --> 00:07:11,778
Попа, попа, попа.
98
00:07:11,778 --> 00:07:12,635
Божечки ты мои,
99
00:07:12,636 --> 00:07:15,727
ну что ж ты постоянно Ты когда в последний раз книжку-то читала?
100
00:07:15,727 --> 00:07:19,003
Вот скажи мне, пожалуйста, ты всё время бубнишь, буб-буб-буб.
101
00:07:20,489 --> 00:07:23,501
Возьми нормально, починай всю книжку, почитай хоть раз.
102
00:07:25,435 --> 00:07:26,287
Я это не выдержу.
103
00:07:26,288 --> 00:07:27,807
Хочешь, как твой братец вырастет?
104
00:07:27,848 --> 00:07:28,848
Тихо!
105
00:07:30,281 --> 00:07:31,281
Руки!
106
00:07:31,330 --> 00:07:32,330
Нормально всё.
107
00:07:34,289 --> 00:07:37,588
Я снял для нас коттедж на Новый год.
108
00:07:45,323 --> 00:07:47,155
Сыночек.
109
00:07:47,155 --> 00:07:48,242
Да, я сняла коттедж.
110
00:07:51,118 --> 00:07:52,118
Сюрприз!
111
00:07:53,645 --> 00:07:56,902
Это же последний Новый год накануне моего отъезда.
112
00:07:57,503 --> 00:07:59,662
Я бы очень хотела встретить его с вами вместе.
113
00:08:00,623 --> 00:08:02,822
Мам, пап, ну, ну, пожалуйста.
114
00:08:04,731 --> 00:08:06,257
Я не против, просто мама
115
00:08:06,923 --> 00:08:12,382
Ах, малыш, у меня были свои планы, я уже Мам, ну
116
00:08:12,862 --> 00:08:15,637
Вы один день, что ли, потерпеть друг друга не можете?
117
00:08:15,637 --> 00:08:16,637
Даже ради меня?
118
00:08:18,526 --> 00:08:19,705
Я тебе все объясню.
119
00:08:19,705 --> 00:08:20,705
Все будет хорошо.
120
00:08:22,786 --> 00:08:26,637
Ты можешь хоть один раз изменить своим традициям?
121
00:08:26,637 --> 00:08:27,811
У меня уже бронь!
122
00:08:27,811 --> 00:08:28,522
Да!
123
00:08:28,523 --> 00:08:29,880
Засунь ее себе знаешь куда?
124
00:08:29,966 --> 00:08:30,589
Попой.
125
00:08:30,590 --> 00:08:31,270
Правильно, дочь.
126
00:08:31,271 --> 00:08:33,421
Да почему же тебя всегда нет, Розов?
127
00:08:33,462 --> 00:08:37,699
Мальчик заработал деньги концертами и зовет нас всех отметить праздник за
128
00:08:37,699 --> 00:08:38,100
городом,
129
00:08:38,101 --> 00:08:40,141
но почему такой упрямый баран-то, Розов?
130
00:08:40,257 --> 00:08:42,326
А как же традиции по-семейному,
131
00:08:42,326 --> 00:08:44,225
за столом с оливье, с голубым огоньком?
132
00:08:44,225 --> 00:08:45,080
Не напиться!
133
00:08:45,081 --> 00:08:45,641
Да!
134
00:08:45,642 --> 00:08:46,577
Нет!
135
00:08:46,578 --> 00:08:47,474
Пожалуйста!
136
00:08:47,475 --> 00:08:48,475
Вот!
137
00:08:52,904 --> 00:08:53,767
Я поверить не могу,
138
00:08:53,768 --> 00:08:55,195
что мама просто не поехала.
139
00:08:55,195 --> 00:08:55,553
Я первый!
140
00:08:55,554 --> 00:08:56,034
Я первая!
141
00:08:56,035 --> 00:08:56,577
Я не понимаю,
142
00:08:56,578 --> 00:09:00,075
вам сложно было один денёчек притвориться счастливой семьёй ради меня?
143
00:09:00,176 --> 00:09:02,161
Маш, я тебе не говорил, но Что?
144
00:09:09,815 --> 00:09:11,855
Ребят, познакомьтесь, это Вероника.
145
00:09:13,661 --> 00:09:15,675
Да, и мы будем встречать Новый год вместе.
146
00:09:21,306 --> 00:09:22,953
Куда мы едем?
147
00:09:22,953 --> 00:09:23,953
Зачем?
148
00:09:24,297 --> 00:09:25,493
Вообще, кому это надо?
149
00:09:25,939 --> 00:09:26,939
Мне надо.
150
00:09:27,776 --> 00:09:29,375
Кто б сомневался, мама.
151
00:09:30,895 --> 00:09:33,715
Партия сказала «надо», комсомол ответил «есть».
152
00:09:33,715 --> 00:09:35,254
Пап, вот чего ты нудишь?
153
00:09:35,254 --> 00:09:38,274
Представь, мы приедем, там рыбалка, пойдем вместе.
154
00:09:38,515 --> 00:09:40,674
Тишина, покой, свежий воздух.
155
00:09:41,899 --> 00:09:45,234
Я представляю, какой это будет беспокойный Новый год.
156
00:09:45,536 --> 00:09:47,133
Самый беспокойный здесь ты.
157
00:09:47,755 --> 00:09:49,974
Потому что живу среди куриц, в курятнике.
158
00:09:50,335 --> 00:09:51,534
Был у меня когда-то сын.
159
00:09:51,534 --> 00:09:52,113
Жора.
160
00:09:52,114 --> 00:09:53,423
Что Жора?
161
00:09:53,423 --> 00:09:54,914
Он же не по моим стопам пошел.
162
00:09:55,356 --> 00:09:56,913
Он на скрипочке пеликает.
163
00:10:03,417 --> 00:10:04,907
Так вкусно, едите.
164
00:10:04,907 --> 00:10:06,255
Мам, я тоже хочу пирожок.
165
00:10:06,438 --> 00:10:07,866
О!
166
00:10:07,866 --> 00:10:09,857
Вот приедем, поешь как следует.
167
00:10:09,857 --> 00:10:11,198
Как я вас люблю, мам.
168
00:10:11,198 --> 00:10:12,316
Вы даже не представляете.
169
00:10:13,378 --> 00:10:17,197
Джон, ну правда, с твоим гастритом сухо-мягко, это очень плохо.
170
00:10:24,069 --> 00:10:26,936
Ну что, а теперь, когда все познакомились с моей невестой
171
00:10:27,528 --> 00:10:29,405
Давай, Машка, рассказывай, собрала чемодан?
172
00:10:29,467 --> 00:10:30,735
С кем познакомились?
173
00:10:30,735 --> 00:10:32,268
Вы что, поженитесь?
174
00:10:32,268 --> 00:10:33,268
А как же мама?
175
00:10:33,346 --> 00:10:36,545
Ребят, давайте жить дружно.
176
00:10:36,545 --> 00:10:40,563
Мы с мамой очень вас любим, но этот Новый год будем встречать отдельно,
177
00:10:40,563 --> 00:10:41,205
я же вам говорил.
178
00:10:41,206 --> 00:10:42,484
Ну чего ты не говорил?
179
00:10:42,687 --> 00:10:44,845
Я не хочу ни в какой дом, я хочу к маме!
180
00:10:44,845 --> 00:10:45,889
К маме!
181
00:10:45,889 --> 00:10:46,889
К маме!
182
00:11:00,070 --> 00:11:01,228
Пятое, полный бак?
183
00:11:01,930 --> 00:11:03,288
С вас четыре пятьсот.
184
00:11:06,416 --> 00:11:07,432
С наступающим!
185
00:11:07,432 --> 00:11:08,432
С наступающим!
186
00:11:09,391 --> 00:11:11,088
Мы явно поторопились.
187
00:11:11,088 --> 00:11:11,972
Дети еще не готовы.
188
00:11:11,973 --> 00:11:13,409
И Маша еще с этим коттеджем.
189
00:11:13,710 --> 00:11:15,318
Не переживай, пожалуйста.
190
00:11:15,318 --> 00:11:16,454
Главное, не переживай.
191
00:11:16,454 --> 00:11:17,489
Все будет хорошо.
192
00:11:17,790 --> 00:11:19,137
Я так люблю детей.
193
00:11:19,137 --> 00:11:21,249
Я им понравлюсь просто на сто процентов.
194
00:11:23,174 --> 00:11:23,435
Вы,
195
00:11:23,436 --> 00:11:28,914
конечно, можете капризничать, поехать домой, оставить папу с этой его невестой.
196
00:11:29,557 --> 00:11:30,714
А можете, знаете что?
197
00:11:30,883 --> 00:11:31,883
Что?
198
00:11:32,695 --> 00:11:35,814
Устроить ей самый ужасный Новый год в ее жизни.
199
00:11:35,814 --> 00:11:36,814
Это как?
200
00:11:37,923 --> 00:11:39,474
Я-то думала, вы банда.
201
00:11:44,120 --> 00:11:47,014
А вот и вы, шоколадки маленькие у Ангелочки.
202
00:11:49,577 --> 00:11:50,869
Так что притихли?
203
00:11:50,869 --> 00:11:51,869
Что задумали?
204
00:11:51,961 --> 00:11:53,007
Пап, мы поедем.
205
00:11:53,007 --> 00:11:53,960
Ты серьёзно?
206
00:11:53,961 --> 00:11:54,961
Конечно.
207
00:11:55,158 --> 00:11:58,457
Мы просто договорились, что это будет самый незабываемый Новый год.
208
00:12:00,699 --> 00:12:04,556
Это будет самый незабываемый Новый год.
209
00:12:04,898 --> 00:12:06,312
Давайте-ка выпьем за
210
00:12:06,319 --> 00:12:07,319
Зову!
211
00:12:08,185 --> 00:12:09,185
Петресиан.
212
00:12:12,530 --> 00:12:14,277
Ваши тосты всегда в точку.
213
00:12:16,687 --> 00:12:18,217
А ты пей, Сень, пей.
214
00:12:19,099 --> 00:12:21,177
Премию-то все равно уже распределили.
215
00:12:21,900 --> 00:12:23,797
Так что подлизываться поздно.
216
00:12:24,326 --> 00:12:25,337
Какие премии?
217
00:12:25,518 --> 00:12:27,778
Да не было никаких премий, Вася, успокойся.
218
00:12:27,798 --> 00:12:29,838
Ну мы ж это, хулигана того взяли.
219
00:12:30,998 --> 00:12:34,438
Этот, который сам решил сдаваться, мы его оформили.
220
00:12:34,739 --> 00:12:36,277
А кстати, где Веня?
221
00:12:36,661 --> 00:12:37,817
От него жена ушла.
222
00:12:37,859 --> 00:12:40,278
О, так у него это, двойной праздник получается.
223
00:12:40,927 --> 00:12:41,958
Мелкие наливай.
224
00:12:48,454 --> 00:12:53,654
Дед Мороз и Заяц с вещами на выход, а зона-место такое, засиживаться не надо.
225
00:12:59,309 --> 00:13:00,934
Вот тебе жопа Новый год.
226
00:13:01,617 --> 00:13:02,834
За праздник!
227
00:13:03,298 --> 00:13:04,037
Ура!
228
00:13:04,038 --> 00:13:04,798
Ура!
229
00:13:04,799 --> 00:13:05,538
Ура!
230
00:13:05,539 --> 00:13:06,539
Ура!
231
00:13:08,134 --> 00:13:09,814
Да тихо, тихо!
232
00:13:10,202 --> 00:13:11,574
Рабочий день все-таки.
233
00:13:11,574 --> 00:13:12,574
Ага.
234
00:13:13,976 --> 00:13:15,854
Полковник Лопонин, аппарата.
235
00:13:19,642 --> 00:13:20,642
Принял.
236
00:13:22,435 --> 00:13:23,707
Начинаем действовать.
237
00:13:34,462 --> 00:13:37,187
Друзья, у нас задачка.
238
00:13:38,308 --> 00:13:40,806
Да выкинь ты эту голову, что ты с ней возишься?
239
00:13:41,332 --> 00:13:43,506
Не-не-не, ничего не бывает случайно.
240
00:13:44,048 --> 00:13:48,027
Раз уж мне этот костюм достался, значит он мне для чего-то нужен.
241
00:13:48,468 --> 00:13:51,427
Какой ты лично довольный, малой, аж бесишь.
242
00:13:52,211 --> 00:13:54,067
Позитивное мышление практикую.
243
00:13:55,423 --> 00:13:56,423
Чё?
244
00:13:56,534 --> 00:13:57,534
Домышление.
245
00:13:58,748 --> 00:14:00,365
Ай, неважно, всё равно не поймёшь.
246
00:14:00,365 --> 00:14:00,667
Иди.
247
00:14:00,668 --> 00:14:03,086
Не-не-не, давай за слова поясни.
248
00:14:03,588 --> 00:14:05,150
Ну, думать надо о хорошем.
249
00:14:05,150 --> 00:14:06,150
Оно сбывается.
250
00:14:06,207 --> 00:14:07,573
Материализация мыслей.
251
00:14:07,573 --> 00:14:08,573
Понимаешь?
252
00:14:09,860 --> 00:14:10,860
Понимаю.
253
00:14:12,690 --> 00:14:13,826
Да погоди.
254
00:14:13,826 --> 00:14:15,627
Ну вот, о чём ты мечтаешь?
255
00:14:16,723 --> 00:14:24,563
Бабу хочу одну найти, а то под статью меня подвела и кинула, зараза такая.
256
00:14:24,603 --> 00:14:26,380
Лютый, блин, какая баба?
257
00:14:26,380 --> 00:14:29,823
Ну, мы в лесу, что-нибудь попроще придумай.
258
00:14:30,164 --> 00:14:34,963
Согреться хочу и похавать, и Новый год по-людски встретить.
259
00:14:34,984 --> 00:14:37,382
Вот, это для вселенной проще.
260
00:14:37,942 --> 00:14:42,741
Сейчас думай про дом, про еду и самое главное всё визуализируй, понял?
261
00:14:42,782 --> 00:14:46,760
Ага, и посреди глухого леса у тебя сразу будет и дом, и еда.
262
00:14:47,123 --> 00:14:48,660
Я что, идиот что ли?
263
00:14:54,846 --> 00:14:56,680
Везёжа на мешках, блин.
264
00:14:58,142 --> 00:15:00,860
Ну всё, Лютый, вселенную благодари.
265
00:15:01,023 --> 00:15:02,513
Она мне должна.
266
00:15:02,513 --> 00:15:03,721
Погнали в тепло.
267
00:15:12,695 --> 00:15:15,726
А че, малой, работает?
268
00:15:15,726 --> 00:15:18,355
Работает твоя херобора с мышлением.
269
00:15:18,639 --> 00:15:20,274
Ну ясен, красен, лютый.
270
00:15:23,320 --> 00:15:25,549
Че ты там нашел?
271
00:15:25,549 --> 00:15:26,935
Давай, тащи сюда.
272
00:15:28,176 --> 00:15:29,785
С Новым годом, Люд!
273
00:15:29,785 --> 00:15:31,186
С Новым годом, Люд!
274
00:15:31,186 --> 00:15:32,373
Ускоряйся.
275
00:15:32,779 --> 00:15:33,796
С Новым годом, Люд!
276
00:15:33,796 --> 00:15:34,873
С Новым годом, Люд!
277
00:15:35,542 --> 00:15:36,853
Давай, проходи.
278
00:15:38,364 --> 00:15:40,120
Помышление – великая вещь.
279
00:15:40,120 --> 00:15:43,101
И хата зачетная, и хаванина тоже.
280
00:15:43,101 --> 00:15:44,101
Угощайся.
281
00:15:45,969 --> 00:15:50,784
Нет, я бы сейчас, конечно, диштекса нормального навернул.
282
00:15:51,206 --> 00:15:54,684
Но на халяву и хлорка творожком идем.
283
00:15:55,785 --> 00:15:57,670
О!
284
00:15:57,670 --> 00:15:58,670
О форме.
285
00:16:07,579 --> 00:16:08,799
Что за глушь?
286
00:16:08,799 --> 00:16:09,918
Даже связи нет.
287
00:16:10,202 --> 00:16:11,068
Полная жопа.
288
00:16:11,069 --> 00:16:11,689
Жора, ну.
289
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
А че жора?
290
00:16:13,723 --> 00:16:14,918
Может домой вернемся?
291
00:16:15,440 --> 00:16:16,163
Ты че, Ира,
292
00:16:16,164 --> 00:16:17,087
задумал-то?
293
00:16:17,088 --> 00:16:18,930
Мотать меня туда-сюда перед Новым годом?
294
00:16:18,930 --> 00:16:20,339
Не дождешься, я остаюсь.
295
00:16:20,359 --> 00:16:21,878
А вот я, мама, все жду-жду.
296
00:16:21,878 --> 00:16:22,773
Когда?
297
00:16:22,774 --> 00:16:23,618
А вы все остаетесь.
298
00:16:23,619 --> 00:16:24,588
Жор, ну перестань.
299
00:16:24,589 --> 00:16:25,992
А че жора-то?
300
00:16:25,992 --> 00:16:26,992
Она сама начинает.
301
00:16:27,040 --> 00:16:30,090
Пап, вот ты бы прежде чем ворчать, зашел бы в дом, бы посмотрел.
302
00:16:30,090 --> 00:16:31,159
И че я там не видел?
303
00:16:36,928 --> 00:16:38,677
А машинка-то дорогая.
304
00:16:38,677 --> 00:16:40,627
Соседи наши приличные люди, наверное.
305
00:16:42,211 --> 00:16:43,226
Че ты несешь-то?
306
00:16:43,226 --> 00:16:44,674
Какие соседи?
307
00:16:44,674 --> 00:16:45,674
Дом-то один.
308
00:16:49,212 --> 00:16:51,806
Да, вот тебе и с Новым годом.
309
00:16:53,455 --> 00:16:55,366
Я это не визуализировал.
310
00:16:56,108 --> 00:16:58,327
Так это у нас бронь?
311
00:16:58,669 --> 00:17:00,007
Это у нас бронь.
312
00:17:00,168 --> 00:17:01,288
Это какая-то ошибка.
313
00:17:01,288 --> 00:17:02,126
Это надо проверить.
314
00:17:02,127 --> 00:17:03,386
Ты тупой или глухой?
315
00:17:03,388 --> 00:17:05,237
Вы повежливее разговаривайте.
316
00:17:05,237 --> 00:17:06,747
Как хочу, так и разговариваю.
317
00:17:07,523 --> 00:17:09,135
Как вас зовут, вы говорите?
318
00:17:09,135 --> 00:17:10,072
А какая тебе разница?
319
00:17:10,073 --> 00:17:12,196
Я с тобой вообще не разговариваю.
320
00:17:12,196 --> 00:17:13,151
Покажи ему бронь.
321
00:17:13,152 --> 00:17:14,855
Да я пытаюсь тут.
322
00:17:14,855 --> 00:17:15,711
Интернет не ловит.
323
00:17:15,712 --> 00:17:16,822
Значит, плохо ловишь.
324
00:17:17,285 --> 00:17:19,922
Может, мы как-то попытаемся нормально все решить?
325
00:17:20,002 --> 00:17:22,515
В дом зайдем, поговорим,
326
00:17:22,515 --> 00:17:24,093
там, сядем, чаю выпьем.
327
00:17:24,093 --> 00:17:26,502
Вот мы сейчас в полицию позвоним, вы и сядете.
328
00:17:26,542 --> 00:17:28,622
Это наш дом, а вы мошенники.
329
00:17:29,144 --> 00:17:31,855
Андрюш, скажи, пожалуйста, мы заселяемся или как?
330
00:17:31,855 --> 00:17:32,506
Мы?
331
00:17:32,507 --> 00:17:33,122
Да.
332
00:17:33,123 --> 00:17:34,633
А вы с Андрюшей?
333
00:17:34,633 --> 00:17:35,641
Уезжайте.
334
00:17:37,376 --> 00:17:39,642
А в вашем положении вредно нервничать.
335
00:17:39,642 --> 00:17:41,211
Да ты моя хорошая.
336
00:17:41,681 --> 00:17:42,681
Да.
337
00:17:42,995 --> 00:17:44,968
Я в машине подожду, хорошо, любимый?
338
00:17:44,968 --> 00:17:45,968
Я верю тебе.
339
00:17:46,754 --> 00:17:48,546
Тут даже вай-фай дома не ловят.
340
00:17:48,546 --> 00:17:49,331
Поехали отсюда.
341
00:17:49,332 --> 00:17:50,280
Сейчас как папа скажет.
342
00:17:50,281 --> 00:17:51,512
Папа, что делаем?
343
00:17:53,787 --> 00:17:54,752
Папа!
344
00:17:54,753 --> 00:17:56,761
А чё, а чё?
345
00:17:56,761 --> 00:17:57,765
Остаёмся.
346
00:17:57,765 --> 00:17:58,567
Всё решено.
347
00:17:58,568 --> 00:17:59,568
Это наш дом.
348
00:17:59,752 --> 00:18:03,652
Забирай свою мадмуазельку, детишек и мотай отсюда.
349
00:18:04,041 --> 00:18:05,940
Пап, но у меня тут даже интернет не ловит.
350
00:18:05,940 --> 00:18:07,779
Я не могу скрин на броне найти.
351
00:18:08,247 --> 00:18:09,247
О, нашел.
352
00:18:10,405 --> 00:18:11,405
А, точно.
353
00:18:11,861 --> 00:18:13,220
Нифига ты заплатил-то.
354
00:18:13,220 --> 00:18:14,440
Ты что, миллионер, что ли?
355
00:18:14,521 --> 00:18:15,263
Да нет,
356
00:18:15,264 --> 00:18:17,860
просто скрипачам нормально платят.
357
00:18:17,860 --> 00:18:19,800
Ну, наконец-то я дожила до роскошной жизни.
358
00:18:19,982 --> 00:18:21,790
Так, дети, заселяемся.
359
00:18:21,790 --> 00:18:22,790
Ура!
360
00:18:23,872 --> 00:18:24,630
Заселяемся!
361
00:18:24,631 --> 00:18:26,959
Ну-ка, все на спинцета побежали.
362
00:18:31,113 --> 00:18:32,800
Лёх, сваливай.
363
00:18:37,108 --> 00:18:38,163
Только не урони, ладно?
364
00:18:38,163 --> 00:18:39,163
Не уроню.
365
00:18:39,886 --> 00:18:42,303
Пошли, входи.
366
00:18:42,769 --> 00:18:44,158
Нет, не надо, стойте, стойте, стойте!
367
00:18:49,277 --> 00:18:50,280
Бать мои, жизнь!
368
00:18:52,188 --> 00:18:53,386
Заселяемся!
369
00:18:53,386 --> 00:18:54,192
За мной все!
370
00:18:54,193 --> 00:18:55,193
За мной все!
371
00:18:55,683 --> 00:18:56,735
А ты что встал-то?
372
00:18:56,735 --> 00:18:57,735
Я не встал.
373
00:18:58,089 --> 00:18:59,262
Вот там кухня.
374
00:18:59,344 --> 00:19:00,604
Разгружайте продукты.
375
00:19:00,604 --> 00:19:01,604
Стоять!
376
00:19:08,847 --> 00:19:10,460
Блин, что-то мы попались за тебя.
377
00:19:12,056 --> 00:19:13,056
Дай колбаски.
378
00:19:13,327 --> 00:19:14,581
Не сослужил.
379
00:19:14,685 --> 00:19:16,042
Пацан, дай место, я тебе скажу.
380
00:19:18,469 --> 00:19:21,182
Сына, ну-ка, выкинь это говно куда-нибудь.
381
00:19:21,644 --> 00:19:22,354
Косыночка,
382
00:19:22,355 --> 00:19:22,831
дай-ка мне.
383
00:19:22,832 --> 00:19:26,061
Ты посмотри в сортире, есть ли нормальная туалетная бумага.
384
00:19:26,926 --> 00:19:27,710
Что такое-то?
385
00:19:27,711 --> 00:19:28,477
Сколько лет прошло,
386
00:19:28,478 --> 00:19:29,021
ничего не меняется.
387
00:19:29,022 --> 00:19:31,322
Сортир, туалетная бумага, все как в казарме.
388
00:19:35,895 --> 00:19:38,075
Моя казарма — мои правила.
389
00:19:41,393 --> 00:19:42,393
Да ладно.
390
00:19:43,261 --> 00:19:45,005
Андрей, Макаров, ты, что ли?
391
00:19:45,005 --> 00:19:46,645
А вы мне не тыкайте.
392
00:19:46,645 --> 00:19:48,396
Я вас сразу узнал, сержант Розов.
393
00:19:48,396 --> 00:19:50,055
Товарищ старший сержант.
394
00:19:50,717 --> 00:19:52,272
Надо же, как бывает, а.
395
00:19:53,016 --> 00:19:56,755
А я ведь помню, сколько ты моей кровушки попил, рядовой Макаров.
396
00:19:56,935 --> 00:19:59,075
До сих пор по ночам иногда смеюсь.
397
00:19:59,222 --> 00:20:00,980
Давайте это между нами, хорошо?
398
00:20:00,980 --> 00:20:02,950
У меня тут семья, дети, чтоб никто ничего
399
00:20:02,950 --> 00:20:04,667
Я прекрасно понимаю.
400
00:20:04,667 --> 00:20:06,936
Тем более, что же я могу рассказать о тебе,
401
00:20:06,936 --> 00:20:08,501
твоим детям-то, а?
402
00:20:08,501 --> 00:20:10,961
Как ты в госпитале валялся по полгода?
403
00:20:10,961 --> 00:20:13,441
Или как ты зубной щеткой сортиры чистил, а?
404
00:20:13,842 --> 00:20:15,340
Да не ссы, товарищ боец.
405
00:20:16,824 --> 00:20:19,012
Вы чего тут делаете?
406
00:20:21,142 --> 00:20:22,757
Портим шею Веронике.
407
00:20:23,516 --> 00:20:25,134
Вы близнецы, что ли?
408
00:20:25,338 --> 00:20:27,355
Мы не близнецы, мы двойняшки.
409
00:20:27,596 --> 00:20:29,174
Сумка старшей сестры?
410
00:20:29,516 --> 00:20:30,423
Зачет!
411
00:20:30,424 --> 00:20:33,815
Она не наша сестра, это папина новая невеста.
412
00:20:33,916 --> 00:20:36,394
Да ладно, тогда это детский сад.
413
00:20:36,436 --> 00:20:37,674
Кто вас учил?
414
00:20:39,120 --> 00:20:41,454
Тут нужна тяжёлая артиллерия.
415
00:20:45,679 --> 00:20:47,534
Ого, какая верёвка!
416
00:20:48,544 --> 00:20:49,995
А мама ваша где?
417
00:20:56,276 --> 00:20:57,276
С Новым годом!
418
00:20:58,296 --> 00:20:58,726
Уйдешь.
419
00:20:58,727 --> 00:20:59,727
С Новым годом.
420
00:21:01,034 --> 00:21:02,571
Наташ, я рад, что ты пришла.
421
00:21:02,996 --> 00:21:04,651
Я как-то даже соскучился.
422
00:21:05,437 --> 00:21:06,292
Давай я помогу?
423
00:21:06,293 --> 00:21:07,293
Ничего, ничего.
424
00:21:07,720 --> 00:21:08,991
Сейчас мы уберем это все.
425
00:21:09,057 --> 00:21:10,057
Я сама.
426
00:21:13,258 --> 00:21:14,512
С Новым годом!
427
00:21:16,464 --> 00:21:18,092
Какая ты красотка!
428
00:21:18,197 --> 00:21:19,589
Ты посмотри, как ты выглядишь!
429
00:21:20,692 --> 00:21:23,092
Господи!
430
00:21:23,092 --> 00:21:25,012
Пойдем, пойдем.
431
00:21:25,588 --> 00:21:26,313
С Новым годом!
432
00:21:26,314 --> 00:21:27,314
С Новым годом!
433
00:21:27,428 --> 00:21:30,704
Ну как, сплавила своих?
434
00:21:32,396 --> 00:21:33,674
И правильно сделала.
435
00:21:33,674 --> 00:21:35,434
Теперь-то мы за тебя возьмемся.
436
00:21:35,434 --> 00:21:36,943
А то тебя не дозовешься.
437
00:21:37,224 --> 00:21:40,126
То у младших плавание, то у старшей курсы китайского.
438
00:21:40,126 --> 00:21:41,943
Никакого времени для себя.
439
00:21:42,232 --> 00:21:43,232
Почему?
440
00:21:43,351 --> 00:21:44,974
Я на курсы массажистов пошла, между прочим.
441
00:21:44,974 --> 00:21:46,822
Первый Новый год без семьи.
442
00:21:47,065 --> 00:21:49,103
Ну классно же, Наташ.
443
00:21:49,166 --> 00:21:50,034
Ну классно.
444
00:21:50,035 --> 00:21:52,383
Поедим, перемоем твою душу.
445
00:21:53,794 --> 00:21:55,592
Зажжем у нас на корпоративе.
446
00:21:55,592 --> 00:22:00,692
Найдем брутальных и мускулистых ребят, или ты уже нашла?
447
00:22:01,698 --> 00:22:02,698
Алексей?
448
00:22:05,307 --> 00:22:06,312
Господи, где ешь?
449
00:22:07,335 --> 00:22:08,327
Я не знаю.
450
00:22:08,328 --> 00:22:10,206
У меня первый Новый год.
451
00:22:10,206 --> 00:22:11,611
Без детей непривычно ешь.
452
00:22:11,813 --> 00:22:13,598
Наташ, не сопротивляйся.
453
00:22:13,598 --> 00:22:17,832
Сегодня ты с нами, и у нас будет полный отрыв.
454
00:22:17,953 --> 00:22:20,492
Считай, мы тебя забронировали.
455
00:22:20,654 --> 00:22:21,222
Давай выпьем.
456
00:22:21,223 --> 00:22:22,223
Давайте.
457
00:22:33,352 --> 00:22:34,717
Да у нас все нормально.
458
00:22:34,717 --> 00:22:35,139
Мамуль,
459
00:22:35,140 --> 00:22:37,731
занимай там все место, чтобы им ничего не досталось.
460
00:22:37,731 --> 00:22:39,120
Да им вставить-то нечего.
461
00:22:39,120 --> 00:22:39,858
Маш, проходи,
462
00:22:39,859 --> 00:22:40,322
раздевайся.
463
00:22:40,323 --> 00:22:40,889
Это наш дом.
464
00:22:40,890 --> 00:22:42,632
Ты что происходит-то?
465
00:22:42,632 --> 00:22:43,960
Я папу первый раз с таким вижу.
466
00:22:43,960 --> 00:22:44,712
А я нет.
467
00:22:44,713 --> 00:22:46,623
У нас так каждый раз.
468
00:22:46,623 --> 00:22:48,190
Добро пожаловать в нашу семью.
469
00:22:48,873 --> 00:22:49,890
Лучше уж вы к нам.
470
00:22:49,890 --> 00:22:51,833
Костя, где роутер?
471
00:22:51,833 --> 00:22:52,801
Вообще не грузят ли?
472
00:22:52,802 --> 00:22:53,829
Я не знаю.
473
00:22:54,051 --> 00:22:57,292
Сына, сын, а хороший дом.
474
00:22:57,292 --> 00:22:59,770
Вон даже рога какие висят.
475
00:23:00,511 --> 00:23:01,511
Вот только
476
00:23:01,932 --> 00:23:03,830
Только вот чего-то-то не хватает.
477
00:23:05,753 --> 00:23:07,411
Э, а телека-то нет.
478
00:23:08,372 --> 00:23:10,950
Мама, а телека-то нет.
479
00:23:11,973 --> 00:23:13,812
Что, без голубого аганита, что ли, будем?
480
00:23:13,812 --> 00:23:14,812
Обойдешься.
481
00:23:15,721 --> 00:23:16,871
Кто это сейчас вякнул?
482
00:23:18,261 --> 00:23:19,261
Никто.
483
00:23:19,873 --> 00:23:20,873
Вот это правильно.
484
00:23:31,269 --> 00:23:36,268
Девочки, смотрите, специально для вас новогоднее поздравление.
485
00:23:37,110 --> 00:23:38,788
Женя, что случилось?
486
00:23:38,788 --> 00:23:40,152
Я не знаю, это какой-то кошмар.
487
00:23:40,152 --> 00:23:41,152
Их дети!
488
00:23:41,488 --> 00:23:42,130
Ты знаешь,
489
00:23:42,131 --> 00:23:46,367
сразу видно большая разница между хорошим воспитанием наших детей и детей этих
490
00:23:46,367 --> 00:23:46,967
отчепенцев.
491
00:23:46,968 --> 00:23:49,568
Моя хорошая, выбирай выражение, ладно?
492
00:23:49,589 --> 00:23:51,647
Беременная женщина опять нервничает.
493
00:23:51,728 --> 00:23:52,733
Андрей, пожалуйста,
494
00:23:52,733 --> 00:23:53,768
давай уедем отсюда.
495
00:23:53,768 --> 00:23:54,571
Я тебя очень прошу.
496
00:23:54,572 --> 00:23:55,871
Найдем какое-то другое место.
497
00:23:55,871 --> 00:23:59,803
Потому что в этой нервной обстановке здесь просто вредно находиться.
498
00:23:59,803 --> 00:24:02,773
Макаров, а ведь это твоя эскортница дело говорит.
499
00:24:02,773 --> 00:24:03,722
Она права.
500
00:24:03,723 --> 00:24:04,732
Она умнее тебя.
501
00:24:05,796 --> 00:24:06,796
Розов, ты
502
00:24:06,915 --> 00:24:07,915
Чего?
503
00:24:09,502 --> 00:24:10,932
В сериалах насмотрелся?
504
00:24:11,113 --> 00:24:15,213
Не можешь отличить приличную женщину от эскортницы?
505
00:24:15,398 --> 00:24:16,398
Вот дурак ты, а.
506
00:24:16,894 --> 00:24:18,913
Ты что, ты думаешь, что ты Ален Делон?
507
00:24:19,134 --> 00:24:20,666
Она за что тебя любит-то?
508
00:24:20,666 --> 00:24:21,666
Только за деньги.
509
00:24:22,195 --> 00:24:23,512
А почему вы злой такой?
510
00:24:25,963 --> 00:24:27,638
А, ну понятно почему, да.
511
00:24:32,414 --> 00:24:34,350
А ты знаешь, бабки-то у меня правда есть.
512
00:24:34,350 --> 00:24:37,462
С ними в другой коттедж, а ты со своей семейкой подавитесь.
513
00:24:37,462 --> 00:24:38,462
О!
514
00:24:38,892 --> 00:24:39,892
Молодец!
515
00:24:40,985 --> 00:24:42,696
Короче, один, походу, сваливает.
516
00:24:42,696 --> 00:24:43,389
Тот, что на Мэрине.
517
00:24:43,390 --> 00:24:44,970
Баба с Возука были легче.
518
00:24:44,970 --> 00:24:47,857
Нас, короче, дождемся, когда вторые налакаются в дуэль.
519
00:24:48,162 --> 00:24:49,800
Надо тачку у них забрать.
520
00:24:49,840 --> 00:24:51,440
Только надо где-то ключ найти.
521
00:24:51,641 --> 00:24:53,700
Ты чё, забыл, Люд, ты за что срок мотаешь?
522
00:24:53,813 --> 00:24:55,690
Да я эту епушку с ног тебе заведу.
523
00:24:55,914 --> 00:24:58,249
Ха, красава, Заяц, заслужил.
524
00:24:58,271 --> 00:24:59,172
Спасибо.
525
00:24:59,173 --> 00:25:01,030
Ты не Заяц, ты Лев.
526
00:25:01,418 --> 00:25:02,418
Хищник.
527
00:25:03,538 --> 00:25:04,645
Молодец.
528
00:25:04,645 --> 00:25:05,645
Давай, собирайся.
529
00:25:06,792 --> 00:25:09,291
Ну, как говорится, счастливой дороги.
530
00:25:10,235 --> 00:25:11,235
До свидания.
531
00:25:11,997 --> 00:25:14,311
Так, все, кто со мной, все за мной.
532
00:25:15,395 --> 00:25:16,990
Ну-ка, стоп все.
533
00:25:16,990 --> 00:25:18,175
Я никуда не поеду.
534
00:25:18,175 --> 00:25:19,771
Будь добр, уважаемые решения.
535
00:25:20,632 --> 00:25:22,050
Мы и остаёмся, да, дети?
536
00:25:22,377 --> 00:25:23,451
Да, Вероника.
537
00:25:23,934 --> 00:25:26,255
Это что за бунт то за такой, а?
538
00:25:26,255 --> 00:25:28,034
Мои хорошие, вы хотите остаться?
539
00:25:31,160 --> 00:25:31,461
Ну,
540
00:25:31,462 --> 00:25:34,004
если дети не хотят, то надо оставаться, Андрей.
541
00:25:34,004 --> 00:25:35,580
Новый год семейный праздник.
542
00:25:35,580 --> 00:25:39,124
Дети, бегите наверх и занимайте самые лучшие комнаты,
543
00:25:39,124 --> 00:25:40,924
пока папа будет выгонять злого дядю.
544
00:25:40,924 --> 00:25:41,933
Финя, мне мама.
545
00:25:42,921 --> 00:25:43,993
Так, ну-ка иди сюда.
546
00:25:44,626 --> 00:25:47,066
Доча, это наш дом.
547
00:25:47,066 --> 00:25:49,516
Дуй наверх, занимай самую большую комнату.
548
00:25:49,516 --> 00:25:50,395
Самую большую!
549
00:25:50,396 --> 00:25:51,586
Самую большую!
550
00:25:51,586 --> 00:25:52,426
Давай!
551
00:25:52,427 --> 00:25:53,427
Давай!
552
00:26:10,705 --> 00:26:11,922
Довольно и надо.
553
00:26:15,185 --> 00:26:16,716
Давай, давай, давай!
554
00:26:16,716 --> 00:26:17,548
Тихо!
555
00:26:17,549 --> 00:26:18,549
Пап!
556
00:26:18,851 --> 00:26:20,304
Что вот вы в самом деле?
557
00:26:20,805 --> 00:26:22,744
Монтаж совпало с этой бронью.
558
00:26:23,266 --> 00:26:23,731
Посмотри,
559
00:26:23,732 --> 00:26:24,604
какой большой дом.
560
00:26:24,605 --> 00:26:26,447
Не знаю, давайте сядем все вместе и отметим.
561
00:26:26,447 --> 00:26:27,447
Ну, конечно.
562
00:26:27,748 --> 00:26:28,216
С кем?
563
00:26:28,217 --> 00:26:28,594
С ними?
564
00:26:28,595 --> 00:26:29,585
Да никогда в жизни.
565
00:26:29,586 --> 00:26:31,578
А давайте поговорим на вашем языке.
566
00:26:31,578 --> 00:26:32,578
Че?
567
00:26:32,728 --> 00:26:33,728
В смысле?
568
00:26:34,397 --> 00:26:35,397
Сколько?
569
00:26:37,470 --> 00:26:38,700
Я Я не собираюсь им платить.
570
00:26:38,700 --> 00:26:39,203
За что?
571
00:26:39,204 --> 00:26:40,611
За наш комфорт, Андрей.
572
00:26:40,611 --> 00:26:42,822
Десять тысяч предложим, для них это небо в алмазах.
573
00:26:43,287 --> 00:26:44,803
Розовы не продаются.
574
00:26:45,084 --> 00:26:46,854
Да кто вас покупал-то?
575
00:26:46,854 --> 00:26:47,488
Сколько вам надо?
576
00:26:47,489 --> 00:26:48,489
Двадцать, тридцать?
577
00:26:48,583 --> 00:26:53,063
Пап, ну ты это, давай заряжай сотню, поехали туда, где интернет нормальный.
578
00:26:53,184 --> 00:26:54,662
С ума сошла?
579
00:26:54,662 --> 00:26:56,693
Твой брак больше за дом заплатил.
580
00:26:56,693 --> 00:26:57,726
Сотня – это, конечно,
581
00:26:57,726 --> 00:27:02,833
перебор, но вот полтинник за свой комфорт я заплатить готов.
582
00:27:02,833 --> 00:27:03,833
Ну так как, Розов?
583
00:27:04,154 --> 00:27:05,154
Слышь, ты.
584
00:27:05,512 --> 00:27:07,150
И гуанадон биполярный.
585
00:27:07,311 --> 00:27:09,230
Я сейчас вот возьму твой полтинник,
586
00:27:09,291 --> 00:27:11,681
вот сверну в трубочку и засуну тебя знаешь куда?
587
00:27:11,681 --> 00:27:12,428
В попу.
588
00:27:12,429 --> 00:27:13,701
Кристина Жорана.
589
00:27:13,701 --> 00:27:14,708
Правильно, в попу.
590
00:27:15,273 --> 00:27:16,680
У него другого варианта нет.
591
00:27:16,680 --> 00:27:17,890
Кристина, ну-ка иди наверх.
592
00:27:18,052 --> 00:27:20,331
Жора, если ты возьмешь его деньги,
593
00:27:20,991 --> 00:27:22,610
ты мне больше не сын.
594
00:27:23,973 --> 00:27:25,381
Мам, что вы вообще несёте?
595
00:27:25,381 --> 00:27:26,721
Я вам и так не сын.
596
00:27:26,721 --> 00:27:28,651
Но самое главное, я не ваш внук,
597
00:27:28,751 --> 00:27:31,831
который ни черта не делает, только кликает на скрипочки.
598
00:27:31,872 --> 00:27:32,872
Тоже мне.
599
00:27:33,528 --> 00:27:34,448
Скрипач!
600
00:27:34,449 --> 00:27:35,425
Ну, классно, папа.
601
00:27:35,426 --> 00:27:36,087
Как всегда.
602
00:27:36,088 --> 00:27:37,497
Не прилетело ни за что, ни про что.
603
00:27:37,497 --> 00:27:38,497
Спасибо.
604
00:27:39,653 --> 00:27:40,653
Сыночка
605
00:27:40,852 --> 00:27:41,711
Жор
606
00:27:41,712 --> 00:27:42,712
Чё, Жора?
607
00:27:46,608 --> 00:27:52,207
Занято!
608
00:27:57,076 --> 00:27:58,492
Блин, я что-то не подумал.
609
00:27:58,575 --> 00:28:00,200
Я ему говорю,
610
00:28:00,200 --> 00:28:04,335
ты не на ту напал, парень, я по первому звонку не срываюсь.
611
00:28:04,335 --> 00:28:05,135
Правильно.
612
00:28:05,136 --> 00:28:07,114
А он меня заблокировал.
613
00:28:07,505 --> 00:28:08,439
Слабак, а.
614
00:28:08,440 --> 00:28:09,062
А ты что?
615
00:28:09,063 --> 00:28:12,575
Я раскинула тару, и выпал император.
616
00:28:12,736 --> 00:28:14,665
Так это по семье, да?
617
00:28:14,665 --> 00:28:15,996
Ты поехала, да?
618
00:28:15,996 --> 00:28:17,015
Я поехала.
619
00:28:17,015 --> 00:28:18,134
Давай выпьем за это.
620
00:28:18,257 --> 00:28:18,944
Класс.
621
00:28:18,945 --> 00:28:19,945
Так, девчонки, я
622
00:28:20,336 --> 00:28:21,137
Ты куда?
623
00:28:21,138 --> 00:28:22,138
Наташа, ты куда?
624
00:28:22,263 --> 00:28:22,623
Ты что,
625
00:28:22,624 --> 00:28:24,010
к своему бывшему опять?
626
00:28:24,010 --> 00:28:26,653
Нет, ну должна быть хотя бы какая-то капелька гордости.
627
00:28:26,653 --> 00:28:28,336
Наташа, это кармическая связь,
628
00:28:28,336 --> 00:28:29,282
её нужно разрывать.
629
00:28:29,283 --> 00:28:31,343
Давай я тебе дам телефон своего астролога.
630
00:28:31,343 --> 00:28:32,782
Я возьму, Оль, с удовольствием.
631
00:28:32,782 --> 00:28:34,210
Это срочная.
632
00:28:34,210 --> 00:28:35,210
Личная.
633
00:28:35,399 --> 00:28:35,669
Угу.
634
00:28:35,670 --> 00:28:35,761
Да.
635
00:28:35,762 --> 00:28:39,423
Это Алексей из отдела снабжения?
636
00:28:40,404 --> 00:28:42,082
Оль, доставляет, да?
637
00:28:43,678 --> 00:28:44,678
Я позвоню.
638
00:28:51,038 --> 00:28:52,346
Ты видела?
639
00:28:52,346 --> 00:28:54,077
Он побежал за ней, как сайгак.
640
00:28:54,299 --> 00:28:56,828
Я вообще не понимаю, как она это делает.
641
00:28:56,828 --> 00:29:00,937
Вот ты бьешься годами, пытаешься найти приличного мужика, а то что?
642
00:29:01,219 --> 00:29:02,551
Из брака скок,
643
00:29:02,551 --> 00:29:03,237
и уже новый.
644
00:29:03,238 --> 00:29:04,444
И какой новый?
645
00:29:04,444 --> 00:29:06,526
Все наши девочки от него тащатся.
646
00:29:06,526 --> 00:29:07,526
Все.
647
00:29:09,279 --> 00:29:11,300
Ты чего это?
648
00:29:11,300 --> 00:29:12,618
Золоску решил проиграть?
649
00:29:13,480 --> 00:29:15,337
Наташа, я тебя никуда не отпустил.
650
00:29:16,432 --> 00:29:16,979
Нет.
651
00:29:16,980 --> 00:29:18,537
Леночка, ну прости.
652
00:29:20,217 --> 00:29:21,231
Лёш, я не могу.
653
00:29:22,236 --> 00:29:22,832
Чего?
654
00:29:22,833 --> 00:29:23,833
Чего такое-то?
655
00:29:24,599 --> 00:29:25,753
Давай помогу, что ли?
656
00:29:26,140 --> 00:29:27,140
Я сама.
657
00:29:30,831 --> 00:29:31,831
Наташ.
658
00:29:32,484 --> 00:29:33,484
Прости.
659
00:29:36,628 --> 00:29:37,893
Я отвезу тебя тогда.
660
00:29:39,461 --> 00:29:41,653
Работать в Новый год и за такой фигней?
661
00:29:42,416 --> 00:29:43,302
Чё они там в тюрьме?
662
00:29:43,303 --> 00:29:44,222
Перепились все, что ли?
663
00:29:44,223 --> 00:29:45,713
Почему мы за них должны отдуваться?
664
00:29:46,696 --> 00:29:49,013
А я вот думаю, может и не сбегал никто?
665
00:29:49,765 --> 00:29:51,042
И это просто учение.
666
00:29:51,931 --> 00:29:52,931
В Новый год.
667
00:29:53,283 --> 00:29:54,401
Не, ну а че?
668
00:29:54,401 --> 00:29:55,742
Волкан мог и такое придумать.
669
00:29:56,746 --> 00:29:57,842
Слушай, возможно.
670
00:29:58,083 --> 00:29:59,562
Сидел, распределял премии.
671
00:30:00,028 --> 00:30:01,222
Думал, кому сколько.
672
00:30:01,404 --> 00:30:03,122
Я не понял, что там, премии были?
673
00:30:03,947 --> 00:30:05,361
И такой, я этим идиотам
674
00:30:05,792 --> 00:30:06,901
учение устрою.
675
00:30:07,344 --> 00:30:08,736
Пусть ловят зайца и
676
00:30:08,762 --> 00:30:09,678
Волка.
677
00:30:09,679 --> 00:30:11,192
Не, волка было бы слишком палевно.
678
00:30:11,192 --> 00:30:12,721
Потому придумал Деда Мороза.
679
00:30:13,183 --> 00:30:14,623
А что?
680
00:30:14,623 --> 00:30:15,822
Мне кажется, ты в точку попал.
681
00:30:16,124 --> 00:30:17,055
Я?
682
00:30:17,056 --> 00:30:18,056
Ну а кто?
683
00:30:18,248 --> 00:30:19,682
Идея поручения твоя же?
684
00:30:22,281 --> 00:30:23,372
Биба и Боба.
685
00:30:26,667 --> 00:30:27,931
Заяц и волк.
686
00:30:27,931 --> 00:30:28,632
Прикол такой.
687
00:30:28,633 --> 00:30:29,633
Биба и Боба.
688
00:30:29,858 --> 00:30:31,415
Или Крош и Копаточ.
689
00:30:31,618 --> 00:30:32,939
Ну да, Копаточ.
690
00:30:32,939 --> 00:30:33,939
Прикольно же.
691
00:30:34,377 --> 00:30:36,216
А за двоих двойное премие будет?
692
00:30:37,883 --> 00:30:39,256
Ладно, что там по карте есть?
693
00:30:39,824 --> 00:30:41,196
Да вот тут дом есть один.
694
00:30:43,097 --> 00:30:47,056
Макаров, забирай свое семейство, шмотки и мотайте отсюда.
695
00:30:47,099 --> 00:30:48,099
И не подумай.
696
00:30:48,520 --> 00:30:49,183
Прекратите,
697
00:30:49,184 --> 00:30:50,138
пожалуйста, а?
698
00:30:50,139 --> 00:30:51,981
Почему нельзя спокойно Новый год встретить?
699
00:30:51,981 --> 00:30:52,587
Одна ночь,
700
00:30:52,588 --> 00:30:53,771
все вместе, просто.
701
00:30:53,771 --> 00:30:56,100
Да, вот послушайте, что говорит красивая девушка.
702
00:30:56,181 --> 00:30:58,039
Ты на мою дочь не засматривайся.
703
00:30:58,341 --> 00:31:00,951
Ты моему сыну рот-то не затыкай.
704
00:31:00,951 --> 00:31:03,600
Смотри, сынок, на неё сколько хочешь, я тебе разрешаю.
705
00:31:03,744 --> 00:31:05,910
Да как с вами можно Новый год-то отмечать, а?
706
00:31:05,910 --> 00:31:08,970
Еды никакой не привезли, все под разными фамилиями.
707
00:31:08,970 --> 00:31:12,867
Вот если бы мы были нормальной семьёй Ну тогда ещё мы бы подумали, а так нет!
708
00:31:12,867 --> 00:31:13,740
Правильно, мама!
709
00:31:13,741 --> 00:31:16,133
И дети вас не слушают, и совершенно никакого авторитета!
710
00:31:16,133 --> 00:31:16,806
Абсолютно!
711
00:31:16,807 --> 00:31:18,807
Это называется демократичное воспитание.
712
00:31:18,807 --> 00:31:20,728
Дети тоже имеют право на своё мнение.
713
00:31:20,728 --> 00:31:21,728
Анархия!
714
00:31:22,020 --> 00:31:23,136
Правильно, мама!
715
00:31:23,136 --> 00:31:24,554
Да вы на себя-то посмотрите!
716
00:31:24,554 --> 00:31:25,660
У вас же женское царство!
717
00:31:25,660 --> 00:31:26,898
Вы вообще подкаблучники!
718
00:31:26,898 --> 00:31:27,898
Рот закрой!
719
00:31:32,450 --> 00:31:34,016
Ты чё несёшь-то, а?
720
00:31:34,019 --> 00:31:35,377
Я ж прав, я прав!
721
00:31:35,377 --> 00:31:36,914
Знаешь, кто такие подкаблучники?
722
00:31:36,914 --> 00:31:39,516
Это лучшие мужики на земле, потому что он любит свою жену!
723
00:31:47,689 --> 00:31:48,689
Короче!
724
00:31:52,809 --> 00:31:53,953
Будем делить дом!
725
00:31:54,753 --> 00:31:57,573
Давай!
726
00:32:08,251 --> 00:32:09,593
А это всё из-за баб!
727
00:32:10,226 --> 00:32:11,023
Чё?
728
00:32:11,024 --> 00:32:12,024
Ты про что вообще?
729
00:32:12,406 --> 00:32:14,170
Всё словно земля от баб.
730
00:32:14,170 --> 00:32:15,980
Были бы мужики, чё было бы.
731
00:32:16,544 --> 00:32:19,641
Они бы набухались, подрались, потом побратались.
732
00:32:19,641 --> 00:32:21,201
А эти, во, начали.
733
00:32:21,201 --> 00:32:21,816
«Мой дом!
734
00:32:21,817 --> 00:32:22,856
Нет, мой дом!»
735
00:32:23,164 --> 00:32:24,551
Рулят, как хотят.
736
00:32:24,551 --> 00:32:27,701
Слушай, Лютый, я не знаю, кто тебя так жёстко обидел,
737
00:32:27,942 --> 00:32:29,760
но нам-то их конфликт только на руку.
738
00:32:29,961 --> 00:32:33,340
Сейчас они нам пока ругаются, мы потихо утепляемся и бабам отсюда.
739
00:32:33,605 --> 00:32:34,463
Понимаешь?
740
00:32:34,464 --> 00:32:35,464
Сам знаешь.
741
00:32:41,452 --> 00:32:42,494
Приперся.
742
00:32:42,494 --> 00:32:43,494
Как чует.
743
00:32:50,164 --> 00:32:52,912
Ну, Хабибуллин, докладывай.
744
00:32:53,112 --> 00:32:55,313
Значит, мы оцепили квадрат по трассам.
745
00:32:55,313 --> 00:32:56,451
Здесь у нас блокпост.
746
00:32:56,693 --> 00:32:58,582
А в лес не проехать, там снега по колено.
747
00:32:58,582 --> 00:33:00,489
Понятно.
748
00:33:01,133 --> 00:33:02,471
А тебе голова-то на что?
749
00:33:04,334 --> 00:33:07,472
Так что, товарищ полковник, на голове, что ли, в лес скакать?
750
00:33:07,917 --> 00:33:08,917
Если надо.
751
00:33:09,850 --> 00:33:12,767
Ты будешь на своих причиндалах скакать.
752
00:33:12,767 --> 00:33:13,736
Понятно тебе?
753
00:33:13,737 --> 00:33:14,737
Так точно.
754
00:33:14,830 --> 00:33:18,510
А сейчас ноги в руки и шуруйте за преступниками.
755
00:33:18,773 --> 00:33:19,949
Ноги в руки это как?
756
00:33:20,071 --> 00:33:21,689
В твоем случае никак, Сень.
757
00:33:21,853 --> 00:33:22,967
Вообще никто не спрашивал,
758
00:33:22,967 --> 00:33:23,200
Веня.
759
00:33:23,201 --> 00:33:24,260
Да вставить базар!
760
00:33:24,260 --> 00:33:26,170
Товарищ полковник, так может мы их здесь оставим?
761
00:33:26,170 --> 00:33:28,485
Они замерзнут, а мы их потом найдем.
762
00:33:28,485 --> 00:33:29,370
Завтра, например.
763
00:33:29,371 --> 00:33:30,560
Тут дом есть один.
764
00:33:30,560 --> 00:33:31,650
Мы его еще не просматривали.
765
00:33:31,650 --> 00:33:33,936
Я сам съезжу.
766
00:33:33,936 --> 00:33:34,936
Веня со мной.
767
00:33:35,451 --> 00:33:37,230
Товарищ полковник, а можно я с вами?
768
00:33:37,353 --> 00:33:39,832
Я же сказал, Вениамин.
769
00:33:40,116 --> 00:33:41,116
Веня!
770
00:33:41,253 --> 00:33:42,651
Непонятно что ли?
771
00:33:43,033 --> 00:33:46,870
А у тебя, Хабибуллин, в отличие от всех от них, хоть одна избирина есть!
772
00:33:47,393 --> 00:33:49,631
Так что, давай-ка здесь рули.
773
00:33:50,679 --> 00:33:51,812
А мне что делать?
774
00:33:52,155 --> 00:33:53,251
Я вообще готов.
775
00:33:53,694 --> 00:33:55,912
Готов доказать свою готовность к премии.
776
00:33:58,400 --> 00:34:03,649
Ну как же выдержать такое количество дебилов на один квадратный метр, а?
777
00:34:05,284 --> 00:34:06,491
Поехали, Веня.
778
00:34:09,929 --> 00:34:11,507
Любит себя полковник Фабибуллин.
779
00:34:12,049 --> 00:34:14,588
Сеня, вот кто тебе за язык дёргал про дом рассказывать?
780
00:34:15,030 --> 00:34:16,628
Теперь придётся кости морозить.
781
00:34:17,109 --> 00:34:18,588
А могли бы пожрать нормально.
782
00:34:22,574 --> 00:34:23,750
Да блин, что за фигня?
783
00:34:23,750 --> 00:34:25,088
Вообще не ловят ничего.
784
00:34:26,149 --> 00:34:27,167
Сына, не стой.
785
00:34:27,167 --> 00:34:28,328
Убирай отсюда шмотки.
786
00:34:29,210 --> 00:34:30,429
Делить так делить.
787
00:34:30,429 --> 00:34:31,548
Кухня наша.
788
00:34:31,548 --> 00:34:32,962
Тем более, что вы и готовить,
789
00:34:32,962 --> 00:34:33,508
небось, не умеете.
790
00:34:33,509 --> 00:34:34,225
Правильно, мама.
791
00:34:34,226 --> 00:34:34,778
Ну-ка, помоги.
792
00:34:34,779 --> 00:34:35,477
По очереди.
793
00:34:35,478 --> 00:34:36,868
Час ваш, час наш.
794
00:34:38,232 --> 00:34:39,416
Папуля, еще графику будем?
795
00:34:39,416 --> 00:34:40,416
Все, ставьте.
796
00:34:48,664 --> 00:34:49,679
Что за фигня?
797
00:35:11,589 --> 00:35:14,886
Все, короче, сидим здесь тихо и не шуршим.
798
00:35:16,014 --> 00:35:17,014
Давай, поехали.
799
00:35:20,651 --> 00:35:22,742
Женщины, еще раз тронете мои вещи!
800
00:35:23,407 --> 00:35:25,339
Ты что, жаба превратишься?
801
00:35:25,339 --> 00:35:26,527
Возьми свои вещи!
802
00:35:26,588 --> 00:35:27,606
Дракона!
803
00:35:27,606 --> 00:35:31,127
Папа, договаривайся как хочешь, я остаюсь здесь.
804
00:35:31,631 --> 00:35:32,663
Ну, ничего нельзя.
805
00:35:37,685 --> 00:35:40,049
Макаров, куда нам идёшь?
806
00:35:40,049 --> 00:35:41,065
Это наша кухня.
807
00:35:41,065 --> 00:35:43,686
Да подавитесь вы вашей кухней.
808
00:35:43,686 --> 00:35:44,942
Вот эта комната наша.
809
00:35:44,942 --> 00:35:45,942
Мы остаёмся.
810
00:35:49,217 --> 00:35:51,065
Мама, я есть хочу.
811
00:35:51,245 --> 00:35:52,646
Сейчас покормлю доченька.
812
00:35:52,646 --> 00:35:53,646
Угу.
813
00:36:09,815 --> 00:36:10,463
Я тебя люблю.
814
00:36:10,464 --> 00:36:11,464
Я тебя люблю.
815
00:36:12,700 --> 00:36:13,344
Круто!
816
00:36:13,345 --> 00:36:14,424
У нас всё получилось!
817
00:36:14,424 --> 00:36:17,179
Да, у нас всё получилось.
818
00:36:17,179 --> 00:36:18,435
Только ничего не получилось.
819
00:36:19,189 --> 00:36:19,904
Ты знал?
820
00:36:19,905 --> 00:36:23,142
Что наши отцы знакомы, да ещё и ненавидят друг друга.
821
00:36:23,142 --> 00:36:24,142
Нет, не знал.
822
00:36:24,196 --> 00:36:26,906
Знаешь что, мы должны их помирить.
823
00:36:26,906 --> 00:36:29,005
Причём сделать это нужно до Нового года.
824
00:36:29,005 --> 00:36:29,536
Да,
825
00:36:29,537 --> 00:36:31,323
согласен.
826
00:36:31,323 --> 00:36:35,175
Моя мама говорит, что как встретишь Новый год, так его и проведёшь.
827
00:36:35,256 --> 00:36:37,277
Да, да, конечно.
828
00:36:37,277 --> 00:36:38,795
Но нет.
829
00:36:38,991 --> 00:36:39,991
Нет.
830
00:36:40,080 --> 00:36:41,846
Я уезжаю учиться в Китай на два года,
831
00:36:41,846 --> 00:36:46,199
если мы сегодня же не уговорим моих родителей, чтобы я осталась.
832
00:36:46,945 --> 00:36:47,945
Какой Китай?
833
00:36:48,861 --> 00:36:50,935
Послушай, мы женимся.
834
00:36:50,935 --> 00:36:51,935
И точка.
835
00:36:52,480 --> 00:36:54,499
Но только, если ты, конечно, сама туда не хочешь.
836
00:36:54,540 --> 00:36:56,739
Нет, конечно, я не хочу туда, Кость.
837
00:36:57,201 --> 00:36:59,078
Я хочу быть твоей женой.
838
00:37:02,424 --> 00:37:07,159
Тогда мы их мирим и живем с тобой счастливо.
839
00:37:07,878 --> 00:37:10,576
Послушай, я сделаю все, чтобы ты никуда не уехала.
840
00:37:14,370 --> 00:37:15,956
Чего бы мне это не стоило.
841
00:37:20,556 --> 00:37:27,008
Абонент временно недоступен.
842
00:37:27,008 --> 00:37:28,008
Недоступны.
843
00:37:28,197 --> 00:37:29,575
Ну, конечно, места глухие.
844
00:37:30,679 --> 00:37:31,679
Связи нет.
845
00:37:33,866 --> 00:37:35,216
Может, мы остановимся?
846
00:37:35,983 --> 00:37:36,983
Ненадолго.
847
00:37:38,905 --> 00:37:40,219
Лёша, смотри на дорогу.
848
00:37:40,583 --> 00:37:41,583
Смотрю, смотрю.
849
00:37:52,277 --> 00:37:53,580
Это слишком просто.
850
00:37:53,580 --> 00:37:55,413
Надо что-то поинтереснее придумать.
851
00:37:55,413 --> 00:37:56,413
У меня есть план.
852
00:37:58,812 --> 00:37:59,812
Эй, Макаровы!
853
00:38:00,464 --> 00:38:02,386
Мы не Макаровы, мы Ковчины.
854
00:38:02,386 --> 00:38:03,433
У нас фамилия мама.
855
00:38:03,433 --> 00:38:04,469
Неважно.
856
00:38:04,469 --> 00:38:06,953
Разрабатывайте план по уничтожению матчей.
857
00:38:06,953 --> 00:38:07,904
Она пока не наша.
858
00:38:07,905 --> 00:38:08,806
Наша мачеха.
859
00:38:08,807 --> 00:38:09,986
В том-то и дело.
860
00:38:10,647 --> 00:38:12,747
Папа говорит, Катя, кофе предлагай.
861
00:38:13,069 --> 00:38:14,244
А я предложу.
862
00:38:23,640 --> 00:38:26,747
Машенька, а ты себе комнату выбрала уже?
863
00:38:27,088 --> 00:38:29,787
Может, посидим, у тебя поболтаем, познакомимся получше?
864
00:38:29,888 --> 00:38:31,266
Так мы же уже знакомы.
865
00:38:31,874 --> 00:38:36,113
Вы та женщина, которая караулила моего папу, пока он был в браке.
866
00:38:36,514 --> 00:38:40,232
А когда только не случился с мамой маленький кризис, напрыгнули мимо.
867
00:38:41,138 --> 00:38:42,313
Это тебе мама сказала?
868
00:38:42,655 --> 00:38:43,631
Нет.
869
00:38:43,632 --> 00:38:44,833
Это не в вооруженном взгляду.
870
00:38:52,309 --> 00:38:54,333
Ну ничего, из Китая ты этого не увидишь.
871
00:38:54,813 --> 00:38:57,130
Вероника, иди сюда, мы тут!
872
00:38:58,275 --> 00:38:59,613
Иду, котики!
873
00:39:15,906 --> 00:39:17,142
Прекрасный розыгрыш.
874
00:39:26,096 --> 00:39:27,258
Вот и славно.
875
00:39:27,258 --> 00:39:30,544
Вот здесь как раз моя территория, а здесь твоя.
876
00:39:31,366 --> 00:39:37,244
То есть у вас кухня, камин, а у нас книжная полка?
877
00:39:37,404 --> 00:39:38,629
А что тебе не нравится?
878
00:39:38,629 --> 00:39:40,869
Будешь книжки читать, тебе надо.
879
00:39:40,869 --> 00:39:42,164
Ты же тупой, Макаров.
880
00:39:44,460 --> 00:39:46,415
Ну вот к ёлке я вас не подпущу.
881
00:39:47,196 --> 00:39:49,324
Да нафига мне нужна твоя ёлка?
882
00:39:49,324 --> 00:39:50,851
Её видно отовсюду.
883
00:39:50,851 --> 00:39:51,723
Даже с кухни.
884
00:39:51,724 --> 00:39:52,235
Да, мама?
885
00:39:52,236 --> 00:39:54,036
Ой, ну чего вы там всё ссоритесь-то, ну?
886
00:39:54,036 --> 00:39:56,796
Да не, просто так, разговариваем.
887
00:40:02,403 --> 00:40:06,792
Слушай, давай мы скажем.
888
00:40:06,792 --> 00:40:07,773
Ну так, в лоб.
889
00:40:07,774 --> 00:40:08,774
Поставим перед фактом.
890
00:40:09,117 --> 00:40:10,876
Да, мы всё это подстроили.
891
00:40:11,419 --> 00:40:12,419
Ты уверен?
892
00:40:13,836 --> 00:40:14,382
Да.
893
00:40:14,383 --> 00:40:18,182
Я так отцу сказал, что поступаю не в военное училище, а в консерваторию.
894
00:40:18,328 --> 00:40:19,582
И как он воспринял?
895
00:40:19,903 --> 00:40:21,532
Нормально.
896
00:40:21,532 --> 00:40:23,242
Синяк у меня буквально через пару недель прошел.
897
00:40:26,129 --> 00:40:28,569
А на кухню мы как будем проходить?
898
00:40:28,569 --> 00:40:29,502
Новый год все-таки.
899
00:40:29,503 --> 00:40:33,342
А зачем тебе кухня, если твоя дура даже не умеет готовить?
900
00:40:34,464 --> 00:40:36,962
Вообще-то она много что делает, очень даже хорошо.
901
00:40:37,143 --> 00:40:40,022
О, я даже представляю, что такие, как она, могут делать.
902
00:40:42,695 --> 00:40:43,443
Завидуешь?
903
00:40:43,444 --> 00:40:45,254
Да нет, чему тут завидовать.
904
00:40:45,475 --> 00:40:46,592
Посмотри на себя.
905
00:40:47,355 --> 00:40:48,585
Живешь с какой-то
906
00:40:49,117 --> 00:40:50,472
чучундрой.
907
00:40:50,615 --> 00:40:52,594
Вот с такими наклеенными ногтями.
908
00:40:53,435 --> 00:40:55,313
Потому что ты плывешь по течению.
909
00:40:55,856 --> 00:40:56,856
Зато я не тону.
910
00:40:56,934 --> 00:40:58,313
И иду на всех парусах.
911
00:40:58,357 --> 00:40:59,733
Правильно, говно не тонет.
912
00:41:03,638 --> 00:41:05,288
И посмотри, вон, на моих, а?
913
00:41:05,288 --> 00:41:07,178
Какая прекрасная жена у меня.
914
00:41:07,198 --> 00:41:10,040
Какая у меня тёща дорогая, мать её.
915
00:41:10,040 --> 00:41:11,901
Да я за них всем глотки порву.
916
00:41:11,901 --> 00:41:12,901
Стой.
917
00:41:12,981 --> 00:41:14,778
Я ради своих детей на всё готов.
918
00:41:15,078 --> 00:41:16,542
У меня идея.
919
00:41:16,542 --> 00:41:17,542
Давай за мной.
920
00:41:17,619 --> 00:41:19,784
Бывшая жена и невеста.
921
00:41:19,784 --> 00:41:20,784
Жалко не тебя.
922
00:41:21,625 --> 00:41:23,558
Мам, бутерброд хочу.
923
00:41:23,819 --> 00:41:24,898
Да давай любой.
924
00:41:24,898 --> 00:41:25,908
Он, смотри, всё готовый.
925
00:41:25,908 --> 00:41:27,057
Давай, как в поле чудес.
926
00:41:27,421 --> 00:41:28,771
Саманкрат.
927
00:41:30,361 --> 00:41:31,431
Ток заступи.
928
00:41:31,431 --> 00:41:32,431
Ток заступи.
929
00:41:40,494 --> 00:41:41,952
Это же то, что нам нужно.
930
00:41:42,134 --> 00:41:44,173
Выглядит совсем небезопасно.
931
00:41:44,173 --> 00:41:46,573
Да ладно тебе, это всего лишь фейерверки.
932
00:41:46,573 --> 00:41:49,733
Если они были бы опасными, их бы давно запретили.
933
00:41:50,034 --> 00:41:53,873
Надо только веревку подлиннее и точем поджечь.
934
00:41:54,521 --> 00:41:55,521
И ножицы.
935
00:41:56,153 --> 00:41:58,513
Думаешь о том же, о чем и я?
936
00:42:02,287 --> 00:42:03,893
Надо было слушать маму.
937
00:42:04,174 --> 00:42:06,292
Надо было слушать маму.
938
00:42:06,300 --> 00:42:07,234
Чего?
939
00:42:07,235 --> 00:42:09,314
Да мама мне еще после школы говорила, Эй,
940
00:42:09,314 --> 00:42:13,273
Ренатка, Ренатка, не иди в полицию, будешь себе на заданиях задницу морозить.
941
00:42:13,553 --> 00:42:14,811
Надо было слушать маму.
942
00:42:16,199 --> 00:42:17,199
Перекрыто.
943
00:42:18,073 --> 00:42:20,553
Походу, деньги стригут на подарки перед праздниками.
944
00:42:20,736 --> 00:42:21,792
Да не похоже.
945
00:42:22,174 --> 00:42:23,436
А на что это похоже?
946
00:42:23,436 --> 00:42:24,172
Пойду поговорю.
947
00:42:24,173 --> 00:42:25,173
Не надо, я сам.
948
00:42:33,330 --> 00:42:34,553
Все всегда сама.
949
00:42:35,479 --> 00:42:36,479
Мне тепло.
950
00:42:37,714 --> 00:42:38,932
Что, с собой, что ли, принес?
951
00:42:38,960 --> 00:42:39,960
А то!
952
00:42:41,373 --> 00:42:46,453
Ну, да.
953
00:42:51,289 --> 00:42:52,633
Какая женщина!
954
00:42:54,282 --> 00:42:55,413
С наступающим!
955
00:42:56,134 --> 00:42:57,572
Скажите, мы можем проехать?
956
00:43:00,239 --> 00:43:03,333
Слушай, Снегурочка, а ты что, работаешь и в жару, и в мороз?
957
00:43:04,342 --> 00:43:05,342
Что, простите?
958
00:43:06,067 --> 00:43:07,067
Я бы
959
00:43:07,533 --> 00:43:09,296
Таксу-то повыше наберёшь?
960
00:43:09,296 --> 00:43:10,296
По случаю праздника.
961
00:43:11,253 --> 00:43:12,570
Доложите обстановку.
962
00:43:13,033 --> 00:43:14,931
Сотрудники отправлены в сторону леса.
963
00:43:15,632 --> 00:43:17,148
Преступники пока не найдены.
964
00:43:17,148 --> 00:43:18,148
Приём.
965
00:43:18,339 --> 00:43:19,452
Какие преступники?
966
00:43:25,166 --> 00:43:27,152
Чё за непруха, а, малой?
967
00:43:27,353 --> 00:43:31,612
Я думал, как свободные белые люди Новый год отметим.
968
00:43:32,132 --> 00:43:35,471
А тут из камеры вышли и опять в заперти сидим, да?
969
00:43:36,134 --> 00:43:38,791
Ой, ты такой душнило-лютый, а!
970
00:43:39,373 --> 00:43:41,712
Ну мы поели, в тепле сидим.
971
00:43:41,912 --> 00:43:44,672
Сейчас поедем скоро, все нормально, успокойся.
972
00:43:56,388 --> 00:43:59,412
Ищите палки и веревки, особенно веревки.
973
00:44:01,124 --> 00:44:02,124
А зачем это?
974
00:44:02,634 --> 00:44:04,811
Будем готовить ловушку для медведя.
975
00:44:05,825 --> 00:44:07,143
Не тупи.
976
00:44:07,143 --> 00:44:08,904
Мачеху ловить вашу будем.
977
00:44:12,920 --> 00:44:14,124
Чё, влюбился?
978
00:44:14,306 --> 00:44:15,324
Нет, конечно.
979
00:44:15,324 --> 00:44:17,085
А чё делаешь, как она скажет?
980
00:44:17,085 --> 00:44:17,704
А ты?
981
00:44:17,705 --> 00:44:19,142
А я и не делаю.
982
00:44:32,943 --> 00:44:33,943
Это вы?
983
00:44:37,331 --> 00:44:38,570
Что хотел, пацан?
984
00:44:39,960 --> 00:44:40,960
Привет.
985
00:44:41,979 --> 00:44:42,991
Тебя как зовут?
986
00:44:43,253 --> 00:44:44,181
Матвей.
987
00:44:44,182 --> 00:44:45,182
А вы, правда?
988
00:44:45,334 --> 00:44:46,334
Правда.
989
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Зуб даю.
990
00:44:49,255 --> 00:44:50,810
Это дедушка Мороз.
991
00:44:51,315 --> 00:44:52,330
А я Зайчик.
992
00:44:52,633 --> 00:44:53,196
Матвей,
993
00:44:53,197 --> 00:44:54,621
мы тут Новый год ждем.
994
00:44:54,621 --> 00:44:55,971
Подарки всем вручить.
995
00:44:55,971 --> 00:44:57,631
А ты нас, получается, застукал.
996
00:44:58,032 --> 00:44:59,032
Круто.
997
00:44:59,652 --> 00:45:00,535
Конечно, круто.
998
00:45:00,536 --> 00:45:03,241
Только ты же никому не расскажешь, что мы здесь?
999
00:45:03,241 --> 00:45:05,291
А вы выплатите мое желание?
1000
00:45:09,430 --> 00:45:12,129
С желаниями, Матвейка, напряжёнка.
1001
00:45:12,970 --> 00:45:16,579
Ну, а вот если загадку отгадаешь, то всё возможно.
1002
00:45:16,579 --> 00:45:18,329
Смотри, есть два стула.
1003
00:45:18,329 --> 00:45:19,968
На одном «А», на другом
1004
00:45:20,051 --> 00:45:22,081
А, Матвей, а ты что хочешь?
1005
00:45:22,081 --> 00:45:23,809
Машинку или конструктор?
1006
00:45:23,990 --> 00:45:29,179
Хочу, чтобы мама опять велась с папой, а его злая тётя-невеста ушла от нас.
1007
00:45:29,179 --> 00:45:32,889
Знаешь, Матвейка, на этом свете есть такие злые тёти,
1008
00:45:33,009 --> 00:45:36,889
которые хороших пацанов, ну, как мы с тобой, да?
1009
00:45:37,227 --> 00:45:38,660
Могут довезти, даже
1010
00:45:38,806 --> 00:45:41,804
Дедуль, дедуль, ты что говоришь-то?
1011
00:45:41,945 --> 00:45:45,340
В общем, это, беги давай,
1012
00:45:45,340 --> 00:45:49,521
Матвей, Новый год отмечай, всё обязательно сбудется, ты, главное, это, как там?
1013
00:45:50,386 --> 00:45:51,735
Визуализируй, ага?
1014
00:45:51,735 --> 00:45:52,976
Визуализируй.
1015
00:45:52,976 --> 00:45:56,305
И, Матвей, только никому про нас не говори, ага?
1016
00:45:56,830 --> 00:45:57,684
Секрет.
1017
00:45:57,685 --> 00:45:59,105
Всё, давай, пока.
1018
00:46:04,966 --> 00:46:07,308
Не, Лютый, у тебя реально проблемы с башкой.
1019
00:46:07,308 --> 00:46:08,645
Тебе к психологу надо.
1020
00:46:09,308 --> 00:46:10,905
Нет у меня никаких проблем.
1021
00:46:12,830 --> 00:46:15,104
Я же не говорю нарушать папин приказ.
1022
00:46:15,487 --> 00:46:16,764
Я предлагаю схитрить.
1023
00:46:16,866 --> 00:46:20,505
Так, малышки, ну вы же хотите Новый год нормально встретить.
1024
00:46:20,745 --> 00:46:22,885
Вам эти ссоры постоянные не надоели ещё?
1025
00:46:24,808 --> 00:46:26,605
О, касса третья.
1026
00:46:26,646 --> 00:46:28,345
Нашёл верёвки и палки?
1027
00:46:28,556 --> 00:46:29,556
Нет.
1028
00:46:29,755 --> 00:46:31,755
Всё приходится делать самой.
1029
00:46:31,777 --> 00:46:33,093
Ладно, пошли.
1030
00:46:33,196 --> 00:46:33,889
Стойте!
1031
00:46:33,890 --> 00:46:35,665
Туда нельзя, там Дед Мороз.
1032
00:46:35,665 --> 00:46:36,567
Детский сад.
1033
00:46:36,568 --> 00:46:37,282
Пошли.
1034
00:46:37,283 --> 00:46:38,175
Это правда.
1035
00:46:38,176 --> 00:46:41,435
Ну, пошли, тогда найдём Деда Мороза твоего.
1036
00:46:42,264 --> 00:46:43,065
В лес?
1037
00:46:43,066 --> 00:46:43,654
В лес.
1038
00:46:43,655 --> 00:46:44,655
А куда ещё?
1039
00:46:44,736 --> 00:46:46,527
Логику включи.
1040
00:46:46,527 --> 00:46:47,774
Палки тут не нашли.
1041
00:46:48,096 --> 00:46:49,594
А где много палок?
1042
00:46:49,919 --> 00:46:50,855
В лесу.
1043
00:46:50,856 --> 00:46:51,933
А Дед Мороз?
1044
00:46:51,936 --> 00:46:53,561
И Дед Мороз там же.
1045
00:46:53,561 --> 00:46:54,561
Пошли.
1046
00:47:01,527 --> 00:47:05,207
Ну, ничего, я буду самой лучшей мамочкой для вашего папочки.
1047
00:47:06,349 --> 00:47:08,927
Старшую в Китай отправили и вас куда-нибудь сплавим.
1048
00:47:10,088 --> 00:47:12,198
Главное — пережить этот Новый год.
1049
00:47:12,198 --> 00:47:14,026
Просто пережить этот Новый год.
1050
00:47:32,245 --> 00:47:33,645
Бутерброд тебе дать?
1051
00:47:34,476 --> 00:47:35,145
Дай.
1052
00:47:35,146 --> 00:47:36,146
Палай.
1053
00:47:38,550 --> 00:47:39,987
Андрей!
1054
00:47:39,987 --> 00:47:40,987
Андрей!
1055
00:47:42,188 --> 00:47:45,745
Андрей, пожалуйста, даже у моего ангельского терпения есть предел.
1056
00:47:45,745 --> 00:47:48,185
Это не дети, это какие-то малолетние преступники.
1057
00:47:48,310 --> 00:47:49,905
Это она, кстати, про ваших детей.
1058
00:47:50,086 --> 00:47:52,165
Это я про ваших детей говорю, милая.
1059
00:47:52,226 --> 00:47:54,246
Пожалуйста, собирайте их и уезжайте.
1060
00:47:54,246 --> 00:47:57,105
Моя хорошая, тебе слова-то никто не давал.
1061
00:47:57,325 --> 00:47:59,724
Меня вообще никто ничего не дает, я сама все беру.
1062
00:48:00,857 --> 00:48:02,143
Так, все, с меня хватит.
1063
00:48:02,143 --> 00:48:05,433
Правильно, Макаров, забирай свою шоблу и мотай отсюда.
1064
00:48:05,675 --> 00:48:07,483
Собирай всех, я машину прогрею пока.
1065
00:48:07,483 --> 00:48:08,483
Хорошо.
1066
00:48:08,882 --> 00:48:09,882
Дети!
1067
00:48:13,488 --> 00:48:14,488
А где малыши?
1068
00:48:21,565 --> 00:48:24,074
Мы сейчас уезжаем, но и вы здесь не останетесь.
1069
00:48:24,074 --> 00:48:24,550
Да ну!
1070
00:48:24,551 --> 00:48:27,393
Сейчас появится связь, я вызову полицию.
1071
00:48:28,229 --> 00:48:30,222
Я тебе даже дверь открою.
1072
00:48:30,483 --> 00:48:31,521
Полиция!
1073
00:48:32,546 --> 00:48:36,403
Мастер спортического сеанса вызыватель будет, вызыватель.
1074
00:48:36,745 --> 00:48:38,661
Мне кажется, наш план гениальный.
1075
00:48:40,047 --> 00:48:42,343
Ничто так не объединяет, как общая проблема.
1076
00:48:43,287 --> 00:48:44,287
Чё тут?
1077
00:48:44,745 --> 00:48:46,181
Ну, дети вроде свалили.
1078
00:48:46,584 --> 00:48:47,748
Сейчас остальные свалят.
1079
00:48:47,748 --> 00:48:48,748
Пошли.
1080
00:49:07,095 --> 00:49:09,714
Менты-то обложили со всех сторон.
1081
00:49:09,996 --> 00:49:11,713
Чё за место проклятое?
1082
00:49:13,576 --> 00:49:15,834
Да, блин, с зоны легче свалить было.
1083
00:49:18,845 --> 00:49:20,534
Давай, давай, вали, вали.
1084
00:49:27,510 --> 00:49:29,575
Это просто Павлик Морозов, Макаров.
1085
00:49:30,337 --> 00:49:31,774
С Новым годом вас.
1086
00:49:32,337 --> 00:49:33,394
С новым счастьем.
1087
00:49:34,086 --> 00:49:35,086
Лучше молчи.
1088
00:49:39,034 --> 00:49:40,976
Вы знаете, сколько этот коттедж стоит?
1089
00:49:40,976 --> 00:49:41,983
Откуда у него такие деньги?
1090
00:49:41,983 --> 00:49:43,139
Вот скажите мне.
1091
00:49:43,139 --> 00:49:46,053
Он наверняка сообщник ваших преступников.
1092
00:49:46,053 --> 00:49:48,227
А вот откуда он деньги берёт?
1093
00:49:48,227 --> 00:49:49,293
Кем он вообще работает?
1094
00:49:49,774 --> 00:49:51,615
Вы видели его тачку?
1095
00:49:51,615 --> 00:49:52,188
Так представляете,
1096
00:49:52,189 --> 00:49:52,942
сколько она стоит?
1097
00:49:52,943 --> 00:49:55,013
Да я с этим Розовым оставаться больше не могу.
1098
00:49:55,013 --> 00:49:57,512
Он оскорбляет меня, моих детей, невесту.
1099
00:49:57,634 --> 00:50:01,633
Этот Макаров, он вообще подозрительный какой-то.
1100
00:50:02,353 --> 00:50:04,345
Я бы даже сказал, мутный тип.
1101
00:50:04,345 --> 00:50:05,633
Вы его проверьте получше.
1102
00:50:07,378 --> 00:50:10,017
А почему у его детей разные фамилии?
1103
00:50:14,032 --> 00:50:15,437
Мы же не знали, что так будет.
1104
00:50:15,860 --> 00:50:17,695
Если бы мы знали, что так будет, а
1105
00:50:17,780 --> 00:50:19,337
А мы не знали, что так будет.
1106
00:50:20,528 --> 00:50:21,718
Я буду жаловаться.
1107
00:50:22,241 --> 00:50:24,758
На вас, на ваших подчинённых,
1108
00:50:24,880 --> 00:50:26,117
на ваше начальство.
1109
00:50:26,319 --> 00:50:27,577
И на их начальство.
1110
00:50:29,141 --> 00:50:30,837
Ещё вопрос есть?
1111
00:50:35,532 --> 00:50:40,192
Я вот ещё подумал, и теперь я точно уверен, дети вообще не от него.
1112
00:50:41,635 --> 00:50:44,371
Спасибо вам за помощь в поймке преступника.
1113
00:50:45,312 --> 00:50:48,352
Значит, если у нас появится какая-то информация, мы вам позвоним.
1114
00:50:48,352 --> 00:50:48,958
Ну да.
1115
00:50:48,959 --> 00:50:50,011
Телефоны же не ловят.
1116
00:50:50,154 --> 00:50:50,972
Эй, а вы куда?
1117
00:50:50,973 --> 00:50:51,913
Ну-ка стоять!
1118
00:50:51,914 --> 00:50:53,911
Что это вы оставляете нам охрану?
1119
00:50:54,036 --> 00:50:55,491
Так ресурсов нет!
1120
00:50:55,594 --> 00:50:56,651
Ну вы держитесь.
1121
00:50:57,675 --> 00:51:01,052
Товарищ полковник, а может я задержусь ненадолго?
1122
00:51:01,593 --> 00:51:02,711
Попрошу детей.
1123
00:51:03,753 --> 00:51:05,191
Может они Деда Мороза видели?
1124
00:51:06,715 --> 00:51:08,894
Кстати, а где дети?
1125
00:51:11,066 --> 00:51:12,066
Саня!
1126
00:51:12,756 --> 00:51:13,392
Кристина!
1127
00:51:13,393 --> 00:51:14,137
Внуча!
1128
00:51:14,138 --> 00:51:15,138
Кристина!
1129
00:51:15,221 --> 00:51:15,864
Саш!
1130
00:51:15,865 --> 00:51:16,466
Матвей!
1131
00:51:16,467 --> 00:51:17,467
Дети!
1132
00:51:18,747 --> 00:51:19,455
Саня!
1133
00:51:19,456 --> 00:51:20,378
Матвей!
1134
00:51:20,379 --> 00:51:21,411
Кость!
1135
00:51:21,411 --> 00:51:22,137
Кость!
1136
00:51:22,138 --> 00:51:23,151
Марина!
1137
00:51:23,337 --> 00:51:23,972
Саня!
1138
00:51:23,973 --> 00:51:24,973
Матвей!
1139
00:51:25,281 --> 00:51:25,954
Саш!
1140
00:51:25,955 --> 00:51:26,955
Марина!
1141
00:51:27,500 --> 00:51:28,500
Саша!
1142
00:51:30,469 --> 00:51:31,469
Где дети?
1143
00:51:32,068 --> 00:51:32,524
Чьи?
1144
00:51:32,525 --> 00:51:33,525
Наши.
1145
00:51:33,663 --> 00:51:34,663
Не знаю.
1146
00:51:41,434 --> 00:51:42,651
Сестра твоя где?
1147
00:51:43,334 --> 00:51:45,492
В лес пошла с Макаровскими.
1148
00:51:45,700 --> 00:51:46,700
Зачем?
1149
00:51:47,178 --> 00:51:48,611
Деда Мороза искать.
1150
00:51:49,495 --> 00:51:50,495
Понятно.
1151
00:51:53,000 --> 00:51:54,618
Матвей!
1152
00:51:54,618 --> 00:51:55,618
Марина, где вы?
1153
00:51:58,299 --> 00:51:59,528
Ну зачем они пошли в лес?
1154
00:51:59,528 --> 00:52:00,032
Зачем?
1155
00:52:00,033 --> 00:52:01,512
Я вообще тут при чем, мама?
1156
00:52:01,612 --> 00:52:04,532
Кристина сказала, что они пошли смотреть Дедушку Мороза.
1157
00:52:04,852 --> 00:52:06,059
Макаров, что встал?
1158
00:52:06,059 --> 00:52:07,862
Собирайся, пойдём детей спасать.
1159
00:52:07,862 --> 00:52:10,772
Никто ни в коем случае не должен покидать объект.
1160
00:52:10,772 --> 00:52:12,052
Мы сами всех разыщем.
1161
00:52:12,052 --> 00:52:13,292
Но это вообще-то наши дети.
1162
00:52:13,292 --> 00:52:15,471
Это вы виноваты, что наши дети в опасности.
1163
00:52:15,471 --> 00:52:19,382
Да это ваши невоспитанные дети подговорили наших хороших детей пойти в лес.
1164
00:52:19,382 --> 00:52:20,081
Вот сто процентов.
1165
00:52:20,082 --> 00:52:21,233
Ну ты начинаешь опять.
1166
00:52:21,233 --> 00:52:22,911
Нет, Вероника Павловна, это ваши дети.
1167
00:52:23,152 --> 00:52:24,609
Ваши дети, ну не наши дети.
1168
00:52:24,818 --> 00:52:25,818
Помолчите.
1169
00:52:25,839 --> 00:52:26,602
Это ваши дети.
1170
00:52:26,603 --> 00:52:27,603
Помолчите.
1171
00:52:29,635 --> 00:52:31,126
Веня, остаешься здесь.
1172
00:52:31,126 --> 00:52:32,334
Все проконтролируешь его.
1173
00:52:32,435 --> 00:52:34,755
И чтоб ни одна птица не пролетела.
1174
00:52:34,916 --> 00:52:36,253
Да я проконтролирую.
1175
00:52:51,995 --> 00:52:53,169
Я вас всех засужу!
1176
00:52:53,169 --> 00:52:54,169
Понятно?
1177
00:52:55,577 --> 00:52:58,694
Мама, идите резать салат.
1178
00:52:59,219 --> 00:53:00,454
Да всё порезано.
1179
00:53:00,454 --> 00:53:01,899
Ещё раз порежьте.
1180
00:53:01,899 --> 00:53:02,899
Так надо.
1181
00:53:03,757 --> 00:53:05,460
Мама, пойдём.
1182
00:53:05,460 --> 00:53:06,460
Пойдём, пойдём.
1183
00:53:07,035 --> 00:53:09,374
Вероника, иди на кухню, помоги девочкам.
1184
00:53:12,210 --> 00:53:13,210
Кто, я?
1185
00:53:14,206 --> 00:53:15,949
Ну, так надо.
1186
00:53:15,949 --> 00:53:16,949
Пожалуйста, милая.
1187
00:53:17,090 --> 00:53:18,665
Ой, тоже мне девочки.
1188
00:53:18,685 --> 00:53:20,545
Давай иди сюда уже.
1189
00:53:20,545 --> 00:53:21,943
Маникюр тебе сейчас замутят.
1190
00:53:23,134 --> 00:53:24,141
Здорово.
1191
00:53:24,141 --> 00:53:25,045
Как дела?
1192
00:53:25,046 --> 00:53:25,387
Слышь,
1193
00:53:25,388 --> 00:53:28,845
какие дела могут быть у человека, который под Новый год остался один без жены?
1194
00:53:29,367 --> 00:53:31,997
А как ваше новогоднее настроение?
1195
00:53:31,997 --> 00:53:33,112
Как ваше имя?
1196
00:53:33,112 --> 00:53:33,905
Какое звание?
1197
00:53:33,906 --> 00:53:35,184
Заткнись, идиот.
1198
00:53:35,526 --> 00:53:37,944
Капитан, вот, что я тебе хотел предложить.
1199
00:53:39,669 --> 00:53:40,669
Ну, выручи, а.
1200
00:53:41,732 --> 00:53:43,896
Ты понимаешь, это наши дети.
1201
00:53:43,896 --> 00:53:44,896
Выпусти нас.
1202
00:53:44,952 --> 00:53:46,110
Нет, ребят, не вариант.
1203
00:53:47,154 --> 00:53:48,271
Полкан приказал.
1204
00:53:55,706 --> 00:53:57,831
У тебя у самого дети есть.
1205
00:53:58,172 --> 00:53:59,750
Да какие могут быть дети?
1206
00:54:00,372 --> 00:54:04,691
У человека, от которого под Новый год пошла жена.
1207
00:54:04,695 --> 00:54:05,449
Сочувствую.
1208
00:54:05,450 --> 00:54:06,450
Помолчи.
1209
00:54:08,299 --> 00:54:09,299
А может
1210
00:54:10,680 --> 00:54:11,680
А у меня нет.
1211
00:54:12,792 --> 00:54:14,646
Макаров, не тупи.
1212
00:54:14,646 --> 00:54:15,646
Давай, доставай.
1213
00:54:17,709 --> 00:54:18,709
Сколько?
1214
00:54:38,328 --> 00:54:40,051
Не, не могу.
1215
00:54:40,051 --> 00:54:41,051
В честь мундира.
1216
00:54:41,148 --> 00:54:42,185
Ну, че?
1217
00:54:42,185 --> 00:54:43,847
Полкан свалил, погнали.
1218
00:54:44,147 --> 00:54:46,212
Приезжали двое, уехал один.
1219
00:54:46,212 --> 00:54:47,212
Сиди пока.
1220
00:54:47,408 --> 00:54:49,947
Как он один, одного-то точно завалим.
1221
00:54:50,948 --> 00:54:51,948
Пойдем.
1222
00:54:55,061 --> 00:54:56,061
Тихо.
1223
00:55:03,421 --> 00:55:05,206
Че они там копошатся, а?
1224
00:55:05,649 --> 00:55:07,727
Папаша уезжает, нам это на руку.
1225
00:55:11,533 --> 00:55:13,123
Ты дурак совсем?
1226
00:55:13,123 --> 00:55:14,753
Собрался медведю спину чесать?
1227
00:55:16,290 --> 00:55:17,290
На!
1228
00:55:18,363 --> 00:55:19,363
А это зачем?
1229
00:55:19,914 --> 00:55:22,711
А лишний запас жопу не тянет.
1230
00:55:22,711 --> 00:55:23,711
За мной.
1231
00:55:25,114 --> 00:55:26,372
Пошли, мы оставили.
1232
00:55:42,246 --> 00:55:44,746
Ну, этого-то точно завалил.
1233
00:55:44,746 --> 00:55:47,286
Куда, Лютый, тебе ещё статья нужна?
1234
00:55:48,327 --> 00:55:50,145
Сейчас он замёрзнет и свалит.
1235
00:55:54,943 --> 00:55:55,966
Ну, мёрзни.
1236
00:55:58,066 --> 00:55:59,066
Ща-ща-ща-ща.
1237
00:56:11,450 --> 00:56:13,276
Я же тебе говорил, визуализация.
1238
00:56:13,276 --> 00:56:13,668
Пойдём.
1239
00:56:13,669 --> 00:56:14,669
Давай.
1240
00:56:16,804 --> 00:56:17,804
Ё-моё.
1241
00:56:23,700 --> 00:56:25,429
Давай, шевели лапками.
1242
00:56:25,710 --> 00:56:27,989
Просто какая-то напасть с этим Новым Годом.
1243
00:56:28,409 --> 00:56:30,750
Вот не зря мне приснился сон про Сайдзе.
1244
00:56:30,750 --> 00:56:32,708
Вот я как чувствовала быть беде.
1245
00:56:32,850 --> 00:56:34,090
Да чего вы причитаете?
1246
00:56:34,090 --> 00:56:35,289
Поиграют и вернутся.
1247
00:56:36,196 --> 00:56:38,065
Дети, вообще-то, могут заиграться.
1248
00:56:38,065 --> 00:56:39,694
Я не про детей, а про мужиков.
1249
00:56:40,038 --> 00:56:41,405
Молодая Зелена.
1250
00:56:41,405 --> 00:56:43,034
На жизни ты не знаешь Вероника.
1251
00:56:44,277 --> 00:56:45,633
Да это вы ничего не знаете.
1252
00:56:45,633 --> 00:56:48,104
Маску надо сначала на себя надевать, а потом на детей.
1253
00:56:48,104 --> 00:56:49,473
Да ты просто эгоистка.
1254
00:56:49,614 --> 00:56:50,876
Ты чего с ней разговариваешь?
1255
00:56:50,876 --> 00:56:51,694
Она же не рожала.
1256
00:56:51,695 --> 00:56:52,695
Ты не рожала?
1257
00:56:52,735 --> 00:56:57,734
Ой, девушки-женщины, у вас не найдется чего-нибудь согреться.
1258
00:56:58,075 --> 00:57:00,454
Ой, сразу видно, наш человек.
1259
00:57:04,766 --> 00:57:06,565
Честное слово, не откажусь.
1260
00:57:08,209 --> 00:57:09,864
Быстро они в лес свалили.
1261
00:57:10,166 --> 00:57:11,172
Что ж мы наделали-то?
1262
00:57:11,172 --> 00:57:13,025
Надо было их остановить.
1263
00:57:13,106 --> 00:57:14,193
Бесполезно.
1264
00:57:14,193 --> 00:57:15,646
Их даже полиция не остановила.
1265
00:57:15,646 --> 00:57:16,925
Но там же преступники.
1266
00:57:17,447 --> 00:57:19,144
Не завидую я этим преступникам,
1267
00:57:20,267 --> 00:57:21,744
если они наших папаш встретят.
1268
00:57:24,082 --> 00:57:25,082
Спасибо.
1269
00:57:25,858 --> 00:57:26,858
За что?
1270
00:57:27,547 --> 00:57:29,485
За то, что в армии надо мной измывались.
1271
00:57:29,685 --> 00:57:32,885
Макаров, в армии никто ни над кем не измывается.
1272
00:57:33,457 --> 00:57:34,457
В армии.
1273
00:57:35,622 --> 00:57:37,382
Воспитывают, закаляют характер.
1274
00:57:37,842 --> 00:57:40,042
Спасибо, что воспитали, закалили характер.
1275
00:57:40,283 --> 00:57:41,552
Сделали из меня человека.
1276
00:57:41,552 --> 00:57:45,122
Теперь у меня большая, успешная компания, прекрасная семья.
1277
00:57:46,010 --> 00:57:47,010
А у вас?
1278
00:57:47,045 --> 00:57:48,241
А у меня все хорошо.
1279
00:57:49,203 --> 00:57:53,182
У меня есть работа, куда я каждый день бегу, как на праздник.
1280
00:57:53,543 --> 00:57:56,342
У меня семья, которая меня всегда любит и ждет.
1281
00:57:56,922 --> 00:58:00,502
И у меня замечательные дети, которых я воспитал как надо.
1282
00:58:01,183 --> 00:58:03,182
А что ж сын-то тогда?
1283
00:58:04,468 --> 00:58:06,100
Не пошел по вашим стопам.
1284
00:58:06,100 --> 00:58:07,056
На скрипочке пиликает.
1285
00:58:07,057 --> 00:58:08,464
Это не твое собачье дело.
1286
00:58:14,232 --> 00:58:16,293
Ни фига себе!
1287
00:58:16,293 --> 00:58:17,293
Конструкция!
1288
00:58:17,747 --> 00:58:19,671
И что теперь делать?
1289
00:58:19,671 --> 00:58:20,671
Визуализировать?
1290
00:58:21,469 --> 00:58:23,792
Можно.
1291
00:58:23,792 --> 00:58:24,792
Но лучше пилить.
1292
00:58:25,834 --> 00:58:27,627
Объясните, пожалуйста, что там случилось?
1293
00:58:28,351 --> 00:58:30,740
Слышь, Ляля, тебе сказали, проезд закрыт!
1294
00:58:30,740 --> 00:58:32,020
Тише, тише, что происходит?
1295
00:58:32,020 --> 00:58:36,670
Давай тёлок своих успокой, а то мы вас быстро на 15 суток сориентируем.
1296
00:58:36,751 --> 00:58:37,867
Что за беспредел-то?
1297
00:58:37,867 --> 00:58:39,045
Вы представьтесь для начала,
1298
00:58:39,045 --> 00:58:39,889
фамилию назовите.
1299
00:58:39,890 --> 00:58:40,594
Чего?
1300
00:58:40,595 --> 00:58:42,770
Можете ещё пароль от банка сказать.
1301
00:58:42,831 --> 00:58:45,369
Вы ничего, походу, не понимаете, я смотрю.
1302
00:58:45,791 --> 00:58:47,289
Я сейчас объясню доходчиво.
1303
00:58:47,289 --> 00:58:47,846
Угу.
1304
00:58:47,847 --> 00:58:49,157
Да.
1305
00:58:49,157 --> 00:58:51,310
Как вообще вы позволяете себе подобное?
1306
00:58:51,331 --> 00:58:52,669
Внимание!
1307
00:58:52,669 --> 00:58:54,290
Внимание всем постам!
1308
00:58:54,454 --> 00:58:56,090
Пропали дети.
1309
00:58:56,090 --> 00:58:59,224
Макаровы Марина и Матвей и родного Александра.
1310
00:58:59,224 --> 00:59:00,224
Вы на меня-то посмотрите.
1311
00:59:00,224 --> 00:59:01,345
Вы себя хорошо чувствуете?
1312
00:59:01,345 --> 00:59:02,459
Хорошо себя чувствую.
1313
00:59:02,459 --> 00:59:02,964
Что тебе надо?
1314
00:59:02,965 --> 00:59:04,294
Вы на посту находитесь.
1315
00:59:04,858 --> 00:59:06,472
Давай, забери его уже.
1316
00:59:06,654 --> 00:59:07,146
Не надо.
1317
00:59:07,147 --> 00:59:08,135
Все, иди.
1318
00:59:08,136 --> 00:59:09,372
Поймете скоро все.
1319
00:59:09,878 --> 00:59:11,026
Ян Шульгин.
1320
00:59:11,536 --> 00:59:12,693
Ныщи вещи.
1321
00:59:18,828 --> 00:59:20,254
Это я так не оставлю.
1322
00:59:20,720 --> 00:59:22,095
Я этого так не оставлю, Наташ.
1323
00:59:22,095 --> 00:59:23,095
Сейчас.
1324
00:59:23,240 --> 00:59:24,906
Есть у меня один человечек.
1325
00:59:24,906 --> 00:59:25,860
Олег в бане.
1326
00:59:25,861 --> 00:59:27,046
Сейчас.
1327
00:59:27,046 --> 00:59:28,046
Сберёмся.
1328
00:59:34,201 --> 00:59:35,217
Сейчас я всё решу.
1329
00:59:35,443 --> 00:59:36,443
Раздевайся.
1330
00:59:37,540 --> 00:59:39,693
Что, прямо сейчас?
1331
00:59:39,693 --> 00:59:40,719
Может, до отеля доедем?
1332
00:59:43,108 --> 00:59:44,108
Ты куда?
1333
00:59:49,516 --> 00:59:50,516
Наташ!
1334
00:59:51,338 --> 00:59:52,796
Гражданочка, туда нельзя!
1335
00:59:54,265 --> 00:59:55,635
Давай останови её.
1336
00:59:56,482 --> 00:59:57,482
Я в деле.
1337
01:00:16,744 --> 01:00:18,128
Девчонки, я вот скажу,
1338
01:00:18,128 --> 01:00:26,743
да, очень сложно найти настоящего человека, но легко его распознать.
1339
01:00:27,646 --> 01:00:29,916
Ну, молодец.
1340
01:00:31,693 --> 01:00:32,693
Давай.
1341
01:00:33,865 --> 01:00:38,404
Ой, Венечка, дорогой ты мой, дай я тебя поцелую.
1342
01:00:38,404 --> 01:00:39,404
Мама.
1343
01:00:40,084 --> 01:00:46,424
Значит, жена ушла от меня прямо под Новый год.
1344
01:00:46,599 --> 01:00:47,599
Кошмар.
1345
01:00:47,756 --> 01:00:48,880
И поэтому я рад,
1346
01:00:48,880 --> 01:00:52,405
что сегодня я здесь, на работе.
1347
01:00:52,405 --> 01:00:54,436
Ленечка, ты обязательно найдёшь своё счастье.
1348
01:00:54,857 --> 01:00:57,166
Доченька, и ты найдёшь.
1349
01:00:57,166 --> 01:00:59,317
Ленечка, и ты найдёшь.
1350
01:00:59,317 --> 01:01:00,430
И я найду.
1351
01:01:01,337 --> 01:01:08,975
А виновата ли я, виновата ли я, виновата ли я, что люблю.
1352
01:01:11,386 --> 01:01:17,742
Наватали, наватали я, что мой голос дрожало, когда пела я песню ему.
1353
01:01:38,265 --> 01:01:40,082
Детей отправил на Новый год.
1354
01:01:41,724 --> 01:01:44,622
Я сам год уже ухаживаю, бегаю за ней.
1355
01:01:45,866 --> 01:01:46,902
А она убежала.
1356
01:01:48,955 --> 01:01:50,043
Я не понимаю.
1357
01:01:51,704 --> 01:01:52,943
Тянет, что ли, ее туда?
1358
01:01:53,125 --> 01:01:55,003
Братан, да, конечно, тянет.
1359
01:01:55,404 --> 01:01:59,363
Мы вон для полкана нашего тоже как детям, да?
1360
01:01:59,465 --> 01:02:01,043
Его тоже к нам тянет.
1361
01:02:01,825 --> 01:02:03,603
Вулин, что ты каркаешь?
1362
01:02:03,825 --> 01:02:05,423
Да забей, Сень.
1363
01:02:06,891 --> 01:02:08,849
О, Вася, что ли?
1364
01:02:12,218 --> 01:02:13,218
Ох, нет.
1365
01:02:18,066 --> 01:02:19,066
Здравия желаю.
1366
01:02:21,705 --> 01:02:22,705
Так.
1367
01:02:23,711 --> 01:02:25,109
Надо положить обстановку.
1368
01:02:25,630 --> 01:02:27,535
Так это, тихо все.
1369
01:02:27,535 --> 01:02:28,535
Чего закладывать?
1370
01:02:29,477 --> 01:02:30,509
В лес ходили.
1371
01:02:30,754 --> 01:02:31,754
Ходили?
1372
01:02:31,832 --> 01:02:33,449
Вон, лесника встретили.
1373
01:02:34,840 --> 01:02:35,840
Здрасте.
1374
01:02:36,363 --> 01:02:38,301
Что-то он не очень похож на Бесникад.
1375
01:02:39,748 --> 01:02:42,482
Так корпоратив у меня сегодня.
1376
01:02:48,616 --> 01:02:50,802
Так, все, менеджер, в дом быстро.
1377
01:02:50,802 --> 01:02:51,802
Давай, давай, давай.
1378
01:02:53,523 --> 01:02:54,912
План сработал?
1379
01:02:54,912 --> 01:02:56,422
Наши папы помирились?
1380
01:02:56,805 --> 01:02:59,462
Ну, план сработает, наверное.
1381
01:03:00,447 --> 01:03:02,322
Все, давайте быстрее в дом, пожалуйста.
1382
01:03:12,810 --> 01:03:13,617
Шестереньку.
1383
01:03:13,618 --> 01:03:19,123
Когда пела я песню ему, виновата
1384
01:03:20,883 --> 01:03:21,883
Опа.
1385
01:03:22,651 --> 01:03:24,398
Детки, доченька,
1386
01:03:24,398 --> 01:03:26,568
девочка моя, ну где же вы были-то все?
1387
01:03:26,568 --> 01:03:27,336
Дети мои, идите.
1388
01:03:27,337 --> 01:03:28,519
Ну что же так же?
1389
01:03:28,519 --> 01:03:29,417
Подержи, пожалуйста.
1390
01:03:29,418 --> 01:03:29,948
Спасибо.
1391
01:03:29,949 --> 01:03:30,735
Галуна Михайловна,
1392
01:03:30,736 --> 01:03:31,898
вы где были-то, Господи?
1393
01:03:31,898 --> 01:03:34,968
Дети, столько от вас проблем, столько проблем.
1394
01:03:34,968 --> 01:03:36,318
Но я вас очень люблю.
1395
01:03:36,318 --> 01:03:38,788
Вы так, пожалуйста, папе своему и передайте, хорошо?
1396
01:03:42,072 --> 01:03:44,706
Плитки, птички в клетки, товарищ полковник.
1397
01:03:44,706 --> 01:03:45,706
Принято.
1398
01:03:45,866 --> 01:03:47,143
А где папа?
1399
01:04:03,779 --> 01:04:05,739
Макаров, ты чё там делаешь?
1400
01:04:06,081 --> 01:04:07,698
Ты чё, подснежники собираешь?
1401
01:04:08,225 --> 01:04:09,279
Ботинки новые.
1402
01:04:09,685 --> 01:04:10,685
Ногу натер.
1403
01:04:10,821 --> 01:04:13,878
Дебил, а нахрена ты новые ботинки в лес надеваешь, а?
1404
01:04:14,261 --> 01:04:15,599
Ты всегда был идиотом.
1405
01:04:15,899 --> 01:04:19,429
Ты вроде даже одного раза на турнике подтянуться не мог.
1406
01:04:19,429 --> 01:04:20,429
То есть я слабак?
1407
01:04:20,621 --> 01:04:21,559
Да, слабак.
1408
01:04:21,560 --> 01:04:22,711
То есть я слабый, значит?
1409
01:04:22,711 --> 01:04:23,408
Слабый!
1410
01:04:23,409 --> 01:04:24,470
А ты, значит, сильный?
1411
01:04:24,470 --> 01:04:25,470
А я сильный!
1412
01:04:25,581 --> 01:04:26,959
А ты представь на секунду.
1413
01:04:27,224 --> 01:04:29,742
Что вот тогда в армии на моём месте оказался бы твой сын.
1414
01:04:29,763 --> 01:04:31,562
Такой же слабак, ещё и скрипач.
1415
01:04:31,644 --> 01:04:33,853
И над ним измывался такой же, как ты, идиот.
1416
01:04:33,853 --> 01:04:34,746
Это нормально?
1417
01:04:34,747 --> 01:04:35,361
Рот закрой.
1418
01:04:35,362 --> 01:04:36,543
Нет, ты скажи, это нормально?
1419
01:04:36,543 --> 01:04:37,241
Рот закрой.
1420
01:04:37,242 --> 01:04:38,126
Нет, это нормально?
1421
01:04:38,127 --> 01:04:39,127
Скажи мне.
1422
01:04:40,937 --> 01:04:42,003
Чё, ещё хочешь, да?
1423
01:04:42,006 --> 01:04:43,006
Представил?
1424
01:04:43,229 --> 01:04:43,951
Закрой лучше.
1425
01:04:43,952 --> 01:04:44,952
Представил, да?
1426
01:04:46,171 --> 01:04:48,283
Я тебя ненавижу, понял меня?
1427
01:04:48,385 --> 01:04:49,422
Ненавижу тебя!
1428
01:04:51,386 --> 01:04:54,524
Товарищ полковник, вы же понимаете, я на службе.
1429
01:04:54,728 --> 01:04:56,625
Ренат Хабибуллин ни капли.
1430
01:04:56,625 --> 01:04:59,185
Просто, ну, для согрева исключительно.
1431
01:05:03,342 --> 01:05:04,505
А ну, взять их!
1432
01:05:09,427 --> 01:05:10,583
А ты что стоишь там?
1433
01:05:12,911 --> 01:05:14,724
Так, лежать, не двигаться!
1434
01:05:15,106 --> 01:05:16,584
Работает полиция!
1435
01:05:16,826 --> 01:05:17,863
Руки вверх!
1436
01:05:20,761 --> 01:05:26,001
Ну что, горячие папаши, нарушаем приказ?
1437
01:05:31,095 --> 01:05:32,319
Вот она, родимая.
1438
01:05:34,071 --> 01:05:35,120
Я нашел.
1439
01:05:35,270 --> 01:05:36,270
Есть.
1440
01:05:36,802 --> 01:05:38,660
Что думаешь, Курантова уже били?
1441
01:05:39,402 --> 01:05:41,199
Били, Юта, били.
1442
01:05:41,199 --> 01:05:43,289
И мозги тебе все пробили.
1443
01:05:43,289 --> 01:05:44,289
Пошли.
1444
01:05:53,995 --> 01:05:55,914
Они что, телепортируются?
1445
01:05:58,367 --> 01:05:59,955
Все, приехали.
1446
01:06:00,837 --> 01:06:01,934
Ну, что сидим-то?
1447
01:06:01,976 --> 01:06:03,195
Выходим, выходим.
1448
01:06:04,920 --> 01:06:05,926
Что ты сел-то?
1449
01:06:05,926 --> 01:06:06,926
Вылезай уже.
1450
01:06:07,298 --> 01:06:08,365
У меня наручники.
1451
01:06:08,365 --> 01:06:09,695
А у меня что, нет наручников?
1452
01:06:11,069 --> 01:06:12,069
За мной, Орлы.
1453
01:06:24,269 --> 01:06:25,282
Куда ты понесся?
1454
01:06:25,282 --> 01:06:26,282
Дай пройду.
1455
01:06:26,791 --> 01:06:28,008
Компотик тоже бери.
1456
01:06:29,037 --> 01:06:30,037
Добрый вечер.
1457
01:06:31,033 --> 01:06:32,120
Вы их арестовали?
1458
01:06:32,120 --> 01:06:33,399
Пока что забронировал.
1459
01:06:33,399 --> 01:06:34,789
Так, на всякий случай для отчёта.
1460
01:06:34,789 --> 01:06:35,940
Меняй его колчество!
1461
01:06:35,940 --> 01:06:36,940
Саня, Саня!
1462
01:06:37,435 --> 01:06:38,522
Ты куда пропала-то?
1463
01:06:38,522 --> 01:06:39,649
Мы тебя искали везде.
1464
01:06:39,791 --> 01:06:40,810
Я тебя обыскал.
1465
01:06:40,810 --> 01:06:41,810
Ты куда пропала?
1466
01:06:42,375 --> 01:06:43,732
Здесь они были.
1467
01:06:43,732 --> 01:06:44,960
Никуда они не уходили.
1468
01:06:44,960 --> 01:06:45,799
В смысле здесь?
1469
01:06:45,800 --> 01:06:46,800
Вот так.
1470
01:06:47,149 --> 01:06:48,245
Жора, а что это у тебя?
1471
01:06:48,245 --> 01:06:49,672
Что ты так драматизируешь-то?
1472
01:06:49,672 --> 01:06:51,843
Надо же было в доме нормально посмотреть сначала.
1473
01:06:52,226 --> 01:06:53,682
Это ты ж понеделька.
1474
01:06:53,682 --> 01:06:56,044
Дети пропали, побежали в лес искать детей.
1475
01:06:56,044 --> 01:06:58,623
Тот дома-то надо было посмотреть нормально, ты побежал.
1476
01:06:58,867 --> 01:07:01,377
Это ты же в понедельник побежали искать детей.
1477
01:07:01,377 --> 01:07:02,377
Стоять!
1478
01:07:04,707 --> 01:07:09,464
Товарищ полковник, товарищ полковник, а вы можете его забрать?
1479
01:07:09,793 --> 01:07:10,543
За что?
1480
01:07:10,544 --> 01:07:14,404
А чтоб эта постная рожа праздник не портила приличным людям.
1481
01:07:14,648 --> 01:07:16,227
Кто здесь приличные люди-то?
1482
01:07:16,227 --> 01:07:17,687
К сожалению, не могу.
1483
01:07:18,831 --> 01:07:19,928
Дай вилку лучше.
1484
01:07:19,928 --> 01:07:21,084
Да не дёргай ты рукой.
1485
01:07:21,084 --> 01:07:23,098
Я тебе сейчас второй финик поставлю, Макаров.
1486
01:07:23,098 --> 01:07:25,506
Сейчас возьму кулаком, по башке и дам тебе.
1487
01:07:26,413 --> 01:07:27,487
Толкайте к животу.
1488
01:07:27,487 --> 01:07:28,487
Только не дёргайся.
1489
01:07:31,698 --> 01:07:33,667
Значит, мне нужно прийти в себя.
1490
01:07:34,917 --> 01:07:36,366
Быть-то высошок.
1491
01:07:37,232 --> 01:07:38,883
Съесть трещины когусочек.
1492
01:07:38,948 --> 01:07:40,986
И найти своё счастье.
1493
01:07:43,485 --> 01:07:44,700
Я тебе сейчас второй попью.
1494
01:07:44,880 --> 01:07:45,881
Отойдите вы!
1495
01:07:45,881 --> 01:07:46,543
Что, мне ещё выпьешь?
1496
01:07:46,544 --> 01:07:46,970
Понял?
1497
01:07:46,971 --> 01:07:47,810
Я тебе сейчас выпьем!
1498
01:07:47,811 --> 01:07:48,679
Я в идеале.
1499
01:07:48,680 --> 01:07:49,680
А ну, вставай.
1500
01:07:49,821 --> 01:07:51,150
Я ещё раз говорю, может, это не я?
1501
01:07:51,150 --> 01:07:52,420
Зато служить.
1502
01:07:52,603 --> 01:07:53,680
Рот закрой!
1503
01:07:54,088 --> 01:07:54,950
Дебилуч!
1504
01:07:54,951 --> 01:07:55,951
Здравия желаю.
1505
01:07:56,040 --> 01:07:57,199
Что ж это такое?
1506
01:07:57,199 --> 01:07:57,939
Дорогие родители.
1507
01:07:57,940 --> 01:07:59,400
Что ж за человек-то ты такой?
1508
01:07:59,400 --> 01:08:00,400
Я такой обычный.
1509
01:08:01,522 --> 01:08:03,700
Нет, нет, нет, совершенно я не виновата.
1510
01:08:03,700 --> 01:08:04,880
Я не виновата.
1511
01:08:05,163 --> 01:08:06,379
Дорогие родители!
1512
01:08:06,380 --> 01:08:08,271
Дорогие родители!
1513
01:08:08,271 --> 01:08:09,858
Мы хотим вам сказать, что я
1514
01:08:14,567 --> 01:08:15,819
Господи, слава Богу!
1515
01:08:15,819 --> 01:08:16,787
Всё в порядке?
1516
01:08:16,788 --> 01:08:17,582
Всё нормально?
1517
01:08:17,583 --> 01:08:18,248
Не болит нигде?
1518
01:08:18,249 --> 01:08:18,965
Ничего не случилось?
1519
01:08:18,966 --> 01:08:20,017
Мы в отдел пришёл.
1520
01:08:20,017 --> 01:08:20,926
Мы в отдел?
1521
01:08:20,927 --> 01:08:22,004
Вы куда пошли?
1522
01:08:24,397 --> 01:08:26,046
Наташа, как ты здесь оказалась?
1523
01:08:26,668 --> 01:08:29,830
Андрей, я тебе детей оставила.
1524
01:08:29,830 --> 01:08:30,361
На одну ночь.
1525
01:08:30,362 --> 01:08:31,362
Можно было уследить?
1526
01:08:31,427 --> 01:08:33,117
Дети, бегите на второй этаж, поиграйте пока.
1527
01:08:33,117 --> 01:08:34,117
Идите, Саша, идите.
1528
01:08:34,496 --> 01:08:35,496
Наташа, разберёмся.
1529
01:08:35,706 --> 01:08:36,609
Наташа,
1530
01:08:36,610 --> 01:08:38,108
не волнуйтесь, пожалуйста.
1531
01:08:38,108 --> 01:08:39,686
С вашими детьми всё в порядке.
1532
01:08:39,686 --> 01:08:40,746
Я не заботилась.
1533
01:08:41,239 --> 01:08:44,918
Девочки, давайте не будем ругаться, хотя бы в канун Нового года.
1534
01:08:45,682 --> 01:08:47,953
Мама, здесь никакого телека не надо.
1535
01:08:47,953 --> 01:08:49,038
Молодец, Макаров.
1536
01:08:49,098 --> 01:08:51,998
Жену привез, любовницу привез, Санта-Барбара.
1537
01:08:52,961 --> 01:08:54,978
Диня, отставить петь!
1538
01:08:55,786 --> 01:08:57,093
Немного, много радости.
1539
01:08:57,861 --> 01:08:59,078
Какая гирлянда.
1540
01:09:01,363 --> 01:09:03,177
Ты у меня ещё побоёшься!
1541
01:09:04,744 --> 01:09:05,937
Заткнись, я сказал!
1542
01:09:12,938 --> 01:09:14,276
Послушайте нас!
1543
01:09:16,121 --> 01:09:17,526
Мы хотим вам сказать, что
1544
01:09:19,963 --> 01:09:22,378
Да, дом действительно забронировал Костя.
1545
01:09:22,688 --> 01:09:22,959
Да.
1546
01:09:22,960 --> 01:09:23,843
Да.
1547
01:09:23,844 --> 01:09:25,497
Я – И прислал мне адрес.
1548
01:09:25,720 --> 01:09:26,558
То есть, как это?
1549
01:09:26,559 --> 01:09:27,559
Вот.
1550
01:09:27,959 --> 01:09:29,681
Мы вместе.
1551
01:09:29,681 --> 01:09:30,778
И я остаюсь в России.
1552
01:09:31,008 --> 01:09:32,008
Да.
1553
01:09:36,215 --> 01:09:37,278
Этого не будет.
1554
01:09:38,043 --> 01:09:39,238
Нет, я остаюсь.
1555
01:09:39,423 --> 01:09:40,423
Браво!
1556
01:09:40,712 --> 01:09:41,963
Время-то помолчи, пожалуйста.
1557
01:09:41,963 --> 01:09:42,648
Семейные дела.
1558
01:09:42,649 --> 01:09:43,707
Так, подождите.
1559
01:09:44,817 --> 01:09:46,428
Марусь, Костя.
1560
01:09:47,051 --> 01:09:47,824
Очень приятно.
1561
01:09:47,825 --> 01:09:47,987
Вы
1562
01:09:47,988 --> 01:09:48,988
Взаимно.
1563
01:09:49,392 --> 01:09:50,668
Пожениться решили, да?
1564
01:09:50,717 --> 01:09:51,248
Да.
1565
01:09:51,249 --> 01:09:52,757
Да мы всех вас здесь собрали,
1566
01:09:52,757 --> 01:09:55,070
чтобы вы познакомились и встретили Новый год.
1567
01:09:55,070 --> 01:09:55,678
Подружились.
1568
01:09:55,679 --> 01:09:59,809
Да, вот только мы не знали, что вы уже знакомы и все вот это будет.
1569
01:09:59,833 --> 01:10:00,193
Ой.
1570
01:10:00,194 --> 01:10:03,029
Подожди, Катя, я что-то не совсем понял.
1571
01:10:03,270 --> 01:10:06,220
Это, выходит, Макарова наша будущая родственница?
1572
01:10:06,220 --> 01:10:06,892
Да.
1573
01:10:06,893 --> 01:10:08,750
Да не дай Бог, что ты радуешься, дура?
1574
01:10:08,750 --> 01:10:10,641
Парень, на мои деньги можешь не рассчитывать.
1575
01:10:10,641 --> 01:10:11,641
О чем ты, а?
1576
01:10:12,753 --> 01:10:17,250
Тише, я сам заработаю, я просто люблю вашу дочь и хочу на ней жениться.
1577
01:10:17,251 --> 01:10:19,310
Да любит, конечно, богатых все любят.
1578
01:10:19,310 --> 01:10:19,933
Сыночек,
1579
01:10:19,934 --> 01:10:20,992
ну почему ты мне ничего не сказал?
1580
01:10:20,992 --> 01:10:22,119
Это прекрасная девочка.
1581
01:10:22,119 --> 01:10:24,440
Подожди, подожди,
1582
01:10:24,440 --> 01:10:27,850
а может сначала стоит закончить консерваторию, а потом думать о жене, а?
1583
01:10:27,913 --> 01:10:29,241
Потому я и не сказал.
1584
01:10:30,371 --> 01:10:31,623
Какой я терпеливый.
1585
01:10:36,109 --> 01:10:36,723
Ты едешь?
1586
01:10:36,724 --> 01:10:37,724
Ты едешь?
1587
01:10:40,034 --> 01:10:41,389
Сказали, нет!
1588
01:10:41,389 --> 01:10:42,091
Все надоели!
1589
01:10:42,092 --> 01:10:43,092
Дикие люди!
1590
01:10:44,667 --> 01:10:47,058
Ну что, момент идеальный.
1591
01:10:47,058 --> 01:10:48,665
Менты свалили, придурочные орут.
1592
01:10:49,166 --> 01:10:50,320
Пошли пушку заводить.
1593
01:10:50,320 --> 01:10:51,320
Давай.
1594
01:11:03,290 --> 01:11:04,690
Подожди-ка, малой.
1595
01:11:05,591 --> 01:11:06,979
Этих детей нарожали,
1596
01:11:06,979 --> 01:11:08,630
чтобы чморить их с утра до вечера.
1597
01:11:08,630 --> 01:11:12,230
Теща в банке все закатала, что только могла.
1598
01:11:12,830 --> 01:11:16,670
Эта приперлась, от нее все уехали, так она сюда дорогу нашла.
1599
01:11:16,833 --> 01:11:17,545
А можно, пожалуйста?
1600
01:11:17,546 --> 01:11:20,130
Андрей, это мега-токсичная атмосфера.
1601
01:11:20,171 --> 01:11:21,886
Я не могу здесь больше находиться.
1602
01:11:21,886 --> 01:11:22,886
Поехали.
1603
01:11:22,911 --> 01:11:26,825
Вероника, вот ключи от машины.
1604
01:11:26,825 --> 01:11:28,250
Пешком тебе отсюда не добраться.
1605
01:11:29,073 --> 01:11:30,059
Не тот характер.
1606
01:11:30,060 --> 01:11:31,929
Подожди, а ты что, остаешься, что ли?
1607
01:11:39,758 --> 01:11:41,217
Ну ладно, вещи принеси тогда.
1608
01:11:41,217 --> 01:11:42,217
Да, конечно.
1609
01:11:46,044 --> 01:11:51,497
Вень, Вень, ну ты не думай, я все понимаю.
1610
01:11:51,937 --> 01:11:58,317
Жена ушла, работа вон в Новый год, да и жизнь вообще-то, конечно, не сахар.
1611
01:11:59,286 --> 01:12:00,656
Это я понимаю.
1612
01:12:02,238 --> 01:12:05,396
Но для такого состояния борзеть, это ж кем надо быть, а?
1613
01:12:06,810 --> 01:12:09,311
Ты ж полицейский, Веня.
1614
01:12:09,311 --> 01:12:11,290
Ну, какой-никакой все-таки полицейский.
1615
01:12:11,350 --> 01:12:14,233
Он страна должна гордиться тобой.
1616
01:12:14,233 --> 01:12:15,890
Тебе дело ответственное поручили.
1617
01:12:17,170 --> 01:12:21,186
Да, кстати, свяжись-ка с нашими ребятами по рации.
1618
01:12:21,186 --> 01:12:22,450
Пусть доложат обстановку.
1619
01:12:25,076 --> 01:12:29,750
А я это ее, походу, в доме оставил.
1620
01:12:33,345 --> 01:12:36,183
Макар, что мне ещё в ногах валяться будешь за этот Новый год?
1621
01:12:36,825 --> 01:12:38,223
Ну, здравствуй, родная!
1622
01:12:38,223 --> 01:12:40,143
Ой, тебе ток тяги хватало!
1623
01:12:40,164 --> 01:12:41,369
Опа!
1624
01:12:41,369 --> 01:12:42,369
А так?
1625
01:12:43,708 --> 01:12:44,708
Лютиков ты, что ли?
1626
01:12:45,547 --> 01:12:46,547
Лютый.
1627
01:12:46,807 --> 01:12:48,143
Ты что, Лютиков?
1628
01:12:48,147 --> 01:12:49,147
Шо?
1629
01:12:50,270 --> 01:12:53,543
Макаров, ты нахрена этой кобыле ключи отдал от тачки?
1630
01:12:53,864 --> 01:12:55,879
Как ты отсюда свою семью-то повезёшь?
1631
01:12:55,879 --> 01:12:56,646
На чём?
1632
01:12:56,647 --> 01:12:58,042
Это не твоё дело, Розов.
1633
01:12:58,444 --> 01:13:01,603
Андрей, а это, случайно, не тот Розов, который в армии?
1634
01:13:02,400 --> 01:13:04,889
Скорость этого убега был недоволен,
1635
01:13:04,889 --> 01:13:08,120
который зубной щеткой заставлял тебя унитазы чистить.
1636
01:13:08,581 --> 01:13:09,330
Не тот Розов,
1637
01:13:09,331 --> 01:13:09,758
который
1638
01:13:09,759 --> 01:13:12,319
Макаров, ты что, всем своим бабам про меня растрепал, да?
1639
01:13:12,401 --> 01:13:13,670
Слышишь ты, сержант!
1640
01:13:13,670 --> 01:13:14,739
Старший сержант.
1641
01:13:14,739 --> 01:13:15,752
А мне по барабану.
1642
01:13:15,752 --> 01:13:16,752
Хоть генерал.
1643
01:13:16,901 --> 01:13:18,720
Мы остаёмся здесь.
1644
01:13:19,703 --> 01:13:21,060
И вы остаётесь здесь.
1645
01:13:21,161 --> 01:13:22,570
И дети остаются здесь.
1646
01:13:22,570 --> 01:13:23,294
До Нового Года.
1647
01:13:23,295 --> 01:13:24,279
Десять минут.
1648
01:13:24,280 --> 01:13:25,598
Так что мы закрываем рот.
1649
01:13:26,360 --> 01:13:28,099
Улыбаемся и отмечаем праздник.
1650
01:13:28,200 --> 01:13:30,060
А завтра будем разбираться.
1651
01:13:30,060 --> 01:13:31,205
Ой!
1652
01:13:31,205 --> 01:13:31,807
Правильно!
1653
01:13:31,808 --> 01:13:34,060
Первая здравая мысль, которую я здесь слышу.
1654
01:13:34,060 --> 01:13:34,903
Тебя как зовут?
1655
01:13:34,904 --> 01:13:35,489
Наташа.
1656
01:13:35,490 --> 01:13:36,273
И меня Наташа.
1657
01:13:36,274 --> 01:13:36,670
Пойдем.
1658
01:13:36,671 --> 01:13:37,970
Я вообще в офисе Наталья Ивановна.
1659
01:13:37,970 --> 01:13:39,131
И я Наталья Ивановна.
1660
01:13:39,131 --> 01:13:40,131
Пошли, дорогая.
1661
01:13:40,282 --> 01:13:41,600
Салаты, салаты.
1662
01:13:41,609 --> 01:13:42,609
Хороший зал.
1663
01:13:42,864 --> 01:13:43,980
Возьмите этот хороший.
1664
01:13:43,980 --> 01:13:45,820
Знаешь, Макаров, я вообще удивлен.
1665
01:13:46,726 --> 01:13:48,980
В кои веки тебе досталась нормальная баба.
1666
01:13:48,980 --> 01:13:50,102
Это не баба.
1667
01:13:50,102 --> 01:13:51,102
Это моя жена.
1668
01:13:51,220 --> 01:13:51,695
Бывшая.
1669
01:13:51,696 --> 01:13:52,838
Да все порезано.
1670
01:13:52,841 --> 01:13:53,936
Ну ты дурак, конечно.
1671
01:13:54,452 --> 01:13:55,452
Мам!
1672
01:13:55,672 --> 01:13:56,672
Мам!
1673
01:13:56,873 --> 01:13:57,527
Чё надо?
1674
01:13:57,528 --> 01:13:58,528
Помочь?
1675
01:13:59,358 --> 01:14:00,947
Давайте мне там пацан как раз.
1676
01:14:02,268 --> 01:14:04,058
Вот только не надо меня сейчас пугать, ладно?
1677
01:14:04,058 --> 01:14:05,148
Что ты здесь делаешь?
1678
01:14:05,148 --> 01:14:06,747
Чё я здесь делаю, да?
1679
01:14:06,969 --> 01:14:10,528
Сама, главное, меня втесала в эти свои схемы с Абналом.
1680
01:14:10,589 --> 01:14:12,427
А теперь чё я здесь делаю?
1681
01:14:12,549 --> 01:14:13,828
Ты знаешь, о чём я мечтал?
1682
01:14:13,828 --> 01:14:15,208
Каждый день на зоне.
1683
01:14:15,389 --> 01:14:17,008
О, Малой не даст соврать.
1684
01:14:17,093 --> 01:14:18,408
Да-да-да, было дело.
1685
01:14:18,749 --> 01:14:20,385
Глазки твои увидеть.
1686
01:14:20,530 --> 01:14:22,088
Лживые лисии.
1687
01:14:22,092 --> 01:14:23,238
Я всё могу объяснить?
1688
01:14:23,238 --> 01:14:24,238
Пожалуйста.
1689
01:14:25,042 --> 01:14:26,899
Я все могу объяснить.
1690
01:14:28,108 --> 01:14:29,108
Не могу.
1691
01:14:30,801 --> 01:14:35,020
Ребят, пожалуйста, давайте я вас отсюда вылезу.
1692
01:14:36,387 --> 01:14:37,619
А что, давай.
1693
01:14:38,765 --> 01:14:39,765
Дайте-ка мне, Саш.
1694
01:14:40,641 --> 01:14:42,299
Весички мои, хватаем, поехали!
1695
01:14:42,521 --> 01:14:43,879
Поехали, поехали!
1696
01:14:43,941 --> 01:14:46,239
Ну что, для одного провала, для другого шанса.
1697
01:14:46,702 --> 01:14:48,080
Чемодана хватает.
1698
01:14:48,080 --> 01:14:49,080
Философ.
1699
01:14:57,015 --> 01:14:58,632
Капец, мы бараны, а?
1700
01:15:00,015 --> 01:15:01,886
В смысле, мы бараны?
1701
01:15:01,886 --> 01:15:03,193
Я что, типа тоже баран?
1702
01:15:03,376 --> 01:15:04,473
Номер один.
1703
01:15:04,534 --> 01:15:06,732
А ты что так кабиной-то затряс, а?
1704
01:15:06,994 --> 01:15:09,634
Ты бы хоть раз в жизни на себя ответственность взял.
1705
01:15:09,634 --> 01:15:10,919
Какая ответственность?
1706
01:15:10,919 --> 01:15:11,282
Ты что?
1707
01:15:11,283 --> 01:15:12,862
Какая ответственность?
1708
01:15:12,862 --> 01:15:14,683
Да ты баран и баба твоя баран.
1709
01:15:14,683 --> 01:15:16,952
Я уже устал своей тупостью мириться, блин.
1710
01:15:17,977 --> 01:15:19,552
Ты за язычком-то следи, а.
1711
01:15:20,818 --> 01:15:21,818
А то что?
1712
01:15:22,863 --> 01:15:23,594
Ничего.
1713
01:15:23,595 --> 01:15:24,495
Опа-на.
1714
01:15:24,496 --> 01:15:25,496
Опа-на.
1715
01:15:36,225 --> 01:15:37,713
Очень симпатичные мальчишки.
1716
01:15:39,243 --> 01:15:40,678
О, фейерверки.
1717
01:15:40,678 --> 01:15:42,776
Дети, идите посмотрите фейерверки.
1718
01:16:03,318 --> 01:16:04,376
Ой, господи!
1719
01:16:05,429 --> 01:16:06,429
Ой, Жора!
1720
01:16:06,832 --> 01:16:07,832
Жора!
1721
01:16:08,041 --> 01:16:11,156
Что ты стоишь как стол?
1722
01:16:11,156 --> 01:16:11,738
Водку неси!
1723
01:16:11,739 --> 01:16:12,757
Чистые полотенца!
1724
01:16:13,304 --> 01:16:14,818
Я в армии медиком был!
1725
01:16:14,821 --> 01:16:16,838
Мама, водку давайте!
1726
01:16:30,852 --> 01:16:31,654
Водка!
1727
01:16:31,655 --> 01:16:32,902
Ну наливай, что ты стоишь!
1728
01:16:32,902 --> 01:16:34,650
Да не в рюмку, на руки лей, дыши!
1729
01:16:34,674 --> 01:16:36,552
Спокойно, все будет хорошо, еще лей, еще!
1730
01:16:36,552 --> 01:16:38,133
Да все, теща все выпила!
1731
01:16:38,133 --> 01:16:39,133
Еще, дыши, дыши!
1732
01:16:39,336 --> 01:16:41,992
Наташ, теплой воды и ножницы, быстрее!
1733
01:16:49,090 --> 01:16:50,232
С Новым Годом!
1734
01:17:03,092 --> 01:17:04,927
Не надо уже, штаны снимай!
1735
01:17:05,433 --> 01:17:07,567
Жора, аккуратно, Жора!
1736
01:17:16,124 --> 01:17:18,888
Жора, не пей!
1737
01:17:21,865 --> 01:17:22,707
Наташа!
1738
01:17:22,708 --> 01:17:23,946
У тебя все получится!
1739
01:17:25,471 --> 01:17:27,566
Мамочка, ты не веришь мне, выпейте!
1740
01:17:43,796 --> 01:17:44,559
Валим!
1741
01:17:44,560 --> 01:17:45,560
Чё?
1742
01:17:46,255 --> 01:17:47,689
Валим, Лютый!
1743
01:17:47,689 --> 01:17:48,989
А я не вижу нифига!
1744
01:17:48,989 --> 01:17:50,668
Это же мой Дед Мороз!
1745
01:17:55,725 --> 01:17:56,869
Ну что, а?
1746
01:17:58,073 --> 01:18:01,449
С Новым Годом, товарищи уголовнички!
1747
01:18:02,871 --> 01:18:03,907
Да и с тремя!
1748
01:18:04,711 --> 01:18:06,167
А?
1749
01:18:06,167 --> 01:18:08,729
Это всё Лютиков и Баба Ивона?
1750
01:18:09,083 --> 01:18:10,083
А?
1751
01:18:10,638 --> 01:18:12,199
Я всё объясню!
1752
01:18:12,199 --> 01:18:13,199
Так, стой!
1753
01:18:14,056 --> 01:18:15,574
Дети, быстро в дом!
1754
01:18:16,123 --> 01:18:17,123
Давай.
1755
01:18:17,724 --> 01:18:19,015
Кость, идем.
1756
01:18:21,629 --> 01:18:22,715
Мы же договоримся.
1757
01:18:38,362 --> 01:18:42,519
Мы решили назвать нашего сына в честь тебя Андреем.
1758
01:18:43,747 --> 01:18:44,747
Спасибо.
1759
01:18:45,042 --> 01:18:47,882
Так, ну что, за Андрея и с Новым Годом.
1760
01:18:48,326 --> 01:18:50,424
С Новым Годом.
1761
01:18:50,424 --> 01:18:51,424
С Новым Годом.
1762
01:18:56,138 --> 01:18:57,138
Давайте все пойдем.
1763
01:19:05,453 --> 01:19:07,803
Ну что, придурок, навизуализировался, а?
1764
01:19:07,803 --> 01:19:09,032
Если бы не салют, я
1765
01:19:09,032 --> 01:19:11,152
Да это если бы не баба твоя.
1766
01:19:11,234 --> 01:19:14,163
С бабой я разберусь, а с тебя вот спрос будет.
1767
01:19:14,163 --> 01:19:15,291
Да какой спрос?
1768
01:19:15,474 --> 01:19:17,093
Ты на зону сейчас поедешь.
1769
01:19:17,093 --> 01:19:18,152
Ты туда же едешь.
1770
01:19:18,152 --> 01:19:18,781
Слышь!
1771
01:19:18,782 --> 01:19:21,513
Ребята, родненькие,
1772
01:19:22,093 --> 01:19:23,991
во-первых, давайте потише, а?
1773
01:19:25,378 --> 01:19:27,453
Голова сейчас просто взорвется.
1774
01:19:29,399 --> 01:19:30,399
Во-вторых,
1775
01:19:31,434 --> 01:19:33,212
ну что сделано, то сделано.
1776
01:19:33,931 --> 01:19:36,249
Примите ситуацию, как она и есть.
1777
01:19:37,431 --> 01:19:40,270
Вы же в конце-то концов не на электрический стол поедете.
1778
01:19:45,342 --> 01:19:48,050
И чтобы он от вас не уходил.
1779
01:19:48,291 --> 01:19:51,390
О, поплыл бедолага.
1780
01:19:54,696 --> 01:19:56,052
Ну ты че, а?
1781
01:19:56,052 --> 01:19:57,649
Ну, нормально же все.
1782
01:19:58,172 --> 01:19:59,547
Жизнь ключом едет.
1783
01:19:59,838 --> 01:20:02,056
Ты давай это, выше нос.
1784
01:20:02,056 --> 01:20:04,377
В этом море еще много рыбы.
1785
01:20:04,377 --> 01:20:05,462
Да, да, да.
1786
01:20:05,462 --> 01:20:07,020
Это мы тебе говорим.
1787
01:20:07,020 --> 01:20:08,597
Мы в жизни что только не видели.
1788
01:20:09,058 --> 01:20:13,107
Ты, главное, это, новую жизнь свою грамотно визуализируй.
1789
01:20:13,107 --> 01:20:14,969
Ну, чтоб как у нас не получилось.
1790
01:20:14,969 --> 01:20:15,969
Чего?
1791
01:20:17,344 --> 01:20:19,577
Ну, то есть, как у меня.
1792
01:20:21,201 --> 01:20:29,077
Вы знаете
1793
01:20:30,224 --> 01:20:31,477
Я вообще-то не жена.
1794
01:20:33,641 --> 01:20:37,498
Да и вы найдете свое счастье, вот увидите.
1795
01:20:37,821 --> 01:20:39,393
И я найду свое счастье.
1796
01:20:40,419 --> 01:20:42,569
Ой, ну а что вы вообще не закусываете?
1797
01:20:42,569 --> 01:20:43,731
Смотрите, сколько закуски.
1798
01:20:43,731 --> 01:20:44,731
Накладывайте.
1799
01:20:44,860 --> 01:20:46,358
Ну, накладывайте, ну.
1800
01:20:46,603 --> 01:20:47,603
Господи.
1801
01:20:49,740 --> 01:20:52,739
Ой, вот они пришли наконец-то.
1802
01:20:52,739 --> 01:20:54,038
Разрешите я?
1803
01:20:55,288 --> 01:20:56,117
Ну, конечно.
1804
01:20:56,118 --> 01:20:57,118
Спасибо.
1805
01:21:06,903 --> 01:21:09,533
И с Новым годом!
1806
01:21:09,533 --> 01:21:10,533
С Новым годом!
1807
01:21:11,300 --> 01:21:13,600
С Новым годом!
1808
01:21:20,111 --> 01:21:23,280
Знаешь, все-таки-то получилось.
1809
01:21:25,802 --> 01:21:26,333
Горько!
1810
01:21:26,334 --> 01:21:27,743
Горько!
1811
01:21:27,743 --> 01:21:28,743
Горько!
1812
01:22:05,613 --> 01:22:06,733
Макаров.
1813
01:22:06,814 --> 01:22:07,814
Новая жизнь.
1814
01:22:08,456 --> 01:22:09,893
А может, не совсем новая.
1815
01:22:18,491 --> 01:22:19,491
Любимая!
1816
01:22:22,506 --> 01:22:23,532
Я нашёл тебя.
1817
01:22:27,846 --> 01:22:29,633
Да у нас семейка!
1818
01:22:50,556 --> 01:22:53,230
Все сидим веселые, начинаем с аплодисментов!
1819
01:22:53,854 --> 01:22:54,743
Все готовы?
1820
01:22:54,744 --> 01:22:55,362
Кто здесь?
1821
01:22:55,363 --> 01:22:56,363
Нет.
1822
01:22:57,294 --> 01:22:58,414
Артем?
1823
01:22:59,261 --> 01:23:01,065
Артемий Сибирский!
1824
01:23:01,065 --> 01:23:03,534
Лучший женский психолог года!
1825
01:23:05,382 --> 01:23:06,493
Давайте, с Новым Годом!
1826
01:23:07,861 --> 01:23:10,925
Сегодня мы с вами сделаем групповую практику разбора
1827
01:23:10,925 --> 01:23:15,194
и после этого ваша жизнь начнет меняться прямо на глазах в лучшую сторону.
1828
01:23:15,274 --> 01:23:19,574
Сегодня ты с нами и у нас будет полный отрыв.
1829
01:23:23,078 --> 01:23:24,412
Вам что-нибудь налить?
1830
01:23:24,876 --> 01:23:25,764
Наливай!
1831
01:23:25,765 --> 01:23:26,697
Сильная схватка!
1832
01:23:26,698 --> 01:23:28,089
Да не в рюмку, на руки лезь!
1833
01:23:28,473 --> 01:23:30,642
Не волнуйтесь, вы справитесь.
1834
01:23:30,642 --> 01:23:32,892
Ничто так не объединяет, как общая проблема.
1835
01:23:34,522 --> 01:23:35,592
Твоя сестра где?
1836
01:23:36,602 --> 01:23:37,650
В лес, хорошо.
1837
01:23:37,873 --> 01:23:38,873
15-5-1
1838
01:23:40,497 --> 01:23:41,497
Как 15?
1839
01:23:41,915 --> 01:23:43,532
А ты просто делай вид, что жуешь.
1840
01:23:44,517 --> 01:23:45,517
Можно так делать.
1841
01:23:47,329 --> 01:23:49,439
Партия сказала, надо комсомолок вытруть.
1842
01:23:49,439 --> 01:23:53,005
Я прошу прощения, чуть-чуть меньше качайте, не так, как дробно.
1843
01:23:53,729 --> 01:24:00,708
Здравствуй, дедушка Мороз!
1844
01:24:00,929 --> 01:24:04,428
Чем порадуете дедушку старенького?
1845
01:24:04,569 --> 01:24:07,028
Как выше, не старый.
1846
01:24:07,028 --> 01:24:08,867
Да он не настоящий.
1847
01:24:08,929 --> 01:24:10,582
Как не настоящий?
1848
01:24:12,858 --> 01:24:15,398
Дедушке Морозу мы подарим 100 конфет
1849
01:24:15,398 --> 01:24:18,737
счастья, море позитива и советский винегрет.
1850
01:24:18,857 --> 01:24:20,979
На Диму подарки, если только
1851
01:24:20,979 --> 01:24:22,392
он all inclusive,
1852
01:24:22,392 --> 01:24:24,787
обеспечит нам на этот Новый Год.
1853
01:24:24,787 --> 01:24:25,829
Потому и придумал
1854
01:24:25,829 --> 01:24:26,837
Нет, давай выше.
1855
01:24:27,020 --> 01:24:28,873
Нет, волка слишком паленая.
1856
01:24:29,378 --> 01:24:30,856
Потому и придумал Деда Мороза.
1857
01:24:30,856 --> 01:24:32,616
Бдительности много не бывает.
1858
01:24:49,437 --> 01:24:50,645
Ты что, дурной киной?
1859
01:24:51,210 --> 01:24:52,210
Я карлик?
1860
01:24:55,499 --> 01:24:58,199
Так, тихо, подождите, я проснусь сейчас, две секунды.
1861
01:24:58,199 --> 01:24:59,199
Давайте укушу.
1862
01:25:00,114 --> 01:25:01,358
Давайте еще раз.
1863
01:25:03,710 --> 01:25:06,829
Машенька, а ты себе комнату выбрала уже?
1864
01:25:07,371 --> 01:25:10,069
Может, посидим и поболтаем, познакомимся поближе?
1865
01:25:10,350 --> 01:25:11,426
Почему поближе?
1866
01:25:13,974 --> 01:25:14,974
Как вас зовут?
1867
01:25:15,192 --> 01:25:16,471
Ксения Телешова.
1868
01:25:16,655 --> 01:25:17,352
Та самая?
1869
01:25:17,353 --> 01:25:18,321
Да, та самая.
1870
01:25:18,322 --> 01:25:19,301
Радуга, *****.
1871
01:25:19,302 --> 01:25:20,302
Очень приятно.
1872
01:25:20,378 --> 01:25:21,378
Это не бардак.
1873
01:25:21,453 --> 01:25:22,211
Это бизнес.
1874
01:25:22,212 --> 01:25:23,944
Если б вся страна на них не ездила
1875
01:25:24,733 --> 01:25:27,262
Если б вся страна на них не сидела, мы бы не ездили на этой машине.
1876
01:25:27,262 --> 01:25:28,972
Ты опять всё портишь.
1877
01:25:29,655 --> 01:25:30,671
А ведь он прав.
1878
01:25:31,333 --> 01:25:37,792
Представляю вам лучшего психолога-растановщика этого года Юлия Ходорцева.
1879
01:25:41,024 --> 01:25:42,162
Срезинку найдёшь.
1880
01:25:43,666 --> 01:25:44,843
Приготовились!
1881
01:25:45,104 --> 01:25:46,842
Нажрались, девчонки-путешественники?
1882
01:25:47,207 --> 01:25:48,381
Приготовились!
1883
01:25:48,646 --> 01:25:50,162
Я хочу пожелать вам
1884
01:25:50,587 --> 01:25:54,702
психологического здоровья во взаимоотношениях и близости со своими
1885
01:25:54,992 --> 01:25:56,102
родными людьми.
1886
01:25:56,787 --> 01:25:58,923
Как вы мне все надоели!
1887
01:25:59,267 --> 01:26:00,318
Дикие люди.
1888
01:26:00,784 --> 01:26:03,154
Убери ты эту шапку, хочешь позоришься с ней.
1889
01:26:03,154 --> 01:26:04,005
Зорь.
1890
01:26:04,006 --> 01:26:05,006
Забери.
1891
01:26:06,615 --> 01:26:07,933
Ну не надо, пожалуйста.
1892
01:26:07,933 --> 01:26:09,063
Переговорим фразу сразу.
1893
01:26:11,873 --> 01:26:12,873
Всё, тихо!
1894
01:26:13,194 --> 01:26:13,759
Да!
1895
01:26:13,760 --> 01:26:14,193
Нет!
1896
01:26:14,194 --> 01:26:15,194
Ну, пожалуйста!
1897
01:26:16,212 --> 01:26:17,212
Вот!
1898
01:26:20,455 --> 01:26:21,785
Серёж, а твоя шапка где?
1899
01:26:21,933 --> 01:26:22,714
Вот!
1900
01:26:22,715 --> 01:26:23,265
А, понял!
1901
01:26:23,266 --> 01:26:24,284
Она сливается!
1902
01:26:25,448 --> 01:26:26,448
Она не сольётся!
1903
01:26:26,705 --> 01:26:28,464
Ты знаешь, что мой отец?
1904
01:26:29,980 --> 01:26:30,980
Я тоже не знаю!
1905
01:26:32,052 --> 01:26:33,052
Я готова!
1906
01:26:37,559 --> 01:26:39,404
Мы остаёмся здесь!
1907
01:26:39,984 --> 01:26:41,453
Вы остаётесь здесь!
1908
01:26:41,453 --> 01:26:42,762
Дети остаются здесь!
1909
01:26:43,283 --> 01:26:44,914
А вот завтра
1910
01:26:44,914 --> 01:26:46,142
Я вот текст забыла, да!
1911
01:26:46,305 --> 01:26:47,979
Я так устал уже прятаться!
1912
01:26:50,554 --> 01:26:51,554
Так!
1913
01:26:51,629 --> 01:26:52,629
Давай снова!
1914
01:26:53,323 --> 01:26:54,323
Тишина!
1915
01:26:55,706 --> 01:26:57,243
Прячься, а то заставят сниматься!
157826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.