All language subtitles for Novogodniy.ol.inklyuziv.2023.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA.UNIONGANG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,220 --> 00:00:42,913 Здравствуйте, девочки! 2 00:00:44,986 --> 00:00:47,136 Здравствуй, дедушка Мороз! 3 00:00:48,540 --> 00:00:53,390 А давайте вы все сейчас мне споёте, 4 00:00:53,390 --> 00:00:58,440 только аккуратно, а то у дедушки абсолютный слух. 5 00:01:00,102 --> 00:01:05,294 В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла, 6 00:01:07,563 --> 00:01:09,552 Зимой и лесом стройной. 7 00:01:14,777 --> 00:01:24,876 Молодцы, дети, молодцы, порадовали старого дедушку, теперь я вас порадую. 8 00:01:40,255 --> 00:01:41,843 Просила же. 9 00:01:41,843 --> 00:01:44,195 Меньше искусства, больше дисциплины. 10 00:01:44,656 --> 00:01:45,668 Штрафую на 200 рублей. 11 00:01:47,156 --> 00:01:51,715 Что ж, желаю вам в Новый год ценить искусство подороже. 12 00:01:51,975 --> 00:01:53,785 Роза, иди уже. 13 00:01:53,785 --> 00:01:55,755 Ты мне еще в школе все мозги пропиликал. 14 00:01:55,876 --> 00:01:56,876 Маме привет. 15 00:01:59,286 --> 00:02:00,334 С наступающим! 16 00:02:11,541 --> 00:02:13,899 С Новым годом! 17 00:02:16,288 --> 00:02:17,059 С Новым годом! 18 00:02:17,060 --> 00:02:18,959 Макарова, садись, отличница ты наша. 19 00:02:19,581 --> 00:02:21,090 Маш, ну тебе точно штрафную. 20 00:02:21,090 --> 00:02:22,477 Нет, пожалуйста, я не буду. 21 00:02:23,501 --> 00:02:26,279 Ну, Маш, с Новым годом! 22 00:02:27,460 --> 00:02:28,598 Спасибо большое. 23 00:02:36,030 --> 00:02:38,310 Этажировка в Китай аж на два года! 24 00:02:38,930 --> 00:02:39,930 Круто! 25 00:02:41,299 --> 00:02:42,469 Папочка постарался? 26 00:02:42,710 --> 00:02:45,730 Ни в коем случае, Андрей Сергеевич, здесь совсем ни при чем. 27 00:02:45,730 --> 00:02:46,586 Маша, ну ты чего? 28 00:02:46,587 --> 00:02:48,170 Такая поездка наклевывается. 29 00:02:48,231 --> 00:02:50,970 Заодно жениха там себе присмотришь. 30 00:02:50,990 --> 00:02:53,613 Маша, китайцы сами попросили. 31 00:02:53,613 --> 00:02:55,010 Они говорят, у них народа не хватает. 32 00:03:03,177 --> 00:03:07,654 Дорожку уголовничка, да ёлка перешла. 33 00:03:08,315 --> 00:03:11,561 И вот её с рук бери, и ёлочке хана. 34 00:03:20,195 --> 00:03:25,255 Попёрли сразу в гору толковые дела. 35 00:03:26,176 --> 00:03:30,735 Попёрли сразу в гору толковые дела. 36 00:03:33,641 --> 00:03:35,377 Мы ж как старочили. 37 00:03:35,377 --> 00:03:38,719 Ему бы показания-то писать. 38 00:03:39,142 --> 00:03:40,859 Зачетный вообще дел. 39 00:03:40,859 --> 00:03:42,778 Он по-любому на стакашке сидит. 40 00:03:42,941 --> 00:03:44,380 Да, да, да. 41 00:03:44,380 --> 00:03:46,020 А Зайчик-то вообще уже косой. 42 00:03:47,763 --> 00:03:49,389 Э, чё мутишь? 43 00:03:53,285 --> 00:03:56,584 Что для одного провал, для другого шанс. 44 00:03:56,584 --> 00:03:57,584 Понимаешь? 45 00:04:02,712 --> 00:04:06,846 Старик, красотка, ёночка, смотри, не развязай. 46 00:04:19,086 --> 00:04:22,070 О, вот это я понимаю. 47 00:04:23,553 --> 00:04:25,973 Конкретный утренничек. 48 00:04:25,973 --> 00:04:27,610 Респект пацанам. 49 00:04:27,712 --> 00:04:29,830 Это хорошо, что с того школьного соскочил. 50 00:04:31,897 --> 00:04:32,897 Давай. 51 00:04:35,299 --> 00:04:39,615 Как говорится, с Новым Годом. 52 00:04:41,365 --> 00:04:42,365 Давай. 53 00:04:43,558 --> 00:04:45,014 Здорово, артисты. 54 00:05:20,140 --> 00:05:22,079 Наташ, ты точно не против, что я заберу детей? 55 00:05:22,079 --> 00:05:23,951 Просто Маша уезжает на два года. 56 00:05:23,951 --> 00:05:25,459 Может быть, ты хочешь побыть с ней? 57 00:05:26,102 --> 00:05:27,418 Уговор есть уговор. 58 00:05:29,070 --> 00:05:30,159 Всё нормально, Андрей. 59 00:05:31,101 --> 00:05:32,959 Ну, а ты сама где встречаешь Новый год? 60 00:05:34,387 --> 00:05:36,020 Какое это теперь имеет значение? 61 00:05:36,020 --> 00:05:37,939 И всё-таки где ты встречаешь Новый год? 62 00:05:40,104 --> 00:05:42,939 И всё-таки это теперь тебя не касается. 63 00:05:43,126 --> 00:05:44,238 С наступающим! 64 00:05:44,764 --> 00:05:45,705 Привет, малыш. 65 00:05:45,706 --> 00:05:46,441 Привет. 66 00:05:46,442 --> 00:05:47,458 С наступающим. 67 00:05:48,246 --> 00:05:49,246 Привет. 68 00:06:15,817 --> 00:06:16,817 С наступающим. 69 00:06:19,282 --> 00:06:20,780 Ну что, с наступающим? 70 00:06:20,780 --> 00:06:21,780 Сыночек. 71 00:06:23,002 --> 00:06:23,887 Давай-ка садись, 72 00:06:23,888 --> 00:06:25,547 поешь, ведь утром не завтракал. 73 00:06:25,547 --> 00:06:25,852 Ого. 74 00:06:25,853 --> 00:06:27,689 Давай, вот свою любимую зелёдку подшибай. 75 00:06:27,689 --> 00:06:29,058 Только давай с краешку, с краешку. 76 00:06:29,058 --> 00:06:29,856 Это я за раз. 77 00:06:29,857 --> 00:06:30,857 Хлеба. 78 00:06:32,690 --> 00:06:33,917 Бабуля, это песня. 79 00:06:34,838 --> 00:06:36,535 В коридоре какой-то бардак. 80 00:06:36,677 --> 00:06:38,577 Можно одежду нормальную повесить? 81 00:06:38,577 --> 00:06:39,657 Приятного аппетита. 82 00:06:40,258 --> 00:06:41,221 Загадка. 83 00:06:41,222 --> 00:06:44,537 Вот ухожу сынок ест, прихожу сынок опять ест. 84 00:06:45,246 --> 00:06:46,413 Что случилось? 85 00:06:46,413 --> 00:06:48,506 В консерватории перестали выдавать консервы? 86 00:06:49,006 --> 00:06:50,015 С днём рождения, папа. 87 00:06:53,272 --> 00:06:57,006 У меня для вас сюрприз. 88 00:06:57,006 --> 00:06:59,765 Если ты прямо сейчас хочешь что-нибудь спеликать на своей скрипке, 89 00:06:59,765 --> 00:07:01,660 как погонение поганно-поганно, 90 00:07:01,660 --> 00:07:02,515 то лучше не надо. 91 00:07:02,516 --> 00:07:04,247 Вот чё ты несёшь, а? 92 00:07:04,247 --> 00:07:05,547 Мне-то бы взял и обнял сына. 93 00:07:05,547 --> 00:07:06,214 Вот именно. 94 00:07:06,215 --> 00:07:07,141 Да, мама? 95 00:07:07,142 --> 00:07:08,947 Может, мне его ещё в попу поцеловать? 96 00:07:08,947 --> 00:07:10,489 Так предсказуемо, пап. 97 00:07:10,489 --> 00:07:11,778 Попа, попа, попа. 98 00:07:11,778 --> 00:07:12,635 Божечки ты мои, 99 00:07:12,636 --> 00:07:15,727 ну что ж ты постоянно Ты когда в последний раз книжку-то читала? 100 00:07:15,727 --> 00:07:19,003 Вот скажи мне, пожалуйста, ты всё время бубнишь, буб-буб-буб. 101 00:07:20,489 --> 00:07:23,501 Возьми нормально, починай всю книжку, почитай хоть раз. 102 00:07:25,435 --> 00:07:26,287 Я это не выдержу. 103 00:07:26,288 --> 00:07:27,807 Хочешь, как твой братец вырастет? 104 00:07:27,848 --> 00:07:28,848 Тихо! 105 00:07:30,281 --> 00:07:31,281 Руки! 106 00:07:31,330 --> 00:07:32,330 Нормально всё. 107 00:07:34,289 --> 00:07:37,588 Я снял для нас коттедж на Новый год. 108 00:07:45,323 --> 00:07:47,155 Сыночек. 109 00:07:47,155 --> 00:07:48,242 Да, я сняла коттедж. 110 00:07:51,118 --> 00:07:52,118 Сюрприз! 111 00:07:53,645 --> 00:07:56,902 Это же последний Новый год накануне моего отъезда. 112 00:07:57,503 --> 00:07:59,662 Я бы очень хотела встретить его с вами вместе. 113 00:08:00,623 --> 00:08:02,822 Мам, пап, ну, ну, пожалуйста. 114 00:08:04,731 --> 00:08:06,257 Я не против, просто мама 115 00:08:06,923 --> 00:08:12,382 Ах, малыш, у меня были свои планы, я уже Мам, ну 116 00:08:12,862 --> 00:08:15,637 Вы один день, что ли, потерпеть друг друга не можете? 117 00:08:15,637 --> 00:08:16,637 Даже ради меня? 118 00:08:18,526 --> 00:08:19,705 Я тебе все объясню. 119 00:08:19,705 --> 00:08:20,705 Все будет хорошо. 120 00:08:22,786 --> 00:08:26,637 Ты можешь хоть один раз изменить своим традициям? 121 00:08:26,637 --> 00:08:27,811 У меня уже бронь! 122 00:08:27,811 --> 00:08:28,522 Да! 123 00:08:28,523 --> 00:08:29,880 Засунь ее себе знаешь куда? 124 00:08:29,966 --> 00:08:30,589 Попой. 125 00:08:30,590 --> 00:08:31,270 Правильно, дочь. 126 00:08:31,271 --> 00:08:33,421 Да почему же тебя всегда нет, Розов? 127 00:08:33,462 --> 00:08:37,699 Мальчик заработал деньги концертами и зовет нас всех отметить праздник за 128 00:08:37,699 --> 00:08:38,100 городом, 129 00:08:38,101 --> 00:08:40,141 но почему такой упрямый баран-то, Розов? 130 00:08:40,257 --> 00:08:42,326 А как же традиции по-семейному, 131 00:08:42,326 --> 00:08:44,225 за столом с оливье, с голубым огоньком? 132 00:08:44,225 --> 00:08:45,080 Не напиться! 133 00:08:45,081 --> 00:08:45,641 Да! 134 00:08:45,642 --> 00:08:46,577 Нет! 135 00:08:46,578 --> 00:08:47,474 Пожалуйста! 136 00:08:47,475 --> 00:08:48,475 Вот! 137 00:08:52,904 --> 00:08:53,767 Я поверить не могу, 138 00:08:53,768 --> 00:08:55,195 что мама просто не поехала. 139 00:08:55,195 --> 00:08:55,553 Я первый! 140 00:08:55,554 --> 00:08:56,034 Я первая! 141 00:08:56,035 --> 00:08:56,577 Я не понимаю, 142 00:08:56,578 --> 00:09:00,075 вам сложно было один денёчек притвориться счастливой семьёй ради меня? 143 00:09:00,176 --> 00:09:02,161 Маш, я тебе не говорил, но Что? 144 00:09:09,815 --> 00:09:11,855 Ребят, познакомьтесь, это Вероника. 145 00:09:13,661 --> 00:09:15,675 Да, и мы будем встречать Новый год вместе. 146 00:09:21,306 --> 00:09:22,953 Куда мы едем? 147 00:09:22,953 --> 00:09:23,953 Зачем? 148 00:09:24,297 --> 00:09:25,493 Вообще, кому это надо? 149 00:09:25,939 --> 00:09:26,939 Мне надо. 150 00:09:27,776 --> 00:09:29,375 Кто б сомневался, мама. 151 00:09:30,895 --> 00:09:33,715 Партия сказала «надо», комсомол ответил «есть». 152 00:09:33,715 --> 00:09:35,254 Пап, вот чего ты нудишь? 153 00:09:35,254 --> 00:09:38,274 Представь, мы приедем, там рыбалка, пойдем вместе. 154 00:09:38,515 --> 00:09:40,674 Тишина, покой, свежий воздух. 155 00:09:41,899 --> 00:09:45,234 Я представляю, какой это будет беспокойный Новый год. 156 00:09:45,536 --> 00:09:47,133 Самый беспокойный здесь ты. 157 00:09:47,755 --> 00:09:49,974 Потому что живу среди куриц, в курятнике. 158 00:09:50,335 --> 00:09:51,534 Был у меня когда-то сын. 159 00:09:51,534 --> 00:09:52,113 Жора. 160 00:09:52,114 --> 00:09:53,423 Что Жора? 161 00:09:53,423 --> 00:09:54,914 Он же не по моим стопам пошел. 162 00:09:55,356 --> 00:09:56,913 Он на скрипочке пеликает. 163 00:10:03,417 --> 00:10:04,907 Так вкусно, едите. 164 00:10:04,907 --> 00:10:06,255 Мам, я тоже хочу пирожок. 165 00:10:06,438 --> 00:10:07,866 О! 166 00:10:07,866 --> 00:10:09,857 Вот приедем, поешь как следует. 167 00:10:09,857 --> 00:10:11,198 Как я вас люблю, мам. 168 00:10:11,198 --> 00:10:12,316 Вы даже не представляете. 169 00:10:13,378 --> 00:10:17,197 Джон, ну правда, с твоим гастритом сухо-мягко, это очень плохо. 170 00:10:24,069 --> 00:10:26,936 Ну что, а теперь, когда все познакомились с моей невестой 171 00:10:27,528 --> 00:10:29,405 Давай, Машка, рассказывай, собрала чемодан? 172 00:10:29,467 --> 00:10:30,735 С кем познакомились? 173 00:10:30,735 --> 00:10:32,268 Вы что, поженитесь? 174 00:10:32,268 --> 00:10:33,268 А как же мама? 175 00:10:33,346 --> 00:10:36,545 Ребят, давайте жить дружно. 176 00:10:36,545 --> 00:10:40,563 Мы с мамой очень вас любим, но этот Новый год будем встречать отдельно, 177 00:10:40,563 --> 00:10:41,205 я же вам говорил. 178 00:10:41,206 --> 00:10:42,484 Ну чего ты не говорил? 179 00:10:42,687 --> 00:10:44,845 Я не хочу ни в какой дом, я хочу к маме! 180 00:10:44,845 --> 00:10:45,889 К маме! 181 00:10:45,889 --> 00:10:46,889 К маме! 182 00:11:00,070 --> 00:11:01,228 Пятое, полный бак? 183 00:11:01,930 --> 00:11:03,288 С вас четыре пятьсот. 184 00:11:06,416 --> 00:11:07,432 С наступающим! 185 00:11:07,432 --> 00:11:08,432 С наступающим! 186 00:11:09,391 --> 00:11:11,088 Мы явно поторопились. 187 00:11:11,088 --> 00:11:11,972 Дети еще не готовы. 188 00:11:11,973 --> 00:11:13,409 И Маша еще с этим коттеджем. 189 00:11:13,710 --> 00:11:15,318 Не переживай, пожалуйста. 190 00:11:15,318 --> 00:11:16,454 Главное, не переживай. 191 00:11:16,454 --> 00:11:17,489 Все будет хорошо. 192 00:11:17,790 --> 00:11:19,137 Я так люблю детей. 193 00:11:19,137 --> 00:11:21,249 Я им понравлюсь просто на сто процентов. 194 00:11:23,174 --> 00:11:23,435 Вы, 195 00:11:23,436 --> 00:11:28,914 конечно, можете капризничать, поехать домой, оставить папу с этой его невестой. 196 00:11:29,557 --> 00:11:30,714 А можете, знаете что? 197 00:11:30,883 --> 00:11:31,883 Что? 198 00:11:32,695 --> 00:11:35,814 Устроить ей самый ужасный Новый год в ее жизни. 199 00:11:35,814 --> 00:11:36,814 Это как? 200 00:11:37,923 --> 00:11:39,474 Я-то думала, вы банда. 201 00:11:44,120 --> 00:11:47,014 А вот и вы, шоколадки маленькие у Ангелочки. 202 00:11:49,577 --> 00:11:50,869 Так что притихли? 203 00:11:50,869 --> 00:11:51,869 Что задумали? 204 00:11:51,961 --> 00:11:53,007 Пап, мы поедем. 205 00:11:53,007 --> 00:11:53,960 Ты серьёзно? 206 00:11:53,961 --> 00:11:54,961 Конечно. 207 00:11:55,158 --> 00:11:58,457 Мы просто договорились, что это будет самый незабываемый Новый год. 208 00:12:00,699 --> 00:12:04,556 Это будет самый незабываемый Новый год. 209 00:12:04,898 --> 00:12:06,312 Давайте-ка выпьем за 210 00:12:06,319 --> 00:12:07,319 Зову! 211 00:12:08,185 --> 00:12:09,185 Петресиан. 212 00:12:12,530 --> 00:12:14,277 Ваши тосты всегда в точку. 213 00:12:16,687 --> 00:12:18,217 А ты пей, Сень, пей. 214 00:12:19,099 --> 00:12:21,177 Премию-то все равно уже распределили. 215 00:12:21,900 --> 00:12:23,797 Так что подлизываться поздно. 216 00:12:24,326 --> 00:12:25,337 Какие премии? 217 00:12:25,518 --> 00:12:27,778 Да не было никаких премий, Вася, успокойся. 218 00:12:27,798 --> 00:12:29,838 Ну мы ж это, хулигана того взяли. 219 00:12:30,998 --> 00:12:34,438 Этот, который сам решил сдаваться, мы его оформили. 220 00:12:34,739 --> 00:12:36,277 А кстати, где Веня? 221 00:12:36,661 --> 00:12:37,817 От него жена ушла. 222 00:12:37,859 --> 00:12:40,278 О, так у него это, двойной праздник получается. 223 00:12:40,927 --> 00:12:41,958 Мелкие наливай. 224 00:12:48,454 --> 00:12:53,654 Дед Мороз и Заяц с вещами на выход, а зона-место такое, засиживаться не надо. 225 00:12:59,309 --> 00:13:00,934 Вот тебе жопа Новый год. 226 00:13:01,617 --> 00:13:02,834 За праздник! 227 00:13:03,298 --> 00:13:04,037 Ура! 228 00:13:04,038 --> 00:13:04,798 Ура! 229 00:13:04,799 --> 00:13:05,538 Ура! 230 00:13:05,539 --> 00:13:06,539 Ура! 231 00:13:08,134 --> 00:13:09,814 Да тихо, тихо! 232 00:13:10,202 --> 00:13:11,574 Рабочий день все-таки. 233 00:13:11,574 --> 00:13:12,574 Ага. 234 00:13:13,976 --> 00:13:15,854 Полковник Лопонин, аппарата. 235 00:13:19,642 --> 00:13:20,642 Принял. 236 00:13:22,435 --> 00:13:23,707 Начинаем действовать. 237 00:13:34,462 --> 00:13:37,187 Друзья, у нас задачка. 238 00:13:38,308 --> 00:13:40,806 Да выкинь ты эту голову, что ты с ней возишься? 239 00:13:41,332 --> 00:13:43,506 Не-не-не, ничего не бывает случайно. 240 00:13:44,048 --> 00:13:48,027 Раз уж мне этот костюм достался, значит он мне для чего-то нужен. 241 00:13:48,468 --> 00:13:51,427 Какой ты лично довольный, малой, аж бесишь. 242 00:13:52,211 --> 00:13:54,067 Позитивное мышление практикую. 243 00:13:55,423 --> 00:13:56,423 Чё? 244 00:13:56,534 --> 00:13:57,534 Домышление. 245 00:13:58,748 --> 00:14:00,365 Ай, неважно, всё равно не поймёшь. 246 00:14:00,365 --> 00:14:00,667 Иди. 247 00:14:00,668 --> 00:14:03,086 Не-не-не, давай за слова поясни. 248 00:14:03,588 --> 00:14:05,150 Ну, думать надо о хорошем. 249 00:14:05,150 --> 00:14:06,150 Оно сбывается. 250 00:14:06,207 --> 00:14:07,573 Материализация мыслей. 251 00:14:07,573 --> 00:14:08,573 Понимаешь? 252 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 Понимаю. 253 00:14:12,690 --> 00:14:13,826 Да погоди. 254 00:14:13,826 --> 00:14:15,627 Ну вот, о чём ты мечтаешь? 255 00:14:16,723 --> 00:14:24,563 Бабу хочу одну найти, а то под статью меня подвела и кинула, зараза такая. 256 00:14:24,603 --> 00:14:26,380 Лютый, блин, какая баба? 257 00:14:26,380 --> 00:14:29,823 Ну, мы в лесу, что-нибудь попроще придумай. 258 00:14:30,164 --> 00:14:34,963 Согреться хочу и похавать, и Новый год по-людски встретить. 259 00:14:34,984 --> 00:14:37,382 Вот, это для вселенной проще. 260 00:14:37,942 --> 00:14:42,741 Сейчас думай про дом, про еду и самое главное всё визуализируй, понял? 261 00:14:42,782 --> 00:14:46,760 Ага, и посреди глухого леса у тебя сразу будет и дом, и еда. 262 00:14:47,123 --> 00:14:48,660 Я что, идиот что ли? 263 00:14:54,846 --> 00:14:56,680 Везёжа на мешках, блин. 264 00:14:58,142 --> 00:15:00,860 Ну всё, Лютый, вселенную благодари. 265 00:15:01,023 --> 00:15:02,513 Она мне должна. 266 00:15:02,513 --> 00:15:03,721 Погнали в тепло. 267 00:15:12,695 --> 00:15:15,726 А че, малой, работает? 268 00:15:15,726 --> 00:15:18,355 Работает твоя херобора с мышлением. 269 00:15:18,639 --> 00:15:20,274 Ну ясен, красен, лютый. 270 00:15:23,320 --> 00:15:25,549 Че ты там нашел? 271 00:15:25,549 --> 00:15:26,935 Давай, тащи сюда. 272 00:15:28,176 --> 00:15:29,785 С Новым годом, Люд! 273 00:15:29,785 --> 00:15:31,186 С Новым годом, Люд! 274 00:15:31,186 --> 00:15:32,373 Ускоряйся. 275 00:15:32,779 --> 00:15:33,796 С Новым годом, Люд! 276 00:15:33,796 --> 00:15:34,873 С Новым годом, Люд! 277 00:15:35,542 --> 00:15:36,853 Давай, проходи. 278 00:15:38,364 --> 00:15:40,120 Помышление – великая вещь. 279 00:15:40,120 --> 00:15:43,101 И хата зачетная, и хаванина тоже. 280 00:15:43,101 --> 00:15:44,101 Угощайся. 281 00:15:45,969 --> 00:15:50,784 Нет, я бы сейчас, конечно, диштекса нормального навернул. 282 00:15:51,206 --> 00:15:54,684 Но на халяву и хлорка творожком идем. 283 00:15:55,785 --> 00:15:57,670 О! 284 00:15:57,670 --> 00:15:58,670 О форме. 285 00:16:07,579 --> 00:16:08,799 Что за глушь? 286 00:16:08,799 --> 00:16:09,918 Даже связи нет. 287 00:16:10,202 --> 00:16:11,068 Полная жопа. 288 00:16:11,069 --> 00:16:11,689 Жора, ну. 289 00:16:11,690 --> 00:16:12,690 А че жора? 290 00:16:13,723 --> 00:16:14,918 Может домой вернемся? 291 00:16:15,440 --> 00:16:16,163 Ты че, Ира, 292 00:16:16,164 --> 00:16:17,087 задумал-то? 293 00:16:17,088 --> 00:16:18,930 Мотать меня туда-сюда перед Новым годом? 294 00:16:18,930 --> 00:16:20,339 Не дождешься, я остаюсь. 295 00:16:20,359 --> 00:16:21,878 А вот я, мама, все жду-жду. 296 00:16:21,878 --> 00:16:22,773 Когда? 297 00:16:22,774 --> 00:16:23,618 А вы все остаетесь. 298 00:16:23,619 --> 00:16:24,588 Жор, ну перестань. 299 00:16:24,589 --> 00:16:25,992 А че жора-то? 300 00:16:25,992 --> 00:16:26,992 Она сама начинает. 301 00:16:27,040 --> 00:16:30,090 Пап, вот ты бы прежде чем ворчать, зашел бы в дом, бы посмотрел. 302 00:16:30,090 --> 00:16:31,159 И че я там не видел? 303 00:16:36,928 --> 00:16:38,677 А машинка-то дорогая. 304 00:16:38,677 --> 00:16:40,627 Соседи наши приличные люди, наверное. 305 00:16:42,211 --> 00:16:43,226 Че ты несешь-то? 306 00:16:43,226 --> 00:16:44,674 Какие соседи? 307 00:16:44,674 --> 00:16:45,674 Дом-то один. 308 00:16:49,212 --> 00:16:51,806 Да, вот тебе и с Новым годом. 309 00:16:53,455 --> 00:16:55,366 Я это не визуализировал. 310 00:16:56,108 --> 00:16:58,327 Так это у нас бронь? 311 00:16:58,669 --> 00:17:00,007 Это у нас бронь. 312 00:17:00,168 --> 00:17:01,288 Это какая-то ошибка. 313 00:17:01,288 --> 00:17:02,126 Это надо проверить. 314 00:17:02,127 --> 00:17:03,386 Ты тупой или глухой? 315 00:17:03,388 --> 00:17:05,237 Вы повежливее разговаривайте. 316 00:17:05,237 --> 00:17:06,747 Как хочу, так и разговариваю. 317 00:17:07,523 --> 00:17:09,135 Как вас зовут, вы говорите? 318 00:17:09,135 --> 00:17:10,072 А какая тебе разница? 319 00:17:10,073 --> 00:17:12,196 Я с тобой вообще не разговариваю. 320 00:17:12,196 --> 00:17:13,151 Покажи ему бронь. 321 00:17:13,152 --> 00:17:14,855 Да я пытаюсь тут. 322 00:17:14,855 --> 00:17:15,711 Интернет не ловит. 323 00:17:15,712 --> 00:17:16,822 Значит, плохо ловишь. 324 00:17:17,285 --> 00:17:19,922 Может, мы как-то попытаемся нормально все решить? 325 00:17:20,002 --> 00:17:22,515 В дом зайдем, поговорим, 326 00:17:22,515 --> 00:17:24,093 там, сядем, чаю выпьем. 327 00:17:24,093 --> 00:17:26,502 Вот мы сейчас в полицию позвоним, вы и сядете. 328 00:17:26,542 --> 00:17:28,622 Это наш дом, а вы мошенники. 329 00:17:29,144 --> 00:17:31,855 Андрюш, скажи, пожалуйста, мы заселяемся или как? 330 00:17:31,855 --> 00:17:32,506 Мы? 331 00:17:32,507 --> 00:17:33,122 Да. 332 00:17:33,123 --> 00:17:34,633 А вы с Андрюшей? 333 00:17:34,633 --> 00:17:35,641 Уезжайте. 334 00:17:37,376 --> 00:17:39,642 А в вашем положении вредно нервничать. 335 00:17:39,642 --> 00:17:41,211 Да ты моя хорошая. 336 00:17:41,681 --> 00:17:42,681 Да. 337 00:17:42,995 --> 00:17:44,968 Я в машине подожду, хорошо, любимый? 338 00:17:44,968 --> 00:17:45,968 Я верю тебе. 339 00:17:46,754 --> 00:17:48,546 Тут даже вай-фай дома не ловят. 340 00:17:48,546 --> 00:17:49,331 Поехали отсюда. 341 00:17:49,332 --> 00:17:50,280 Сейчас как папа скажет. 342 00:17:50,281 --> 00:17:51,512 Папа, что делаем? 343 00:17:53,787 --> 00:17:54,752 Папа! 344 00:17:54,753 --> 00:17:56,761 А чё, а чё? 345 00:17:56,761 --> 00:17:57,765 Остаёмся. 346 00:17:57,765 --> 00:17:58,567 Всё решено. 347 00:17:58,568 --> 00:17:59,568 Это наш дом. 348 00:17:59,752 --> 00:18:03,652 Забирай свою мадмуазельку, детишек и мотай отсюда. 349 00:18:04,041 --> 00:18:05,940 Пап, но у меня тут даже интернет не ловит. 350 00:18:05,940 --> 00:18:07,779 Я не могу скрин на броне найти. 351 00:18:08,247 --> 00:18:09,247 О, нашел. 352 00:18:10,405 --> 00:18:11,405 А, точно. 353 00:18:11,861 --> 00:18:13,220 Нифига ты заплатил-то. 354 00:18:13,220 --> 00:18:14,440 Ты что, миллионер, что ли? 355 00:18:14,521 --> 00:18:15,263 Да нет, 356 00:18:15,264 --> 00:18:17,860 просто скрипачам нормально платят. 357 00:18:17,860 --> 00:18:19,800 Ну, наконец-то я дожила до роскошной жизни. 358 00:18:19,982 --> 00:18:21,790 Так, дети, заселяемся. 359 00:18:21,790 --> 00:18:22,790 Ура! 360 00:18:23,872 --> 00:18:24,630 Заселяемся! 361 00:18:24,631 --> 00:18:26,959 Ну-ка, все на спинцета побежали. 362 00:18:31,113 --> 00:18:32,800 Лёх, сваливай. 363 00:18:37,108 --> 00:18:38,163 Только не урони, ладно? 364 00:18:38,163 --> 00:18:39,163 Не уроню. 365 00:18:39,886 --> 00:18:42,303 Пошли, входи. 366 00:18:42,769 --> 00:18:44,158 Нет, не надо, стойте, стойте, стойте! 367 00:18:49,277 --> 00:18:50,280 Бать мои, жизнь! 368 00:18:52,188 --> 00:18:53,386 Заселяемся! 369 00:18:53,386 --> 00:18:54,192 За мной все! 370 00:18:54,193 --> 00:18:55,193 За мной все! 371 00:18:55,683 --> 00:18:56,735 А ты что встал-то? 372 00:18:56,735 --> 00:18:57,735 Я не встал. 373 00:18:58,089 --> 00:18:59,262 Вот там кухня. 374 00:18:59,344 --> 00:19:00,604 Разгружайте продукты. 375 00:19:00,604 --> 00:19:01,604 Стоять! 376 00:19:08,847 --> 00:19:10,460 Блин, что-то мы попались за тебя. 377 00:19:12,056 --> 00:19:13,056 Дай колбаски. 378 00:19:13,327 --> 00:19:14,581 Не сослужил. 379 00:19:14,685 --> 00:19:16,042 Пацан, дай место, я тебе скажу. 380 00:19:18,469 --> 00:19:21,182 Сына, ну-ка, выкинь это говно куда-нибудь. 381 00:19:21,644 --> 00:19:22,354 Косыночка, 382 00:19:22,355 --> 00:19:22,831 дай-ка мне. 383 00:19:22,832 --> 00:19:26,061 Ты посмотри в сортире, есть ли нормальная туалетная бумага. 384 00:19:26,926 --> 00:19:27,710 Что такое-то? 385 00:19:27,711 --> 00:19:28,477 Сколько лет прошло, 386 00:19:28,478 --> 00:19:29,021 ничего не меняется. 387 00:19:29,022 --> 00:19:31,322 Сортир, туалетная бумага, все как в казарме. 388 00:19:35,895 --> 00:19:38,075 Моя казарма — мои правила. 389 00:19:41,393 --> 00:19:42,393 Да ладно. 390 00:19:43,261 --> 00:19:45,005 Андрей, Макаров, ты, что ли? 391 00:19:45,005 --> 00:19:46,645 А вы мне не тыкайте. 392 00:19:46,645 --> 00:19:48,396 Я вас сразу узнал, сержант Розов. 393 00:19:48,396 --> 00:19:50,055 Товарищ старший сержант. 394 00:19:50,717 --> 00:19:52,272 Надо же, как бывает, а. 395 00:19:53,016 --> 00:19:56,755 А я ведь помню, сколько ты моей кровушки попил, рядовой Макаров. 396 00:19:56,935 --> 00:19:59,075 До сих пор по ночам иногда смеюсь. 397 00:19:59,222 --> 00:20:00,980 Давайте это между нами, хорошо? 398 00:20:00,980 --> 00:20:02,950 У меня тут семья, дети, чтоб никто ничего 399 00:20:02,950 --> 00:20:04,667 Я прекрасно понимаю. 400 00:20:04,667 --> 00:20:06,936 Тем более, что же я могу рассказать о тебе, 401 00:20:06,936 --> 00:20:08,501 твоим детям-то, а? 402 00:20:08,501 --> 00:20:10,961 Как ты в госпитале валялся по полгода? 403 00:20:10,961 --> 00:20:13,441 Или как ты зубной щеткой сортиры чистил, а? 404 00:20:13,842 --> 00:20:15,340 Да не ссы, товарищ боец. 405 00:20:16,824 --> 00:20:19,012 Вы чего тут делаете? 406 00:20:21,142 --> 00:20:22,757 Портим шею Веронике. 407 00:20:23,516 --> 00:20:25,134 Вы близнецы, что ли? 408 00:20:25,338 --> 00:20:27,355 Мы не близнецы, мы двойняшки. 409 00:20:27,596 --> 00:20:29,174 Сумка старшей сестры? 410 00:20:29,516 --> 00:20:30,423 Зачет! 411 00:20:30,424 --> 00:20:33,815 Она не наша сестра, это папина новая невеста. 412 00:20:33,916 --> 00:20:36,394 Да ладно, тогда это детский сад. 413 00:20:36,436 --> 00:20:37,674 Кто вас учил? 414 00:20:39,120 --> 00:20:41,454 Тут нужна тяжёлая артиллерия. 415 00:20:45,679 --> 00:20:47,534 Ого, какая верёвка! 416 00:20:48,544 --> 00:20:49,995 А мама ваша где? 417 00:20:56,276 --> 00:20:57,276 С Новым годом! 418 00:20:58,296 --> 00:20:58,726 Уйдешь. 419 00:20:58,727 --> 00:20:59,727 С Новым годом. 420 00:21:01,034 --> 00:21:02,571 Наташ, я рад, что ты пришла. 421 00:21:02,996 --> 00:21:04,651 Я как-то даже соскучился. 422 00:21:05,437 --> 00:21:06,292 Давай я помогу? 423 00:21:06,293 --> 00:21:07,293 Ничего, ничего. 424 00:21:07,720 --> 00:21:08,991 Сейчас мы уберем это все. 425 00:21:09,057 --> 00:21:10,057 Я сама. 426 00:21:13,258 --> 00:21:14,512 С Новым годом! 427 00:21:16,464 --> 00:21:18,092 Какая ты красотка! 428 00:21:18,197 --> 00:21:19,589 Ты посмотри, как ты выглядишь! 429 00:21:20,692 --> 00:21:23,092 Господи! 430 00:21:23,092 --> 00:21:25,012 Пойдем, пойдем. 431 00:21:25,588 --> 00:21:26,313 С Новым годом! 432 00:21:26,314 --> 00:21:27,314 С Новым годом! 433 00:21:27,428 --> 00:21:30,704 Ну как, сплавила своих? 434 00:21:32,396 --> 00:21:33,674 И правильно сделала. 435 00:21:33,674 --> 00:21:35,434 Теперь-то мы за тебя возьмемся. 436 00:21:35,434 --> 00:21:36,943 А то тебя не дозовешься. 437 00:21:37,224 --> 00:21:40,126 То у младших плавание, то у старшей курсы китайского. 438 00:21:40,126 --> 00:21:41,943 Никакого времени для себя. 439 00:21:42,232 --> 00:21:43,232 Почему? 440 00:21:43,351 --> 00:21:44,974 Я на курсы массажистов пошла, между прочим. 441 00:21:44,974 --> 00:21:46,822 Первый Новый год без семьи. 442 00:21:47,065 --> 00:21:49,103 Ну классно же, Наташ. 443 00:21:49,166 --> 00:21:50,034 Ну классно. 444 00:21:50,035 --> 00:21:52,383 Поедим, перемоем твою душу. 445 00:21:53,794 --> 00:21:55,592 Зажжем у нас на корпоративе. 446 00:21:55,592 --> 00:22:00,692 Найдем брутальных и мускулистых ребят, или ты уже нашла? 447 00:22:01,698 --> 00:22:02,698 Алексей? 448 00:22:05,307 --> 00:22:06,312 Господи, где ешь? 449 00:22:07,335 --> 00:22:08,327 Я не знаю. 450 00:22:08,328 --> 00:22:10,206 У меня первый Новый год. 451 00:22:10,206 --> 00:22:11,611 Без детей непривычно ешь. 452 00:22:11,813 --> 00:22:13,598 Наташ, не сопротивляйся. 453 00:22:13,598 --> 00:22:17,832 Сегодня ты с нами, и у нас будет полный отрыв. 454 00:22:17,953 --> 00:22:20,492 Считай, мы тебя забронировали. 455 00:22:20,654 --> 00:22:21,222 Давай выпьем. 456 00:22:21,223 --> 00:22:22,223 Давайте. 457 00:22:33,352 --> 00:22:34,717 Да у нас все нормально. 458 00:22:34,717 --> 00:22:35,139 Мамуль, 459 00:22:35,140 --> 00:22:37,731 занимай там все место, чтобы им ничего не досталось. 460 00:22:37,731 --> 00:22:39,120 Да им вставить-то нечего. 461 00:22:39,120 --> 00:22:39,858 Маш, проходи, 462 00:22:39,859 --> 00:22:40,322 раздевайся. 463 00:22:40,323 --> 00:22:40,889 Это наш дом. 464 00:22:40,890 --> 00:22:42,632 Ты что происходит-то? 465 00:22:42,632 --> 00:22:43,960 Я папу первый раз с таким вижу. 466 00:22:43,960 --> 00:22:44,712 А я нет. 467 00:22:44,713 --> 00:22:46,623 У нас так каждый раз. 468 00:22:46,623 --> 00:22:48,190 Добро пожаловать в нашу семью. 469 00:22:48,873 --> 00:22:49,890 Лучше уж вы к нам. 470 00:22:49,890 --> 00:22:51,833 Костя, где роутер? 471 00:22:51,833 --> 00:22:52,801 Вообще не грузят ли? 472 00:22:52,802 --> 00:22:53,829 Я не знаю. 473 00:22:54,051 --> 00:22:57,292 Сына, сын, а хороший дом. 474 00:22:57,292 --> 00:22:59,770 Вон даже рога какие висят. 475 00:23:00,511 --> 00:23:01,511 Вот только 476 00:23:01,932 --> 00:23:03,830 Только вот чего-то-то не хватает. 477 00:23:05,753 --> 00:23:07,411 Э, а телека-то нет. 478 00:23:08,372 --> 00:23:10,950 Мама, а телека-то нет. 479 00:23:11,973 --> 00:23:13,812 Что, без голубого аганита, что ли, будем? 480 00:23:13,812 --> 00:23:14,812 Обойдешься. 481 00:23:15,721 --> 00:23:16,871 Кто это сейчас вякнул? 482 00:23:18,261 --> 00:23:19,261 Никто. 483 00:23:19,873 --> 00:23:20,873 Вот это правильно. 484 00:23:31,269 --> 00:23:36,268 Девочки, смотрите, специально для вас новогоднее поздравление. 485 00:23:37,110 --> 00:23:38,788 Женя, что случилось? 486 00:23:38,788 --> 00:23:40,152 Я не знаю, это какой-то кошмар. 487 00:23:40,152 --> 00:23:41,152 Их дети! 488 00:23:41,488 --> 00:23:42,130 Ты знаешь, 489 00:23:42,131 --> 00:23:46,367 сразу видно большая разница между хорошим воспитанием наших детей и детей этих 490 00:23:46,367 --> 00:23:46,967 отчепенцев. 491 00:23:46,968 --> 00:23:49,568 Моя хорошая, выбирай выражение, ладно? 492 00:23:49,589 --> 00:23:51,647 Беременная женщина опять нервничает. 493 00:23:51,728 --> 00:23:52,733 Андрей, пожалуйста, 494 00:23:52,733 --> 00:23:53,768 давай уедем отсюда. 495 00:23:53,768 --> 00:23:54,571 Я тебя очень прошу. 496 00:23:54,572 --> 00:23:55,871 Найдем какое-то другое место. 497 00:23:55,871 --> 00:23:59,803 Потому что в этой нервной обстановке здесь просто вредно находиться. 498 00:23:59,803 --> 00:24:02,773 Макаров, а ведь это твоя эскортница дело говорит. 499 00:24:02,773 --> 00:24:03,722 Она права. 500 00:24:03,723 --> 00:24:04,732 Она умнее тебя. 501 00:24:05,796 --> 00:24:06,796 Розов, ты 502 00:24:06,915 --> 00:24:07,915 Чего? 503 00:24:09,502 --> 00:24:10,932 В сериалах насмотрелся? 504 00:24:11,113 --> 00:24:15,213 Не можешь отличить приличную женщину от эскортницы? 505 00:24:15,398 --> 00:24:16,398 Вот дурак ты, а. 506 00:24:16,894 --> 00:24:18,913 Ты что, ты думаешь, что ты Ален Делон? 507 00:24:19,134 --> 00:24:20,666 Она за что тебя любит-то? 508 00:24:20,666 --> 00:24:21,666 Только за деньги. 509 00:24:22,195 --> 00:24:23,512 А почему вы злой такой? 510 00:24:25,963 --> 00:24:27,638 А, ну понятно почему, да. 511 00:24:32,414 --> 00:24:34,350 А ты знаешь, бабки-то у меня правда есть. 512 00:24:34,350 --> 00:24:37,462 С ними в другой коттедж, а ты со своей семейкой подавитесь. 513 00:24:37,462 --> 00:24:38,462 О! 514 00:24:38,892 --> 00:24:39,892 Молодец! 515 00:24:40,985 --> 00:24:42,696 Короче, один, походу, сваливает. 516 00:24:42,696 --> 00:24:43,389 Тот, что на Мэрине. 517 00:24:43,390 --> 00:24:44,970 Баба с Возука были легче. 518 00:24:44,970 --> 00:24:47,857 Нас, короче, дождемся, когда вторые налакаются в дуэль. 519 00:24:48,162 --> 00:24:49,800 Надо тачку у них забрать. 520 00:24:49,840 --> 00:24:51,440 Только надо где-то ключ найти. 521 00:24:51,641 --> 00:24:53,700 Ты чё, забыл, Люд, ты за что срок мотаешь? 522 00:24:53,813 --> 00:24:55,690 Да я эту епушку с ног тебе заведу. 523 00:24:55,914 --> 00:24:58,249 Ха, красава, Заяц, заслужил. 524 00:24:58,271 --> 00:24:59,172 Спасибо. 525 00:24:59,173 --> 00:25:01,030 Ты не Заяц, ты Лев. 526 00:25:01,418 --> 00:25:02,418 Хищник. 527 00:25:03,538 --> 00:25:04,645 Молодец. 528 00:25:04,645 --> 00:25:05,645 Давай, собирайся. 529 00:25:06,792 --> 00:25:09,291 Ну, как говорится, счастливой дороги. 530 00:25:10,235 --> 00:25:11,235 До свидания. 531 00:25:11,997 --> 00:25:14,311 Так, все, кто со мной, все за мной. 532 00:25:15,395 --> 00:25:16,990 Ну-ка, стоп все. 533 00:25:16,990 --> 00:25:18,175 Я никуда не поеду. 534 00:25:18,175 --> 00:25:19,771 Будь добр, уважаемые решения. 535 00:25:20,632 --> 00:25:22,050 Мы и остаёмся, да, дети? 536 00:25:22,377 --> 00:25:23,451 Да, Вероника. 537 00:25:23,934 --> 00:25:26,255 Это что за бунт то за такой, а? 538 00:25:26,255 --> 00:25:28,034 Мои хорошие, вы хотите остаться? 539 00:25:31,160 --> 00:25:31,461 Ну, 540 00:25:31,462 --> 00:25:34,004 если дети не хотят, то надо оставаться, Андрей. 541 00:25:34,004 --> 00:25:35,580 Новый год семейный праздник. 542 00:25:35,580 --> 00:25:39,124 Дети, бегите наверх и занимайте самые лучшие комнаты, 543 00:25:39,124 --> 00:25:40,924 пока папа будет выгонять злого дядю. 544 00:25:40,924 --> 00:25:41,933 Финя, мне мама. 545 00:25:42,921 --> 00:25:43,993 Так, ну-ка иди сюда. 546 00:25:44,626 --> 00:25:47,066 Доча, это наш дом. 547 00:25:47,066 --> 00:25:49,516 Дуй наверх, занимай самую большую комнату. 548 00:25:49,516 --> 00:25:50,395 Самую большую! 549 00:25:50,396 --> 00:25:51,586 Самую большую! 550 00:25:51,586 --> 00:25:52,426 Давай! 551 00:25:52,427 --> 00:25:53,427 Давай! 552 00:26:10,705 --> 00:26:11,922 Довольно и надо. 553 00:26:15,185 --> 00:26:16,716 Давай, давай, давай! 554 00:26:16,716 --> 00:26:17,548 Тихо! 555 00:26:17,549 --> 00:26:18,549 Пап! 556 00:26:18,851 --> 00:26:20,304 Что вот вы в самом деле? 557 00:26:20,805 --> 00:26:22,744 Монтаж совпало с этой бронью. 558 00:26:23,266 --> 00:26:23,731 Посмотри, 559 00:26:23,732 --> 00:26:24,604 какой большой дом. 560 00:26:24,605 --> 00:26:26,447 Не знаю, давайте сядем все вместе и отметим. 561 00:26:26,447 --> 00:26:27,447 Ну, конечно. 562 00:26:27,748 --> 00:26:28,216 С кем? 563 00:26:28,217 --> 00:26:28,594 С ними? 564 00:26:28,595 --> 00:26:29,585 Да никогда в жизни. 565 00:26:29,586 --> 00:26:31,578 А давайте поговорим на вашем языке. 566 00:26:31,578 --> 00:26:32,578 Че? 567 00:26:32,728 --> 00:26:33,728 В смысле? 568 00:26:34,397 --> 00:26:35,397 Сколько? 569 00:26:37,470 --> 00:26:38,700 Я Я не собираюсь им платить. 570 00:26:38,700 --> 00:26:39,203 За что? 571 00:26:39,204 --> 00:26:40,611 За наш комфорт, Андрей. 572 00:26:40,611 --> 00:26:42,822 Десять тысяч предложим, для них это небо в алмазах. 573 00:26:43,287 --> 00:26:44,803 Розовы не продаются. 574 00:26:45,084 --> 00:26:46,854 Да кто вас покупал-то? 575 00:26:46,854 --> 00:26:47,488 Сколько вам надо? 576 00:26:47,489 --> 00:26:48,489 Двадцать, тридцать? 577 00:26:48,583 --> 00:26:53,063 Пап, ну ты это, давай заряжай сотню, поехали туда, где интернет нормальный. 578 00:26:53,184 --> 00:26:54,662 С ума сошла? 579 00:26:54,662 --> 00:26:56,693 Твой брак больше за дом заплатил. 580 00:26:56,693 --> 00:26:57,726 Сотня – это, конечно, 581 00:26:57,726 --> 00:27:02,833 перебор, но вот полтинник за свой комфорт я заплатить готов. 582 00:27:02,833 --> 00:27:03,833 Ну так как, Розов? 583 00:27:04,154 --> 00:27:05,154 Слышь, ты. 584 00:27:05,512 --> 00:27:07,150 И гуанадон биполярный. 585 00:27:07,311 --> 00:27:09,230 Я сейчас вот возьму твой полтинник, 586 00:27:09,291 --> 00:27:11,681 вот сверну в трубочку и засуну тебя знаешь куда? 587 00:27:11,681 --> 00:27:12,428 В попу. 588 00:27:12,429 --> 00:27:13,701 Кристина Жорана. 589 00:27:13,701 --> 00:27:14,708 Правильно, в попу. 590 00:27:15,273 --> 00:27:16,680 У него другого варианта нет. 591 00:27:16,680 --> 00:27:17,890 Кристина, ну-ка иди наверх. 592 00:27:18,052 --> 00:27:20,331 Жора, если ты возьмешь его деньги, 593 00:27:20,991 --> 00:27:22,610 ты мне больше не сын. 594 00:27:23,973 --> 00:27:25,381 Мам, что вы вообще несёте? 595 00:27:25,381 --> 00:27:26,721 Я вам и так не сын. 596 00:27:26,721 --> 00:27:28,651 Но самое главное, я не ваш внук, 597 00:27:28,751 --> 00:27:31,831 который ни черта не делает, только кликает на скрипочки. 598 00:27:31,872 --> 00:27:32,872 Тоже мне. 599 00:27:33,528 --> 00:27:34,448 Скрипач! 600 00:27:34,449 --> 00:27:35,425 Ну, классно, папа. 601 00:27:35,426 --> 00:27:36,087 Как всегда. 602 00:27:36,088 --> 00:27:37,497 Не прилетело ни за что, ни про что. 603 00:27:37,497 --> 00:27:38,497 Спасибо. 604 00:27:39,653 --> 00:27:40,653 Сыночка 605 00:27:40,852 --> 00:27:41,711 Жор 606 00:27:41,712 --> 00:27:42,712 Чё, Жора? 607 00:27:46,608 --> 00:27:52,207 Занято! 608 00:27:57,076 --> 00:27:58,492 Блин, я что-то не подумал. 609 00:27:58,575 --> 00:28:00,200 Я ему говорю, 610 00:28:00,200 --> 00:28:04,335 ты не на ту напал, парень, я по первому звонку не срываюсь. 611 00:28:04,335 --> 00:28:05,135 Правильно. 612 00:28:05,136 --> 00:28:07,114 А он меня заблокировал. 613 00:28:07,505 --> 00:28:08,439 Слабак, а. 614 00:28:08,440 --> 00:28:09,062 А ты что? 615 00:28:09,063 --> 00:28:12,575 Я раскинула тару, и выпал император. 616 00:28:12,736 --> 00:28:14,665 Так это по семье, да? 617 00:28:14,665 --> 00:28:15,996 Ты поехала, да? 618 00:28:15,996 --> 00:28:17,015 Я поехала. 619 00:28:17,015 --> 00:28:18,134 Давай выпьем за это. 620 00:28:18,257 --> 00:28:18,944 Класс. 621 00:28:18,945 --> 00:28:19,945 Так, девчонки, я 622 00:28:20,336 --> 00:28:21,137 Ты куда? 623 00:28:21,138 --> 00:28:22,138 Наташа, ты куда? 624 00:28:22,263 --> 00:28:22,623 Ты что, 625 00:28:22,624 --> 00:28:24,010 к своему бывшему опять? 626 00:28:24,010 --> 00:28:26,653 Нет, ну должна быть хотя бы какая-то капелька гордости. 627 00:28:26,653 --> 00:28:28,336 Наташа, это кармическая связь, 628 00:28:28,336 --> 00:28:29,282 её нужно разрывать. 629 00:28:29,283 --> 00:28:31,343 Давай я тебе дам телефон своего астролога. 630 00:28:31,343 --> 00:28:32,782 Я возьму, Оль, с удовольствием. 631 00:28:32,782 --> 00:28:34,210 Это срочная. 632 00:28:34,210 --> 00:28:35,210 Личная. 633 00:28:35,399 --> 00:28:35,669 Угу. 634 00:28:35,670 --> 00:28:35,761 Да. 635 00:28:35,762 --> 00:28:39,423 Это Алексей из отдела снабжения? 636 00:28:40,404 --> 00:28:42,082 Оль, доставляет, да? 637 00:28:43,678 --> 00:28:44,678 Я позвоню. 638 00:28:51,038 --> 00:28:52,346 Ты видела? 639 00:28:52,346 --> 00:28:54,077 Он побежал за ней, как сайгак. 640 00:28:54,299 --> 00:28:56,828 Я вообще не понимаю, как она это делает. 641 00:28:56,828 --> 00:29:00,937 Вот ты бьешься годами, пытаешься найти приличного мужика, а то что? 642 00:29:01,219 --> 00:29:02,551 Из брака скок, 643 00:29:02,551 --> 00:29:03,237 и уже новый. 644 00:29:03,238 --> 00:29:04,444 И какой новый? 645 00:29:04,444 --> 00:29:06,526 Все наши девочки от него тащатся. 646 00:29:06,526 --> 00:29:07,526 Все. 647 00:29:09,279 --> 00:29:11,300 Ты чего это? 648 00:29:11,300 --> 00:29:12,618 Золоску решил проиграть? 649 00:29:13,480 --> 00:29:15,337 Наташа, я тебя никуда не отпустил. 650 00:29:16,432 --> 00:29:16,979 Нет. 651 00:29:16,980 --> 00:29:18,537 Леночка, ну прости. 652 00:29:20,217 --> 00:29:21,231 Лёш, я не могу. 653 00:29:22,236 --> 00:29:22,832 Чего? 654 00:29:22,833 --> 00:29:23,833 Чего такое-то? 655 00:29:24,599 --> 00:29:25,753 Давай помогу, что ли? 656 00:29:26,140 --> 00:29:27,140 Я сама. 657 00:29:30,831 --> 00:29:31,831 Наташ. 658 00:29:32,484 --> 00:29:33,484 Прости. 659 00:29:36,628 --> 00:29:37,893 Я отвезу тебя тогда. 660 00:29:39,461 --> 00:29:41,653 Работать в Новый год и за такой фигней? 661 00:29:42,416 --> 00:29:43,302 Чё они там в тюрьме? 662 00:29:43,303 --> 00:29:44,222 Перепились все, что ли? 663 00:29:44,223 --> 00:29:45,713 Почему мы за них должны отдуваться? 664 00:29:46,696 --> 00:29:49,013 А я вот думаю, может и не сбегал никто? 665 00:29:49,765 --> 00:29:51,042 И это просто учение. 666 00:29:51,931 --> 00:29:52,931 В Новый год. 667 00:29:53,283 --> 00:29:54,401 Не, ну а че? 668 00:29:54,401 --> 00:29:55,742 Волкан мог и такое придумать. 669 00:29:56,746 --> 00:29:57,842 Слушай, возможно. 670 00:29:58,083 --> 00:29:59,562 Сидел, распределял премии. 671 00:30:00,028 --> 00:30:01,222 Думал, кому сколько. 672 00:30:01,404 --> 00:30:03,122 Я не понял, что там, премии были? 673 00:30:03,947 --> 00:30:05,361 И такой, я этим идиотам 674 00:30:05,792 --> 00:30:06,901 учение устрою. 675 00:30:07,344 --> 00:30:08,736 Пусть ловят зайца и 676 00:30:08,762 --> 00:30:09,678 Волка. 677 00:30:09,679 --> 00:30:11,192 Не, волка было бы слишком палевно. 678 00:30:11,192 --> 00:30:12,721 Потому придумал Деда Мороза. 679 00:30:13,183 --> 00:30:14,623 А что? 680 00:30:14,623 --> 00:30:15,822 Мне кажется, ты в точку попал. 681 00:30:16,124 --> 00:30:17,055 Я? 682 00:30:17,056 --> 00:30:18,056 Ну а кто? 683 00:30:18,248 --> 00:30:19,682 Идея поручения твоя же? 684 00:30:22,281 --> 00:30:23,372 Биба и Боба. 685 00:30:26,667 --> 00:30:27,931 Заяц и волк. 686 00:30:27,931 --> 00:30:28,632 Прикол такой. 687 00:30:28,633 --> 00:30:29,633 Биба и Боба. 688 00:30:29,858 --> 00:30:31,415 Или Крош и Копаточ. 689 00:30:31,618 --> 00:30:32,939 Ну да, Копаточ. 690 00:30:32,939 --> 00:30:33,939 Прикольно же. 691 00:30:34,377 --> 00:30:36,216 А за двоих двойное премие будет? 692 00:30:37,883 --> 00:30:39,256 Ладно, что там по карте есть? 693 00:30:39,824 --> 00:30:41,196 Да вот тут дом есть один. 694 00:30:43,097 --> 00:30:47,056 Макаров, забирай свое семейство, шмотки и мотайте отсюда. 695 00:30:47,099 --> 00:30:48,099 И не подумай. 696 00:30:48,520 --> 00:30:49,183 Прекратите, 697 00:30:49,184 --> 00:30:50,138 пожалуйста, а? 698 00:30:50,139 --> 00:30:51,981 Почему нельзя спокойно Новый год встретить? 699 00:30:51,981 --> 00:30:52,587 Одна ночь, 700 00:30:52,588 --> 00:30:53,771 все вместе, просто. 701 00:30:53,771 --> 00:30:56,100 Да, вот послушайте, что говорит красивая девушка. 702 00:30:56,181 --> 00:30:58,039 Ты на мою дочь не засматривайся. 703 00:30:58,341 --> 00:31:00,951 Ты моему сыну рот-то не затыкай. 704 00:31:00,951 --> 00:31:03,600 Смотри, сынок, на неё сколько хочешь, я тебе разрешаю. 705 00:31:03,744 --> 00:31:05,910 Да как с вами можно Новый год-то отмечать, а? 706 00:31:05,910 --> 00:31:08,970 Еды никакой не привезли, все под разными фамилиями. 707 00:31:08,970 --> 00:31:12,867 Вот если бы мы были нормальной семьёй Ну тогда ещё мы бы подумали, а так нет! 708 00:31:12,867 --> 00:31:13,740 Правильно, мама! 709 00:31:13,741 --> 00:31:16,133 И дети вас не слушают, и совершенно никакого авторитета! 710 00:31:16,133 --> 00:31:16,806 Абсолютно! 711 00:31:16,807 --> 00:31:18,807 Это называется демократичное воспитание. 712 00:31:18,807 --> 00:31:20,728 Дети тоже имеют право на своё мнение. 713 00:31:20,728 --> 00:31:21,728 Анархия! 714 00:31:22,020 --> 00:31:23,136 Правильно, мама! 715 00:31:23,136 --> 00:31:24,554 Да вы на себя-то посмотрите! 716 00:31:24,554 --> 00:31:25,660 У вас же женское царство! 717 00:31:25,660 --> 00:31:26,898 Вы вообще подкаблучники! 718 00:31:26,898 --> 00:31:27,898 Рот закрой! 719 00:31:32,450 --> 00:31:34,016 Ты чё несёшь-то, а? 720 00:31:34,019 --> 00:31:35,377 Я ж прав, я прав! 721 00:31:35,377 --> 00:31:36,914 Знаешь, кто такие подкаблучники? 722 00:31:36,914 --> 00:31:39,516 Это лучшие мужики на земле, потому что он любит свою жену! 723 00:31:47,689 --> 00:31:48,689 Короче! 724 00:31:52,809 --> 00:31:53,953 Будем делить дом! 725 00:31:54,753 --> 00:31:57,573 Давай! 726 00:32:08,251 --> 00:32:09,593 А это всё из-за баб! 727 00:32:10,226 --> 00:32:11,023 Чё? 728 00:32:11,024 --> 00:32:12,024 Ты про что вообще? 729 00:32:12,406 --> 00:32:14,170 Всё словно земля от баб. 730 00:32:14,170 --> 00:32:15,980 Были бы мужики, чё было бы. 731 00:32:16,544 --> 00:32:19,641 Они бы набухались, подрались, потом побратались. 732 00:32:19,641 --> 00:32:21,201 А эти, во, начали. 733 00:32:21,201 --> 00:32:21,816 «Мой дом! 734 00:32:21,817 --> 00:32:22,856 Нет, мой дом!» 735 00:32:23,164 --> 00:32:24,551 Рулят, как хотят. 736 00:32:24,551 --> 00:32:27,701 Слушай, Лютый, я не знаю, кто тебя так жёстко обидел, 737 00:32:27,942 --> 00:32:29,760 но нам-то их конфликт только на руку. 738 00:32:29,961 --> 00:32:33,340 Сейчас они нам пока ругаются, мы потихо утепляемся и бабам отсюда. 739 00:32:33,605 --> 00:32:34,463 Понимаешь? 740 00:32:34,464 --> 00:32:35,464 Сам знаешь. 741 00:32:41,452 --> 00:32:42,494 Приперся. 742 00:32:42,494 --> 00:32:43,494 Как чует. 743 00:32:50,164 --> 00:32:52,912 Ну, Хабибуллин, докладывай. 744 00:32:53,112 --> 00:32:55,313 Значит, мы оцепили квадрат по трассам. 745 00:32:55,313 --> 00:32:56,451 Здесь у нас блокпост. 746 00:32:56,693 --> 00:32:58,582 А в лес не проехать, там снега по колено. 747 00:32:58,582 --> 00:33:00,489 Понятно. 748 00:33:01,133 --> 00:33:02,471 А тебе голова-то на что? 749 00:33:04,334 --> 00:33:07,472 Так что, товарищ полковник, на голове, что ли, в лес скакать? 750 00:33:07,917 --> 00:33:08,917 Если надо. 751 00:33:09,850 --> 00:33:12,767 Ты будешь на своих причиндалах скакать. 752 00:33:12,767 --> 00:33:13,736 Понятно тебе? 753 00:33:13,737 --> 00:33:14,737 Так точно. 754 00:33:14,830 --> 00:33:18,510 А сейчас ноги в руки и шуруйте за преступниками. 755 00:33:18,773 --> 00:33:19,949 Ноги в руки это как? 756 00:33:20,071 --> 00:33:21,689 В твоем случае никак, Сень. 757 00:33:21,853 --> 00:33:22,967 Вообще никто не спрашивал, 758 00:33:22,967 --> 00:33:23,200 Веня. 759 00:33:23,201 --> 00:33:24,260 Да вставить базар! 760 00:33:24,260 --> 00:33:26,170 Товарищ полковник, так может мы их здесь оставим? 761 00:33:26,170 --> 00:33:28,485 Они замерзнут, а мы их потом найдем. 762 00:33:28,485 --> 00:33:29,370 Завтра, например. 763 00:33:29,371 --> 00:33:30,560 Тут дом есть один. 764 00:33:30,560 --> 00:33:31,650 Мы его еще не просматривали. 765 00:33:31,650 --> 00:33:33,936 Я сам съезжу. 766 00:33:33,936 --> 00:33:34,936 Веня со мной. 767 00:33:35,451 --> 00:33:37,230 Товарищ полковник, а можно я с вами? 768 00:33:37,353 --> 00:33:39,832 Я же сказал, Вениамин. 769 00:33:40,116 --> 00:33:41,116 Веня! 770 00:33:41,253 --> 00:33:42,651 Непонятно что ли? 771 00:33:43,033 --> 00:33:46,870 А у тебя, Хабибуллин, в отличие от всех от них, хоть одна избирина есть! 772 00:33:47,393 --> 00:33:49,631 Так что, давай-ка здесь рули. 773 00:33:50,679 --> 00:33:51,812 А мне что делать? 774 00:33:52,155 --> 00:33:53,251 Я вообще готов. 775 00:33:53,694 --> 00:33:55,912 Готов доказать свою готовность к премии. 776 00:33:58,400 --> 00:34:03,649 Ну как же выдержать такое количество дебилов на один квадратный метр, а? 777 00:34:05,284 --> 00:34:06,491 Поехали, Веня. 778 00:34:09,929 --> 00:34:11,507 Любит себя полковник Фабибуллин. 779 00:34:12,049 --> 00:34:14,588 Сеня, вот кто тебе за язык дёргал про дом рассказывать? 780 00:34:15,030 --> 00:34:16,628 Теперь придётся кости морозить. 781 00:34:17,109 --> 00:34:18,588 А могли бы пожрать нормально. 782 00:34:22,574 --> 00:34:23,750 Да блин, что за фигня? 783 00:34:23,750 --> 00:34:25,088 Вообще не ловят ничего. 784 00:34:26,149 --> 00:34:27,167 Сына, не стой. 785 00:34:27,167 --> 00:34:28,328 Убирай отсюда шмотки. 786 00:34:29,210 --> 00:34:30,429 Делить так делить. 787 00:34:30,429 --> 00:34:31,548 Кухня наша. 788 00:34:31,548 --> 00:34:32,962 Тем более, что вы и готовить, 789 00:34:32,962 --> 00:34:33,508 небось, не умеете. 790 00:34:33,509 --> 00:34:34,225 Правильно, мама. 791 00:34:34,226 --> 00:34:34,778 Ну-ка, помоги. 792 00:34:34,779 --> 00:34:35,477 По очереди. 793 00:34:35,478 --> 00:34:36,868 Час ваш, час наш. 794 00:34:38,232 --> 00:34:39,416 Папуля, еще графику будем? 795 00:34:39,416 --> 00:34:40,416 Все, ставьте. 796 00:34:48,664 --> 00:34:49,679 Что за фигня? 797 00:35:11,589 --> 00:35:14,886 Все, короче, сидим здесь тихо и не шуршим. 798 00:35:16,014 --> 00:35:17,014 Давай, поехали. 799 00:35:20,651 --> 00:35:22,742 Женщины, еще раз тронете мои вещи! 800 00:35:23,407 --> 00:35:25,339 Ты что, жаба превратишься? 801 00:35:25,339 --> 00:35:26,527 Возьми свои вещи! 802 00:35:26,588 --> 00:35:27,606 Дракона! 803 00:35:27,606 --> 00:35:31,127 Папа, договаривайся как хочешь, я остаюсь здесь. 804 00:35:31,631 --> 00:35:32,663 Ну, ничего нельзя. 805 00:35:37,685 --> 00:35:40,049 Макаров, куда нам идёшь? 806 00:35:40,049 --> 00:35:41,065 Это наша кухня. 807 00:35:41,065 --> 00:35:43,686 Да подавитесь вы вашей кухней. 808 00:35:43,686 --> 00:35:44,942 Вот эта комната наша. 809 00:35:44,942 --> 00:35:45,942 Мы остаёмся. 810 00:35:49,217 --> 00:35:51,065 Мама, я есть хочу. 811 00:35:51,245 --> 00:35:52,646 Сейчас покормлю доченька. 812 00:35:52,646 --> 00:35:53,646 Угу. 813 00:36:09,815 --> 00:36:10,463 Я тебя люблю. 814 00:36:10,464 --> 00:36:11,464 Я тебя люблю. 815 00:36:12,700 --> 00:36:13,344 Круто! 816 00:36:13,345 --> 00:36:14,424 У нас всё получилось! 817 00:36:14,424 --> 00:36:17,179 Да, у нас всё получилось. 818 00:36:17,179 --> 00:36:18,435 Только ничего не получилось. 819 00:36:19,189 --> 00:36:19,904 Ты знал? 820 00:36:19,905 --> 00:36:23,142 Что наши отцы знакомы, да ещё и ненавидят друг друга. 821 00:36:23,142 --> 00:36:24,142 Нет, не знал. 822 00:36:24,196 --> 00:36:26,906 Знаешь что, мы должны их помирить. 823 00:36:26,906 --> 00:36:29,005 Причём сделать это нужно до Нового года. 824 00:36:29,005 --> 00:36:29,536 Да, 825 00:36:29,537 --> 00:36:31,323 согласен. 826 00:36:31,323 --> 00:36:35,175 Моя мама говорит, что как встретишь Новый год, так его и проведёшь. 827 00:36:35,256 --> 00:36:37,277 Да, да, конечно. 828 00:36:37,277 --> 00:36:38,795 Но нет. 829 00:36:38,991 --> 00:36:39,991 Нет. 830 00:36:40,080 --> 00:36:41,846 Я уезжаю учиться в Китай на два года, 831 00:36:41,846 --> 00:36:46,199 если мы сегодня же не уговорим моих родителей, чтобы я осталась. 832 00:36:46,945 --> 00:36:47,945 Какой Китай? 833 00:36:48,861 --> 00:36:50,935 Послушай, мы женимся. 834 00:36:50,935 --> 00:36:51,935 И точка. 835 00:36:52,480 --> 00:36:54,499 Но только, если ты, конечно, сама туда не хочешь. 836 00:36:54,540 --> 00:36:56,739 Нет, конечно, я не хочу туда, Кость. 837 00:36:57,201 --> 00:36:59,078 Я хочу быть твоей женой. 838 00:37:02,424 --> 00:37:07,159 Тогда мы их мирим и живем с тобой счастливо. 839 00:37:07,878 --> 00:37:10,576 Послушай, я сделаю все, чтобы ты никуда не уехала. 840 00:37:14,370 --> 00:37:15,956 Чего бы мне это не стоило. 841 00:37:20,556 --> 00:37:27,008 Абонент временно недоступен. 842 00:37:27,008 --> 00:37:28,008 Недоступны. 843 00:37:28,197 --> 00:37:29,575 Ну, конечно, места глухие. 844 00:37:30,679 --> 00:37:31,679 Связи нет. 845 00:37:33,866 --> 00:37:35,216 Может, мы остановимся? 846 00:37:35,983 --> 00:37:36,983 Ненадолго. 847 00:37:38,905 --> 00:37:40,219 Лёша, смотри на дорогу. 848 00:37:40,583 --> 00:37:41,583 Смотрю, смотрю. 849 00:37:52,277 --> 00:37:53,580 Это слишком просто. 850 00:37:53,580 --> 00:37:55,413 Надо что-то поинтереснее придумать. 851 00:37:55,413 --> 00:37:56,413 У меня есть план. 852 00:37:58,812 --> 00:37:59,812 Эй, Макаровы! 853 00:38:00,464 --> 00:38:02,386 Мы не Макаровы, мы Ковчины. 854 00:38:02,386 --> 00:38:03,433 У нас фамилия мама. 855 00:38:03,433 --> 00:38:04,469 Неважно. 856 00:38:04,469 --> 00:38:06,953 Разрабатывайте план по уничтожению матчей. 857 00:38:06,953 --> 00:38:07,904 Она пока не наша. 858 00:38:07,905 --> 00:38:08,806 Наша мачеха. 859 00:38:08,807 --> 00:38:09,986 В том-то и дело. 860 00:38:10,647 --> 00:38:12,747 Папа говорит, Катя, кофе предлагай. 861 00:38:13,069 --> 00:38:14,244 А я предложу. 862 00:38:23,640 --> 00:38:26,747 Машенька, а ты себе комнату выбрала уже? 863 00:38:27,088 --> 00:38:29,787 Может, посидим, у тебя поболтаем, познакомимся получше? 864 00:38:29,888 --> 00:38:31,266 Так мы же уже знакомы. 865 00:38:31,874 --> 00:38:36,113 Вы та женщина, которая караулила моего папу, пока он был в браке. 866 00:38:36,514 --> 00:38:40,232 А когда только не случился с мамой маленький кризис, напрыгнули мимо. 867 00:38:41,138 --> 00:38:42,313 Это тебе мама сказала? 868 00:38:42,655 --> 00:38:43,631 Нет. 869 00:38:43,632 --> 00:38:44,833 Это не в вооруженном взгляду. 870 00:38:52,309 --> 00:38:54,333 Ну ничего, из Китая ты этого не увидишь. 871 00:38:54,813 --> 00:38:57,130 Вероника, иди сюда, мы тут! 872 00:38:58,275 --> 00:38:59,613 Иду, котики! 873 00:39:15,906 --> 00:39:17,142 Прекрасный розыгрыш. 874 00:39:26,096 --> 00:39:27,258 Вот и славно. 875 00:39:27,258 --> 00:39:30,544 Вот здесь как раз моя территория, а здесь твоя. 876 00:39:31,366 --> 00:39:37,244 То есть у вас кухня, камин, а у нас книжная полка? 877 00:39:37,404 --> 00:39:38,629 А что тебе не нравится? 878 00:39:38,629 --> 00:39:40,869 Будешь книжки читать, тебе надо. 879 00:39:40,869 --> 00:39:42,164 Ты же тупой, Макаров. 880 00:39:44,460 --> 00:39:46,415 Ну вот к ёлке я вас не подпущу. 881 00:39:47,196 --> 00:39:49,324 Да нафига мне нужна твоя ёлка? 882 00:39:49,324 --> 00:39:50,851 Её видно отовсюду. 883 00:39:50,851 --> 00:39:51,723 Даже с кухни. 884 00:39:51,724 --> 00:39:52,235 Да, мама? 885 00:39:52,236 --> 00:39:54,036 Ой, ну чего вы там всё ссоритесь-то, ну? 886 00:39:54,036 --> 00:39:56,796 Да не, просто так, разговариваем. 887 00:40:02,403 --> 00:40:06,792 Слушай, давай мы скажем. 888 00:40:06,792 --> 00:40:07,773 Ну так, в лоб. 889 00:40:07,774 --> 00:40:08,774 Поставим перед фактом. 890 00:40:09,117 --> 00:40:10,876 Да, мы всё это подстроили. 891 00:40:11,419 --> 00:40:12,419 Ты уверен? 892 00:40:13,836 --> 00:40:14,382 Да. 893 00:40:14,383 --> 00:40:18,182 Я так отцу сказал, что поступаю не в военное училище, а в консерваторию. 894 00:40:18,328 --> 00:40:19,582 И как он воспринял? 895 00:40:19,903 --> 00:40:21,532 Нормально. 896 00:40:21,532 --> 00:40:23,242 Синяк у меня буквально через пару недель прошел. 897 00:40:26,129 --> 00:40:28,569 А на кухню мы как будем проходить? 898 00:40:28,569 --> 00:40:29,502 Новый год все-таки. 899 00:40:29,503 --> 00:40:33,342 А зачем тебе кухня, если твоя дура даже не умеет готовить? 900 00:40:34,464 --> 00:40:36,962 Вообще-то она много что делает, очень даже хорошо. 901 00:40:37,143 --> 00:40:40,022 О, я даже представляю, что такие, как она, могут делать. 902 00:40:42,695 --> 00:40:43,443 Завидуешь? 903 00:40:43,444 --> 00:40:45,254 Да нет, чему тут завидовать. 904 00:40:45,475 --> 00:40:46,592 Посмотри на себя. 905 00:40:47,355 --> 00:40:48,585 Живешь с какой-то 906 00:40:49,117 --> 00:40:50,472 чучундрой. 907 00:40:50,615 --> 00:40:52,594 Вот с такими наклеенными ногтями. 908 00:40:53,435 --> 00:40:55,313 Потому что ты плывешь по течению. 909 00:40:55,856 --> 00:40:56,856 Зато я не тону. 910 00:40:56,934 --> 00:40:58,313 И иду на всех парусах. 911 00:40:58,357 --> 00:40:59,733 Правильно, говно не тонет. 912 00:41:03,638 --> 00:41:05,288 И посмотри, вон, на моих, а? 913 00:41:05,288 --> 00:41:07,178 Какая прекрасная жена у меня. 914 00:41:07,198 --> 00:41:10,040 Какая у меня тёща дорогая, мать её. 915 00:41:10,040 --> 00:41:11,901 Да я за них всем глотки порву. 916 00:41:11,901 --> 00:41:12,901 Стой. 917 00:41:12,981 --> 00:41:14,778 Я ради своих детей на всё готов. 918 00:41:15,078 --> 00:41:16,542 У меня идея. 919 00:41:16,542 --> 00:41:17,542 Давай за мной. 920 00:41:17,619 --> 00:41:19,784 Бывшая жена и невеста. 921 00:41:19,784 --> 00:41:20,784 Жалко не тебя. 922 00:41:21,625 --> 00:41:23,558 Мам, бутерброд хочу. 923 00:41:23,819 --> 00:41:24,898 Да давай любой. 924 00:41:24,898 --> 00:41:25,908 Он, смотри, всё готовый. 925 00:41:25,908 --> 00:41:27,057 Давай, как в поле чудес. 926 00:41:27,421 --> 00:41:28,771 Саманкрат. 927 00:41:30,361 --> 00:41:31,431 Ток заступи. 928 00:41:31,431 --> 00:41:32,431 Ток заступи. 929 00:41:40,494 --> 00:41:41,952 Это же то, что нам нужно. 930 00:41:42,134 --> 00:41:44,173 Выглядит совсем небезопасно. 931 00:41:44,173 --> 00:41:46,573 Да ладно тебе, это всего лишь фейерверки. 932 00:41:46,573 --> 00:41:49,733 Если они были бы опасными, их бы давно запретили. 933 00:41:50,034 --> 00:41:53,873 Надо только веревку подлиннее и точем поджечь. 934 00:41:54,521 --> 00:41:55,521 И ножицы. 935 00:41:56,153 --> 00:41:58,513 Думаешь о том же, о чем и я? 936 00:42:02,287 --> 00:42:03,893 Надо было слушать маму. 937 00:42:04,174 --> 00:42:06,292 Надо было слушать маму. 938 00:42:06,300 --> 00:42:07,234 Чего? 939 00:42:07,235 --> 00:42:09,314 Да мама мне еще после школы говорила, Эй, 940 00:42:09,314 --> 00:42:13,273 Ренатка, Ренатка, не иди в полицию, будешь себе на заданиях задницу морозить. 941 00:42:13,553 --> 00:42:14,811 Надо было слушать маму. 942 00:42:16,199 --> 00:42:17,199 Перекрыто. 943 00:42:18,073 --> 00:42:20,553 Походу, деньги стригут на подарки перед праздниками. 944 00:42:20,736 --> 00:42:21,792 Да не похоже. 945 00:42:22,174 --> 00:42:23,436 А на что это похоже? 946 00:42:23,436 --> 00:42:24,172 Пойду поговорю. 947 00:42:24,173 --> 00:42:25,173 Не надо, я сам. 948 00:42:33,330 --> 00:42:34,553 Все всегда сама. 949 00:42:35,479 --> 00:42:36,479 Мне тепло. 950 00:42:37,714 --> 00:42:38,932 Что, с собой, что ли, принес? 951 00:42:38,960 --> 00:42:39,960 А то! 952 00:42:41,373 --> 00:42:46,453 Ну, да. 953 00:42:51,289 --> 00:42:52,633 Какая женщина! 954 00:42:54,282 --> 00:42:55,413 С наступающим! 955 00:42:56,134 --> 00:42:57,572 Скажите, мы можем проехать? 956 00:43:00,239 --> 00:43:03,333 Слушай, Снегурочка, а ты что, работаешь и в жару, и в мороз? 957 00:43:04,342 --> 00:43:05,342 Что, простите? 958 00:43:06,067 --> 00:43:07,067 Я бы 959 00:43:07,533 --> 00:43:09,296 Таксу-то повыше наберёшь? 960 00:43:09,296 --> 00:43:10,296 По случаю праздника. 961 00:43:11,253 --> 00:43:12,570 Доложите обстановку. 962 00:43:13,033 --> 00:43:14,931 Сотрудники отправлены в сторону леса. 963 00:43:15,632 --> 00:43:17,148 Преступники пока не найдены. 964 00:43:17,148 --> 00:43:18,148 Приём. 965 00:43:18,339 --> 00:43:19,452 Какие преступники? 966 00:43:25,166 --> 00:43:27,152 Чё за непруха, а, малой? 967 00:43:27,353 --> 00:43:31,612 Я думал, как свободные белые люди Новый год отметим. 968 00:43:32,132 --> 00:43:35,471 А тут из камеры вышли и опять в заперти сидим, да? 969 00:43:36,134 --> 00:43:38,791 Ой, ты такой душнило-лютый, а! 970 00:43:39,373 --> 00:43:41,712 Ну мы поели, в тепле сидим. 971 00:43:41,912 --> 00:43:44,672 Сейчас поедем скоро, все нормально, успокойся. 972 00:43:56,388 --> 00:43:59,412 Ищите палки и веревки, особенно веревки. 973 00:44:01,124 --> 00:44:02,124 А зачем это? 974 00:44:02,634 --> 00:44:04,811 Будем готовить ловушку для медведя. 975 00:44:05,825 --> 00:44:07,143 Не тупи. 976 00:44:07,143 --> 00:44:08,904 Мачеху ловить вашу будем. 977 00:44:12,920 --> 00:44:14,124 Чё, влюбился? 978 00:44:14,306 --> 00:44:15,324 Нет, конечно. 979 00:44:15,324 --> 00:44:17,085 А чё делаешь, как она скажет? 980 00:44:17,085 --> 00:44:17,704 А ты? 981 00:44:17,705 --> 00:44:19,142 А я и не делаю. 982 00:44:32,943 --> 00:44:33,943 Это вы? 983 00:44:37,331 --> 00:44:38,570 Что хотел, пацан? 984 00:44:39,960 --> 00:44:40,960 Привет. 985 00:44:41,979 --> 00:44:42,991 Тебя как зовут? 986 00:44:43,253 --> 00:44:44,181 Матвей. 987 00:44:44,182 --> 00:44:45,182 А вы, правда? 988 00:44:45,334 --> 00:44:46,334 Правда. 989 00:44:47,083 --> 00:44:48,083 Зуб даю. 990 00:44:49,255 --> 00:44:50,810 Это дедушка Мороз. 991 00:44:51,315 --> 00:44:52,330 А я Зайчик. 992 00:44:52,633 --> 00:44:53,196 Матвей, 993 00:44:53,197 --> 00:44:54,621 мы тут Новый год ждем. 994 00:44:54,621 --> 00:44:55,971 Подарки всем вручить. 995 00:44:55,971 --> 00:44:57,631 А ты нас, получается, застукал. 996 00:44:58,032 --> 00:44:59,032 Круто. 997 00:44:59,652 --> 00:45:00,535 Конечно, круто. 998 00:45:00,536 --> 00:45:03,241 Только ты же никому не расскажешь, что мы здесь? 999 00:45:03,241 --> 00:45:05,291 А вы выплатите мое желание? 1000 00:45:09,430 --> 00:45:12,129 С желаниями, Матвейка, напряжёнка. 1001 00:45:12,970 --> 00:45:16,579 Ну, а вот если загадку отгадаешь, то всё возможно. 1002 00:45:16,579 --> 00:45:18,329 Смотри, есть два стула. 1003 00:45:18,329 --> 00:45:19,968 На одном «А», на другом 1004 00:45:20,051 --> 00:45:22,081 А, Матвей, а ты что хочешь? 1005 00:45:22,081 --> 00:45:23,809 Машинку или конструктор? 1006 00:45:23,990 --> 00:45:29,179 Хочу, чтобы мама опять велась с папой, а его злая тётя-невеста ушла от нас. 1007 00:45:29,179 --> 00:45:32,889 Знаешь, Матвейка, на этом свете есть такие злые тёти, 1008 00:45:33,009 --> 00:45:36,889 которые хороших пацанов, ну, как мы с тобой, да? 1009 00:45:37,227 --> 00:45:38,660 Могут довезти, даже 1010 00:45:38,806 --> 00:45:41,804 Дедуль, дедуль, ты что говоришь-то? 1011 00:45:41,945 --> 00:45:45,340 В общем, это, беги давай, 1012 00:45:45,340 --> 00:45:49,521 Матвей, Новый год отмечай, всё обязательно сбудется, ты, главное, это, как там? 1013 00:45:50,386 --> 00:45:51,735 Визуализируй, ага? 1014 00:45:51,735 --> 00:45:52,976 Визуализируй. 1015 00:45:52,976 --> 00:45:56,305 И, Матвей, только никому про нас не говори, ага? 1016 00:45:56,830 --> 00:45:57,684 Секрет. 1017 00:45:57,685 --> 00:45:59,105 Всё, давай, пока. 1018 00:46:04,966 --> 00:46:07,308 Не, Лютый, у тебя реально проблемы с башкой. 1019 00:46:07,308 --> 00:46:08,645 Тебе к психологу надо. 1020 00:46:09,308 --> 00:46:10,905 Нет у меня никаких проблем. 1021 00:46:12,830 --> 00:46:15,104 Я же не говорю нарушать папин приказ. 1022 00:46:15,487 --> 00:46:16,764 Я предлагаю схитрить. 1023 00:46:16,866 --> 00:46:20,505 Так, малышки, ну вы же хотите Новый год нормально встретить. 1024 00:46:20,745 --> 00:46:22,885 Вам эти ссоры постоянные не надоели ещё? 1025 00:46:24,808 --> 00:46:26,605 О, касса третья. 1026 00:46:26,646 --> 00:46:28,345 Нашёл верёвки и палки? 1027 00:46:28,556 --> 00:46:29,556 Нет. 1028 00:46:29,755 --> 00:46:31,755 Всё приходится делать самой. 1029 00:46:31,777 --> 00:46:33,093 Ладно, пошли. 1030 00:46:33,196 --> 00:46:33,889 Стойте! 1031 00:46:33,890 --> 00:46:35,665 Туда нельзя, там Дед Мороз. 1032 00:46:35,665 --> 00:46:36,567 Детский сад. 1033 00:46:36,568 --> 00:46:37,282 Пошли. 1034 00:46:37,283 --> 00:46:38,175 Это правда. 1035 00:46:38,176 --> 00:46:41,435 Ну, пошли, тогда найдём Деда Мороза твоего. 1036 00:46:42,264 --> 00:46:43,065 В лес? 1037 00:46:43,066 --> 00:46:43,654 В лес. 1038 00:46:43,655 --> 00:46:44,655 А куда ещё? 1039 00:46:44,736 --> 00:46:46,527 Логику включи. 1040 00:46:46,527 --> 00:46:47,774 Палки тут не нашли. 1041 00:46:48,096 --> 00:46:49,594 А где много палок? 1042 00:46:49,919 --> 00:46:50,855 В лесу. 1043 00:46:50,856 --> 00:46:51,933 А Дед Мороз? 1044 00:46:51,936 --> 00:46:53,561 И Дед Мороз там же. 1045 00:46:53,561 --> 00:46:54,561 Пошли. 1046 00:47:01,527 --> 00:47:05,207 Ну, ничего, я буду самой лучшей мамочкой для вашего папочки. 1047 00:47:06,349 --> 00:47:08,927 Старшую в Китай отправили и вас куда-нибудь сплавим. 1048 00:47:10,088 --> 00:47:12,198 Главное — пережить этот Новый год. 1049 00:47:12,198 --> 00:47:14,026 Просто пережить этот Новый год. 1050 00:47:32,245 --> 00:47:33,645 Бутерброд тебе дать? 1051 00:47:34,476 --> 00:47:35,145 Дай. 1052 00:47:35,146 --> 00:47:36,146 Палай. 1053 00:47:38,550 --> 00:47:39,987 Андрей! 1054 00:47:39,987 --> 00:47:40,987 Андрей! 1055 00:47:42,188 --> 00:47:45,745 Андрей, пожалуйста, даже у моего ангельского терпения есть предел. 1056 00:47:45,745 --> 00:47:48,185 Это не дети, это какие-то малолетние преступники. 1057 00:47:48,310 --> 00:47:49,905 Это она, кстати, про ваших детей. 1058 00:47:50,086 --> 00:47:52,165 Это я про ваших детей говорю, милая. 1059 00:47:52,226 --> 00:47:54,246 Пожалуйста, собирайте их и уезжайте. 1060 00:47:54,246 --> 00:47:57,105 Моя хорошая, тебе слова-то никто не давал. 1061 00:47:57,325 --> 00:47:59,724 Меня вообще никто ничего не дает, я сама все беру. 1062 00:48:00,857 --> 00:48:02,143 Так, все, с меня хватит. 1063 00:48:02,143 --> 00:48:05,433 Правильно, Макаров, забирай свою шоблу и мотай отсюда. 1064 00:48:05,675 --> 00:48:07,483 Собирай всех, я машину прогрею пока. 1065 00:48:07,483 --> 00:48:08,483 Хорошо. 1066 00:48:08,882 --> 00:48:09,882 Дети! 1067 00:48:13,488 --> 00:48:14,488 А где малыши? 1068 00:48:21,565 --> 00:48:24,074 Мы сейчас уезжаем, но и вы здесь не останетесь. 1069 00:48:24,074 --> 00:48:24,550 Да ну! 1070 00:48:24,551 --> 00:48:27,393 Сейчас появится связь, я вызову полицию. 1071 00:48:28,229 --> 00:48:30,222 Я тебе даже дверь открою. 1072 00:48:30,483 --> 00:48:31,521 Полиция! 1073 00:48:32,546 --> 00:48:36,403 Мастер спортического сеанса вызыватель будет, вызыватель. 1074 00:48:36,745 --> 00:48:38,661 Мне кажется, наш план гениальный. 1075 00:48:40,047 --> 00:48:42,343 Ничто так не объединяет, как общая проблема. 1076 00:48:43,287 --> 00:48:44,287 Чё тут? 1077 00:48:44,745 --> 00:48:46,181 Ну, дети вроде свалили. 1078 00:48:46,584 --> 00:48:47,748 Сейчас остальные свалят. 1079 00:48:47,748 --> 00:48:48,748 Пошли. 1080 00:49:07,095 --> 00:49:09,714 Менты-то обложили со всех сторон. 1081 00:49:09,996 --> 00:49:11,713 Чё за место проклятое? 1082 00:49:13,576 --> 00:49:15,834 Да, блин, с зоны легче свалить было. 1083 00:49:18,845 --> 00:49:20,534 Давай, давай, вали, вали. 1084 00:49:27,510 --> 00:49:29,575 Это просто Павлик Морозов, Макаров. 1085 00:49:30,337 --> 00:49:31,774 С Новым годом вас. 1086 00:49:32,337 --> 00:49:33,394 С новым счастьем. 1087 00:49:34,086 --> 00:49:35,086 Лучше молчи. 1088 00:49:39,034 --> 00:49:40,976 Вы знаете, сколько этот коттедж стоит? 1089 00:49:40,976 --> 00:49:41,983 Откуда у него такие деньги? 1090 00:49:41,983 --> 00:49:43,139 Вот скажите мне. 1091 00:49:43,139 --> 00:49:46,053 Он наверняка сообщник ваших преступников. 1092 00:49:46,053 --> 00:49:48,227 А вот откуда он деньги берёт? 1093 00:49:48,227 --> 00:49:49,293 Кем он вообще работает? 1094 00:49:49,774 --> 00:49:51,615 Вы видели его тачку? 1095 00:49:51,615 --> 00:49:52,188 Так представляете, 1096 00:49:52,189 --> 00:49:52,942 сколько она стоит? 1097 00:49:52,943 --> 00:49:55,013 Да я с этим Розовым оставаться больше не могу. 1098 00:49:55,013 --> 00:49:57,512 Он оскорбляет меня, моих детей, невесту. 1099 00:49:57,634 --> 00:50:01,633 Этот Макаров, он вообще подозрительный какой-то. 1100 00:50:02,353 --> 00:50:04,345 Я бы даже сказал, мутный тип. 1101 00:50:04,345 --> 00:50:05,633 Вы его проверьте получше. 1102 00:50:07,378 --> 00:50:10,017 А почему у его детей разные фамилии? 1103 00:50:14,032 --> 00:50:15,437 Мы же не знали, что так будет. 1104 00:50:15,860 --> 00:50:17,695 Если бы мы знали, что так будет, а 1105 00:50:17,780 --> 00:50:19,337 А мы не знали, что так будет. 1106 00:50:20,528 --> 00:50:21,718 Я буду жаловаться. 1107 00:50:22,241 --> 00:50:24,758 На вас, на ваших подчинённых, 1108 00:50:24,880 --> 00:50:26,117 на ваше начальство. 1109 00:50:26,319 --> 00:50:27,577 И на их начальство. 1110 00:50:29,141 --> 00:50:30,837 Ещё вопрос есть? 1111 00:50:35,532 --> 00:50:40,192 Я вот ещё подумал, и теперь я точно уверен, дети вообще не от него. 1112 00:50:41,635 --> 00:50:44,371 Спасибо вам за помощь в поймке преступника. 1113 00:50:45,312 --> 00:50:48,352 Значит, если у нас появится какая-то информация, мы вам позвоним. 1114 00:50:48,352 --> 00:50:48,958 Ну да. 1115 00:50:48,959 --> 00:50:50,011 Телефоны же не ловят. 1116 00:50:50,154 --> 00:50:50,972 Эй, а вы куда? 1117 00:50:50,973 --> 00:50:51,913 Ну-ка стоять! 1118 00:50:51,914 --> 00:50:53,911 Что это вы оставляете нам охрану? 1119 00:50:54,036 --> 00:50:55,491 Так ресурсов нет! 1120 00:50:55,594 --> 00:50:56,651 Ну вы держитесь. 1121 00:50:57,675 --> 00:51:01,052 Товарищ полковник, а может я задержусь ненадолго? 1122 00:51:01,593 --> 00:51:02,711 Попрошу детей. 1123 00:51:03,753 --> 00:51:05,191 Может они Деда Мороза видели? 1124 00:51:06,715 --> 00:51:08,894 Кстати, а где дети? 1125 00:51:11,066 --> 00:51:12,066 Саня! 1126 00:51:12,756 --> 00:51:13,392 Кристина! 1127 00:51:13,393 --> 00:51:14,137 Внуча! 1128 00:51:14,138 --> 00:51:15,138 Кристина! 1129 00:51:15,221 --> 00:51:15,864 Саш! 1130 00:51:15,865 --> 00:51:16,466 Матвей! 1131 00:51:16,467 --> 00:51:17,467 Дети! 1132 00:51:18,747 --> 00:51:19,455 Саня! 1133 00:51:19,456 --> 00:51:20,378 Матвей! 1134 00:51:20,379 --> 00:51:21,411 Кость! 1135 00:51:21,411 --> 00:51:22,137 Кость! 1136 00:51:22,138 --> 00:51:23,151 Марина! 1137 00:51:23,337 --> 00:51:23,972 Саня! 1138 00:51:23,973 --> 00:51:24,973 Матвей! 1139 00:51:25,281 --> 00:51:25,954 Саш! 1140 00:51:25,955 --> 00:51:26,955 Марина! 1141 00:51:27,500 --> 00:51:28,500 Саша! 1142 00:51:30,469 --> 00:51:31,469 Где дети? 1143 00:51:32,068 --> 00:51:32,524 Чьи? 1144 00:51:32,525 --> 00:51:33,525 Наши. 1145 00:51:33,663 --> 00:51:34,663 Не знаю. 1146 00:51:41,434 --> 00:51:42,651 Сестра твоя где? 1147 00:51:43,334 --> 00:51:45,492 В лес пошла с Макаровскими. 1148 00:51:45,700 --> 00:51:46,700 Зачем? 1149 00:51:47,178 --> 00:51:48,611 Деда Мороза искать. 1150 00:51:49,495 --> 00:51:50,495 Понятно. 1151 00:51:53,000 --> 00:51:54,618 Матвей! 1152 00:51:54,618 --> 00:51:55,618 Марина, где вы? 1153 00:51:58,299 --> 00:51:59,528 Ну зачем они пошли в лес? 1154 00:51:59,528 --> 00:52:00,032 Зачем? 1155 00:52:00,033 --> 00:52:01,512 Я вообще тут при чем, мама? 1156 00:52:01,612 --> 00:52:04,532 Кристина сказала, что они пошли смотреть Дедушку Мороза. 1157 00:52:04,852 --> 00:52:06,059 Макаров, что встал? 1158 00:52:06,059 --> 00:52:07,862 Собирайся, пойдём детей спасать. 1159 00:52:07,862 --> 00:52:10,772 Никто ни в коем случае не должен покидать объект. 1160 00:52:10,772 --> 00:52:12,052 Мы сами всех разыщем. 1161 00:52:12,052 --> 00:52:13,292 Но это вообще-то наши дети. 1162 00:52:13,292 --> 00:52:15,471 Это вы виноваты, что наши дети в опасности. 1163 00:52:15,471 --> 00:52:19,382 Да это ваши невоспитанные дети подговорили наших хороших детей пойти в лес. 1164 00:52:19,382 --> 00:52:20,081 Вот сто процентов. 1165 00:52:20,082 --> 00:52:21,233 Ну ты начинаешь опять. 1166 00:52:21,233 --> 00:52:22,911 Нет, Вероника Павловна, это ваши дети. 1167 00:52:23,152 --> 00:52:24,609 Ваши дети, ну не наши дети. 1168 00:52:24,818 --> 00:52:25,818 Помолчите. 1169 00:52:25,839 --> 00:52:26,602 Это ваши дети. 1170 00:52:26,603 --> 00:52:27,603 Помолчите. 1171 00:52:29,635 --> 00:52:31,126 Веня, остаешься здесь. 1172 00:52:31,126 --> 00:52:32,334 Все проконтролируешь его. 1173 00:52:32,435 --> 00:52:34,755 И чтоб ни одна птица не пролетела. 1174 00:52:34,916 --> 00:52:36,253 Да я проконтролирую. 1175 00:52:51,995 --> 00:52:53,169 Я вас всех засужу! 1176 00:52:53,169 --> 00:52:54,169 Понятно? 1177 00:52:55,577 --> 00:52:58,694 Мама, идите резать салат. 1178 00:52:59,219 --> 00:53:00,454 Да всё порезано. 1179 00:53:00,454 --> 00:53:01,899 Ещё раз порежьте. 1180 00:53:01,899 --> 00:53:02,899 Так надо. 1181 00:53:03,757 --> 00:53:05,460 Мама, пойдём. 1182 00:53:05,460 --> 00:53:06,460 Пойдём, пойдём. 1183 00:53:07,035 --> 00:53:09,374 Вероника, иди на кухню, помоги девочкам. 1184 00:53:12,210 --> 00:53:13,210 Кто, я? 1185 00:53:14,206 --> 00:53:15,949 Ну, так надо. 1186 00:53:15,949 --> 00:53:16,949 Пожалуйста, милая. 1187 00:53:17,090 --> 00:53:18,665 Ой, тоже мне девочки. 1188 00:53:18,685 --> 00:53:20,545 Давай иди сюда уже. 1189 00:53:20,545 --> 00:53:21,943 Маникюр тебе сейчас замутят. 1190 00:53:23,134 --> 00:53:24,141 Здорово. 1191 00:53:24,141 --> 00:53:25,045 Как дела? 1192 00:53:25,046 --> 00:53:25,387 Слышь, 1193 00:53:25,388 --> 00:53:28,845 какие дела могут быть у человека, который под Новый год остался один без жены? 1194 00:53:29,367 --> 00:53:31,997 А как ваше новогоднее настроение? 1195 00:53:31,997 --> 00:53:33,112 Как ваше имя? 1196 00:53:33,112 --> 00:53:33,905 Какое звание? 1197 00:53:33,906 --> 00:53:35,184 Заткнись, идиот. 1198 00:53:35,526 --> 00:53:37,944 Капитан, вот, что я тебе хотел предложить. 1199 00:53:39,669 --> 00:53:40,669 Ну, выручи, а. 1200 00:53:41,732 --> 00:53:43,896 Ты понимаешь, это наши дети. 1201 00:53:43,896 --> 00:53:44,896 Выпусти нас. 1202 00:53:44,952 --> 00:53:46,110 Нет, ребят, не вариант. 1203 00:53:47,154 --> 00:53:48,271 Полкан приказал. 1204 00:53:55,706 --> 00:53:57,831 У тебя у самого дети есть. 1205 00:53:58,172 --> 00:53:59,750 Да какие могут быть дети? 1206 00:54:00,372 --> 00:54:04,691 У человека, от которого под Новый год пошла жена. 1207 00:54:04,695 --> 00:54:05,449 Сочувствую. 1208 00:54:05,450 --> 00:54:06,450 Помолчи. 1209 00:54:08,299 --> 00:54:09,299 А может 1210 00:54:10,680 --> 00:54:11,680 А у меня нет. 1211 00:54:12,792 --> 00:54:14,646 Макаров, не тупи. 1212 00:54:14,646 --> 00:54:15,646 Давай, доставай. 1213 00:54:17,709 --> 00:54:18,709 Сколько? 1214 00:54:38,328 --> 00:54:40,051 Не, не могу. 1215 00:54:40,051 --> 00:54:41,051 В честь мундира. 1216 00:54:41,148 --> 00:54:42,185 Ну, че? 1217 00:54:42,185 --> 00:54:43,847 Полкан свалил, погнали. 1218 00:54:44,147 --> 00:54:46,212 Приезжали двое, уехал один. 1219 00:54:46,212 --> 00:54:47,212 Сиди пока. 1220 00:54:47,408 --> 00:54:49,947 Как он один, одного-то точно завалим. 1221 00:54:50,948 --> 00:54:51,948 Пойдем. 1222 00:54:55,061 --> 00:54:56,061 Тихо. 1223 00:55:03,421 --> 00:55:05,206 Че они там копошатся, а? 1224 00:55:05,649 --> 00:55:07,727 Папаша уезжает, нам это на руку. 1225 00:55:11,533 --> 00:55:13,123 Ты дурак совсем? 1226 00:55:13,123 --> 00:55:14,753 Собрался медведю спину чесать? 1227 00:55:16,290 --> 00:55:17,290 На! 1228 00:55:18,363 --> 00:55:19,363 А это зачем? 1229 00:55:19,914 --> 00:55:22,711 А лишний запас жопу не тянет. 1230 00:55:22,711 --> 00:55:23,711 За мной. 1231 00:55:25,114 --> 00:55:26,372 Пошли, мы оставили. 1232 00:55:42,246 --> 00:55:44,746 Ну, этого-то точно завалил. 1233 00:55:44,746 --> 00:55:47,286 Куда, Лютый, тебе ещё статья нужна? 1234 00:55:48,327 --> 00:55:50,145 Сейчас он замёрзнет и свалит. 1235 00:55:54,943 --> 00:55:55,966 Ну, мёрзни. 1236 00:55:58,066 --> 00:55:59,066 Ща-ща-ща-ща. 1237 00:56:11,450 --> 00:56:13,276 Я же тебе говорил, визуализация. 1238 00:56:13,276 --> 00:56:13,668 Пойдём. 1239 00:56:13,669 --> 00:56:14,669 Давай. 1240 00:56:16,804 --> 00:56:17,804 Ё-моё. 1241 00:56:23,700 --> 00:56:25,429 Давай, шевели лапками. 1242 00:56:25,710 --> 00:56:27,989 Просто какая-то напасть с этим Новым Годом. 1243 00:56:28,409 --> 00:56:30,750 Вот не зря мне приснился сон про Сайдзе. 1244 00:56:30,750 --> 00:56:32,708 Вот я как чувствовала быть беде. 1245 00:56:32,850 --> 00:56:34,090 Да чего вы причитаете? 1246 00:56:34,090 --> 00:56:35,289 Поиграют и вернутся. 1247 00:56:36,196 --> 00:56:38,065 Дети, вообще-то, могут заиграться. 1248 00:56:38,065 --> 00:56:39,694 Я не про детей, а про мужиков. 1249 00:56:40,038 --> 00:56:41,405 Молодая Зелена. 1250 00:56:41,405 --> 00:56:43,034 На жизни ты не знаешь Вероника. 1251 00:56:44,277 --> 00:56:45,633 Да это вы ничего не знаете. 1252 00:56:45,633 --> 00:56:48,104 Маску надо сначала на себя надевать, а потом на детей. 1253 00:56:48,104 --> 00:56:49,473 Да ты просто эгоистка. 1254 00:56:49,614 --> 00:56:50,876 Ты чего с ней разговариваешь? 1255 00:56:50,876 --> 00:56:51,694 Она же не рожала. 1256 00:56:51,695 --> 00:56:52,695 Ты не рожала? 1257 00:56:52,735 --> 00:56:57,734 Ой, девушки-женщины, у вас не найдется чего-нибудь согреться. 1258 00:56:58,075 --> 00:57:00,454 Ой, сразу видно, наш человек. 1259 00:57:04,766 --> 00:57:06,565 Честное слово, не откажусь. 1260 00:57:08,209 --> 00:57:09,864 Быстро они в лес свалили. 1261 00:57:10,166 --> 00:57:11,172 Что ж мы наделали-то? 1262 00:57:11,172 --> 00:57:13,025 Надо было их остановить. 1263 00:57:13,106 --> 00:57:14,193 Бесполезно. 1264 00:57:14,193 --> 00:57:15,646 Их даже полиция не остановила. 1265 00:57:15,646 --> 00:57:16,925 Но там же преступники. 1266 00:57:17,447 --> 00:57:19,144 Не завидую я этим преступникам, 1267 00:57:20,267 --> 00:57:21,744 если они наших папаш встретят. 1268 00:57:24,082 --> 00:57:25,082 Спасибо. 1269 00:57:25,858 --> 00:57:26,858 За что? 1270 00:57:27,547 --> 00:57:29,485 За то, что в армии надо мной измывались. 1271 00:57:29,685 --> 00:57:32,885 Макаров, в армии никто ни над кем не измывается. 1272 00:57:33,457 --> 00:57:34,457 В армии. 1273 00:57:35,622 --> 00:57:37,382 Воспитывают, закаляют характер. 1274 00:57:37,842 --> 00:57:40,042 Спасибо, что воспитали, закалили характер. 1275 00:57:40,283 --> 00:57:41,552 Сделали из меня человека. 1276 00:57:41,552 --> 00:57:45,122 Теперь у меня большая, успешная компания, прекрасная семья. 1277 00:57:46,010 --> 00:57:47,010 А у вас? 1278 00:57:47,045 --> 00:57:48,241 А у меня все хорошо. 1279 00:57:49,203 --> 00:57:53,182 У меня есть работа, куда я каждый день бегу, как на праздник. 1280 00:57:53,543 --> 00:57:56,342 У меня семья, которая меня всегда любит и ждет. 1281 00:57:56,922 --> 00:58:00,502 И у меня замечательные дети, которых я воспитал как надо. 1282 00:58:01,183 --> 00:58:03,182 А что ж сын-то тогда? 1283 00:58:04,468 --> 00:58:06,100 Не пошел по вашим стопам. 1284 00:58:06,100 --> 00:58:07,056 На скрипочке пиликает. 1285 00:58:07,057 --> 00:58:08,464 Это не твое собачье дело. 1286 00:58:14,232 --> 00:58:16,293 Ни фига себе! 1287 00:58:16,293 --> 00:58:17,293 Конструкция! 1288 00:58:17,747 --> 00:58:19,671 И что теперь делать? 1289 00:58:19,671 --> 00:58:20,671 Визуализировать? 1290 00:58:21,469 --> 00:58:23,792 Можно. 1291 00:58:23,792 --> 00:58:24,792 Но лучше пилить. 1292 00:58:25,834 --> 00:58:27,627 Объясните, пожалуйста, что там случилось? 1293 00:58:28,351 --> 00:58:30,740 Слышь, Ляля, тебе сказали, проезд закрыт! 1294 00:58:30,740 --> 00:58:32,020 Тише, тише, что происходит? 1295 00:58:32,020 --> 00:58:36,670 Давай тёлок своих успокой, а то мы вас быстро на 15 суток сориентируем. 1296 00:58:36,751 --> 00:58:37,867 Что за беспредел-то? 1297 00:58:37,867 --> 00:58:39,045 Вы представьтесь для начала, 1298 00:58:39,045 --> 00:58:39,889 фамилию назовите. 1299 00:58:39,890 --> 00:58:40,594 Чего? 1300 00:58:40,595 --> 00:58:42,770 Можете ещё пароль от банка сказать. 1301 00:58:42,831 --> 00:58:45,369 Вы ничего, походу, не понимаете, я смотрю. 1302 00:58:45,791 --> 00:58:47,289 Я сейчас объясню доходчиво. 1303 00:58:47,289 --> 00:58:47,846 Угу. 1304 00:58:47,847 --> 00:58:49,157 Да. 1305 00:58:49,157 --> 00:58:51,310 Как вообще вы позволяете себе подобное? 1306 00:58:51,331 --> 00:58:52,669 Внимание! 1307 00:58:52,669 --> 00:58:54,290 Внимание всем постам! 1308 00:58:54,454 --> 00:58:56,090 Пропали дети. 1309 00:58:56,090 --> 00:58:59,224 Макаровы Марина и Матвей и родного Александра. 1310 00:58:59,224 --> 00:59:00,224 Вы на меня-то посмотрите. 1311 00:59:00,224 --> 00:59:01,345 Вы себя хорошо чувствуете? 1312 00:59:01,345 --> 00:59:02,459 Хорошо себя чувствую. 1313 00:59:02,459 --> 00:59:02,964 Что тебе надо? 1314 00:59:02,965 --> 00:59:04,294 Вы на посту находитесь. 1315 00:59:04,858 --> 00:59:06,472 Давай, забери его уже. 1316 00:59:06,654 --> 00:59:07,146 Не надо. 1317 00:59:07,147 --> 00:59:08,135 Все, иди. 1318 00:59:08,136 --> 00:59:09,372 Поймете скоро все. 1319 00:59:09,878 --> 00:59:11,026 Ян Шульгин. 1320 00:59:11,536 --> 00:59:12,693 Ныщи вещи. 1321 00:59:18,828 --> 00:59:20,254 Это я так не оставлю. 1322 00:59:20,720 --> 00:59:22,095 Я этого так не оставлю, Наташ. 1323 00:59:22,095 --> 00:59:23,095 Сейчас. 1324 00:59:23,240 --> 00:59:24,906 Есть у меня один человечек. 1325 00:59:24,906 --> 00:59:25,860 Олег в бане. 1326 00:59:25,861 --> 00:59:27,046 Сейчас. 1327 00:59:27,046 --> 00:59:28,046 Сберёмся. 1328 00:59:34,201 --> 00:59:35,217 Сейчас я всё решу. 1329 00:59:35,443 --> 00:59:36,443 Раздевайся. 1330 00:59:37,540 --> 00:59:39,693 Что, прямо сейчас? 1331 00:59:39,693 --> 00:59:40,719 Может, до отеля доедем? 1332 00:59:43,108 --> 00:59:44,108 Ты куда? 1333 00:59:49,516 --> 00:59:50,516 Наташ! 1334 00:59:51,338 --> 00:59:52,796 Гражданочка, туда нельзя! 1335 00:59:54,265 --> 00:59:55,635 Давай останови её. 1336 00:59:56,482 --> 00:59:57,482 Я в деле. 1337 01:00:16,744 --> 01:00:18,128 Девчонки, я вот скажу, 1338 01:00:18,128 --> 01:00:26,743 да, очень сложно найти настоящего человека, но легко его распознать. 1339 01:00:27,646 --> 01:00:29,916 Ну, молодец. 1340 01:00:31,693 --> 01:00:32,693 Давай. 1341 01:00:33,865 --> 01:00:38,404 Ой, Венечка, дорогой ты мой, дай я тебя поцелую. 1342 01:00:38,404 --> 01:00:39,404 Мама. 1343 01:00:40,084 --> 01:00:46,424 Значит, жена ушла от меня прямо под Новый год. 1344 01:00:46,599 --> 01:00:47,599 Кошмар. 1345 01:00:47,756 --> 01:00:48,880 И поэтому я рад, 1346 01:00:48,880 --> 01:00:52,405 что сегодня я здесь, на работе. 1347 01:00:52,405 --> 01:00:54,436 Ленечка, ты обязательно найдёшь своё счастье. 1348 01:00:54,857 --> 01:00:57,166 Доченька, и ты найдёшь. 1349 01:00:57,166 --> 01:00:59,317 Ленечка, и ты найдёшь. 1350 01:00:59,317 --> 01:01:00,430 И я найду. 1351 01:01:01,337 --> 01:01:08,975 А виновата ли я, виновата ли я, виновата ли я, что люблю. 1352 01:01:11,386 --> 01:01:17,742 Наватали, наватали я, что мой голос дрожало, когда пела я песню ему. 1353 01:01:38,265 --> 01:01:40,082 Детей отправил на Новый год. 1354 01:01:41,724 --> 01:01:44,622 Я сам год уже ухаживаю, бегаю за ней. 1355 01:01:45,866 --> 01:01:46,902 А она убежала. 1356 01:01:48,955 --> 01:01:50,043 Я не понимаю. 1357 01:01:51,704 --> 01:01:52,943 Тянет, что ли, ее туда? 1358 01:01:53,125 --> 01:01:55,003 Братан, да, конечно, тянет. 1359 01:01:55,404 --> 01:01:59,363 Мы вон для полкана нашего тоже как детям, да? 1360 01:01:59,465 --> 01:02:01,043 Его тоже к нам тянет. 1361 01:02:01,825 --> 01:02:03,603 Вулин, что ты каркаешь? 1362 01:02:03,825 --> 01:02:05,423 Да забей, Сень. 1363 01:02:06,891 --> 01:02:08,849 О, Вася, что ли? 1364 01:02:12,218 --> 01:02:13,218 Ох, нет. 1365 01:02:18,066 --> 01:02:19,066 Здравия желаю. 1366 01:02:21,705 --> 01:02:22,705 Так. 1367 01:02:23,711 --> 01:02:25,109 Надо положить обстановку. 1368 01:02:25,630 --> 01:02:27,535 Так это, тихо все. 1369 01:02:27,535 --> 01:02:28,535 Чего закладывать? 1370 01:02:29,477 --> 01:02:30,509 В лес ходили. 1371 01:02:30,754 --> 01:02:31,754 Ходили? 1372 01:02:31,832 --> 01:02:33,449 Вон, лесника встретили. 1373 01:02:34,840 --> 01:02:35,840 Здрасте. 1374 01:02:36,363 --> 01:02:38,301 Что-то он не очень похож на Бесникад. 1375 01:02:39,748 --> 01:02:42,482 Так корпоратив у меня сегодня. 1376 01:02:48,616 --> 01:02:50,802 Так, все, менеджер, в дом быстро. 1377 01:02:50,802 --> 01:02:51,802 Давай, давай, давай. 1378 01:02:53,523 --> 01:02:54,912 План сработал? 1379 01:02:54,912 --> 01:02:56,422 Наши папы помирились? 1380 01:02:56,805 --> 01:02:59,462 Ну, план сработает, наверное. 1381 01:03:00,447 --> 01:03:02,322 Все, давайте быстрее в дом, пожалуйста. 1382 01:03:12,810 --> 01:03:13,617 Шестереньку. 1383 01:03:13,618 --> 01:03:19,123 Когда пела я песню ему, виновата 1384 01:03:20,883 --> 01:03:21,883 Опа. 1385 01:03:22,651 --> 01:03:24,398 Детки, доченька, 1386 01:03:24,398 --> 01:03:26,568 девочка моя, ну где же вы были-то все? 1387 01:03:26,568 --> 01:03:27,336 Дети мои, идите. 1388 01:03:27,337 --> 01:03:28,519 Ну что же так же? 1389 01:03:28,519 --> 01:03:29,417 Подержи, пожалуйста. 1390 01:03:29,418 --> 01:03:29,948 Спасибо. 1391 01:03:29,949 --> 01:03:30,735 Галуна Михайловна, 1392 01:03:30,736 --> 01:03:31,898 вы где были-то, Господи? 1393 01:03:31,898 --> 01:03:34,968 Дети, столько от вас проблем, столько проблем. 1394 01:03:34,968 --> 01:03:36,318 Но я вас очень люблю. 1395 01:03:36,318 --> 01:03:38,788 Вы так, пожалуйста, папе своему и передайте, хорошо? 1396 01:03:42,072 --> 01:03:44,706 Плитки, птички в клетки, товарищ полковник. 1397 01:03:44,706 --> 01:03:45,706 Принято. 1398 01:03:45,866 --> 01:03:47,143 А где папа? 1399 01:04:03,779 --> 01:04:05,739 Макаров, ты чё там делаешь? 1400 01:04:06,081 --> 01:04:07,698 Ты чё, подснежники собираешь? 1401 01:04:08,225 --> 01:04:09,279 Ботинки новые. 1402 01:04:09,685 --> 01:04:10,685 Ногу натер. 1403 01:04:10,821 --> 01:04:13,878 Дебил, а нахрена ты новые ботинки в лес надеваешь, а? 1404 01:04:14,261 --> 01:04:15,599 Ты всегда был идиотом. 1405 01:04:15,899 --> 01:04:19,429 Ты вроде даже одного раза на турнике подтянуться не мог. 1406 01:04:19,429 --> 01:04:20,429 То есть я слабак? 1407 01:04:20,621 --> 01:04:21,559 Да, слабак. 1408 01:04:21,560 --> 01:04:22,711 То есть я слабый, значит? 1409 01:04:22,711 --> 01:04:23,408 Слабый! 1410 01:04:23,409 --> 01:04:24,470 А ты, значит, сильный? 1411 01:04:24,470 --> 01:04:25,470 А я сильный! 1412 01:04:25,581 --> 01:04:26,959 А ты представь на секунду. 1413 01:04:27,224 --> 01:04:29,742 Что вот тогда в армии на моём месте оказался бы твой сын. 1414 01:04:29,763 --> 01:04:31,562 Такой же слабак, ещё и скрипач. 1415 01:04:31,644 --> 01:04:33,853 И над ним измывался такой же, как ты, идиот. 1416 01:04:33,853 --> 01:04:34,746 Это нормально? 1417 01:04:34,747 --> 01:04:35,361 Рот закрой. 1418 01:04:35,362 --> 01:04:36,543 Нет, ты скажи, это нормально? 1419 01:04:36,543 --> 01:04:37,241 Рот закрой. 1420 01:04:37,242 --> 01:04:38,126 Нет, это нормально? 1421 01:04:38,127 --> 01:04:39,127 Скажи мне. 1422 01:04:40,937 --> 01:04:42,003 Чё, ещё хочешь, да? 1423 01:04:42,006 --> 01:04:43,006 Представил? 1424 01:04:43,229 --> 01:04:43,951 Закрой лучше. 1425 01:04:43,952 --> 01:04:44,952 Представил, да? 1426 01:04:46,171 --> 01:04:48,283 Я тебя ненавижу, понял меня? 1427 01:04:48,385 --> 01:04:49,422 Ненавижу тебя! 1428 01:04:51,386 --> 01:04:54,524 Товарищ полковник, вы же понимаете, я на службе. 1429 01:04:54,728 --> 01:04:56,625 Ренат Хабибуллин ни капли. 1430 01:04:56,625 --> 01:04:59,185 Просто, ну, для согрева исключительно. 1431 01:05:03,342 --> 01:05:04,505 А ну, взять их! 1432 01:05:09,427 --> 01:05:10,583 А ты что стоишь там? 1433 01:05:12,911 --> 01:05:14,724 Так, лежать, не двигаться! 1434 01:05:15,106 --> 01:05:16,584 Работает полиция! 1435 01:05:16,826 --> 01:05:17,863 Руки вверх! 1436 01:05:20,761 --> 01:05:26,001 Ну что, горячие папаши, нарушаем приказ? 1437 01:05:31,095 --> 01:05:32,319 Вот она, родимая. 1438 01:05:34,071 --> 01:05:35,120 Я нашел. 1439 01:05:35,270 --> 01:05:36,270 Есть. 1440 01:05:36,802 --> 01:05:38,660 Что думаешь, Курантова уже били? 1441 01:05:39,402 --> 01:05:41,199 Били, Юта, били. 1442 01:05:41,199 --> 01:05:43,289 И мозги тебе все пробили. 1443 01:05:43,289 --> 01:05:44,289 Пошли. 1444 01:05:53,995 --> 01:05:55,914 Они что, телепортируются? 1445 01:05:58,367 --> 01:05:59,955 Все, приехали. 1446 01:06:00,837 --> 01:06:01,934 Ну, что сидим-то? 1447 01:06:01,976 --> 01:06:03,195 Выходим, выходим. 1448 01:06:04,920 --> 01:06:05,926 Что ты сел-то? 1449 01:06:05,926 --> 01:06:06,926 Вылезай уже. 1450 01:06:07,298 --> 01:06:08,365 У меня наручники. 1451 01:06:08,365 --> 01:06:09,695 А у меня что, нет наручников? 1452 01:06:11,069 --> 01:06:12,069 За мной, Орлы. 1453 01:06:24,269 --> 01:06:25,282 Куда ты понесся? 1454 01:06:25,282 --> 01:06:26,282 Дай пройду. 1455 01:06:26,791 --> 01:06:28,008 Компотик тоже бери. 1456 01:06:29,037 --> 01:06:30,037 Добрый вечер. 1457 01:06:31,033 --> 01:06:32,120 Вы их арестовали? 1458 01:06:32,120 --> 01:06:33,399 Пока что забронировал. 1459 01:06:33,399 --> 01:06:34,789 Так, на всякий случай для отчёта. 1460 01:06:34,789 --> 01:06:35,940 Меняй его колчество! 1461 01:06:35,940 --> 01:06:36,940 Саня, Саня! 1462 01:06:37,435 --> 01:06:38,522 Ты куда пропала-то? 1463 01:06:38,522 --> 01:06:39,649 Мы тебя искали везде. 1464 01:06:39,791 --> 01:06:40,810 Я тебя обыскал. 1465 01:06:40,810 --> 01:06:41,810 Ты куда пропала? 1466 01:06:42,375 --> 01:06:43,732 Здесь они были. 1467 01:06:43,732 --> 01:06:44,960 Никуда они не уходили. 1468 01:06:44,960 --> 01:06:45,799 В смысле здесь? 1469 01:06:45,800 --> 01:06:46,800 Вот так. 1470 01:06:47,149 --> 01:06:48,245 Жора, а что это у тебя? 1471 01:06:48,245 --> 01:06:49,672 Что ты так драматизируешь-то? 1472 01:06:49,672 --> 01:06:51,843 Надо же было в доме нормально посмотреть сначала. 1473 01:06:52,226 --> 01:06:53,682 Это ты ж понеделька. 1474 01:06:53,682 --> 01:06:56,044 Дети пропали, побежали в лес искать детей. 1475 01:06:56,044 --> 01:06:58,623 Тот дома-то надо было посмотреть нормально, ты побежал. 1476 01:06:58,867 --> 01:07:01,377 Это ты же в понедельник побежали искать детей. 1477 01:07:01,377 --> 01:07:02,377 Стоять! 1478 01:07:04,707 --> 01:07:09,464 Товарищ полковник, товарищ полковник, а вы можете его забрать? 1479 01:07:09,793 --> 01:07:10,543 За что? 1480 01:07:10,544 --> 01:07:14,404 А чтоб эта постная рожа праздник не портила приличным людям. 1481 01:07:14,648 --> 01:07:16,227 Кто здесь приличные люди-то? 1482 01:07:16,227 --> 01:07:17,687 К сожалению, не могу. 1483 01:07:18,831 --> 01:07:19,928 Дай вилку лучше. 1484 01:07:19,928 --> 01:07:21,084 Да не дёргай ты рукой. 1485 01:07:21,084 --> 01:07:23,098 Я тебе сейчас второй финик поставлю, Макаров. 1486 01:07:23,098 --> 01:07:25,506 Сейчас возьму кулаком, по башке и дам тебе. 1487 01:07:26,413 --> 01:07:27,487 Толкайте к животу. 1488 01:07:27,487 --> 01:07:28,487 Только не дёргайся. 1489 01:07:31,698 --> 01:07:33,667 Значит, мне нужно прийти в себя. 1490 01:07:34,917 --> 01:07:36,366 Быть-то высошок. 1491 01:07:37,232 --> 01:07:38,883 Съесть трещины когусочек. 1492 01:07:38,948 --> 01:07:40,986 И найти своё счастье. 1493 01:07:43,485 --> 01:07:44,700 Я тебе сейчас второй попью. 1494 01:07:44,880 --> 01:07:45,881 Отойдите вы! 1495 01:07:45,881 --> 01:07:46,543 Что, мне ещё выпьешь? 1496 01:07:46,544 --> 01:07:46,970 Понял? 1497 01:07:46,971 --> 01:07:47,810 Я тебе сейчас выпьем! 1498 01:07:47,811 --> 01:07:48,679 Я в идеале. 1499 01:07:48,680 --> 01:07:49,680 А ну, вставай. 1500 01:07:49,821 --> 01:07:51,150 Я ещё раз говорю, может, это не я? 1501 01:07:51,150 --> 01:07:52,420 Зато служить. 1502 01:07:52,603 --> 01:07:53,680 Рот закрой! 1503 01:07:54,088 --> 01:07:54,950 Дебилуч! 1504 01:07:54,951 --> 01:07:55,951 Здравия желаю. 1505 01:07:56,040 --> 01:07:57,199 Что ж это такое? 1506 01:07:57,199 --> 01:07:57,939 Дорогие родители. 1507 01:07:57,940 --> 01:07:59,400 Что ж за человек-то ты такой? 1508 01:07:59,400 --> 01:08:00,400 Я такой обычный. 1509 01:08:01,522 --> 01:08:03,700 Нет, нет, нет, совершенно я не виновата. 1510 01:08:03,700 --> 01:08:04,880 Я не виновата. 1511 01:08:05,163 --> 01:08:06,379 Дорогие родители! 1512 01:08:06,380 --> 01:08:08,271 Дорогие родители! 1513 01:08:08,271 --> 01:08:09,858 Мы хотим вам сказать, что я 1514 01:08:14,567 --> 01:08:15,819 Господи, слава Богу! 1515 01:08:15,819 --> 01:08:16,787 Всё в порядке? 1516 01:08:16,788 --> 01:08:17,582 Всё нормально? 1517 01:08:17,583 --> 01:08:18,248 Не болит нигде? 1518 01:08:18,249 --> 01:08:18,965 Ничего не случилось? 1519 01:08:18,966 --> 01:08:20,017 Мы в отдел пришёл. 1520 01:08:20,017 --> 01:08:20,926 Мы в отдел? 1521 01:08:20,927 --> 01:08:22,004 Вы куда пошли? 1522 01:08:24,397 --> 01:08:26,046 Наташа, как ты здесь оказалась? 1523 01:08:26,668 --> 01:08:29,830 Андрей, я тебе детей оставила. 1524 01:08:29,830 --> 01:08:30,361 На одну ночь. 1525 01:08:30,362 --> 01:08:31,362 Можно было уследить? 1526 01:08:31,427 --> 01:08:33,117 Дети, бегите на второй этаж, поиграйте пока. 1527 01:08:33,117 --> 01:08:34,117 Идите, Саша, идите. 1528 01:08:34,496 --> 01:08:35,496 Наташа, разберёмся. 1529 01:08:35,706 --> 01:08:36,609 Наташа, 1530 01:08:36,610 --> 01:08:38,108 не волнуйтесь, пожалуйста. 1531 01:08:38,108 --> 01:08:39,686 С вашими детьми всё в порядке. 1532 01:08:39,686 --> 01:08:40,746 Я не заботилась. 1533 01:08:41,239 --> 01:08:44,918 Девочки, давайте не будем ругаться, хотя бы в канун Нового года. 1534 01:08:45,682 --> 01:08:47,953 Мама, здесь никакого телека не надо. 1535 01:08:47,953 --> 01:08:49,038 Молодец, Макаров. 1536 01:08:49,098 --> 01:08:51,998 Жену привез, любовницу привез, Санта-Барбара. 1537 01:08:52,961 --> 01:08:54,978 Диня, отставить петь! 1538 01:08:55,786 --> 01:08:57,093 Немного, много радости. 1539 01:08:57,861 --> 01:08:59,078 Какая гирлянда. 1540 01:09:01,363 --> 01:09:03,177 Ты у меня ещё побоёшься! 1541 01:09:04,744 --> 01:09:05,937 Заткнись, я сказал! 1542 01:09:12,938 --> 01:09:14,276 Послушайте нас! 1543 01:09:16,121 --> 01:09:17,526 Мы хотим вам сказать, что 1544 01:09:19,963 --> 01:09:22,378 Да, дом действительно забронировал Костя. 1545 01:09:22,688 --> 01:09:22,959 Да. 1546 01:09:22,960 --> 01:09:23,843 Да. 1547 01:09:23,844 --> 01:09:25,497 Я – И прислал мне адрес. 1548 01:09:25,720 --> 01:09:26,558 То есть, как это? 1549 01:09:26,559 --> 01:09:27,559 Вот. 1550 01:09:27,959 --> 01:09:29,681 Мы вместе. 1551 01:09:29,681 --> 01:09:30,778 И я остаюсь в России. 1552 01:09:31,008 --> 01:09:32,008 Да. 1553 01:09:36,215 --> 01:09:37,278 Этого не будет. 1554 01:09:38,043 --> 01:09:39,238 Нет, я остаюсь. 1555 01:09:39,423 --> 01:09:40,423 Браво! 1556 01:09:40,712 --> 01:09:41,963 Время-то помолчи, пожалуйста. 1557 01:09:41,963 --> 01:09:42,648 Семейные дела. 1558 01:09:42,649 --> 01:09:43,707 Так, подождите. 1559 01:09:44,817 --> 01:09:46,428 Марусь, Костя. 1560 01:09:47,051 --> 01:09:47,824 Очень приятно. 1561 01:09:47,825 --> 01:09:47,987 Вы 1562 01:09:47,988 --> 01:09:48,988 Взаимно. 1563 01:09:49,392 --> 01:09:50,668 Пожениться решили, да? 1564 01:09:50,717 --> 01:09:51,248 Да. 1565 01:09:51,249 --> 01:09:52,757 Да мы всех вас здесь собрали, 1566 01:09:52,757 --> 01:09:55,070 чтобы вы познакомились и встретили Новый год. 1567 01:09:55,070 --> 01:09:55,678 Подружились. 1568 01:09:55,679 --> 01:09:59,809 Да, вот только мы не знали, что вы уже знакомы и все вот это будет. 1569 01:09:59,833 --> 01:10:00,193 Ой. 1570 01:10:00,194 --> 01:10:03,029 Подожди, Катя, я что-то не совсем понял. 1571 01:10:03,270 --> 01:10:06,220 Это, выходит, Макарова наша будущая родственница? 1572 01:10:06,220 --> 01:10:06,892 Да. 1573 01:10:06,893 --> 01:10:08,750 Да не дай Бог, что ты радуешься, дура? 1574 01:10:08,750 --> 01:10:10,641 Парень, на мои деньги можешь не рассчитывать. 1575 01:10:10,641 --> 01:10:11,641 О чем ты, а? 1576 01:10:12,753 --> 01:10:17,250 Тише, я сам заработаю, я просто люблю вашу дочь и хочу на ней жениться. 1577 01:10:17,251 --> 01:10:19,310 Да любит, конечно, богатых все любят. 1578 01:10:19,310 --> 01:10:19,933 Сыночек, 1579 01:10:19,934 --> 01:10:20,992 ну почему ты мне ничего не сказал? 1580 01:10:20,992 --> 01:10:22,119 Это прекрасная девочка. 1581 01:10:22,119 --> 01:10:24,440 Подожди, подожди, 1582 01:10:24,440 --> 01:10:27,850 а может сначала стоит закончить консерваторию, а потом думать о жене, а? 1583 01:10:27,913 --> 01:10:29,241 Потому я и не сказал. 1584 01:10:30,371 --> 01:10:31,623 Какой я терпеливый. 1585 01:10:36,109 --> 01:10:36,723 Ты едешь? 1586 01:10:36,724 --> 01:10:37,724 Ты едешь? 1587 01:10:40,034 --> 01:10:41,389 Сказали, нет! 1588 01:10:41,389 --> 01:10:42,091 Все надоели! 1589 01:10:42,092 --> 01:10:43,092 Дикие люди! 1590 01:10:44,667 --> 01:10:47,058 Ну что, момент идеальный. 1591 01:10:47,058 --> 01:10:48,665 Менты свалили, придурочные орут. 1592 01:10:49,166 --> 01:10:50,320 Пошли пушку заводить. 1593 01:10:50,320 --> 01:10:51,320 Давай. 1594 01:11:03,290 --> 01:11:04,690 Подожди-ка, малой. 1595 01:11:05,591 --> 01:11:06,979 Этих детей нарожали, 1596 01:11:06,979 --> 01:11:08,630 чтобы чморить их с утра до вечера. 1597 01:11:08,630 --> 01:11:12,230 Теща в банке все закатала, что только могла. 1598 01:11:12,830 --> 01:11:16,670 Эта приперлась, от нее все уехали, так она сюда дорогу нашла. 1599 01:11:16,833 --> 01:11:17,545 А можно, пожалуйста? 1600 01:11:17,546 --> 01:11:20,130 Андрей, это мега-токсичная атмосфера. 1601 01:11:20,171 --> 01:11:21,886 Я не могу здесь больше находиться. 1602 01:11:21,886 --> 01:11:22,886 Поехали. 1603 01:11:22,911 --> 01:11:26,825 Вероника, вот ключи от машины. 1604 01:11:26,825 --> 01:11:28,250 Пешком тебе отсюда не добраться. 1605 01:11:29,073 --> 01:11:30,059 Не тот характер. 1606 01:11:30,060 --> 01:11:31,929 Подожди, а ты что, остаешься, что ли? 1607 01:11:39,758 --> 01:11:41,217 Ну ладно, вещи принеси тогда. 1608 01:11:41,217 --> 01:11:42,217 Да, конечно. 1609 01:11:46,044 --> 01:11:51,497 Вень, Вень, ну ты не думай, я все понимаю. 1610 01:11:51,937 --> 01:11:58,317 Жена ушла, работа вон в Новый год, да и жизнь вообще-то, конечно, не сахар. 1611 01:11:59,286 --> 01:12:00,656 Это я понимаю. 1612 01:12:02,238 --> 01:12:05,396 Но для такого состояния борзеть, это ж кем надо быть, а? 1613 01:12:06,810 --> 01:12:09,311 Ты ж полицейский, Веня. 1614 01:12:09,311 --> 01:12:11,290 Ну, какой-никакой все-таки полицейский. 1615 01:12:11,350 --> 01:12:14,233 Он страна должна гордиться тобой. 1616 01:12:14,233 --> 01:12:15,890 Тебе дело ответственное поручили. 1617 01:12:17,170 --> 01:12:21,186 Да, кстати, свяжись-ка с нашими ребятами по рации. 1618 01:12:21,186 --> 01:12:22,450 Пусть доложат обстановку. 1619 01:12:25,076 --> 01:12:29,750 А я это ее, походу, в доме оставил. 1620 01:12:33,345 --> 01:12:36,183 Макар, что мне ещё в ногах валяться будешь за этот Новый год? 1621 01:12:36,825 --> 01:12:38,223 Ну, здравствуй, родная! 1622 01:12:38,223 --> 01:12:40,143 Ой, тебе ток тяги хватало! 1623 01:12:40,164 --> 01:12:41,369 Опа! 1624 01:12:41,369 --> 01:12:42,369 А так? 1625 01:12:43,708 --> 01:12:44,708 Лютиков ты, что ли? 1626 01:12:45,547 --> 01:12:46,547 Лютый. 1627 01:12:46,807 --> 01:12:48,143 Ты что, Лютиков? 1628 01:12:48,147 --> 01:12:49,147 Шо? 1629 01:12:50,270 --> 01:12:53,543 Макаров, ты нахрена этой кобыле ключи отдал от тачки? 1630 01:12:53,864 --> 01:12:55,879 Как ты отсюда свою семью-то повезёшь? 1631 01:12:55,879 --> 01:12:56,646 На чём? 1632 01:12:56,647 --> 01:12:58,042 Это не твоё дело, Розов. 1633 01:12:58,444 --> 01:13:01,603 Андрей, а это, случайно, не тот Розов, который в армии? 1634 01:13:02,400 --> 01:13:04,889 Скорость этого убега был недоволен, 1635 01:13:04,889 --> 01:13:08,120 который зубной щеткой заставлял тебя унитазы чистить. 1636 01:13:08,581 --> 01:13:09,330 Не тот Розов, 1637 01:13:09,331 --> 01:13:09,758 который 1638 01:13:09,759 --> 01:13:12,319 Макаров, ты что, всем своим бабам про меня растрепал, да? 1639 01:13:12,401 --> 01:13:13,670 Слышишь ты, сержант! 1640 01:13:13,670 --> 01:13:14,739 Старший сержант. 1641 01:13:14,739 --> 01:13:15,752 А мне по барабану. 1642 01:13:15,752 --> 01:13:16,752 Хоть генерал. 1643 01:13:16,901 --> 01:13:18,720 Мы остаёмся здесь. 1644 01:13:19,703 --> 01:13:21,060 И вы остаётесь здесь. 1645 01:13:21,161 --> 01:13:22,570 И дети остаются здесь. 1646 01:13:22,570 --> 01:13:23,294 До Нового Года. 1647 01:13:23,295 --> 01:13:24,279 Десять минут. 1648 01:13:24,280 --> 01:13:25,598 Так что мы закрываем рот. 1649 01:13:26,360 --> 01:13:28,099 Улыбаемся и отмечаем праздник. 1650 01:13:28,200 --> 01:13:30,060 А завтра будем разбираться. 1651 01:13:30,060 --> 01:13:31,205 Ой! 1652 01:13:31,205 --> 01:13:31,807 Правильно! 1653 01:13:31,808 --> 01:13:34,060 Первая здравая мысль, которую я здесь слышу. 1654 01:13:34,060 --> 01:13:34,903 Тебя как зовут? 1655 01:13:34,904 --> 01:13:35,489 Наташа. 1656 01:13:35,490 --> 01:13:36,273 И меня Наташа. 1657 01:13:36,274 --> 01:13:36,670 Пойдем. 1658 01:13:36,671 --> 01:13:37,970 Я вообще в офисе Наталья Ивановна. 1659 01:13:37,970 --> 01:13:39,131 И я Наталья Ивановна. 1660 01:13:39,131 --> 01:13:40,131 Пошли, дорогая. 1661 01:13:40,282 --> 01:13:41,600 Салаты, салаты. 1662 01:13:41,609 --> 01:13:42,609 Хороший зал. 1663 01:13:42,864 --> 01:13:43,980 Возьмите этот хороший. 1664 01:13:43,980 --> 01:13:45,820 Знаешь, Макаров, я вообще удивлен. 1665 01:13:46,726 --> 01:13:48,980 В кои веки тебе досталась нормальная баба. 1666 01:13:48,980 --> 01:13:50,102 Это не баба. 1667 01:13:50,102 --> 01:13:51,102 Это моя жена. 1668 01:13:51,220 --> 01:13:51,695 Бывшая. 1669 01:13:51,696 --> 01:13:52,838 Да все порезано. 1670 01:13:52,841 --> 01:13:53,936 Ну ты дурак, конечно. 1671 01:13:54,452 --> 01:13:55,452 Мам! 1672 01:13:55,672 --> 01:13:56,672 Мам! 1673 01:13:56,873 --> 01:13:57,527 Чё надо? 1674 01:13:57,528 --> 01:13:58,528 Помочь? 1675 01:13:59,358 --> 01:14:00,947 Давайте мне там пацан как раз. 1676 01:14:02,268 --> 01:14:04,058 Вот только не надо меня сейчас пугать, ладно? 1677 01:14:04,058 --> 01:14:05,148 Что ты здесь делаешь? 1678 01:14:05,148 --> 01:14:06,747 Чё я здесь делаю, да? 1679 01:14:06,969 --> 01:14:10,528 Сама, главное, меня втесала в эти свои схемы с Абналом. 1680 01:14:10,589 --> 01:14:12,427 А теперь чё я здесь делаю? 1681 01:14:12,549 --> 01:14:13,828 Ты знаешь, о чём я мечтал? 1682 01:14:13,828 --> 01:14:15,208 Каждый день на зоне. 1683 01:14:15,389 --> 01:14:17,008 О, Малой не даст соврать. 1684 01:14:17,093 --> 01:14:18,408 Да-да-да, было дело. 1685 01:14:18,749 --> 01:14:20,385 Глазки твои увидеть. 1686 01:14:20,530 --> 01:14:22,088 Лживые лисии. 1687 01:14:22,092 --> 01:14:23,238 Я всё могу объяснить? 1688 01:14:23,238 --> 01:14:24,238 Пожалуйста. 1689 01:14:25,042 --> 01:14:26,899 Я все могу объяснить. 1690 01:14:28,108 --> 01:14:29,108 Не могу. 1691 01:14:30,801 --> 01:14:35,020 Ребят, пожалуйста, давайте я вас отсюда вылезу. 1692 01:14:36,387 --> 01:14:37,619 А что, давай. 1693 01:14:38,765 --> 01:14:39,765 Дайте-ка мне, Саш. 1694 01:14:40,641 --> 01:14:42,299 Весички мои, хватаем, поехали! 1695 01:14:42,521 --> 01:14:43,879 Поехали, поехали! 1696 01:14:43,941 --> 01:14:46,239 Ну что, для одного провала, для другого шанса. 1697 01:14:46,702 --> 01:14:48,080 Чемодана хватает. 1698 01:14:48,080 --> 01:14:49,080 Философ. 1699 01:14:57,015 --> 01:14:58,632 Капец, мы бараны, а? 1700 01:15:00,015 --> 01:15:01,886 В смысле, мы бараны? 1701 01:15:01,886 --> 01:15:03,193 Я что, типа тоже баран? 1702 01:15:03,376 --> 01:15:04,473 Номер один. 1703 01:15:04,534 --> 01:15:06,732 А ты что так кабиной-то затряс, а? 1704 01:15:06,994 --> 01:15:09,634 Ты бы хоть раз в жизни на себя ответственность взял. 1705 01:15:09,634 --> 01:15:10,919 Какая ответственность? 1706 01:15:10,919 --> 01:15:11,282 Ты что? 1707 01:15:11,283 --> 01:15:12,862 Какая ответственность? 1708 01:15:12,862 --> 01:15:14,683 Да ты баран и баба твоя баран. 1709 01:15:14,683 --> 01:15:16,952 Я уже устал своей тупостью мириться, блин. 1710 01:15:17,977 --> 01:15:19,552 Ты за язычком-то следи, а. 1711 01:15:20,818 --> 01:15:21,818 А то что? 1712 01:15:22,863 --> 01:15:23,594 Ничего. 1713 01:15:23,595 --> 01:15:24,495 Опа-на. 1714 01:15:24,496 --> 01:15:25,496 Опа-на. 1715 01:15:36,225 --> 01:15:37,713 Очень симпатичные мальчишки. 1716 01:15:39,243 --> 01:15:40,678 О, фейерверки. 1717 01:15:40,678 --> 01:15:42,776 Дети, идите посмотрите фейерверки. 1718 01:16:03,318 --> 01:16:04,376 Ой, господи! 1719 01:16:05,429 --> 01:16:06,429 Ой, Жора! 1720 01:16:06,832 --> 01:16:07,832 Жора! 1721 01:16:08,041 --> 01:16:11,156 Что ты стоишь как стол? 1722 01:16:11,156 --> 01:16:11,738 Водку неси! 1723 01:16:11,739 --> 01:16:12,757 Чистые полотенца! 1724 01:16:13,304 --> 01:16:14,818 Я в армии медиком был! 1725 01:16:14,821 --> 01:16:16,838 Мама, водку давайте! 1726 01:16:30,852 --> 01:16:31,654 Водка! 1727 01:16:31,655 --> 01:16:32,902 Ну наливай, что ты стоишь! 1728 01:16:32,902 --> 01:16:34,650 Да не в рюмку, на руки лей, дыши! 1729 01:16:34,674 --> 01:16:36,552 Спокойно, все будет хорошо, еще лей, еще! 1730 01:16:36,552 --> 01:16:38,133 Да все, теща все выпила! 1731 01:16:38,133 --> 01:16:39,133 Еще, дыши, дыши! 1732 01:16:39,336 --> 01:16:41,992 Наташ, теплой воды и ножницы, быстрее! 1733 01:16:49,090 --> 01:16:50,232 С Новым Годом! 1734 01:17:03,092 --> 01:17:04,927 Не надо уже, штаны снимай! 1735 01:17:05,433 --> 01:17:07,567 Жора, аккуратно, Жора! 1736 01:17:16,124 --> 01:17:18,888 Жора, не пей! 1737 01:17:21,865 --> 01:17:22,707 Наташа! 1738 01:17:22,708 --> 01:17:23,946 У тебя все получится! 1739 01:17:25,471 --> 01:17:27,566 Мамочка, ты не веришь мне, выпейте! 1740 01:17:43,796 --> 01:17:44,559 Валим! 1741 01:17:44,560 --> 01:17:45,560 Чё? 1742 01:17:46,255 --> 01:17:47,689 Валим, Лютый! 1743 01:17:47,689 --> 01:17:48,989 А я не вижу нифига! 1744 01:17:48,989 --> 01:17:50,668 Это же мой Дед Мороз! 1745 01:17:55,725 --> 01:17:56,869 Ну что, а? 1746 01:17:58,073 --> 01:18:01,449 С Новым Годом, товарищи уголовнички! 1747 01:18:02,871 --> 01:18:03,907 Да и с тремя! 1748 01:18:04,711 --> 01:18:06,167 А? 1749 01:18:06,167 --> 01:18:08,729 Это всё Лютиков и Баба Ивона? 1750 01:18:09,083 --> 01:18:10,083 А? 1751 01:18:10,638 --> 01:18:12,199 Я всё объясню! 1752 01:18:12,199 --> 01:18:13,199 Так, стой! 1753 01:18:14,056 --> 01:18:15,574 Дети, быстро в дом! 1754 01:18:16,123 --> 01:18:17,123 Давай. 1755 01:18:17,724 --> 01:18:19,015 Кость, идем. 1756 01:18:21,629 --> 01:18:22,715 Мы же договоримся. 1757 01:18:38,362 --> 01:18:42,519 Мы решили назвать нашего сына в честь тебя Андреем. 1758 01:18:43,747 --> 01:18:44,747 Спасибо. 1759 01:18:45,042 --> 01:18:47,882 Так, ну что, за Андрея и с Новым Годом. 1760 01:18:48,326 --> 01:18:50,424 С Новым Годом. 1761 01:18:50,424 --> 01:18:51,424 С Новым Годом. 1762 01:18:56,138 --> 01:18:57,138 Давайте все пойдем. 1763 01:19:05,453 --> 01:19:07,803 Ну что, придурок, навизуализировался, а? 1764 01:19:07,803 --> 01:19:09,032 Если бы не салют, я 1765 01:19:09,032 --> 01:19:11,152 Да это если бы не баба твоя. 1766 01:19:11,234 --> 01:19:14,163 С бабой я разберусь, а с тебя вот спрос будет. 1767 01:19:14,163 --> 01:19:15,291 Да какой спрос? 1768 01:19:15,474 --> 01:19:17,093 Ты на зону сейчас поедешь. 1769 01:19:17,093 --> 01:19:18,152 Ты туда же едешь. 1770 01:19:18,152 --> 01:19:18,781 Слышь! 1771 01:19:18,782 --> 01:19:21,513 Ребята, родненькие, 1772 01:19:22,093 --> 01:19:23,991 во-первых, давайте потише, а? 1773 01:19:25,378 --> 01:19:27,453 Голова сейчас просто взорвется. 1774 01:19:29,399 --> 01:19:30,399 Во-вторых, 1775 01:19:31,434 --> 01:19:33,212 ну что сделано, то сделано. 1776 01:19:33,931 --> 01:19:36,249 Примите ситуацию, как она и есть. 1777 01:19:37,431 --> 01:19:40,270 Вы же в конце-то концов не на электрический стол поедете. 1778 01:19:45,342 --> 01:19:48,050 И чтобы он от вас не уходил. 1779 01:19:48,291 --> 01:19:51,390 О, поплыл бедолага. 1780 01:19:54,696 --> 01:19:56,052 Ну ты че, а? 1781 01:19:56,052 --> 01:19:57,649 Ну, нормально же все. 1782 01:19:58,172 --> 01:19:59,547 Жизнь ключом едет. 1783 01:19:59,838 --> 01:20:02,056 Ты давай это, выше нос. 1784 01:20:02,056 --> 01:20:04,377 В этом море еще много рыбы. 1785 01:20:04,377 --> 01:20:05,462 Да, да, да. 1786 01:20:05,462 --> 01:20:07,020 Это мы тебе говорим. 1787 01:20:07,020 --> 01:20:08,597 Мы в жизни что только не видели. 1788 01:20:09,058 --> 01:20:13,107 Ты, главное, это, новую жизнь свою грамотно визуализируй. 1789 01:20:13,107 --> 01:20:14,969 Ну, чтоб как у нас не получилось. 1790 01:20:14,969 --> 01:20:15,969 Чего? 1791 01:20:17,344 --> 01:20:19,577 Ну, то есть, как у меня. 1792 01:20:21,201 --> 01:20:29,077 Вы знаете 1793 01:20:30,224 --> 01:20:31,477 Я вообще-то не жена. 1794 01:20:33,641 --> 01:20:37,498 Да и вы найдете свое счастье, вот увидите. 1795 01:20:37,821 --> 01:20:39,393 И я найду свое счастье. 1796 01:20:40,419 --> 01:20:42,569 Ой, ну а что вы вообще не закусываете? 1797 01:20:42,569 --> 01:20:43,731 Смотрите, сколько закуски. 1798 01:20:43,731 --> 01:20:44,731 Накладывайте. 1799 01:20:44,860 --> 01:20:46,358 Ну, накладывайте, ну. 1800 01:20:46,603 --> 01:20:47,603 Господи. 1801 01:20:49,740 --> 01:20:52,739 Ой, вот они пришли наконец-то. 1802 01:20:52,739 --> 01:20:54,038 Разрешите я? 1803 01:20:55,288 --> 01:20:56,117 Ну, конечно. 1804 01:20:56,118 --> 01:20:57,118 Спасибо. 1805 01:21:06,903 --> 01:21:09,533 И с Новым годом! 1806 01:21:09,533 --> 01:21:10,533 С Новым годом! 1807 01:21:11,300 --> 01:21:13,600 С Новым годом! 1808 01:21:20,111 --> 01:21:23,280 Знаешь, все-таки-то получилось. 1809 01:21:25,802 --> 01:21:26,333 Горько! 1810 01:21:26,334 --> 01:21:27,743 Горько! 1811 01:21:27,743 --> 01:21:28,743 Горько! 1812 01:22:05,613 --> 01:22:06,733 Макаров. 1813 01:22:06,814 --> 01:22:07,814 Новая жизнь. 1814 01:22:08,456 --> 01:22:09,893 А может, не совсем новая. 1815 01:22:18,491 --> 01:22:19,491 Любимая! 1816 01:22:22,506 --> 01:22:23,532 Я нашёл тебя. 1817 01:22:27,846 --> 01:22:29,633 Да у нас семейка! 1818 01:22:50,556 --> 01:22:53,230 Все сидим веселые, начинаем с аплодисментов! 1819 01:22:53,854 --> 01:22:54,743 Все готовы? 1820 01:22:54,744 --> 01:22:55,362 Кто здесь? 1821 01:22:55,363 --> 01:22:56,363 Нет. 1822 01:22:57,294 --> 01:22:58,414 Артем? 1823 01:22:59,261 --> 01:23:01,065 Артемий Сибирский! 1824 01:23:01,065 --> 01:23:03,534 Лучший женский психолог года! 1825 01:23:05,382 --> 01:23:06,493 Давайте, с Новым Годом! 1826 01:23:07,861 --> 01:23:10,925 Сегодня мы с вами сделаем групповую практику разбора 1827 01:23:10,925 --> 01:23:15,194 и после этого ваша жизнь начнет меняться прямо на глазах в лучшую сторону. 1828 01:23:15,274 --> 01:23:19,574 Сегодня ты с нами и у нас будет полный отрыв. 1829 01:23:23,078 --> 01:23:24,412 Вам что-нибудь налить? 1830 01:23:24,876 --> 01:23:25,764 Наливай! 1831 01:23:25,765 --> 01:23:26,697 Сильная схватка! 1832 01:23:26,698 --> 01:23:28,089 Да не в рюмку, на руки лезь! 1833 01:23:28,473 --> 01:23:30,642 Не волнуйтесь, вы справитесь. 1834 01:23:30,642 --> 01:23:32,892 Ничто так не объединяет, как общая проблема. 1835 01:23:34,522 --> 01:23:35,592 Твоя сестра где? 1836 01:23:36,602 --> 01:23:37,650 В лес, хорошо. 1837 01:23:37,873 --> 01:23:38,873 15-5-1 1838 01:23:40,497 --> 01:23:41,497 Как 15? 1839 01:23:41,915 --> 01:23:43,532 А ты просто делай вид, что жуешь. 1840 01:23:44,517 --> 01:23:45,517 Можно так делать. 1841 01:23:47,329 --> 01:23:49,439 Партия сказала, надо комсомолок вытруть. 1842 01:23:49,439 --> 01:23:53,005 Я прошу прощения, чуть-чуть меньше качайте, не так, как дробно. 1843 01:23:53,729 --> 01:24:00,708 Здравствуй, дедушка Мороз! 1844 01:24:00,929 --> 01:24:04,428 Чем порадуете дедушку старенького? 1845 01:24:04,569 --> 01:24:07,028 Как выше, не старый. 1846 01:24:07,028 --> 01:24:08,867 Да он не настоящий. 1847 01:24:08,929 --> 01:24:10,582 Как не настоящий? 1848 01:24:12,858 --> 01:24:15,398 Дедушке Морозу мы подарим 100 конфет 1849 01:24:15,398 --> 01:24:18,737 счастья, море позитива и советский винегрет. 1850 01:24:18,857 --> 01:24:20,979 На Диму подарки, если только 1851 01:24:20,979 --> 01:24:22,392 он all inclusive, 1852 01:24:22,392 --> 01:24:24,787 обеспечит нам на этот Новый Год. 1853 01:24:24,787 --> 01:24:25,829 Потому и придумал 1854 01:24:25,829 --> 01:24:26,837 Нет, давай выше. 1855 01:24:27,020 --> 01:24:28,873 Нет, волка слишком паленая. 1856 01:24:29,378 --> 01:24:30,856 Потому и придумал Деда Мороза. 1857 01:24:30,856 --> 01:24:32,616 Бдительности много не бывает. 1858 01:24:49,437 --> 01:24:50,645 Ты что, дурной киной? 1859 01:24:51,210 --> 01:24:52,210 Я карлик? 1860 01:24:55,499 --> 01:24:58,199 Так, тихо, подождите, я проснусь сейчас, две секунды. 1861 01:24:58,199 --> 01:24:59,199 Давайте укушу. 1862 01:25:00,114 --> 01:25:01,358 Давайте еще раз. 1863 01:25:03,710 --> 01:25:06,829 Машенька, а ты себе комнату выбрала уже? 1864 01:25:07,371 --> 01:25:10,069 Может, посидим и поболтаем, познакомимся поближе? 1865 01:25:10,350 --> 01:25:11,426 Почему поближе? 1866 01:25:13,974 --> 01:25:14,974 Как вас зовут? 1867 01:25:15,192 --> 01:25:16,471 Ксения Телешова. 1868 01:25:16,655 --> 01:25:17,352 Та самая? 1869 01:25:17,353 --> 01:25:18,321 Да, та самая. 1870 01:25:18,322 --> 01:25:19,301 Радуга, *****. 1871 01:25:19,302 --> 01:25:20,302 Очень приятно. 1872 01:25:20,378 --> 01:25:21,378 Это не бардак. 1873 01:25:21,453 --> 01:25:22,211 Это бизнес. 1874 01:25:22,212 --> 01:25:23,944 Если б вся страна на них не ездила 1875 01:25:24,733 --> 01:25:27,262 Если б вся страна на них не сидела, мы бы не ездили на этой машине. 1876 01:25:27,262 --> 01:25:28,972 Ты опять всё портишь. 1877 01:25:29,655 --> 01:25:30,671 А ведь он прав. 1878 01:25:31,333 --> 01:25:37,792 Представляю вам лучшего психолога-растановщика этого года Юлия Ходорцева. 1879 01:25:41,024 --> 01:25:42,162 Срезинку найдёшь. 1880 01:25:43,666 --> 01:25:44,843 Приготовились! 1881 01:25:45,104 --> 01:25:46,842 Нажрались, девчонки-путешественники? 1882 01:25:47,207 --> 01:25:48,381 Приготовились! 1883 01:25:48,646 --> 01:25:50,162 Я хочу пожелать вам 1884 01:25:50,587 --> 01:25:54,702 психологического здоровья во взаимоотношениях и близости со своими 1885 01:25:54,992 --> 01:25:56,102 родными людьми. 1886 01:25:56,787 --> 01:25:58,923 Как вы мне все надоели! 1887 01:25:59,267 --> 01:26:00,318 Дикие люди. 1888 01:26:00,784 --> 01:26:03,154 Убери ты эту шапку, хочешь позоришься с ней. 1889 01:26:03,154 --> 01:26:04,005 Зорь. 1890 01:26:04,006 --> 01:26:05,006 Забери. 1891 01:26:06,615 --> 01:26:07,933 Ну не надо, пожалуйста. 1892 01:26:07,933 --> 01:26:09,063 Переговорим фразу сразу. 1893 01:26:11,873 --> 01:26:12,873 Всё, тихо! 1894 01:26:13,194 --> 01:26:13,759 Да! 1895 01:26:13,760 --> 01:26:14,193 Нет! 1896 01:26:14,194 --> 01:26:15,194 Ну, пожалуйста! 1897 01:26:16,212 --> 01:26:17,212 Вот! 1898 01:26:20,455 --> 01:26:21,785 Серёж, а твоя шапка где? 1899 01:26:21,933 --> 01:26:22,714 Вот! 1900 01:26:22,715 --> 01:26:23,265 А, понял! 1901 01:26:23,266 --> 01:26:24,284 Она сливается! 1902 01:26:25,448 --> 01:26:26,448 Она не сольётся! 1903 01:26:26,705 --> 01:26:28,464 Ты знаешь, что мой отец? 1904 01:26:29,980 --> 01:26:30,980 Я тоже не знаю! 1905 01:26:32,052 --> 01:26:33,052 Я готова! 1906 01:26:37,559 --> 01:26:39,404 Мы остаёмся здесь! 1907 01:26:39,984 --> 01:26:41,453 Вы остаётесь здесь! 1908 01:26:41,453 --> 01:26:42,762 Дети остаются здесь! 1909 01:26:43,283 --> 01:26:44,914 А вот завтра 1910 01:26:44,914 --> 01:26:46,142 Я вот текст забыла, да! 1911 01:26:46,305 --> 01:26:47,979 Я так устал уже прятаться! 1912 01:26:50,554 --> 01:26:51,554 Так! 1913 01:26:51,629 --> 01:26:52,629 Давай снова! 1914 01:26:53,323 --> 01:26:54,323 Тишина! 1915 01:26:55,706 --> 01:26:57,243 Прячься, а то заставят сниматься! 157826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.