Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,012 --> 00:00:38,248
No princípio, ela
atormentou a humanidade.
2
00:00:39,008 --> 00:00:44,022
Muita mãe chorou por achar
seu bebê morto no berço.
3
00:00:44,627 --> 00:00:50,796
Muito homem, desprezou o amor
verdadeiro para ser eternamente dela.
4
00:00:50,952 --> 00:00:54,789
Os babilônios contruíram
estátuas em sua honra.
5
00:00:54,872 --> 00:01:00,153
Os hebraicos talhavam amuletos
para afastar as suas maldições.
6
00:01:00,203 --> 00:01:02,797
Ela é conhecida
por muitos nomes.
7
00:01:02,886 --> 00:01:08,818
De Cali, na India....
À Pali no Havaí...
8
00:01:09,744 --> 00:01:12,357
Ela foi criada do pó....
9
00:01:12,457 --> 00:01:14,158
...quando Adão foi criado.
10
00:01:14,977 --> 00:01:19,425
Mas não encontrará a
paz repousante no pó.
11
00:01:20,623 --> 00:01:23,534
Ela é Lillith.
12
00:01:24,661 --> 00:01:26,387
A tempestuosa.
13
00:01:26,879 --> 00:01:28,187
Sedutora.
14
00:01:28,459 --> 00:01:30,499
E destruidora.
15
00:01:30,805 --> 00:01:35,727
Meretriz do demônio
e inimiga do amor.
16
00:01:35,977 --> 00:01:41,945
E ela pode nos fazer andar
para sempre nas trevas.
17
00:01:42,062 --> 00:01:44,223
Espalhando a semente do mal..
18
00:01:45,049 --> 00:01:50,549
Colhendo o fruto das almas
para o seu caldeirão do demônio.
19
00:02:44,724 --> 00:02:45,724
Não!
20
00:05:26,850 --> 00:05:29,856
"Para os supersticiosos que
acham que a lua cheia é assustadora"
21
00:05:29,939 --> 00:05:33,173
"Aí vai uma terrível notícia.."
22
00:05:33,223 --> 00:05:35,306
"No último eclipse lunar o
índice de criminalidade dobrou..."
23
00:05:35,364 --> 00:05:39,023
"E houve uma mortalidade infantil
muito grande em vários hospitais."
24
00:05:39,090 --> 00:05:42,573
"...aparentemente, sem nenhuma causa."
25
00:05:45,324 --> 00:05:47,123
"Uma pesquisa..."
26
00:05:47,722 --> 00:05:48,516
Oi Tucker.
27
00:05:48,583 --> 00:05:49,391
Onde você tá?
28
00:05:49,493 --> 00:05:51,232
"...por que os buracos
negros desaparecem.."
29
00:05:51,299 --> 00:05:53,076
Foi pra isso que
você me chamou?
30
00:05:53,375 --> 00:05:55,127
Pra isso?
Essa é a nossa capa.
31
00:05:55,238 --> 00:05:56,496
Não, essa não é a nossa capa.
32
00:05:56,536 --> 00:05:57,536
É sim cara.
33
00:05:57,634 --> 00:05:58,818
Não droga, isto
não vai dar certo.
34
00:05:58,863 --> 00:05:59,838
Olhe.
Olhe bem.
35
00:05:59,863 --> 00:06:03,413
Claro que vai dar certo.
O que você quer? Pra baixo assim?
36
00:06:03,473 --> 00:06:04,295
Aqui?
37
00:06:04,393 --> 00:06:05,335
Exatamente.
38
00:06:05,379 --> 00:06:06,396
E é o que Crenshaw
vai querer também.
39
00:06:06,533 --> 00:06:08,129
Que é isso..
Não...
40
00:06:08,157 --> 00:06:10,238
Estou dizendo que não vai
dar certo. Temos poucas cópias.
41
00:06:10,329 --> 00:06:15,854
Não precisamos de mais cópias.Olha,
temos o suficiente. Vamos cortar bem aqui.
42
00:06:15,921 --> 00:06:16,921
Sim.
43
00:06:17,819 --> 00:06:20,196
Olha a energia dessa foto.
Leva ao delírio.
44
00:06:20,365 --> 00:06:22,121
Pode levar você ao
delírio mas não a mim.
45
00:06:22,165 --> 00:06:24,180
Eu estou dizendo, Crenshaw
não vai comprar esta idéia.
46
00:06:24,224 --> 00:06:28,199
Meu Deus! Que "melões"
que tem essa garota!
47
00:06:28,280 --> 00:06:31,813
Ei Kenny, guarde seus hormônios.
Estamos tentando montar uma revista aqui.
48
00:06:32,458 --> 00:06:33,902
Por que não vai
molhar as plantas?
49
00:06:34,036 --> 00:06:36,638
Não não não! Dê
um tempo pro garoto, "brother".
50
00:06:36,741 --> 00:06:40,367
Por que é o mais perto disso ele
só vai poder ver nos "melões"....
51
00:06:42,088 --> 00:06:43,216
..do supermercado.
52
00:06:43,484 --> 00:06:46,475
Cara! Você não sabe o que
eu sonhei na noite passada.
53
00:06:51,163 --> 00:06:53,430
Eu já passei dessa
fase de sonhar.
54
00:06:53,869 --> 00:06:55,957
Espere para ver quem
eu vou levar na festa.
55
00:06:56,220 --> 00:06:56,997
Você?
56
00:06:59,643 --> 00:07:01,323
Você vai "babar" Junior.
57
00:07:01,694 --> 00:07:04,760
Um encontro, Rodney?
O que você aguenta nesta idade?
58
00:07:04,928 --> 00:07:06,315
Bom. Pelo menos
eu tenho um encontro.
59
00:07:06,340 --> 00:07:07,695
Você não tem nem isso.
60
00:07:09,253 --> 00:07:10,030
Diga Jenny.
61
00:07:10,256 --> 00:07:13,676
Rita quer que vá á sala dela.
Rod também, se estiver aí.
62
00:07:13,803 --> 00:07:14,447
E eu?
63
00:07:14,603 --> 00:07:17,070
Desculpe.
É só para adultos.
64
00:07:17,456 --> 00:07:18,256
Você chega lá.
65
00:07:18,301 --> 00:07:19,301
Vamos, Rod!
66
00:07:20,205 --> 00:07:22,405
Isto era para
estar pronto ontem.
67
00:07:36,161 --> 00:07:40,003
Não era bem isso que eu queria,
quando eu te disse "me leva pra casa".
68
00:07:41,905 --> 00:07:44,105
Pensei que
poderíamos ir pra sua.
69
00:07:47,297 --> 00:07:49,097
Como sabe aonde eu moro?
70
00:07:49,484 --> 00:07:50,972
Sua esposa te espera.
71
00:07:51,576 --> 00:07:52,886
Minha esposa que se dane.
72
00:07:54,066 --> 00:07:55,933
Como sabe que eu sou casado?
73
00:08:08,978 --> 00:08:12,356
Sua mulher não o
compreende, certo Joseph?
74
00:08:12,958 --> 00:08:18,739
Ela não sabe nada sobre
suas fantasias secretas.
75
00:08:18,886 --> 00:08:22,406
Seus segredos mais profundos.
76
00:08:27,961 --> 00:08:30,106
Uma pequena surpresa para você.
77
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
Siren.
78
00:08:32,421 --> 00:08:36,956
É a revista mais quente
do mercado. Você é o dono.
79
00:08:37,541 --> 00:08:38,541
Sim.
80
00:08:41,279 --> 00:08:42,523
Ponha me na capa.
81
00:08:43,966 --> 00:08:44,966
Na capa?
82
00:08:45,905 --> 00:08:47,585
Não seja tão ambiciosa.
83
00:10:14,292 --> 00:10:17,016
Minha mulher tá aí.
O que você está fazendo aqui?
84
00:11:22,877 --> 00:11:23,877
Joseph!
85
00:11:24,357 --> 00:11:26,669
É você?
86
00:11:33,324 --> 00:11:35,601
O que é isso?
Uma piada?
87
00:11:41,188 --> 00:11:42,188
Pai?
88
00:12:18,384 --> 00:12:19,784
É! Essa você ainda
não experimentou.
89
00:12:19,878 --> 00:12:22,409
Ficou louco?
Ainda não tomei o café da manhã.
90
00:12:25,132 --> 00:12:25,756
Craig
91
00:12:25,845 --> 00:12:26,689
Vai com calma.
92
00:12:26,778 --> 00:12:27,898
Pare com isso!
93
00:12:28,074 --> 00:12:29,074
Por que?
94
00:12:34,843 --> 00:12:37,132
O que aconteceu aqui?
Por que esse alvoroço?
95
00:12:42,838 --> 00:12:45,572
Eu falei com a polícia
hoje de manhã e...
96
00:12:46,494 --> 00:12:48,941
Joseph Crenshaw foi
assassinado ontem a noite.
97
00:12:50,666 --> 00:12:51,354
O que?
98
00:12:51,501 --> 00:12:54,325
Mataram também a
esposa e o filho dele.
99
00:12:57,829 --> 00:12:58,829
E agora?
100
00:12:59,975 --> 00:13:01,675
Seguiremos o cronograma.
101
00:13:01,957 --> 00:13:04,131
Cumpriremos os prazos e...
102
00:13:04,489 --> 00:13:08,539
Eu acho que devemos nos concentrar
para mudar a revista rapidamente.
103
00:13:08,717 --> 00:13:09,717
É...
104
00:13:10,636 --> 00:13:11,769
E sobre a festa?
105
00:13:13,133 --> 00:13:16,000
A festa será realizada hoje.
Como combinado.
106
00:13:16,087 --> 00:13:17,381
É, vai ser divertido.
107
00:13:17,931 --> 00:13:21,357
Bom Craig. Divertida ou não,
agora né tarde para cancelar.
108
00:13:21,423 --> 00:13:25,294
Os nossos melhores patrocinadores
virão para cá só para esta ocasião.
109
00:13:25,751 --> 00:13:27,431
As coisas não estão boas.
110
00:13:27,690 --> 00:13:31,043
E por isso mesmo devemos o
mostrar nosso profissionalismo.
111
00:13:32,257 --> 00:13:35,157
A última coisa que
Joseph ia querer seria...
112
00:13:36,133 --> 00:13:38,466
Vendo a revista
caindo aos pedaços.
113
00:13:38,773 --> 00:13:43,240
"Teremos uma noite uma
noite agitada na revista Siren.."
114
00:13:43,265 --> 00:13:47,504
"Que comemora hoje sua expansão
para o mercado internacional."
115
00:13:47,590 --> 00:13:50,577
"A festa notável acontecerá mesmo
com a morte do seu editor chefe..
116
00:13:50,602 --> 00:13:52,740
"...que foi assassinado
brutalmente na noite passada."
117
00:13:54,893 --> 00:13:56,792
"Espera-se que várias
pessoas compareçam.."
118
00:14:02,541 --> 00:14:03,808
Meus pêsames.
119
00:14:04,528 --> 00:14:05,528
Obrigada.
120
00:14:07,871 --> 00:14:08,871
Como está?
121
00:14:09,142 --> 00:14:10,182
Eu estou bem.
122
00:14:11,492 --> 00:14:12,339
Vem.
123
00:14:12,475 --> 00:14:13,515
Perfume novo?
124
00:14:13,994 --> 00:14:14,994
É.
125
00:14:22,259 --> 00:14:22,837
Oi Craig.
126
00:14:22,927 --> 00:14:24,047
Olá. Tudo bem?
127
00:14:30,692 --> 00:14:31,793
Opa!
Como é que é?
128
00:14:32,256 --> 00:14:33,630
Puxa! Ainda bem.
129
00:14:33,998 --> 00:14:37,390
Pensei que ia passar o resto da
noite com esse "Senhor Charminho.."
130
00:14:38,302 --> 00:14:40,166
Você seria um homem de sorte.
131
00:14:40,191 --> 00:14:44,081
Olha essa agitação.
Teria sido melhor cancelar essa festa.
132
00:14:44,412 --> 00:14:44,932
O que?
133
00:14:45,272 --> 00:14:46,401
Cancelar a festa?
134
00:14:47,455 --> 00:14:48,710
Sejamos realistas.
135
00:14:50,774 --> 00:14:51,427
Obrigado.
136
00:14:51,694 --> 00:14:52,400
À Crenshaw.
137
00:14:52,547 --> 00:14:53,200
Crenshaw?
138
00:14:53,354 --> 00:14:55,414
Por que ainda puxa
o saco desse idiota?
139
00:14:55,506 --> 00:14:57,365
Tenha mais respeito.
Ele está morto.
140
00:14:58,301 --> 00:14:58,820
Certo.
141
00:14:59,862 --> 00:15:01,302
À um idiota morto.
142
00:15:05,405 --> 00:15:07,491
Oh! Oh meu Deus!
143
00:15:07,597 --> 00:15:08,597
Olha aquilo!
144
00:15:20,334 --> 00:15:21,469
Eu não acredito!
145
00:15:23,469 --> 00:15:24,752
Olha quem o Rod trouxe.
146
00:15:25,369 --> 00:15:26,952
Uma deusa de Marte.
147
00:15:27,203 --> 00:15:28,203
Meu Deus.
148
00:15:28,536 --> 00:15:29,856
Ele conhece a matéria.
149
00:15:29,915 --> 00:15:31,486
Eu não duvido disso!
150
00:15:35,286 --> 00:15:37,754
Só um minuto. Preciso
cumprimentar uns amigos.
151
00:15:38,424 --> 00:15:39,544
Eu volto logo.
152
00:15:42,097 --> 00:15:42,780
Oi Craig.
153
00:15:43,012 --> 00:15:43,732
E aí?
154
00:15:44,017 --> 00:15:44,995
E aí meninos?
155
00:15:45,057 --> 00:15:45,847
Querem que eu pague um drink?
156
00:15:45,891 --> 00:15:46,364
Claro.
157
00:15:46,397 --> 00:15:49,167
Andou passeando por
outra galáxia, hein Rod?
158
00:15:49,192 --> 00:15:51,636
É melhor do que cruzar a
farmácia atrás de vaselina.
159
00:15:51,757 --> 00:15:55,214
Dê-me dois uisques e dois "Shirley
Temples" para os meus amigos.
160
00:15:57,006 --> 00:15:59,950
Oh Rod! Que tal você pedir
agora 3 "Shirleys" agora?
161
00:16:03,629 --> 00:16:05,081
Engraçadinhos!
Querem ver?
162
00:16:08,807 --> 00:16:09,652
Desculpe!
163
00:16:09,980 --> 00:16:11,420
Você não está perdido, amigo?
164
00:16:11,520 --> 00:16:12,642
"Falô" amigo!
165
00:16:14,959 --> 00:16:15,337
Craig!
166
00:16:15,437 --> 00:16:16,070
Rita.
167
00:16:17,490 --> 00:16:19,534
Eu quero que você
conheça a minha irmã.
168
00:16:19,950 --> 00:16:20,950
Sua irmã?
169
00:16:21,030 --> 00:16:22,452
Kristie é nova na cidade.
170
00:16:23,584 --> 00:16:24,027
Oi.
171
00:16:24,076 --> 00:16:27,343
Oi, eu sou Ken. E serei seu
guia turístico por esta noite.
172
00:16:27,388 --> 00:16:31,175
Kristie desenha suas prórias jóias.
Ela tem um trabalho muito interessante.
173
00:16:31,613 --> 00:16:32,966
Tenho certeza que sim.
174
00:16:34,184 --> 00:16:35,264
Oh Oh.
175
00:16:35,937 --> 00:16:36,814
Garçon!
176
00:16:37,418 --> 00:16:40,242
Tudo bem se eu deixar vocês
pra bancar a anfitriã da festa?
177
00:16:40,470 --> 00:16:41,826
Tudo bem.
178
00:16:45,316 --> 00:16:48,388
Acho que a nossa revista
precisa das suas jóias.
179
00:16:51,244 --> 00:16:53,311
Eu adoraria ver seu trabalho.
180
00:16:53,440 --> 00:16:55,120
Adoraria mostrar a você.
181
00:16:57,854 --> 00:16:59,032
Olá Craig.
182
00:16:59,380 --> 00:17:00,492
Olá Koko.
183
00:17:00,675 --> 00:17:05,258
Lembra-se da camisinha lubrificada?
Eu tenho umas nove hoje.
184
00:17:05,463 --> 00:17:07,675
Tá bom. Deixa eu
pensar um pouco. Tá?
185
00:17:07,927 --> 00:17:08,527
Tá bom.
186
00:17:08,593 --> 00:17:09,930
Mas não demore muito.
187
00:17:12,898 --> 00:17:14,186
Você é mau, hein?
188
00:17:14,441 --> 00:17:15,863
Não. Ela supera isso.
189
00:17:19,196 --> 00:17:21,196
Mais cedo do que você imagina.
190
00:17:23,094 --> 00:17:25,339
Ah! O maravilhoso mundo da moda.
191
00:17:27,236 --> 00:17:29,191
Sobre as minhas jóias...
192
00:17:29,369 --> 00:17:32,079
Não se sinta pressionado
só por que sou irmã da Rita.
193
00:17:32,333 --> 00:17:33,933
Eu sei.
Esqueça isso.
194
00:17:34,740 --> 00:17:37,908
Se as suas jóias estiverem no
nível da SIREN, nós colocaremos.
195
00:17:38,131 --> 00:17:40,818
Só não sei se a SIREN
está no meu nível, certo.
196
00:17:45,269 --> 00:17:47,868
Cara!
Mas que "mulherão"!
197
00:17:49,883 --> 00:17:51,003
É gostei dela.
198
00:17:51,089 --> 00:17:52,440
Eu também gostei.
199
00:17:52,761 --> 00:17:55,761
Só queria brincar um
pouquinho com ela..
200
00:18:34,490 --> 00:18:35,074
Olá.
201
00:18:35,394 --> 00:18:36,723
O que vai querer?
202
00:18:39,397 --> 00:18:40,983
Isto está bom pra mim.
203
00:18:41,239 --> 00:18:43,439
Eu quero te dar filhos.
204
00:18:45,552 --> 00:18:46,832
Espere. Esta....
205
00:18:49,022 --> 00:18:49,756
aberto.
206
00:19:12,335 --> 00:19:13,775
Não está com sede.
207
00:19:15,132 --> 00:19:16,985
Você parece meio quente.
208
00:19:20,151 --> 00:19:21,803
Vamos agitar.
209
00:19:22,102 --> 00:19:23,382
Você está bem.
210
00:19:24,087 --> 00:19:27,240
Sim. Mas como explodiu?
Eu não entendo.
211
00:19:44,813 --> 00:19:47,325
Oh Puxa. Olhe.
Molhou seu vestido.
212
00:20:05,991 --> 00:20:07,430
Foi você que a convidou?
213
00:20:07,471 --> 00:20:08,671
Até gostaria...
214
00:20:23,010 --> 00:20:25,940
Ela é fantástica.
215
00:20:34,431 --> 00:20:36,891
Espero que a minha irmã tenha
falado a verdade sobre você.
216
00:20:37,277 --> 00:20:38,957
É....
E o que ela falou?
217
00:20:40,510 --> 00:20:43,121
Disse que você
é auto suficiente.
218
00:20:43,869 --> 00:20:46,035
É faz um pouco de sentido.
219
00:20:46,580 --> 00:20:48,004
Diz que você é bom no que faz.
220
00:20:48,120 --> 00:20:49,171
Só bom?
221
00:20:54,289 --> 00:20:56,588
E que é um homem de verdade.
222
00:21:01,410 --> 00:21:04,010
Melhor do que ser
apenas um reprodutor, não é?
223
00:21:06,964 --> 00:21:07,964
Talvez.
224
00:21:19,882 --> 00:21:20,882
Que coisa!
225
00:21:33,827 --> 00:21:34,382
Dá um tempo.
226
00:21:34,460 --> 00:21:35,423
É eu a vi primeiro.
227
00:21:36,167 --> 00:21:37,323
Cai fora!
228
00:21:41,479 --> 00:21:43,588
Ela precisa de um homem.
229
00:22:25,796 --> 00:22:27,080
Espere por mim.
230
00:22:28,957 --> 00:22:31,424
Parece uma tropa de animais,
não acha?
231
00:22:52,718 --> 00:22:53,718
Vem cá.
232
00:22:55,295 --> 00:22:56,521
Vem cá.
233
00:23:01,161 --> 00:23:02,161
Não!
234
00:23:05,841 --> 00:23:06,841
Não!
235
00:23:07,054 --> 00:23:08,173
Não!
236
00:23:10,281 --> 00:23:11,281
Não!
237
00:23:11,769 --> 00:23:13,355
Deixa eu entrar!
238
00:23:20,547 --> 00:23:21,547
Pare!
239
00:23:31,611 --> 00:23:33,786
Espera...espera...
240
00:23:34,308 --> 00:23:35,199
Calma.
241
00:23:35,786 --> 00:23:36,888
Eu quero...
242
00:23:37,236 --> 00:23:38,710
Você quer?
243
00:23:43,171 --> 00:23:44,171
Não!
244
00:23:48,871 --> 00:23:49,590
Pare!
245
00:23:51,841 --> 00:23:52,841
Tira.
246
00:25:15,801 --> 00:25:16,956
Bom dia Jenny.
247
00:25:17,205 --> 00:25:18,205
Noite longa?
248
00:25:19,227 --> 00:25:20,907
Quem é a garota sortuda?
249
00:25:21,677 --> 00:25:23,807
Ei! Rita quer ver
você na sala dela.
250
00:25:40,771 --> 00:25:41,624
Bom dia Rita.
251
00:25:42,354 --> 00:25:42,980
Craig.
252
00:25:44,417 --> 00:25:47,117
Tivemos um acidente na
noite passada depois da festa.
253
00:25:47,642 --> 00:25:48,390
Rod...
254
00:25:50,296 --> 00:25:51,496
Rod está morto.
255
00:25:54,968 --> 00:25:56,408
E Ken está ferido.
256
00:26:11,659 --> 00:26:12,446
Sim.
257
00:26:13,112 --> 00:26:14,099
Sim, Patrícia.
258
00:26:14,749 --> 00:26:17,062
Sim, diga a eles
para fechar o negócio.
259
00:26:17,280 --> 00:26:17,946
Não.
260
00:26:18,068 --> 00:26:20,279
Os testes estarão na
mesa deles amanhã e...
261
00:26:20,329 --> 00:26:24,146
E diga a eles se demorarem.
isto vai custar muito caro.
262
00:26:27,385 --> 00:26:28,678
A polícia esteve aqui.
263
00:26:28,974 --> 00:26:30,615
Me fazendo perguntas maldosas.
264
00:26:32,451 --> 00:26:33,222
Por que?
265
00:26:35,073 --> 00:26:38,235
Bom, por que eu tinha
um acordo com Crenshaw.
266
00:26:40,869 --> 00:26:44,652
Eu herdei a revista.
Isto me torna o principal suspeito.
267
00:26:46,998 --> 00:26:48,835
Rita. Isto é ridículo.
268
00:26:49,650 --> 00:26:51,330
Estão apenas supondo.
269
00:26:51,513 --> 00:26:53,251
Foram muito deselegantes.
270
00:28:03,326 --> 00:28:04,326
Ei Craig.
271
00:28:05,128 --> 00:28:06,168
São fotos da festa.
272
00:28:07,059 --> 00:28:09,817
Rita quer que você selecione
para colocar na próxima edição.
273
00:28:10,030 --> 00:28:10,812
Obrigado Sam.
274
00:29:02,711 --> 00:29:03,405
Oi.
275
00:29:05,666 --> 00:29:06,332
Oi.
276
00:29:10,691 --> 00:29:12,810
Sinto muito.
Soube agora de Rod.
277
00:29:13,248 --> 00:29:14,928
Melhor voltar outro dia.
278
00:29:18,150 --> 00:29:18,674
Não.
279
00:29:18,708 --> 00:29:19,708
Pode vir.
280
00:29:22,545 --> 00:29:24,534
Eu vim agora da sala da Rita.
281
00:29:26,069 --> 00:29:27,349
E como ela está?
282
00:29:28,350 --> 00:29:30,217
Está sendo difícil agüentar.
283
00:29:36,071 --> 00:29:37,071
Então...
284
00:29:37,732 --> 00:29:40,253
É aqui que faz o
seu trabalho sujo?
285
00:29:40,719 --> 00:29:42,879
É aqui que divulta
a "palavra de Deus"?
286
00:29:48,213 --> 00:29:49,029
Sim.
287
00:29:52,536 --> 00:29:53,536
É isso.
288
00:29:54,885 --> 00:30:00,018
O que trouxe pra pra ajudar
a divulgar a "palavra de Deus"?
289
00:30:00,461 --> 00:30:03,270
Eu sei que você vai
precisar do meu trabalho.
290
00:30:05,557 --> 00:30:07,476
Deixe me ver o primeiro.
291
00:30:26,823 --> 00:30:27,591
Ótimo trabalho.
292
00:30:28,297 --> 00:30:29,070
Obrigada.
293
00:30:33,227 --> 00:30:33,827
Muito bom.
294
00:30:37,929 --> 00:30:38,795
Esse é seu?
295
00:30:41,021 --> 00:30:41,727
É.
296
00:30:43,221 --> 00:30:44,221
É bonito.
297
00:30:44,728 --> 00:30:45,514
Obrigada.
298
00:30:47,479 --> 00:30:48,114
É prata?
299
00:30:48,972 --> 00:30:49,564
É.
300
00:30:49,654 --> 00:30:53,164
Todo o meu trabalho é em prata.
É um metal muito poderoso.
301
00:30:54,088 --> 00:30:55,955
Também uso pedras zodiacais.
302
00:30:56,252 --> 00:30:58,097
Bem, qual é a sua
303
00:30:58,421 --> 00:30:59,247
Opala.
304
00:31:01,725 --> 00:31:02,948
E a sua?
305
00:31:03,273 --> 00:31:04,273
Eu não sei.
306
00:31:04,805 --> 00:31:06,439
Não sabe qual é a sua pedra?
307
00:31:07,560 --> 00:31:09,374
Não, eu não sei qual é.
308
00:31:09,969 --> 00:31:11,649
E em que mês você nasceu?
309
00:31:12,349 --> 00:31:13,015
Fevereiro.
310
00:31:13,293 --> 00:31:14,293
Ametista.
311
00:31:15,509 --> 00:31:17,619
Espiritual e poderosa.
312
00:31:18,517 --> 00:31:21,988
Os bispos católicos a usavam
para proteger contra o mal.
313
00:31:22,388 --> 00:31:23,388
É?
314
00:31:24,815 --> 00:31:25,807
Aquariano.
315
00:31:25,970 --> 00:31:26,970
É sim.
316
00:31:28,354 --> 00:31:30,846
Independente e criativo.
317
00:31:32,274 --> 00:31:34,112
Você é regido por Urano.
318
00:31:34,516 --> 00:31:37,013
Sou regido pelo que?
319
00:31:38,889 --> 00:31:40,850
Seu planeta regente é Urano.
320
00:31:41,138 --> 00:31:42,138
Oh, Meu....
321
00:31:43,145 --> 00:31:45,553
Claro.
Planeta regente. Certo.
322
00:31:47,681 --> 00:31:49,361
Qual é o seu planeta.
323
00:31:49,677 --> 00:31:50,677
Venus.
324
00:31:51,535 --> 00:31:52,980
A Deusa do amor.
325
00:31:55,980 --> 00:31:57,403
O seu trabalho é muito bom.
326
00:31:57,934 --> 00:31:59,556
Será uma honra tê-la na Siren.
327
00:32:02,252 --> 00:32:03,985
Então vamos jantar juntos?
328
00:32:05,255 --> 00:32:06,743
Faz parte do negócio?
329
00:32:07,515 --> 00:32:08,515
Não.
330
00:32:09,297 --> 00:32:11,202
Se você não quiser.
331
00:32:28,044 --> 00:32:29,044
Oi.
332
00:32:30,843 --> 00:32:31,843
Sim.
333
00:32:32,777 --> 00:32:35,251
Na festa com Rod,
nós ....
334
00:32:35,984 --> 00:32:36,797
Rod?
335
00:32:37,499 --> 00:32:38,354
É.
336
00:32:38,639 --> 00:32:40,549
Oh.
Ele esteve maravilhoso.
337
00:32:49,560 --> 00:32:51,226
Ele faleceu.
338
00:32:53,769 --> 00:32:54,769
Faleceu.
339
00:32:56,060 --> 00:32:59,427
É...Desculpe.
Eu pensei que você soubesse.
340
00:32:59,539 --> 00:33:02,344
Eu adoraria ficar, mas...
341
00:33:02,433 --> 00:33:07,468
Tenho um encontro com a sua
editora. Vou posar para a revista
342
00:33:09,144 --> 00:33:11,011
Lamento o que houve com Rod.
343
00:33:11,547 --> 00:33:15,325
Que tal se eu pousasse de preto
para mostrar que estou de luto?
344
00:33:22,900 --> 00:33:24,943
Langerie preta.
345
00:33:35,527 --> 00:33:36,527
Ken.
346
00:33:36,746 --> 00:33:38,043
Oi. Que bom ver você.
347
00:33:38,168 --> 00:33:39,806
Trouxe alguma coisa para
você encher sua "comadre".
348
00:33:39,874 --> 00:33:40,723
Que bom.
349
00:33:41,356 --> 00:33:44,140
Ah. E é gostoso e gelado...
350
00:33:44,190 --> 00:33:45,962
Oh! Para! Para!
351
00:33:47,963 --> 00:33:49,306
Oh seu filho da mãe.
352
00:33:51,465 --> 00:33:54,454
Olha. Se o médico não
mentiu, você vai ficar bom.
353
00:33:56,954 --> 00:33:58,843
Sua aparência está ótima.
354
00:34:01,385 --> 00:34:03,498
Pelo menos, melhor
que a de Rod, não é?
355
00:34:05,725 --> 00:34:07,369
Vai me contar o que aconteceu?
356
00:34:07,396 --> 00:34:08,217
A selvagem.
357
00:34:08,373 --> 00:34:09,373
A selvagem?
358
00:34:10,112 --> 00:34:11,792
É. Você não está sabendo?
359
00:34:11,949 --> 00:34:12,962
Sobre Lilith.
360
00:34:12,996 --> 00:34:13,909
Lilith?
361
00:34:13,980 --> 00:34:15,715
É. Não lembra.
A da festa.
362
00:34:16,138 --> 00:34:17,621
Oh, ela, sei..
363
00:34:17,736 --> 00:34:20,719
Você não vai acreditar no que
ela disse quando soube do acidente.
364
00:34:20,943 --> 00:34:21,787
Quando soube?
365
00:34:22,009 --> 00:34:22,771
Ela estava lá.
366
00:34:22,830 --> 00:34:23,542
O que?
367
00:34:24,913 --> 00:34:26,290
Você ficou louco por ela?
368
00:34:26,454 --> 00:34:28,252
Todos nós ficamos
loucos por ela.
369
00:34:29,272 --> 00:34:31,272
Meu Deus.
Não dá pra acreditar!
370
00:34:32,250 --> 00:34:33,427
Ei! Ei!
371
00:34:33,470 --> 00:34:34,570
Venham por favor!
372
00:34:34,775 --> 00:34:35,419
Ken!
373
00:34:41,126 --> 00:34:41,609
Ken!
374
00:35:02,402 --> 00:35:03,624
Você está linda Rita.
375
00:35:03,913 --> 00:35:05,113
Você também.
376
00:35:09,520 --> 00:35:10,522
Trouxe Flores.
377
00:35:10,627 --> 00:35:11,627
Sim.
378
00:35:12,860 --> 00:35:14,140
Quer uma bebida?
379
00:35:14,561 --> 00:35:16,405
Não não eu...
380
00:35:16,573 --> 00:35:17,640
...bebo mais tarde.
381
00:35:17,766 --> 00:35:19,877
Não está com sede?
Pare Rita.
382
00:35:21,662 --> 00:35:22,884
Oh, Que lindo!
383
00:35:25,007 --> 00:35:27,073
Quer comprar a
meu coração, é?
384
00:35:28,017 --> 00:35:29,317
Eu não sou desse tipo mas...
385
00:35:29,351 --> 00:35:32,093
...você está linda.
Tem que ser a nossa próxima capa.
386
00:35:32,179 --> 00:35:33,802
Devia me ver nua.
387
00:35:34,714 --> 00:35:35,982
Não....Bem....
388
00:35:36,567 --> 00:35:38,500
Então é melhor a
gente ir jantar logo.
389
00:35:38,592 --> 00:35:40,450
Gostaria de ir com vocês.
390
00:35:42,801 --> 00:35:46,284
Ora.Não seja boba. Por que você
não vem. Nós adoraríamos.
391
00:35:46,381 --> 00:35:48,756
Não posso.
Tenho visitas.
392
00:35:53,326 --> 00:35:55,148
Boa noite Craig.
393
00:35:55,229 --> 00:35:57,105
Vocês se conhecem?
394
00:35:59,755 --> 00:36:01,333
Ah! Podemos ir?
395
00:36:02,432 --> 00:36:04,489
Sim. Eu vou colocar
as flores no vaso.
396
00:36:04,514 --> 00:36:07,372
Podem ir despreocupados....
Divirtam-se.
397
00:36:07,949 --> 00:36:09,082
Bom te ver.
398
00:36:11,394 --> 00:36:12,394
Boa noite.
399
00:36:13,736 --> 00:36:14,736
É..
400
00:36:15,456 --> 00:36:16,746
a noite é boa.
401
00:36:19,893 --> 00:36:21,781
Ela não tirou os olhos de você.
402
00:36:22,020 --> 00:36:24,506
E eu não tirei os olhos de você.
Ai!
403
00:36:29,322 --> 00:36:30,810
Muito engraçado!
404
00:36:32,480 --> 00:36:33,738
Tudo bem?
405
00:36:52,359 --> 00:36:54,890
Que vista linda!
406
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
É sim.
407
00:36:59,813 --> 00:37:00,823
Eu venho muito aqui.
408
00:37:00,973 --> 00:37:04,752
Ah! Então você traz
todas aqui? Não traz?
409
00:37:05,058 --> 00:37:05,769
Não.
410
00:37:06,816 --> 00:37:08,126
Costumo vir sozinho.
411
00:37:08,248 --> 00:37:09,559
Quer que eu vá embora?
412
00:37:10,776 --> 00:37:11,932
Não.
413
00:37:12,499 --> 00:37:15,619
Acho que não devíamos ter
deixado a Rita sozinha com Lilith.
414
00:37:15,857 --> 00:37:18,024
Tem algo muito
estranho naquela mulher.
415
00:37:18,154 --> 00:37:20,395
É.
É apenas uma modelo.
416
00:37:20,902 --> 00:37:22,302
E o que isso quer dizer?
417
00:37:23,145 --> 00:37:24,665
Não sei.
Ela é só...
418
00:37:25,399 --> 00:37:26,887
...um pouco insegura.
419
00:37:27,567 --> 00:37:28,735
Insegura.
420
00:37:28,974 --> 00:37:31,443
Lilith! Oh! Não!
421
00:37:32,226 --> 00:37:34,236
É o sarcasmo de quem
veio de Nova York?
422
00:37:34,402 --> 00:37:35,402
Millwaukee.
423
00:37:36,124 --> 00:37:37,124
Millwaukee?
424
00:37:38,053 --> 00:37:39,453
É.
O que há de errado.
425
00:37:40,015 --> 00:37:43,319
Nada. É que não parede
que você veio de Millwaukee.
426
00:37:48,642 --> 00:37:50,286
Vamos ter um tempo bom.
427
00:37:51,603 --> 00:37:52,603
É mesmo.
428
00:37:57,084 --> 00:37:59,159
Isso não vai adiantar.
429
00:38:27,206 --> 00:38:29,427
Acho que a música acabou.
430
00:38:29,759 --> 00:38:32,026
Não é motivo para
parar de dançar.
431
00:38:39,112 --> 00:38:40,890
Acho que não está
pronto pra mim.
432
00:38:47,446 --> 00:38:50,206
Eu nasci pronto pra você.
433
00:38:56,270 --> 00:38:58,346
Que tipo de mulher
você acha que eu sou?
434
00:39:00,875 --> 00:39:02,106
Eu não sei.
435
00:39:05,264 --> 00:39:09,113
Não sei, mas vou descobrir.
436
00:39:34,823 --> 00:39:36,045
Desculpe.
437
00:39:36,339 --> 00:39:39,072
Mas acho que o vinho
está fazendo efeito.
438
00:39:39,141 --> 00:39:41,230
Tudo bem.
439
00:40:09,977 --> 00:40:11,866
Está maravilhosa.
440
00:40:13,551 --> 00:40:15,551
A mulher tem poderes.
441
00:40:16,793 --> 00:40:20,015
E não deve ter medo de usá-los.
442
00:40:22,540 --> 00:40:25,119
Quero ser sua escrava.
443
00:40:25,973 --> 00:40:28,262
E ajudá-la a usar o poder.
444
00:40:30,049 --> 00:40:32,248
Que vejo em seus olhos.
445
00:40:33,044 --> 00:40:35,932
Olhos que já vi muitas vezes.
446
00:40:37,141 --> 00:40:39,252
Olhos de Herodes.
447
00:40:40,055 --> 00:40:41,613
Em Átila.
448
00:40:42,348 --> 00:40:43,997
Adorei.
449
00:40:44,962 --> 00:40:47,178
Eu te amo, Lilith.
450
00:40:47,278 --> 00:40:49,095
Te amo..
451
00:40:49,205 --> 00:40:50,885
Você acredita em Deus?
452
00:40:51,404 --> 00:40:53,029
Você caminha para o mal?
453
00:40:55,068 --> 00:40:55,690
Espere!
454
00:40:55,755 --> 00:40:58,199
Tá bom.
Tome. Pegue.
455
00:40:58,310 --> 00:41:01,045
Não dê as costas
para a salvação.
456
00:41:09,652 --> 00:41:10,430
Jenny.
457
00:41:12,482 --> 00:41:14,948
Você viu se o Sam ia trouxe os
novos testes para a nova capa.
458
00:41:15,118 --> 00:41:17,848
Sinto muito Craig. Ele está
trabalhando na seção de fotos.
459
00:41:18,172 --> 00:41:19,265
Seção de fotos?
460
00:41:20,510 --> 00:41:23,165
Tudo azul destaca o corpo dela.
461
00:41:23,499 --> 00:41:24,965
Acho que não...
462
00:41:25,232 --> 00:41:26,048
Não! Não! Não!
463
00:41:26,109 --> 00:41:28,232
Sei! É isso que
você procura Rita.
464
00:41:28,432 --> 00:41:30,139
Olhe! Olhe!
Não ficou fantástica?
465
00:41:31,853 --> 00:41:33,071
Não é sexi o bastante!
466
00:41:33,166 --> 00:41:33,870
Rita!
467
00:41:34,808 --> 00:41:37,387
Ei Rita. Que boato é esse
sobre a nova seção de fotos?
468
00:41:37,912 --> 00:41:39,137
Não é boato.
469
00:41:39,626 --> 00:41:41,493
Decidi mudar a cara da capa.
470
00:41:44,423 --> 00:41:46,023
Nós já temos a capa.
471
00:41:46,538 --> 00:41:48,654
E temos também um prazo.
472
00:41:49,182 --> 00:41:50,542
Já está decidido.
473
00:41:55,091 --> 00:41:55,941
Sim!
474
00:41:56,399 --> 00:41:57,631
É isso!
475
00:41:57,911 --> 00:41:59,111
Muito atraente.
476
00:42:03,631 --> 00:42:05,532
Olhe. Conserve o desenho.
Está bem?
477
00:42:05,676 --> 00:42:08,544
Isso. Traz aí. Traz aí.
478
00:42:08,751 --> 00:42:11,651
Procure nas suas
jóias, as de serpente.
479
00:42:11,763 --> 00:42:12,763
Serpente?
480
00:42:12,911 --> 00:42:13,861
Muito bom.
481
00:42:16,205 --> 00:42:17,716
Deixe me ver.
482
00:42:18,986 --> 00:42:19,800
Oi.
483
00:42:20,973 --> 00:42:22,056
O que faz aqui?
484
00:42:22,979 --> 00:42:24,817
Parece que não ficou
muito feliz ao me ver.
485
00:42:24,899 --> 00:42:25,899
Estou sim...
486
00:42:26,298 --> 00:42:27,297
Desculpe, é que eu...
487
00:42:27,609 --> 00:42:28,808
...devo estar enlouquecendo.
488
00:42:29,325 --> 00:42:32,589
Nós íamos editar a revista e
sua irmã resolveu mudar a capa.
489
00:42:32,986 --> 00:42:33,709
E daí?
490
00:42:33,797 --> 00:42:36,819
E daí que no ponto de
vista comercial isto é loucura.
491
00:42:37,683 --> 00:42:40,071
Ela não te disse?
Ela vai colocar as minhas jóias...
492
00:42:40,112 --> 00:42:42,171
Não não.
Ela não me disse nada.
493
00:42:42,414 --> 00:42:43,428
Está pronta querida.
494
00:42:43,764 --> 00:42:44,408
Estou.
495
00:42:49,132 --> 00:42:50,492
O que acha dessa?
496
00:42:51,701 --> 00:42:52,701
Perfeita.
497
00:42:52,889 --> 00:42:53,600
Rita.
498
00:42:54,788 --> 00:42:55,633
Ei Rita.
499
00:42:56,027 --> 00:42:56,604
Craig.
500
00:42:56,743 --> 00:42:57,831
Não é maravilhoso.
501
00:42:58,242 --> 00:43:01,708
Maravilhoso? Isso tudo é loucura.
A equipe já dobrou em hora extra.
502
00:43:03,448 --> 00:43:04,181
Ei.
503
00:43:04,698 --> 00:43:06,752
O que deu em você?
504
00:43:07,289 --> 00:43:09,110
Eu não vejo você
fazendo nada Craig.
505
00:43:09,587 --> 00:43:11,822
Você pensa que é
o diretor artístico?
506
00:43:16,434 --> 00:43:21,077
Ela anda muito tensa.
Talvez por isso esteja assim.
507
00:43:25,679 --> 00:43:26,389
Não.
508
00:43:26,690 --> 00:43:28,767
Por favor Lilith.
Por mim.
509
00:43:29,335 --> 00:43:30,556
Tire isso daqui.
510
00:43:31,467 --> 00:43:33,000
Não seja boba. É lindo.
511
00:43:33,034 --> 00:43:35,039
Eu disse para tirar isto daqui.
512
00:43:35,475 --> 00:43:36,475
Olha..
513
00:43:36,542 --> 00:43:38,698
Eu não sei o que diabo
esta acontecendo por aqui.
514
00:43:38,782 --> 00:43:41,034
Mas sei que você
não dá as ordens aqui.
515
00:43:41,130 --> 00:43:44,552
Cale se! Cale se!
Cale a boca!
516
00:43:49,515 --> 00:43:50,515
Sinto muito.
517
00:43:51,489 --> 00:43:53,205
Não mexam!
Está quente!
518
00:43:53,488 --> 00:43:54,606
Vão cuidar disso!
519
00:43:54,763 --> 00:43:55,590
Foi por pouco.
520
00:43:55,682 --> 00:43:57,173
Tudo bem vou corrigir isso.
521
00:43:57,255 --> 00:43:58,406
Esse já era.
522
00:43:58,490 --> 00:44:00,840
Podemos arrumar essa
bagunça e voltar ao trabalho.
523
00:44:01,957 --> 00:44:02,973
Como você tá?
524
00:44:03,092 --> 00:44:04,772
Estou um pouco enjoada.
525
00:44:05,642 --> 00:44:07,002
Vamos sair daqui.
526
00:44:16,775 --> 00:44:20,545
A Rita está totalmente fora de si.
527
00:44:20,888 --> 00:44:21,888
E a equipe?
528
00:44:22,048 --> 00:44:24,448
Parece que estão
todos enfeitiçados.
529
00:44:24,982 --> 00:44:25,982
É sério.
530
00:44:27,839 --> 00:44:31,456
Olha eu não sei. Talvez Rita
saiba o que esteja fazendo.
531
00:44:31,638 --> 00:44:33,703
Ela não está onde está
por acidente...certo?
532
00:44:34,440 --> 00:44:36,163
Nunca abandone quem você ama!
533
00:44:36,223 --> 00:44:36,990
Saia do meu carro!
534
00:44:37,140 --> 00:44:38,956
Saiba que existe a hora certa...
535
00:44:39,290 --> 00:44:43,071
para gente espantar a serpente que
está sob nosso pés fazendo armadilhas.
536
00:44:44,909 --> 00:44:46,364
Eu não quero ver
você aqui de novo.
537
00:44:46,493 --> 00:44:49,191
E se acontecer eu
chamo a polícia, entendeu?
538
00:44:49,247 --> 00:44:50,788
Eu estou tentando
salvar a sua alma.
539
00:44:50,822 --> 00:44:51,822
Fica aí!
540
00:45:00,460 --> 00:45:02,805
Eu sei do que estou falando!
541
00:45:05,974 --> 00:45:07,207
Eu sei.
542
00:45:19,049 --> 00:45:20,049
Está melhor?
543
00:45:26,692 --> 00:45:29,292
O que faz na indústria da moda?
544
00:45:30,377 --> 00:45:31,497
Eu adoro moda.
545
00:45:32,696 --> 00:45:34,966
Além disso, o mundo
necessita de beleza....
546
00:45:36,507 --> 00:45:37,932
...desesperadamente.
547
00:45:42,149 --> 00:45:44,450
Está falando das
roupas ou das modelos?
548
00:45:44,602 --> 00:45:47,737
Eu estava falando...
549
00:45:48,454 --> 00:45:50,056
...sobre ambas.
550
00:48:17,067 --> 00:48:17,706
Craig.
551
00:48:18,933 --> 00:48:19,556
Craig.
552
00:48:22,625 --> 00:48:23,625
Tá tudo bem?
553
00:48:25,183 --> 00:48:26,089
Não posso...
554
00:48:26,252 --> 00:48:28,585
...continuar tendo
estes pesadelos.
555
00:48:35,937 --> 00:48:37,540
Eu fiz uma coisa pra você.
556
00:48:38,430 --> 00:48:39,430
Olhe.
557
00:48:45,282 --> 00:48:46,307
É uma ametista.
558
00:48:48,754 --> 00:48:51,607
É uma pedra forte.
Muito forte.
559
00:48:52,899 --> 00:48:55,454
Espero que o tamanho
da corrente esteja bom.
560
00:48:57,831 --> 00:49:00,204
É para ficar sobre
o seu coração....
561
00:49:00,834 --> 00:49:02,634
...para lhe dar inspiração.
562
00:49:16,559 --> 00:49:17,559
Inspiração?
563
00:49:17,931 --> 00:49:18,753
É.
564
00:49:19,982 --> 00:49:21,662
Eu já estou inspirado.
565
00:49:23,203 --> 00:49:24,203
Espere um pouco...
566
00:49:25,670 --> 00:49:27,737
Quero que você se inspire mais.
567
00:49:29,933 --> 00:49:31,673
Craig eu te amo.
568
00:50:16,416 --> 00:50:17,258
Como ficou?
569
00:50:19,023 --> 00:50:20,107
Veja isso.
570
00:50:20,189 --> 00:50:20,823
Olhe para isso.
571
00:50:20,857 --> 00:50:21,897
O que é isso?
572
00:50:35,767 --> 00:50:37,834
Jenny, me dê a ficha de Lilith.
573
00:50:37,919 --> 00:50:39,359
Ela não tem ficha.
574
00:50:39,819 --> 00:50:40,737
Ótimo.
575
00:50:41,052 --> 00:50:43,138
A mulher da capa não tem ficha!
576
00:50:43,183 --> 00:50:45,586
O que diabos está
acontecendo aqui?
577
00:51:03,140 --> 00:51:05,042
O que é que vocês
estão olhando tanto?
578
00:51:05,844 --> 00:51:06,844
Meu Deus.
579
00:52:19,632 --> 00:52:20,632
Alô.
580
00:52:21,566 --> 00:52:23,089
Craig. Eu preciso te ver.
581
00:52:23,671 --> 00:52:24,640
O que foi?
582
00:52:25,572 --> 00:52:27,572
Rita me pôs para fora de casa.
583
00:52:27,848 --> 00:52:28,848
O que?
584
00:52:30,327 --> 00:52:32,544
Oh meu Deus,
que horas são?
585
00:52:33,644 --> 00:52:34,684
São 9:10 hrs.
586
00:52:39,644 --> 00:52:41,961
Podemos nos encontrar
no Swindel, tudo bem?
587
00:52:42,035 --> 00:52:43,889
Estarei lá em 20 minutos.
588
00:53:06,230 --> 00:53:07,230
Sam.
589
00:54:54,170 --> 00:54:54,748
E aí.
590
00:54:55,572 --> 00:54:56,772
O de sempre.
591
00:54:57,192 --> 00:54:59,689
Seus amigos vieram aqui ontem.
592
00:54:59,973 --> 00:55:02,200
Você deveria ter
visto ontem à noite?
593
00:55:02,332 --> 00:55:04,866
Teve uma comemoração
e tanto por aqui.
594
00:55:05,308 --> 00:55:07,183
Por que você não veio, Craig?
595
00:55:07,666 --> 00:55:09,383
Estou esperando a
Christie, você a viu?
596
00:55:09,500 --> 00:55:10,256
Ela?
597
00:55:10,905 --> 00:55:11,527
Não.
598
00:55:11,552 --> 00:55:13,917
Não vi nenhuma
mulher como ela por aqui.
599
00:55:14,132 --> 00:55:15,976
Eu vou dar um
telefonema, já volto.
600
00:55:16,583 --> 00:55:17,583
Tudo bem.
601
00:55:25,080 --> 00:55:26,140
Seja bem vindo.
602
00:55:47,283 --> 00:55:51,839
É um prazer tê-lo aqui.
603
00:55:54,213 --> 00:55:56,023
Surpresa!
604
00:55:56,971 --> 00:55:57,971
Vem.
605
00:55:59,524 --> 00:56:00,524
Christie.
606
00:56:07,879 --> 00:56:08,879
Me ajude.
607
00:56:17,852 --> 00:56:19,300
Você não tem que ter medo.
608
00:56:19,722 --> 00:56:20,752
Você é de Lilith.
609
00:56:39,575 --> 00:56:40,306
Vem.
610
00:56:41,709 --> 00:56:42,504
Vem.
611
00:57:14,746 --> 00:57:15,746
Christie!
612
00:57:31,998 --> 00:57:32,575
Oi Edy.
613
00:57:32,600 --> 00:57:33,149
Olá.
614
00:57:33,243 --> 00:57:34,159
Você viu Craig por aqui?
615
00:57:34,458 --> 00:57:35,213
Craig?
616
00:57:36,782 --> 00:57:38,143
Eu não vi não.
617
00:57:38,754 --> 00:57:39,311
Então...
618
00:57:39,937 --> 00:57:42,973
O que eu posso fazer por
uma mulher linda como você.
619
00:57:43,493 --> 00:57:45,790
Não pode fazer nada!
620
00:58:41,805 --> 00:58:44,806
Te esperei por muito tempo.
621
00:58:48,994 --> 00:58:50,617
Agora, você é meu.
622
00:59:19,339 --> 00:59:20,838
Pobre Louis.
623
00:59:21,023 --> 00:59:22,023
Sadie.
624
00:59:22,511 --> 00:59:24,191
Eu amei aquele homem.
625
00:59:24,519 --> 00:59:27,256
Dediquei a vida toda a ele.
626
00:59:28,133 --> 00:59:31,689
Mas aconteceu uma coisa
que só agora eu entendo.
627
00:59:33,199 --> 00:59:34,879
Como poderia salvá-lo?
628
00:59:36,780 --> 00:59:37,634
Craig?
629
00:59:39,343 --> 00:59:40,343
Craig?
630
00:59:40,840 --> 00:59:42,114
Oh meu Deus!
631
00:59:42,733 --> 00:59:44,413
Craig, o que aconteceu?
632
00:59:44,998 --> 00:59:46,278
O que aconteceu?
633
00:59:58,540 --> 01:00:00,023
Craig, tudo bem?
634
01:00:03,197 --> 01:00:05,406
Agradeça a Deus por isso.
635
01:00:06,419 --> 01:00:08,913
Calma rapaz.
Está a salvo agora.
636
01:00:19,487 --> 01:00:20,487
Tá tudo bem.
637
01:00:27,537 --> 01:00:28,537
Quem é ela?
638
01:00:29,129 --> 01:00:30,489
Meu nome é Sadie.
639
01:00:31,040 --> 01:00:33,854
Não é sobre mim
que você quer saber.
640
01:00:35,283 --> 01:00:36,508
Bom dia.
641
01:00:38,271 --> 01:00:39,748
Não obrigado.
642
01:00:39,890 --> 01:00:40,890
Beba.
643
01:01:02,152 --> 01:01:05,893
Tudo o que eu fizer por você será
para o seu próprio bem, entendeu?
644
01:01:09,206 --> 01:01:10,486
Lembra-se disso?
645
01:01:19,575 --> 01:01:20,575
A ametista.
646
01:01:21,903 --> 01:01:24,284
Não foi a pedra que salvou você.
647
01:01:24,807 --> 01:01:26,184
Quem te salvou foi...
648
01:01:26,900 --> 01:01:28,067
...o amor.
649
01:01:28,962 --> 01:01:30,573
Amor de verdade.
650
01:01:31,674 --> 01:01:34,075
Essa noite Lilith foi até você.
651
01:01:34,994 --> 01:01:37,956
Mas você escapou
da porta na inferno.
652
01:01:38,405 --> 01:01:40,138
E por isso ela vai voltar.
653
01:01:40,456 --> 01:01:42,939
E desta vez com mais força.
654
01:01:46,090 --> 01:01:46,906
Não se preocupem.
655
01:01:46,989 --> 01:01:48,973
Estas paredes são santificadas.
656
01:01:49,282 --> 01:01:50,482
Estão salvos aqui.
657
01:01:50,860 --> 01:01:52,060
Até eu poder destruí-la.
658
01:01:52,591 --> 01:01:53,623
Destruí-la?
659
01:01:54,006 --> 01:01:55,540
Não entendeu ainda.
660
01:01:55,775 --> 01:01:57,308
Ela é a meretriz do demônio.
661
01:01:57,982 --> 01:01:59,716
A libertinagem lhe dá forças.
662
01:02:00,424 --> 01:02:03,917
Ela foi a primeira mulher de Adão.
Antes de Eva.
663
01:02:03,977 --> 01:02:04,977
Ei, espere um pouco.
664
01:02:05,853 --> 01:02:08,401
Vocês duas estão
aqui, falando de Adão....
665
01:02:08,434 --> 01:02:10,484
Lilith se transformou
num demônio.
666
01:02:10,787 --> 01:02:12,787
Um homem não é
suficiente para ela.
667
01:02:13,211 --> 01:02:16,634
Por isso ela abandonou o "Paraíso"
e se associou aos demônios.
668
01:02:16,951 --> 01:02:20,267
Assombrando, seduzindo
e amaldiçoando almas.
669
01:02:20,694 --> 01:02:22,054
Ora, vamos.
670
01:02:22,760 --> 01:02:25,765
Preste atenção Craig.
Ela sabe do que está falando.
671
01:02:25,832 --> 01:02:28,854
Hoje é a sexta
noite da lua negra.
672
01:02:29,391 --> 01:02:32,013
Lilith estará no
alge do seu poder...
673
01:02:32,445 --> 01:02:37,240
E antes da aurora, tirará a alma
de um apaixonado, que é você!
674
01:02:38,754 --> 01:02:39,754
Rita.
675
01:02:40,314 --> 01:02:41,540
Temos que encontrar a Rita.
676
01:02:41,601 --> 01:02:42,912
Mas não podem sair.
677
01:02:43,037 --> 01:02:44,081
Ela é minha irmã.
678
01:02:44,525 --> 01:02:44,930
Vamos.
679
01:02:44,954 --> 01:02:45,897
Ela está em perigo.
680
01:02:45,961 --> 01:02:47,130
Tudo bem,
eu vou também.
681
01:02:47,284 --> 01:02:48,680
Vou dirigindo.
682
01:03:03,580 --> 01:03:04,747
Preste atenção numa coisa.
683
01:03:04,969 --> 01:03:07,409
Só o amor poderá distruí-la.
684
01:03:26,065 --> 01:03:27,065
Jenny.
685
01:03:30,030 --> 01:03:31,030
Jenny.
686
01:03:36,462 --> 01:03:38,189
Onde é que está Lilith?
687
01:03:48,853 --> 01:03:49,750
Oi.
688
01:03:49,883 --> 01:03:51,400
Vamos transar?
689
01:03:57,075 --> 01:03:58,075
Beth.
690
01:03:59,569 --> 01:04:00,569
Beth!
691
01:04:16,902 --> 01:04:18,182
Esta é perfeita.
692
01:04:18,604 --> 01:04:21,996
Nós vamos imprimí-la de manhã.
Será a melhor de todas.
693
01:04:22,554 --> 01:04:23,554
Rita.
694
01:04:24,521 --> 01:04:25,521
Rita!
695
01:04:29,097 --> 01:04:30,270
Rita.
696
01:04:40,498 --> 01:04:42,920
Isto aqui é trabalho.
697
01:04:43,470 --> 01:04:45,737
Estamos trabalhando.
698
01:04:51,694 --> 01:04:52,694
Craig.
699
01:04:53,701 --> 01:04:55,634
Que bom que você veio.
700
01:04:57,201 --> 01:04:59,602
Pensamos que havia desertado.
701
01:05:01,425 --> 01:05:04,076
Lilith gostará muito de te ver.
702
01:05:04,678 --> 01:05:06,677
Ela ama você.
703
01:05:08,017 --> 01:05:09,017
Espere!
704
01:05:10,309 --> 01:05:12,509
Não está indo embora?
Não é mesmo?
705
01:05:14,985 --> 01:05:16,097
Onde está?
706
01:05:59,089 --> 01:06:00,306
Craig, Rápido!
707
01:06:00,331 --> 01:06:01,423
Vamos!
708
01:06:06,805 --> 01:06:07,805
Rita!
709
01:06:08,312 --> 01:06:09,250
Vamos! Pule!
710
01:06:09,470 --> 01:06:10,470
Não dá!
711
01:06:11,925 --> 01:06:12,925
Vai! Vai!
712
01:06:13,606 --> 01:06:14,117
Isso mesmo.
713
01:06:26,547 --> 01:06:27,547
Segura essa!
714
01:06:32,526 --> 01:06:34,256
Craig!
715
01:07:23,030 --> 01:07:24,030
Socorro!
716
01:07:25,296 --> 01:07:26,039
Entre.
717
01:07:32,135 --> 01:07:33,635
Droga!
Droga!
718
01:07:33,660 --> 01:07:35,179
Nada de praguejar, garoto.
719
01:07:35,240 --> 01:07:36,462
Não vou tolerar.
720
01:07:37,269 --> 01:07:38,619
E temos um
trabalho sério a fazer.
721
01:07:38,888 --> 01:07:41,309
Chega de atrair o mal.
722
01:07:42,202 --> 01:07:43,289
Eles pegaram Christie.
723
01:07:45,985 --> 01:07:48,102
Coloque isto na cabeça.
724
01:07:51,644 --> 01:07:53,022
O que aconteceu lá dentro?
725
01:07:53,405 --> 01:07:55,160
Rita está morta.
726
01:07:55,869 --> 01:07:57,867
Os outros ficaram loucos.
727
01:07:58,958 --> 01:08:03,505
Estão tentando sozinhos
colocar outra foto de Lilith na capa.
728
01:08:04,289 --> 01:08:06,478
Agora entendo
porque ela fez isto.
729
01:08:06,624 --> 01:08:08,639
Ela queria a revista.
730
01:08:09,489 --> 01:08:11,039
Explendor e vaidade.
731
01:08:11,623 --> 01:08:15,084
Perfeito para espalhar
o mal em grande escala.
732
01:08:15,168 --> 01:08:16,989
Nós temos que salvar Christie.
733
01:08:17,113 --> 01:08:19,667
Não se preocupe.
Estando indo.
734
01:08:19,941 --> 01:08:23,077
Comece a se preocupar
para quando a encontrarmos.
735
01:08:33,663 --> 01:08:36,011
Faz alguma idéia de
para onde estamos indo?
736
01:08:36,124 --> 01:08:39,302
Investigo Lilith
a quase 50 anos.
737
01:08:39,741 --> 01:08:42,791
Temos que enfiar uma faca
especial em seu coração.
738
01:08:44,546 --> 01:08:46,146
Não brigue, querida.
739
01:08:46,762 --> 01:08:48,172
Eu te amo.
740
01:08:48,374 --> 01:08:49,824
Lilith também te ama.
741
01:08:50,491 --> 01:08:52,774
Será muito feliz conosco.
742
01:08:53,905 --> 01:08:55,674
Como sua irmã.
743
01:09:37,720 --> 01:09:39,653
Volte sua vagabunda!
744
01:09:57,440 --> 01:09:59,340
Christie!
745
01:10:09,644 --> 01:10:11,257
Christie!
746
01:10:15,025 --> 01:10:15,869
Venha!
747
01:10:16,041 --> 01:10:17,041
Vamos!
748
01:10:17,817 --> 01:10:19,120
Onde você está?
749
01:10:20,638 --> 01:10:21,758
Vamos!
Apareça!
750
01:10:26,869 --> 01:10:28,206
Eu te amo Christie!
751
01:10:31,081 --> 01:10:32,081
Eu te amo.
752
01:10:32,256 --> 01:10:35,373
Te amo mais do
que tudo no mundo.
753
01:10:46,154 --> 01:10:49,740
Não tenho paz desde
que perdi o pobre Louis
754
01:10:52,583 --> 01:10:53,873
Não estrague tudo.
755
01:10:56,219 --> 01:10:58,496
Não sabe como pode ser doloroso.
756
01:11:21,890 --> 01:11:22,890
Christie!
757
01:11:24,590 --> 01:11:26,286
Christie!
758
01:11:47,896 --> 01:11:49,806
Christie!
759
01:11:53,542 --> 01:11:54,415
Craig!
760
01:11:56,770 --> 01:11:58,330
Por que não veio
quando eu te chamei?
761
01:12:17,895 --> 01:12:19,273
Ela não significa nada pra mim.
762
01:12:19,622 --> 01:12:20,656
Eu a trouxe para você.
763
01:12:22,542 --> 01:12:23,640
Meu oferenda.
764
01:12:33,156 --> 01:12:34,506
Ei. Você está bem?
765
01:12:34,790 --> 01:12:35,940
É o meu coração.
766
01:12:36,223 --> 01:12:37,223
Craig!
767
01:12:37,443 --> 01:12:38,605
Olhe. Ela deve estar lá.
768
01:12:38,731 --> 01:12:39,731
Espere!
769
01:12:40,934 --> 01:12:45,720
Espete isso no coração
de Lilith e salve sua garota.
770
01:13:00,116 --> 01:13:01,253
Você me ama.
771
01:13:06,183 --> 01:13:07,183
Eu te amo.
772
01:14:24,073 --> 01:14:25,490
Sadie. Graças a Deus.
773
01:14:27,080 --> 01:14:28,680
Tem que achar Craig.
774
01:14:28,972 --> 01:14:31,339
Meu Deus. Lilith.
775
01:14:31,446 --> 01:14:32,290
Vá!
776
01:14:32,456 --> 01:14:33,976
Encontre a caverna!
777
01:14:43,743 --> 01:14:44,806
Louis
778
01:16:52,327 --> 01:16:53,327
Craig.
779
01:16:53,491 --> 01:16:55,806
Venha pra mim.
780
01:16:59,370 --> 01:17:00,614
Vem pra mim.
781
01:17:06,352 --> 01:17:08,381
Por que veio me ferir, Craig?
782
01:17:08,532 --> 01:17:11,614
Acredita mesmo naquelas
mentiras invejosas sobre mim?
783
01:17:12,155 --> 01:17:15,897
Não quer o prazer que o
meu toque pode lhe oferecer?
784
01:17:17,516 --> 01:17:18,998
Os beijos...
785
01:17:19,628 --> 01:17:21,945
Que os meus lábios
podem conceder?
786
01:17:24,029 --> 01:17:25,979
Eu faria qualquer
coisa por você.
787
01:17:26,434 --> 01:17:27,434
...tudo...
788
01:17:28,459 --> 01:17:29,880
...e mais...
789
01:17:40,076 --> 01:17:41,745
Tire a ametista.
790
01:17:42,922 --> 01:17:44,042
Olhe para mim.
791
01:17:47,209 --> 01:17:48,209
Tire-a.
792
01:18:06,085 --> 01:18:08,457
Eu vou fazer coisas...
793
01:18:08,960 --> 01:18:11,490
....o que nenhuma
mulher imaginaria fazer.
794
01:18:16,858 --> 01:18:18,753
Vou ensinar-lhe a....
795
01:18:19,530 --> 01:18:22,708
...a sequência
interminável do prazer.
796
01:18:22,870 --> 01:18:27,173
...e conceder-lhe os
prazeres eternos do desejo.
797
01:18:31,443 --> 01:18:33,575
Meu perfeito desejo.
798
01:18:38,473 --> 01:18:39,517
Não.
799
01:18:42,746 --> 01:18:43,746
Christie.
800
01:18:44,356 --> 01:18:45,459
Craig não!
801
01:18:51,173 --> 01:18:52,764
Craig estava esperando.
802
01:18:57,064 --> 01:18:59,714
Ele não é nada se
comparado a você ou a mim.
803
01:19:00,067 --> 01:19:02,314
Ele é um homem.
Uma isca.
804
01:19:02,969 --> 01:19:05,247
Para trazê-la aos meus seios.
805
01:19:05,897 --> 01:19:09,264
Eu arranco o coração
do peito dele para lhe dar.
806
01:19:12,928 --> 01:19:14,416
Seja minha.
807
01:19:15,401 --> 01:19:16,767
Vou te libertar.
808
01:19:16,954 --> 01:19:18,984
Eu te amo Chistie.
809
01:21:59,073 --> 01:22:00,923
Deus seja louvado.
810
01:23:27,312 --> 01:23:28,312
O que foi?
811
01:23:28,556 --> 01:23:29,806
O que foi?
812
01:23:35,407 --> 01:23:36,906
Um sonho...
813
01:23:39,375 --> 01:23:40,686
Tudo bem?
52477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.