All language subtitles for Naruto - S04E43 (174) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:10,730 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:10,800 --> 00:00:15,540 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:15,610 --> 00:00:18,170 I've made my decision, 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,770 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:20,850 --> 00:00:25,370 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:25,450 --> 00:00:35,290 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:35,560 --> 00:00:44,660 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:45,640 --> 00:00:55,440 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:00:55,610 --> 00:01:04,920 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:05,560 --> 00:01:10,050 What were you gazing at? 11 00:01:40,160 --> 00:01:41,220 Look, Papa! 12 00:01:42,230 --> 00:01:43,750 What is it, Kunihisa? 13 00:01:44,530 --> 00:01:47,020 Look, it's sparkly and pretty. 14 00:01:47,300 --> 00:01:48,770 That's right, Kunihisa. 15 00:01:51,470 --> 00:01:55,500 Even though it's so pretty, how can it have no value... 16 00:01:57,610 --> 00:01:59,510 That's horrible, isn't it, Papa? 17 00:01:59,940 --> 00:02:05,880 Lmpossible! Celebirty Ninja Art. Money Style Jutsu! 18 00:02:06,220 --> 00:02:09,120 A Are you serious, Grandma Tsunade! 19 00:02:09,850 --> 00:02:10,650 Calm down! 20 00:02:11,860 --> 00:02:14,120 Sorry, I'll calm down. 21 00:02:18,760 --> 00:02:20,460 Since he is an important person, 22 00:02:20,530 --> 00:02:22,620 I believe there is no one appropriate for the job other than you. 23 00:02:22,930 --> 00:02:27,840 Finally... Finally a mission appropriate for my abilities. 24 00:02:28,470 --> 00:02:32,670 Guarding an important person... It has such a nice ring to it! 25 00:02:34,980 --> 00:02:36,470 Listen seriously! 26 00:02:38,950 --> 00:02:39,750 Gotcha. 27 00:02:41,890 --> 00:02:43,950 Okay, about this mission... 28 00:02:44,820 --> 00:02:45,620 Shizune. 29 00:02:45,690 --> 00:02:46,280 Yes! 30 00:02:49,290 --> 00:02:51,760 The details are written in those documents. 31 00:02:52,060 --> 00:02:55,230 His name's Kunihisa, he lives in the capital. 32 00:02:55,370 --> 00:02:57,600 He's the heir of an old acquaintance of mine. 33 00:02:57,940 --> 00:02:59,840 Your acquaintance, Grandma Tsunade? 34 00:03:00,440 --> 00:03:03,500 Yes, his father's name is Kunijiro. 35 00:03:04,310 --> 00:03:07,000 He made his fortune in one generation. He's a successful jeweler. 36 00:03:09,010 --> 00:03:11,000 The heir of a jeweler... 37 00:03:15,950 --> 00:03:17,010 Hey, Papa? 38 00:03:18,390 --> 00:03:19,790 Is this real, too? 39 00:03:20,430 --> 00:03:22,790 Of course it's real, little Kuni. 40 00:03:23,290 --> 00:03:27,090 So, is that and that and this and the one over there too?! 41 00:03:27,270 --> 00:03:29,200 Of course, little Kuni! 42 00:03:29,370 --> 00:03:32,100 Ninja! Ninja! Ninja! 43 00:03:35,440 --> 00:03:37,770 Suddenly my motivation is boosted! 44 00:03:39,510 --> 00:03:41,070 I'll do it! I'll do that mission! 45 00:03:41,280 --> 00:03:44,010 So where is this Kunihisa at, Grandma Tsunade?! 46 00:03:46,180 --> 00:03:47,050 Come in! 47 00:03:48,990 --> 00:03:51,010 - Ninja! Ninja! Ninja! - Wow! What's this brat? 48 00:03:51,090 --> 00:03:53,280 Ninja! Ninja! Ninja! Ninja! 49 00:03:53,860 --> 00:03:55,520 Ninja? 50 00:03:55,890 --> 00:03:58,020 Don't add that question mark at the end of your sentence, don't! 51 00:03:58,630 --> 00:03:59,600 So it must be you! 52 00:04:00,800 --> 00:04:04,670 You are the kid who's going with Kunihisa to play be a -Ninja -for-a -day... 53 00:04:05,440 --> 00:04:07,200 I'll leave him to you, then. 54 00:04:07,370 --> 00:04:12,100 What? Be a Ninja for a day...? 55 00:04:12,540 --> 00:04:15,510 My little Kuni really admires Ninja, 56 00:04:15,580 --> 00:04:18,740 and he aggravates me by saying nothing but Ninja everyday. 57 00:04:22,020 --> 00:04:23,320 Grandma Tsunade! 58 00:04:23,390 --> 00:04:25,580 Wasn't this the guarding-important-person mission?! 59 00:04:26,760 --> 00:04:27,880 What are you talking about? 60 00:04:28,390 --> 00:04:29,720 I did say he's an important person, 61 00:04:29,790 --> 00:04:31,760 but didn't say a word about guarding him. 62 00:04:31,860 --> 00:04:33,560 I was fooled! Grandma! 63 00:04:33,700 --> 00:04:34,670 Naruto Uzumaki! 64 00:04:35,230 --> 00:04:39,670 I order you to play be a Ninja for a day with Kunihisa! 65 00:04:39,740 --> 00:04:42,900 Damn... That's a dirty trick, Grandma! 66 00:04:43,070 --> 00:04:44,540 Oh, there's one more thing. 67 00:04:45,410 --> 00:04:47,430 I added your regular missions as a service. 68 00:04:47,910 --> 00:04:52,540 Oh, that's cruel, Grandma Tsunade! 69 00:04:57,420 --> 00:05:01,820 Clean the pond, repair the bridge, get rid of the savage pig, 70 00:05:02,860 --> 00:05:03,850 and... 71 00:05:06,030 --> 00:05:10,090 It turns out that babysitting is just added to the regular D rank missions! 72 00:05:10,800 --> 00:05:12,740 Ninja, Ninja. 73 00:05:18,240 --> 00:05:19,830 Watch this, Kunihisa! 74 00:05:20,010 --> 00:05:22,340 I'll teach you the awesomeness of a Ninja. 75 00:05:27,120 --> 00:05:30,920 Hey, aw esome Naruto! Awesome! 76 00:05:32,520 --> 00:05:34,720 It's "be a Ninja for a day," isn't it? 77 00:05:34,930 --> 00:05:37,550 So Kunihisa, you gather garbage from over there, too. 78 00:05:38,000 --> 00:05:38,890 Okay! 79 00:05:39,500 --> 00:05:41,430 Oh, that's right. Don't go into the marsh. 80 00:05:41,700 --> 00:05:43,220 This marsh is bottomless, 81 00:05:43,300 --> 00:05:46,860 so once you're caught, you can't get out. 82 00:05:47,440 --> 00:05:48,530 Huh, what? 83 00:05:49,270 --> 00:05:51,100 - Oh, no, Young Master is in trouble! - Naruto! 84 00:05:52,180 --> 00:05:54,010 What are you doing?! 85 00:05:54,080 --> 00:05:57,480 You fool! I'll save you, so you stay right there! 86 00:05:57,480 --> 00:05:58,950 Fool! I'll be fine. 87 00:05:59,480 --> 00:06:00,250 You'll be fine? 88 00:06:00,720 --> 00:06:02,690 I can handle this kind of simple task with my Ninjutsu. 89 00:06:03,620 --> 00:06:04,710 Ninjutsu? 90 00:06:05,260 --> 00:06:07,350 - Oh no! Young Master! - Oh, no! 91 00:06:10,660 --> 00:06:13,220 Alligator snapping turtle, Piranha, Toad! 92 00:06:13,660 --> 00:06:14,790 Money Style: 93 00:06:16,430 --> 00:06:18,230 Help Me Jutsu! 94 00:06:18,670 --> 00:06:19,640 What?! 95 00:06:20,440 --> 00:06:22,460 - Yay! - Mine! 96 00:06:22,640 --> 00:06:24,770 Wha?! Wh Wh Wha?! 97 00:06:32,550 --> 00:06:34,040 I'm fine! 98 00:06:37,090 --> 00:06:38,850 What are you guys doing?! 99 00:06:39,660 --> 00:06:42,590 If you want money hurry up and rescue me. 100 00:06:47,230 --> 00:06:49,860 What good would increasing the victims do? 101 00:06:55,840 --> 00:06:57,470 Hey, Kunihisa. 102 00:06:57,740 --> 00:06:58,300 Huh? 103 00:07:00,980 --> 00:07:02,740 Who are they? 104 00:07:02,980 --> 00:07:04,240 Oh, them... 105 00:07:04,320 --> 00:07:10,250 Papa employs them and they protect me if I get into trouble. 106 00:07:10,960 --> 00:07:12,290 Really. 107 00:07:12,820 --> 00:07:14,810 That's right, for example... 108 00:07:16,630 --> 00:07:17,120 There! 109 00:07:25,100 --> 00:07:25,660 See! 110 00:07:26,100 --> 00:07:27,930 What do you mean "see"?! 111 00:07:29,340 --> 00:07:30,900 Is it okay? 112 00:07:31,210 --> 00:07:33,010 I said it's okay! 113 00:07:33,910 --> 00:07:35,940 Really, really okay? 114 00:07:36,780 --> 00:07:40,010 What are you so freaked out about? It's okay! 115 00:07:41,620 --> 00:07:43,640 But still, it's scary! 116 00:07:44,060 --> 00:07:46,750 Cut the bull and come here now! 117 00:07:46,820 --> 00:07:47,590 R-Right! 118 00:07:48,530 --> 00:07:50,080 But just before that... 119 00:07:51,130 --> 00:07:53,060 Ninja Art: Scapegoat Jutsu! 120 00:07:57,770 --> 00:08:00,360 See? It's fine. C'mere, quick! 121 00:08:02,410 --> 00:08:05,170 If I get on it next, I think it might break... 122 00:08:05,310 --> 00:08:06,900 Let's check out a bunch more. 123 00:08:13,020 --> 00:08:15,350 I'm not finished yet! More of you! 124 00:08:15,750 --> 00:08:16,740 Go! 125 00:08:22,430 --> 00:08:24,020 What the?! 126 00:08:29,600 --> 00:08:31,030 Just as I thought. 127 00:08:34,310 --> 00:08:35,360 I thought I was gonna die. 128 00:08:35,670 --> 00:08:37,870 What were you doing, Kunihisa?! 129 00:08:39,710 --> 00:08:42,580 What would have happened if I'd got on the bridge like that? 130 00:08:43,480 --> 00:08:44,970 C'mon you! 131 00:08:45,380 --> 00:08:47,320 Okay everyone, your compensation! 132 00:08:47,950 --> 00:08:48,650 Here! 133 00:08:49,650 --> 00:08:51,680 I'm telling you, stop that! 134 00:08:53,390 --> 00:08:56,760 That kid... He's got money, huh, Big Brother. 135 00:08:57,090 --> 00:09:01,120 Yeah... And his main guard is a single Genin. 136 00:09:01,630 --> 00:09:04,330 Big Brother, it's decided. 137 00:09:05,070 --> 00:09:05,660 Yeah. 138 00:09:13,240 --> 00:09:13,970 What's next? 139 00:09:14,750 --> 00:09:17,840 Get rid of the savage pig who appears in the field ahead. 140 00:09:18,180 --> 00:09:20,310 Okay! I'll do my best! 141 00:09:21,750 --> 00:09:23,450 What the?! 142 00:09:23,520 --> 00:09:25,010 A savage pig...? 143 00:09:26,930 --> 00:09:28,120 More like a monster! 144 00:09:28,330 --> 00:09:29,160 Crap! 145 00:09:29,490 --> 00:09:30,720 Shadow Clone Jutsu! 146 00:09:31,660 --> 00:09:33,130 That's cool! 147 00:09:39,040 --> 00:09:39,700 Naruto! 148 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 Okay! It's my turn this time! 149 00:09:43,910 --> 00:09:47,040 F-Fool! What are you doing? Hurry up and escape! 150 00:09:49,610 --> 00:09:50,210 Here I go! 151 00:09:50,280 --> 00:09:52,250 Ninja Art: Money Clone Jutsu! 152 00:09:54,520 --> 00:09:55,850 Money Clone?! 153 00:09:59,760 --> 00:10:00,250 Huh?! 154 00:10:01,160 --> 00:10:02,850 Hey, you ugly savage pig! 155 00:10:02,930 --> 00:10:06,230 Starting now, I, Kunihisa, will punish you! 156 00:10:08,330 --> 00:10:09,630 Go! 157 00:10:12,440 --> 00:10:15,670 Go! Get him! There! 158 00:10:18,980 --> 00:10:24,680 What, nobody wants to eat your meat! You dummy! 159 00:10:34,460 --> 00:10:36,150 He ordered all of this! 160 00:10:36,290 --> 00:10:36,780 What?! 161 00:10:37,160 --> 00:10:39,930 I didn't want to, but he forced me to... 162 00:10:40,030 --> 00:10:41,160 Huh? W-Wait... 163 00:10:41,930 --> 00:10:43,420 That's a lie. It's a misunderstanding! 164 00:10:44,400 --> 00:10:46,770 Those are false charges! 165 00:10:53,680 --> 00:10:55,110 Forgive me! Naruto... 166 00:10:56,850 --> 00:10:58,440 I... How should I put this...? 167 00:10:58,850 --> 00:11:01,550 Really hate guys like you! 168 00:11:01,920 --> 00:11:04,580 Why are you getting so testy? 169 00:11:04,860 --> 00:11:07,980 Geez, poor people just can't help that they have short tempers... 170 00:11:12,430 --> 00:11:14,260 This'll put you back in a good mood. 171 00:11:14,470 --> 00:11:16,060 Take as much as you want! 172 00:11:16,230 --> 00:11:17,260 Enough already! 173 00:11:18,440 --> 00:11:20,270 I'm telling you to stop doing stuff like that! 174 00:11:20,570 --> 00:11:21,330 Why? 175 00:11:21,640 --> 00:11:24,340 It's a big mistake to think that anything can be resolved with money! 176 00:11:24,580 --> 00:11:27,570 There are times when you have to use your own power! 177 00:11:28,850 --> 00:11:31,980 There hasn't been anything that I couldn't do with money so far! 178 00:11:33,020 --> 00:11:35,250 You... Are you always like this? 179 00:11:35,520 --> 00:11:37,950 With that personality, you can't make friends! 180 00:11:38,190 --> 00:11:40,620 It's okay'cause I can buy friends with money! 181 00:11:41,230 --> 00:11:41,750 What...? 182 00:11:43,160 --> 00:11:45,560 You... Buy friends? You mean... 183 00:11:45,800 --> 00:11:49,100 If I give'em money, everybody will be my friend! 184 00:11:50,600 --> 00:11:51,330 Kunihisa... 185 00:11:52,640 --> 00:11:55,130 That's why I hate country Ninjas. 186 00:11:55,970 --> 00:11:58,270 They're cheap and stink of poverty... 187 00:11:59,780 --> 00:12:00,540 Stupid! 188 00:12:01,650 --> 00:12:05,670 Oh, please wait, Master Kunihisa! 189 00:12:12,560 --> 00:12:14,320 Running made me hungry. 190 00:12:15,590 --> 00:12:17,220 Take this and buy a boxed lunch! 191 00:12:17,560 --> 00:12:19,930 There's nothing like a store to buy lunch around here. 192 00:12:20,670 --> 00:12:22,000 Well, snacks will be fine! 193 00:12:22,300 --> 00:12:24,830 There's no convenient store or candy shop... 194 00:12:24,970 --> 00:12:29,170 You're useless! This is why I hate the country! 195 00:12:32,710 --> 00:12:33,900 Stupid Naruto. 196 00:12:37,780 --> 00:12:38,440 What's that? 197 00:12:39,520 --> 00:12:40,810 Oh, Young Master! 198 00:12:42,490 --> 00:12:43,890 Oh! 199 00:12:45,290 --> 00:12:47,620 Little fish, little fish! 200 00:12:48,790 --> 00:12:51,090 Let's eat! 201 00:12:52,160 --> 00:12:55,290 The kid must be stupid to get caught in this cheap trick. 202 00:12:55,370 --> 00:12:56,300 Don't you agree, Bro? 203 00:12:56,370 --> 00:12:57,200 Yeah! 204 00:13:07,250 --> 00:13:09,110 Huh? Naruto?! 205 00:13:09,680 --> 00:13:12,380 Aw man, you're really high maintenance. 206 00:13:12,750 --> 00:13:13,910 Those two guys just now... 207 00:13:14,020 --> 00:13:15,920 They were going to catch you! 208 00:13:17,160 --> 00:13:19,620 They were plotting a kidnapping, whatever... 209 00:13:20,760 --> 00:13:21,780 Whatever...? 210 00:13:22,690 --> 00:13:25,290 I'm often a target, because I have money. 211 00:13:25,800 --> 00:13:27,890 Often a target...? You... 212 00:13:28,300 --> 00:13:31,500 More importantly, I want to eat more fish! 213 00:13:31,740 --> 00:13:33,500 Go find a shop and buy some. 214 00:13:34,710 --> 00:13:38,700 You... Still think you can do anything with money? 215 00:13:40,250 --> 00:13:42,810 All right, watch this! 216 00:13:47,650 --> 00:13:50,180 Yay! Awesome! Awesome Naruto! 217 00:13:51,090 --> 00:13:51,780 How's that?! 218 00:13:52,020 --> 00:13:56,460 You can just get things using your own power without using money. 219 00:13:57,860 --> 00:14:00,850 Even... without using money? 220 00:14:03,100 --> 00:14:04,000 Damn! 221 00:14:04,800 --> 00:14:06,740 He attacked us by surprise, that cowardly bastard. 222 00:14:07,010 --> 00:14:08,910 I'll give it back to him doubled! 223 00:14:09,240 --> 00:14:10,570 Well, wait... 224 00:14:10,940 --> 00:14:13,410 If we do it thoughtlessly, we'll just get creamed again. 225 00:14:13,650 --> 00:14:15,310 So what do we do? 226 00:14:15,580 --> 00:14:16,950 We'll use that thing. 227 00:14:17,280 --> 00:14:18,010 That thing...? 228 00:14:24,390 --> 00:14:26,720 Look close at the movement of the fish... 229 00:14:27,190 --> 00:14:29,750 Aim for the instant when they fall after jumping up. 230 00:14:30,130 --> 00:14:31,060 Don't get hasty. 231 00:14:33,000 --> 00:14:33,590 Now! 232 00:14:34,670 --> 00:14:35,360 Oh! 233 00:14:36,070 --> 00:14:37,360 That was close! 234 00:14:38,240 --> 00:14:39,670 O One more time, Naruto! 235 00:14:40,000 --> 00:14:42,230 I'll get the Kunai knife, so one more time! 236 00:14:43,110 --> 00:14:44,070 Master Kunihisa! 237 00:14:44,380 --> 00:14:46,710 - It's deep over there! - Please be careful! 238 00:14:46,780 --> 00:14:48,750 I know, I know... 239 00:14:50,210 --> 00:14:52,180 Where did it go? 240 00:14:52,750 --> 00:14:54,550 I think it's in this area, but... 241 00:14:57,820 --> 00:14:59,590 I won't let you get away this time! 242 00:15:00,560 --> 00:15:01,790 You guys... 243 00:15:02,190 --> 00:15:05,990 We hired these guys with the money you threw away. 244 00:15:06,500 --> 00:15:09,060 It means that now, they're on our side... 245 00:15:09,400 --> 00:15:13,000 Hey, you guys! I'll pay you double what those guys did! 246 00:15:13,170 --> 00:15:14,870 So be on my side... 247 00:15:15,840 --> 00:15:17,000 Wh What the...? 248 00:15:20,410 --> 00:15:22,570 Looks like you've run out of money. 249 00:15:23,150 --> 00:15:27,140 How about you guys over there? Wanna join us? 250 00:15:28,020 --> 00:15:30,250 We'll pay up stacks of money. 251 00:15:30,560 --> 00:15:33,650 Humph! These guys have been with me for a long time. 252 00:15:33,930 --> 00:15:35,150 That paltry sum won't... 253 00:15:36,030 --> 00:15:39,220 We're not going along with your selfish acts any longer! 254 00:15:39,330 --> 00:15:40,990 Y You guys?! 255 00:15:44,170 --> 00:15:46,000 No! I don't like it! 256 00:15:46,370 --> 00:15:49,810 Annoying brat. I'll have to tie you up so you won't move. 257 00:15:56,310 --> 00:15:58,210 What are you doing, Kunihisa?! 258 00:15:58,350 --> 00:16:00,980 Naruto, I... I... 259 00:16:01,050 --> 00:16:03,020 It's fine already! 260 00:16:04,160 --> 00:16:08,290 Hey you... I'll pay you double what you get for your mission. 261 00:16:08,830 --> 00:16:11,320 Won't you hand that brat over to us? 262 00:16:11,700 --> 00:16:15,660 We're just going to demand ransom money from his parents is all. 263 00:16:15,900 --> 00:16:19,430 We won't kill him. Relax and hand him over. 264 00:16:21,540 --> 00:16:25,030 I It's not enough? Here, how about this? 265 00:16:25,780 --> 00:16:26,570 Naruto... 266 00:16:27,180 --> 00:16:28,810 Kunihisa! Ride on my back! 267 00:16:29,010 --> 00:16:30,110 O Okay. 268 00:16:31,680 --> 00:16:36,280 S Still not enough, huh? Here! That's all of it! Take it! 269 00:16:36,690 --> 00:16:38,350 Like I said... 270 00:16:39,760 --> 00:16:43,160 It's a big mistake to think you can obtain anything with money! 271 00:16:43,930 --> 00:16:44,760 Crap! 272 00:16:45,200 --> 00:16:46,220 After them! 273 00:16:48,700 --> 00:16:50,790 Listen! Hold on tightly Kunihisa. 274 00:16:51,040 --> 00:16:51,560 Okay! 275 00:16:53,870 --> 00:16:56,930 Damn! I can't move with him on my back! 276 00:17:03,750 --> 00:17:05,940 I can't see the bottom, Naruto... 277 00:17:08,350 --> 00:17:09,410 Go! 278 00:17:13,120 --> 00:17:15,060 Okay! You go on ahead. 279 00:17:15,230 --> 00:17:16,820 What?! Go on ahead?! 280 00:17:20,430 --> 00:17:22,370 There he is! Let's get him! 281 00:17:22,430 --> 00:17:23,420 - Yeah! - Yeah! 282 00:17:23,970 --> 00:17:25,160 Wh What are you doing?! 283 00:17:25,240 --> 00:17:26,790 It's okay! Hurry up and jump! 284 00:17:27,410 --> 00:17:31,360 I I can't... I'm scared, Naruto! 285 00:17:32,180 --> 00:17:33,400 It's not scary, c'mon! 286 00:17:33,480 --> 00:17:35,140 I can't... I'm scared...! 287 00:17:37,250 --> 00:17:38,080 Damn it! 288 00:17:38,350 --> 00:17:39,040 Do it! 289 00:17:41,350 --> 00:17:42,320 Naruto! 290 00:17:44,320 --> 00:17:45,880 Well, you're coming with me! 291 00:17:46,690 --> 00:17:48,180 Hurry! Kunihisa! 292 00:17:48,290 --> 00:17:49,090 B-But... 293 00:17:49,230 --> 00:17:52,590 It's okay... You can definitely do this! Believe it! 294 00:17:54,130 --> 00:17:55,160 Prepare yourself! 295 00:17:58,440 --> 00:18:00,060 No way! 296 00:18:00,540 --> 00:18:02,560 Go Kunihisa! 297 00:18:02,640 --> 00:18:04,300 Oh, Big Brother! 298 00:18:11,380 --> 00:18:13,480 Huh?! Kunihisa?! 299 00:18:17,220 --> 00:18:18,520 It hurts! 300 00:18:20,960 --> 00:18:22,930 I'm going to clean those guys out and then I'll be right over! 301 00:18:22,990 --> 00:18:24,150 So wait a second! 302 00:18:25,500 --> 00:18:28,290 D-Daruto... 303 00:18:33,000 --> 00:18:34,470 D-Darudo! 304 00:18:35,140 --> 00:18:38,370 The wall's collapsing... Escape! 305 00:18:38,940 --> 00:18:41,610 How long are you guys gonna be on top of me! 306 00:18:41,980 --> 00:18:43,240 Shadow Clone Jutsu! 307 00:18:45,080 --> 00:18:46,780 Wh Wh What's going on?! 308 00:18:48,650 --> 00:18:49,680 I have to go to him! 309 00:18:50,920 --> 00:18:54,220 There are times when you have to use your own power! 310 00:18:55,360 --> 00:18:57,990 Use my own...power! 311 00:19:01,300 --> 00:19:05,500 You can just get things using your own power with out using money. 312 00:19:06,770 --> 00:19:08,240 Even without money... 313 00:19:09,110 --> 00:19:10,570 with my own power! 314 00:19:12,910 --> 00:19:14,970 I can...do this! 315 00:19:17,650 --> 00:19:18,980 Just one step short! 316 00:19:20,020 --> 00:19:22,040 Naruto! 317 00:19:23,220 --> 00:19:24,020 Kunihisa! 318 00:19:29,930 --> 00:19:32,230 No! A little bit more! 319 00:19:35,370 --> 00:19:36,330 - We did it! - We did it! 320 00:19:36,700 --> 00:19:37,690 All right! 321 00:19:41,740 --> 00:19:44,900 I It hurts but... I'm scared but... 322 00:19:45,310 --> 00:19:46,500 I...! 323 00:19:48,680 --> 00:19:50,610 You... What a face?! 324 00:19:53,220 --> 00:19:54,080 Kunihisa... 325 00:19:56,450 --> 00:19:57,940 You did a good job! 326 00:20:03,230 --> 00:20:05,750 Darudo! 327 00:20:06,230 --> 00:20:08,790 Wha?! Hold on, don't drip snot! 328 00:20:08,870 --> 00:20:11,100 But Naruto! 329 00:20:11,200 --> 00:20:12,790 Stop it! 330 00:20:17,810 --> 00:20:19,070 Well... See ya! 331 00:20:19,710 --> 00:20:22,540 Yeah! Next time you come play at my house, Naruto! 332 00:20:22,950 --> 00:20:24,210 Okay! 333 00:20:24,750 --> 00:20:28,580 Really... You took great care of him. Thank you! 334 00:20:28,790 --> 00:20:29,650 Yeah, well... 335 00:20:31,460 --> 00:20:32,180 Well then... 336 00:20:32,360 --> 00:20:32,880 Yes... 337 00:20:41,670 --> 00:20:43,100 Papa, Papa! 338 00:20:43,370 --> 00:20:44,890 What is it, little Kuni? 339 00:20:45,370 --> 00:20:47,630 Look, it's sparkly and pretty... 340 00:20:48,240 --> 00:20:52,010 But it has no value, it's just a marble, little Kuni. 341 00:20:53,280 --> 00:20:54,680 That's true, Papa... 342 00:20:55,680 --> 00:20:56,370 But... 343 00:20:58,920 --> 00:21:01,890 As long as it's pretty, it doesn't matter whether it's valueless, right? 344 00:21:20,040 --> 00:21:22,440 The wind blows, Ah... 345 00:21:22,970 --> 00:21:26,240 The pain, The memories won't disappear 346 00:21:26,410 --> 00:21:28,840 What should be brought along? 347 00:21:29,410 --> 00:21:31,850 Assemble them into a piece. 348 00:21:32,880 --> 00:21:35,910 There is no second chance, never 349 00:21:36,020 --> 00:21:38,490 How foolish it is to throw away 350 00:21:39,260 --> 00:21:41,750 Acting so innocently, Ah... 351 00:21:42,330 --> 00:21:43,620 The images. 352 00:21:46,700 --> 00:21:50,630 It probably will not end 353 00:21:53,070 --> 00:21:57,030 It probably will not end 354 00:21:58,610 --> 00:22:01,880 Burn that love filled heart, 355 00:22:01,880 --> 00:22:04,910 Sail across a thousand dreams 356 00:22:05,080 --> 00:22:07,950 Running freely 357 00:22:08,020 --> 00:22:11,580 To take hold of the world in hand 358 00:22:11,690 --> 00:22:14,680 The clouds scatter 359 00:22:14,760 --> 00:22:17,660 The sun sets yet again 360 00:22:17,960 --> 00:22:24,270 The solo parade begins to move. 361 00:22:24,640 --> 00:22:27,540 Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising, 362 00:22:27,610 --> 00:22:31,040 Decisive, Encounter, Life, Mutual Love 24659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.