Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:27,910
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}
2
00:00:29,399 --> 00:00:32,900
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}** مـــشـــكـــلــة الــــقـــــرد **
3
00:01:02,684 --> 00:01:07,320
مرحباً، مرحباً هناك
إنظرن، إنظرن، زيّ رائع جداً جداً
4
00:01:57,039 --> 00:01:58,588
! ها ها
5
00:02:00,142 --> 00:02:01,338
! هاك
6
00:02:02,544 --> 00:02:04,077
! ها ها ها
7
00:02:04,079 --> 00:02:05,712
! ها ها ها
8
00:02:10,552 --> 00:02:10,838
أعطني دولار
9
00:02:15,822 --> 00:02:15,590
معذرةً
10
00:02:16,580 --> 00:02:17,338
معذرةً
11
00:02:19,080 --> 00:02:20,088
كينغ كونغ"، تعال إلى هنا"
12
00:02:21,085 --> 00:02:21,588
تعال
13
00:02:32,507 --> 00:02:34,707
! ها ها ها ها
14
00:02:39,588 --> 00:02:40,838
لم أرى أي شيء غريب
15
00:02:43,586 --> 00:02:45,590
شكراً لك
شكراً لكم
16
00:02:46,587 --> 00:02:47,838
أنتم لطفاء للغاية
17
00:02:57,085 --> 00:02:58,338
عليّ أن أتكلم معك يا صاح
18
00:03:00,332 --> 00:03:01,838
من أنت؟
أنا مشغول
19
00:03:02,588 --> 00:03:05,088
أأنت مشغول للغاية لجني خمسين ألف دولار؟
20
00:03:08,087 --> 00:03:09,587
! إنتهى العرض يا قوم
21
00:03:30,139 --> 00:03:30,641
إجلس
22
00:03:31,890 --> 00:03:32,391
هناك
23
00:03:48,640 --> 00:03:50,392
إسمع، أريد ساعتي الذهبية
24
00:03:51,393 --> 00:03:52,880
هيا يا صديقي، ناولني إياها
25
00:04:17,438 --> 00:04:18,190
أيّ واحدة؟
26
00:04:18,589 --> 00:04:19,190
أيّ واحدة؟
27
00:04:19,438 --> 00:04:20,941
دريك)، هذا القرد عبقري)
28
00:04:21,939 --> 00:04:22,441
... إنه قرد
29
00:04:22,941 --> 00:04:24,940
وأنا العبقري، وليس هو
30
00:04:25,939 --> 00:04:27,940
هل صحيح بأنك تقوم
... بعمليات السطو برفقة ذلك
31
00:04:28,939 --> 00:04:30,190
القرد الصغير؟ -
صحيح؟ -
32
00:04:30,492 --> 00:04:31,692
هذا أفضل ما نقوم به
33
00:04:32,494 --> 00:04:34,190
هل بهذه الطريقة سأجني خمسين ألفاً؟
34
00:04:34,938 --> 00:04:35,690
سنتحدث عن هذا لاحقاً
35
00:04:36,437 --> 00:04:36,941
... أولاً
36
00:04:37,691 --> 00:04:39,190
... نحن بحاجة لعرض صغير
37
00:04:40,439 --> 00:04:40,941
ويكون مجانياً
38
00:05:43,999 --> 00:05:45,498
♪ ... طلعت الشمس ♪
39
00:05:45,500 --> 00:05:48,034
♪ ... وجفّفت كل الأمطار ♪
40
00:05:48,036 --> 00:05:51,638
♪ والعنكبوت الصغيرة ♪
41
00:05:53,508 --> 00:05:55,016
! مرحى
42
00:06:05,765 --> 00:06:09,518
أنت لا تتحدث كثيراً
لا تتحدث على الإطلاق، ولكنّك إبني اللامع
43
00:06:09,958 --> 00:06:10,765
أتعتقد بأنه سيقول أي شيء؟
44
00:06:11,514 --> 00:06:12,517
"قل "دادا
45
00:06:17,263 --> 00:06:18,016
تعال يا أبي
46
00:06:18,466 --> 00:06:20,017
إنه يرقص
أنظري لهذا
47
00:06:28,977 --> 00:06:29,517
إيفا) جائت)
48
00:06:29,844 --> 00:06:32,078
هيا، فلنذهب لرؤية أختك
49
00:06:32,080 --> 00:06:33,017
فلنذهب لرؤية أختك
50
00:06:38,266 --> 00:06:40,019
مرحباً
بيتر)، تفضل بالدخول)
51
00:06:40,021 --> 00:06:41,421
شكراً لك. لحظة فحسب
52
00:06:41,423 --> 00:06:43,267
إنها مستعجلة قليلاً
لتريكم الصورة التي إلتقطتها لي.
53
00:06:43,759 --> 00:06:44,516
بالتأكيد، بالتأكيد
54
00:06:44,519 --> 00:06:45,516
(مرحباً يا (بيتر
55
00:06:45,518 --> 00:06:48,861
كيف حالك؟ جميلة
إذن، كيف نُبلي؟
56
00:06:51,433 --> 00:06:53,766
... هل وصلتك رسالتي
57
00:06:54,736 --> 00:06:55,266
نعم
58
00:07:00,515 --> 00:07:01,516
! (إنصرف يا (جاك
59
00:07:16,260 --> 00:07:18,016
! أبي
! أنا جاهزة من أجلك
60
00:07:18,018 --> 00:07:19,266
أنا قادم يا عزيزتي
61
00:07:24,760 --> 00:07:26,068
لعبة البحث والتدمير
صحيح يا (جاكو)؟
62
00:07:33,408 --> 00:07:34,515
هذا أنا -
نعم -
63
00:07:35,015 --> 00:07:36,767
هذا أنت -
وسيم دائماً، أجل -
64
00:07:37,764 --> 00:07:39,517
أداء ممتاز هنا في الوسط
65
00:07:40,016 --> 00:07:41,766
هذا "روتويلر" يا أبي
66
00:07:41,983 --> 00:07:43,518
إنها أفضل كلاب
67
00:07:43,765 --> 00:07:44,767
مكتوب هنا. أنظر
68
00:07:45,760 --> 00:07:46,516
يمكن أن يكون كلبنا
69
00:07:46,760 --> 00:07:48,768
يمكنني أن أرى بأنكِ بحثتِ عنه
70
00:07:49,762 --> 00:07:52,016
إسمعي يا (إيف)، طياري الخطوط
الجوية ليس لديهم كلاب
71
00:07:52,018 --> 00:07:54,517
نحن نسافر كثيراً -
لا مشكلة -
72
00:07:55,266 --> 00:07:57,517
عندما تُحلق أنت
فيمكنه البقاء هنا معي
73
00:07:58,264 --> 00:07:58,767
... عزيزتي
74
00:08:00,764 --> 00:08:02,513
كم مرة عليكِ أن تسمعي هذا؟
75
00:08:02,515 --> 00:08:04,517
لا يمكنكِ الإحتفاظ بكلب هنا
بسبب زوج والدتكِ
76
00:08:06,518 --> 00:08:09,517
ليس خطئي إذا كان لديه
حساسية من شعر الحيوان
77
00:08:10,412 --> 00:08:11,177
حقاً؟
78
00:08:11,179 --> 00:08:13,267
بربكِ، هذا ليس خطؤه أيضاً
79
00:08:16,014 --> 00:08:18,018
أترون؟
قلت لكم
80
00:08:19,921 --> 00:08:24,026
أنا دربته على سرقة الذهب
المجوهرات، المال، الفضة
81
00:08:26,262 --> 00:08:26,766
وإن يكن؟
82
00:08:28,517 --> 00:08:29,767
إنه قرد، وليس تحلية
83
00:08:31,515 --> 00:08:32,268
إذن، ما هو رأيك؟
84
00:08:35,136 --> 00:08:38,267
هذا مثالي
"لدرجات نقاط "ماهلر
85
00:08:38,518 --> 00:08:40,106
إن سار أيّ شيء بشكل خاطيء
فالقرد وحده سيتحمل الحرارة هناك
86
00:08:40,108 --> 00:08:41,641
سيحب هذا
87
00:08:41,643 --> 00:08:42,767
القرد ... سيحبه
88
00:08:43,515 --> 00:08:44,267
من هو؟
89
00:08:46,518 --> 00:08:48,265
فلنعطي هذا الرجل دفعة أولى
90
00:08:48,268 --> 00:08:50,017
لديّ حدس بأنّنا سنقوم معه بعمل
91
00:08:51,019 --> 00:08:52,267
إسمع، فلنقم ببعض الأعمال هنا
92
00:08:54,765 --> 00:08:56,018
لا تُخادع، أعطه المال
93
00:08:56,020 --> 00:08:57,766
(كان لديّ هنا يا (دريك
كان لديّ هنا
94
00:08:57,768 --> 00:08:58,516
ما الذي تقصده بأنّه كان لديك؟
95
00:08:59,518 --> 00:08:59,517
كان لديّ هنا
96
00:09:05,262 --> 00:09:07,767
! ها ها ها ها ها
97
00:09:07,769 --> 00:09:09,517
إسمع، أتعرف ما هذه؟
98
00:09:09,765 --> 00:09:11,767
إنها دفعتك الأولى
أنت إستحقيتها
99
00:09:15,043 --> 00:09:17,268
الممرضة في مدرستي تقول بأنه
يمكن للناس التغلب على الحساسية
100
00:09:18,262 --> 00:09:21,214
أحياناً، بوجود كلب بالجوار
فهذا يجعل أجسادهم تعتاد على ذلك
101
00:09:21,216 --> 00:09:23,018
حساسية (توم) ليست هي السبب الوحيد
102
00:09:24,260 --> 00:09:27,265
إيفا)، أنتِ لستِ مسؤولة)
بما يكفي لرعاية كلب
103
00:09:30,015 --> 00:09:31,267
أنت بحاجة لحفاضة
104
00:09:32,260 --> 00:09:35,267
إسمعي، أنتِ لا تستمعي أبداً
لكلمة مما أقوله
105
00:09:35,897 --> 00:09:38,266
غرفتكِ عبارة عن منطقة كارثة تماماً
106
00:09:38,733 --> 00:09:40,766
أنتِ لا تنجزي أي شيء
في الوقت المحدد
107
00:09:43,071 --> 00:09:44,518
تعالي، هلّا رميتِ هذه لي؟
108
00:09:46,266 --> 00:09:47,268
كلا، رائحتها قذرة
109
00:09:52,014 --> 00:09:54,015
إذا كنتِ لا تستطيعين حتى
... تولي أمر حفاضة قذرة
110
00:09:54,017 --> 00:09:56,518
فكيف ستنظفين ما يخلفه الكلب؟
111
00:09:57,517 --> 00:10:00,516
لأنّني يا أمّي كنت لأفعل
هذا من أجل جروي الخاص
112
00:10:01,089 --> 00:10:03,517
حسناً
ماذا عن فعل هذا لأخيكِ؟
113
00:10:05,016 --> 00:10:06,517
أأنا مضطرة لفعل هذا؟
أنا آكل
114
00:10:06,766 --> 00:10:08,018
يمكنه أن يفعلها بنفسه
115
00:10:09,016 --> 00:10:11,332
حسناً، لن يكون الكلب قادراً
على إطعام نفسه
116
00:10:11,334 --> 00:10:13,082
سيكون عليك القيام
بهذا مرتين في اليوم
117
00:10:14,221 --> 00:10:14,583
أعرف
118
00:10:14,855 --> 00:10:18,857
وما رأيكِ هذا؟ هل ستتخلين عن
... مشاهدة برامجك التلفزيونية المفضلة
119
00:10:18,859 --> 00:10:20,333
عندما يحتاج الكلب للذهاب لنزهة؟
120
00:10:23,529 --> 00:10:24,061
إيفا)، إسمعي)
121
00:10:24,063 --> 00:10:27,334
إن كنتِ تعتقدين فعلاً بأنه يمكنكِ
تولي هذا المر، فعليكِ إقناعنا إذن
122
00:10:27,700 --> 00:10:29,583
... إبدأي بمساعدة أكثر هنا
123
00:10:30,101 --> 00:10:31,801
بأخذ هذا بنفسكِ
124
00:10:31,803 --> 00:10:33,569
... وبعد ذلك، إذا فعلت كل هذا
125
00:10:33,571 --> 00:10:34,937
... هلّا سمحت لي -
... حبيبي (توم)، أنظر -
126
00:10:34,939 --> 00:10:37,333
إنه يطعم عنكبوته الصغير
... وهو
127
00:10:38,642 --> 00:10:38,833
كلب؟
128
00:10:40,617 --> 00:10:42,619
♪ العنكبوت الصغير ♪
129
00:10:42,621 --> 00:10:44,117
♪ تسلق صنبور الماء ♪
130
00:10:44,866 --> 00:10:47,869
♪ وها قد نزل المطر وغسل الأخ ♪
131
00:10:51,554 --> 00:10:53,053
! (إيفا)
132
00:11:01,564 --> 00:11:01,584
... (إيفا)
133
00:11:02,731 --> 00:11:04,584
اخوك يحبكِ كثيراً
134
00:11:05,667 --> 00:11:06,333
هذا رائع
135
00:11:06,668 --> 00:11:09,082
لا أريدكِ أن تحبيه كثيراً فحسب
136
00:11:09,771 --> 00:11:11,834
أنتِ تعتقدين بأن كل
ما يفعله ثمين للغاية
137
00:11:12,904 --> 00:11:14,084
أنا أكرهه. إنه مهووس
138
00:11:16,642 --> 00:11:17,084
... سأخبركِ بأمر
139
00:11:17,835 --> 00:11:20,084
... لماذا لا نحزم حقيبته حالاً
140
00:11:20,583 --> 00:11:22,179
... وأنا سأتركه في الشارع الليلة
141
00:11:22,181 --> 00:11:24,833
ونأمل بأن يجده شخص
لطيف بالفعل ويعتني به؟
142
00:11:25,583 --> 00:11:27,834
بربكِ يا أمي. أقتليه فحسب
143
00:11:40,064 --> 00:11:41,133
... لقد أخذوا كل شيء
144
00:11:42,099 --> 00:11:43,133
... حتى أنها أخذت التلفزيون
145
00:11:45,101 --> 00:11:47,235
! وحتى أنها أخذت طعامي المقلي
146
00:12:04,218 --> 00:12:05,025
ماذا تريد؟
147
00:12:10,824 --> 00:12:12,275
... هذه الحمقاء الصغيرة
148
00:12:14,628 --> 00:12:14,774
! ذهبت
149
00:12:16,295 --> 00:12:18,025
... لقد غادرت وأخذته معها
150
00:12:19,665 --> 00:12:20,025
بسببك
151
00:12:21,832 --> 00:12:22,773
... لقد كرهتك
152
00:12:23,235 --> 00:12:25,025
... وكرهت فوضاك النتنة
153
00:12:26,371 --> 00:12:28,775
! وكرهتني لإبقائك هنا
154
00:12:31,710 --> 00:12:32,274
ألا تصدقني؟
155
00:12:36,200 --> 00:12:36,525
! إقرأ
156
00:12:43,270 --> 00:12:44,525
... والآن، تجاوز هذا
157
00:12:44,770 --> 00:12:45,525
فلدينا عمل لنقوم به
158
00:12:52,274 --> 00:12:53,525
آمي)، إهدأي)
159
00:12:53,730 --> 00:12:54,774
لا تلمسي أي شيء
160
00:12:58,934 --> 00:13:01,525
دبوس جدتي
والخاتم الذي أعطيته لي
161
00:13:07,025 --> 00:13:07,172
! معذرةً
162
00:13:07,775 --> 00:13:08,774
... المال في محفظتك
163
00:13:08,776 --> 00:13:09,773
أكانت أوراق نقدية كبيرة أم صغيرة؟
164
00:13:12,275 --> 00:13:13,679
مجرد أوراق فردية
لماذا؟
165
00:13:13,680 --> 00:13:16,247
هذا الرجل لم يكن محترفاً
... بإقتحامه لنا في الغرفة الأخرى
166
00:13:16,249 --> 00:13:20,018
ويسرق مجوهراتكِ الثمينة
... ولكنه أيضاً يأخذ خردة لا قيمة لها
167
00:13:20,020 --> 00:13:21,386
... ويأخذ النقود التي في محفظتكِ
168
00:13:21,388 --> 00:13:23,775
ولكنه يخطيء بالمال الأعلى
قيمة في محفظتي؟
169
00:13:24,657 --> 00:13:26,025
ويسرق ملازم شرطة؟
170
00:14:33,016 --> 00:14:33,267
إيفا)؟)
171
00:14:36,014 --> 00:14:37,016
إيفا)، أنتِ تأخرتِ)
172
00:14:37,762 --> 00:14:40,265
ما الذي ... ما الذي تفعلينه؟
إرتدي ملابسكِ
173
00:14:40,513 --> 00:14:43,015
أمّي، كل هذه الملابس
تبدو مقززة عليّ
174
00:14:43,264 --> 00:14:45,266
أعلينا القيام فعل هذا في كل صباح؟
175
00:14:55,512 --> 00:14:56,267
! مهلاً، أنظر لهذا
176
00:15:18,924 --> 00:15:19,517
مرحباً يا رفاق
177
00:15:22,513 --> 00:15:24,294
إيفا)، هذا يكفي)
قلت كلا
178
00:15:24,296 --> 00:15:25,229
(مرحباً يا (إيفا -
مرحباً -
179
00:15:26,010 --> 00:15:27,265
ألن تأتي اليوم؟ -
لاحقاً -
180
00:15:47,635 --> 00:15:50,884
"حسناً، هذا هو كلبي "توتو
... وأنا أسميته تيمناً بالكلب السابق
181
00:15:50,886 --> 00:15:51,635
هل تُطعمينه؟
182
00:15:51,636 --> 00:15:53,635
أتأخذينه للنزهة؟
أتنظفين فضلاته؟
183
00:15:56,632 --> 00:15:58,885
كلا، في الواقع فإن أمّي
هي من تقوم بكل هذه الأمور
184
00:15:59,135 --> 00:16:00,386
إذن، فهو ليس لكِ فعلاً
185
00:16:00,634 --> 00:16:02,135
أتريدين الرهان؟
! إنه لي بالكامل
186
00:16:05,366 --> 00:16:06,885
لن يتخلصوا منه
187
00:16:07,382 --> 00:16:08,136
إيفا)، من فضلكِ)
188
00:16:08,138 --> 00:16:09,385
والآن، فهذا وقت (جيسي) لتتكلم
189
00:16:10,133 --> 00:16:12,385
هل تريدين منا أن نعيركِ إنتباهنا
غداً عندما يحين دوركِ؟
190
00:16:12,883 --> 00:16:15,884
غداً؟
لا يمكنني فعل هذا غداً
191
00:16:16,276 --> 00:16:17,135
أنا لست جاهزة. لقد نسيت
192
00:16:18,130 --> 00:16:19,635
والآن، هذا ما كنت تقولينه
(طوال الشهر يا (إيفا
193
00:16:20,383 --> 00:16:22,884
تذكري، إتفقنا على أنكِ
... ستكونين أكثر تنظيماً
194
00:16:22,886 --> 00:16:24,385
إن وضعت جدولاً زمنياً
195
00:16:25,017 --> 00:16:27,050
والآن، يمكنك القيام بهذا
فثقتي بك كبيرة
196
00:16:27,052 --> 00:16:29,386
حاولي تحضير شيء للعرض
... وحتى الشهر المقبل
197
00:16:30,130 --> 00:16:30,385
إتفقنا؟
198
00:16:31,883 --> 00:16:32,385
(أكملي يا (جيسي
199
00:16:33,880 --> 00:16:36,384
أنا أحب أن أُلبسه كثيراً
... وهو لديه القليل مثل
200
00:16:36,227 --> 00:16:40,635
لا شيء لديّ لأعرضه، وليس لدي ما أقوله
ما الذي عليّ أن أفعله؟
201
00:16:40,880 --> 00:16:42,884
هذا سهل
يمكنكِ جلب أخيكِ دائماً
202
00:16:43,366 --> 00:16:44,885
أخي؟
إنسي الأمر
203
00:16:45,133 --> 00:16:46,134
أبداً
204
00:16:46,633 --> 00:16:47,635
هذا هو كل شيء بشأنه
205
00:17:04,952 --> 00:17:07,090
إنها آلة
أنت تعرف ما الذي عليك فعله
206
00:17:08,589 --> 00:17:09,839
هل من أحد في المنزل؟
هل من أحد في المنزل؟
207
00:17:10,123 --> 00:17:13,340
إنهض أيها القواد، أنت سرقت الذهب
قردك لديه عمل
208
00:17:13,960 --> 00:17:15,426
والآن، إتصل بي
إتفقنا؟
209
00:17:15,428 --> 00:17:17,593
أريدك أن تتصل بي حالاً
210
00:17:17,597 --> 00:17:18,339
الرئيس الكبير يريد مقابلتك
211
00:17:22,830 --> 00:17:22,090
! نعم
212
00:18:46,925 --> 00:18:48,931
يا (هارولد)، أنظر لهذا القرد الصغير
213
00:18:48,511 --> 00:18:51,682
هذا حيوان أليف رائع الذي
تمتلكينه أيتها السيدة الشابة
214
00:18:53,113 --> 00:18:52,683
هل يعضّ؟
215
00:18:53,679 --> 00:18:54,432
آمل بألا يعضّ
216
00:18:58,180 --> 00:18:59,680
حسناً، ومن أين حصلتِ عليه؟
217
00:19:00,175 --> 00:19:02,432
من مكان ... في منطقة
الكاريبي، قرصان ما
218
00:19:03,680 --> 00:19:05,430
ألا يزال هناك قراصنة
في منطقة الكاريبي؟
219
00:19:06,679 --> 00:19:09,680
كما تعلمون، المتقاعدين
لديهم مطعم الآن
220
00:19:09,682 --> 00:19:10,432
ما هو إسمه؟
221
00:19:10,681 --> 00:19:11,433
إسمه؟
222
00:19:12,930 --> 00:19:14,432
دودجر"، لأنه يحب القبعة"
223
00:19:15,181 --> 00:19:16,183
... "إنه "دودجر
224
00:19:16,930 --> 00:19:19,169
"إنه معجب بــ "دودجر
225
00:19:19,171 --> 00:19:20,682
إنه رائع للغاية
226
00:19:21,929 --> 00:19:23,432
أهو ودود تجاه الغرباء دائماً؟
227
00:19:23,932 --> 00:19:26,182
أحياناً، بين الحين والآخر
228
00:19:27,181 --> 00:19:29,182
ها هو قادم لرؤيتي الآن
229
00:19:29,380 --> 00:19:31,513
أنظر إليه وهو يقفز
230
00:19:31,514 --> 00:19:33,147
! أنظر لهذا
231
00:19:34,217 --> 00:19:35,116
أليس مميزاً؟
232
00:19:35,118 --> 00:19:37,181
حسناً، شكراً لكِ أيتها الفتاة الصغيرة
هذا لطيف للغاية
233
00:19:37,432 --> 00:19:39,153
! (آه يا (هارولد
234
00:19:39,155 --> 00:19:39,431
! أنظروا لهذا
235
00:19:41,429 --> 00:19:41,932
أنتم أخفتموه
236
00:19:47,130 --> 00:19:48,432
مرحباً يا صديقي الصغير
أأنت بخير؟
237
00:19:53,930 --> 00:19:56,933
هل هربت من حديقة الحيوانات
أو السيرك أو ما شابه؟
238
00:20:00,763 --> 00:20:02,171
(إسمي هو (إيفا
239
00:20:03,333 --> 00:20:05,671
كيف أتيت إليّ هكذا؟
240
00:20:13,419 --> 00:20:14,672
حسناً، أنت ملكي الآن
إتفقنا؟
241
00:20:16,347 --> 00:20:17,672
أهذا ما تريده؟
242
00:20:27,922 --> 00:20:28,673
معذرةً
243
00:20:34,420 --> 00:20:36,921
ششش. لا عليك
لا عليك. ششش
244
00:20:37,422 --> 00:20:38,568
أعرف بأن "البولدوغ" أخافك
أليس كذلك؟
245
00:20:38,571 --> 00:20:42,422
ولكن الآن عليك أن تكون
مُطيعاً فعلاً ولا تتحرك، إتفقنا؟
246
00:20:42,669 --> 00:20:44,171
وعد؟
247
00:20:44,670 --> 00:20:45,171
حسناً
248
00:20:46,420 --> 00:20:47,672
أنت لطيف للغاية
249
00:20:48,220 --> 00:20:50,854
الذي قد يساعد فعلاً أيها الملازم
... هو العثور على بعض الصور فحسب
250
00:20:50,856 --> 00:20:53,089
... لقطعتي مجوهرات
... كما تعلم، لقطات عائلية
251
00:20:53,090 --> 00:20:53,721
أي شيء ... يمكنني تحميلها
252
00:20:53,723 --> 00:20:56,258
أجل
سنبحث لنخرج بنتيجة
253
00:20:55,970 --> 00:20:57,472
إيفا)، إنتظري. ما الذي تفعلينه؟)
إنها مجرد قطط
254
00:20:57,356 --> 00:20:59,356
يا (إيفا). ما الأخبار؟ -
ليس هنالك الكثير -
255
00:21:02,350 --> 00:21:04,296
حسناً
أراك لاحقاً. وداعاً
256
00:21:04,299 --> 00:21:05,105
إتصل بي عندما تأتي تقارير المختبر
257
00:21:05,108 --> 00:21:06,355
حسناً. سأتصل -
شكراً يا رفاق -
258
00:21:06,357 --> 00:21:07,357
حسناً. أراك لاحقاً
259
00:21:09,605 --> 00:21:10,856
هل تعتقدين بأنّه علينا أن
نخبرها بما حدث؟
260
00:21:12,105 --> 00:21:12,606
لا أدري
261
00:21:14,574 --> 00:21:16,574
أنا حقاً
... لا أريد تخويفها فعلاً
262
00:21:16,575 --> 00:21:18,105
بفكرة أن هناك لصّ
تسلل إلى المنزل
263
00:21:23,355 --> 00:21:24,606
هذه غرفتي
264
00:21:34,605 --> 00:21:36,105
أجل. أنت سرّي
265
00:21:38,520 --> 00:21:39,022
حبيبتي؟
266
00:21:43,564 --> 00:21:44,273
جيد. أنتِ تُنظفين الغرفة
267
00:21:45,132 --> 00:21:45,964
حسناً
268
00:21:45,965 --> 00:21:47,023
أتريدين وجبة خفيفة أو أي شيء؟ -
كلا -
269
00:21:47,269 --> 00:21:48,773
أأنتِ متأكدة؟
حسناً. واصلي هذا
270
00:21:54,022 --> 00:21:55,023
هذا كان وشيكاً
271
00:22:01,375 --> 00:22:02,441
ما الخطب؟
272
00:22:02,443 --> 00:22:04,720
أتحاول أن تخبرني بأمر؟
... أنت
273
00:22:08,282 --> 00:22:08,970
... أنت
274
00:22:11,953 --> 00:22:13,970
أتريد الذهاب التبول؟
! يا للقرف
275
00:22:15,921 --> 00:22:16,470
! هذا مقزز
276
00:22:24,218 --> 00:22:26,220
"ممنوع التبول على الأرض يا "دودجر
كلا
277
00:22:26,224 --> 00:22:27,220
هذا سيء. ليس جيداً
278
00:22:37,219 --> 00:22:37,971
! يا للقرف
279
00:22:43,316 --> 00:22:44,969
إيفا)؟)
كاتي) تتصل بكِ)
280
00:22:46,386 --> 00:22:47,720
! أنا في الحمام
281
00:22:48,719 --> 00:22:49,886
حبيبتي، الهاتف لديّ هنا
282
00:22:49,887 --> 00:22:52,470
أتريدينني أن أتركه، أم
تريد الإحتفاظ به، أم ماذا؟
283
00:22:53,460 --> 00:22:55,470
! لا يمكنني
! أنا في المرحاض
284
00:22:56,218 --> 00:22:57,470
! على المرحاض
285
00:23:02,600 --> 00:23:04,333
إنها في ... إنها في المرحاض
286
00:23:04,336 --> 00:23:05,470
سيتعين عليها معاودة الإتصال بكِ
287
00:23:23,588 --> 00:23:23,880
أجل، صحيح
288
00:23:35,628 --> 00:23:36,378
ماذا تريد؟
289
00:23:37,378 --> 00:23:39,302
إياك أن تجرؤ على
التحدث معي بهذه الطريقة
290
00:23:39,302 --> 00:23:41,880
كيف وجدتنا؟ إنها تعرف
! بأنك هنا، وستقتلك
291
00:23:43,378 --> 00:23:44,973
أنا لا أسعى خلفها
292
00:23:44,975 --> 00:23:45,878
من المتكلم؟
293
00:23:45,880 --> 00:23:46,877
! لا أحد
294
00:23:48,127 --> 00:23:48,880
أأنا الآن لا أحد؟
295
00:23:49,870 --> 00:23:51,128
لطالما كنت لا أحد
296
00:23:54,629 --> 00:23:55,630
أين قردي؟
297
00:23:56,519 --> 00:23:56,878
ألا تعرف؟
298
00:23:58,380 --> 00:23:59,880
! أنا أتحدث مع نفسي
299
00:24:01,129 --> 00:24:02,790
هل القرد هنا أم لا؟
300
00:24:02,791 --> 00:24:04,878
كلا بالطبع، فهي لم
تسمح لي بإبقائه هنا أبداً
301
00:24:06,127 --> 00:24:07,628
لماذا؟ ما الذي حدث؟
هل فقدته؟
302
00:24:08,127 --> 00:24:10,128
لا يمكنني أن أصدق بأنك فقدته
303
00:24:10,370 --> 00:24:13,628
أنا لم أفقده
بل لا يمكنني العثور عليه فحسب
304
00:24:16,036 --> 00:24:17,630
... أخبر ناكرة للجميل تلك
305
00:24:17,873 --> 00:24:19,378
... والدتك
306
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
... بأنّه لا أحد
307
00:24:21,842 --> 00:24:22,878
سيصبح شخص ما
308
00:24:24,620 --> 00:24:24,877
هاك
309
00:24:25,747 --> 00:24:27,380
إشتري لنفسك حذاء رياضي جديد
310
00:24:33,986 --> 00:24:34,630
ها أنت ذا
311
00:24:36,390 --> 00:24:37,923
أنظر، أنت تبدو لطيفاً
312
00:24:45,932 --> 00:24:47,128
ماذا... ألم تعجبك؟
313
00:24:50,129 --> 00:24:50,880
العشاء جاهز
314
00:24:52,069 --> 00:24:53,902
مكتوب على اللافتة
إبتعد" وهي على الباب"
315
00:24:53,906 --> 00:24:55,380
ألا يمكنكِ على الأقل أن تطرقي الباب؟
316
00:24:56,409 --> 00:24:57,630
سأكون هناك خلال لحظة
317
00:24:58,628 --> 00:24:59,630
ستأتي جالاً
318
00:25:01,128 --> 00:25:01,878
هيا
319
00:25:03,048 --> 00:25:05,448
نحن نفترض بأن حديقة الحيوان
... ستكون هي المكان المنطقي
320
00:25:05,452 --> 00:25:06,017
... للإبلاغ عن قرد مفقود
321
00:25:06,019 --> 00:25:10,056
لذا أردت ... أنت ... على
أنك تعرف أين ستصل إليّ
322
00:25:11,157 --> 00:25:11,305
أجل
323
00:25:12,457 --> 00:25:15,307
(إنه الطبيب (بينجامين ستيفنسون
324
00:25:16,800 --> 00:25:19,807
إيفا)، السيد (ديلي) قال بأنكِ لن)
تدعي كلبه يركب في المصعد اليوم
325
00:25:20,556 --> 00:25:21,306
بشأن ماذا هذا؟
326
00:25:21,308 --> 00:25:24,805
لم أستطع يا أمّي. إن
... سقط شعر هذا الكلب عليّ
327
00:25:24,807 --> 00:25:26,557
ففكري كم سيكون هذا سيئاً
بالنسبة لحساسية (توم) فحسب
328
00:25:28,805 --> 00:25:30,806
لقد حدث الأمر، فأنا كنت
أعطس طوال فترةالظهيرة
329
00:25:31,057 --> 00:25:31,808
أترين؟
330
00:25:33,806 --> 00:25:33,908
شكراً
331
00:25:55,850 --> 00:25:56,114
آلو؟
332
00:25:57,065 --> 00:25:57,866
أجل. لحظة فحسب
333
00:25:58,467 --> 00:25:59,633
إيفا)، مكالمة لكِ)
(إنها (كاتي
334
00:25:59,636 --> 00:26:01,365
أخبربها بأن تنتظر لحظة فحسب
فنحن نتناول العشاء
335
00:26:12,360 --> 00:26:14,366
مرحباً. مرحباً
أيمكنكِ الإحتفاظ بسر؟
336
00:26:16,612 --> 00:26:18,616
كلا، أعني فعلاً
أقسمي بالإحتفاظ به
337
00:26:19,859 --> 00:26:21,788
كلا، ليس لديّ شيء سأبوح
(به لأي أحد يا (كاتي
338
00:26:21,788 --> 00:26:22,867
إنها مسألة مهمة
339
00:26:25,110 --> 00:26:26,627
يا إلهي. عليّ إغلاق الخطّ
340
00:26:26,927 --> 00:26:28,116
سأتصل بكِ غداً في المدرسة
341
00:26:29,964 --> 00:26:31,366
! إذهب
! إذهب
342
00:26:39,369 --> 00:26:40,616
ما الذي تفعلينه؟
343
00:26:40,741 --> 00:26:43,118
... أنا فقط
كما تعلم، أنا أرقص
344
00:26:48,783 --> 00:26:49,147
! يا إلهي
345
00:26:49,150 --> 00:26:52,366
آسف. أمّكِ تريدكِ
أن تعودي إلى الطاولة
346
00:26:52,368 --> 00:26:52,616
هيا
347
00:26:54,555 --> 00:26:57,890
آمي)، أنا أحتضر)
أنا أحتضر
348
00:26:57,890 --> 00:26:59,557
... آه يا عزيزي
349
00:27:02,617 --> 00:27:03,117
ألديكِ منديل؟
350
00:27:04,096 --> 00:27:05,896
أجل. هاك
آه يا عزيزي
351
00:27:05,899 --> 00:27:08,868
أأنت متأكد بأنك لا تريد أن تجرب
تناول القليل من شاي الأعشاب يهذا؟
352
00:27:09,115 --> 00:27:10,368
أقول لك، سينفعك فعلاً
353
00:27:17,115 --> 00:27:18,643
حسناً
سأتناول طعامي في غرفتي
354
00:27:18,645 --> 00:27:20,618
من فضلكم، إعذروني من
قيامي من على الطاولة. وداعاً
355
00:27:23,362 --> 00:27:24,815
ما هي مشكلتها؟
356
00:27:24,817 --> 00:27:27,117
لا أعلم
... ولكنني تفاجأت
357
00:27:27,118 --> 00:27:29,085
بشأن الذي قالته من قبل عن حساسيتك؟
358
00:27:29,088 --> 00:27:30,866
أعني، كانت قلقة فعلاً
359
00:27:32,115 --> 00:27:33,623
أجل
... ربما ستتقبل أخيراً حقيقة أنه
360
00:27:33,625 --> 00:27:34,618
لا يمكنها أن تُحظى بحيوان أليف
361
00:27:38,129 --> 00:27:38,866
ها نحن ذا
362
00:27:40,114 --> 00:27:40,616
هل تحب الدجاج؟
363
00:27:41,614 --> 00:27:42,868
يا للهول، نسيت جلب سكين
364
00:28:10,025 --> 00:28:10,744
ألا تحب الدجاج؟
365
00:28:17,085 --> 00:28:18,338
! أنت لا تحب الشّوَك
366
00:28:24,006 --> 00:28:24,338
اأعجبك هذا؟
367
00:28:25,673 --> 00:28:25,839
أهذا لذيذ؟
368
00:28:31,079 --> 00:28:31,839
حبيبتي، بدأ برنامجكِ
369
00:28:32,584 --> 00:28:35,369
لا يمكنني، أنا مشغولة
! أقوم بحلّ واجباتي المنزلية
370
00:29:12,098 --> 00:29:12,602
صباح الخير يا أمّي
371
00:29:14,219 --> 00:29:15,101
ما الذي تُحدّقين به؟
372
00:29:15,353 --> 00:29:16,602
... أنتِ نظفتِ غرفتكِ
373
00:29:17,598 --> 00:29:19,600
و ... إرتديتِ ملابسكِ
أنظري لحالكِ
374
00:29:19,602 --> 00:29:21,851
من المفترض أن أتعلم تحمّل
المسؤولية، أتتذكرين؟
375
00:29:22,600 --> 00:29:24,602
هيا. فلنتناول الإفطار
أنا أتضور جوعاً
376
00:29:25,850 --> 00:29:26,602
حبيبتي
377
00:29:27,833 --> 00:29:29,852
(إنها نظيفة جداً يا (إيفا
378
00:29:32,850 --> 00:29:33,103
(توم)
379
00:29:34,350 --> 00:29:34,105
نعم
380
00:29:35,107 --> 00:29:35,855
كم الساعة؟
381
00:29:37,100 --> 00:29:38,352
(هناك ما يشغل بال (إيفا
382
00:29:38,600 --> 00:29:40,010
غادرت للمدرسة للتو
383
00:29:40,852 --> 00:29:43,102
كلا، كلا. أنت لم تتأخر
أنت لم تتأخر
384
00:29:43,350 --> 00:29:45,350
هي و (بول) ذهبوا قبل نصف ساعة
385
00:29:47,600 --> 00:29:50,052
والآن، في الليلة الماضية
... تخلت عن برنامجها المفضل
386
00:29:50,053 --> 00:29:51,419
... حتى تتمكن أداء واجباتها المنزلية
387
00:29:51,421 --> 00:29:53,921
... وعندما ذهبت لإيقاظها هذا الصباح
388
00:29:53,924 --> 00:29:55,357
كانت قد إستحمت
... وكانت مُرتدية ملابسها
389
00:29:55,358 --> 00:29:56,758
وتم ترتيب السرير
وكانت الغرفة مثالية
390
00:29:56,760 --> 00:30:00,161
لم يكن هناك شيء بغير محله
... ومن ثم أثناء تناول الإفطار
391
00:30:00,163 --> 00:30:03,331
(سألتني كيف كان يُبلي (جاك
... بمسألة تدريبه على المرحاض
392
00:30:03,332 --> 00:30:07,102
وكانت مهتمة فعلاً
... بكيفية تدريبي له
393
00:30:09,304 --> 00:30:10,612
... ثم أعدت غداءها
394
00:30:11,242 --> 00:30:13,102
ووضعت موزتين وشطيرة إضافية
395
00:30:16,415 --> 00:30:17,601
... يبدو وكأنها قابلت شخصاً
396
00:30:19,100 --> 00:30:22,352
والذيما يفسر أخذها
موزتين والشطيرة الإضافية
397
00:30:23,350 --> 00:30:23,851
حسناً
398
00:30:24,849 --> 00:30:26,852
وهل تقوم بتعليم هذا
الشخص كيفية إستخدام النونية؟
399
00:30:47,009 --> 00:30:47,696
! يا للروعة
400
00:30:53,448 --> 00:30:56,348
أود ذلك، ولكن ليس
لديّ جليسة أطفال
401
00:30:56,350 --> 00:30:57,448
لدي شخص ما
402
00:30:57,818 --> 00:31:00,945
حسناً، (جاك) لا يصل إلى المنزل
حتى الساعة التاسعة أبداً
403
00:31:01,321 --> 00:31:02,945
لماذا لا تتصل بي؟
404
00:31:05,827 --> 00:31:06,792
كاتي). هيا، فلنذهب)
405
00:31:06,794 --> 00:31:10,945
كلا، فلننتظر (إيفا). لديها
أمر مهم جداً لتقوله لي
406
00:31:11,693 --> 00:31:13,196
حسناً. أنتِ صديقتي
يمكنها إخباركِ أيضاً
407
00:31:18,444 --> 00:31:19,197
(مرحباً يا (آني
408
00:31:19,443 --> 00:31:20,195
(مرحباً يا (إيفا
409
00:31:20,695 --> 00:31:21,946
أتريدين رؤية جروكِ؟
410
00:31:22,242 --> 00:31:23,446
كلا -
ما الذي يمكنني فعله من أجلكِ؟ -
411
00:31:24,442 --> 00:31:24,696
... أريد
412
00:31:32,695 --> 00:31:34,384
قرد "كابوشين"؟
(إيفا)
413
00:31:34,386 --> 00:31:36,195
كابو" ... ماذا؟"
414
00:31:37,222 --> 00:31:38,959
إنه قرد "كابوشين"، أليس كذلك؟
415
00:31:39,257 --> 00:31:40,823
إيفا)، من أين جلبتيه؟)
416
00:31:41,690 --> 00:31:44,695
والدي جلبه من الكاريبي
من قرصان أو ما شابه
417
00:31:45,695 --> 00:31:48,195
ولكن أهل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
... الأمر الوحيد هو
418
00:31:48,198 --> 00:31:50,945
هل سيكبر ليكون مثل
غوريلا كبيرة أو ما شابه؟
419
00:31:51,693 --> 00:31:54,696
ها ها، كلا، قد أقول
بأنه كبر بالكامل الآن
420
00:31:55,196 --> 00:31:57,874
نعم، ها ها ها
... حسناً، كما ترين
421
00:31:57,875 --> 00:32:00,197
... فهو هدية مفاجئة لأمّي
422
00:32:01,045 --> 00:32:02,696
ولكن والدي يريدني أن أدربه أولاً
423
00:32:03,690 --> 00:32:06,445
إذن، أيمكنكِ إبقاؤه هنا، كما تعلمين
بينما أنا في المدرسة وهذه الأمور؟
424
00:32:15,191 --> 00:32:16,446
! ها هي ذا
! فلنذهب
425
00:32:18,295 --> 00:32:19,327
! (إيفا)
426
00:32:19,330 --> 00:32:18,700
! (إيفا)
427
00:32:19,897 --> 00:32:21,696
كنا ننتظر جميعاً لسماع الأخبار
428
00:32:22,299 --> 00:32:22,945
ما الذي حدث؟
429
00:32:23,445 --> 00:32:26,445
أخبار؟ هذه ليست أخبار
! بل هو سرّ
430
00:32:26,944 --> 00:32:28,946
! لن نخبر أيّ أحد، نعِد بهذا
431
00:32:30,407 --> 00:32:31,840
(حسناً يا (إيفا
432
00:32:31,945 --> 00:32:33,445
إذهبوا إلى الداخل، جميعكم
433
00:32:34,447 --> 00:32:35,447
! إذهبوا فحسب
434
00:32:36,045 --> 00:32:38,696
لا يمكنكم الإستماع لسرنا
! إذهبوا، إذهبوا
435
00:32:39,305 --> 00:32:39,807
! إذهبوا
436
00:32:42,018 --> 00:32:43,555
إذن. ما الأمر؟
437
00:32:44,800 --> 00:32:46,556
هيا
لن أقول، أقسم
438
00:32:47,522 --> 00:32:49,189
كاتي)، لا أستطيع أن أخبركِ)
439
00:32:49,191 --> 00:32:51,391
... إذا أخبرتكِ، فأنتِ ستخبرين شخصاً آخر
440
00:32:51,393 --> 00:32:52,358
وهذا يمكنه أن يُدمّر كلّ شيء
441
00:32:52,361 --> 00:32:56,806
يُدمّر ماذا؟ ربما يمكنني مساعدتكِ
فأنا صديقتكِ المقربة
442
00:32:57,164 --> 00:33:00,532
تُساعديني؟
... إن أخبرتكِ بأن لديّ سر
443
00:33:00,534 --> 00:33:01,305
فستخبري الصفّ بأكمله
444
00:33:03,170 --> 00:33:04,557
أنتِ لستِ صديقتي بعد الآن
445
00:33:08,552 --> 00:33:10,555
(بل أفضل صديقة رائعة يا (كاتي
446
00:33:12,512 --> 00:33:13,806
أقلت بأنك رأيت قرداً؟
447
00:33:14,547 --> 00:33:15,805
نعم -
في هذه الحديقة؟ -
448
00:33:16,517 --> 00:33:16,805
! نعم
449
00:33:17,451 --> 00:33:18,844
كنت أعلم بأنه لا يستطيع الذهاب بعيداً
450
00:33:19,092 --> 00:33:19,594
! نعم
451
00:33:24,324 --> 00:33:25,345
هل تتكلم الإنجليزية؟
452
00:33:26,340 --> 00:37:26,771
كلا
453
00:33:33,967 --> 00:33:35,597
تيسا)، توقفي)
انتظري هنا لدقيقة، إتفقنا؟
454
00:33:40,273 --> 00:33:42,340
لقد كان شيئاً مميزاً هنا
455
00:33:44,090 --> 00:33:45,095
... أطرف شيء
456
00:33:45,342 --> 00:33:47,092
هو كم يحب صندوق النقد
457
00:33:47,589 --> 00:33:48,178
لم أستطع إبعاده عنه
458
00:33:48,181 --> 00:33:50,595
إنه يعتقد بأنه أروع لعبة في العالم
459
00:33:53,020 --> 00:33:54,595
تعال يا "دودجر"، أدخل
460
00:34:05,090 --> 00:34:05,593
مرحباً
461
00:34:06,342 --> 00:34:07,344
أرسلني أستاذي
462
00:34:08,340 --> 00:34:10,344
أحتاج لكل الكتب
التي لديكِ عن القرود
463
00:34:10,201 --> 00:34:14,595
معذرةً. جميع القرود
أم أنواع معينة؟
464
00:34:16,275 --> 00:34:18,508
"أعتقد بأنني بحاجة لــ ... "كابتشينو
465
00:34:19,346 --> 00:34:20,676
... عزيزتي، أحتاج لمشروب أيضاً
466
00:34:20,677 --> 00:34:24,344
ولكن لدينا ليس آلة "كابتشينو" هنا
467
00:34:26,592 --> 00:34:28,346
هل يشرب الأطفال هذه المشروبات؟
468
00:34:35,257 --> 00:34:35,345
! مهلاً
469
00:34:37,193 --> 00:34:38,426
هذه هي الأنواع المحددة
470
00:34:38,427 --> 00:34:40,344
الإسم يبدو مثل "كابتشينو"؟
471
00:34:44,092 --> 00:34:47,340
حسناً. أنا متأكدة بأن لدينا
شيء هنا من أجلكِ
472
00:34:47,344 --> 00:34:48,093
"عواء أسود"
473
00:34:48,340 --> 00:34:49,094
"ديبرازا"
474
00:34:49,342 --> 00:34:51,638
... "كابوتشين". يبدو مثل" الكابتشينو"
475
00:34:51,640 --> 00:34:53,095
ولا شك بهذا، هاه؟
حسناً
476
00:34:53,338 --> 00:34:54,844
نعم. حسناً
477
00:34:56,645 --> 00:34:56,845
شكراً لكِ
478
00:34:58,093 --> 00:35:00,095
أنا آسفة
... نحن ... لدينا
479
00:35:00,342 --> 00:35:01,844
أين سأبحث؟ -
كلا، كلا -
480
00:35:01,845 --> 00:35:02,845
سأجلبه لكِ
إتفقنا؟
481
00:35:02,847 --> 00:35:05,344
حتى أنّني سأقوم بعمل نسخ لكليكما
لكي حتى لا تضطروا للعودة
482
00:35:08,122 --> 00:35:08,845
يا "دودجر"، أدخل
483
00:35:21,430 --> 00:35:23,649
قرود الكابوتشين" يعيشون"
... في الغابات الإستوائية
484
00:35:24,178 --> 00:35:26,432
... ويأكلون الفاكهة، البذور الجافة، البيض
485
00:35:26,434 --> 00:35:28,180
... الحشرات، العناكب
486
00:35:28,930 --> 00:35:29,183
! يا للقرف
487
00:35:31,679 --> 00:35:33,431
"والحيوانات الصغيرة ، مثل السحالي
! يا للقرف
488
00:35:34,929 --> 00:35:36,081
مستحيل
أن أدعك تأكل السحالي
489
00:35:36,084 --> 00:35:38,932
من الآن فصاعداً، فأنت
ستتبع نظاماً غذائياً منظماً
490
00:35:39,680 --> 00:35:41,086
... الأم تحمل الرضيع"
491
00:35:41,089 --> 00:35:43,055
حتى تتمكن من السفر
... بأمان بنفسها
492
00:35:43,056 --> 00:35:45,680
ويجوز للأب أن يحمل
"الصغار على ظهره
493
00:35:45,994 --> 00:35:47,929
فهمت
494
00:35:48,432 --> 00:35:49,681
نحن لسنا مختلفين
495
00:35:51,429 --> 00:35:54,680
قد تتزاوج الإناث في المجموعة الإجتماعية
... مع ذكور مختلفين
496
00:35:54,929 --> 00:35:57,181
ويمكن للأعضاء المغادرة
"ولينضم أعضاء جدد
497
00:36:02,507 --> 00:36:04,181
! نحن لسنا مختلفين على الإطلاق
498
00:36:11,929 --> 00:36:15,432
لا عليك. لا يمكنه أن يشي بنا
فلا يمكنه حتى التحدث
499
00:36:18,820 --> 00:36:19,430
(مرحباً يا (جاك
500
00:36:21,179 --> 00:36:23,430
أتريد مقابلة شخص ما؟
إنتظر هنا، إتفقنا؟
501
00:36:23,494 --> 00:36:25,931
"أخرج يا "دودجر
أخرج. هيا
502
00:36:27,670 --> 00:36:27,930
أترى؟
503
00:36:29,299 --> 00:36:30,065
أليس جميلاً؟
504
00:36:30,068 --> 00:36:31,931
أنظر. إنه يرتدي حفاضة
مثلك تماماً. أترى؟
505
00:36:34,505 --> 00:36:36,932
"لا تقلق يا "دودجر
(هذا أخي (جاك
506
00:36:38,708 --> 00:36:40,430
"جاك)، قابل "دودجر)
(دودجر"، قابل (جاك"
507
00:36:41,929 --> 00:36:44,680
ستبقى هنا وتلعب بينما
أقرأ بقية هذه الكتب، مفهوم؟
508
00:36:47,681 --> 00:36:48,682
"كُن مُطيعاً يا "دودجر
509
00:36:51,120 --> 00:36:54,321
الكابوتشين" هناك في الديار"
... في مناطق غنية بالأشجار
510
00:36:54,322 --> 00:36:57,930
"ويقضون معظم وقتهم على الفروع
511
00:37:02,929 --> 00:37:04,196
! أبعديه عني
512
00:37:04,429 --> 00:37:05,180
! آسفة
513
00:37:05,429 --> 00:37:08,181
إنه ملكي. لا تقلقي
تعال الى هنا
514
00:37:08,185 --> 00:37:09,431
خذيه فحسب يا عزيزتي
515
00:37:10,928 --> 00:37:11,638
أنا آسفة
516
00:37:13,180 --> 00:37:13,682
آسفة
517
00:37:16,150 --> 00:37:16,415
آسفة
518
00:37:22,165 --> 00:37:24,164
... بعض القرود تخاف من الماء"
519
00:37:24,753 --> 00:37:26,415
"وكل القرود تخاف من الثعابين
520
00:37:32,193 --> 00:37:33,667
لا تتصرف كالخنيث
521
00:37:38,414 --> 00:37:40,531
... القرود البالغة تقضي الكثير من الوقت"
522
00:37:40,535 --> 00:37:42,602
"وهي تفرك فراء بعضها البعض
523
00:37:42,603 --> 00:37:45,237
... إنهم يستمتعون بهذا الإتصال الجسدي"
524
00:37:45,238 --> 00:37:48,915
والذي يوصف أيضاً بأنه
"الإستمالة الإجتماعية
525
00:38:16,650 --> 00:38:17,650
أجل
526
00:38:26,377 --> 00:38:27,610
ششش
527
00:38:31,215 --> 00:38:33,078
توم). تعال لهنا يا عزيزي)
تعال وشاهد هذا
528
00:38:34,573 --> 00:38:35,076
أنظر
529
00:38:36,574 --> 00:38:39,074
"lمسموح لــ (جاك) فقط بالدخول"
530
00:38:40,573 --> 00:38:43,075
ما الذي فعلناه، صحيح؟
عزيزي، هذه أصبحت بالغ
531
00:38:46,463 --> 00:38:50,598
"مكتوب: "مسموح لــ (جاك) بالدخول فقط
532
00:38:50,600 --> 00:38:51,824
أنا والدتها
533
00:39:21,453 --> 00:39:21,957
! أمّي
534
00:39:22,598 --> 00:39:24,965
عزيزتي. عزيزتي
هذا أنا فقط. لا عليكِ
535
00:39:24,966 --> 00:39:26,766
أنتِ حلمتِ بمجرد كابوس يا عزيزتي
536
00:39:26,769 --> 00:39:30,370
إستلقي. ها أنتِ ذا
عودي للنوم
537
00:39:30,371 --> 00:39:32,706
عودي للنوم
فتاة مطيعة
538
00:39:33,949 --> 00:39:35,209
تصبحين على خير يا طفلتي
539
00:39:42,500 --> 00:39:43,206
"دودجر"
540
00:39:44,449 --> 00:39:44,956
أأنت بخير؟
541
00:39:45,720 --> 00:39:46,206
أين أنت؟
542
00:39:46,919 --> 00:39:47,958
حسناً. تصبح على خير
543
00:39:53,595 --> 00:39:54,705
(وداعاً يا (إيفا -
وداعاً -
544
00:40:05,738 --> 00:40:06,206
شكراً لك
545
00:40:06,840 --> 00:40:08,206
آني)؟) -
نعم؟ -
546
00:40:10,457 --> 00:40:13,191
عليّ أن أذهب إلى منزل والدي
... لعطلة نهاية الأسبوع، و
547
00:40:13,191 --> 00:40:13,636
هذا رائع
548
00:40:13,925 --> 00:40:16,886
إذن، ليس عليك أن تقلقي
بشأن إخفاء "دودجر"، صحيح؟
549
00:40:18,383 --> 00:40:18,888
صحيح
550
00:40:25,602 --> 00:40:26,138
أتريدين الذهاب إلى الحديقة؟
551
00:40:26,635 --> 00:40:29,136
لا استطيع. عليّ أن
أذهب إلى المنزل وأفكر
552
00:40:30,607 --> 00:40:31,637
كيف يمكنني تركه هنا؟
553
00:40:34,143 --> 00:40:35,886
ما الذي عليّ أن أقول لأبي؟
554
00:40:38,780 --> 00:40:40,387
كيف يمكنني تحسين هذا؟
555
00:40:42,887 --> 00:40:43,885
آلو؟
556
00:40:44,380 --> 00:40:46,752
أنا وأبي لوحدنا ليومين كاملين
557
00:40:46,755 --> 00:40:49,388
هذا سيكون مستحيلاً
"آه يا "دودجر
558
00:40:50,792 --> 00:40:52,137
! إيفا)، والدكِ على الهاتف)
559
00:40:56,763 --> 00:40:58,386
إيفا)، أسمعتيني؟)
560
00:40:58,800 --> 00:41:00,137
! لا تدخلي لهنا. أنا قادمة
561
00:41:02,001 --> 00:41:04,888
ما الذي سأفعله؟
أنا بخير. إبقي هادئة
562
00:41:06,139 --> 00:41:07,888
مهلاً، ربما لا ينبغي أن أكون بخير
563
00:41:08,370 --> 00:41:10,388
! مريضة
بغاز سام، نوع 104
564
00:41:10,575 --> 00:41:12,887
أنت يا صديقي، إبقى هنا
سأعود حالاً
565
00:41:17,848 --> 00:41:18,138
مرحباً يا أبي
566
00:41:18,983 --> 00:41:20,636
عزيزتي، ما الخطب؟
تبدين بحالة فظيعة
567
00:41:20,638 --> 00:41:22,388
أشعر بالسوء
568
00:41:23,138 --> 00:41:25,637
حسناً، ربما ليس لدي مثل هذه
الأخبار السيئة بعد كل شيء
569
00:41:26,135 --> 00:41:28,190
أخبار سيئة؟
أيّ أخبار سيئة؟
570
00:41:28,192 --> 00:41:30,888
حسناً، كنت أتصل لأقول بأنّه
لا يمكنني رؤيتكِ في نهاية هذا الأسبوع
571
00:41:31,895 --> 00:41:33,761
أجل. إسمعي، لقد غيروا
... جدول رحلاتي في كل الأماكن
572
00:41:33,762 --> 00:41:35,529
قبل بضعة ساعات فحسب
... وحدث هذا في اللحظة الأخيرة
573
00:41:35,530 --> 00:41:39,138
وأنا في المطار بالفعل
وعليّ أن أكون في "فانكوفر" حتى يوم الإثنين
574
00:41:40,302 --> 00:41:41,638
... على أيّة حال، إن كنتِ مريضة للغاية
575
00:41:41,886 --> 00:41:43,136
أشعر بتحسن
شكراً
576
00:41:43,882 --> 00:41:46,386
إسمعي يا حبيبتي. سأعوضكِ عن هذا
إتفقنا؟ وأنا أعني هذا
577
00:41:46,774 --> 00:41:48,636
لا تقلق، لا تقلق
أنا أحبك
578
00:41:48,886 --> 00:41:50,108
وأنا أحبكِ أيضاً يا حبيبتي
579
00:41:50,110 --> 00:41:53,137
والآن، سأغلق الخط ودعيني أترك
رسالة لأمّكِ، إتفقنا؟ سأعاود الإتصال بكِ
580
00:41:53,870 --> 00:41:54,137
وداعاً
581
00:42:00,632 --> 00:42:02,386
(آمي)، إسمعي، أنا (بيتر)
582
00:42:02,955 --> 00:42:04,087
... أعلم بأن هذه هي اللحظة الأخيرة
583
00:42:04,089 --> 00:42:07,925
ولكنهم بدلوا جدول رحلاتي
... في كل الأماكن، كالعادة
584
00:42:07,926 --> 00:42:09,692
وعليّ أن أطير إلى
... فانكوفر" نهاية هذا الأسبوع"
585
00:42:09,693 --> 00:42:12,260
لذا، فأنا بحاجة إليكِ بالفعل
(لتحل مكاني مع (إيفا
586
00:42:12,263 --> 00:42:13,887
سأعوضك عن هذا
أنا أقدر لكِ هذا
587
00:42:14,798 --> 00:42:17,387
أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع رائعة
مع (إيفا). مع السلامة. شكراً
588
00:42:17,888 --> 00:42:19,888
"سأمحو رسالتك"
589
00:42:27,628 --> 00:42:28,138
آلو؟
590
00:42:28,384 --> 00:42:29,388
كاتي)، هذه أنا)
591
00:42:29,744 --> 00:42:30,637
أنا لن أتحدث إليكِ
592
00:42:31,385 --> 00:42:33,137
ومن يهتم؟
أريد التحدث مع والدتكِ
593
00:42:35,633 --> 00:42:36,886
إذن، ما هي المغرفة
لعطلة نهاية الأسبوع؟
594
00:42:37,285 --> 00:42:38,184
أنا ذاهبة لمنزل أبي
595
00:42:38,880 --> 00:42:41,138
أجل، أخبرتني (تيسا) بأنه إتصل
ولكنّني لم أتلقّى رسالة
596
00:42:41,756 --> 00:42:43,387
لقد إعتنيت بكل شيء
597
00:42:43,592 --> 00:42:45,386
أجل، وقال بأنه سينتظرني
598
00:42:46,637 --> 00:42:49,138
يا أمّي، (كاتي) ذاهبة إلى
... الشاطيء لعطلة نهاية الأسبوع
599
00:42:49,763 --> 00:42:51,636
لذا، يمكنها توصيلي إن أرادت
600
00:42:53,880 --> 00:42:55,887
إنها فكرة جيدة
سأتصل بـ (ميسي) بعد العشاء
601
00:42:56,700 --> 00:42:57,050
! مرحباً
602
00:42:57,299 --> 00:42:58,552
سعيدة للغاية لأنكِ تفعلين هذا
603
00:42:59,300 --> 00:43:01,303
كلا، لا عليكِ
سآخذها للخلف فحسب
604
00:43:01,305 --> 00:43:01,805
حسناً
605
00:43:02,053 --> 00:43:02,803
معذرةً
606
00:43:04,548 --> 00:43:04,804
وداعاً
607
00:43:06,178 --> 00:43:08,011
هذا الطفل يكبر بسرعة
608
00:43:08,012 --> 00:43:09,553
أعرف. شكراً مرة أخرى
609
00:43:11,716 --> 00:43:13,553
قل وداعاً
هيا، قل وداعاً
610
00:43:21,891 --> 00:43:24,125
مهلاً، ما خطبكنّ يا فتيات؟
611
00:43:24,127 --> 00:43:25,054
أنتنّ هادئات للغاية
612
00:43:27,300 --> 00:43:29,130
ربما ليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض
613
00:43:30,530 --> 00:43:32,788
لا بد بأنّ عقلي تشتت ♪
♪ لديّ تذكرة حافلة
614
00:43:32,790 --> 00:43:35,038
عليّ فعل هذا حالاً ♪
♪ عليّ أن أضعها على الرجل
615
00:43:35,285 --> 00:43:37,537
أنا بالتأكيد أبدو مضحكة ♪
♪ ولكن لديّ الكثير من المال
616
00:43:37,539 --> 00:43:40,040
أقضي الكثير من وقتي ♪
♪ في أرض العسل
617
00:43:40,287 --> 00:43:42,539
أقوم بأموري ♪
♪ وأؤدي تلك الرقصة
618
00:43:42,798 --> 00:43:45,040
أتراقص على النغمات الصغيرة ♪
♪ وأؤدي حركات مرحة
619
00:43:45,287 --> 00:43:47,540
مبتدئةً من الأعلى ♪
♪ وأصيح مثيرة فعلاً
620
00:43:47,787 --> 00:43:49,790
أتحدث إلى أصدقائي ♪
♪ ولن أقول أيّ كذبة
621
00:43:50,287 --> 00:43:52,288
أقفز على غطاء المحرك ♪
♪ وأعبث بالبضاعة
622
00:43:52,290 --> 00:43:53,786
♪ مثل أيّ طالب ♪
623
00:43:53,789 --> 00:43:55,287
♪ ولكنكِ تبدين جميلة فعلاً ♪
624
00:43:55,290 --> 00:43:57,039
الفتيات إلى اليسار ♪
♪ الفتيات إلى اليمين
625
00:43:57,540 --> 00:43:59,540
أتجول في شاحنتي ♪
♪ وأقود طوال الليل
626
00:44:00,035 --> 00:44:02,040
الفتيات إلى اليسار ♪
♪ الفتيات إلى اليمين
627
00:44:02,538 --> 00:44:04,540
أتجول في شاحنتي ♪
♪ وأقود طوال الليل
628
00:44:05,035 --> 00:44:07,540
(وأقود مع (ميكو ♪
♪ (و (ميك) و (جاكي
629
00:44:07,542 --> 00:44:10,538
وأنت لا تلعب ♪
♪ أنت تفهم ما أقوله
630
00:44:11,748 --> 00:44:12,960
لا تصرخي
631
00:44:20,493 --> 00:44:21,462
هذا أفضل
632
00:44:21,694 --> 00:44:23,761
... هلّا رجعتنّ إلى مقاعدنّ فضلكنّ
633
00:44:23,763 --> 00:44:24,728
وتضعن أحزمة أمانكنّ؟
634
00:44:24,730 --> 00:44:27,960
إنه رائع للغاية
هل وجدتيه في الحديقة؟
635
00:44:29,538 --> 00:44:31,788
الفتيات إلى اليسار ♪
♪ الفتيات إلى اليمين
636
00:44:32,535 --> 00:44:34,290
أتجول في شاحنتي ♪
♪ وأقود طوال الليل
637
00:44:34,540 --> 00:44:36,790
الفتيات إلى اليسار ♪
♪ الفتيات إلى اليمين
638
00:44:37,039 --> 00:44:39,040
أتجول في شاحنتي ♪
♪ وأقود طوال الليل
639
00:44:45,323 --> 00:44:46,075
! وداعاً
640
00:44:46,825 --> 00:44:47,576
! إستمتعي
641
00:44:54,575 --> 00:44:56,075
دودجر"، ليس عليك الإختباء"
هيا، أخرج
642
00:44:58,898 --> 00:44:59,575
هذا سهل
643
00:45:03,806 --> 00:45:04,576
ها نحن ذا
644
00:45:07,408 --> 00:45:09,809
... يا للهول، إنه مغلق
645
00:45:09,811 --> 00:45:12,311
ولكنه لم يقفله أبداً
646
00:45:13,822 --> 00:45:15,325
إنتهى أمرنا. نحن عالقين في الخارج
647
00:45:33,570 --> 00:45:35,575
! إنه يحاول جعلنا ندخل جميعنا
648
00:46:04,002 --> 00:46:06,657
دودجر"، دعني أدخل"
649
00:46:08,573 --> 00:46:09,158
دعني أدخل
650
00:46:15,155 --> 00:46:16,158
! أنت غير عادي
651
00:46:20,318 --> 00:46:21,158
! ها هو مفتوح الآن
652
00:46:22,400 --> 00:46:24,659
هيا "دودجر"، فلنجلب بعض الطعام
أنا أتضور جوعاً
653
00:46:27,402 --> 00:46:29,908
... لم يتسوق لأنه لم يكن سيكون لهنا
654
00:46:32,157 --> 00:46:34,408
وأنا لم أجلب أي مال
لأنّني غبية
655
00:46:43,076 --> 00:46:43,407
لذيذ
656
00:46:57,400 --> 00:46:58,658
كل من على الرصيف يفعل هذا
657
00:46:59,558 --> 00:47:02,908
دودجر"، فلنذهب لجني المال"
658
00:47:27,554 --> 00:47:29,282
يا فتى، أنت متحمس فعلاً
659
00:47:29,656 --> 00:47:30,781
كنت أعلم بأنك ستحب المكان هنا
660
00:47:44,808 --> 00:47:46,030
! "كلا يا "دودجر
661
00:47:46,720 --> 00:47:47,969
! كلا
662
00:47:49,946 --> 00:47:50,720
هيا
663
00:47:51,815 --> 00:47:53,470
ليس عليك الإختباء هنا
664
00:47:54,498 --> 00:47:57,470
مهلاً، اليوم، فأنت ستحظى بجاذبية خاصة
665
00:47:57,968 --> 00:48:00,470
هيا. أخرج
فتى مطيع
666
00:48:01,465 --> 00:48:02,221
هيا، جيد. ها أنت ذا
667
00:48:02,718 --> 00:48:03,720
إستمتع
668
00:48:04,498 --> 00:48:05,971
أهذا المكان مزدحم للغاية بالنسبة لك؟
669
00:48:07,196 --> 00:48:08,970
لماذا أنت خائف للغاية؟
670
00:48:10,218 --> 00:48:12,220
أراهن بأنك لم تذهب إلى
الشاطيء من قبل قطّ، صحيح؟
671
00:48:12,965 --> 00:48:14,470
ليس هناك شيء لتخاف منه
672
00:48:33,218 --> 00:48:35,056
هذا صدى رجل
فلنذهب لنطمئن عليه
673
00:48:35,059 --> 00:48:40,196
... "لا تسألوا عما يمكنه أن يفعله بلدكم لكم"
674
00:48:40,199 --> 00:48:44,719
"بل إسألوا عما يمكنكم القيام به لبلدكم"
675
00:48:48,208 --> 00:48:51,470
يا للهول، إنه جيد، هاه؟
فلنعُد إلى المسار
676
00:49:21,007 --> 00:49:22,573
! مهلاً
677
00:49:26,563 --> 00:49:27,564
! يا إلهي
678
00:49:58,000 --> 00:49:59,014
إلى أين ذهبت؟
679
00:49:59,759 --> 00:50:00,264
! توقف
680
00:50:01,760 --> 00:50:02,515
! تحركوا
681
00:50:41,092 --> 00:50:41,385
أأنت بخير؟
682
00:50:42,633 --> 00:50:43,725
من فضلك، أجلب لوح التزلج خاصتي
683
00:50:43,727 --> 00:50:44,960
لا تقلق، سأجلبه
684
00:50:44,963 --> 00:50:46,384
! شكراً لك أيها الأبله
685
00:51:05,149 --> 00:51:05,386
! توقف
686
00:51:32,379 --> 00:51:35,525
! هذا قردي
! لا تدعه يسقط
687
00:51:38,853 --> 00:51:40,410
! أعطني هذه، أعطني هذه
688
00:51:41,155 --> 00:51:43,409
! أنا أكره وجهك
! أعطني هذه
689
00:52:26,030 --> 00:52:27,285
! إجلس بثبات
690
00:52:42,783 --> 00:52:43,535
أين كنت بحق الجحيم؟
691
00:52:44,030 --> 00:52:45,784
من المفترض أن تبقى على إتصال
وتعلمنا كيف يسير التدريب
692
00:52:46,535 --> 00:52:48,222
أيجب أن يكون هذا الآن؟
التدريب رائع
693
00:52:48,225 --> 00:52:50,782
أحاول أن أكون بكامل لياقتي
الركض، أترون؟
694
00:52:51,785 --> 00:52:52,285
تعال إلى هنا
695
00:52:54,533 --> 00:52:56,933
لديّ هذا الرئيس الذي يضغط
عليّ كثيراً بشأن مسألة هذا القرد الآن
696
00:52:56,936 --> 00:53:00,285
أنا على وشك أن أفقد وظيفتي
عليّ أن أعرف
697
00:53:02,273 --> 00:53:03,285
أيمكنني الإعتماد عليك؟
698
00:53:05,035 --> 00:53:06,535
أنا آسف
699
00:53:06,783 --> 00:53:08,478
لم أريدك أن تقلق
القرد سيُصاب بالبرد
700
00:53:08,479 --> 00:53:09,845
ما الذي تقصده بالبرد؟
701
00:53:09,849 --> 00:53:10,447
لا شي خطير
702
00:53:10,448 --> 00:53:12,381
كنا نتدرب في العيادة البيطرية
703
00:53:12,535 --> 00:53:13,785
كل شيء تحت السيطرة
704
00:53:14,782 --> 00:53:16,419
مراقبة؟ ما الذي تتحدث عنه؟
! مهلاً، حسبك
705
00:53:16,422 --> 00:53:18,284
تعال الى هنا
كم هو مريض؟
706
00:53:51,792 --> 00:53:54,123
دودجر"، لا أستطيع القيام بهذا"
707
00:54:13,848 --> 00:54:14,310
! "دودجر"
708
00:54:17,705 --> 00:54:19,450
كلا، شكراً
أنا لا آخذ الكاميرات
709
00:54:19,453 --> 00:54:20,811
نقداً فحسب. أتفهمون؟
710
00:54:21,595 --> 00:54:24,062
إلتقطي صورة، أرجوكِ؟
711
00:54:24,359 --> 00:54:26,061
حسناً، بالتأكيد
712
00:54:34,203 --> 00:54:34,311
تفضلي
713
00:54:35,560 --> 00:54:37,310
شكراً لكِ
مع السلامة
714
00:54:38,309 --> 00:54:38,561
شكراً لكِ
715
00:54:42,060 --> 00:54:43,810
دولار كامل؟
716
00:54:45,181 --> 00:54:46,060
! "دودجر"
717
00:54:47,060 --> 00:54:48,916
! دولار
718
00:54:48,918 --> 00:54:50,565
! مرحى
! نعم
719
00:55:03,300 --> 00:55:03,710
شكراً
720
00:55:05,470 --> 00:55:06,135
شكراً لك
721
00:55:06,135 --> 00:55:07,602
... من قراصنة الكاريبي
722
00:55:07,605 --> 00:55:11,810
"قدموا مساعدة لــ "دودجر
! أفضل قرد في العالم
723
00:55:12,109 --> 00:55:15,110
أخذته كحيوان أليف في المنزل
صورة مقابل دولار
724
00:55:15,113 --> 00:55:16,560
أفركي رأسه ونالي الحظ السعيد
725
00:55:17,450 --> 00:55:19,149
ليس رأسي، بل رأس القرد
726
00:55:19,150 --> 00:55:21,810
! محفظتي إختفت
كانت لديّ هنا
727
00:55:22,253 --> 00:55:23,310
كانت لديّ هنا
728
00:55:29,660 --> 00:55:31,810
يوجد هناك نشال في الحشد
729
00:55:32,062 --> 00:55:33,395
! رأيته. لقد كان هنا
730
00:55:33,399 --> 00:55:37,060
هل رأيته؟ أجل
كان هناك رجل يقف هنا
731
00:55:38,036 --> 00:55:39,290
فلنذهب من هنا
732
00:55:40,040 --> 00:55:41,810
دودجر"، لا عليك"
لدينا ما يكفي
733
00:55:42,811 --> 00:55:44,311
أنت رائع
أتعرف هذا؟
734
00:55:49,808 --> 00:55:51,249
... السيد (بيغ) يريد أن يرى ركضة جافة
735
00:55:51,251 --> 00:55:53,618
قبل أن نصل إلى أي مكان
"بالقرب من عقارات "ماهلر
736
00:55:53,621 --> 00:55:55,308
أترى؟
هذا هو هناك
737
00:55:56,288 --> 00:55:57,053
هناك تماماً
738
00:55:57,055 --> 00:55:59,055
بدأ العرض العريض القديم
... وخلف وراءه
739
00:55:59,060 --> 00:56:00,810
ثروة من العملات النادرة والمجوهرات
740
00:56:02,058 --> 00:56:02,628
تنزيلات العقار يوم الخميس
741
00:56:02,628 --> 00:56:06,030
سنسمح لهم بالتنظيم
... ووضع البضائع
742
00:56:06,033 --> 00:56:07,532
... ثم سيتم جلب القرد
743
00:56:07,534 --> 00:56:09,310
ونقوم ببعض التسوق ليلة الأربعاء
744
00:56:10,558 --> 00:56:12,060
يمكنني التعامل مع يوم الأربعاء
745
00:56:18,057 --> 00:56:19,060
! توقف عن هذا
746
00:56:19,800 --> 00:56:20,810
إنهم يعرفون والدي هنا
747
00:56:32,661 --> 00:56:34,310
نقداً، شيك، بطاقة إئتمان؟
748
00:56:34,558 --> 00:56:35,060
ماذا؟
749
00:56:36,057 --> 00:56:37,310
مجرد أموال عادية
750
00:56:43,057 --> 00:56:44,560
19.85من فضلك
751
00:56:44,105 --> 00:56:46,060
أتريدين حقيبة منفصلة لهذه يا سيدتي؟
752
00:57:02,300 --> 00:57:03,310
هذا هو الباقي يا سيدتي
753
00:57:04,150 --> 00:57:06,148
... أيتها الفتاة الصغيرة
754
00:57:06,398 --> 00:57:07,900
أيمكنني رؤية ما الذي
لديك في حقيبة ظهركِ؟
755
00:57:08,399 --> 00:57:09,264
كلا، لماذا؟
756
00:57:09,265 --> 00:57:10,031
أنا أعرف والدها
757
00:57:10,033 --> 00:57:12,433
لديه حساب جاري هنا
758
00:57:12,436 --> 00:57:14,536
أنا أريد أن أرى ما الذي
لديكِ في الداخل فحسب
759
00:57:14,537 --> 00:57:15,154
هذا أمر شخصي
760
00:57:16,373 --> 00:57:17,138
أين والدكِ؟
761
00:57:17,141 --> 00:57:19,150
إنه في المتجر في الشارع المقابل
762
00:57:19,401 --> 00:57:20,440
ما الذي يجري؟
763
00:57:21,145 --> 00:57:23,150
أعتقد بأن هذه الفتاة الصغيرة
كانت تسرق أثناء التسوق
764
00:57:24,148 --> 00:57:25,400
كلا، كلا
! أنتِ فهمتِ هذا بشكل خاطيء
765
00:57:26,399 --> 00:57:27,650
أنا لم أسرق أيّ شيء
766
00:57:28,152 --> 00:57:30,151
إذن، لماذا لا تريدينني
أن أبحث في حقيبتكِ؟
767
00:57:31,800 --> 00:57:32,150
هاه؟
768
00:57:43,397 --> 00:57:44,166
... إسمعي يا عزيزتي
769
00:57:44,168 --> 00:57:45,650
كلنا نرتكب أخطاء
770
00:57:46,898 --> 00:57:48,649
كل ما أريدكِ أن تفعليه
... هو أن تمشي تجاه الممر
771
00:57:49,149 --> 00:57:52,157
وإذا كان هناك أي شيء نسيتِ
... أن تدفعي ثمنه في حقيبتك
772
00:57:52,545 --> 00:57:53,150
فأتركيه هناك فحسب
773
00:57:54,397 --> 00:57:56,150
إن فعلتِ هذا، فسأنسى
هذا الأمر بالكامل
774
00:58:05,648 --> 00:58:07,900
لا بد بأن يكون لديهم جهاز
كاشف للحيوانات أو ما شابه
775
00:58:13,897 --> 00:58:14,400
"دودجر"
776
00:58:18,648 --> 00:58:19,650
ما الذي فعلته؟
777
00:58:24,148 --> 00:58:25,400
أنت جعلت مني لصّة
778
00:58:49,704 --> 00:58:50,750
عودوا الى العمل
779
00:58:53,308 --> 00:58:54,500
لماذا كان عليك فعل ذلك؟
780
00:58:55,250 --> 00:58:55,500
لماذا؟
781
00:58:58,995 --> 00:59:00,500
إذا قبضوا عليك
فعليّ أن أتخلص منك
782
00:59:02,995 --> 00:59:04,497
لا تركي لي القُبل الآن
783
00:59:06,748 --> 00:59:08,248
ليس لديك فكرة
عمّا فعلته، أليس كذلك؟
784
00:59:22,739 --> 00:59:24,305
... أجل، عليك أن تختبيء هناك
785
00:59:24,307 --> 00:59:26,955
وتُفكّر كيف كنت قرداً سيئاً
786
00:59:38,421 --> 00:59:39,204
! يا إلهي
787
00:59:39,952 --> 00:59:41,455
هذه من هؤلاء الناس على الشاطيء
788
00:59:56,940 --> 00:59:57,704
! يا إلهي
789
00:59:58,450 --> 00:59:59,205
! هذا فظيع
790
01:00:04,517 --> 01:00:06,705
إنه فنان رائع أيضاً
791
01:00:08,203 --> 01:00:10,536
كان يعرف كيف يدخل هذا المنزل بالضبط
792
01:00:22,312 --> 01:00:24,535
أراهن بأنك حتى لا تعرف
ما الذي تعنيه السرقة
793
01:00:25,536 --> 01:00:28,786
الكتب لم تقل أيّ شيء
عن كونك لصاً
794
01:00:31,450 --> 01:00:33,788
أنت تفعل هذا لأن
هناك شخص علمك هذا
795
01:00:35,785 --> 01:00:37,790
أياً كان، فأنا أكرههم
796
01:00:40,785 --> 01:00:42,943
سيتوجب عليّ إعادة تعليمك
797
01:00:46,942 --> 01:00:48,789
... سأقوم بتعليمك
798
01:00:48,793 --> 01:00:51,193
لكي لا تتعلم أيّ شيء
يعلمك إياه هؤلاء الحمقى
799
01:00:58,691 --> 01:00:29,193
"حسناً يا "دودجر
800
01:01:01,336 --> 01:01:04,070
... أريدك أن تأخذ هذه الحقيبة هنا
801
01:01:04,072 --> 01:01:05,442
وتملأها بالدمى
802
01:01:05,692 --> 01:01:07,193
بالدمى ... أشياء سعيدة
803
01:01:08,420 --> 01:01:08,694
إتفقنا؟
804
01:01:32,750 --> 01:01:34,002
هذا لن يكون سهلاً
805
01:01:36,195 --> 01:01:37,252
قلت الدمى
806
01:01:45,000 --> 01:01:45,502
تعال لهنا
807
01:01:47,245 --> 01:01:47,751
هذا غير مطلوب
808
01:01:48,500 --> 01:01:49,750
! "ليس جيداً يا "دودجر
809
01:01:50,000 --> 01:01:50,501
! كلا
810
01:01:51,250 --> 01:01:52,751
! هذا جيد. نعم
811
01:02:01,184 --> 01:02:03,000
قردي، أجل
على دراجة الفتاة الصغيرة
812
01:02:03,385 --> 01:02:04,752
هل رأيت إلى أين ذهبوا؟ -
... نعم، إنهم -
813
01:02:05,248 --> 01:02:06,502
"كانوا يتجهون نحو شارع "رالف
814
01:02:16,250 --> 01:02:17,252
! هذا كلا
815
01:02:17,501 --> 01:02:18,252
! كلا
816
01:02:19,000 --> 01:02:20,251
! هذا سيء
! كلا
817
01:02:20,733 --> 01:02:22,000
... هيَ وضعت القرد في حقيبة ظهرها
818
01:02:22,003 --> 01:02:23,500
أمام المتجر -
أي متجر؟ -
819
01:02:23,750 --> 01:02:24,751
ذلك المتجر -
هناك -
820
01:02:26,249 --> 01:02:27,002
هذا جيد
821
01:02:27,508 --> 01:02:27,751
نعم
822
01:02:28,502 --> 01:02:29,252
جيد
823
01:02:29,258 --> 01:02:29,751
جيد
824
01:02:30,247 --> 01:02:32,001
هذه ؟
! هذه مقرفة، ليس جيداَ
825
01:02:32,496 --> 01:02:33,005
هذا جيد
826
01:02:33,765 --> 01:02:34,505
أجل
827
01:02:35,249 --> 01:02:35,751
نعم
828
01:02:36,001 --> 01:02:37,254
جيد. جيد
829
01:02:37,445 --> 01:02:37,757
جيد
830
01:02:43,750 --> 01:02:45,251
لا ... تتحرك
831
01:03:06,600 --> 01:03:07,250
! مهلاً
832
01:03:07,745 --> 01:03:08,251
! أعده
833
01:03:11,249 --> 01:03:12,003
! قلت كلا
834
01:03:30,748 --> 01:03:31,750
أيمكنكِ أن تتخيلي؟
835
01:03:33,002 --> 01:03:35,503
هيَ سرقت مني
سرقتني تماماً
836
01:03:35,700 --> 01:03:38,000
أمسكت بها هنا بالأمس
... محاول سرقة المتجر
837
01:03:38,998 --> 01:03:41,500
ومديري تركها تذهب
وحتى أنه لم يخبر والدها
838
01:03:44,066 --> 01:03:45,749
... يا إلهي، لو كنت أعرف أين تسكن
839
01:03:46,571 --> 01:03:48,000
... لكنت ذهب للحديث مع والدها
840
01:03:48,002 --> 01:03:48,751
حالاً
841
01:03:49,907 --> 01:03:51,000
حسناً، أنا أعرفه
إنه أعزب
842
01:03:51,003 --> 01:03:53,751
أعني، إنه مُطلّق
لديه حساب جاري هنا
843
01:03:55,002 --> 01:03:56,676
يمكنني جلب العنوان لك
844
01:03:59,426 --> 01:04:00,926
"هيلكريست227"
845
01:04:02,170 --> 01:04:02,678
إنتظر
846
01:04:04,426 --> 01:04:06,820
أبي، أما زلت في الحمام؟
847
01:04:09,061 --> 01:04:10,362
... لا يمكنه الإجابة الآن
848
01:04:10,364 --> 01:04:12,570
... ولكنه قال فحسب
أجلبوا سيارة أجرة
849
01:04:14,062 --> 01:04:15,820
حسناً. وداعاً
شكراً
850
01:04:44,360 --> 01:04:44,100
ماذا؟
851
01:04:47,595 --> 01:04:49,100
لا يمكن أن يكون رجل
سيارة الأجرة قد وصل بالفعل
852
01:04:50,839 --> 01:04:51,600
أنا إتصلت بهم للتو
853
01:04:54,095 --> 01:04:56,100
ربما إذا تجاهلناهم فحسب
فسيذهبوا
854
01:04:57,848 --> 01:04:58,850
مرحباً؟
855
01:05:00,597 --> 01:05:01,850
أأنت هناك؟
856
01:05:03,813 --> 01:05:05,100
هل من أحد في المنزل؟
857
01:05:07,148 --> 01:05:07,350
مهلاً
858
01:05:08,099 --> 01:05:09,850
ماذا ... ما الخطب؟
859
01:05:09,855 --> 01:05:12,850
لماذا أنت خائف للغاية؟
أنت ترتجف بكاملك
860
01:05:13,345 --> 01:05:15,348
! ششش، ششش
! لا عليك
861
01:05:16,100 --> 01:05:17,558
! حسناً
! ششش، هيا
862
01:05:17,525 --> 01:05:19,350
سنذهب إلى الطابق السفلي
ونلقي نظرة خاطفة
863
01:05:40,500 --> 01:05:41,914
! إنه القرصان
864
01:05:45,104 --> 01:05:45,664
! إفتحي الباب
865
01:05:46,472 --> 01:05:48,138
! عليّ أن أتحدث إليكِ
866
01:05:48,141 --> 01:05:49,741
! أبي، إنزل هنا
867
01:05:49,744 --> 01:05:51,913
! شخص ما يحاول الدخول
868
01:05:54,115 --> 01:05:55,665
! نادي والدكِ يا فتاة
869
01:05:59,400 --> 01:06:00,663
! إنه مشغول
870
01:06:01,223 --> 01:06:03,913
! أو ربما هناك ليس على الإطلاق
871
01:06:19,275 --> 01:06:20,531
هيا "دودجر". تعال معي
872
01:06:26,484 --> 01:06:27,280
... أيتها الفتاة الصغيرة
873
01:06:28,030 --> 01:06:29,281
لا تخافي
874
01:06:30,956 --> 01:06:33,032
أريد التحدث معكِ فحسب
875
01:06:37,025 --> 01:06:38,282
أين أنتِ يا عزيزتي؟
876
01:07:01,200 --> 01:07:02,953
! بدأ صبري ينفذ هنا
877
01:07:22,313 --> 01:07:23,100
ما الذي تفعله؟
878
01:07:37,897 --> 01:07:39,163
! إنه هنا
879
01:07:39,166 --> 01:07:41,900
! دودجر"، أدخل"
880
01:07:41,899 --> 01:07:42,850
! أيها السائق
881
01:07:43,569 --> 01:07:43,967
! إنتظر
882
01:07:43,969 --> 01:07:47,100
وداعاً يا أبي، سأراك
! في غضون أسبوعين
883
01:07:47,809 --> 01:07:48,850
! رائع
884
01:07:52,099 --> 01:07:52,350
! إذهب
885
01:07:53,097 --> 01:07:54,850
نحن لا نأخذ القُصّر
قواعد الشركة
886
01:07:55,850 --> 01:07:58,349
! أنا لست قاصراً
! أنا بالغة ومستعجلة
887
01:07:58,840 --> 01:08:00,349
! أرجوك... إذهب
888
01:08:00,598 --> 01:08:01,100
ألديكِ المال؟
889
01:08:04,597 --> 01:08:05,600
هاك. أترى؟
890
01:08:06,350 --> 01:08:06,849
حسناً
891
01:08:07,100 --> 01:08:07,285
! إذهب
892
01:08:12,600 --> 01:08:14,335
! وداعاً يا أبي
893
01:08:20,100 --> 01:08:23,600
! أرجوك، لا تجدني ! أرجوك، لا تجدني
! كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
894
01:08:31,600 --> 01:08:33,100
! إذهب أسرع
! إذهب
895
01:08:33,259 --> 01:08:34,350
كم أسرع؟
896
01:08:35,160 --> 01:08:35,849
! بهذا القدر من المال
897
01:09:11,001 --> 01:09:11,997
! رائع
898
01:09:32,426 --> 01:09:32,997
! نجح الأمر
899
01:09:38,748 --> 01:09:39,794
! إنهم يُنادونني على جهاز الإستدعاء
900
01:09:41,740 --> 01:09:42,498
لا بد بأنه المحامي خاصتي
901
01:09:44,239 --> 01:09:44,749
سأعود حالاً
902
01:09:53,495 --> 01:09:54,747
آلو؟ -
من المتكلم؟ -
903
01:09:55,452 --> 01:09:57,051
أستميحك عذراً؟
904
01:09:57,053 --> 01:09:57,985
هل إتصلتِ بي على المُنادي؟
905
01:09:58,490 --> 01:09:59,454
أهذا الطبيب (ستيفنسون)؟
906
01:09:59,454 --> 01:10:02,998
لقد قمنا بمناداتك بالجهاز
بشأن يخص قردك المفقود
907
01:10:03,501 --> 01:10:03,748
نعم
908
01:10:04,740 --> 01:10:06,247
الطبيب (ستيفنسون) ... يتكلم
909
01:10:08,490 --> 01:10:09,497
مرحباً يا عزيزتي
أين (بيتر)؟
910
01:10:09,997 --> 01:10:12,432
كان متأخراً عن مباراة أو ما شابه
أين أمّي؟
911
01:10:12,435 --> 01:10:14,748
(إنها مع (جاك
في حفلة المربية
912
01:10:15,740 --> 01:10:17,339
إنتظري. لقد سقط منكِ شيء
913
01:10:17,341 --> 01:10:18,247
ما هذا؟
914
01:10:18,735 --> 01:10:20,497
لا أعرف. كيف يفترض بي أن أعرف؟
هذه ليست لي
915
01:10:22,081 --> 01:10:22,747
حسناً
916
01:10:23,995 --> 01:10:25,245
أنا متعبة فحسب
917
01:10:25,989 --> 01:10:26,850
أنا أشاهد لعبةكرة
أتريدين مشاهدتها معي؟
918
01:10:26,853 --> 01:10:29,998
"إنهم.. الــ "دودجرز
خاصتكِ يلعبون لعبة القراصنة
919
01:10:31,747 --> 01:10:31,999
ماذا؟
920
01:10:32,996 --> 01:10:33,498
ماذا الخطب؟
921
01:10:35,496 --> 01:10:38,249
في المرة الأولى التي كنت
... فيها هنا في الحديقة
922
01:10:38,490 --> 01:10:39,247
... مع الفتاة الصغيرة
923
01:10:39,745 --> 01:10:42,769
وفي نفس اليوم
فقدت الأم أقراطها
924
01:10:42,768 --> 01:10:44,496
يبدو بأنه يمكن أن يكون قردي
925
01:10:44,996 --> 01:10:46,248
أتعرفون أين تعيش الفتاة؟
926
01:10:46,996 --> 01:10:48,248
أخشى بأننا لا نعرف أين
927
01:10:50,247 --> 01:10:52,000
أنت قلت بأنك رأيت القرد
في المرة الأولى
928
01:10:52,002 --> 01:10:53,248
متى كانت المرة الثانية؟
929
01:10:53,990 --> 01:10:56,498
كان ذلك في متجر الحيوانات الأليفة
في الشارع المقابل هناك
930
01:11:00,789 --> 01:11:01,998
إنه لا يبدو كطبيب
931
01:11:55,212 --> 01:11:55,400
... (آمي)
932
01:11:56,653 --> 01:11:57,984
(هناك خطب ما بــ (إيفا
933
01:11:57,987 --> 01:11:59,887
أنا فعلت شيئاً
... وظننت بأنه ملائم
934
01:11:59,889 --> 01:12:02,389
... ولكن تبين بأنه ليس ملائماً فحسب
935
01:12:02,392 --> 01:12:03,859
... والآن، خرج عن نطاق السيطرة
936
01:12:03,861 --> 01:12:06,904
وأريد التراجع عنه
ولكنّني لا أعرف كيف
937
01:12:06,995 --> 01:12:09,402
بغض النظر عمّا فعلتيه
فعليكِ أن تخبري والديكِ
938
01:12:10,969 --> 01:12:12,654
إذهبي إلى والدتكِ وتحدثي معها
939
01:12:13,640 --> 01:12:14,405
لا تخافي
940
01:12:18,175 --> 01:12:19,653
أنا كنت أكذب كثيراً
941
01:12:20,904 --> 01:12:23,404
حسناً إذن، قول الحقيقة هي
الطريقة الوحيدة لجعل الأمر أفضل
942
01:12:26,152 --> 01:12:27,154
إتفقنا؟
943
01:12:38,898 --> 01:12:40,197
كلا، كلا، كلا
المتجر مُغلق
944
01:12:40,201 --> 01:12:41,155
لا يمكنكِ الدخول
945
01:12:41,902 --> 01:12:43,903
أتيت لأخذ قردي فحسب
من أنت؟
946
01:12:44,402 --> 01:12:46,154
أنا من المغسلة المجاورة
947
01:12:47,649 --> 01:12:48,155
أين (آني)؟
948
01:12:48,402 --> 01:12:50,655
إنها ليست هنا. كان عليها أن
تذهب إلى مركز الشرطة على عجل
949
01:12:51,213 --> 01:12:51,645
ما الذي حدث؟
950
01:12:51,646 --> 01:12:53,404
جاء رجل لهنا وسرق منها
951
01:12:56,352 --> 01:12:59,653
أين قردي؟ -
! أنا لا أعرف أي شيء عن أيّ قرد -
952
01:12:59,655 --> 01:13:00,405
! "دودجر"
953
01:13:02,140 --> 01:13:02,655
! "دودجر"
954
01:13:05,300 --> 01:13:07,152
! آني) كانت تحتفظ بقردي من أجلي)
955
01:13:07,158 --> 01:13:10,401
كل ما أعرفه هو أنه جاء
... رجل فظيع، وسرق بعض الأغراض
956
01:13:10,403 --> 01:13:11,400
... وأزعجها بشكل رهيب
957
01:13:11,402 --> 01:13:13,402
وكان عليها أن تهرب
وتبلغ عن كل هذا للشرطة كلها
958
01:13:15,005 --> 01:13:15,400
... وهو عثر علينا
959
01:13:15,648 --> 01:13:17,900
وجاء وأخذ "دودجر" الصغير المسكين
960
01:13:20,398 --> 01:13:21,151
! "دودجر"
961
01:13:25,397 --> 01:13:26,401
إن ساعدتني، فسأعطيك المزيد من المال
962
01:13:27,395 --> 01:13:28,151
أجل، صحيح
963
01:13:29,055 --> 01:13:30,152
أقسم بقلبي
964
01:13:31,620 --> 01:13:32,651
حالياً، إنه غاضب منّي
965
01:13:33,399 --> 01:13:35,901
هو من فعل كل هذا
وأريدك أن تقوم بتهدئته
966
01:13:41,898 --> 01:13:42,650
أمّي؟
967
01:13:53,584 --> 01:13:53,900
أمّي
968
01:13:54,651 --> 01:13:55,151
(إيفا)
969
01:13:56,148 --> 01:13:58,650
أحتاج لأن أتحدث إليكِ
أنا واقعة بمشكلة كبيرة
970
01:14:01,645 --> 01:14:03,151
(أجل، رأيي بأنكِ بورطة يا (إيفا
971
01:14:05,399 --> 01:14:06,650
وجدنا هذه في غرفتكِ
972
01:14:12,897 --> 01:14:14,902
لم أرى هذه الأشياء من قبل قطّ يا أمّي
973
01:14:16,898 --> 01:14:18,151
أنا لم أسرق أي شيء
974
01:14:20,150 --> 01:14:21,151
إنه قردي
975
01:14:22,149 --> 01:14:23,400
قردي هو من فعل ذلك
976
01:14:23,640 --> 01:14:24,781
إيفا)، ما الذي تتحدثين عنه؟)
977
01:14:24,783 --> 01:14:26,383
نحن لم نرى أيّ قرد
978
01:14:26,387 --> 01:14:28,186
... وهذا لأنّني كنت أخفيه
979
01:14:28,187 --> 01:14:31,355
ومن ثم عرفت بأنه
... يسرق مثل المجنون
980
01:14:31,357 --> 01:14:34,648
واليوم ذهبت لإصطحابه
... في متجر الحيوانات الأليفة
981
01:14:34,650 --> 01:14:35,648
... ولكن المدرب
982
01:14:35,652 --> 01:14:36,652
إستعاده
983
01:14:37,398 --> 01:14:38,560
يا لــ "دودجر" المسكين
984
01:14:38,565 --> 01:14:41,299
حاولت منعه من السرقة
... ولكنه لم يرغب بهذا، ومن ثم
985
01:14:41,302 --> 01:14:45,403
توم)، أيمكنك مساعدتي من فضلك؟)
أرجوك، أنا بحاجة لمساعدتك فعلاً
986
01:14:45,405 --> 01:14:45,900
... (إيفا)
987
01:14:46,377 --> 01:14:46,900
... يا عزيزتي
988
01:14:47,398 --> 01:14:48,307
... إبدأي من البداية
989
01:14:48,309 --> 01:14:50,476
ومن الأفضل أن تخبرينا بالحقيقة، إتفقنا؟
990
01:14:51,147 --> 01:14:52,152
! هذه هي الحقيقة
991
01:14:52,402 --> 01:14:53,400
! كلا
992
01:14:53,645 --> 01:14:55,152
حسناً
سأتصل بمتجر الحيوانات الاليفة
993
01:14:56,150 --> 01:14:57,398
أجل، بالتأكيد
994
01:14:57,897 --> 01:14:59,900
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
... إنتظر
995
01:15:00,645 --> 01:15:01,620
... الرجل الذي هناك الآن
996
01:15:01,625 --> 01:15:03,391
... لا يعرف أيّ شيء عن قردي
997
01:15:03,391 --> 01:15:05,591
... لأن (آن) إضطرت للذهاب خلف القرصان
998
01:15:05,593 --> 01:15:07,651
إيفا)، هذا يكفي)
توقفي عن هذا فحسب
999
01:15:14,400 --> 01:15:15,400
! ها هو ذا، في الوقت المناسب
1000
01:15:17,900 --> 01:15:18,651
هذا هو يا صديقي
1001
01:15:20,397 --> 01:15:21,244
والآن، تنحى جانباً
1002
01:15:21,247 --> 01:15:23,400
تشارلي)، أعطيه المجوهرات)
حتى يتمكن من التدرب
1003
01:15:23,645 --> 01:15:26,652
كل ما يريد أن يفعله المدرب
هو رؤية القرد وهو يقوم بالحركات
1004
01:15:27,320 --> 01:15:28,151
نتطلع لعرض
1005
01:15:37,399 --> 01:15:38,651
تعال لهنا
لماذا فعل ذلك؟
1006
01:15:40,648 --> 01:15:41,400
لماذا فعلت ذلك؟
1007
01:15:41,897 --> 01:15:42,651
ما الذي دهاك؟
1008
01:15:52,398 --> 01:15:53,905
هذا ليس وقت المزاح
1009
01:16:02,645 --> 01:16:03,651
ألديكم المحفظة يا رفاق؟
1010
01:16:12,900 --> 01:16:14,400
ما الذي يجري هنا، هاه؟
1011
01:16:14,440 --> 01:16:16,151
إنه مستعد لكم يا رفاق
1012
01:16:16,649 --> 01:16:17,649
لحظة فحسب
1013
01:16:17,709 --> 01:16:18,900
(الآن يا (دريك
1014
01:16:24,786 --> 01:16:25,648
لا تتحرك
1015
01:16:37,197 --> 01:16:37,829
إهدأ
1016
01:16:37,830 --> 01:16:39,429
أرجوك، دعني أريك
1017
01:16:39,434 --> 01:16:39,900
إنه هنا
1018
01:16:46,543 --> 01:16:47,650
... يا رئيس
1019
01:16:48,895 --> 01:16:49,900
يا رئيس، لدينا مشكلة
1020
01:17:01,558 --> 01:17:03,090
ما الذي فعلته هيَ به؟
1021
01:17:03,660 --> 01:17:05,590
تحطمت سنوات من التدريب
1022
01:17:06,840 --> 01:17:08,590
إنتظر حتى أضع يديّ عليها
1023
01:17:09,830 --> 01:17:11,588
أنا لم أرى قرداً بالطبع
1024
01:17:12,589 --> 01:17:16,069
هيَ لم تراه لأنّني كنت
أخبئه في حقيبة الظهر خاصتي
1025
01:17:21,947 --> 01:17:22,679
(مرحباً يا (آمي
1026
01:17:22,682 --> 01:17:23,948
بيتر). ما الذي تفعله هنا؟)
1027
01:17:23,951 --> 01:17:25,584
... كنت في الحي للتو أقوم بالمهمات
1028
01:17:25,584 --> 01:17:27,717
وفكرت بأنّه بما أنّني فوّت
... لقاء (إيفا) لعطلة نهاية الأسبوع
1029
01:17:27,720 --> 01:17:30,421
ما الذي تعنيه بأنك إشتقت إليها؟
... لكنت أقليتها
1030
01:17:30,424 --> 01:17:33,625
آمي)، أنا كنت أحلق في كافة)
أرجاء "كندا" في نهاية الأسبوع الماضي
1031
01:17:33,628 --> 01:17:34,842
ألم تصلكِ رسالتي؟
1032
01:17:36,300 --> 01:17:36,839
ما الخطب؟
1033
01:17:39,835 --> 01:17:40,839
آمي)، ما الذي يجري؟)
1034
01:17:43,840 --> 01:17:47,090
أين كنتِ في نهاية عطلة نهاية هذا الأسبوع
بينما كان والدك خارج المدينة؟
1035
01:17:50,590 --> 01:17:51,340
في منزله
1036
01:17:52,075 --> 01:17:52,340
ماذا؟
1037
01:17:52,838 --> 01:17:55,590
أنا أردت أن أقضي بعض
الوقت لوحدي مع قردي فحسب
1038
01:17:55,886 --> 01:17:57,753
أيّ قرد؟
... حبيبتي، أين
1039
01:17:57,754 --> 01:17:59,287
بيتر)، كانت تسرق في)
جميع أنحاء المدينة
1040
01:17:59,290 --> 01:18:02,258
وتقوم بإلقاء اللوم على
قرد وهمي وغير مرئي
1041
01:18:02,260 --> 01:18:03,340
أمّي، أنا أقول لكِ
! إنّه حقيقي
1042
01:18:04,580 --> 01:18:09,598
إيفا)، إذهبي لغرفتكِ، أريدكِ أن تبقي)
هناك حتى تصبحي مستعدة لتخبرينا بالحقيقة
1043
01:18:09,590 --> 01:18:10,339
... ولكن يا أمّي -
إذهبي فقط -
1044
01:18:25,090 --> 01:18:25,617
معذرة يا سيدي
1045
01:18:25,616 --> 01:18:28,340
هناك شيء قفز للتو
من خلف شاحنتك
1046
01:18:28,570 --> 01:18:29,091
قردي؟
1047
01:18:29,489 --> 01:18:31,590
أجل، كان قردكِ
ركض إلى الحديقة
1048
01:18:31,758 --> 01:18:33,090
! مهلاً، إنتظر، إنتظر
1049
01:18:37,932 --> 01:18:38,590
! أنا مُتاحة
1050
01:18:49,881 --> 01:18:52,715
ولكن (إيفا) لطالما كانت صادقة للغاية
1051
01:18:52,715 --> 01:18:53,647
هذا هو الأمر
1052
01:18:53,648 --> 01:18:56,049
لا أعتقد بأنها كذبت علينا قطّ
أليس كذلك؟
1053
01:18:56,052 --> 01:18:58,090
هذه ليست من خصائلها
إنها ليست لصّة
1054
01:18:59,488 --> 01:19:01,889
لا يمكنني أن أصدق فقط
بأنها ستسرق مني
1055
01:19:01,892 --> 01:19:02,924
وأنا لا أصدق هذا أيضاً
1056
01:19:02,929 --> 01:19:04,829
... حسناً لديّ الدليل
1057
01:19:04,829 --> 01:19:06,662
ولكن هذا لن يضيف شيئاً
بالنسبة لي أيضاً
1058
01:19:06,663 --> 01:19:10,090
لقد وجدت هذا القرد للتو
ومن الصعب أن أصدق هذا فعلاً
1059
01:19:12,370 --> 01:19:12,839
إذهب من هناك
1060
01:19:15,774 --> 01:19:16,839
أيمكنني التحدث إليها؟
1061
01:19:18,078 --> 01:19:19,341
أرجوكِ يا (تيسا)؟
أرجوكِ؟
1062
01:19:22,614 --> 01:19:24,590
إيفا).. (كاتي) تريد التكلم معكِ)
1063
01:19:25,652 --> 01:19:29,598
إسأليها. أنها تعرف
فهي رأت القرد، إسأليها
1064
01:19:30,097 --> 01:19:32,590
لقد سألت بالفعل. وقالت
بأنها لا تعرف أيّ شيء عن هذا
1065
01:19:37,399 --> 01:19:39,897
حسناً، نحن نتفق جميعاً على أننا
بحاجة للإستماع لقصتها مرة أخرى
1066
01:19:39,900 --> 01:19:43,035
أجل، ولكن إن ذكرت
... القرد مرة أخرى
1067
01:19:43,038 --> 01:19:44,070
فدعونا لا نركز على ذلك
1068
01:19:44,073 --> 01:19:46,540
علينا أن نحاول الوصول لأصل المشكلة
1069
01:19:46,542 --> 01:19:47,908
أرى بأن هذا يحدث في كل مرة
1070
01:19:47,910 --> 01:19:49,543
... الطفل يبدأ بالكذب
1071
01:19:49,545 --> 01:19:50,090
... ويفعل أمراً خاطئاً
1072
01:19:50,746 --> 01:19:51,544
... والشيء التالي الذي تعرفونه
1073
01:19:51,545 --> 01:19:53,090
هو أنّ الآباء يتصلون
بنا مبلغين عن هارب
1074
01:19:54,685 --> 01:19:56,840
عزيزي، لا أعتقد بأن الأمر بهذه الخطورة
1075
01:20:18,705 --> 01:20:19,641
جاك)، هيا)
1076
01:20:19,646 --> 01:20:21,460
إيفا) لا تريد أن تلعب)
1077
01:20:22,517 --> 01:20:24,717
إيفا)، رسالة إلة)
... (إلى أمّي، أبي، (توم
1078
01:20:25,708 --> 01:20:28,459
كاتي) أخبرتني أنها شاهدت)
رأت قردي في الحديقة
1079
01:20:28,940 --> 01:20:30,458
عليّ أن أذهب لإنقاذه
1080
01:20:31,125 --> 01:20:32,725
أرجوكم. هذه ليست كذبة
1081
01:20:32,728 --> 01:20:34,661
... أقسم بأنني لن أكذب مجدداً أبداً
1082
01:20:34,661 --> 01:20:37,996
ولن أخفي سراً عنكم
يا رفاق مرة مجدداً أبداً
1083
01:20:38,000 --> 01:20:39,458
(أنا أحبكم... يا (إيفا
1084
01:20:44,505 --> 01:20:45,209
جاك)، ماذا؟)
1085
01:20:50,699 --> 01:20:52,447
عزيزي، أعرف بأن (إيفا) ليست هنا
1086
01:20:52,451 --> 01:20:53,710
عليّ الذهاب للبحث عنها
1087
01:20:54,118 --> 01:20:54,958
القرود
1088
01:20:57,989 --> 01:20:59,208
عزيزي، ما الذي قلته؟
1089
01:21:04,994 --> 01:21:06,458
! توم)، (بيتر)، أسرعوا)
1090
01:21:07,704 --> 01:21:10,459
جاك)، هل قلت ما أظنّ بأنك قلته؟)
1091
01:21:13,205 --> 01:21:14,459
ما الخطب؟
ما الذي يجري؟
1092
01:21:14,952 --> 01:21:17,210
ششش ! ششش ! إنه
ينطق بأول كلمة له
1093
01:21:17,455 --> 01:21:18,710
أجل؟
ما الذي قاله؟
1094
01:21:19,208 --> 01:21:20,210
ما الذي قاله يا (آمي)؟
1095
01:21:21,205 --> 01:21:22,212
هيا يا عزيزي
1096
01:21:22,783 --> 01:21:23,708
قل لي ما قلته
1097
01:21:24,958 --> 01:21:25,210
ماذا كان؟
1098
01:21:25,955 --> 01:21:27,213
أخبر أمّك. قُل هذا مرة أخرى
1099
01:21:29,622 --> 01:21:30,708
القرود
1100
01:21:31,708 --> 01:21:33,710
ألا تعتقدون بأنه يحاول
.. أن يقول لنا شيئاً
1101
01:21:34,705 --> 01:21:36,208
بأن القرد كان هنا ويأنه رأى ذلك؟
1102
01:21:36,705 --> 01:21:38,458
كلا. أنا أقول لكم ما
بأنه يحاول أن يقول لنا
1103
01:21:41,950 --> 01:21:42,460
ها هو قردك
1104
01:21:43,707 --> 01:21:44,709
القرد
صحيح يا (جاكو)؟
1105
01:21:45,458 --> 01:21:45,954
أجل
1106
01:21:46,704 --> 01:21:46,961
ماذا؟
1107
01:21:49,579 --> 01:21:50,710
(من الأفضل أن نذهب لجلب (إيفا
1108
01:21:53,155 --> 01:21:53,709
ما الأمر يا عزيزي؟
1109
01:21:54,955 --> 01:21:55,958
(سأذهب إلى الحديقة يا (توم
1110
01:22:04,528 --> 01:22:06,458
حبيبتي. مستحيل
1111
01:22:06,931 --> 01:22:07,960
! يا إلهي
1112
01:22:09,268 --> 01:22:10,210
ها هو يا عزيزي
1113
01:22:11,102 --> 01:22:12,067
مرحباً
1114
01:22:12,069 --> 01:22:12,601
القرد
1115
01:22:12,604 --> 01:22:14,970
نعم. يوجد قرد هناك
أنت كنت على حق
1116
01:22:16,576 --> 01:22:17,710
! "دودجر"
1117
01:22:24,849 --> 01:22:25,708
! "دودجر"
1118
01:22:48,743 --> 01:22:50,731
ما الذي فعلتيه بقردي يا عزيزتي؟
1119
01:22:52,230 --> 01:22:53,730
لم يعُد قردك بعد الآن
1120
01:22:54,728 --> 01:22:56,230
لقد هرب لأنه يكرهكِ
1121
01:22:56,729 --> 01:22:57,480
لقد أتى إليّ
1122
01:22:58,090 --> 01:23:01,980
أتى إليكِ لأنه يحب الأطفال فحسب
1123
01:23:02,978 --> 01:23:04,127
... (إنه ملك إبني (مارك
1124
01:23:04,128 --> 01:23:08,229
والذي هو موجود هنا بمكان ما
... ويبحث كالمجنون عن قرده
1125
01:23:08,231 --> 01:23:09,231
وأنتِ سرقتيه منه
1126
01:23:10,478 --> 01:23:12,231
والآن، فأنتِ لا تريدين كسر قلب
الطفل المسكين هذا، أليس كذلك؟
1127
01:23:14,230 --> 01:23:15,480
! أنت كاذب
1128
01:23:17,727 --> 01:23:19,141
ما الذي فعلتيه بقردي؟
1129
01:23:19,146 --> 01:23:21,481
! أنتِ غسلتِ دماغه
! هو لم يعُد يسرق بعد الآن
1130
01:23:22,728 --> 01:23:23,480
ألم يعُد هكذا؟
1131
01:23:24,225 --> 01:23:26,729
صحيح تماماً، لا تتظاهري
! بأنكِ لم تفعلي ذلك
1132
01:23:27,475 --> 01:23:28,480
! لا تكذبي عليّ يا فتاة
1133
01:23:29,479 --> 01:23:30,498
! أنا توقفت عن الكذب
1134
01:23:30,729 --> 01:23:32,730
أنا سعيدة لأنه يعُد يسرق بعد الآن
1135
01:23:33,225 --> 01:23:34,230
"هذا رائع يا "دودجر
1136
01:23:34,478 --> 01:23:36,980
"إسم قردي هو "فينغرز
"وليس "دودجر
1137
01:23:37,725 --> 01:23:38,980
... "أنا أكره قرود الــ "دودجر
1138
01:23:39,231 --> 01:23:41,230
والآن، عليكِ أن تساعديني بالعثور عليه
1139
01:23:41,479 --> 01:23:41,990
! أبداً
1140
01:23:43,478 --> 01:23:44,480
توم)، أنت لا تعطّس)
1141
01:23:45,040 --> 01:23:46,373
أجل، حسناً، لقد عاش
... معنا لفترة طويلة جداً
1142
01:23:46,376 --> 01:23:47,480
ولا بد بأنّني إعتدت عليه
1143
01:24:01,012 --> 01:24:02,264
ناديه -
! كلا -
1144
01:24:04,760 --> 01:24:06,763
توم)، كيف أمكنك السماح له بالذهاب؟)
1145
01:24:07,010 --> 01:24:09,013
لا أعرف. ظننت بأنّه عاد إليكِ
1146
01:24:09,268 --> 01:24:10,934
... فلنذهب للبحث عن (إيفا) فحسب
1147
01:24:10,935 --> 01:24:12,763
وسنبحث عن القرد بطريقنا
إتفقنا؟
1148
01:24:13,706 --> 01:24:14,264
دودجر"؟"
1149
01:24:16,440 --> 01:24:16,517
.... "دود"
1150
01:24:18,180 --> 01:24:20,265
! شخص ما، ساعدوني
1151
01:24:20,268 --> 01:24:21,240
! شخص ما
1152
01:24:41,000 --> 01:24:41,512
ماذا كان ذلك؟
1153
01:24:42,510 --> 01:24:43,738
لقد أخذ مسدسي -
توم)؟) -
1154
01:24:43,742 --> 01:24:45,015
! القرد أخذ مسدسي
1155
01:24:50,382 --> 01:24:51,514
! "حاذر يا "دودجر
1156
01:24:52,260 --> 01:24:52,535
! حاذر
1157
01:24:55,786 --> 01:24:56,515
! كلا، إيّاك
1158
01:24:57,943 --> 01:25:00,193
جيد. جيد، جيد
1159
01:25:00,891 --> 01:25:03,442
أهرب. هيا. أهرب، أهرب
1160
01:25:06,265 --> 01:25:07,798
! "أثبت يا "فينغرز
1161
01:25:07,803 --> 01:25:08,168
! هيا
1162
01:25:08,168 --> 01:25:10,435
! أهرب، سينال منك
! أهرب
1163
01:25:10,435 --> 01:25:11,194
! أنا أحبك
1164
01:25:11,938 --> 01:25:12,970
! إنه يكذب
1165
01:25:12,972 --> 01:25:14,944
هيا. أيتها الفتاة الصغيرة اللطيفة
1166
01:25:17,277 --> 01:25:18,190
يا لك من أحمق
1167
01:25:18,413 --> 01:25:20,942
يا لها من فتاة صغيرة لطيفة يا صديقي
1168
01:25:20,945 --> 01:25:22,442
... أنا أحبها كثيراً، لذا
1169
01:25:32,188 --> 01:25:32,695
إيفا)؟)
1170
01:25:34,497 --> 01:25:35,195
! أمّي
1171
01:25:40,942 --> 01:25:41,136
إيفا)، أأنتِ بخير؟)
1172
01:25:43,776 --> 01:25:45,193
عزيزتي، أأنتِ بخير؟
1173
01:25:55,690 --> 01:25:56,444
! إركب السيارة
1174
01:25:57,022 --> 01:25:57,440
أرجوكِ
1175
01:25:57,923 --> 01:25:58,443
! إركب السيارة
1176
01:25:58,445 --> 01:25:58,442
أنا غجريّ مسكين
1177
01:25:59,491 --> 01:26:02,193
أرجوك"؟ سأقتلع عينيك"
"أرجوك"
1178
01:26:03,528 --> 01:26:05,443
أرجوك، لا تؤذيني
1179
01:26:06,694 --> 01:26:07,193
! حسناً يا صاح
1180
01:26:08,038 --> 01:26:08,693
أنت رهن الإعتقال
1181
01:26:13,442 --> 01:26:14,194
تعال إلى هنا
1182
01:26:16,374 --> 01:26:17,106
! فلنذهب من هنا
1183
01:26:17,110 --> 01:26:19,377
كنت أحاول الإتصال بك أيها الضابط
1184
01:26:19,380 --> 01:26:22,195
هؤلاء الرجال قتلة
إنهم يحاولون إيذائي
1185
01:26:24,419 --> 01:26:26,445
كبله يا (كيتس) -
... شكراً لك سموك -
1186
01:26:26,888 --> 01:26:27,944
أجل، أجل، أجل، أجل
! إنهض
1187
01:26:29,439 --> 01:26:30,693
! على إنقاذك حياتي
1188
01:26:30,960 --> 01:26:33,193
ضع يديك خلف ظهرك
1189
01:26:33,943 --> 01:26:35,194
... لديك الحق بإلتزام الصمت
1190
01:26:35,443 --> 01:26:36,331
... إن تخليت عن حقك بإلتزام الصمت
1191
01:26:36,333 --> 01:26:39,201
... فأي شيء تقوله يمكن يستخدم ضدك
1192
01:26:39,203 --> 01:26:39,968
... في المحكمة
1193
01:26:39,970 --> 01:26:41,102
... ولديك الحق بحضور محامي
1194
01:26:41,103 --> 01:26:42,236
... وإن لم تستطِع تحمّل أجرة محامي
1195
01:26:42,237 --> 01:26:44,904
... فسيتم تعيين محامي من قبل المحكمة
1196
01:26:44,908 --> 01:26:47,309
... أتفهم هذه الحقوق التي شرحتها لك
1197
01:26:47,438 --> 01:26:49,244
ما الذي تضحك عليه؟
1198
01:26:49,246 --> 01:26:51,213
! أنا لا أضحك، بل أبكي
1199
01:26:51,217 --> 01:26:53,944
أيها الملازم، تفقد هذا
1200
01:26:54,420 --> 01:26:55,445
أليس هذا هو دبّوس زوجتك؟
1201
01:27:02,292 --> 01:27:03,193
نعم، هو كذلك
1202
01:27:06,299 --> 01:27:06,694
! شكراً لك
1203
01:27:07,400 --> 01:27:07,692
! إحتجزه
1204
01:27:10,269 --> 01:27:11,194
أيمكنني الإحتفاظ به؟
1205
01:27:11,906 --> 01:27:12,271
من فضلكم؟
1206
01:27:12,273 --> 01:27:14,306
والآن، بما أنك تعرف إلى
... أيّ مدى أتحمل المسئولية
1207
01:27:14,307 --> 01:27:17,694
فأنا إعتنيت به جيداً للغاية
وأنت حتى لم تكن تعرف بأنه كان لديّ
1208
01:27:18,613 --> 01:27:19,693
أتعلمين، لديها وجهة نظر
1209
01:27:20,183 --> 01:27:21,200
أجل. أعرف
أعرف فعلاً
1210
01:27:21,693 --> 01:27:22,943
! "فينغرز"
1211
01:27:26,190 --> 01:27:27,695
! "تعال لهنا يا "فينغرز
1212
01:27:27,939 --> 01:27:28,443
! (آمي)
1213
01:27:31,442 --> 01:27:32,444
لديّ أخبار جيدة لكِ -
ماذا؟ -
1214
01:27:33,190 --> 01:27:34,444
إختاري يداً فحسب
1215
01:27:36,692 --> 01:27:36,943
! هيا
1216
01:27:38,902 --> 01:27:40,034
! مهلاً، خاتمي
1217
01:27:40,036 --> 01:27:43,371
! يا إلهي
! حبيبي، أنت وجدت خاتمي
1218
01:27:44,939 --> 01:27:46,444
إنه والدك الحقيقي, أليس كذلك؟
1219
01:27:48,443 --> 01:27:49,443
هذا هو السبب بأنك تحب قبعتي
1220
01:27:51,202 --> 01:27:56,202
يا عزيزي، أنا أحبه كثيراً كما تعلم
1221
01:27:57,451 --> 01:27:58,702
ومن يهتم؟
إنه ملكي
1222
01:28:00,627 --> 01:28:01,202
دعيه يختار
1223
01:28:44,459 --> 01:28:44,964
عزيزتي، ما الذي حدث؟
1224
01:28:45,310 --> 01:28:45,965
أين قردكِ؟
1225
01:28:46,646 --> 01:28:48,215
ذاك هو والد "دودجر" الحقيقي
1226
01:28:48,478 --> 01:28:51,465
لقد تركنا له حرية الإختيار
وهو قرر الذهاب للعيش معه
1227
01:28:52,714 --> 01:28:53,714
حبيبتي، أنا آسفة
1228
01:28:54,651 --> 01:28:56,964
أيمكننا الذهاب للمنزل الآن؟ -
أجل -
1229
01:29:15,709 --> 01:29:18,534
عزيزتي... عزيزتي
أنصتي إليّ
1230
01:29:24,531 --> 01:29:25,283
"هيا يا "فينغرز
1231
01:29:27,029 --> 01:29:27,534
! توقف عن هذا
1232
01:29:40,220 --> 01:29:40,974
لا عليكِ
1233
01:29:47,080 --> 01:29:47,725
لا عليكِ
1234
01:29:50,719 --> 01:29:51,974
... أنتِ كنتِ شجاعة للغاية
1235
01:29:55,400 --> 01:29:57,409
وفعلتِ الأمر الصائب
أنا فخورة بك فعلاً
1236
01:30:23,819 --> 01:30:24,987
! "دودجر"
1237
01:31:12,649 --> 01:31:13,398
! هيا
1238
01:31:14,395 --> 01:31:16,397
إنه صفي الدراسي فحسب
ما الخطب؟
1239
01:31:17,140 --> 01:31:19,398
هيا. لا تخاف
1240
01:31:19,715 --> 01:31:20,648
هذا هو اليوم الكبير
! هيا
1241
01:31:35,895 --> 01:31:37,647
! القرود -
! أجل -
1242
01:31:37,602 --> 01:31:38,868
هل ذهب الجميع؟
1243
01:31:42,374 --> 01:31:44,374
هذا صحيح. لقد ذهب تماماً
1244
01:31:44,377 --> 01:31:45,897
ولكنك وجدته، أليس كذلك؟
1245
01:31:54,287 --> 01:31:54,900
(أنا أحبك يا (جاك
1246
01:32:00,259 --> 01:32:01,692
دودجر"، إنزل لهنا"
1247
01:32:02,300 --> 01:32:04,148
لماذا لا تقول مرحباً للجميع أولاً؟
1248
01:32:10,404 --> 01:32:12,637
أنا مستعدة لعرضي وكلامي -
حسناً -
1249
01:32:13,148 --> 01:32:14,407
حسناً، أأنتم مستعدون يا رفاق؟
1250
01:32:44,275 --> 01:35:59,407
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF}
106996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.