All language subtitles for Monkey.Trouble.1994.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:27,910 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} 2 00:00:29,399 --> 00:00:32,900 {\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}** مـــشـــكـــلــة الــــقـــــرد ** 3 00:01:02,684 --> 00:01:07,320 مرحباً، مرحباً هناك إنظرن، إنظرن، زيّ رائع جداً جداً 4 00:01:57,039 --> 00:01:58,588 ! ها ها 5 00:02:00,142 --> 00:02:01,338 ! هاك 6 00:02:02,544 --> 00:02:04,077 ! ها ها ها 7 00:02:04,079 --> 00:02:05,712 ! ها ها ها 8 00:02:10,552 --> 00:02:10,838 أعطني دولار 9 00:02:15,822 --> 00:02:15,590 معذرةً 10 00:02:16,580 --> 00:02:17,338 معذرةً 11 00:02:19,080 --> 00:02:20,088 كينغ كونغ"، تعال إلى هنا" 12 00:02:21,085 --> 00:02:21,588 تعال 13 00:02:32,507 --> 00:02:34,707 ! ها ها ها ها 14 00:02:39,588 --> 00:02:40,838 لم أرى أي شيء غريب 15 00:02:43,586 --> 00:02:45,590 شكراً لك شكراً لكم 16 00:02:46,587 --> 00:02:47,838 أنتم لطفاء للغاية 17 00:02:57,085 --> 00:02:58,338 عليّ أن أتكلم معك يا صاح 18 00:03:00,332 --> 00:03:01,838 من أنت؟ أنا مشغول 19 00:03:02,588 --> 00:03:05,088 أأنت مشغول للغاية لجني خمسين ألف دولار؟ 20 00:03:08,087 --> 00:03:09,587 ! إنتهى العرض يا قوم 21 00:03:30,139 --> 00:03:30,641 إجلس 22 00:03:31,890 --> 00:03:32,391 هناك 23 00:03:48,640 --> 00:03:50,392 إسمع، أريد ساعتي الذهبية 24 00:03:51,393 --> 00:03:52,880 هيا يا صديقي، ناولني إياها 25 00:04:17,438 --> 00:04:18,190 أيّ واحدة؟ 26 00:04:18,589 --> 00:04:19,190 أيّ واحدة؟ 27 00:04:19,438 --> 00:04:20,941 دريك)، هذا القرد عبقري) 28 00:04:21,939 --> 00:04:22,441 ... إنه قرد 29 00:04:22,941 --> 00:04:24,940 وأنا العبقري، وليس هو 30 00:04:25,939 --> 00:04:27,940 هل صحيح بأنك تقوم ... بعمليات السطو برفقة ذلك 31 00:04:28,939 --> 00:04:30,190 القرد الصغير؟ - صحيح؟ - 32 00:04:30,492 --> 00:04:31,692 هذا أفضل ما نقوم به 33 00:04:32,494 --> 00:04:34,190 هل بهذه الطريقة سأجني خمسين ألفاً؟ 34 00:04:34,938 --> 00:04:35,690 سنتحدث عن هذا لاحقاً 35 00:04:36,437 --> 00:04:36,941 ... أولاً 36 00:04:37,691 --> 00:04:39,190 ... نحن بحاجة لعرض صغير 37 00:04:40,439 --> 00:04:40,941 ويكون مجانياً 38 00:05:43,999 --> 00:05:45,498 ♪ ... طلعت الشمس ♪ 39 00:05:45,500 --> 00:05:48,034 ♪ ... وجفّفت كل الأمطار ♪ 40 00:05:48,036 --> 00:05:51,638 ♪ والعنكبوت الصغيرة ♪ 41 00:05:53,508 --> 00:05:55,016 ! مرحى 42 00:06:05,765 --> 00:06:09,518 أنت لا تتحدث كثيراً لا تتحدث على الإطلاق، ولكنّك إبني اللامع 43 00:06:09,958 --> 00:06:10,765 أتعتقد بأنه سيقول أي شيء؟ 44 00:06:11,514 --> 00:06:12,517 "قل "دادا 45 00:06:17,263 --> 00:06:18,016 تعال يا أبي 46 00:06:18,466 --> 00:06:20,017 إنه يرقص أنظري لهذا 47 00:06:28,977 --> 00:06:29,517 إيفا) جائت) 48 00:06:29,844 --> 00:06:32,078 هيا، فلنذهب لرؤية أختك 49 00:06:32,080 --> 00:06:33,017 فلنذهب لرؤية أختك 50 00:06:38,266 --> 00:06:40,019 مرحباً بيتر)، تفضل بالدخول) 51 00:06:40,021 --> 00:06:41,421 شكراً لك. لحظة فحسب 52 00:06:41,423 --> 00:06:43,267 إنها مستعجلة قليلاً لتريكم الصورة التي إلتقطتها لي. 53 00:06:43,759 --> 00:06:44,516 بالتأكيد، بالتأكيد 54 00:06:44,519 --> 00:06:45,516 (مرحباً يا (بيتر 55 00:06:45,518 --> 00:06:48,861 كيف حالك؟ جميلة إذن، كيف نُبلي؟ 56 00:06:51,433 --> 00:06:53,766 ... هل وصلتك رسالتي 57 00:06:54,736 --> 00:06:55,266 نعم 58 00:07:00,515 --> 00:07:01,516 ! (إنصرف يا (جاك 59 00:07:16,260 --> 00:07:18,016 ! أبي ! أنا جاهزة من أجلك 60 00:07:18,018 --> 00:07:19,266 أنا قادم يا عزيزتي 61 00:07:24,760 --> 00:07:26,068 لعبة البحث والتدمير صحيح يا (جاكو)؟ 62 00:07:33,408 --> 00:07:34,515 هذا أنا - نعم - 63 00:07:35,015 --> 00:07:36,767 هذا أنت - وسيم دائماً، أجل - 64 00:07:37,764 --> 00:07:39,517 أداء ممتاز هنا في الوسط 65 00:07:40,016 --> 00:07:41,766 هذا "روتويلر" يا أبي 66 00:07:41,983 --> 00:07:43,518 إنها أفضل كلاب 67 00:07:43,765 --> 00:07:44,767 مكتوب هنا. أنظر 68 00:07:45,760 --> 00:07:46,516 يمكن أن يكون كلبنا 69 00:07:46,760 --> 00:07:48,768 يمكنني أن أرى بأنكِ بحثتِ عنه 70 00:07:49,762 --> 00:07:52,016 إسمعي يا (إيف)، طياري الخطوط الجوية ليس لديهم كلاب 71 00:07:52,018 --> 00:07:54,517 نحن نسافر كثيراً - لا مشكلة - 72 00:07:55,266 --> 00:07:57,517 عندما تُحلق أنت فيمكنه البقاء هنا معي 73 00:07:58,264 --> 00:07:58,767 ... عزيزتي 74 00:08:00,764 --> 00:08:02,513 كم مرة عليكِ أن تسمعي هذا؟ 75 00:08:02,515 --> 00:08:04,517 لا يمكنكِ الإحتفاظ بكلب هنا بسبب زوج والدتكِ 76 00:08:06,518 --> 00:08:09,517 ليس خطئي إذا كان لديه حساسية من شعر الحيوان 77 00:08:10,412 --> 00:08:11,177 حقاً؟ 78 00:08:11,179 --> 00:08:13,267 بربكِ، هذا ليس خطؤه أيضاً 79 00:08:16,014 --> 00:08:18,018 أترون؟ قلت لكم 80 00:08:19,921 --> 00:08:24,026 أنا دربته على سرقة الذهب المجوهرات، المال، الفضة 81 00:08:26,262 --> 00:08:26,766 وإن يكن؟ 82 00:08:28,517 --> 00:08:29,767 إنه قرد، وليس تحلية 83 00:08:31,515 --> 00:08:32,268 إذن، ما هو رأيك؟ 84 00:08:35,136 --> 00:08:38,267 هذا مثالي "لدرجات نقاط "ماهلر 85 00:08:38,518 --> 00:08:40,106 إن سار أيّ شيء بشكل خاطيء فالقرد وحده سيتحمل الحرارة هناك 86 00:08:40,108 --> 00:08:41,641 سيحب هذا 87 00:08:41,643 --> 00:08:42,767 القرد ... سيحبه 88 00:08:43,515 --> 00:08:44,267 من هو؟ 89 00:08:46,518 --> 00:08:48,265 فلنعطي هذا الرجل دفعة أولى 90 00:08:48,268 --> 00:08:50,017 لديّ حدس بأنّنا سنقوم معه بعمل 91 00:08:51,019 --> 00:08:52,267 إسمع، فلنقم ببعض الأعمال هنا 92 00:08:54,765 --> 00:08:56,018 لا تُخادع، أعطه المال 93 00:08:56,020 --> 00:08:57,766 (كان لديّ هنا يا (دريك كان لديّ هنا 94 00:08:57,768 --> 00:08:58,516 ما الذي تقصده بأنّه كان لديك؟ 95 00:08:59,518 --> 00:08:59,517 كان لديّ هنا 96 00:09:05,262 --> 00:09:07,767 ! ها ها ها ها ها 97 00:09:07,769 --> 00:09:09,517 إسمع، أتعرف ما هذه؟ 98 00:09:09,765 --> 00:09:11,767 إنها دفعتك الأولى أنت إستحقيتها 99 00:09:15,043 --> 00:09:17,268 الممرضة في مدرستي تقول بأنه يمكن للناس التغلب على الحساسية 100 00:09:18,262 --> 00:09:21,214 أحياناً، بوجود كلب بالجوار فهذا يجعل أجسادهم تعتاد على ذلك 101 00:09:21,216 --> 00:09:23,018 حساسية (توم) ليست هي السبب الوحيد 102 00:09:24,260 --> 00:09:27,265 إيفا)، أنتِ لستِ مسؤولة) بما يكفي لرعاية كلب 103 00:09:30,015 --> 00:09:31,267 أنت بحاجة لحفاضة 104 00:09:32,260 --> 00:09:35,267 إسمعي، أنتِ لا تستمعي أبداً لكلمة مما أقوله 105 00:09:35,897 --> 00:09:38,266 غرفتكِ عبارة عن منطقة كارثة تماماً 106 00:09:38,733 --> 00:09:40,766 أنتِ لا تنجزي أي شيء في الوقت المحدد 107 00:09:43,071 --> 00:09:44,518 تعالي، هلّا رميتِ هذه لي؟ 108 00:09:46,266 --> 00:09:47,268 كلا، رائحتها قذرة 109 00:09:52,014 --> 00:09:54,015 إذا كنتِ لا تستطيعين حتى ... تولي أمر حفاضة قذرة 110 00:09:54,017 --> 00:09:56,518 فكيف ستنظفين ما يخلفه الكلب؟ 111 00:09:57,517 --> 00:10:00,516 لأنّني يا أمّي كنت لأفعل هذا من أجل جروي الخاص 112 00:10:01,089 --> 00:10:03,517 حسناً ماذا عن فعل هذا لأخيكِ؟ 113 00:10:05,016 --> 00:10:06,517 أأنا مضطرة لفعل هذا؟ أنا آكل 114 00:10:06,766 --> 00:10:08,018 يمكنه أن يفعلها بنفسه 115 00:10:09,016 --> 00:10:11,332 حسناً، لن يكون الكلب قادراً على إطعام نفسه 116 00:10:11,334 --> 00:10:13,082 سيكون عليك القيام بهذا مرتين في اليوم 117 00:10:14,221 --> 00:10:14,583 أعرف 118 00:10:14,855 --> 00:10:18,857 وما رأيكِ هذا؟ هل ستتخلين عن ... مشاهدة برامجك التلفزيونية المفضلة 119 00:10:18,859 --> 00:10:20,333 عندما يحتاج الكلب للذهاب لنزهة؟ 120 00:10:23,529 --> 00:10:24,061 إيفا)، إسمعي) 121 00:10:24,063 --> 00:10:27,334 إن كنتِ تعتقدين فعلاً بأنه يمكنكِ تولي هذا المر، فعليكِ إقناعنا إذن 122 00:10:27,700 --> 00:10:29,583 ... إبدأي بمساعدة أكثر هنا 123 00:10:30,101 --> 00:10:31,801 بأخذ هذا بنفسكِ 124 00:10:31,803 --> 00:10:33,569 ... وبعد ذلك، إذا فعلت كل هذا 125 00:10:33,571 --> 00:10:34,937 ... هلّا سمحت لي - ... حبيبي (توم)، أنظر - 126 00:10:34,939 --> 00:10:37,333 إنه يطعم عنكبوته الصغير ... وهو 127 00:10:38,642 --> 00:10:38,833 كلب؟ 128 00:10:40,617 --> 00:10:42,619 ♪ العنكبوت الصغير ♪ 129 00:10:42,621 --> 00:10:44,117 ♪ تسلق صنبور الماء ♪ 130 00:10:44,866 --> 00:10:47,869 ♪ وها قد نزل المطر وغسل الأخ ♪ 131 00:10:51,554 --> 00:10:53,053 ! (إيفا) 132 00:11:01,564 --> 00:11:01,584 ... (إيفا) 133 00:11:02,731 --> 00:11:04,584 اخوك يحبكِ كثيراً 134 00:11:05,667 --> 00:11:06,333 هذا رائع 135 00:11:06,668 --> 00:11:09,082 لا أريدكِ أن تحبيه كثيراً فحسب 136 00:11:09,771 --> 00:11:11,834 أنتِ تعتقدين بأن كل ما يفعله ثمين للغاية 137 00:11:12,904 --> 00:11:14,084 أنا أكرهه. إنه مهووس 138 00:11:16,642 --> 00:11:17,084 ... سأخبركِ بأمر 139 00:11:17,835 --> 00:11:20,084 ... لماذا لا نحزم حقيبته حالاً 140 00:11:20,583 --> 00:11:22,179 ... وأنا سأتركه في الشارع الليلة 141 00:11:22,181 --> 00:11:24,833 ونأمل بأن يجده شخص لطيف بالفعل ويعتني به؟ 142 00:11:25,583 --> 00:11:27,834 بربكِ يا أمي. أقتليه فحسب 143 00:11:40,064 --> 00:11:41,133 ... لقد أخذوا كل شيء 144 00:11:42,099 --> 00:11:43,133 ... حتى أنها أخذت التلفزيون 145 00:11:45,101 --> 00:11:47,235 ! وحتى أنها أخذت طعامي المقلي 146 00:12:04,218 --> 00:12:05,025 ماذا تريد؟ 147 00:12:10,824 --> 00:12:12,275 ... هذه الحمقاء الصغيرة 148 00:12:14,628 --> 00:12:14,774 ! ذهبت 149 00:12:16,295 --> 00:12:18,025 ... لقد غادرت وأخذته معها 150 00:12:19,665 --> 00:12:20,025 بسببك 151 00:12:21,832 --> 00:12:22,773 ... لقد كرهتك 152 00:12:23,235 --> 00:12:25,025 ... وكرهت فوضاك النتنة 153 00:12:26,371 --> 00:12:28,775 ! وكرهتني لإبقائك هنا 154 00:12:31,710 --> 00:12:32,274 ألا تصدقني؟ 155 00:12:36,200 --> 00:12:36,525 ! إقرأ 156 00:12:43,270 --> 00:12:44,525 ... والآن، تجاوز هذا 157 00:12:44,770 --> 00:12:45,525 فلدينا عمل لنقوم به 158 00:12:52,274 --> 00:12:53,525 آمي)، إهدأي) 159 00:12:53,730 --> 00:12:54,774 لا تلمسي أي شيء 160 00:12:58,934 --> 00:13:01,525 دبوس جدتي والخاتم الذي أعطيته لي 161 00:13:07,025 --> 00:13:07,172 ! معذرةً 162 00:13:07,775 --> 00:13:08,774 ... المال في محفظتك 163 00:13:08,776 --> 00:13:09,773 أكانت أوراق نقدية كبيرة أم صغيرة؟ 164 00:13:12,275 --> 00:13:13,679 مجرد أوراق فردية لماذا؟ 165 00:13:13,680 --> 00:13:16,247 هذا الرجل لم يكن محترفاً ... بإقتحامه لنا في الغرفة الأخرى 166 00:13:16,249 --> 00:13:20,018 ويسرق مجوهراتكِ الثمينة ... ولكنه أيضاً يأخذ خردة لا قيمة لها 167 00:13:20,020 --> 00:13:21,386 ... ويأخذ النقود التي في محفظتكِ 168 00:13:21,388 --> 00:13:23,775 ولكنه يخطيء بالمال الأعلى قيمة في محفظتي؟ 169 00:13:24,657 --> 00:13:26,025 ويسرق ملازم شرطة؟ 170 00:14:33,016 --> 00:14:33,267 إيفا)؟) 171 00:14:36,014 --> 00:14:37,016 إيفا)، أنتِ تأخرتِ) 172 00:14:37,762 --> 00:14:40,265 ما الذي ... ما الذي تفعلينه؟ إرتدي ملابسكِ 173 00:14:40,513 --> 00:14:43,015 أمّي، كل هذه الملابس تبدو مقززة عليّ 174 00:14:43,264 --> 00:14:45,266 أعلينا القيام فعل هذا في كل صباح؟ 175 00:14:55,512 --> 00:14:56,267 ! مهلاً، أنظر لهذا 176 00:15:18,924 --> 00:15:19,517 مرحباً يا رفاق 177 00:15:22,513 --> 00:15:24,294 إيفا)، هذا يكفي) قلت كلا 178 00:15:24,296 --> 00:15:25,229 (مرحباً يا (إيفا - مرحباً - 179 00:15:26,010 --> 00:15:27,265 ألن تأتي اليوم؟ - لاحقاً - 180 00:15:47,635 --> 00:15:50,884 "حسناً، هذا هو كلبي "توتو ... وأنا أسميته تيمناً بالكلب السابق 181 00:15:50,886 --> 00:15:51,635 هل تُطعمينه؟ 182 00:15:51,636 --> 00:15:53,635 أتأخذينه للنزهة؟ أتنظفين فضلاته؟ 183 00:15:56,632 --> 00:15:58,885 كلا، في الواقع فإن أمّي هي من تقوم بكل هذه الأمور 184 00:15:59,135 --> 00:16:00,386 إذن، فهو ليس لكِ فعلاً 185 00:16:00,634 --> 00:16:02,135 أتريدين الرهان؟ ! إنه لي بالكامل 186 00:16:05,366 --> 00:16:06,885 لن يتخلصوا منه 187 00:16:07,382 --> 00:16:08,136 إيفا)، من فضلكِ) 188 00:16:08,138 --> 00:16:09,385 والآن، فهذا وقت (جيسي) لتتكلم 189 00:16:10,133 --> 00:16:12,385 هل تريدين منا أن نعيركِ إنتباهنا غداً عندما يحين دوركِ؟ 190 00:16:12,883 --> 00:16:15,884 غداً؟ لا يمكنني فعل هذا غداً 191 00:16:16,276 --> 00:16:17,135 أنا لست جاهزة. لقد نسيت 192 00:16:18,130 --> 00:16:19,635 والآن، هذا ما كنت تقولينه (طوال الشهر يا (إيفا 193 00:16:20,383 --> 00:16:22,884 تذكري، إتفقنا على أنكِ ... ستكونين أكثر تنظيماً 194 00:16:22,886 --> 00:16:24,385 إن وضعت جدولاً زمنياً 195 00:16:25,017 --> 00:16:27,050 والآن، يمكنك القيام بهذا فثقتي بك كبيرة 196 00:16:27,052 --> 00:16:29,386 حاولي تحضير شيء للعرض ... وحتى الشهر المقبل 197 00:16:30,130 --> 00:16:30,385 إتفقنا؟ 198 00:16:31,883 --> 00:16:32,385 (أكملي يا (جيسي 199 00:16:33,880 --> 00:16:36,384 أنا أحب أن أُلبسه كثيراً ... وهو لديه القليل مثل 200 00:16:36,227 --> 00:16:40,635 لا شيء لديّ لأعرضه، وليس لدي ما أقوله ما الذي عليّ أن أفعله؟ 201 00:16:40,880 --> 00:16:42,884 هذا سهل يمكنكِ جلب أخيكِ دائماً 202 00:16:43,366 --> 00:16:44,885 أخي؟ إنسي الأمر 203 00:16:45,133 --> 00:16:46,134 أبداً 204 00:16:46,633 --> 00:16:47,635 هذا هو كل شيء بشأنه 205 00:17:04,952 --> 00:17:07,090 إنها آلة أنت تعرف ما الذي عليك فعله 206 00:17:08,589 --> 00:17:09,839 هل من أحد في المنزل؟ هل من أحد في المنزل؟ 207 00:17:10,123 --> 00:17:13,340 إنهض أيها القواد، أنت سرقت الذهب قردك لديه عمل 208 00:17:13,960 --> 00:17:15,426 والآن، إتصل بي إتفقنا؟ 209 00:17:15,428 --> 00:17:17,593 أريدك أن تتصل بي حالاً 210 00:17:17,597 --> 00:17:18,339 الرئيس الكبير يريد مقابلتك 211 00:17:22,830 --> 00:17:22,090 ! نعم 212 00:18:46,925 --> 00:18:48,931 يا (هارولد)، أنظر لهذا القرد الصغير 213 00:18:48,511 --> 00:18:51,682 هذا حيوان أليف رائع الذي تمتلكينه أيتها السيدة الشابة 214 00:18:53,113 --> 00:18:52,683 هل يعضّ؟ 215 00:18:53,679 --> 00:18:54,432 آمل بألا يعضّ 216 00:18:58,180 --> 00:18:59,680 حسناً، ومن أين حصلتِ عليه؟ 217 00:19:00,175 --> 00:19:02,432 من مكان ... في منطقة الكاريبي، قرصان ما 218 00:19:03,680 --> 00:19:05,430 ألا يزال هناك قراصنة في منطقة الكاريبي؟ 219 00:19:06,679 --> 00:19:09,680 كما تعلمون، المتقاعدين لديهم مطعم الآن 220 00:19:09,682 --> 00:19:10,432 ما هو إسمه؟ 221 00:19:10,681 --> 00:19:11,433 إسمه؟ 222 00:19:12,930 --> 00:19:14,432 دودجر"، لأنه يحب القبعة" 223 00:19:15,181 --> 00:19:16,183 ... "إنه "دودجر 224 00:19:16,930 --> 00:19:19,169 "إنه معجب بــ "دودجر 225 00:19:19,171 --> 00:19:20,682 إنه رائع للغاية 226 00:19:21,929 --> 00:19:23,432 أهو ودود تجاه الغرباء دائماً؟ 227 00:19:23,932 --> 00:19:26,182 أحياناً، بين الحين والآخر 228 00:19:27,181 --> 00:19:29,182 ها هو قادم لرؤيتي الآن 229 00:19:29,380 --> 00:19:31,513 أنظر إليه وهو يقفز 230 00:19:31,514 --> 00:19:33,147 ! أنظر لهذا 231 00:19:34,217 --> 00:19:35,116 أليس مميزاً؟ 232 00:19:35,118 --> 00:19:37,181 حسناً، شكراً لكِ أيتها الفتاة الصغيرة هذا لطيف للغاية 233 00:19:37,432 --> 00:19:39,153 ! (آه يا (هارولد 234 00:19:39,155 --> 00:19:39,431 ! أنظروا لهذا 235 00:19:41,429 --> 00:19:41,932 أنتم أخفتموه 236 00:19:47,130 --> 00:19:48,432 مرحباً يا صديقي الصغير أأنت بخير؟ 237 00:19:53,930 --> 00:19:56,933 هل هربت من حديقة الحيوانات أو السيرك أو ما شابه؟ 238 00:20:00,763 --> 00:20:02,171 (إسمي هو (إيفا 239 00:20:03,333 --> 00:20:05,671 كيف أتيت إليّ هكذا؟ 240 00:20:13,419 --> 00:20:14,672 حسناً، أنت ملكي الآن إتفقنا؟ 241 00:20:16,347 --> 00:20:17,672 أهذا ما تريده؟ 242 00:20:27,922 --> 00:20:28,673 معذرةً 243 00:20:34,420 --> 00:20:36,921 ششش. لا عليك لا عليك. ششش 244 00:20:37,422 --> 00:20:38,568 أعرف بأن "البولدوغ" أخافك أليس كذلك؟ 245 00:20:38,571 --> 00:20:42,422 ولكن الآن عليك أن تكون مُطيعاً فعلاً ولا تتحرك، إتفقنا؟ 246 00:20:42,669 --> 00:20:44,171 وعد؟ 247 00:20:44,670 --> 00:20:45,171 حسناً 248 00:20:46,420 --> 00:20:47,672 أنت لطيف للغاية 249 00:20:48,220 --> 00:20:50,854 الذي قد يساعد فعلاً أيها الملازم ... هو العثور على بعض الصور فحسب 250 00:20:50,856 --> 00:20:53,089 ... لقطعتي مجوهرات ... كما تعلم، لقطات عائلية 251 00:20:53,090 --> 00:20:53,721 أي شيء ... يمكنني تحميلها 252 00:20:53,723 --> 00:20:56,258 أجل سنبحث لنخرج بنتيجة 253 00:20:55,970 --> 00:20:57,472 إيفا)، إنتظري. ما الذي تفعلينه؟) إنها مجرد قطط 254 00:20:57,356 --> 00:20:59,356 يا (إيفا). ما الأخبار؟ - ليس هنالك الكثير - 255 00:21:02,350 --> 00:21:04,296 حسناً أراك لاحقاً. وداعاً 256 00:21:04,299 --> 00:21:05,105 إتصل بي عندما تأتي تقارير المختبر 257 00:21:05,108 --> 00:21:06,355 حسناً. سأتصل - شكراً يا رفاق - 258 00:21:06,357 --> 00:21:07,357 حسناً. أراك لاحقاً 259 00:21:09,605 --> 00:21:10,856 هل تعتقدين بأنّه علينا أن نخبرها بما حدث؟ 260 00:21:12,105 --> 00:21:12,606 لا أدري 261 00:21:14,574 --> 00:21:16,574 أنا حقاً ... لا أريد تخويفها فعلاً 262 00:21:16,575 --> 00:21:18,105 بفكرة أن هناك لصّ تسلل إلى المنزل 263 00:21:23,355 --> 00:21:24,606 هذه غرفتي 264 00:21:34,605 --> 00:21:36,105 أجل. أنت سرّي 265 00:21:38,520 --> 00:21:39,022 حبيبتي؟ 266 00:21:43,564 --> 00:21:44,273 جيد. أنتِ تُنظفين الغرفة 267 00:21:45,132 --> 00:21:45,964 حسناً 268 00:21:45,965 --> 00:21:47,023 أتريدين وجبة خفيفة أو أي شيء؟ - كلا - 269 00:21:47,269 --> 00:21:48,773 أأنتِ متأكدة؟ حسناً. واصلي هذا 270 00:21:54,022 --> 00:21:55,023 هذا كان وشيكاً 271 00:22:01,375 --> 00:22:02,441 ما الخطب؟ 272 00:22:02,443 --> 00:22:04,720 أتحاول أن تخبرني بأمر؟ ... أنت 273 00:22:08,282 --> 00:22:08,970 ... أنت 274 00:22:11,953 --> 00:22:13,970 أتريد الذهاب التبول؟ ! يا للقرف 275 00:22:15,921 --> 00:22:16,470 ! هذا مقزز 276 00:22:24,218 --> 00:22:26,220 "ممنوع التبول على الأرض يا "دودجر كلا 277 00:22:26,224 --> 00:22:27,220 هذا سيء. ليس جيداً 278 00:22:37,219 --> 00:22:37,971 ! يا للقرف 279 00:22:43,316 --> 00:22:44,969 إيفا)؟) كاتي) تتصل بكِ) 280 00:22:46,386 --> 00:22:47,720 ! أنا في الحمام 281 00:22:48,719 --> 00:22:49,886 حبيبتي، الهاتف لديّ هنا 282 00:22:49,887 --> 00:22:52,470 أتريدينني أن أتركه، أم تريد الإحتفاظ به، أم ماذا؟ 283 00:22:53,460 --> 00:22:55,470 ! لا يمكنني ! أنا في المرحاض 284 00:22:56,218 --> 00:22:57,470 ! على المرحاض 285 00:23:02,600 --> 00:23:04,333 إنها في ... إنها في المرحاض 286 00:23:04,336 --> 00:23:05,470 سيتعين عليها معاودة الإتصال بكِ 287 00:23:23,588 --> 00:23:23,880 أجل، صحيح 288 00:23:35,628 --> 00:23:36,378 ماذا تريد؟ 289 00:23:37,378 --> 00:23:39,302 إياك أن تجرؤ على التحدث معي بهذه الطريقة 290 00:23:39,302 --> 00:23:41,880 كيف وجدتنا؟ إنها تعرف ! بأنك هنا، وستقتلك 291 00:23:43,378 --> 00:23:44,973 أنا لا أسعى خلفها 292 00:23:44,975 --> 00:23:45,878 من المتكلم؟ 293 00:23:45,880 --> 00:23:46,877 ! لا أحد 294 00:23:48,127 --> 00:23:48,880 أأنا الآن لا أحد؟ 295 00:23:49,870 --> 00:23:51,128 لطالما كنت لا أحد 296 00:23:54,629 --> 00:23:55,630 أين قردي؟ 297 00:23:56,519 --> 00:23:56,878 ألا تعرف؟ 298 00:23:58,380 --> 00:23:59,880 ! أنا أتحدث مع نفسي 299 00:24:01,129 --> 00:24:02,790 هل القرد هنا أم لا؟ 300 00:24:02,791 --> 00:24:04,878 كلا بالطبع، فهي لم تسمح لي بإبقائه هنا أبداً 301 00:24:06,127 --> 00:24:07,628 لماذا؟ ما الذي حدث؟ هل فقدته؟ 302 00:24:08,127 --> 00:24:10,128 لا يمكنني أن أصدق بأنك فقدته 303 00:24:10,370 --> 00:24:13,628 أنا لم أفقده بل لا يمكنني العثور عليه فحسب 304 00:24:16,036 --> 00:24:17,630 ... أخبر ناكرة للجميل تلك 305 00:24:17,873 --> 00:24:19,378 ... والدتك 306 00:24:19,380 --> 00:24:20,380 ... بأنّه لا أحد 307 00:24:21,842 --> 00:24:22,878 سيصبح شخص ما 308 00:24:24,620 --> 00:24:24,877 هاك 309 00:24:25,747 --> 00:24:27,380 إشتري لنفسك حذاء رياضي جديد 310 00:24:33,986 --> 00:24:34,630 ها أنت ذا 311 00:24:36,390 --> 00:24:37,923 أنظر، أنت تبدو لطيفاً 312 00:24:45,932 --> 00:24:47,128 ماذا... ألم تعجبك؟ 313 00:24:50,129 --> 00:24:50,880 العشاء جاهز 314 00:24:52,069 --> 00:24:53,902 مكتوب على اللافتة إبتعد" وهي على الباب" 315 00:24:53,906 --> 00:24:55,380 ألا يمكنكِ على الأقل أن تطرقي الباب؟ 316 00:24:56,409 --> 00:24:57,630 سأكون هناك خلال لحظة 317 00:24:58,628 --> 00:24:59,630 ستأتي جالاً 318 00:25:01,128 --> 00:25:01,878 هيا 319 00:25:03,048 --> 00:25:05,448 نحن نفترض بأن حديقة الحيوان ... ستكون هي المكان المنطقي 320 00:25:05,452 --> 00:25:06,017 ... للإبلاغ عن قرد مفقود 321 00:25:06,019 --> 00:25:10,056 لذا أردت ... أنت ... على أنك تعرف أين ستصل إليّ 322 00:25:11,157 --> 00:25:11,305 أجل 323 00:25:12,457 --> 00:25:15,307 (إنه الطبيب (بينجامين ستيفنسون 324 00:25:16,800 --> 00:25:19,807 إيفا)، السيد (ديلي) قال بأنكِ لن) تدعي كلبه يركب في المصعد اليوم 325 00:25:20,556 --> 00:25:21,306 بشأن ماذا هذا؟ 326 00:25:21,308 --> 00:25:24,805 لم أستطع يا أمّي. إن ... سقط شعر هذا الكلب عليّ 327 00:25:24,807 --> 00:25:26,557 ففكري كم سيكون هذا سيئاً بالنسبة لحساسية (توم) فحسب 328 00:25:28,805 --> 00:25:30,806 لقد حدث الأمر، فأنا كنت أعطس طوال فترةالظهيرة 329 00:25:31,057 --> 00:25:31,808 أترين؟ 330 00:25:33,806 --> 00:25:33,908 شكراً 331 00:25:55,850 --> 00:25:56,114 آلو؟ 332 00:25:57,065 --> 00:25:57,866 أجل. لحظة فحسب 333 00:25:58,467 --> 00:25:59,633 إيفا)، مكالمة لكِ) (إنها (كاتي 334 00:25:59,636 --> 00:26:01,365 أخبربها بأن تنتظر لحظة فحسب فنحن نتناول العشاء 335 00:26:12,360 --> 00:26:14,366 مرحباً. مرحباً أيمكنكِ الإحتفاظ بسر؟ 336 00:26:16,612 --> 00:26:18,616 كلا، أعني فعلاً أقسمي بالإحتفاظ به 337 00:26:19,859 --> 00:26:21,788 كلا، ليس لديّ شيء سأبوح (به لأي أحد يا (كاتي 338 00:26:21,788 --> 00:26:22,867 إنها مسألة مهمة 339 00:26:25,110 --> 00:26:26,627 يا إلهي. عليّ إغلاق الخطّ 340 00:26:26,927 --> 00:26:28,116 سأتصل بكِ غداً في المدرسة 341 00:26:29,964 --> 00:26:31,366 ! إذهب ! إذهب 342 00:26:39,369 --> 00:26:40,616 ما الذي تفعلينه؟ 343 00:26:40,741 --> 00:26:43,118 ... أنا فقط كما تعلم، أنا أرقص 344 00:26:48,783 --> 00:26:49,147 ! يا إلهي 345 00:26:49,150 --> 00:26:52,366 آسف. أمّكِ تريدكِ أن تعودي إلى الطاولة 346 00:26:52,368 --> 00:26:52,616 هيا 347 00:26:54,555 --> 00:26:57,890 آمي)، أنا أحتضر) أنا أحتضر 348 00:26:57,890 --> 00:26:59,557 ... آه يا عزيزي 349 00:27:02,617 --> 00:27:03,117 ألديكِ منديل؟ 350 00:27:04,096 --> 00:27:05,896 أجل. هاك آه يا عزيزي 351 00:27:05,899 --> 00:27:08,868 أأنت متأكد بأنك لا تريد أن تجرب تناول القليل من شاي الأعشاب يهذا؟ 352 00:27:09,115 --> 00:27:10,368 أقول لك، سينفعك فعلاً 353 00:27:17,115 --> 00:27:18,643 حسناً سأتناول طعامي في غرفتي 354 00:27:18,645 --> 00:27:20,618 من فضلكم، إعذروني من قيامي من على الطاولة. وداعاً 355 00:27:23,362 --> 00:27:24,815 ما هي مشكلتها؟ 356 00:27:24,817 --> 00:27:27,117 لا أعلم ... ولكنني تفاجأت 357 00:27:27,118 --> 00:27:29,085 بشأن الذي قالته من قبل عن حساسيتك؟ 358 00:27:29,088 --> 00:27:30,866 أعني، كانت قلقة فعلاً 359 00:27:32,115 --> 00:27:33,623 أجل ... ربما ستتقبل أخيراً حقيقة أنه 360 00:27:33,625 --> 00:27:34,618 لا يمكنها أن تُحظى بحيوان أليف 361 00:27:38,129 --> 00:27:38,866 ها نحن ذا 362 00:27:40,114 --> 00:27:40,616 هل تحب الدجاج؟ 363 00:27:41,614 --> 00:27:42,868 يا للهول، نسيت جلب سكين 364 00:28:10,025 --> 00:28:10,744 ألا تحب الدجاج؟ 365 00:28:17,085 --> 00:28:18,338 ! أنت لا تحب الشّوَك 366 00:28:24,006 --> 00:28:24,338 اأعجبك هذا؟ 367 00:28:25,673 --> 00:28:25,839 أهذا لذيذ؟ 368 00:28:31,079 --> 00:28:31,839 حبيبتي، بدأ برنامجكِ 369 00:28:32,584 --> 00:28:35,369 لا يمكنني، أنا مشغولة ! أقوم بحلّ واجباتي المنزلية 370 00:29:12,098 --> 00:29:12,602 صباح الخير يا أمّي 371 00:29:14,219 --> 00:29:15,101 ما الذي تُحدّقين به؟ 372 00:29:15,353 --> 00:29:16,602 ... أنتِ نظفتِ غرفتكِ 373 00:29:17,598 --> 00:29:19,600 و ... إرتديتِ ملابسكِ أنظري لحالكِ 374 00:29:19,602 --> 00:29:21,851 من المفترض أن أتعلم تحمّل المسؤولية، أتتذكرين؟ 375 00:29:22,600 --> 00:29:24,602 هيا. فلنتناول الإفطار أنا أتضور جوعاً 376 00:29:25,850 --> 00:29:26,602 حبيبتي 377 00:29:27,833 --> 00:29:29,852 (إنها نظيفة جداً يا (إيفا 378 00:29:32,850 --> 00:29:33,103 (توم) 379 00:29:34,350 --> 00:29:34,105 نعم 380 00:29:35,107 --> 00:29:35,855 كم الساعة؟ 381 00:29:37,100 --> 00:29:38,352 (هناك ما يشغل بال (إيفا 382 00:29:38,600 --> 00:29:40,010 غادرت للمدرسة للتو 383 00:29:40,852 --> 00:29:43,102 كلا، كلا. أنت لم تتأخر أنت لم تتأخر 384 00:29:43,350 --> 00:29:45,350 هي و (بول) ذهبوا قبل نصف ساعة 385 00:29:47,600 --> 00:29:50,052 والآن، في الليلة الماضية ... تخلت عن برنامجها المفضل 386 00:29:50,053 --> 00:29:51,419 ... حتى تتمكن أداء واجباتها المنزلية 387 00:29:51,421 --> 00:29:53,921 ... وعندما ذهبت لإيقاظها هذا الصباح 388 00:29:53,924 --> 00:29:55,357 كانت قد إستحمت ... وكانت مُرتدية ملابسها 389 00:29:55,358 --> 00:29:56,758 وتم ترتيب السرير وكانت الغرفة مثالية 390 00:29:56,760 --> 00:30:00,161 لم يكن هناك شيء بغير محله ... ومن ثم أثناء تناول الإفطار 391 00:30:00,163 --> 00:30:03,331 (سألتني كيف كان يُبلي (جاك ... بمسألة تدريبه على المرحاض 392 00:30:03,332 --> 00:30:07,102 وكانت مهتمة فعلاً ... بكيفية تدريبي له 393 00:30:09,304 --> 00:30:10,612 ... ثم أعدت غداءها 394 00:30:11,242 --> 00:30:13,102 ووضعت موزتين وشطيرة إضافية 395 00:30:16,415 --> 00:30:17,601 ... يبدو وكأنها قابلت شخصاً 396 00:30:19,100 --> 00:30:22,352 والذيما يفسر أخذها موزتين والشطيرة الإضافية 397 00:30:23,350 --> 00:30:23,851 حسناً 398 00:30:24,849 --> 00:30:26,852 وهل تقوم بتعليم هذا الشخص كيفية إستخدام النونية؟ 399 00:30:47,009 --> 00:30:47,696 ! يا للروعة 400 00:30:53,448 --> 00:30:56,348 أود ذلك، ولكن ليس لديّ جليسة أطفال 401 00:30:56,350 --> 00:30:57,448 لدي شخص ما 402 00:30:57,818 --> 00:31:00,945 حسناً، (جاك) لا يصل إلى المنزل حتى الساعة التاسعة أبداً 403 00:31:01,321 --> 00:31:02,945 لماذا لا تتصل بي؟ 404 00:31:05,827 --> 00:31:06,792 كاتي). هيا، فلنذهب) 405 00:31:06,794 --> 00:31:10,945 كلا، فلننتظر (إيفا). لديها أمر مهم جداً لتقوله لي 406 00:31:11,693 --> 00:31:13,196 حسناً. أنتِ صديقتي يمكنها إخباركِ أيضاً 407 00:31:18,444 --> 00:31:19,197 (مرحباً يا (آني 408 00:31:19,443 --> 00:31:20,195 (مرحباً يا (إيفا 409 00:31:20,695 --> 00:31:21,946 أتريدين رؤية جروكِ؟ 410 00:31:22,242 --> 00:31:23,446 كلا - ما الذي يمكنني فعله من أجلكِ؟ - 411 00:31:24,442 --> 00:31:24,696 ... أريد 412 00:31:32,695 --> 00:31:34,384 قرد "كابوشين"؟ (إيفا) 413 00:31:34,386 --> 00:31:36,195 كابو" ... ماذا؟" 414 00:31:37,222 --> 00:31:38,959 إنه قرد "كابوشين"، أليس كذلك؟ 415 00:31:39,257 --> 00:31:40,823 إيفا)، من أين جلبتيه؟) 416 00:31:41,690 --> 00:31:44,695 والدي جلبه من الكاريبي من قرصان أو ما شابه 417 00:31:45,695 --> 00:31:48,195 ولكن أهل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ ... الأمر الوحيد هو 418 00:31:48,198 --> 00:31:50,945 هل سيكبر ليكون مثل غوريلا كبيرة أو ما شابه؟ 419 00:31:51,693 --> 00:31:54,696 ها ها، كلا، قد أقول بأنه كبر بالكامل الآن 420 00:31:55,196 --> 00:31:57,874 نعم، ها ها ها ... حسناً، كما ترين 421 00:31:57,875 --> 00:32:00,197 ... فهو هدية مفاجئة لأمّي 422 00:32:01,045 --> 00:32:02,696 ولكن والدي يريدني أن أدربه أولاً 423 00:32:03,690 --> 00:32:06,445 إذن، أيمكنكِ إبقاؤه هنا، كما تعلمين بينما أنا في المدرسة وهذه الأمور؟ 424 00:32:15,191 --> 00:32:16,446 ! ها هي ذا ! فلنذهب 425 00:32:18,295 --> 00:32:19,327 ! (إيفا) 426 00:32:19,330 --> 00:32:18,700 ! (إيفا) 427 00:32:19,897 --> 00:32:21,696 كنا ننتظر جميعاً لسماع الأخبار 428 00:32:22,299 --> 00:32:22,945 ما الذي حدث؟ 429 00:32:23,445 --> 00:32:26,445 أخبار؟ هذه ليست أخبار ! بل هو سرّ 430 00:32:26,944 --> 00:32:28,946 ! لن نخبر أيّ أحد، نعِد بهذا 431 00:32:30,407 --> 00:32:31,840 (حسناً يا (إيفا 432 00:32:31,945 --> 00:32:33,445 إذهبوا إلى الداخل، جميعكم 433 00:32:34,447 --> 00:32:35,447 ! إذهبوا فحسب 434 00:32:36,045 --> 00:32:38,696 لا يمكنكم الإستماع لسرنا ! إذهبوا، إذهبوا 435 00:32:39,305 --> 00:32:39,807 ! إذهبوا 436 00:32:42,018 --> 00:32:43,555 إذن. ما الأمر؟ 437 00:32:44,800 --> 00:32:46,556 هيا لن أقول، أقسم 438 00:32:47,522 --> 00:32:49,189 كاتي)، لا أستطيع أن أخبركِ) 439 00:32:49,191 --> 00:32:51,391 ... إذا أخبرتكِ، فأنتِ ستخبرين شخصاً آخر 440 00:32:51,393 --> 00:32:52,358 وهذا يمكنه أن يُدمّر كلّ شيء 441 00:32:52,361 --> 00:32:56,806 يُدمّر ماذا؟ ربما يمكنني مساعدتكِ فأنا صديقتكِ المقربة 442 00:32:57,164 --> 00:33:00,532 تُساعديني؟ ... إن أخبرتكِ بأن لديّ سر 443 00:33:00,534 --> 00:33:01,305 فستخبري الصفّ بأكمله 444 00:33:03,170 --> 00:33:04,557 أنتِ لستِ صديقتي بعد الآن 445 00:33:08,552 --> 00:33:10,555 (بل أفضل صديقة رائعة يا (كاتي 446 00:33:12,512 --> 00:33:13,806 أقلت بأنك رأيت قرداً؟ 447 00:33:14,547 --> 00:33:15,805 نعم - في هذه الحديقة؟ - 448 00:33:16,517 --> 00:33:16,805 ! نعم 449 00:33:17,451 --> 00:33:18,844 كنت أعلم بأنه لا يستطيع الذهاب بعيداً 450 00:33:19,092 --> 00:33:19,594 ! نعم 451 00:33:24,324 --> 00:33:25,345 هل تتكلم الإنجليزية؟ 452 00:33:26,340 --> 00:37:26,771 كلا 453 00:33:33,967 --> 00:33:35,597 تيسا)، توقفي) انتظري هنا لدقيقة، إتفقنا؟ 454 00:33:40,273 --> 00:33:42,340 لقد كان شيئاً مميزاً هنا 455 00:33:44,090 --> 00:33:45,095 ... أطرف شيء 456 00:33:45,342 --> 00:33:47,092 هو كم يحب صندوق النقد 457 00:33:47,589 --> 00:33:48,178 لم أستطع إبعاده عنه 458 00:33:48,181 --> 00:33:50,595 إنه يعتقد بأنه أروع لعبة في العالم 459 00:33:53,020 --> 00:33:54,595 تعال يا "دودجر"، أدخل 460 00:34:05,090 --> 00:34:05,593 مرحباً 461 00:34:06,342 --> 00:34:07,344 أرسلني أستاذي 462 00:34:08,340 --> 00:34:10,344 أحتاج لكل الكتب التي لديكِ عن القرود 463 00:34:10,201 --> 00:34:14,595 معذرةً. جميع القرود أم أنواع معينة؟ 464 00:34:16,275 --> 00:34:18,508 "أعتقد بأنني بحاجة لــ ... "كابتشينو 465 00:34:19,346 --> 00:34:20,676 ... عزيزتي، أحتاج لمشروب أيضاً 466 00:34:20,677 --> 00:34:24,344 ولكن لدينا ليس آلة "كابتشينو" هنا 467 00:34:26,592 --> 00:34:28,346 هل يشرب الأطفال هذه المشروبات؟ 468 00:34:35,257 --> 00:34:35,345 ! مهلاً 469 00:34:37,193 --> 00:34:38,426 هذه هي الأنواع المحددة 470 00:34:38,427 --> 00:34:40,344 الإسم يبدو مثل "كابتشينو"؟ 471 00:34:44,092 --> 00:34:47,340 حسناً. أنا متأكدة بأن لدينا شيء هنا من أجلكِ 472 00:34:47,344 --> 00:34:48,093 "عواء أسود" 473 00:34:48,340 --> 00:34:49,094 "ديبرازا" 474 00:34:49,342 --> 00:34:51,638 ... "كابوتشين". يبدو مثل" الكابتشينو" 475 00:34:51,640 --> 00:34:53,095 ولا شك بهذا، هاه؟ حسناً 476 00:34:53,338 --> 00:34:54,844 نعم. حسناً 477 00:34:56,645 --> 00:34:56,845 شكراً لكِ 478 00:34:58,093 --> 00:35:00,095 أنا آسفة ... نحن ... لدينا 479 00:35:00,342 --> 00:35:01,844 أين سأبحث؟ - كلا، كلا - 480 00:35:01,845 --> 00:35:02,845 سأجلبه لكِ إتفقنا؟ 481 00:35:02,847 --> 00:35:05,344 حتى أنّني سأقوم بعمل نسخ لكليكما لكي حتى لا تضطروا للعودة 482 00:35:08,122 --> 00:35:08,845 يا "دودجر"، أدخل 483 00:35:21,430 --> 00:35:23,649 قرود الكابوتشين" يعيشون" ... في الغابات الإستوائية 484 00:35:24,178 --> 00:35:26,432 ... ويأكلون الفاكهة، البذور الجافة، البيض 485 00:35:26,434 --> 00:35:28,180 ... الحشرات، العناكب 486 00:35:28,930 --> 00:35:29,183 ! يا للقرف 487 00:35:31,679 --> 00:35:33,431 "والحيوانات الصغيرة ، مثل السحالي ! يا للقرف 488 00:35:34,929 --> 00:35:36,081 مستحيل أن أدعك تأكل السحالي 489 00:35:36,084 --> 00:35:38,932 من الآن فصاعداً، فأنت ستتبع نظاماً غذائياً منظماً 490 00:35:39,680 --> 00:35:41,086 ... الأم تحمل الرضيع" 491 00:35:41,089 --> 00:35:43,055 حتى تتمكن من السفر ... بأمان بنفسها 492 00:35:43,056 --> 00:35:45,680 ويجوز للأب أن يحمل "الصغار على ظهره 493 00:35:45,994 --> 00:35:47,929 فهمت 494 00:35:48,432 --> 00:35:49,681 نحن لسنا مختلفين 495 00:35:51,429 --> 00:35:54,680 قد تتزاوج الإناث في المجموعة الإجتماعية ... مع ذكور مختلفين 496 00:35:54,929 --> 00:35:57,181 ويمكن للأعضاء المغادرة "ولينضم أعضاء جدد 497 00:36:02,507 --> 00:36:04,181 ! نحن لسنا مختلفين على الإطلاق 498 00:36:11,929 --> 00:36:15,432 لا عليك. لا يمكنه أن يشي بنا فلا يمكنه حتى التحدث 499 00:36:18,820 --> 00:36:19,430 (مرحباً يا (جاك 500 00:36:21,179 --> 00:36:23,430 أتريد مقابلة شخص ما؟ إنتظر هنا، إتفقنا؟ 501 00:36:23,494 --> 00:36:25,931 "أخرج يا "دودجر أخرج. هيا 502 00:36:27,670 --> 00:36:27,930 أترى؟ 503 00:36:29,299 --> 00:36:30,065 أليس جميلاً؟ 504 00:36:30,068 --> 00:36:31,931 أنظر. إنه يرتدي حفاضة مثلك تماماً. أترى؟ 505 00:36:34,505 --> 00:36:36,932 "لا تقلق يا "دودجر (هذا أخي (جاك 506 00:36:38,708 --> 00:36:40,430 "جاك)، قابل "دودجر) (دودجر"، قابل (جاك" 507 00:36:41,929 --> 00:36:44,680 ستبقى هنا وتلعب بينما أقرأ بقية هذه الكتب، مفهوم؟ 508 00:36:47,681 --> 00:36:48,682 "كُن مُطيعاً يا "دودجر 509 00:36:51,120 --> 00:36:54,321 الكابوتشين" هناك في الديار" ... في مناطق غنية بالأشجار 510 00:36:54,322 --> 00:36:57,930 "ويقضون معظم وقتهم على الفروع 511 00:37:02,929 --> 00:37:04,196 ! أبعديه عني 512 00:37:04,429 --> 00:37:05,180 ! آسفة 513 00:37:05,429 --> 00:37:08,181 إنه ملكي. لا تقلقي تعال الى هنا 514 00:37:08,185 --> 00:37:09,431 خذيه فحسب يا عزيزتي 515 00:37:10,928 --> 00:37:11,638 أنا آسفة 516 00:37:13,180 --> 00:37:13,682 آسفة 517 00:37:16,150 --> 00:37:16,415 آسفة 518 00:37:22,165 --> 00:37:24,164 ... بعض القرود تخاف من الماء" 519 00:37:24,753 --> 00:37:26,415 "وكل القرود تخاف من الثعابين 520 00:37:32,193 --> 00:37:33,667 لا تتصرف كالخنيث 521 00:37:38,414 --> 00:37:40,531 ... القرود البالغة تقضي الكثير من الوقت" 522 00:37:40,535 --> 00:37:42,602 "وهي تفرك فراء بعضها البعض 523 00:37:42,603 --> 00:37:45,237 ... إنهم يستمتعون بهذا الإتصال الجسدي" 524 00:37:45,238 --> 00:37:48,915 والذي يوصف أيضاً بأنه "الإستمالة الإجتماعية 525 00:38:16,650 --> 00:38:17,650 أجل 526 00:38:26,377 --> 00:38:27,610 ششش 527 00:38:31,215 --> 00:38:33,078 توم). تعال لهنا يا عزيزي) تعال وشاهد هذا 528 00:38:34,573 --> 00:38:35,076 أنظر 529 00:38:36,574 --> 00:38:39,074 "lمسموح لــ (جاك) فقط بالدخول" 530 00:38:40,573 --> 00:38:43,075 ما الذي فعلناه، صحيح؟ عزيزي، هذه أصبحت بالغ 531 00:38:46,463 --> 00:38:50,598 "مكتوب: "مسموح لــ (جاك) بالدخول فقط 532 00:38:50,600 --> 00:38:51,824 أنا والدتها 533 00:39:21,453 --> 00:39:21,957 ! أمّي 534 00:39:22,598 --> 00:39:24,965 عزيزتي. عزيزتي هذا أنا فقط. لا عليكِ 535 00:39:24,966 --> 00:39:26,766 أنتِ حلمتِ بمجرد كابوس يا عزيزتي 536 00:39:26,769 --> 00:39:30,370 إستلقي. ها أنتِ ذا عودي للنوم 537 00:39:30,371 --> 00:39:32,706 عودي للنوم فتاة مطيعة 538 00:39:33,949 --> 00:39:35,209 تصبحين على خير يا طفلتي 539 00:39:42,500 --> 00:39:43,206 "دودجر" 540 00:39:44,449 --> 00:39:44,956 أأنت بخير؟ 541 00:39:45,720 --> 00:39:46,206 أين أنت؟ 542 00:39:46,919 --> 00:39:47,958 حسناً. تصبح على خير 543 00:39:53,595 --> 00:39:54,705 (وداعاً يا (إيفا - وداعاً - 544 00:40:05,738 --> 00:40:06,206 شكراً لك 545 00:40:06,840 --> 00:40:08,206 آني)؟) - نعم؟ - 546 00:40:10,457 --> 00:40:13,191 عليّ أن أذهب إلى منزل والدي ... لعطلة نهاية الأسبوع، و 547 00:40:13,191 --> 00:40:13,636 هذا رائع 548 00:40:13,925 --> 00:40:16,886 إذن، ليس عليك أن تقلقي بشأن إخفاء "دودجر"، صحيح؟ 549 00:40:18,383 --> 00:40:18,888 صحيح 550 00:40:25,602 --> 00:40:26,138 أتريدين الذهاب إلى الحديقة؟ 551 00:40:26,635 --> 00:40:29,136 لا استطيع. عليّ أن أذهب إلى المنزل وأفكر 552 00:40:30,607 --> 00:40:31,637 كيف يمكنني تركه هنا؟ 553 00:40:34,143 --> 00:40:35,886 ما الذي عليّ أن أقول لأبي؟ 554 00:40:38,780 --> 00:40:40,387 كيف يمكنني تحسين هذا؟ 555 00:40:42,887 --> 00:40:43,885 آلو؟ 556 00:40:44,380 --> 00:40:46,752 أنا وأبي لوحدنا ليومين كاملين 557 00:40:46,755 --> 00:40:49,388 هذا سيكون مستحيلاً "آه يا "دودجر 558 00:40:50,792 --> 00:40:52,137 ! إيفا)، والدكِ على الهاتف) 559 00:40:56,763 --> 00:40:58,386 إيفا)، أسمعتيني؟) 560 00:40:58,800 --> 00:41:00,137 ! لا تدخلي لهنا. أنا قادمة 561 00:41:02,001 --> 00:41:04,888 ما الذي سأفعله؟ أنا بخير. إبقي هادئة 562 00:41:06,139 --> 00:41:07,888 مهلاً، ربما لا ينبغي أن أكون بخير 563 00:41:08,370 --> 00:41:10,388 ! مريضة بغاز سام، نوع 104 564 00:41:10,575 --> 00:41:12,887 أنت يا صديقي، إبقى هنا سأعود حالاً 565 00:41:17,848 --> 00:41:18,138 مرحباً يا أبي 566 00:41:18,983 --> 00:41:20,636 عزيزتي، ما الخطب؟ تبدين بحالة فظيعة 567 00:41:20,638 --> 00:41:22,388 أشعر بالسوء 568 00:41:23,138 --> 00:41:25,637 حسناً، ربما ليس لدي مثل هذه الأخبار السيئة بعد كل شيء 569 00:41:26,135 --> 00:41:28,190 أخبار سيئة؟ أيّ أخبار سيئة؟ 570 00:41:28,192 --> 00:41:30,888 حسناً، كنت أتصل لأقول بأنّه لا يمكنني رؤيتكِ في نهاية هذا الأسبوع 571 00:41:31,895 --> 00:41:33,761 أجل. إسمعي، لقد غيروا ... جدول رحلاتي في كل الأماكن 572 00:41:33,762 --> 00:41:35,529 قبل بضعة ساعات فحسب ... وحدث هذا في اللحظة الأخيرة 573 00:41:35,530 --> 00:41:39,138 وأنا في المطار بالفعل وعليّ أن أكون في "فانكوفر" حتى يوم الإثنين 574 00:41:40,302 --> 00:41:41,638 ... على أيّة حال، إن كنتِ مريضة للغاية 575 00:41:41,886 --> 00:41:43,136 أشعر بتحسن شكراً 576 00:41:43,882 --> 00:41:46,386 إسمعي يا حبيبتي. سأعوضكِ عن هذا إتفقنا؟ وأنا أعني هذا 577 00:41:46,774 --> 00:41:48,636 لا تقلق، لا تقلق أنا أحبك 578 00:41:48,886 --> 00:41:50,108 وأنا أحبكِ أيضاً يا حبيبتي 579 00:41:50,110 --> 00:41:53,137 والآن، سأغلق الخط ودعيني أترك رسالة لأمّكِ، إتفقنا؟ سأعاود الإتصال بكِ 580 00:41:53,870 --> 00:41:54,137 وداعاً 581 00:42:00,632 --> 00:42:02,386 (آمي)، إسمعي، أنا (بيتر) 582 00:42:02,955 --> 00:42:04,087 ... أعلم بأن هذه هي اللحظة الأخيرة 583 00:42:04,089 --> 00:42:07,925 ولكنهم بدلوا جدول رحلاتي ... في كل الأماكن، كالعادة 584 00:42:07,926 --> 00:42:09,692 وعليّ أن أطير إلى ... فانكوفر" نهاية هذا الأسبوع" 585 00:42:09,693 --> 00:42:12,260 لذا، فأنا بحاجة إليكِ بالفعل (لتحل مكاني مع (إيفا 586 00:42:12,263 --> 00:42:13,887 سأعوضك عن هذا أنا أقدر لكِ هذا 587 00:42:14,798 --> 00:42:17,387 أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع رائعة مع (إيفا). مع السلامة. شكراً 588 00:42:17,888 --> 00:42:19,888 "سأمحو رسالتك" 589 00:42:27,628 --> 00:42:28,138 آلو؟ 590 00:42:28,384 --> 00:42:29,388 كاتي)، هذه أنا) 591 00:42:29,744 --> 00:42:30,637 أنا لن أتحدث إليكِ 592 00:42:31,385 --> 00:42:33,137 ومن يهتم؟ أريد التحدث مع والدتكِ 593 00:42:35,633 --> 00:42:36,886 إذن، ما هي المغرفة لعطلة نهاية الأسبوع؟ 594 00:42:37,285 --> 00:42:38,184 أنا ذاهبة لمنزل أبي 595 00:42:38,880 --> 00:42:41,138 أجل، أخبرتني (تيسا) بأنه إتصل ولكنّني لم أتلقّى رسالة 596 00:42:41,756 --> 00:42:43,387 لقد إعتنيت بكل شيء 597 00:42:43,592 --> 00:42:45,386 أجل، وقال بأنه سينتظرني 598 00:42:46,637 --> 00:42:49,138 يا أمّي، (كاتي) ذاهبة إلى ... الشاطيء لعطلة نهاية الأسبوع 599 00:42:49,763 --> 00:42:51,636 لذا، يمكنها توصيلي إن أرادت 600 00:42:53,880 --> 00:42:55,887 إنها فكرة جيدة سأتصل بـ (ميسي) بعد العشاء 601 00:42:56,700 --> 00:42:57,050 ! مرحباً 602 00:42:57,299 --> 00:42:58,552 سعيدة للغاية لأنكِ تفعلين هذا 603 00:42:59,300 --> 00:43:01,303 كلا، لا عليكِ سآخذها للخلف فحسب 604 00:43:01,305 --> 00:43:01,805 حسناً 605 00:43:02,053 --> 00:43:02,803 معذرةً 606 00:43:04,548 --> 00:43:04,804 وداعاً 607 00:43:06,178 --> 00:43:08,011 هذا الطفل يكبر بسرعة 608 00:43:08,012 --> 00:43:09,553 أعرف. شكراً مرة أخرى 609 00:43:11,716 --> 00:43:13,553 قل وداعاً هيا، قل وداعاً 610 00:43:21,891 --> 00:43:24,125 مهلاً، ما خطبكنّ يا فتيات؟ 611 00:43:24,127 --> 00:43:25,054 أنتنّ هادئات للغاية 612 00:43:27,300 --> 00:43:29,130 ربما ليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض 613 00:43:30,530 --> 00:43:32,788 لا بد بأنّ عقلي تشتت ♪ ♪ لديّ تذكرة حافلة 614 00:43:32,790 --> 00:43:35,038 عليّ فعل هذا حالاً ♪ ♪ عليّ أن أضعها على الرجل 615 00:43:35,285 --> 00:43:37,537 أنا بالتأكيد أبدو مضحكة ♪ ♪ ولكن لديّ الكثير من المال 616 00:43:37,539 --> 00:43:40,040 أقضي الكثير من وقتي ♪ ♪ في أرض العسل 617 00:43:40,287 --> 00:43:42,539 أقوم بأموري ♪ ♪ وأؤدي تلك الرقصة 618 00:43:42,798 --> 00:43:45,040 أتراقص على النغمات الصغيرة ♪ ♪ وأؤدي حركات مرحة 619 00:43:45,287 --> 00:43:47,540 مبتدئةً من الأعلى ♪ ♪ وأصيح مثيرة فعلاً 620 00:43:47,787 --> 00:43:49,790 أتحدث إلى أصدقائي ♪ ♪ ولن أقول أيّ كذبة 621 00:43:50,287 --> 00:43:52,288 أقفز على غطاء المحرك ♪ ♪ وأعبث بالبضاعة 622 00:43:52,290 --> 00:43:53,786 ♪ مثل أيّ طالب ♪ 623 00:43:53,789 --> 00:43:55,287 ♪ ولكنكِ تبدين جميلة فعلاً ♪ 624 00:43:55,290 --> 00:43:57,039 الفتيات إلى اليسار ♪ ♪ الفتيات إلى اليمين 625 00:43:57,540 --> 00:43:59,540 أتجول في شاحنتي ♪ ♪ وأقود طوال الليل 626 00:44:00,035 --> 00:44:02,040 الفتيات إلى اليسار ♪ ♪ الفتيات إلى اليمين 627 00:44:02,538 --> 00:44:04,540 أتجول في شاحنتي ♪ ♪ وأقود طوال الليل 628 00:44:05,035 --> 00:44:07,540 (وأقود مع (ميكو ♪ ♪ (و (ميك) و (جاكي 629 00:44:07,542 --> 00:44:10,538 وأنت لا تلعب ♪ ♪ أنت تفهم ما أقوله 630 00:44:11,748 --> 00:44:12,960 لا تصرخي 631 00:44:20,493 --> 00:44:21,462 هذا أفضل 632 00:44:21,694 --> 00:44:23,761 ... هلّا رجعتنّ إلى مقاعدنّ فضلكنّ 633 00:44:23,763 --> 00:44:24,728 وتضعن أحزمة أمانكنّ؟ 634 00:44:24,730 --> 00:44:27,960 إنه رائع للغاية هل وجدتيه في الحديقة؟ 635 00:44:29,538 --> 00:44:31,788 الفتيات إلى اليسار ♪ ♪ الفتيات إلى اليمين 636 00:44:32,535 --> 00:44:34,290 أتجول في شاحنتي ♪ ♪ وأقود طوال الليل 637 00:44:34,540 --> 00:44:36,790 الفتيات إلى اليسار ♪ ♪ الفتيات إلى اليمين 638 00:44:37,039 --> 00:44:39,040 أتجول في شاحنتي ♪ ♪ وأقود طوال الليل 639 00:44:45,323 --> 00:44:46,075 ! وداعاً 640 00:44:46,825 --> 00:44:47,576 ! إستمتعي 641 00:44:54,575 --> 00:44:56,075 دودجر"، ليس عليك الإختباء" هيا، أخرج 642 00:44:58,898 --> 00:44:59,575 هذا سهل 643 00:45:03,806 --> 00:45:04,576 ها نحن ذا 644 00:45:07,408 --> 00:45:09,809 ... يا للهول، إنه مغلق 645 00:45:09,811 --> 00:45:12,311 ولكنه لم يقفله أبداً 646 00:45:13,822 --> 00:45:15,325 إنتهى أمرنا. نحن عالقين في الخارج 647 00:45:33,570 --> 00:45:35,575 ! إنه يحاول جعلنا ندخل جميعنا 648 00:46:04,002 --> 00:46:06,657 دودجر"، دعني أدخل" 649 00:46:08,573 --> 00:46:09,158 دعني أدخل 650 00:46:15,155 --> 00:46:16,158 ! أنت غير عادي 651 00:46:20,318 --> 00:46:21,158 ! ها هو مفتوح الآن 652 00:46:22,400 --> 00:46:24,659 هيا "دودجر"، فلنجلب بعض الطعام أنا أتضور جوعاً 653 00:46:27,402 --> 00:46:29,908 ... لم يتسوق لأنه لم يكن سيكون لهنا 654 00:46:32,157 --> 00:46:34,408 وأنا لم أجلب أي مال لأنّني غبية 655 00:46:43,076 --> 00:46:43,407 لذيذ 656 00:46:57,400 --> 00:46:58,658 كل من على الرصيف يفعل هذا 657 00:46:59,558 --> 00:47:02,908 دودجر"، فلنذهب لجني المال" 658 00:47:27,554 --> 00:47:29,282 يا فتى، أنت متحمس فعلاً 659 00:47:29,656 --> 00:47:30,781 كنت أعلم بأنك ستحب المكان هنا 660 00:47:44,808 --> 00:47:46,030 ! "كلا يا "دودجر 661 00:47:46,720 --> 00:47:47,969 ! كلا 662 00:47:49,946 --> 00:47:50,720 هيا 663 00:47:51,815 --> 00:47:53,470 ليس عليك الإختباء هنا 664 00:47:54,498 --> 00:47:57,470 مهلاً، اليوم، فأنت ستحظى بجاذبية خاصة 665 00:47:57,968 --> 00:48:00,470 هيا. أخرج فتى مطيع 666 00:48:01,465 --> 00:48:02,221 هيا، جيد. ها أنت ذا 667 00:48:02,718 --> 00:48:03,720 إستمتع 668 00:48:04,498 --> 00:48:05,971 أهذا المكان مزدحم للغاية بالنسبة لك؟ 669 00:48:07,196 --> 00:48:08,970 لماذا أنت خائف للغاية؟ 670 00:48:10,218 --> 00:48:12,220 أراهن بأنك لم تذهب إلى الشاطيء من قبل قطّ، صحيح؟ 671 00:48:12,965 --> 00:48:14,470 ليس هناك شيء لتخاف منه 672 00:48:33,218 --> 00:48:35,056 هذا صدى رجل فلنذهب لنطمئن عليه 673 00:48:35,059 --> 00:48:40,196 ... "لا تسألوا عما يمكنه أن يفعله بلدكم لكم" 674 00:48:40,199 --> 00:48:44,719 "بل إسألوا عما يمكنكم القيام به لبلدكم" 675 00:48:48,208 --> 00:48:51,470 يا للهول، إنه جيد، هاه؟ فلنعُد إلى المسار 676 00:49:21,007 --> 00:49:22,573 ! مهلاً 677 00:49:26,563 --> 00:49:27,564 ! يا إلهي 678 00:49:58,000 --> 00:49:59,014 إلى أين ذهبت؟ 679 00:49:59,759 --> 00:50:00,264 ! توقف 680 00:50:01,760 --> 00:50:02,515 ! تحركوا 681 00:50:41,092 --> 00:50:41,385 أأنت بخير؟ 682 00:50:42,633 --> 00:50:43,725 من فضلك، أجلب لوح التزلج خاصتي 683 00:50:43,727 --> 00:50:44,960 لا تقلق، سأجلبه 684 00:50:44,963 --> 00:50:46,384 ! شكراً لك أيها الأبله 685 00:51:05,149 --> 00:51:05,386 ! توقف 686 00:51:32,379 --> 00:51:35,525 ! هذا قردي ! لا تدعه يسقط 687 00:51:38,853 --> 00:51:40,410 ! أعطني هذه، أعطني هذه 688 00:51:41,155 --> 00:51:43,409 ! أنا أكره وجهك ! أعطني هذه 689 00:52:26,030 --> 00:52:27,285 ! إجلس بثبات 690 00:52:42,783 --> 00:52:43,535 أين كنت بحق الجحيم؟ 691 00:52:44,030 --> 00:52:45,784 من المفترض أن تبقى على إتصال وتعلمنا كيف يسير التدريب 692 00:52:46,535 --> 00:52:48,222 أيجب أن يكون هذا الآن؟ التدريب رائع 693 00:52:48,225 --> 00:52:50,782 أحاول أن أكون بكامل لياقتي الركض، أترون؟ 694 00:52:51,785 --> 00:52:52,285 تعال إلى هنا 695 00:52:54,533 --> 00:52:56,933 لديّ هذا الرئيس الذي يضغط عليّ كثيراً بشأن مسألة هذا القرد الآن 696 00:52:56,936 --> 00:53:00,285 أنا على وشك أن أفقد وظيفتي عليّ أن أعرف 697 00:53:02,273 --> 00:53:03,285 أيمكنني الإعتماد عليك؟ 698 00:53:05,035 --> 00:53:06,535 أنا آسف 699 00:53:06,783 --> 00:53:08,478 لم أريدك أن تقلق القرد سيُصاب بالبرد 700 00:53:08,479 --> 00:53:09,845 ما الذي تقصده بالبرد؟ 701 00:53:09,849 --> 00:53:10,447 لا شي خطير 702 00:53:10,448 --> 00:53:12,381 كنا نتدرب في العيادة البيطرية 703 00:53:12,535 --> 00:53:13,785 كل شيء تحت السيطرة 704 00:53:14,782 --> 00:53:16,419 مراقبة؟ ما الذي تتحدث عنه؟ ! مهلاً، حسبك 705 00:53:16,422 --> 00:53:18,284 تعال الى هنا كم هو مريض؟ 706 00:53:51,792 --> 00:53:54,123 دودجر"، لا أستطيع القيام بهذا" 707 00:54:13,848 --> 00:54:14,310 ! "دودجر" 708 00:54:17,705 --> 00:54:19,450 كلا، شكراً أنا لا آخذ الكاميرات 709 00:54:19,453 --> 00:54:20,811 نقداً فحسب. أتفهمون؟ 710 00:54:21,595 --> 00:54:24,062 إلتقطي صورة، أرجوكِ؟ 711 00:54:24,359 --> 00:54:26,061 حسناً، بالتأكيد 712 00:54:34,203 --> 00:54:34,311 تفضلي 713 00:54:35,560 --> 00:54:37,310 شكراً لكِ مع السلامة 714 00:54:38,309 --> 00:54:38,561 شكراً لكِ 715 00:54:42,060 --> 00:54:43,810 دولار كامل؟ 716 00:54:45,181 --> 00:54:46,060 ! "دودجر" 717 00:54:47,060 --> 00:54:48,916 ! دولار 718 00:54:48,918 --> 00:54:50,565 ! مرحى ! نعم 719 00:55:03,300 --> 00:55:03,710 شكراً 720 00:55:05,470 --> 00:55:06,135 شكراً لك 721 00:55:06,135 --> 00:55:07,602 ... من قراصنة الكاريبي 722 00:55:07,605 --> 00:55:11,810 "قدموا مساعدة لــ "دودجر ! أفضل قرد في العالم 723 00:55:12,109 --> 00:55:15,110 أخذته كحيوان أليف في المنزل صورة مقابل دولار 724 00:55:15,113 --> 00:55:16,560 أفركي رأسه ونالي الحظ السعيد 725 00:55:17,450 --> 00:55:19,149 ليس رأسي، بل رأس القرد 726 00:55:19,150 --> 00:55:21,810 ! محفظتي إختفت كانت لديّ هنا 727 00:55:22,253 --> 00:55:23,310 كانت لديّ هنا 728 00:55:29,660 --> 00:55:31,810 يوجد هناك نشال في الحشد 729 00:55:32,062 --> 00:55:33,395 ! رأيته. لقد كان هنا 730 00:55:33,399 --> 00:55:37,060 هل رأيته؟ أجل كان هناك رجل يقف هنا 731 00:55:38,036 --> 00:55:39,290 فلنذهب من هنا 732 00:55:40,040 --> 00:55:41,810 دودجر"، لا عليك" لدينا ما يكفي 733 00:55:42,811 --> 00:55:44,311 أنت رائع أتعرف هذا؟ 734 00:55:49,808 --> 00:55:51,249 ... السيد (بيغ) يريد أن يرى ركضة جافة 735 00:55:51,251 --> 00:55:53,618 قبل أن نصل إلى أي مكان "بالقرب من عقارات "ماهلر 736 00:55:53,621 --> 00:55:55,308 أترى؟ هذا هو هناك 737 00:55:56,288 --> 00:55:57,053 هناك تماماً 738 00:55:57,055 --> 00:55:59,055 بدأ العرض العريض القديم ... وخلف وراءه 739 00:55:59,060 --> 00:56:00,810 ثروة من العملات النادرة والمجوهرات 740 00:56:02,058 --> 00:56:02,628 تنزيلات العقار يوم الخميس 741 00:56:02,628 --> 00:56:06,030 سنسمح لهم بالتنظيم ... ووضع البضائع 742 00:56:06,033 --> 00:56:07,532 ... ثم سيتم جلب القرد 743 00:56:07,534 --> 00:56:09,310 ونقوم ببعض التسوق ليلة الأربعاء 744 00:56:10,558 --> 00:56:12,060 يمكنني التعامل مع يوم الأربعاء 745 00:56:18,057 --> 00:56:19,060 ! توقف عن هذا 746 00:56:19,800 --> 00:56:20,810 إنهم يعرفون والدي هنا 747 00:56:32,661 --> 00:56:34,310 نقداً، شيك، بطاقة إئتمان؟ 748 00:56:34,558 --> 00:56:35,060 ماذا؟ 749 00:56:36,057 --> 00:56:37,310 مجرد أموال عادية 750 00:56:43,057 --> 00:56:44,560 19.85من فضلك 751 00:56:44,105 --> 00:56:46,060 أتريدين حقيبة منفصلة لهذه يا سيدتي؟ 752 00:57:02,300 --> 00:57:03,310 هذا هو الباقي يا سيدتي 753 00:57:04,150 --> 00:57:06,148 ... أيتها الفتاة الصغيرة 754 00:57:06,398 --> 00:57:07,900 أيمكنني رؤية ما الذي لديك في حقيبة ظهركِ؟ 755 00:57:08,399 --> 00:57:09,264 كلا، لماذا؟ 756 00:57:09,265 --> 00:57:10,031 أنا أعرف والدها 757 00:57:10,033 --> 00:57:12,433 لديه حساب جاري هنا 758 00:57:12,436 --> 00:57:14,536 أنا أريد أن أرى ما الذي لديكِ في الداخل فحسب 759 00:57:14,537 --> 00:57:15,154 هذا أمر شخصي 760 00:57:16,373 --> 00:57:17,138 أين والدكِ؟ 761 00:57:17,141 --> 00:57:19,150 إنه في المتجر في الشارع المقابل 762 00:57:19,401 --> 00:57:20,440 ما الذي يجري؟ 763 00:57:21,145 --> 00:57:23,150 أعتقد بأن هذه الفتاة الصغيرة كانت تسرق أثناء التسوق 764 00:57:24,148 --> 00:57:25,400 كلا، كلا ! أنتِ فهمتِ هذا بشكل خاطيء 765 00:57:26,399 --> 00:57:27,650 أنا لم أسرق أيّ شيء 766 00:57:28,152 --> 00:57:30,151 إذن، لماذا لا تريدينني أن أبحث في حقيبتكِ؟ 767 00:57:31,800 --> 00:57:32,150 هاه؟ 768 00:57:43,397 --> 00:57:44,166 ... إسمعي يا عزيزتي 769 00:57:44,168 --> 00:57:45,650 كلنا نرتكب أخطاء 770 00:57:46,898 --> 00:57:48,649 كل ما أريدكِ أن تفعليه ... هو أن تمشي تجاه الممر 771 00:57:49,149 --> 00:57:52,157 وإذا كان هناك أي شيء نسيتِ ... أن تدفعي ثمنه في حقيبتك 772 00:57:52,545 --> 00:57:53,150 فأتركيه هناك فحسب 773 00:57:54,397 --> 00:57:56,150 إن فعلتِ هذا، فسأنسى هذا الأمر بالكامل 774 00:58:05,648 --> 00:58:07,900 لا بد بأن يكون لديهم جهاز كاشف للحيوانات أو ما شابه 775 00:58:13,897 --> 00:58:14,400 "دودجر" 776 00:58:18,648 --> 00:58:19,650 ما الذي فعلته؟ 777 00:58:24,148 --> 00:58:25,400 أنت جعلت مني لصّة 778 00:58:49,704 --> 00:58:50,750 عودوا الى العمل 779 00:58:53,308 --> 00:58:54,500 لماذا كان عليك فعل ذلك؟ 780 00:58:55,250 --> 00:58:55,500 لماذا؟ 781 00:58:58,995 --> 00:59:00,500 إذا قبضوا عليك فعليّ أن أتخلص منك 782 00:59:02,995 --> 00:59:04,497 لا تركي لي القُبل الآن 783 00:59:06,748 --> 00:59:08,248 ليس لديك فكرة عمّا فعلته، أليس كذلك؟ 784 00:59:22,739 --> 00:59:24,305 ... أجل، عليك أن تختبيء هناك 785 00:59:24,307 --> 00:59:26,955 وتُفكّر كيف كنت قرداً سيئاً 786 00:59:38,421 --> 00:59:39,204 ! يا إلهي 787 00:59:39,952 --> 00:59:41,455 هذه من هؤلاء الناس على الشاطيء 788 00:59:56,940 --> 00:59:57,704 ! يا إلهي 789 00:59:58,450 --> 00:59:59,205 ! هذا فظيع 790 01:00:04,517 --> 01:00:06,705 إنه فنان رائع أيضاً 791 01:00:08,203 --> 01:00:10,536 كان يعرف كيف يدخل هذا المنزل بالضبط 792 01:00:22,312 --> 01:00:24,535 أراهن بأنك حتى لا تعرف ما الذي تعنيه السرقة 793 01:00:25,536 --> 01:00:28,786 الكتب لم تقل أيّ شيء عن كونك لصاً 794 01:00:31,450 --> 01:00:33,788 أنت تفعل هذا لأن هناك شخص علمك هذا 795 01:00:35,785 --> 01:00:37,790 أياً كان، فأنا أكرههم 796 01:00:40,785 --> 01:00:42,943 سيتوجب عليّ إعادة تعليمك 797 01:00:46,942 --> 01:00:48,789 ... سأقوم بتعليمك 798 01:00:48,793 --> 01:00:51,193 لكي لا تتعلم أيّ شيء يعلمك إياه هؤلاء الحمقى 799 01:00:58,691 --> 01:00:29,193 "حسناً يا "دودجر 800 01:01:01,336 --> 01:01:04,070 ... أريدك أن تأخذ هذه الحقيبة هنا 801 01:01:04,072 --> 01:01:05,442 وتملأها بالدمى 802 01:01:05,692 --> 01:01:07,193 بالدمى ... أشياء سعيدة 803 01:01:08,420 --> 01:01:08,694 إتفقنا؟ 804 01:01:32,750 --> 01:01:34,002 هذا لن يكون سهلاً 805 01:01:36,195 --> 01:01:37,252 قلت الدمى 806 01:01:45,000 --> 01:01:45,502 تعال لهنا 807 01:01:47,245 --> 01:01:47,751 هذا غير مطلوب 808 01:01:48,500 --> 01:01:49,750 ! "ليس جيداً يا "دودجر 809 01:01:50,000 --> 01:01:50,501 ! كلا 810 01:01:51,250 --> 01:01:52,751 ! هذا جيد. نعم 811 01:02:01,184 --> 01:02:03,000 قردي، أجل على دراجة الفتاة الصغيرة 812 01:02:03,385 --> 01:02:04,752 هل رأيت إلى أين ذهبوا؟ - ... نعم، إنهم - 813 01:02:05,248 --> 01:02:06,502 "كانوا يتجهون نحو شارع "رالف 814 01:02:16,250 --> 01:02:17,252 ! هذا كلا 815 01:02:17,501 --> 01:02:18,252 ! كلا 816 01:02:19,000 --> 01:02:20,251 ! هذا سيء ! كلا 817 01:02:20,733 --> 01:02:22,000 ... هيَ وضعت القرد في حقيبة ظهرها 818 01:02:22,003 --> 01:02:23,500 أمام المتجر - أي متجر؟ - 819 01:02:23,750 --> 01:02:24,751 ذلك المتجر - هناك - 820 01:02:26,249 --> 01:02:27,002 هذا جيد 821 01:02:27,508 --> 01:02:27,751 نعم 822 01:02:28,502 --> 01:02:29,252 جيد 823 01:02:29,258 --> 01:02:29,751 جيد 824 01:02:30,247 --> 01:02:32,001 هذه ؟ ! هذه مقرفة، ليس جيداَ 825 01:02:32,496 --> 01:02:33,005 هذا جيد 826 01:02:33,765 --> 01:02:34,505 أجل 827 01:02:35,249 --> 01:02:35,751 نعم 828 01:02:36,001 --> 01:02:37,254 جيد. جيد 829 01:02:37,445 --> 01:02:37,757 جيد 830 01:02:43,750 --> 01:02:45,251 لا ... تتحرك 831 01:03:06,600 --> 01:03:07,250 ! مهلاً 832 01:03:07,745 --> 01:03:08,251 ! أعده 833 01:03:11,249 --> 01:03:12,003 ! قلت كلا 834 01:03:30,748 --> 01:03:31,750 أيمكنكِ أن تتخيلي؟ 835 01:03:33,002 --> 01:03:35,503 هيَ سرقت مني سرقتني تماماً 836 01:03:35,700 --> 01:03:38,000 أمسكت بها هنا بالأمس ... محاول سرقة المتجر 837 01:03:38,998 --> 01:03:41,500 ومديري تركها تذهب وحتى أنه لم يخبر والدها 838 01:03:44,066 --> 01:03:45,749 ... يا إلهي، لو كنت أعرف أين تسكن 839 01:03:46,571 --> 01:03:48,000 ... لكنت ذهب للحديث مع والدها 840 01:03:48,002 --> 01:03:48,751 حالاً 841 01:03:49,907 --> 01:03:51,000 حسناً، أنا أعرفه إنه أعزب 842 01:03:51,003 --> 01:03:53,751 أعني، إنه مُطلّق لديه حساب جاري هنا 843 01:03:55,002 --> 01:03:56,676 يمكنني جلب العنوان لك 844 01:03:59,426 --> 01:04:00,926 "هيلكريست227" 845 01:04:02,170 --> 01:04:02,678 إنتظر 846 01:04:04,426 --> 01:04:06,820 أبي، أما زلت في الحمام؟ 847 01:04:09,061 --> 01:04:10,362 ... لا يمكنه الإجابة الآن 848 01:04:10,364 --> 01:04:12,570 ... ولكنه قال فحسب أجلبوا سيارة أجرة 849 01:04:14,062 --> 01:04:15,820 حسناً. وداعاً شكراً 850 01:04:44,360 --> 01:04:44,100 ماذا؟ 851 01:04:47,595 --> 01:04:49,100 لا يمكن أن يكون رجل سيارة الأجرة قد وصل بالفعل 852 01:04:50,839 --> 01:04:51,600 أنا إتصلت بهم للتو 853 01:04:54,095 --> 01:04:56,100 ربما إذا تجاهلناهم فحسب فسيذهبوا 854 01:04:57,848 --> 01:04:58,850 مرحباً؟ 855 01:05:00,597 --> 01:05:01,850 أأنت هناك؟ 856 01:05:03,813 --> 01:05:05,100 هل من أحد في المنزل؟ 857 01:05:07,148 --> 01:05:07,350 مهلاً 858 01:05:08,099 --> 01:05:09,850 ماذا ... ما الخطب؟ 859 01:05:09,855 --> 01:05:12,850 لماذا أنت خائف للغاية؟ أنت ترتجف بكاملك 860 01:05:13,345 --> 01:05:15,348 ! ششش، ششش ! لا عليك 861 01:05:16,100 --> 01:05:17,558 ! حسناً ! ششش، هيا 862 01:05:17,525 --> 01:05:19,350 سنذهب إلى الطابق السفلي ونلقي نظرة خاطفة 863 01:05:40,500 --> 01:05:41,914 ! إنه القرصان 864 01:05:45,104 --> 01:05:45,664 ! إفتحي الباب 865 01:05:46,472 --> 01:05:48,138 ! عليّ أن أتحدث إليكِ 866 01:05:48,141 --> 01:05:49,741 ! أبي، إنزل هنا 867 01:05:49,744 --> 01:05:51,913 ! شخص ما يحاول الدخول 868 01:05:54,115 --> 01:05:55,665 ! نادي والدكِ يا فتاة 869 01:05:59,400 --> 01:06:00,663 ! إنه مشغول 870 01:06:01,223 --> 01:06:03,913 ! أو ربما هناك ليس على الإطلاق 871 01:06:19,275 --> 01:06:20,531 هيا "دودجر". تعال معي 872 01:06:26,484 --> 01:06:27,280 ... أيتها الفتاة الصغيرة 873 01:06:28,030 --> 01:06:29,281 لا تخافي 874 01:06:30,956 --> 01:06:33,032 أريد التحدث معكِ فحسب 875 01:06:37,025 --> 01:06:38,282 أين أنتِ يا عزيزتي؟ 876 01:07:01,200 --> 01:07:02,953 ! بدأ صبري ينفذ هنا 877 01:07:22,313 --> 01:07:23,100 ما الذي تفعله؟ 878 01:07:37,897 --> 01:07:39,163 ! إنه هنا 879 01:07:39,166 --> 01:07:41,900 ! دودجر"، أدخل" 880 01:07:41,899 --> 01:07:42,850 ! أيها السائق 881 01:07:43,569 --> 01:07:43,967 ! إنتظر 882 01:07:43,969 --> 01:07:47,100 وداعاً يا أبي، سأراك ! في غضون أسبوعين 883 01:07:47,809 --> 01:07:48,850 ! رائع 884 01:07:52,099 --> 01:07:52,350 ! إذهب 885 01:07:53,097 --> 01:07:54,850 نحن لا نأخذ القُصّر قواعد الشركة 886 01:07:55,850 --> 01:07:58,349 ! أنا لست قاصراً ! أنا بالغة ومستعجلة 887 01:07:58,840 --> 01:08:00,349 ! أرجوك... إذهب 888 01:08:00,598 --> 01:08:01,100 ألديكِ المال؟ 889 01:08:04,597 --> 01:08:05,600 هاك. أترى؟ 890 01:08:06,350 --> 01:08:06,849 حسناً 891 01:08:07,100 --> 01:08:07,285 ! إذهب 892 01:08:12,600 --> 01:08:14,335 ! وداعاً يا أبي 893 01:08:20,100 --> 01:08:23,600 ! أرجوك، لا تجدني ! أرجوك، لا تجدني ! كلا، كلا، كلا، كلا، كلا 894 01:08:31,600 --> 01:08:33,100 ! إذهب أسرع ! إذهب 895 01:08:33,259 --> 01:08:34,350 كم أسرع؟ 896 01:08:35,160 --> 01:08:35,849 ! بهذا القدر من المال 897 01:09:11,001 --> 01:09:11,997 ! رائع 898 01:09:32,426 --> 01:09:32,997 ! نجح الأمر 899 01:09:38,748 --> 01:09:39,794 ! إنهم يُنادونني على جهاز الإستدعاء 900 01:09:41,740 --> 01:09:42,498 لا بد بأنه المحامي خاصتي 901 01:09:44,239 --> 01:09:44,749 سأعود حالاً 902 01:09:53,495 --> 01:09:54,747 آلو؟ - من المتكلم؟ - 903 01:09:55,452 --> 01:09:57,051 أستميحك عذراً؟ 904 01:09:57,053 --> 01:09:57,985 هل إتصلتِ بي على المُنادي؟ 905 01:09:58,490 --> 01:09:59,454 أهذا الطبيب (ستيفنسون)؟ 906 01:09:59,454 --> 01:10:02,998 لقد قمنا بمناداتك بالجهاز بشأن يخص قردك المفقود 907 01:10:03,501 --> 01:10:03,748 نعم 908 01:10:04,740 --> 01:10:06,247 الطبيب (ستيفنسون) ... يتكلم 909 01:10:08,490 --> 01:10:09,497 مرحباً يا عزيزتي أين (بيتر)؟ 910 01:10:09,997 --> 01:10:12,432 كان متأخراً عن مباراة أو ما شابه أين أمّي؟ 911 01:10:12,435 --> 01:10:14,748 (إنها مع (جاك في حفلة المربية 912 01:10:15,740 --> 01:10:17,339 إنتظري. لقد سقط منكِ شيء 913 01:10:17,341 --> 01:10:18,247 ما هذا؟ 914 01:10:18,735 --> 01:10:20,497 لا أعرف. كيف يفترض بي أن أعرف؟ هذه ليست لي 915 01:10:22,081 --> 01:10:22,747 حسناً 916 01:10:23,995 --> 01:10:25,245 أنا متعبة فحسب 917 01:10:25,989 --> 01:10:26,850 أنا أشاهد لعبةكرة أتريدين مشاهدتها معي؟ 918 01:10:26,853 --> 01:10:29,998 "إنهم.. الــ "دودجرز خاصتكِ يلعبون لعبة القراصنة 919 01:10:31,747 --> 01:10:31,999 ماذا؟ 920 01:10:32,996 --> 01:10:33,498 ماذا الخطب؟ 921 01:10:35,496 --> 01:10:38,249 في المرة الأولى التي كنت ... فيها هنا في الحديقة 922 01:10:38,490 --> 01:10:39,247 ... مع الفتاة الصغيرة 923 01:10:39,745 --> 01:10:42,769 وفي نفس اليوم فقدت الأم أقراطها 924 01:10:42,768 --> 01:10:44,496 يبدو بأنه يمكن أن يكون قردي 925 01:10:44,996 --> 01:10:46,248 أتعرفون أين تعيش الفتاة؟ 926 01:10:46,996 --> 01:10:48,248 أخشى بأننا لا نعرف أين 927 01:10:50,247 --> 01:10:52,000 أنت قلت بأنك رأيت القرد في المرة الأولى 928 01:10:52,002 --> 01:10:53,248 متى كانت المرة الثانية؟ 929 01:10:53,990 --> 01:10:56,498 كان ذلك في متجر الحيوانات الأليفة في الشارع المقابل هناك 930 01:11:00,789 --> 01:11:01,998 إنه لا يبدو كطبيب 931 01:11:55,212 --> 01:11:55,400 ... (آمي) 932 01:11:56,653 --> 01:11:57,984 (هناك خطب ما بــ (إيفا 933 01:11:57,987 --> 01:11:59,887 أنا فعلت شيئاً ... وظننت بأنه ملائم 934 01:11:59,889 --> 01:12:02,389 ... ولكن تبين بأنه ليس ملائماً فحسب 935 01:12:02,392 --> 01:12:03,859 ... والآن، خرج عن نطاق السيطرة 936 01:12:03,861 --> 01:12:06,904 وأريد التراجع عنه ولكنّني لا أعرف كيف 937 01:12:06,995 --> 01:12:09,402 بغض النظر عمّا فعلتيه فعليكِ أن تخبري والديكِ 938 01:12:10,969 --> 01:12:12,654 إذهبي إلى والدتكِ وتحدثي معها 939 01:12:13,640 --> 01:12:14,405 لا تخافي 940 01:12:18,175 --> 01:12:19,653 أنا كنت أكذب كثيراً 941 01:12:20,904 --> 01:12:23,404 حسناً إذن، قول الحقيقة هي الطريقة الوحيدة لجعل الأمر أفضل 942 01:12:26,152 --> 01:12:27,154 إتفقنا؟ 943 01:12:38,898 --> 01:12:40,197 كلا، كلا، كلا المتجر مُغلق 944 01:12:40,201 --> 01:12:41,155 لا يمكنكِ الدخول 945 01:12:41,902 --> 01:12:43,903 أتيت لأخذ قردي فحسب من أنت؟ 946 01:12:44,402 --> 01:12:46,154 أنا من المغسلة المجاورة 947 01:12:47,649 --> 01:12:48,155 أين (آني)؟ 948 01:12:48,402 --> 01:12:50,655 إنها ليست هنا. كان عليها أن تذهب إلى مركز الشرطة على عجل 949 01:12:51,213 --> 01:12:51,645 ما الذي حدث؟ 950 01:12:51,646 --> 01:12:53,404 جاء رجل لهنا وسرق منها 951 01:12:56,352 --> 01:12:59,653 أين قردي؟ - ! أنا لا أعرف أي شيء عن أيّ قرد - 952 01:12:59,655 --> 01:13:00,405 ! "دودجر" 953 01:13:02,140 --> 01:13:02,655 ! "دودجر" 954 01:13:05,300 --> 01:13:07,152 ! آني) كانت تحتفظ بقردي من أجلي) 955 01:13:07,158 --> 01:13:10,401 كل ما أعرفه هو أنه جاء ... رجل فظيع، وسرق بعض الأغراض 956 01:13:10,403 --> 01:13:11,400 ... وأزعجها بشكل رهيب 957 01:13:11,402 --> 01:13:13,402 وكان عليها أن تهرب وتبلغ عن كل هذا للشرطة كلها 958 01:13:15,005 --> 01:13:15,400 ... وهو عثر علينا 959 01:13:15,648 --> 01:13:17,900 وجاء وأخذ "دودجر" الصغير المسكين 960 01:13:20,398 --> 01:13:21,151 ! "دودجر" 961 01:13:25,397 --> 01:13:26,401 إن ساعدتني، فسأعطيك المزيد من المال 962 01:13:27,395 --> 01:13:28,151 أجل، صحيح 963 01:13:29,055 --> 01:13:30,152 أقسم بقلبي 964 01:13:31,620 --> 01:13:32,651 حالياً، إنه غاضب منّي 965 01:13:33,399 --> 01:13:35,901 هو من فعل كل هذا وأريدك أن تقوم بتهدئته 966 01:13:41,898 --> 01:13:42,650 أمّي؟ 967 01:13:53,584 --> 01:13:53,900 أمّي 968 01:13:54,651 --> 01:13:55,151 (إيفا) 969 01:13:56,148 --> 01:13:58,650 أحتاج لأن أتحدث إليكِ أنا واقعة بمشكلة كبيرة 970 01:14:01,645 --> 01:14:03,151 (أجل، رأيي بأنكِ بورطة يا (إيفا 971 01:14:05,399 --> 01:14:06,650 وجدنا هذه في غرفتكِ 972 01:14:12,897 --> 01:14:14,902 لم أرى هذه الأشياء من قبل قطّ يا أمّي 973 01:14:16,898 --> 01:14:18,151 أنا لم أسرق أي شيء 974 01:14:20,150 --> 01:14:21,151 إنه قردي 975 01:14:22,149 --> 01:14:23,400 قردي هو من فعل ذلك 976 01:14:23,640 --> 01:14:24,781 إيفا)، ما الذي تتحدثين عنه؟) 977 01:14:24,783 --> 01:14:26,383 نحن لم نرى أيّ قرد 978 01:14:26,387 --> 01:14:28,186 ... وهذا لأنّني كنت أخفيه 979 01:14:28,187 --> 01:14:31,355 ومن ثم عرفت بأنه ... يسرق مثل المجنون 980 01:14:31,357 --> 01:14:34,648 واليوم ذهبت لإصطحابه ... في متجر الحيوانات الأليفة 981 01:14:34,650 --> 01:14:35,648 ... ولكن المدرب 982 01:14:35,652 --> 01:14:36,652 إستعاده 983 01:14:37,398 --> 01:14:38,560 يا لــ "دودجر" المسكين 984 01:14:38,565 --> 01:14:41,299 حاولت منعه من السرقة ... ولكنه لم يرغب بهذا، ومن ثم 985 01:14:41,302 --> 01:14:45,403 توم)، أيمكنك مساعدتي من فضلك؟) أرجوك، أنا بحاجة لمساعدتك فعلاً 986 01:14:45,405 --> 01:14:45,900 ... (إيفا) 987 01:14:46,377 --> 01:14:46,900 ... يا عزيزتي 988 01:14:47,398 --> 01:14:48,307 ... إبدأي من البداية 989 01:14:48,309 --> 01:14:50,476 ومن الأفضل أن تخبرينا بالحقيقة، إتفقنا؟ 990 01:14:51,147 --> 01:14:52,152 ! هذه هي الحقيقة 991 01:14:52,402 --> 01:14:53,400 ! كلا 992 01:14:53,645 --> 01:14:55,152 حسناً سأتصل بمتجر الحيوانات الاليفة 993 01:14:56,150 --> 01:14:57,398 أجل، بالتأكيد 994 01:14:57,897 --> 01:14:59,900 كلا، كلا، كلا، كلا، كلا ... إنتظر 995 01:15:00,645 --> 01:15:01,620 ... الرجل الذي هناك الآن 996 01:15:01,625 --> 01:15:03,391 ... لا يعرف أيّ شيء عن قردي 997 01:15:03,391 --> 01:15:05,591 ... لأن (آن) إضطرت للذهاب خلف القرصان 998 01:15:05,593 --> 01:15:07,651 إيفا)، هذا يكفي) توقفي عن هذا فحسب 999 01:15:14,400 --> 01:15:15,400 ! ها هو ذا، في الوقت المناسب 1000 01:15:17,900 --> 01:15:18,651 هذا هو يا صديقي 1001 01:15:20,397 --> 01:15:21,244 والآن، تنحى جانباً 1002 01:15:21,247 --> 01:15:23,400 تشارلي)، أعطيه المجوهرات) حتى يتمكن من التدرب 1003 01:15:23,645 --> 01:15:26,652 كل ما يريد أن يفعله المدرب هو رؤية القرد وهو يقوم بالحركات 1004 01:15:27,320 --> 01:15:28,151 نتطلع لعرض 1005 01:15:37,399 --> 01:15:38,651 تعال لهنا لماذا فعل ذلك؟ 1006 01:15:40,648 --> 01:15:41,400 لماذا فعلت ذلك؟ 1007 01:15:41,897 --> 01:15:42,651 ما الذي دهاك؟ 1008 01:15:52,398 --> 01:15:53,905 هذا ليس وقت المزاح 1009 01:16:02,645 --> 01:16:03,651 ألديكم المحفظة يا رفاق؟ 1010 01:16:12,900 --> 01:16:14,400 ما الذي يجري هنا، هاه؟ 1011 01:16:14,440 --> 01:16:16,151 إنه مستعد لكم يا رفاق 1012 01:16:16,649 --> 01:16:17,649 لحظة فحسب 1013 01:16:17,709 --> 01:16:18,900 (الآن يا (دريك 1014 01:16:24,786 --> 01:16:25,648 لا تتحرك 1015 01:16:37,197 --> 01:16:37,829 إهدأ 1016 01:16:37,830 --> 01:16:39,429 أرجوك، دعني أريك 1017 01:16:39,434 --> 01:16:39,900 إنه هنا 1018 01:16:46,543 --> 01:16:47,650 ... يا رئيس 1019 01:16:48,895 --> 01:16:49,900 يا رئيس، لدينا مشكلة 1020 01:17:01,558 --> 01:17:03,090 ما الذي فعلته هيَ به؟ 1021 01:17:03,660 --> 01:17:05,590 تحطمت سنوات من التدريب 1022 01:17:06,840 --> 01:17:08,590 إنتظر حتى أضع يديّ عليها 1023 01:17:09,830 --> 01:17:11,588 أنا لم أرى قرداً بالطبع 1024 01:17:12,589 --> 01:17:16,069 هيَ لم تراه لأنّني كنت أخبئه في حقيبة الظهر خاصتي 1025 01:17:21,947 --> 01:17:22,679 (مرحباً يا (آمي 1026 01:17:22,682 --> 01:17:23,948 بيتر). ما الذي تفعله هنا؟) 1027 01:17:23,951 --> 01:17:25,584 ... كنت في الحي للتو أقوم بالمهمات 1028 01:17:25,584 --> 01:17:27,717 وفكرت بأنّه بما أنّني فوّت ... لقاء (إيفا) لعطلة نهاية الأسبوع 1029 01:17:27,720 --> 01:17:30,421 ما الذي تعنيه بأنك إشتقت إليها؟ ... لكنت أقليتها 1030 01:17:30,424 --> 01:17:33,625 آمي)، أنا كنت أحلق في كافة) أرجاء "كندا" في نهاية الأسبوع الماضي 1031 01:17:33,628 --> 01:17:34,842 ألم تصلكِ رسالتي؟ 1032 01:17:36,300 --> 01:17:36,839 ما الخطب؟ 1033 01:17:39,835 --> 01:17:40,839 آمي)، ما الذي يجري؟) 1034 01:17:43,840 --> 01:17:47,090 أين كنتِ في نهاية عطلة نهاية هذا الأسبوع بينما كان والدك خارج المدينة؟ 1035 01:17:50,590 --> 01:17:51,340 في منزله 1036 01:17:52,075 --> 01:17:52,340 ماذا؟ 1037 01:17:52,838 --> 01:17:55,590 أنا أردت أن أقضي بعض الوقت لوحدي مع قردي فحسب 1038 01:17:55,886 --> 01:17:57,753 أيّ قرد؟ ... حبيبتي، أين 1039 01:17:57,754 --> 01:17:59,287 بيتر)، كانت تسرق في) جميع أنحاء المدينة 1040 01:17:59,290 --> 01:18:02,258 وتقوم بإلقاء اللوم على قرد وهمي وغير مرئي 1041 01:18:02,260 --> 01:18:03,340 أمّي، أنا أقول لكِ ! إنّه حقيقي 1042 01:18:04,580 --> 01:18:09,598 إيفا)، إذهبي لغرفتكِ، أريدكِ أن تبقي) هناك حتى تصبحي مستعدة لتخبرينا بالحقيقة 1043 01:18:09,590 --> 01:18:10,339 ... ولكن يا أمّي - إذهبي فقط - 1044 01:18:25,090 --> 01:18:25,617 معذرة يا سيدي 1045 01:18:25,616 --> 01:18:28,340 هناك شيء قفز للتو من خلف شاحنتك 1046 01:18:28,570 --> 01:18:29,091 قردي؟ 1047 01:18:29,489 --> 01:18:31,590 أجل، كان قردكِ ركض إلى الحديقة 1048 01:18:31,758 --> 01:18:33,090 ! مهلاً، إنتظر، إنتظر 1049 01:18:37,932 --> 01:18:38,590 ! أنا مُتاحة 1050 01:18:49,881 --> 01:18:52,715 ولكن (إيفا) لطالما كانت صادقة للغاية 1051 01:18:52,715 --> 01:18:53,647 هذا هو الأمر 1052 01:18:53,648 --> 01:18:56,049 لا أعتقد بأنها كذبت علينا قطّ أليس كذلك؟ 1053 01:18:56,052 --> 01:18:58,090 هذه ليست من خصائلها إنها ليست لصّة 1054 01:18:59,488 --> 01:19:01,889 لا يمكنني أن أصدق فقط بأنها ستسرق مني 1055 01:19:01,892 --> 01:19:02,924 وأنا لا أصدق هذا أيضاً 1056 01:19:02,929 --> 01:19:04,829 ... حسناً لديّ الدليل 1057 01:19:04,829 --> 01:19:06,662 ولكن هذا لن يضيف شيئاً بالنسبة لي أيضاً 1058 01:19:06,663 --> 01:19:10,090 لقد وجدت هذا القرد للتو ومن الصعب أن أصدق هذا فعلاً 1059 01:19:12,370 --> 01:19:12,839 إذهب من هناك 1060 01:19:15,774 --> 01:19:16,839 أيمكنني التحدث إليها؟ 1061 01:19:18,078 --> 01:19:19,341 أرجوكِ يا (تيسا)؟ أرجوكِ؟ 1062 01:19:22,614 --> 01:19:24,590 إيفا).. (كاتي) تريد التكلم معكِ) 1063 01:19:25,652 --> 01:19:29,598 إسأليها. أنها تعرف فهي رأت القرد، إسأليها 1064 01:19:30,097 --> 01:19:32,590 لقد سألت بالفعل. وقالت بأنها لا تعرف أيّ شيء عن هذا 1065 01:19:37,399 --> 01:19:39,897 حسناً، نحن نتفق جميعاً على أننا بحاجة للإستماع لقصتها مرة أخرى 1066 01:19:39,900 --> 01:19:43,035 أجل، ولكن إن ذكرت ... القرد مرة أخرى 1067 01:19:43,038 --> 01:19:44,070 فدعونا لا نركز على ذلك 1068 01:19:44,073 --> 01:19:46,540 علينا أن نحاول الوصول لأصل المشكلة 1069 01:19:46,542 --> 01:19:47,908 أرى بأن هذا يحدث في كل مرة 1070 01:19:47,910 --> 01:19:49,543 ... الطفل يبدأ بالكذب 1071 01:19:49,545 --> 01:19:50,090 ... ويفعل أمراً خاطئاً 1072 01:19:50,746 --> 01:19:51,544 ... والشيء التالي الذي تعرفونه 1073 01:19:51,545 --> 01:19:53,090 هو أنّ الآباء يتصلون بنا مبلغين عن هارب 1074 01:19:54,685 --> 01:19:56,840 عزيزي، لا أعتقد بأن الأمر بهذه الخطورة 1075 01:20:18,705 --> 01:20:19,641 جاك)، هيا) 1076 01:20:19,646 --> 01:20:21,460 إيفا) لا تريد أن تلعب) 1077 01:20:22,517 --> 01:20:24,717 إيفا)، رسالة إلة) ... (إلى أمّي، أبي، (توم 1078 01:20:25,708 --> 01:20:28,459 كاتي) أخبرتني أنها شاهدت) رأت قردي في الحديقة 1079 01:20:28,940 --> 01:20:30,458 عليّ أن أذهب لإنقاذه 1080 01:20:31,125 --> 01:20:32,725 أرجوكم. هذه ليست كذبة 1081 01:20:32,728 --> 01:20:34,661 ... أقسم بأنني لن أكذب مجدداً أبداً 1082 01:20:34,661 --> 01:20:37,996 ولن أخفي سراً عنكم يا رفاق مرة مجدداً أبداً 1083 01:20:38,000 --> 01:20:39,458 (أنا أحبكم... يا (إيفا 1084 01:20:44,505 --> 01:20:45,209 جاك)، ماذا؟) 1085 01:20:50,699 --> 01:20:52,447 عزيزي، أعرف بأن (إيفا) ليست هنا 1086 01:20:52,451 --> 01:20:53,710 عليّ الذهاب للبحث عنها 1087 01:20:54,118 --> 01:20:54,958 القرود 1088 01:20:57,989 --> 01:20:59,208 عزيزي، ما الذي قلته؟ 1089 01:21:04,994 --> 01:21:06,458 ! توم)، (بيتر)، أسرعوا) 1090 01:21:07,704 --> 01:21:10,459 جاك)، هل قلت ما أظنّ بأنك قلته؟) 1091 01:21:13,205 --> 01:21:14,459 ما الخطب؟ ما الذي يجري؟ 1092 01:21:14,952 --> 01:21:17,210 ششش ! ششش ! إنه ينطق بأول كلمة له 1093 01:21:17,455 --> 01:21:18,710 أجل؟ ما الذي قاله؟ 1094 01:21:19,208 --> 01:21:20,210 ما الذي قاله يا (آمي)؟ 1095 01:21:21,205 --> 01:21:22,212 هيا يا عزيزي 1096 01:21:22,783 --> 01:21:23,708 قل لي ما قلته 1097 01:21:24,958 --> 01:21:25,210 ماذا كان؟ 1098 01:21:25,955 --> 01:21:27,213 أخبر أمّك. قُل هذا مرة أخرى 1099 01:21:29,622 --> 01:21:30,708 القرود 1100 01:21:31,708 --> 01:21:33,710 ألا تعتقدون بأنه يحاول .. أن يقول لنا شيئاً 1101 01:21:34,705 --> 01:21:36,208 بأن القرد كان هنا ويأنه رأى ذلك؟ 1102 01:21:36,705 --> 01:21:38,458 كلا. أنا أقول لكم ما بأنه يحاول أن يقول لنا 1103 01:21:41,950 --> 01:21:42,460 ها هو قردك 1104 01:21:43,707 --> 01:21:44,709 القرد صحيح يا (جاكو)؟ 1105 01:21:45,458 --> 01:21:45,954 أجل 1106 01:21:46,704 --> 01:21:46,961 ماذا؟ 1107 01:21:49,579 --> 01:21:50,710 (من الأفضل أن نذهب لجلب (إيفا 1108 01:21:53,155 --> 01:21:53,709 ما الأمر يا عزيزي؟ 1109 01:21:54,955 --> 01:21:55,958 (سأذهب إلى الحديقة يا (توم 1110 01:22:04,528 --> 01:22:06,458 حبيبتي. مستحيل 1111 01:22:06,931 --> 01:22:07,960 ! يا إلهي 1112 01:22:09,268 --> 01:22:10,210 ها هو يا عزيزي 1113 01:22:11,102 --> 01:22:12,067 مرحباً 1114 01:22:12,069 --> 01:22:12,601 القرد 1115 01:22:12,604 --> 01:22:14,970 نعم. يوجد قرد هناك أنت كنت على حق 1116 01:22:16,576 --> 01:22:17,710 ! "دودجر" 1117 01:22:24,849 --> 01:22:25,708 ! "دودجر" 1118 01:22:48,743 --> 01:22:50,731 ما الذي فعلتيه بقردي يا عزيزتي؟ 1119 01:22:52,230 --> 01:22:53,730 لم يعُد قردك بعد الآن 1120 01:22:54,728 --> 01:22:56,230 لقد هرب لأنه يكرهكِ 1121 01:22:56,729 --> 01:22:57,480 لقد أتى إليّ 1122 01:22:58,090 --> 01:23:01,980 أتى إليكِ لأنه يحب الأطفال فحسب 1123 01:23:02,978 --> 01:23:04,127 ... (إنه ملك إبني (مارك 1124 01:23:04,128 --> 01:23:08,229 والذي هو موجود هنا بمكان ما ... ويبحث كالمجنون عن قرده 1125 01:23:08,231 --> 01:23:09,231 وأنتِ سرقتيه منه 1126 01:23:10,478 --> 01:23:12,231 والآن، فأنتِ لا تريدين كسر قلب الطفل المسكين هذا، أليس كذلك؟ 1127 01:23:14,230 --> 01:23:15,480 ! أنت كاذب 1128 01:23:17,727 --> 01:23:19,141 ما الذي فعلتيه بقردي؟ 1129 01:23:19,146 --> 01:23:21,481 ! أنتِ غسلتِ دماغه ! هو لم يعُد يسرق بعد الآن 1130 01:23:22,728 --> 01:23:23,480 ألم يعُد هكذا؟ 1131 01:23:24,225 --> 01:23:26,729 صحيح تماماً، لا تتظاهري ! بأنكِ لم تفعلي ذلك 1132 01:23:27,475 --> 01:23:28,480 ! لا تكذبي عليّ يا فتاة 1133 01:23:29,479 --> 01:23:30,498 ! أنا توقفت عن الكذب 1134 01:23:30,729 --> 01:23:32,730 أنا سعيدة لأنه يعُد يسرق بعد الآن 1135 01:23:33,225 --> 01:23:34,230 "هذا رائع يا "دودجر 1136 01:23:34,478 --> 01:23:36,980 "إسم قردي هو "فينغرز "وليس "دودجر 1137 01:23:37,725 --> 01:23:38,980 ... "أنا أكره قرود الــ "دودجر 1138 01:23:39,231 --> 01:23:41,230 والآن، عليكِ أن تساعديني بالعثور عليه 1139 01:23:41,479 --> 01:23:41,990 ! أبداً 1140 01:23:43,478 --> 01:23:44,480 توم)، أنت لا تعطّس) 1141 01:23:45,040 --> 01:23:46,373 أجل، حسناً، لقد عاش ... معنا لفترة طويلة جداً 1142 01:23:46,376 --> 01:23:47,480 ولا بد بأنّني إعتدت عليه 1143 01:24:01,012 --> 01:24:02,264 ناديه - ! كلا - 1144 01:24:04,760 --> 01:24:06,763 توم)، كيف أمكنك السماح له بالذهاب؟) 1145 01:24:07,010 --> 01:24:09,013 لا أعرف. ظننت بأنّه عاد إليكِ 1146 01:24:09,268 --> 01:24:10,934 ... فلنذهب للبحث عن (إيفا) فحسب 1147 01:24:10,935 --> 01:24:12,763 وسنبحث عن القرد بطريقنا إتفقنا؟ 1148 01:24:13,706 --> 01:24:14,264 دودجر"؟" 1149 01:24:16,440 --> 01:24:16,517 .... "دود" 1150 01:24:18,180 --> 01:24:20,265 ! شخص ما، ساعدوني 1151 01:24:20,268 --> 01:24:21,240 ! شخص ما 1152 01:24:41,000 --> 01:24:41,512 ماذا كان ذلك؟ 1153 01:24:42,510 --> 01:24:43,738 لقد أخذ مسدسي - توم)؟) - 1154 01:24:43,742 --> 01:24:45,015 ! القرد أخذ مسدسي 1155 01:24:50,382 --> 01:24:51,514 ! "حاذر يا "دودجر 1156 01:24:52,260 --> 01:24:52,535 ! حاذر 1157 01:24:55,786 --> 01:24:56,515 ! كلا، إيّاك 1158 01:24:57,943 --> 01:25:00,193 جيد. جيد، جيد 1159 01:25:00,891 --> 01:25:03,442 أهرب. هيا. أهرب، أهرب 1160 01:25:06,265 --> 01:25:07,798 ! "أثبت يا "فينغرز 1161 01:25:07,803 --> 01:25:08,168 ! هيا 1162 01:25:08,168 --> 01:25:10,435 ! أهرب، سينال منك ! أهرب 1163 01:25:10,435 --> 01:25:11,194 ! أنا أحبك 1164 01:25:11,938 --> 01:25:12,970 ! إنه يكذب 1165 01:25:12,972 --> 01:25:14,944 هيا. أيتها الفتاة الصغيرة اللطيفة 1166 01:25:17,277 --> 01:25:18,190 يا لك من أحمق 1167 01:25:18,413 --> 01:25:20,942 يا لها من فتاة صغيرة لطيفة يا صديقي 1168 01:25:20,945 --> 01:25:22,442 ... أنا أحبها كثيراً، لذا 1169 01:25:32,188 --> 01:25:32,695 إيفا)؟) 1170 01:25:34,497 --> 01:25:35,195 ! أمّي 1171 01:25:40,942 --> 01:25:41,136 إيفا)، أأنتِ بخير؟) 1172 01:25:43,776 --> 01:25:45,193 عزيزتي، أأنتِ بخير؟ 1173 01:25:55,690 --> 01:25:56,444 ! إركب السيارة 1174 01:25:57,022 --> 01:25:57,440 أرجوكِ 1175 01:25:57,923 --> 01:25:58,443 ! إركب السيارة 1176 01:25:58,445 --> 01:25:58,442 أنا غجريّ مسكين 1177 01:25:59,491 --> 01:26:02,193 أرجوك"؟ سأقتلع عينيك" "أرجوك" 1178 01:26:03,528 --> 01:26:05,443 أرجوك، لا تؤذيني 1179 01:26:06,694 --> 01:26:07,193 ! حسناً يا صاح 1180 01:26:08,038 --> 01:26:08,693 أنت رهن الإعتقال 1181 01:26:13,442 --> 01:26:14,194 تعال إلى هنا 1182 01:26:16,374 --> 01:26:17,106 ! فلنذهب من هنا 1183 01:26:17,110 --> 01:26:19,377 كنت أحاول الإتصال بك أيها الضابط 1184 01:26:19,380 --> 01:26:22,195 هؤلاء الرجال قتلة إنهم يحاولون إيذائي 1185 01:26:24,419 --> 01:26:26,445 كبله يا (كيتس) - ... شكراً لك سموك - 1186 01:26:26,888 --> 01:26:27,944 أجل، أجل، أجل، أجل ! إنهض 1187 01:26:29,439 --> 01:26:30,693 ! على إنقاذك حياتي 1188 01:26:30,960 --> 01:26:33,193 ضع يديك خلف ظهرك 1189 01:26:33,943 --> 01:26:35,194 ... لديك الحق بإلتزام الصمت 1190 01:26:35,443 --> 01:26:36,331 ... إن تخليت عن حقك بإلتزام الصمت 1191 01:26:36,333 --> 01:26:39,201 ... فأي شيء تقوله يمكن يستخدم ضدك 1192 01:26:39,203 --> 01:26:39,968 ... في المحكمة 1193 01:26:39,970 --> 01:26:41,102 ... ولديك الحق بحضور محامي 1194 01:26:41,103 --> 01:26:42,236 ... وإن لم تستطِع تحمّل أجرة محامي 1195 01:26:42,237 --> 01:26:44,904 ... فسيتم تعيين محامي من قبل المحكمة 1196 01:26:44,908 --> 01:26:47,309 ... أتفهم هذه الحقوق التي شرحتها لك 1197 01:26:47,438 --> 01:26:49,244 ما الذي تضحك عليه؟ 1198 01:26:49,246 --> 01:26:51,213 ! أنا لا أضحك، بل أبكي 1199 01:26:51,217 --> 01:26:53,944 أيها الملازم، تفقد هذا 1200 01:26:54,420 --> 01:26:55,445 أليس هذا هو دبّوس زوجتك؟ 1201 01:27:02,292 --> 01:27:03,193 نعم، هو كذلك 1202 01:27:06,299 --> 01:27:06,694 ! شكراً لك 1203 01:27:07,400 --> 01:27:07,692 ! إحتجزه 1204 01:27:10,269 --> 01:27:11,194 أيمكنني الإحتفاظ به؟ 1205 01:27:11,906 --> 01:27:12,271 من فضلكم؟ 1206 01:27:12,273 --> 01:27:14,306 والآن، بما أنك تعرف إلى ... أيّ مدى أتحمل المسئولية 1207 01:27:14,307 --> 01:27:17,694 فأنا إعتنيت به جيداً للغاية وأنت حتى لم تكن تعرف بأنه كان لديّ 1208 01:27:18,613 --> 01:27:19,693 أتعلمين، لديها وجهة نظر 1209 01:27:20,183 --> 01:27:21,200 أجل. أعرف أعرف فعلاً 1210 01:27:21,693 --> 01:27:22,943 ! "فينغرز" 1211 01:27:26,190 --> 01:27:27,695 ! "تعال لهنا يا "فينغرز 1212 01:27:27,939 --> 01:27:28,443 ! (آمي) 1213 01:27:31,442 --> 01:27:32,444 لديّ أخبار جيدة لكِ - ماذا؟ - 1214 01:27:33,190 --> 01:27:34,444 إختاري يداً فحسب 1215 01:27:36,692 --> 01:27:36,943 ! هيا 1216 01:27:38,902 --> 01:27:40,034 ! مهلاً، خاتمي 1217 01:27:40,036 --> 01:27:43,371 ! يا إلهي ! حبيبي، أنت وجدت خاتمي 1218 01:27:44,939 --> 01:27:46,444 إنه والدك الحقيقي, أليس كذلك؟ 1219 01:27:48,443 --> 01:27:49,443 هذا هو السبب بأنك تحب قبعتي 1220 01:27:51,202 --> 01:27:56,202 يا عزيزي، أنا أحبه كثيراً كما تعلم 1221 01:27:57,451 --> 01:27:58,702 ومن يهتم؟ إنه ملكي 1222 01:28:00,627 --> 01:28:01,202 دعيه يختار 1223 01:28:44,459 --> 01:28:44,964 عزيزتي، ما الذي حدث؟ 1224 01:28:45,310 --> 01:28:45,965 أين قردكِ؟ 1225 01:28:46,646 --> 01:28:48,215 ذاك هو والد "دودجر" الحقيقي 1226 01:28:48,478 --> 01:28:51,465 لقد تركنا له حرية الإختيار وهو قرر الذهاب للعيش معه 1227 01:28:52,714 --> 01:28:53,714 حبيبتي، أنا آسفة 1228 01:28:54,651 --> 01:28:56,964 أيمكننا الذهاب للمنزل الآن؟ - أجل - 1229 01:29:15,709 --> 01:29:18,534 عزيزتي... عزيزتي أنصتي إليّ 1230 01:29:24,531 --> 01:29:25,283 "هيا يا "فينغرز 1231 01:29:27,029 --> 01:29:27,534 ! توقف عن هذا 1232 01:29:40,220 --> 01:29:40,974 لا عليكِ 1233 01:29:47,080 --> 01:29:47,725 لا عليكِ 1234 01:29:50,719 --> 01:29:51,974 ... أنتِ كنتِ شجاعة للغاية 1235 01:29:55,400 --> 01:29:57,409 وفعلتِ الأمر الصائب أنا فخورة بك فعلاً 1236 01:30:23,819 --> 01:30:24,987 ! "دودجر" 1237 01:31:12,649 --> 01:31:13,398 ! هيا 1238 01:31:14,395 --> 01:31:16,397 إنه صفي الدراسي فحسب ما الخطب؟ 1239 01:31:17,140 --> 01:31:19,398 هيا. لا تخاف 1240 01:31:19,715 --> 01:31:20,648 هذا هو اليوم الكبير ! هيا 1241 01:31:35,895 --> 01:31:37,647 ! القرود - ! أجل - 1242 01:31:37,602 --> 01:31:38,868 هل ذهب الجميع؟ 1243 01:31:42,374 --> 01:31:44,374 هذا صحيح. لقد ذهب تماماً 1244 01:31:44,377 --> 01:31:45,897 ولكنك وجدته، أليس كذلك؟ 1245 01:31:54,287 --> 01:31:54,900 (أنا أحبك يا (جاك 1246 01:32:00,259 --> 01:32:01,692 دودجر"، إنزل لهنا" 1247 01:32:02,300 --> 01:32:04,148 لماذا لا تقول مرحباً للجميع أولاً؟ 1248 01:32:10,404 --> 01:32:12,637 أنا مستعدة لعرضي وكلامي - حسناً - 1249 01:32:13,148 --> 01:32:14,407 حسناً، أأنتم مستعدون يا رفاق؟ 1250 01:32:44,275 --> 01:35:59,407 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تــرجــمـــة #{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} {\fnArabic Typesetting\fs50\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}الـــفــــارِس الـــخـــطـيـر{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} 106996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.